push cc8bc80451cc24f4d7cf75168b569f0ebfe19547
[wine/hacks.git] / programs / regedit / Pt.rc
blob5dd2438ab6dfb6f4c3573ec2009bd1107074de71
1 /*
2  * Regedit resources
3  *
4  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5  * Copyright 2004 Américo José Melo
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
23  * Menu
24  */
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
29 BEGIN
30     POPUP "&Registro"
31     BEGIN
32         MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
33         MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
34         MENUITEM SEPARATOR
35         MENUITEM "&Conectar Registro da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
36         MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
37         MENUITEM SEPARATOR
38         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
39         MENUITEM SEPARATOR
40         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
41     END
42     POPUP "&Editar"
43     BEGIN
44         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
45         MENUITEM SEPARATOR
46         POPUP "&Novo"
47         BEGIN
48             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
49             MENUITEM SEPARATOR
50             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
51             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
52             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
53             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
54         END
55         MENUITEM SEPARATOR
56         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
57         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
58         MENUITEM SEPARATOR
59         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
60         MENUITEM SEPARATOR
61         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
62         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
63     END
64     POPUP "E&xibir"
65     BEGIN
66         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
67         MENUITEM SEPARATOR
68         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
69         MENUITEM SEPARATOR
70         MENUITEM "&Atualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
71     END
72     POPUP "&Favoritos"
73     BEGIN
74         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos...",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
75         MENUITEM "&Remover Favorito...",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
76     END
77     POPUP "Aj&uda"
78     BEGIN
79         MENUITEM "&Topics da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
80         MENUITEM SEPARATOR
81         MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
82     END
83 END
85 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
87 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
88 BEGIN
89     POPUP "&Registo"
90     BEGIN
91         MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
92         MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
93         MENUITEM SEPARATOR
94         MENUITEM "&Conectar Registo da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
95         MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
96         MENUITEM SEPARATOR
97         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
98         MENUITEM SEPARATOR
99         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
100     END
101     POPUP "&Editar"
102     BEGIN
103         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
104         MENUITEM SEPARATOR
105         POPUP "&Novo"
106         BEGIN
107             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
108             MENUITEM SEPARATOR
109             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
110             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
111             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
112             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
113         END
114         MENUITEM SEPARATOR
115         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
116         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
117         MENUITEM SEPARATOR
118         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
119         MENUITEM SEPARATOR
120         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
121         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
122     END
123     POPUP "E&xibir"
124     BEGIN
125         MENUITEM "&Barra de estado",                 ID_VIEW_STATUSBAR
126         MENUITEM SEPARATOR
127         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
128         MENUITEM SEPARATOR
129         MENUITEM "&Actualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
130     END
131     POPUP "&Favoritos"
132     BEGIN
133         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
134         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
135     END
136     POPUP "Aj&uda"
137     BEGIN
138         MENUITEM "&Topicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
139         MENUITEM SEPARATOR
140         MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
141     END
145 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
147 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
148 BEGIN
149   POPUP ""
150   BEGIN
151         MENUITEM "&Modificar",                  ID_EDIT_MODIFY
152         MENUITEM "Modificar dados binários",    ID_EDIT_MODIFY_BIN
153         MENUITEM SEPARATOR
154         MENUITEM "&Excluir\tDel",               ID_EDIT_DELETE
155         MENUITEM "&Renomear",                   ID_EDIT_RENAME
156   END
157   POPUP ""
158   BEGIN
159         POPUP "&Novo"
160         BEGIN
161             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
162             MENUITEM SEPARATOR
163             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
164             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
165             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
166             MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
167         END
168         MENUITEM SEPARATOR
169         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
170         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
171         MENUITEM SEPARATOR
172         MENUITEM "E&xportar..."                      ID_EDIT_EXPORT
173         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
174         MENUITEM SEPARATOR
175         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
176   END
181  * Dialog
182  */
184 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
186 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 75
187 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
188 CAPTION "Editar texto"
189 FONT 8, "MS Shell Dlg"
190 BEGIN
191     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
192     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
193     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
194     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
195     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
196     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
200 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
202 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 100
203 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
204 CAPTION "Editar DWORD"
205 FONT 8, "MS Shell Dlg"
206 BEGIN
207     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
208     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
209     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
210     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
211     GROUPBOX        "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
212     AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
213     AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
214     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
215     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
220  * String Table
221  */
223 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
225 STRINGTABLE DISCARDABLE
226 BEGIN
227     IDS_LIST_COLUMN_NAME    "Nome"
228     IDS_LIST_COLUMN_TYPE    "Tipo"
229     IDS_LIST_COLUMN_DATA    "Dados"
233 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
235 STRINGTABLE DISCARDABLE
236 BEGIN
237     IDS_APP_TITLE           "Editor do Registro"
240 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
242 STRINGTABLE DISCARDABLE
243 BEGIN
244     IDS_APP_TITLE           "Editor de Registo"
248 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
250 STRINGTABLE DISCARDABLE
251 BEGIN
252     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
253     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
254     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
255     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
256     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
257     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
260 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
262 STRINGTABLE DISCARDABLE
263 BEGIN
264     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
265     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
266     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
267     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
268     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
269     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
273 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
275 STRINGTABLE DISCARDABLE
276 BEGIN
277     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
278     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
279     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
280     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
281     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
282     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
283     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
284                             "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
285     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
286                             "Conecta a um registro em um computador remoto."
287     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
288                             "Desconecta de um registro um computador remoto."
289     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registro."
290 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
291     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
294 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
296 STRINGTABLE DISCARDABLE
297 BEGIN
298     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
299     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
300     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
301     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
302     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
303     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
304     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
305                             "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
306     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
307                             "Conecta a um registo um computador remoto."
308     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
309                             "Desconecta de um registo um computador remoto."
310     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registo."
311 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
312     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
316 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
318 STRINGTABLE DISCARDABLE
319 BEGIN
320     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor do Registro."
321     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
322     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
323     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
324     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
325     ID_VIEW_REFRESH         "Atualiza a janela."
326     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecão."
327     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecão."
328     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
329     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
330     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
333 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
335 STRINGTABLE DISCARDABLE
336 BEGIN
337     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor de Registo."
338     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
339     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
340     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
341     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
342     ID_VIEW_REFRESH         "Actualiza a janela."
343     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecção."
344     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecção."
345     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
346     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
347     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
351 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
353 STRINGTABLE DISCARDABLE
354 BEGIN
355     IDS_ERROR               "Erro"
356     IDS_BAD_KEY             "Não pode consultar a chave '%s'"
357     IDS_BAD_VALUE           "Não pode consultar o valor '%s'"
358     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
359     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor é muito grande (%u)"
360     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
361     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
362     IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Are you sure you want to delete these values?"
363     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
364     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
365     IDS_NOTFOUND            "Chave de busca '%s' não encontrada"
368 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
370 STRINGTABLE DISCARDABLE
371 BEGIN
372     IDS_ERROR               "Erro"
373     IDS_BAD_KEY             "Não pode perguntar a chave '%s'"
374     IDS_BAD_VALUE           "Não pode perguntar o valor '%s'"
375     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
376     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor muito grande (%u)"
377     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
378     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
379     IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Are you sure you want to delete these values?"
380     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
381     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
382     IDS_NOTFOUND            "Chave de busca '%s' não encontrada"
385 /*****************************************************************/
388  * TEXTINCLUDE
389  */
391 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
392 BEGIN
393     "resource.h\0"
396 /*****************************************************************/