winemac: Track whether a view has ever had an OpenGL context attached.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blobb8dbd991378b01bcd8279d350269f9a04413df05
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:263
69 #: regedit.rc:274 regedit.rc:287 regedit.rc:303 regedit.rc:316 regedit.rc:329
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
144 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
145 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
146 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
147 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
148 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
149 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
150 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
151 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:264 regedit.rc:275 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:304 regedit.rc:317 regedit.rc:330 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
153 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
154 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Otkaži"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
165 #: appwiz.rc:118
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
178 "\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 #: appwiz.rc:31
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
186 #: appwiz.rc:32
187 msgid ""
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 "computer."
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Aplikacije"
196 #: appwiz.rc:35
197 msgid ""
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
200 msgstr ""
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 #: appwiz.rc:36
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Ime\n"
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Naziv"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Izdavač"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr "Izdanje"
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:200 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 #, fuzzy
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr ""
238 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Svi fajlovi (*.*)"
243 #: appwiz.rc:46
244 #, fuzzy
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 #: appwiz.rc:51
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
252 #: appwiz.rc:52
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
256 #: appwiz.rc:53
257 msgid ""
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 "file."
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:42
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
266 #: avifil32.rc:45
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Options..."
272 msgstr "&Mogućnosti..."
274 #: avifil32.rc:49
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "frames"
280 msgstr "kadrova"
282 #: avifil32.rc:52
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
286 #: avifil32.rc:30
287 msgid "Waveform: %s"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
290 #: avifil32.rc:31
291 msgid "Waveform"
292 msgstr "Talasni oblik"
294 #: avifil32.rc:32
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "video"
300 msgstr "video zapis"
302 #: avifil32.rc:35
303 msgid "audio"
304 msgstr "audio zapis"
306 #: avifil32.rc:36
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
308 msgstr ""
310 #: avifil32.rc:37
311 msgid "uncompressed"
312 msgstr "nesažeto"
314 #: browseui.rc:28
315 msgid "Canceling..."
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
323 msgid "&Apply"
324 msgstr "&Primeni"
326 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
327 msgid "Help"
328 msgstr "Pomoć"
330 #: comctl32.rc:75
331 msgid "Wizard"
332 msgstr "Vodič"
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "< &Back"
336 msgstr "< &Nazad"
338 #: comctl32.rc:79
339 msgid "&Next >"
340 msgstr "&Napred >"
342 #: comctl32.rc:80
343 msgid "Finish"
344 msgstr "Kraj"
346 #: comctl32.rc:91
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
351 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
352 msgid "&Close"
353 msgstr "&Zatvori"
355 #: comctl32.rc:95
356 msgid "R&eset"
357 msgstr "&Poništi"
359 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
360 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
361 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
366 msgid "&Help"
367 msgstr "&Pomoć"
369 #: comctl32.rc:97
370 msgid "Move &Up"
371 msgstr "Pomeri na&gore"
373 #: comctl32.rc:98
374 msgid "Move &Down"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
377 #: comctl32.rc:99
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
381 #: comctl32.rc:101
382 msgid "&Add ->"
383 msgstr "&Dodaj ->"
385 #: comctl32.rc:102
386 msgid "<- &Remove"
387 msgstr "<- &Ukloni"
389 #: comctl32.rc:103
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
393 #: comctl32.rc:42
394 msgid "Separator"
395 msgstr "Razdvajač"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
398 #, fuzzy
399 msgctxt "hotkey"
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
403 "Ništa\n"
404 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Nista"
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
408 msgid "&Yes"
409 msgstr "&Da"
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
412 msgid "&No"
413 msgstr "&Ne"
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
416 msgid "&Retry"
417 msgstr "Pokušaj &ponovo"
419 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:253 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
420 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
421 msgid "Close"
422 msgstr "Zatvori"
424 #: comctl32.rc:36
425 msgid "Today:"
426 msgstr "Danas:"
428 #: comctl32.rc:37
429 msgid "Go to today"
430 msgstr "Pređi na današnji dan"
432 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
433 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
434 msgid "Open"
435 msgstr "Otvori"
437 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
438 #, fuzzy
439 msgid "File &Name:"
440 msgstr "&Datoteka"
442 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
443 msgid "&Directories:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
447 #, fuzzy
448 msgid "List Files of &Type:"
449 msgstr "Po &vrsti"
451 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
452 msgid "Dri&ves:"
453 msgstr ""
455 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
456 #, fuzzy
457 msgid "&Read Only"
458 msgstr "Spremno"
460 #: comdlg32.rc:179
461 #, fuzzy
462 msgid "Save As..."
463 msgstr "&Sačuvaj kao..."
465 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
466 #, fuzzy
467 msgid "Save As"
468 msgstr "Sačuvaj kao"
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
471 #: wordpad.rc:173
472 #, fuzzy
473 msgid "Print"
474 msgstr ""
475 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
476 "Štampaj\n"
477 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
478 "Štampanje"
480 #: comdlg32.rc:204
481 #, fuzzy
482 msgid "Printer:"
483 msgstr ""
484 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
485 "Štampaj\n"
486 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
487 "Štampanje"
489 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
490 #, fuzzy
491 msgid "Print range"
492 msgstr "&Štampaj objekat"
494 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:235
495 msgid "&All"
496 msgstr ""
498 #: comdlg32.rc:208
499 #, fuzzy
500 msgid "S&election"
501 msgstr "Odabir teksta"
503 #: comdlg32.rc:209
504 #, fuzzy
505 msgid "&Pages"
506 msgstr "Nagore"
508 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
509 #, fuzzy
510 msgid "&Setup"
511 msgstr "Postavke strane"
513 #: comdlg32.rc:213
514 msgid "&From:"
515 msgstr ""
517 #: comdlg32.rc:214
518 msgid "&To:"
519 msgstr ""
521 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
522 #, fuzzy
523 msgid "Print &Quality:"
524 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
526 #: comdlg32.rc:217
527 #, fuzzy
528 msgid "Print to Fi&le"
529 msgstr "Štampanje na datoteku"
531 #: comdlg32.rc:218
532 msgid "Condensed"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
536 #, fuzzy
537 msgid "Print Setup"
538 msgstr "Postavke &štampe..."
540 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
541 #, fuzzy
542 msgid "Printer"
543 msgstr ""
544 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
545 "Štampaj\n"
546 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
547 "Štampanje"
549 #: comdlg32.rc:228
550 #, fuzzy
551 msgid "&Default Printer"
552 msgstr "Podrazumevani štampač; "
554 #: comdlg32.rc:229
555 msgid "[none]"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:230
559 msgid "Specific &Printer"
560 msgstr ""
562 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
563 #, fuzzy
564 msgid "Orientation"
565 msgstr "Beleške..."
567 #: comdlg32.rc:236
568 msgid "Po&rtrait"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
572 msgid "&Landscape"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
576 #, fuzzy
577 msgid "Paper"
578 msgstr "Ulaz za papir; "
580 #: comdlg32.rc:241
581 #, fuzzy
582 msgid "Si&ze"
583 msgstr "Veli&čina:"
585 #: comdlg32.rc:242
586 #, fuzzy
587 msgid "&Source"
588 msgstr "Izvor:"
590 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
591 #, fuzzy
592 msgid "Font"
593 msgstr "Fontovi"
595 #: comdlg32.rc:253
596 #, fuzzy
597 msgid "&Font:"
598 msgstr "Fontovi"
600 #: comdlg32.rc:256
601 msgid "Font St&yle:"
602 msgstr ""
604 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
605 msgid "&Size:"
606 msgstr "&Veličina:"
608 #: comdlg32.rc:266
609 msgid "Effects"
610 msgstr ""
612 #: comdlg32.rc:267
613 msgid "Stri&keout"
614 msgstr ""
616 #: comdlg32.rc:268
617 msgid "&Underline"
618 msgstr ""
620 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
621 msgid "&Color:"
622 msgstr "&Boja:"
624 #: comdlg32.rc:272
625 msgid "Sample"
626 msgstr ""
628 #: comdlg32.rc:274
629 msgid "Scr&ipt:"
630 msgstr ""
632 #: comdlg32.rc:282
633 #, fuzzy
634 msgid "Color"
635 msgstr "&Kolona"
637 #: comdlg32.rc:285
638 #, fuzzy
639 msgid "&Basic Colors:"
640 msgstr "&Boja:"
642 #: comdlg32.rc:286
643 #, fuzzy
644 msgid "&Custom Colors:"
645 msgstr "&Boja:"
647 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
648 msgid "Color |  Sol&id"
649 msgstr ""
651 #: comdlg32.rc:288
652 msgid "&Red:"
653 msgstr ""
655 #: comdlg32.rc:290
656 #, fuzzy
657 msgid "&Green:"
658 msgstr "Zelena"
660 #: comdlg32.rc:292
661 #, fuzzy
662 msgid "&Blue:"
663 msgstr "Plava"
665 #: comdlg32.rc:294
666 msgid "&Hue:"
667 msgstr ""
669 #: comdlg32.rc:296
670 msgctxt "Saturation"
671 msgid "&Sat:"
672 msgstr ""
674 #: comdlg32.rc:298
675 msgctxt "Luminance"
676 msgid "&Lum:"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:308
680 msgid "&Add to Custom Colors"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:309
684 msgid "&Define Custom Colors >>"
685 msgstr ""
687 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:242 regedit.rc:252
688 msgid "Find"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
692 msgid "Fi&nd What:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
696 msgid "Match &Whole Word Only"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
700 msgid "Match &Case"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
704 #, fuzzy
705 msgid "Direction"
706 msgstr "Opis"
708 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
709 msgid "&Up"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
713 msgid "&Down"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
717 msgid "&Find Next"
718 msgstr ""
720 #: comdlg32.rc:335
721 msgid "Replace"
722 msgstr ""
724 #: comdlg32.rc:340
725 msgid "Re&place With:"
726 msgstr ""
728 #: comdlg32.rc:346
729 #, fuzzy
730 msgid "&Replace"
731 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
733 #: comdlg32.rc:347
734 #, fuzzy
735 msgid "Replace &All"
736 msgstr "Izaberi &sve"
738 #: comdlg32.rc:364
739 #, fuzzy
740 msgid "Print to fi&le"
741 msgstr "Štampanje na datoteku"
743 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
744 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
745 msgid "&Properties"
746 msgstr "&Svojstva"
748 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
749 msgid "&Name:"
750 msgstr "&Naziv:"
752 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
753 #, fuzzy
754 msgid "Status:"
755 msgstr "Stanje"
757 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
758 #, fuzzy
759 msgid "Type:"
760 msgstr "&Ukucaj:"
762 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
763 msgid "Where:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
767 #, fuzzy
768 msgid "Comment:"
769 msgstr "Komentari:"
771 #: comdlg32.rc:377
772 msgid "Copies"
773 msgstr ""
775 #: comdlg32.rc:378
776 msgid "Number of &copies:"
777 msgstr ""
779 #: comdlg32.rc:380
780 msgid "C&ollate"
781 msgstr ""
783 #: comdlg32.rc:385
784 msgid "Pa&ges"
785 msgstr ""
787 #: comdlg32.rc:386
788 #, fuzzy
789 msgid "&Selection"
790 msgstr ""
791 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
792 "&Izbor\n"
793 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
794 "&Izaberi"
796 #: comdlg32.rc:389
797 msgid "&from:"
798 msgstr ""
800 #: comdlg32.rc:390
801 msgid "&to:"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
805 msgid "Si&ze:"
806 msgstr "Veli&čina:"
808 #: comdlg32.rc:418
809 #, fuzzy
810 msgid "&Source:"
811 msgstr "Izvor:"
813 #: comdlg32.rc:423
814 msgid "P&ortrait"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:424
818 msgid "L&andscape"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:429
822 msgid "Setup Page"
823 msgstr ""
825 #: comdlg32.rc:438
826 msgid "&Tray:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
830 msgid "&Portrait"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:444
834 #, fuzzy
835 msgid "L&eft:"
836 msgstr "&Levo:"
838 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
839 msgid "&Right:"
840 msgstr "&Desno:"
842 #: comdlg32.rc:448
843 msgid "T&op:"
844 msgstr ""
846 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
847 msgid "&Bottom:"
848 msgstr "&Dno:"
850 #: comdlg32.rc:454
851 #, fuzzy
852 msgid "P&rinter..."
853 msgstr "Štampaj..."
855 #: comdlg32.rc:462
856 msgid "Look &in:"
857 msgstr ""
859 #: comdlg32.rc:468
860 #, fuzzy
861 msgid "File &name:"
862 msgstr "&Datoteka"
864 #: comdlg32.rc:472
865 #, fuzzy
866 msgid "Files of &type:"
867 msgstr ""
868 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
869 "&Datoteka\n"
870 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
871 "&Fajl"
873 #: comdlg32.rc:475
874 msgid "Open as &read-only"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
878 msgid "&Open"
879 msgstr "&Otvori"
881 #: comdlg32.rc:488
882 #, fuzzy
883 msgid "File name:"
884 msgstr "&Datoteka"
886 #: comdlg32.rc:491
887 #, fuzzy
888 msgid "Files of type:"
889 msgstr ""
890 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
891 "&Datoteka\n"
892 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
893 "&Fajl"
895 #: comdlg32.rc:32
896 msgid "File not found"
897 msgstr "Datoteka nije pronađena"
899 #: comdlg32.rc:33
900 msgid "Please verify that the correct file name was given"
901 msgstr "Proverite naziv datoteke"
903 #: comdlg32.rc:34
904 msgid ""
905 "File does not exist.\n"
906 "Do you want to create file?"
907 msgstr ""
908 "Datoteka ne postoji.\n"
909 "Želite li da je napravite?"
911 #: comdlg32.rc:35
912 msgid ""
913 "File already exists.\n"
914 "Do you want to replace it?"
915 msgstr ""
916 "Datoteka već postoji.\n"
917 "Želite li da je zamenite?"
919 #: comdlg32.rc:36
920 msgid "Invalid character(s) in path"
921 msgstr "Neispravan znak u putanji"
923 #: comdlg32.rc:37
924 msgid ""
925 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
926 "                          / : < > |"
927 msgstr ""
928 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
929 "                          / : < > |"
931 #: comdlg32.rc:38
932 msgid "Path does not exist"
933 msgstr "Putanja ne postoji"
935 #: comdlg32.rc:39
936 msgid "File does not exist"
937 msgstr "Datoteka ne postoji"
939 #: comdlg32.rc:40
940 msgid "The selection contains a non-folder object"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:45
944 msgid "Up One Level"
945 msgstr "Jedan nivo gore"
947 #: comdlg32.rc:46
948 msgid "Create New Folder"
949 msgstr "Napravi novu fasciklu"
951 #: comdlg32.rc:47
952 msgid "List"
953 msgstr "Spisak"
955 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
956 msgid "Details"
957 msgstr "Detalji"
959 #: comdlg32.rc:49
960 msgid "Browse to Desktop"
961 msgstr "Potraži na radnoj površini"
963 #: comdlg32.rc:113
964 msgid "Regular"
965 msgstr "Obično"
967 #: comdlg32.rc:114
968 msgid "Bold"
969 msgstr "Podebljano"
971 #: comdlg32.rc:115
972 msgid "Italic"
973 msgstr "Ukošeno"
975 #: comdlg32.rc:116
976 msgid "Bold Italic"
977 msgstr "Podebljano ukošeno"
979 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
980 msgid "Black"
981 msgstr "Crna"
983 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
984 msgid "Maroon"
985 msgstr "Kestenjasta"
987 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
988 msgid "Green"
989 msgstr "Zelena"
991 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
992 msgid "Olive"
993 msgstr "Maslinasta"
995 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
996 msgid "Navy"
997 msgstr "Tamno plava"
999 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1000 msgid "Purple"
1001 msgstr "Ljubičasta"
1003 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1004 msgid "Teal"
1005 msgstr "Zelenkasta"
1007 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1008 msgid "Gray"
1009 msgstr "Siva"
1011 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1012 msgid "Silver"
1013 msgstr "Srebrna"
1015 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1016 msgid "Red"
1017 msgstr "Crvena"
1019 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1020 msgid "Lime"
1021 msgstr "Limun zelena"
1023 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1024 msgid "Yellow"
1025 msgstr "Žuta"
1027 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1028 msgid "Blue"
1029 msgstr "Plava"
1031 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1032 msgid "Fuchsia"
1033 msgstr "Roze-ljubičasta"
1035 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1036 msgid "Aqua"
1037 msgstr "Svetlo plava"
1039 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1040 msgid "White"
1041 msgstr "Bela"
1043 #: comdlg32.rc:56
1044 msgid "Unreadable Entry"
1045 msgstr "Unos je nečitljiv"
1047 #: comdlg32.rc:58
1048 #, fuzzy
1049 msgid ""
1050 "This value does not lie within the page range.\n"
1051 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1052 msgstr ""
1053 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1054 "Unesite vrednost između %d i %d."
1056 #: comdlg32.rc:60
1057 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1058 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1060 #: comdlg32.rc:62
1061 msgid ""
1062 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1063 "Please reenter margins."
1064 msgstr ""
1065 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1066 "Ponovo unesite margine."
1068 #: comdlg32.rc:64
1069 #, fuzzy
1070 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1071 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1073 #: comdlg32.rc:66
1074 msgid ""
1075 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1076 "Please enter a value between 1 and %d."
1077 msgstr ""
1078 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1079 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1081 #: comdlg32.rc:67
1082 msgid "A printer error occurred."
1083 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1085 #: comdlg32.rc:68
1086 msgid "No default printer defined."
1087 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1089 #: comdlg32.rc:69
1090 msgid "Cannot find the printer."
1091 msgstr "Štampač nije pronađen."
1093 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1094 msgid "Out of memory."
1095 msgstr "Nema više memorije."
1097 #: comdlg32.rc:71
1098 msgid "An error occurred."
1099 msgstr "Došlo je do greške."
1101 #: comdlg32.rc:72
1102 msgid "Unknown printer driver."
1103 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1105 #: comdlg32.rc:75
1106 msgid ""
1107 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1108 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1109 msgstr ""
1110 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1111 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1113 #: comdlg32.rc:141
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1116 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1118 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1119 msgid "&Save"
1120 msgstr "&Sačuvaj"
1122 #: comdlg32.rc:143
1123 msgid "Save &in:"
1124 msgstr "Sačuvaj &u:"
1126 #: comdlg32.rc:144
1127 msgid "Save"
1128 msgstr "Sačuvaj"
1130 #: comdlg32.rc:146
1131 msgid "Open File"
1132 msgstr "Otvori datoteku"
1134 #: comdlg32.rc:147
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "New Folder"
1137 msgid "Select Folder"
1138 msgstr "Nova fascikla"
1140 #: comdlg32.rc:148
1141 msgid "Font size has to be a number."
1142 msgstr ""
1144 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1145 msgid "Ready"
1146 msgstr "Spremno"
1148 #: comdlg32.rc:84
1149 msgid "Paused; "
1150 msgstr "Pauzirano; "
1152 #: comdlg32.rc:85
1153 msgid "Error; "
1154 msgstr "Greška; "
1156 #: comdlg32.rc:86
1157 msgid "Pending deletion; "
1158 msgstr "Čeka na brisanje; "
1160 #: comdlg32.rc:87
1161 msgid "Paper jam; "
1162 msgstr "Ulaz za papir; "
1164 #: comdlg32.rc:88
1165 msgid "Out of paper; "
1166 msgstr "Nema papira; "
1168 #: comdlg32.rc:89
1169 msgid "Feed paper manual; "
1170 msgstr "Dodajte papir; "
1172 #: comdlg32.rc:90
1173 msgid "Paper problem; "
1174 msgstr "Problem s papirom; "
1176 #: comdlg32.rc:91
1177 msgid "Printer offline; "
1178 msgstr "Štampač nije povezan; "
1180 #: comdlg32.rc:92
1181 msgid "I/O Active; "
1182 msgstr "I/O aktivan; "
1184 #: comdlg32.rc:93
1185 msgid "Busy; "
1186 msgstr "Zauzet; "
1188 #: comdlg32.rc:94
1189 msgid "Printing; "
1190 msgstr "Štampa; "
1192 #: comdlg32.rc:95
1193 msgid "Output tray is full; "
1194 msgstr "Izlaz je pun; "
1196 #: comdlg32.rc:96
1197 msgid "Not available; "
1198 msgstr "Nedostupno; "
1200 #: comdlg32.rc:97
1201 msgid "Waiting; "
1202 msgstr "Čekanje; "
1204 #: comdlg32.rc:98
1205 msgid "Processing; "
1206 msgstr "Obrađivanje; "
1208 #: comdlg32.rc:99
1209 msgid "Initializing; "
1210 msgstr "Pokretanje; "
1212 #: comdlg32.rc:100
1213 msgid "Warming up; "
1214 msgstr "Zagrevanje; "
1216 #: comdlg32.rc:101
1217 msgid "Toner low; "
1218 msgstr "Toner je pri kraju; "
1220 #: comdlg32.rc:102
1221 msgid "No toner; "
1222 msgstr "Nema tonera; "
1224 #: comdlg32.rc:103
1225 msgid "Page punt; "
1226 msgstr "Funta strane; "
1228 #: comdlg32.rc:104
1229 msgid "Interrupted by user; "
1230 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1232 #: comdlg32.rc:105
1233 msgid "Out of memory; "
1234 msgstr "Nema više memorije; "
1236 #: comdlg32.rc:106
1237 msgid "The printer door is open; "
1238 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1240 #: comdlg32.rc:107
1241 msgid "Print server unknown; "
1242 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1244 #: comdlg32.rc:108
1245 msgid "Power save mode; "
1246 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1248 #: comdlg32.rc:77
1249 msgid "Default Printer; "
1250 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1252 #: comdlg32.rc:78
1253 msgid "There are %d documents in the queue"
1254 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1256 #: comdlg32.rc:79
1257 msgid "Margins [inches]"
1258 msgstr "Margine (u inčima)"
1260 #: comdlg32.rc:80
1261 msgid "Margins [mm]"
1262 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1264 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1265 msgctxt "unit: millimeters"
1266 msgid "mm"
1267 msgstr "mm"
1269 #: credui.rc:45
1270 msgid "&User name:"
1271 msgstr "&Korisničko ime:"
1273 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1274 msgid "&Password:"
1275 msgstr "&Lozinka:"
1277 #: credui.rc:50
1278 msgid "&Remember my password"
1279 msgstr "&Zapamti lozinku"
1281 #: credui.rc:30
1282 msgid "Connect to %s"
1283 msgstr "Poveži se sa %s"
1285 #: credui.rc:31
1286 msgid "Connecting to %s"
1287 msgstr "Povezivanje na %s"
1289 #: credui.rc:32
1290 msgid "Logon unsuccessful"
1291 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1293 #: credui.rc:33
1294 msgid ""
1295 "Make sure that your user name\n"
1296 "and password are correct."
1297 msgstr ""
1298 "Proverite da li su podaci\n"
1299 "koje ste uneli ispravni."
1301 #: credui.rc:35
1302 msgid ""
1303 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1304 "\n"
1305 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1306 "entering your password."
1307 msgstr ""
1308 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1309 "\n"
1310 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1311 "pre\n"
1312 "unošenja lozinke."
1314 #: credui.rc:34
1315 msgid "Caps Lock is On"
1316 msgstr "Caps Lock je uključen"
1318 #: crypt32.rc:30
1319 msgid "Authority Key Identifier"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:31
1323 msgid "Key Attributes"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:32
1327 msgid "Key Usage Restriction"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:33
1331 msgid "Subject Alternative Name"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:34
1335 msgid "Issuer Alternative Name"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:35
1339 msgid "Basic Constraints"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:36
1343 msgid "Key Usage"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:37
1347 msgid "Certificate Policies"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:38
1351 msgid "Subject Key Identifier"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:39
1355 msgid "CRL Reason Code"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:40
1359 msgid "CRL Distribution Points"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:41
1363 msgid "Enhanced Key Usage"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:42
1367 msgid "Authority Information Access"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:43
1371 msgid "Certificate Extensions"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:44
1375 msgid "Next Update Location"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:45
1379 msgid "Yes or No Trust"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:46
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Email Address"
1385 msgstr "Fizička adresa"
1387 #: crypt32.rc:47
1388 msgid "Unstructured Name"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:48
1392 msgid "Content Type"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:49
1396 msgid "Message Digest"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:50
1400 msgid "Signing Time"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:51
1404 msgid "Counter Sign"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:52
1408 msgid "Challenge Password"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:53
1412 msgid "Unstructured Address"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:54
1416 msgid "S/MIME Capabilities"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:55
1420 msgid "Prefer Signed Data"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1424 msgctxt "Certification Practice Statement"
1425 msgid "CPS"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1429 msgid "User Notice"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:58
1433 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:59
1437 msgid "Certification Authority Issuer"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:60
1441 msgid "Certification Template Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:61
1445 msgid "Certificate Type"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:62
1449 msgid "Certificate Manifold"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:63
1453 msgid "Netscape Cert Type"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:64
1457 msgid "Netscape Base URL"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:65
1461 msgid "Netscape Revocation URL"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:66
1465 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:67
1469 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:68
1473 msgid "Netscape CA Policy URL"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:69
1477 msgid "Netscape SSL ServerName"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:70
1481 msgid "Netscape Comment"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:71
1485 msgid "Country/Region"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:72
1489 msgid "Organization"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:73
1493 msgid "Organizational Unit"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:74
1497 msgid "Common Name"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:75
1501 msgid "Locality"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:76
1505 msgid "State or Province"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:77
1509 msgid "Title"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:78
1513 msgid "Given Name"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:79
1517 msgid "Initials"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:80
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Surname"
1523 msgstr "Naziv domaćina"
1525 #: crypt32.rc:81
1526 msgid "Domain Component"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:82
1530 msgid "Street Address"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:83
1534 msgid "Serial Number"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:84
1538 msgid "CA Version"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:85
1542 msgid "Cross CA Version"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:86
1546 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:87
1550 msgid "Principal Name"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:88
1554 msgid "Windows Product Update"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:89
1558 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:90
1562 msgid "OS Version"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:91
1566 msgid "Enrollment CSP"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:92
1570 msgid "CRL Number"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:93
1574 msgid "Delta CRL Indicator"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:94
1578 msgid "Issuing Distribution Point"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:95
1582 msgid "Freshest CRL"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:96
1586 msgid "Name Constraints"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:97
1590 msgid "Policy Mappings"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:98
1594 msgid "Policy Constraints"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:99
1598 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:100
1602 msgid "Application Policies"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:101
1606 msgid "Application Policy Mappings"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:102
1610 msgid "Application Policy Constraints"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:103
1614 msgid "CMC Data"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:104
1618 msgid "CMC Response"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:105
1622 msgid "Unsigned CMC Request"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:106
1626 msgid "CMC Status Info"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:107
1630 msgid "CMC Extensions"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:108
1634 msgid "CMC Attributes"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:109
1638 msgid "PKCS 7 Data"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:110
1642 msgid "PKCS 7 Signed"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:111
1646 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:112
1650 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:113
1654 msgid "PKCS 7 Digested"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:114
1658 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:115
1662 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:116
1666 msgid "Virtual Base CRL Number"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:117
1670 msgid "Next CRL Publish"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:118
1674 msgid "CA Encryption Certificate"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1678 msgid "Key Recovery Agent"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:120
1682 msgid "Certificate Template Information"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:121
1686 msgid "Enterprise Root OID"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:122
1690 msgid "Dummy Signer"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:123
1694 msgid "Encrypted Private Key"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:124
1698 msgid "Published CRL Locations"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:125
1702 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:126
1706 msgid "Transaction Id"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:127
1710 msgid "Sender Nonce"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:128
1714 msgid "Recipient Nonce"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:129
1718 msgid "Reg Info"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:130
1722 msgid "Get Certificate"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:131
1726 msgid "Get CRL"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:132
1730 msgid "Revoke Request"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:133
1734 msgid "Query Pending"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Trust List"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:135
1742 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:136
1746 msgid "Private Key Usage Period"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:137
1750 msgid "Client Information"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:138
1754 msgid "Server Authentication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:139
1758 msgid "Client Authentication"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:140
1762 msgid "Code Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:141
1766 msgid "Secure Email"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:142
1770 msgid "Time Stamping"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:143
1774 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:144
1778 msgid "Microsoft Time Stamping"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:145
1782 msgid "IP security end system"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:146
1786 msgid "IP security tunnel termination"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:147
1790 msgid "IP security user"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:148
1794 msgid "Encrypting File System"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1798 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1802 msgid "Windows System Component Verification"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1806 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1810 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1814 msgid "Key Pack Licenses"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1818 msgid "License Server Verification"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1822 msgid "Smart Card Logon"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Digital Rights"
1828 msgstr "&Digitalni"
1830 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1831 msgid "Qualified Subordination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1835 msgid "Key Recovery"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1839 msgid "Document Signing"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:160
1843 msgid "IP security IKE intermediate"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1847 msgid "File Recovery"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1851 msgid "Root List Signer"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:163
1855 msgid "All application policies"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1859 msgid "Directory Service Email Replication"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1863 msgid "Certificate Request Agent"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1867 msgid "Lifetime Signing"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:167
1871 msgid "All issuance policies"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:172
1875 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:173
1879 msgid "Personal"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:174
1883 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:175
1887 msgid "Other People"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:176
1891 msgid "Trusted Publishers"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:177
1895 msgid "Untrusted Certificates"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:182
1899 msgid "KeyID="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:183
1903 msgid "Certificate Issuer"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:184
1907 msgid "Certificate Serial Number="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:185
1911 msgid "Other Name="
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:186
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Email Address="
1917 msgstr "Fizička adresa"
1919 #: crypt32.rc:187
1920 msgid "DNS Name="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:188
1924 msgid "Directory Address"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:189
1928 msgid "URL="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:190
1932 #, fuzzy
1933 msgid "IP Address="
1934 msgstr "IP adresa"
1936 #: crypt32.rc:191
1937 msgid "Mask="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:192
1941 msgid "Registered ID="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:193
1945 msgid "Unknown Key Usage"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:194
1949 msgid "Subject Type="
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:195
1953 msgctxt "Certificate Authority"
1954 msgid "CA"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:196
1958 msgid "End Entity"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:197
1962 msgid "Path Length Constraint="
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:198
1966 #, fuzzy
1967 msgctxt "path length"
1968 msgid "None"
1969 msgstr ""
1970 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1971 "Ništa\n"
1972 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1973 "Nista"
1975 #: crypt32.rc:199
1976 msgid "Information Not Available"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:200
1980 msgid "Authority Info Access"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:201
1984 msgid "Access Method="
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:202
1988 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1989 msgid "OCSP"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:203
1993 msgid "CA Issuers"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:204
1997 msgid "Unknown Access Method"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:205
2001 msgid "Alternative Name"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:206
2005 msgid "CRL Distribution Point"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:207
2009 msgid "Distribution Point Name"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:208
2013 msgid "Full Name"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:209
2017 msgid "RDN Name"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:210
2021 msgid "CRL Reason="
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:211
2025 msgid "CRL Issuer"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:212
2029 msgid "Key Compromise"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:213
2033 msgid "CA Compromise"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:214
2037 msgid "Affiliation Changed"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:215
2041 msgid "Superseded"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:216
2045 msgid "Operation Ceased"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:217
2049 msgid "Certificate Hold"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:218
2053 msgid "Financial Information="
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2057 msgid "Available"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:220
2061 msgid "Not Available"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:221
2065 msgid "Meets Criteria="
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2069 msgid "Yes"
2070 msgstr "Da"
2072 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2073 msgid "No"
2074 msgstr "Ne"
2076 #: crypt32.rc:224
2077 msgid "Digital Signature"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:225
2081 msgid "Non-Repudiation"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:226
2085 msgid "Key Encipherment"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:227
2089 msgid "Data Encipherment"
2090 msgstr ""
2092 #: crypt32.rc:228
2093 msgid "Key Agreement"
2094 msgstr ""
2096 #: crypt32.rc:229
2097 msgid "Certificate Signing"
2098 msgstr ""
2100 #: crypt32.rc:230
2101 msgid "Off-line CRL Signing"
2102 msgstr ""
2104 #: crypt32.rc:231
2105 msgid "CRL Signing"
2106 msgstr ""
2108 #: crypt32.rc:232
2109 msgid "Encipher Only"
2110 msgstr ""
2112 #: crypt32.rc:233
2113 msgid "Decipher Only"
2114 msgstr ""
2116 #: crypt32.rc:234
2117 msgid "SSL Client Authentication"
2118 msgstr ""
2120 #: crypt32.rc:235
2121 msgid "SSL Server Authentication"
2122 msgstr ""
2124 #: crypt32.rc:236
2125 msgid "S/MIME"
2126 msgstr ""
2128 #: crypt32.rc:237
2129 msgid "Signature"
2130 msgstr ""
2132 #: crypt32.rc:238
2133 msgid "SSL CA"
2134 msgstr ""
2136 #: crypt32.rc:239
2137 msgid "S/MIME CA"
2138 msgstr ""
2140 #: crypt32.rc:240
2141 msgid "Signature CA"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptdlg.rc:30
2145 msgid "Certificate Policy"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptdlg.rc:31
2149 msgid "Policy Identifier: "
2150 msgstr ""
2152 #: cryptdlg.rc:32
2153 msgid "Policy Qualifier Info"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptdlg.rc:33
2157 msgid "Policy Qualifier Id="
2158 msgstr ""
2160 #: cryptdlg.rc:36
2161 msgid "Qualifier"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptdlg.rc:37
2165 msgid "Notice Reference"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptdlg.rc:38
2169 msgid "Organization="
2170 msgstr ""
2172 #: cryptdlg.rc:39
2173 msgid "Notice Number="
2174 msgstr ""
2176 #: cryptdlg.rc:40
2177 msgid "Notice Text="
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2181 msgid "General"
2182 msgstr "Opšte"
2184 #: cryptui.rc:191
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Install Certificate..."
2187 msgstr "Sertifikati..."
2189 #: cryptui.rc:192
2190 msgid "Issuer &Statement"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:200
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Show:"
2196 msgstr "Prikaži"
2198 #: cryptui.rc:205
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Edit Properties..."
2201 msgstr "&Svojstva"
2203 #: cryptui.rc:206
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Copy to File..."
2206 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2208 #: cryptui.rc:210
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Certification Path"
2211 msgstr "Sertifikati"
2213 #: cryptui.rc:214
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Certification path"
2216 msgstr "Sertifikati"
2218 #: cryptui.rc:217
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&View Certificate"
2221 msgstr "Sertifikati"
2223 #: cryptui.rc:218
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Certificate &status:"
2226 msgstr "Sertifikati"
2228 #: cryptui.rc:224
2229 msgid "Disclaimer"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:231
2233 #, fuzzy
2234 msgid "More &Info"
2235 msgstr "&Podrška..."
2237 #: cryptui.rc:239
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Friendly name:"
2240 msgstr "&Datoteka"
2242 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Description:"
2245 msgstr "Opis"
2247 #: cryptui.rc:243
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Certificate purposes"
2250 msgstr "Svojstva &ćelije"
2252 #: cryptui.rc:244
2253 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:246
2257 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:248
2261 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:253
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Add &Purpose..."
2267 msgstr "&Nađi..."
2269 #: cryptui.rc:257
2270 msgid "Add Purpose"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:260
2274 msgid ""
2275 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2279 msgid "Select Certificate Store"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:271
2283 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:274
2287 msgid "&Show physical stores"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2291 msgid "Certificate Import Wizard"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:283
2295 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:286
2299 msgid ""
2300 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2302 "\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2305 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2306 "lists, and certificate trust lists.\n"
2307 "\n"
2308 "To continue, click Next."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&File name:"
2314 msgstr "&Datoteka"
2316 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2317 msgid "B&rowse..."
2318 msgstr "N&ađi..."
2320 #: cryptui.rc:297
2321 msgid ""
2322 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2323 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:299
2327 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:301
2331 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2335 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:311
2339 msgid ""
2340 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2341 "location for the certificates."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:313
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Automatically select certificate store"
2347 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2349 #: cryptui.rc:315
2350 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:325
2354 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:327
2358 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2362 msgid "You have specified the following settings:"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2366 msgid "Certificates"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:340
2370 msgid "I&ntended purpose:"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:344
2374 msgid "&Import..."
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2378 msgid "&Export..."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:347
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Advanced..."
2384 msgstr "Pokaži &Napredno"
2386 #: cryptui.rc:348
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Certificate intended purposes"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2391 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2392 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2393 #: wordpad.rc:69
2394 msgid "&View"
2395 msgstr "&Prikaz"
2397 #: cryptui.rc:355
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Advanced Options"
2400 msgstr "Neispravna sintaksa"
2402 #: cryptui.rc:358
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Certificate purpose"
2405 msgstr "Svojstva &ćelije"
2407 #: cryptui.rc:359
2408 msgid ""
2409 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:361
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Certificate purposes:"
2415 msgstr "Svojstva &ćelije"
2417 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2418 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2419 msgid "Certificate Export Wizard"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:373
2423 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:376
2427 msgid ""
2428 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2429 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2430 "\n"
2431 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2432 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2433 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2434 "lists, and certificate trust lists.\n"
2435 "\n"
2436 "To continue, click Next."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:384
2440 msgid ""
2441 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2442 "to protect the private key on a later page."
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:385
2446 msgid "Do you wish to export the private key?"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:386
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:388
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:399
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Confirm password:"
2460 msgstr "&Lozinka:"
2462 #: cryptui.rc:407
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:408
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:410
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:412
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:414
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:416
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:418
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:420
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:422
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:439
2499 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:441
2503 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2507 msgid "Certificate"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:31
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Certificate Information"
2513 msgstr ""
2514 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Podaci\n"
2516 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2517 "Informacija"
2519 #: cryptui.rc:32
2520 msgid ""
2521 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2522 "altered or corrupted."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:33
2526 msgid ""
2527 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2528 "trusted root certificate store."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:34
2532 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:35
2536 #, fuzzy
2537 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2538 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2540 #: cryptui.rc:36
2541 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:37
2545 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:38
2549 msgid "Issued to: "
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:39
2553 msgid "Issued by: "
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:40
2557 msgid "Valid from "
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:41
2561 msgid " to "
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:42
2565 msgid "This certificate has an invalid signature."
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:43
2569 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:44
2573 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:45
2577 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:46
2581 msgid "This certificate is OK."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:47
2585 msgid "Field"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:48
2589 msgid "Value"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2593 msgid "<All>"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:50
2597 msgid "Version 1 Fields Only"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:51
2601 msgid "Extensions Only"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:52
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2609 #: cryptui.rc:53
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Properties Only"
2612 msgstr "&Svojstva"
2614 #: cryptui.rc:55
2615 msgid "Serial number"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:56
2619 msgid "Issuer"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:57
2623 msgid "Valid from"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:58
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Valid to"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2631 #: cryptui.rc:59
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Subject"
2634 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2636 #: cryptui.rc:60
2637 msgid "Public key"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:61
2641 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:62
2645 msgid "SHA1 hash"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:63
2649 msgid "Enhanced key usage (property)"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:64
2653 msgid "Friendly name"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2657 msgid "Description"
2658 msgstr "Opis"
2660 #: cryptui.rc:66
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Certificate Properties"
2663 msgstr "Svojstva &ćelije"
2665 #: cryptui.rc:67
2666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:68
2670 msgid "The OID you entered already exists."
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:70
2674 msgid "Please select a certificate store."
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:72
2678 msgid ""
2679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2680 "select another file."
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:73
2684 msgid "File to Import"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:74
2688 msgid "Specify the file you want to import."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2692 msgid "Certificate Store"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:76
2696 msgid ""
2697 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2698 "lists, and certificate trust lists."
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:77
2702 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:78
2706 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2710 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2714 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:82
2718 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:84
2722 msgid "Please select a file."
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:85
2726 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:86
2730 msgid "Could not open "
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:87
2734 msgid "Determined by the program"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:88
2738 msgid "Please select a store"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:89
2742 msgid "Certificate Store Selected"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:90
2746 msgid "Automatically determined by the program"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2750 #, fuzzy
2751 msgid "File"
2752 msgstr ""
2753 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "&Datoteka\n"
2755 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "&Fajl"
2758 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2759 msgid "Content"
2760 msgstr "Sadržaj"
2762 #: cryptui.rc:94
2763 msgid "Certificate Revocation List"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:96
2767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:97
2771 msgid "Personal Information Exchange"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:99
2775 msgid "The import was successful."
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:100
2779 msgid "The import failed."
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:101
2783 msgid "Arial"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:103
2787 msgid "<Advanced Purposes>"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:104
2791 msgid "Issued To"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:105
2795 msgid "Issued By"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:106
2799 msgid "Expiration Date"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:107
2803 msgid "Friendly Name"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2807 #, fuzzy
2808 msgid "<None>"
2809 msgstr "Ništa"
2811 #: cryptui.rc:110
2812 msgid ""
2813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2814 "sign messages with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:111
2819 msgid ""
2820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2821 "sign messages with them.\n"
2822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:112
2826 msgid ""
2827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2828 "verify messages signed with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:113
2833 msgid ""
2834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2835 "verify messages signed with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:114
2840 msgid ""
2841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2842 "trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:115
2847 msgid ""
2848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2849 "trusted.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:116
2854 msgid ""
2855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:117
2861 msgid ""
2862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:118
2868 msgid ""
2869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:119
2874 msgid ""
2875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:120
2880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:121
2884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:124
2888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:125
2892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:126
2896 msgid ""
2897 "Ensures software came from software publisher\n"
2898 "Protects software from alteration after publication"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:127
2902 msgid "Protects e-mail messages"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:128
2906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:129
2910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:130
2914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:131
2918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:147
2922 msgid "Private Key Archival"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:151
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Export Format"
2928 msgstr "N&apred"
2930 #: cryptui.rc:152
2931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:153
2935 msgid "Export Filename"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:154
2939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:155
2943 #, fuzzy
2944 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2945 msgstr ""
2946 "Datoteka već postoji.\n"
2947 "Želite li da je zamenite?"
2949 #: cryptui.rc:156
2950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:157
2954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:160
2958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:161
2962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:163
2966 #, fuzzy
2967 msgid "File Format"
2968 msgstr "N&apred"
2970 #: cryptui.rc:164
2971 msgid "Include all certificates in certificate path"
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:165
2975 msgid "Export keys"
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:168
2979 msgid "The export was successful."
2980 msgstr ""
2982 #: cryptui.rc:169
2983 msgid "The export failed."
2984 msgstr ""
2986 #: cryptui.rc:170
2987 msgid "Export Private Key"
2988 msgstr ""
2990 #: cryptui.rc:171
2991 msgid ""
2992 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2993 "certificate."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:172
2997 msgid "Enter Password"
2998 msgstr ""
3000 #: cryptui.rc:173
3001 msgid "You may password-protect a private key."
3002 msgstr ""
3004 #: cryptui.rc:174
3005 msgid "The passwords do not match."
3006 msgstr ""
3008 #: cryptui.rc:175
3009 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3010 msgstr ""
3012 #: cryptui.rc:176
3013 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3014 msgstr ""
3016 #: devenum.rc:33
3017 msgid "Default DirectSound"
3018 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3020 #: devenum.rc:34
3021 msgid "DirectSound: %s"
3022 msgstr "DirectSound: %s"
3024 #: devenum.rc:35
3025 msgid "Default WaveOut Device"
3026 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3028 #: devenum.rc:36
3029 msgid "Default MidiOut Device"
3030 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3032 #: dinput.rc:43
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Configure Devices"
3035 msgstr "&Podesi..."
3037 #: dinput.rc:48
3038 msgid "Reset"
3039 msgstr ""
3041 #: dinput.rc:51
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Player"
3044 msgstr "Reprodukuj"
3046 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Device"
3049 msgstr "Na&prava:"
3051 #: dinput.rc:53
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Actions"
3054 msgstr "Lokacija"
3056 #: dinput.rc:54
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Mapping"
3059 msgstr "Disk mapa"
3061 #: dinput.rc:56
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Show Assigned First"
3064 msgstr "Već postoji"
3066 #: dinput.rc:37
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Action"
3069 msgstr "Lokacija"
3071 #: dinput.rc:38
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Object"
3074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3076 #: dxdiagn.rc:28
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Regional Setting"
3079 msgstr "Osnovno podešavanje"
3081 #: dxdiagn.rc:29
3082 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3083 msgstr ""
3085 #: gdi32.rc:28
3086 msgid "Western"
3087 msgstr ""
3089 #: gdi32.rc:29
3090 msgid "Central European"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:30
3094 msgid "Cyrillic"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:31
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Greek"
3100 msgstr "Zelena"
3102 #: gdi32.rc:32
3103 msgid "Turkish"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:33
3107 msgid "Hebrew"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:34
3111 msgid "Arabic"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:35
3115 msgid "Baltic"
3116 msgstr ""
3118 #: gdi32.rc:36
3119 msgid "Vietnamese"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:37
3123 msgid "Thai"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:38
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Japanese"
3129 msgstr "okvir"
3131 #: gdi32.rc:39
3132 msgid "CHINESE_GB2312"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:40
3136 msgid "Hangul"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:41
3140 msgid "CHINESE_BIG5"
3141 msgstr ""
3143 #: gdi32.rc:42
3144 msgid "Hangul(Johab)"
3145 msgstr ""
3147 #: gdi32.rc:43
3148 msgid "Symbol"
3149 msgstr ""
3151 #: gdi32.rc:44
3152 msgid "OEM/DOS"
3153 msgstr ""
3155 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3156 msgid "Other"
3157 msgstr "Ostalo"
3159 #: gphoto2.rc:30
3160 msgid "Files on Camera"
3161 msgstr "Datoteke na kameri"
3163 #: gphoto2.rc:34
3164 msgid "Import Selected"
3165 msgstr "Uvezi izabrano"
3167 #: gphoto2.rc:35
3168 msgid "Preview"
3169 msgstr "Pregled"
3171 #: gphoto2.rc:36
3172 msgid "Import All"
3173 msgstr "Uvezi sve"
3175 #: gphoto2.rc:37
3176 msgid "Skip This Dialog"
3177 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3179 #: gphoto2.rc:38
3180 msgid "Exit"
3181 msgstr "Izlaz"
3183 #: gphoto2.rc:43
3184 msgid "Transferring"
3185 msgstr "Prenos"
3187 #: gphoto2.rc:46
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Transferring... Please Wait"
3190 msgstr "Prenošenje..."
3192 #: gphoto2.rc:51
3193 msgid "Connecting to camera"
3194 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3196 #: gphoto2.rc:55
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3199 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3201 #: hhctrl.rc:59
3202 msgid "S&ync"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3206 msgid "&Back"
3207 msgstr "&Nazad"
3209 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Forward"
3212 msgstr ""
3213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3214 "Prosledi\n"
3215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3216 "Napred"
3218 #: hhctrl.rc:62
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "table of contents"
3221 msgid "&Home"
3222 msgstr "Početna"
3224 #: hhctrl.rc:63
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Stop"
3227 msgstr "Zaustavi"
3229 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3230 msgid "&Refresh"
3231 msgstr "&Osveži"
3233 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Print..."
3236 msgstr "Štampaj..."
3238 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3239 #: user32.rc:65
3240 msgid "Select &All"
3241 msgstr "Izaberi &sve"
3243 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3244 msgid "&View Source"
3245 msgstr "&Prikaži izvor"
3247 #: hhctrl.rc:83
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "Properties"
3250 msgid "Proper&ties"
3251 msgstr "Svojstva"
3253 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3254 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3255 msgid "Cu&t"
3256 msgstr "&Iseci"
3258 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3259 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3260 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3261 msgid "&Copy"
3262 msgstr "&Umnoži"
3264 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3265 msgid "Paste"
3266 msgstr "Ubaci"
3268 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3269 msgid "&Print"
3270 msgstr "&Štampaj"
3272 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Contents"
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Sadržaj\n"
3278 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Sadržaji"
3281 #: hhctrl.rc:32
3282 msgid "I&ndex"
3283 msgstr "&Popis"
3285 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3286 msgid "&Search"
3287 msgstr "&Pretraga"
3289 #: hhctrl.rc:34
3290 msgid "Favor&ites"
3291 msgstr "&Omiljeno"
3293 #: hhctrl.rc:36
3294 msgid "Hide &Tabs"
3295 msgstr ""
3297 #: hhctrl.rc:37
3298 msgid "Show &Tabs"
3299 msgstr ""
3301 #: hhctrl.rc:42
3302 msgid "Show"
3303 msgstr "Prikaži"
3305 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3306 msgid "Hide"
3307 msgstr "Sakrij"
3309 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3310 msgid "Stop"
3311 msgstr "Zaustavi"
3313 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3314 msgid "Refresh"
3315 msgstr "Osveži"
3317 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3318 msgid "Back"
3319 msgstr "Nazad"
3321 #: hhctrl.rc:47
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "table of contents"
3324 msgid "Home"
3325 msgstr "Početna"
3327 #: hhctrl.rc:48
3328 msgid "Sync"
3329 msgstr "Uskladi"
3331 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3332 msgid "Options"
3333 msgstr "Opcije"
3335 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Forward"
3338 msgstr ""
3339 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "Prosledi\n"
3341 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3342 "Napred"
3344 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3345 msgid "Cinepak Video codec"
3346 msgstr "Cinepak video kodek"
3348 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3349 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3350 #: wordpad.rc:29
3351 msgid "&File"
3352 msgstr "&Datoteka"
3354 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3355 msgid "&New"
3356 msgstr "&Novo"
3358 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3359 msgid "&Window"
3360 msgstr "&Prozor"
3362 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3363 msgid "&Open..."
3364 msgstr "&Otvori..."
3366 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3367 msgid "Save &as..."
3368 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3370 #: ieframe.rc:38
3371 msgid "Print &format..."
3372 msgstr "Format &štampe..."
3374 #: ieframe.rc:39
3375 msgid "Pr&int..."
3376 msgstr "&Štampaj..."
3378 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Print previe&w"
3381 msgstr "&Pregled štampe..."
3383 #: ieframe.rc:47
3384 msgid "&Toolbars"
3385 msgstr "&Alatnice"
3387 #: ieframe.rc:49
3388 msgid "&Standard bar"
3389 msgstr "&Standardna traka"
3391 #: ieframe.rc:50
3392 msgid "&Address bar"
3393 msgstr "&Traka za navigaciju"
3395 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3396 msgid "&Favorites"
3397 msgstr "&Omiljeno"
3399 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3400 msgid "&Add to Favorites..."
3401 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3403 #: ieframe.rc:60
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&About Internet Explorer"
3406 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3408 #: ieframe.rc:90
3409 msgid "Open URL"
3410 msgstr "Otvaranje adrese"
3412 #: ieframe.rc:93
3413 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3414 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3416 #: ieframe.rc:94
3417 msgid "Open:"
3418 msgstr "Otvori:"
3420 #: ieframe.rc:70
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "home page"
3423 msgid "Home"
3424 msgstr "Početna"
3426 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3427 msgid "Print..."
3428 msgstr "Štampaj..."
3430 #: ieframe.rc:76
3431 msgid "Address"
3432 msgstr "Adresa"
3434 #: ieframe.rc:81
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Searching for %s"
3437 msgstr "Svojstva"
3439 #: ieframe.rc:82
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Start downloading %s"
3442 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3444 #: ieframe.rc:83
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Downloading %s"
3447 msgstr "Preuzimanje..."
3449 #: ieframe.rc:84
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Asking for %s"
3452 msgstr "Svojstva"
3454 #: inetcpl.rc:49
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Home page"
3457 msgstr "Početna strana"
3459 #: inetcpl.rc:50
3460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3461 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3463 #: inetcpl.rc:53
3464 msgid "&Current page"
3465 msgstr "&Tekuća strana"
3467 #: inetcpl.rc:54
3468 msgid "&Default page"
3469 msgstr "&Podrazumevana strana"
3471 #: inetcpl.rc:55
3472 msgid "&Blank page"
3473 msgstr "Prazna &strana"
3475 #: inetcpl.rc:56
3476 msgid "Browsing history"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:57
3480 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:59
3484 msgid "Delete &files..."
3485 msgstr ""
3487 #: inetcpl.rc:60
3488 msgid "&Settings..."
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:68
3492 msgid "Delete browsing history"
3493 msgstr ""
3495 #: inetcpl.rc:71
3496 msgid ""
3497 "Temporary internet files\n"
3498 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3499 msgstr ""
3501 #: inetcpl.rc:73
3502 msgid ""
3503 "Cookies\n"
3504 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3505 "preferences and login information."
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:75
3509 msgid ""
3510 "History\n"
3511 "List of websites you have accessed."
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:77
3515 msgid ""
3516 "Form data\n"
3517 "Usernames and other information you have entered into forms."
3518 msgstr ""
3520 #: inetcpl.rc:79
3521 msgid ""
3522 "Passwords\n"
3523 "Saved passwords you have entered into forms."
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Delete"
3529 msgstr "&Izbriši"
3531 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3532 msgid "Security"
3533 msgstr ""
3535 #: inetcpl.rc:112
3536 msgid ""
3537 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3538 "certificate authorities and publishers."
3539 msgstr ""
3540 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3541 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3543 #: inetcpl.rc:114
3544 msgid "Certificates..."
3545 msgstr "Sertifikati..."
3547 #: inetcpl.rc:115
3548 msgid "Publishers..."
3549 msgstr "Izdavači..."
3551 #: inetcpl.rc:31
3552 msgid "Internet Settings"
3553 msgstr "Postavke interneta"
3555 #: inetcpl.rc:32
3556 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3557 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3559 #: inetcpl.rc:33
3560 msgid "Security settings for zone: "
3561 msgstr ""
3563 #: inetcpl.rc:34
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Custom"
3566 msgstr "Prilagodi"
3568 #: inetcpl.rc:35
3569 msgid "Very Low"
3570 msgstr ""
3572 #: inetcpl.rc:36
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Low"
3575 msgstr "red"
3577 #: inetcpl.rc:37
3578 msgid "Medium"
3579 msgstr ""
3581 #: inetcpl.rc:38
3582 msgid "Increased"
3583 msgstr ""
3585 #: inetcpl.rc:39
3586 msgid "High"
3587 msgstr ""
3589 #: joy.rc:36
3590 msgid "Joysticks"
3591 msgstr ""
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3594 msgid "&Disable"
3595 msgstr "&Isključi"
3597 #: joy.rc:40
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Enable"
3600 msgstr "&Tabela"
3602 #: joy.rc:41
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Connected"
3605 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3607 #: joy.rc:43
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "&Disable"
3610 msgid "Disabled"
3611 msgstr "&Isključi"
3613 #: joy.rc:45
3614 msgid ""
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3617 msgstr ""
3619 #: joy.rc:50
3620 msgid "Test Joystick"
3621 msgstr ""
3623 #: joy.rc:54
3624 msgid "Buttons"
3625 msgstr ""
3627 #: joy.rc:63
3628 msgid "Test Force Feedback"
3629 msgstr ""
3631 #: joy.rc:67
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Available Effects"
3634 msgstr "N&apred"
3636 #: joy.rc:69
3637 msgid ""
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3640 msgstr ""
3642 #: joy.rc:31
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Create Control"
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Napravi kontrolu"
3648 #: jscript.rc:28
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3652 #: jscript.rc:29
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3656 #: jscript.rc:30
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr "Potpis je van dometa"
3660 #: jscript.rc:31
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Object required"
3663 msgstr "Očekivani objekat"
3665 #: jscript.rc:32
3666 msgid "Automation server can't create object"
3667 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3669 #: jscript.rc:33
3670 msgid "Object doesn't support this property or method"
3671 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3673 #: jscript.rc:34
3674 msgid "Object doesn't support this action"
3675 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3677 #: jscript.rc:35
3678 msgid "Argument not optional"
3679 msgstr "Argument je obavezan"
3681 #: jscript.rc:36
3682 msgid "Syntax error"
3683 msgstr "Greška u sintaksi"
3685 #: jscript.rc:37
3686 msgid "Expected ';'"
3687 msgstr "Očekivano ';'"
3689 #: jscript.rc:38
3690 msgid "Expected '('"
3691 msgstr "Očekivano '('"
3693 #: jscript.rc:39
3694 msgid "Expected ')'"
3695 msgstr "Očekivano ')'"
3697 #: jscript.rc:40
3698 msgid "Expected identifier"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:41
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Expected ';'"
3704 msgid "Expected '='"
3705 msgstr "Očekivano ';'"
3707 #: jscript.rc:42
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Invalid character"
3710 msgstr ""
3711 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3713 #: jscript.rc:43
3714 msgid "Unterminated string constant"
3715 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3717 #: jscript.rc:44
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:45
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3723 msgstr ""
3725 #: jscript.rc:46
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3727 msgstr ""
3729 #: jscript.rc:47
3730 msgid "Label redefined"
3731 msgstr ""
3733 #: jscript.rc:48
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3738 #: jscript.rc:49
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Expected ';'"
3741 msgid "Expected '@end'"
3742 msgstr "Očekivano ';'"
3744 #: jscript.rc:50
3745 msgid "Conditional compilation is turned off"
3746 msgstr ""
3748 #: jscript.rc:51
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Expected ';'"
3751 msgid "Expected '@'"
3752 msgstr "Očekivano ';'"
3754 #: jscript.rc:54
3755 msgid "Number expected"
3756 msgstr "Očekivani broj"
3758 #: jscript.rc:52
3759 msgid "Function expected"
3760 msgstr "Očekivana funkcija"
3762 #: jscript.rc:53
3763 msgid "'[object]' is not a date object"
3764 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3766 #: jscript.rc:55
3767 msgid "Object expected"
3768 msgstr "Očekivani objekat"
3770 #: jscript.rc:56
3771 msgid "Illegal assignment"
3772 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3774 #: jscript.rc:57
3775 msgid "'|' is undefined"
3776 msgstr "„|“ nije određeno"
3778 #: jscript.rc:58
3779 msgid "Boolean object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3782 #: jscript.rc:59
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Cannot delete '|'"
3785 msgstr "Datum brisanja"
3787 #: jscript.rc:60
3788 msgid "VBArray object expected"
3789 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3791 #: jscript.rc:61
3792 msgid "JScript object expected"
3793 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3795 #: jscript.rc:62
3796 msgid "Syntax error in regular expression"
3797 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3799 #: jscript.rc:64
3800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3801 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3803 #: jscript.rc:63
3804 #, fuzzy
3805 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3806 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3808 #: jscript.rc:65
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3811 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3813 #: jscript.rc:66
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "Subscript out of range"
3816 msgid "Precision is out of range"
3817 msgstr "Potpis je van dometa"
3819 #: jscript.rc:67
3820 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3821 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3823 #: jscript.rc:68
3824 msgid "Array object expected"
3825 msgstr "Očekivani niz objekta"
3827 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3828 msgid "Wine kernel DLL"
3829 msgstr ""
3831 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3832 msgid "Wine"
3833 msgstr "Wine"
3835 #: winerror.mc:26
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Success.\n"
3838 msgstr "Uspeh.\n"
3840 #: winerror.mc:31
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid function.\n"
3843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3845 #: winerror.mc:36
3846 #, fuzzy
3847 msgid "File not found.\n"
3848 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3850 #: winerror.mc:41
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Path not found.\n"
3853 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3855 #: winerror.mc:46
3856 msgid "Too many open files.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:51
3860 msgid "Access denied.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:56
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3868 #: winerror.mc:61
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3873 #: winerror.mc:66
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Not enough memory.\n"
3876 msgstr "Nema više memorije."
3878 #: winerror.mc:71
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Invalid block.\n"
3881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3883 #: winerror.mc:76
3884 msgid "Bad environment.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:81
3888 msgid "Bad format.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:86
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Invalid access.\n"
3894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3896 #: winerror.mc:91
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3901 #: winerror.mc:96
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Nema više memorije."
3906 #: winerror.mc:101
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Invalid drive.\n"
3909 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3911 #: winerror.mc:106
3912 msgid "Can't delete current directory.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:111
3916 msgid "Not same device.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:116
3920 msgid "No more files.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:121
3924 msgid "Write protected.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:126
3928 msgid "Bad unit.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:131
3932 msgid "Not ready.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:136
3936 msgid "Bad command.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:141
3940 msgid "CRC error.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:146
3944 msgid "Bad length.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Seek error.\n"
3950 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3952 #: winerror.mc:156
3953 msgid "Not DOS disk.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:161
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Sector not found.\n"
3959 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3961 #: winerror.mc:166
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Out of paper.\n"
3964 msgstr "Nema papira; .\n"
3966 #: winerror.mc:171
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Write fault.\n"
3969 msgstr ""
3970 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "Podrazumevano\n"
3972 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3973 "Osnovno.\n"
3975 #: winerror.mc:176
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Read fault.\n"
3978 msgstr ""
3979 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3980 "Podrazumevano\n"
3981 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3982 "Osnovno.\n"
3984 #: winerror.mc:181
3985 msgid "General failure.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:186
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Sharing violation.\n"
3991 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3993 #: winerror.mc:191
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Lock violation.\n"
3996 msgstr "Lokacija.\n"
3998 #: winerror.mc:196
3999 msgid "Wrong disk.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:201
4003 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:206
4007 #, fuzzy
4008 msgid "End of file.\n"
4009 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4011 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
4012 msgid "Disk full.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:216
4016 msgid "Request not supported.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:221
4020 msgid "Remote machine not listening.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:226
4024 msgid "Duplicate network name.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:231
4028 msgid "Bad network path.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:236
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Network busy.\n"
4034 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4036 #: winerror.mc:241
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Device does not exist.\n"
4039 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4041 #: winerror.mc:246
4042 msgid "Too many commands.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:251
4046 msgid "Adapter hardware error.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:256
4050 msgid "Bad network response.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:261
4054 msgid "Unexpected network error.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:266
4058 msgid "Bad remote adapter.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:271
4062 msgid "Print queue full.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:276
4066 msgid "No spool space.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:281
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Print canceled.\n"
4072 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4074 #: winerror.mc:286
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Network name deleted.\n"
4077 msgstr "Datum brisanja.\n"
4079 #: winerror.mc:291
4080 msgid "Network access denied.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:296
4084 msgid "Bad device type.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:301
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Bad network name.\n"
4090 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4092 #: winerror.mc:306
4093 msgid "Too many network names.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:311
4097 msgid "Too many network sessions.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:316
4101 msgid "Sharing paused.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:321
4105 msgid "Request not accepted.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:326
4109 msgid "Redirector paused.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:331
4113 #, fuzzy
4114 msgid "File exists.\n"
4115 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4117 #: winerror.mc:336
4118 msgid "Cannot create.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:341
4122 msgid "Int24 failure.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:346
4126 msgid "Out of structures.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:351
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Already assigned.\n"
4132 msgstr "Već postoji.\n"
4134 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid password.\n"
4137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4139 #: winerror.mc:361
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4142 msgstr ""
4143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4145 #: winerror.mc:366
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Net write fault.\n"
4148 msgstr "Podrazumevano.\n"
4150 #: winerror.mc:371
4151 msgid "No process slots.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:376
4155 msgid "Too many semaphores.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:381
4159 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:386
4163 msgid "Semaphore is set.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:391
4167 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:396
4171 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:401
4175 msgid "Semaphore owner died.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:406
4179 msgid "Semaphore user limit.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:411
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4185 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4187 #: winerror.mc:416
4188 msgid "Drive locked.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:421
4192 msgid "Broken pipe.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:426
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Open failed.\n"
4198 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4200 #: winerror.mc:431
4201 msgid "Buffer overflow.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:441
4205 msgid "No more search handles.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:446
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Invalid target handle.\n"
4211 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4213 #: winerror.mc:451
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4218 #: winerror.mc:456
4219 msgid "Invalid verify switch.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:461
4223 msgid "Bad driver level.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:466
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Call not implemented.\n"
4229 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4231 #: winerror.mc:471
4232 msgid "Semaphore timeout.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:476
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4238 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4240 #: winerror.mc:481
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid name.\n"
4243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4245 #: winerror.mc:486
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Invalid level.\n"
4248 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4250 #: winerror.mc:491
4251 msgid "No volume label.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:496
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Module not found.\n"
4257 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4259 #: winerror.mc:501
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Procedure not found.\n"
4262 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4264 #: winerror.mc:506
4265 msgid "No children to wait for.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:511
4269 msgid "Child process has not completed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:516
4273 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:521
4277 msgid "Negative seek.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:531
4281 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:536
4285 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:541
4289 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:546
4293 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:551
4297 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:556
4301 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:561
4305 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:566
4309 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:571
4313 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:576
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Drive is busy.\n"
4319 msgstr "Drajvovi.\n"
4321 #: winerror.mc:581
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Same drive.\n"
4324 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4326 #: winerror.mc:586
4327 msgid "Not top-level directory.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:591
4331 msgid "Directory is not empty.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:596
4335 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:601
4339 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:606
4343 msgid "Path is busy.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:611
4347 msgid "Already a SUBST target.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:616
4351 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:621
4355 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:626
4359 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:631
4363 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:636
4367 msgid "Volume label too long.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:641
4371 msgid "Too many TCBs.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:646
4375 msgid "Signal refused.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:651
4379 msgid "Segment discarded.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:656
4383 msgid "Segment not locked.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:661
4387 msgid "Bad thread ID address.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:666
4391 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:671
4395 msgid "Path is invalid.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:676
4399 msgid "Signal pending.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:681
4403 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:686
4407 msgid "Lock failed.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:691
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Resource in use.\n"
4413 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4415 #: winerror.mc:696
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Cancel violation.\n"
4418 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4420 #: winerror.mc:701
4421 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:706
4425 msgid "Invalid segment number.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:711
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4431 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4433 #: winerror.mc:716
4434 #, fuzzy
4435 msgid "File already exists.\n"
4436 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4438 #: winerror.mc:721
4439 msgid "Invalid flag number.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:726
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Semaphore name not found.\n"
4445 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4447 #: winerror.mc:731
4448 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:736
4452 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:741
4456 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:746
4460 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:751
4464 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:756
4468 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:761
4472 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:766
4476 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:771
4480 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:776
4484 #, fuzzy
4485 msgid "IOPL not enabled.\n"
4486 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4488 #: winerror.mc:781
4489 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:786
4493 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:791
4497 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:796
4501 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:801
4505 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:806
4509 msgid "Environment variable not found.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:811
4513 msgid "No signal sent.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:816
4517 msgid "File name is too long.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:821
4521 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:826
4525 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:831
4529 msgid "Invalid signal number.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:836
4533 msgid "Error setting signal handler.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:841
4537 msgid "Segment locked.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:846
4541 msgid "Too many modules.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:851
4545 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:856
4549 msgid "Machine type mismatch.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:861
4553 msgid "Bad pipe.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:866
4557 msgid "Pipe busy.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:871
4561 msgid "Pipe closed.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:876
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Pipe not connected.\n"
4567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4569 #: winerror.mc:881
4570 #, fuzzy
4571 msgid "More data available.\n"
4572 msgstr "Nedostupno; .\n"
4574 #: winerror.mc:886
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Session canceled.\n"
4577 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4579 #: winerror.mc:891
4580 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:896
4584 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:901
4588 #, fuzzy
4589 msgid "No more data available.\n"
4590 msgstr "Nedostupno; .\n"
4592 #: winerror.mc:906
4593 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:911
4597 msgid "Directory name invalid.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:916
4601 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:921
4605 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:926
4609 msgid "Extended attribute table full.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:931
4613 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:936
4617 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:941
4621 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:946
4625 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:951
4629 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:956
4633 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:961
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4641 #: winerror.mc:966
4642 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:971
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid address.\n"
4648 msgstr "IP adresa.\n"
4650 #: winerror.mc:976
4651 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:981
4655 msgid "Pipe connected.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:986
4659 msgid "Pipe listening.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:991
4663 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:996
4667 #, fuzzy
4668 msgid "I/O operation aborted.\n"
4669 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4671 #: winerror.mc:1001
4672 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1006
4676 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1011
4680 msgid "No access to memory location.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1016
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Swap error.\n"
4686 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4688 #: winerror.mc:1021
4689 msgid "Stack overflow.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1026
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Invalid message.\n"
4695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4697 #: winerror.mc:1031
4698 msgid "Cannot complete.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1036
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid flags.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4706 #: winerror.mc:1041
4707 msgid "Unrecognized volume.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1046
4711 msgid "File invalid.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1051
4715 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1056
4719 msgid "Nonexistent token.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1061
4723 msgid "Registry corrupt.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1066
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Invalid key.\n"
4729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4731 #: winerror.mc:1071
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Can't open registry key.\n"
4734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4736 #: winerror.mc:1076
4737 msgid "Can't read registry key.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1081
4741 msgid "Can't write registry key.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1086
4745 msgid "Registry has been recovered.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1091
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Registry is corrupt.\n"
4751 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4753 #: winerror.mc:1096
4754 msgid "I/O to registry failed.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1101
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Not registry file.\n"
4760 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4762 #: winerror.mc:1106
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Key deleted.\n"
4765 msgstr "Datum brisanja.\n"
4767 #: winerror.mc:1111
4768 msgid "No registry log space.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1116
4772 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1121
4776 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1126
4780 msgid "Notify change request in progress.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1131
4784 msgid "Dependent services are running.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1136
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid service control.\n"
4790 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4792 #: winerror.mc:1141
4793 msgid "Service request timeout.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1146
4797 msgid "Cannot create service thread.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1151
4801 msgid "Service database locked.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1156
4805 msgid "Service already running.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1161
4809 msgid "Invalid service account.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1166
4813 msgid "Service is disabled.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1171
4817 msgid "Circular dependency.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1176
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Service does not exist.\n"
4823 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4825 #: winerror.mc:1181
4826 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1186
4830 msgid "Service not active.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1191
4834 msgid "Service controller connect failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1196
4838 msgid "Exception in service.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1201
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Database does not exist.\n"
4844 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4846 #: winerror.mc:1206
4847 msgid "Service-specific error.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1211
4851 msgid "Process aborted.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1216
4855 msgid "Service dependency failed.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1221
4859 msgid "Service login failed.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1226
4863 msgid "Service start-hang.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1231
4867 msgid "Invalid service lock.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1236
4871 msgid "Service marked for delete.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1241
4875 msgid "Service exists.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1246
4879 msgid "System running last-known-good config.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1251
4883 msgid "Service dependency deleted.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1256
4887 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1261
4891 msgid "Service not started since last boot.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1266
4895 msgid "Duplicate service name.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1271
4899 msgid "Different service account.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1276
4903 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1281
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4909 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4911 #: winerror.mc:1286
4912 msgid "No recovery program for service.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1291
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4918 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4920 #: winerror.mc:1296
4921 msgid "End of media.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1301
4925 msgid "Filemark detected.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1306
4929 msgid "Beginning of media.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1311
4933 msgid "Setmark detected.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1316
4937 #, fuzzy
4938 msgid "No data detected.\n"
4939 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4941 #: winerror.mc:1321
4942 msgid "Partition failure.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1326
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1331
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1336
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1341
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1346
4962 msgid "Media changed.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1351
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1356
4970 msgid "No media in drive.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1361
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1366
4978 #, fuzzy
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4982 #: winerror.mc:1371
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1376
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1381
4991 msgid "I/O device error.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1386
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1391
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1396
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1401
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1406
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1411
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1416
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5023 #: winerror.mc:1421
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1426
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1431
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1436
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1441
5040 msgid "End of tape media.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1446
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1451
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1456
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1461
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1466
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1471
5064 msgid "Too many links.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1476
5068 msgid "Newer windows version needed.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1481
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1486
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1491
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5082 msgstr "program.\n"
5084 #: winerror.mc:1496
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid DLL.\n"
5087 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5089 #: winerror.mc:1501
5090 msgid "No associated application.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1506
5094 msgid "DDE failure.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1511
5098 #, fuzzy
5099 msgid "DLL not found.\n"
5100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5102 #: winerror.mc:1516
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Out of user handles.\n"
5105 msgstr "Nema više memorije."
5107 #: winerror.mc:1521
5108 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1526
5112 msgid "The source element is empty.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1531
5116 msgid "The destination element is full.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1536
5120 msgid "The element address is invalid.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1541
5124 msgid "The magazine is not present.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1546
5128 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1551
5132 msgid "The device requires cleaning.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1556
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The device door is open.\n"
5138 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5140 #: winerror.mc:1561
5141 #, fuzzy
5142 msgid "The device is not connected.\n"
5143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5145 #: winerror.mc:1566
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Element not found.\n"
5148 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5150 #: winerror.mc:1571
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No match found.\n"
5153 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5155 #: winerror.mc:1576
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Property set not found.\n"
5158 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5160 #: winerror.mc:1581
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Point not found.\n"
5163 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5165 #: winerror.mc:1586
5166 msgid "No running tracking service.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1591
5170 #, fuzzy
5171 msgid "No such volume ID.\n"
5172 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5174 #: winerror.mc:1596
5175 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1601
5179 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1606
5183 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1611
5187 #, fuzzy
5188 msgid "The journal is being deleted.\n"
5189 msgstr "Datum brisanja.\n"
5191 #: winerror.mc:1616
5192 msgid "The journal is not active.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1621
5196 msgid "Potential matching file found.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1626
5200 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1631
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Invalid device name.\n"
5206 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5208 #: winerror.mc:1636
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Connection unavailable.\n"
5211 msgstr "Nedostupno; .\n"
5213 #: winerror.mc:1641
5214 msgid "Device already remembered.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1646
5218 msgid "No network or bad path.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1651
5222 msgid "Invalid network provider name.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1656
5226 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1661
5230 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1666
5234 msgid "Not a container.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1671
5238 msgid "Extended error.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1676
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid group name.\n"
5244 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5246 #: winerror.mc:1681
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid computer name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5251 #: winerror.mc:1686
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid event name.\n"
5254 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5256 #: winerror.mc:1691
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid domain name.\n"
5259 msgstr ""
5260 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5262 #: winerror.mc:1696
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid service name.\n"
5265 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5267 #: winerror.mc:1701
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid network name.\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5272 #: winerror.mc:1706
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Invalid share name.\n"
5275 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5277 #: winerror.mc:1716
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid message name.\n"
5280 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5282 #: winerror.mc:1721
5283 msgid "Invalid message destination.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1726
5287 msgid "Session credential conflict.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1731
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5293 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5295 #: winerror.mc:1736
5296 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1741
5300 msgid "No network.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1746
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Operation canceled by user.\n"
5306 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5308 #: winerror.mc:1751
5309 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Connection refused.\n"
5315 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5317 #: winerror.mc:1761
5318 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:1766
5322 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1771
5326 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1776
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Connection invalid.\n"
5332 msgstr "LAN veza.\n"
5334 #: winerror.mc:1781
5335 msgid "Connection is active.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1786
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Network unreachable.\n"
5341 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5343 #: winerror.mc:1791
5344 msgid "Host unreachable.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1796
5348 msgid "Protocol unreachable.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1801
5352 msgid "Port unreachable.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1806
5356 msgid "Request aborted.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1811
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Connection aborted.\n"
5362 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5364 #: winerror.mc:1816
5365 msgid "Please retry operation.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:1821
5369 msgid "Connection count limit reached.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:1826
5373 msgid "Login time restriction.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1831
5377 msgid "Login workstation restriction.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1836
5381 msgid "Incorrect network address.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:1841
5385 msgid "Service already registered.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:1846
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Service not found.\n"
5391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5393 #: winerror.mc:1851
5394 msgid "User not authenticated.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:1856
5398 msgid "User not logged on.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:1861
5402 msgid "Continue work in progress.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:1866
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr "Već postoji.\n"
5410 #: winerror.mc:1871
5411 msgid "No more local devices.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:1876
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5419 #: winerror.mc:1881
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5424 #: winerror.mc:1886
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Supported only when connected.\n"
5427 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5429 #: winerror.mc:1891
5430 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1896
5434 msgid "The user profile is invalid.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1901
5438 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:1906
5442 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:1911
5446 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:1916
5450 msgid "No quotas for account.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:1921
5454 msgid "Local user session key.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:1926
5458 msgid "Password too complex for LM.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:1931
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unknown revision.\n"
5464 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5466 #: winerror.mc:1936
5467 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:1941
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid owner.\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5475 #: winerror.mc:1946
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid primary group.\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5480 #: winerror.mc:1951
5481 msgid "No impersonation token.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:1956
5485 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:1961
5489 msgid "No logon servers available.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:1966
5493 msgid "No such logon session.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:1971
5497 msgid "No such privilege.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:1976
5501 msgid "Privilege not held.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:1981
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Invalid account name.\n"
5507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5509 #: winerror.mc:1986
5510 #, fuzzy
5511 msgid "User already exists.\n"
5512 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5514 #: winerror.mc:1991
5515 #, fuzzy
5516 msgid "No such user.\n"
5517 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5519 #: winerror.mc:1996
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Group already exists.\n"
5522 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5524 #: winerror.mc:2001
5525 msgid "No such group.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2006
5529 msgid "User already in group.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2011
5533 msgid "User not in group.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2016
5537 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2021
5541 msgid "Wrong password.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2026
5545 msgid "Ill-formed password.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2031
5549 msgid "Password restriction.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2036
5553 msgid "Logon failure.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2041
5557 msgid "Account restriction.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2046
5561 msgid "Invalid logon hours.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2051
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid workstation.\n"
5567 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5569 #: winerror.mc:2056
5570 msgid "Password expired.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2061
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Account disabled.\n"
5576 msgstr "isključen.\n"
5578 #: winerror.mc:2066
5579 msgid "No security ID mapped.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2071
5583 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2076
5587 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2081
5591 msgid "Invalid sub authority.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2086
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid ACL.\n"
5597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5599 #: winerror.mc:2091
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid SID.\n"
5602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5604 #: winerror.mc:2096
5605 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2101
5609 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2106
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Server disabled.\n"
5615 msgstr "isključen.\n"
5617 #: winerror.mc:2111
5618 msgid "Server not disabled.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2116
5622 msgid "Invalid ID authority.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2121
5626 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2126
5630 msgid "Invalid group attributes.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2131
5634 msgid "Bad impersonation level.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2136
5638 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2141
5642 msgid "Bad validation class.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2146
5646 msgid "Bad token type.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2151
5650 msgid "No security on object.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2156
5654 msgid "Can't access domain information.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2161
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid server state.\n"
5660 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5662 #: winerror.mc:2166
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid domain state.\n"
5665 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5667 #: winerror.mc:2171
5668 msgid "Invalid domain role.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2176
5672 msgid "No such domain.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2181
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Domain already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5680 #: winerror.mc:2186
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5685 #: winerror.mc:2191
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2196
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Internal error.\n"
5692 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5694 #: winerror.mc:2201
5695 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2206
5699 msgid "Bad descriptor format.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2211
5703 msgid "Not a logon process.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2216
5707 msgid "Logon session ID exists.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2221
5711 msgid "Unknown authentication package.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2226
5715 msgid "Bad logon session state.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2231
5719 msgid "Logon session ID collision.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2236
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Invalid logon type.\n"
5725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5727 #: winerror.mc:2241
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Cannot impersonate.\n"
5730 msgstr "Štampač nije pronađen."
5732 #: winerror.mc:2246
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid transaction state.\n"
5735 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5737 #: winerror.mc:2251
5738 msgid "Security DB commit failure.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2256
5742 msgid "Account is built-in.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2261
5746 msgid "Group is built-in.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2266
5750 msgid "User is built-in.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2271
5754 msgid "Group is primary for user.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2276
5758 msgid "Token already in use.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2281
5762 msgid "No such local group.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2286
5766 msgid "User not in local group.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2291
5770 msgid "User already in local group.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2296
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Local group already exists.\n"
5776 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5778 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5779 msgid "Logon type not granted.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2306
5783 msgid "Too many secrets.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2311
5787 msgid "Secret too long.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2316
5791 msgid "Internal security DB error.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2321
5795 msgid "Too many context IDs.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2331
5799 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2336
5803 #, fuzzy
5804 msgid "No such member.\n"
5805 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5807 #: winerror.mc:2341
5808 msgid "Invalid member.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2346
5812 msgid "Too many SIDs.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2351
5816 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2356
5820 msgid "No inheritable components.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2361
5824 msgid "File or directory corrupt.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2366
5828 msgid "Disk is corrupt.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2371
5832 msgid "No user session key.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2376
5836 msgid "License quota exceeded.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2381
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Wrong target name.\n"
5842 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5844 #: winerror.mc:2386
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5847 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5849 #: winerror.mc:2391
5850 msgid "Time skew between client and server.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2396
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid window handle.\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5858 #: winerror.mc:2401
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid menu handle.\n"
5861 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5863 #: winerror.mc:2406
5864 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2411
5868 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2416
5872 msgid "Invalid hook handle.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2421
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5878 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5880 #: winerror.mc:2426
5881 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2431
5885 msgid "Can't find window class.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2436
5889 msgid "Window owned by another thread.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2441
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Hotkey already registered.\n"
5895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5897 #: winerror.mc:2446
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Class already exists.\n"
5900 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5902 #: winerror.mc:2451
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Class does not exist.\n"
5905 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5907 #: winerror.mc:2456
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Class has open windows.\n"
5910 msgstr "prozor.\n"
5912 #: winerror.mc:2461
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid index.\n"
5915 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5917 #: winerror.mc:2466
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid icon handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5922 #: winerror.mc:2471
5923 msgid "Private dialog index.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2476
5927 #, fuzzy
5928 msgid "List box ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5931 #: winerror.mc:2481
5932 msgid "No wildcard characters.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2486
5936 msgid "Clipboard not open.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2491
5940 msgid "Hotkey not registered.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2496
5944 msgid "Not a dialog window.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2501
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Control ID not found.\n"
5950 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5952 #: winerror.mc:2506
5953 msgid "Invalid combo box message.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2511
5957 msgid "Not a combo box window.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2516
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid edit height.\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5965 #: winerror.mc:2521
5966 #, fuzzy
5967 msgid "DC not found.\n"
5968 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5970 #: winerror.mc:2526
5971 msgid "Invalid hook filter.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2531
5975 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2536
5979 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2541
5983 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2546
5987 msgid "Journal hook already set.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2551
5991 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2556
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid list box message.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5999 #: winerror.mc:2561
6000 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2566
6004 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2571
6008 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2576
6012 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2581
6016 msgid "Window has no system menu.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2586
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid message box style.\n"
6022 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6024 #: winerror.mc:2591
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6027 msgstr ""
6028 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6030 #: winerror.mc:2596
6031 msgid "Screen already locked.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2601
6035 msgid "Window handles have different parents.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2606
6039 msgid "Not a child window.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2611
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid GW command.\n"
6045 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6047 #: winerror.mc:2616
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid thread ID.\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6052 #: winerror.mc:2621
6053 msgid "Not an MDI child window.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2626
6057 msgid "Popup menu already active.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2631
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No scrollbars.\n"
6063 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6065 #: winerror.mc:2636
6066 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2641
6070 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2646
6074 msgid "No system resources.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2651
6078 msgid "No non-paged system resources.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2656
6082 msgid "No paged system resources.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2661
6086 msgid "No working set quota.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2666
6090 msgid "No page file quota.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2671
6094 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2676
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Menu item not found.\n"
6100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6102 #: winerror.mc:2681
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6105 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6107 #: winerror.mc:2686
6108 msgid "Hook type not allowed.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2691
6112 msgid "Interactive window station required.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2696
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Timeout.\n"
6118 msgstr "Vreme isteka.\n"
6120 #: winerror.mc:2701
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6125 #: winerror.mc:2706
6126 msgid "Event log file corrupt.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2711
6130 msgid "Event log can't start.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2716
6134 msgid "Event log file full.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2721
6138 msgid "Event log file changed.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2726
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Installer service failed.\n"
6144 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6146 #: winerror.mc:2731
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Installation aborted by user.\n"
6149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6151 #: winerror.mc:2736
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Installation failure.\n"
6154 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6156 #: winerror.mc:2741
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Installation suspended.\n"
6159 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6161 #: winerror.mc:2746
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Unknown product.\n"
6164 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6166 #: winerror.mc:2751
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6171 #: winerror.mc:2756
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Unknown component.\n"
6174 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6176 #: winerror.mc:2761
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Unknown property.\n"
6179 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6181 #: winerror.mc:2766
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid handle state.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6186 #: winerror.mc:2771
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Bad configuration.\n"
6189 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6191 #: winerror.mc:2776
6192 msgid "Index is missing.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2781
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Installation source is missing.\n"
6198 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6200 #: winerror.mc:2786
6201 msgid "Wrong installation package version.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:2791
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Product uninstalled.\n"
6207 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6209 #: winerror.mc:2796
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid query syntax.\n"
6212 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6214 #: winerror.mc:2801
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid field.\n"
6217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6219 #: winerror.mc:2806
6220 msgid "Device removed.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2811
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Installation already running.\n"
6226 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6228 #: winerror.mc:2816
6229 msgid "Installation package failed to open.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:2821
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6235 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6237 #: winerror.mc:2826
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2831
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2836
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Installation language not supported.\n"
6248 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6250 #: winerror.mc:2841
6251 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:2846
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Installation package rejected.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6259 #: winerror.mc:2851
6260 msgid "Function could not be called.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:2856
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Function failed.\n"
6266 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6268 #: winerror.mc:2861
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid table.\n"
6271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6273 #: winerror.mc:2866
6274 msgid "Data type mismatch.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6278 msgid "Unsupported type.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:2876
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Creation failed.\n"
6284 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6286 #: winerror.mc:2881
6287 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:2886
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Installation platform not supported.\n"
6293 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6295 #: winerror.mc:2891
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Installer not used.\n"
6298 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6300 #: winerror.mc:2896
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6303 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6305 #: winerror.mc:2901
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid patch package.\n"
6308 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6310 #: winerror.mc:2906
6311 msgid "Unsupported patch package.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2911
6315 msgid "Another version is installed.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:2916
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid command line.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6323 #: winerror.mc:2921
6324 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2926
6328 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2931
6332 msgid "Invalid string binding.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:2936
6336 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:2941
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Invalid binding.\n"
6342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6344 #: winerror.mc:2946
6345 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:2951
6349 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:2956
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid string UUID.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 #: winerror.mc:2961
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6362 #: winerror.mc:2966
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:2971
6367 #, fuzzy
6368 msgid "No endpoint found.\n"
6369 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6371 #: winerror.mc:2976
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid timeout value.\n"
6374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6376 #: winerror.mc:2981
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Object UUID not found.\n"
6379 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6381 #: winerror.mc:2986
6382 msgid "UUID already registered.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:2991
6386 msgid "UUID type already registered.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:2996
6390 msgid "Server already listening.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3001
6394 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3006
6398 msgid "RPC server not listening.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3011
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6406 #: winerror.mc:3016
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Unknown interface.\n"
6409 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6411 #: winerror.mc:3021
6412 msgid "No bindings.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3026
6416 msgid "No protocol sequences.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3031
6420 msgid "Can't create endpoint.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3036
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Out of resources.\n"
6426 msgstr "Nema više memorije."
6428 #: winerror.mc:3041
6429 msgid "RPC server unavailable.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3046
6433 msgid "RPC server too busy.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3051
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invalid network options.\n"
6439 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6441 #: winerror.mc:3056
6442 msgid "No RPC call active.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3061
6446 msgid "RPC call failed.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3066
6450 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3071
6454 #, fuzzy
6455 msgid "RPC protocol error.\n"
6456 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6458 #: winerror.mc:3076
6459 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3086
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid tag.\n"
6465 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 #: winerror.mc:3091
6468 msgid "Invalid array bounds.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3096
6472 msgid "No entry name.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3101
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6480 #: winerror.mc:3106
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3111
6485 #, fuzzy
6486 msgid "No network address.\n"
6487 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6489 #: winerror.mc:3116
6490 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3121
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Unknown authentication type.\n"
6496 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6498 #: winerror.mc:3126
6499 msgid "Maximum calls too low.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3131
6503 msgid "String too long.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3136
6507 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3141
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Procedure number out of range.\n"
6513 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6515 #: winerror.mc:3146
6516 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3151
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Unknown authentication service.\n"
6522 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6524 #: winerror.mc:3156
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Unknown authentication level.\n"
6527 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6529 #: winerror.mc:3161
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6532 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6534 #: winerror.mc:3166
6535 msgid "Unknown authorization service.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3171
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid entry.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6543 #: winerror.mc:3176
6544 msgid "Can't perform operation.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3181
6548 msgid "Endpoints not registered.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3186
6552 msgid "Nothing to export.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3191
6556 msgid "Incomplete name.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3196
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Invalid version option.\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6564 #: winerror.mc:3201
6565 msgid "No more members.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3206
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Not all objects unexported.\n"
6571 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6573 #: winerror.mc:3211
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Interface not found.\n"
6576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6578 #: winerror.mc:3216
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Entry already exists.\n"
6581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6583 #: winerror.mc:3221
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Entry not found.\n"
6586 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6588 #: winerror.mc:3226
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Name service unavailable.\n"
6591 msgstr "Dostupno.\n"
6593 #: winerror.mc:3231
6594 msgid "Invalid network address family.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3236
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Operation not supported.\n"
6600 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6602 #: winerror.mc:3241
6603 msgid "No security context available.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3246
6607 #, fuzzy
6608 msgid "RPCInternal error.\n"
6609 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6611 #: winerror.mc:3251
6612 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3256
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Address error.\n"
6618 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6620 #: winerror.mc:3261
6621 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3266
6625 msgid "Floating-point underflow.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3271
6629 msgid "Floating-point overflow.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3276
6633 msgid "No more entries.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3281
6637 msgid "Character translation table open failed.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3286
6641 msgid "Character translation table file too small.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3291
6645 msgid "Null context handle.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3296
6649 msgid "Context handle damaged.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3301
6653 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3306
6657 msgid "Cannot get call handle.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3311
6661 msgid "Null reference pointer.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3316
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6667 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6669 #: winerror.mc:3321
6670 msgid "Byte count too small.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3326
6674 msgid "Bad stub data.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3331
6678 msgid "Invalid user buffer.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3336
6682 msgid "Unrecognized media.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3341
6686 msgid "No trust secret.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3346
6690 msgid "No trust SAM account.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3351
6694 msgid "Trusted domain failure.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3356
6698 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3361
6702 msgid "Trust logon failure.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3366
6706 msgid "RPC call already in progress.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3371
6710 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3376
6714 msgid "Account expired.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3381
6718 msgid "Redirector has open handles.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3386
6722 msgid "Printer driver already installed.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3391
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Unknown port.\n"
6728 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6730 #: winerror.mc:3396
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6735 #: winerror.mc:3401
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Unknown print processor.\n"
6738 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6740 #: winerror.mc:3406
6741 msgid "Invalid separator file.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3411
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid priority.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6749 #: winerror.mc:3416
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid printer name.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6754 #: winerror.mc:3421
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Printer already exists.\n"
6757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6759 #: winerror.mc:3426
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Invalid printer command.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6764 #: winerror.mc:3431
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invalid data type.\n"
6767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6769 #: winerror.mc:3436
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid environment.\n"
6772 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6774 #: winerror.mc:3441
6775 msgid "No more bindings.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3446
6779 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3451
6783 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3456
6787 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3461
6791 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3466
6795 msgid "Server has open handles.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: winerror.mc:3471
6799 msgid "Resource data not found.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: winerror.mc:3476
6803 msgid "Resource type not found.\n"
6804 msgstr ""
6806 #: winerror.mc:3481
6807 msgid "Resource name not found.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3486
6811 msgid "Resource language not found.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: winerror.mc:3491
6815 msgid "Not enough quota.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3496
6819 msgid "No interfaces.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3501
6823 #, fuzzy
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6827 #: winerror.mc:3506
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Binding incomplete.\n"
6830 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6832 #: winerror.mc:3511
6833 msgid "RPC comm failure.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3516
6837 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: winerror.mc:3521
6841 msgid "No principal name registered.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3526
6845 msgid "Not an RPC error.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: winerror.mc:3531
6849 msgid "UUID is local only.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3536
6853 msgid "Security package error.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: winerror.mc:3541
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Thread not canceled.\n"
6859 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6861 #: winerror.mc:3546
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Invalid handle operation.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6866 #: winerror.mc:3551
6867 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: winerror.mc:3556
6871 msgid "Wrong stub version.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3561
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Invalid pipe object.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 #: winerror.mc:3566
6880 msgid "Wrong pipe order.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: winerror.mc:3571
6884 msgid "Wrong pipe version.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: winerror.mc:3576
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Group member not found.\n"
6890 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6892 #: winerror.mc:3581
6893 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: winerror.mc:3586
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Invalid object.\n"
6899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6901 #: winerror.mc:3591
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Invalid time.\n"
6904 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6906 #: winerror.mc:3596
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Invalid form name.\n"
6909 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6911 #: winerror.mc:3601
6912 msgid "Invalid form size.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: winerror.mc:3606
6916 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: winerror.mc:3611
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Printer deleted.\n"
6922 msgstr "Datum brisanja.\n"
6924 #: winerror.mc:3616
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Invalid printer state.\n"
6927 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6929 #: winerror.mc:3621
6930 msgid "User must change password.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: winerror.mc:3626
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Domain controller not found.\n"
6936 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6938 #: winerror.mc:3631
6939 msgid "Account locked out.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: winerror.mc:3636
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Invalid pixel format.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6947 #: winerror.mc:3641
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Invalid driver.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6952 #: winerror.mc:3646
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6957 #: winerror.mc:3651
6958 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: winerror.mc:3656
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6966 #: winerror.mc:3661
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6969 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6971 #: winerror.mc:3666
6972 msgid "RPC pipe closed.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: winerror.mc:3671
6976 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: winerror.mc:3676
6980 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: winerror.mc:3681
6984 #, fuzzy
6985 msgid "No site name available.\n"
6986 msgstr "Nedostupno; .\n"
6988 #: winerror.mc:3686
6989 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: winerror.mc:3691
6993 #, fuzzy
6994 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6997 #: winerror.mc:3696
6998 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: winerror.mc:3701
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7004 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7006 #: winerror.mc:3706
7007 #, fuzzy
7008 msgid "The interface could not be exported.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7011 #: winerror.mc:3711
7012 #, fuzzy
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7016 #: winerror.mc:3716
7017 #, fuzzy
7018 msgid "The profile element could not be added.\n"
7019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7021 #: winerror.mc:3721
7022 #, fuzzy
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7026 #: winerror.mc:3726
7027 #, fuzzy
7028 msgid "The group element could not be added.\n"
7029 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7031 #: winerror.mc:3731
7032 #, fuzzy
7033 msgid "The group element could not be removed.\n"
7034 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7036 #: winerror.mc:3736
7037 #, fuzzy
7038 msgid "The username could not be found.\n"
7039 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7041 #: winerror.mc:3741
7042 #, fuzzy
7043 msgid "This network connection does not exist.\n"
7044 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7046 #: winerror.mc:3746
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7051 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7052 msgid "Local Port"
7053 msgstr "Lokalni port"
7055 #: localspl.rc:32
7056 msgid "Local Monitor"
7057 msgstr "Lokalni monitor"
7059 #: localui.rc:39
7060 msgid "Add a Local Port"
7061 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7063 #: localui.rc:42
7064 msgid "&Enter the port name to add:"
7065 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7067 #: localui.rc:51
7068 msgid "Configure LPT Port"
7069 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7071 #: localui.rc:54
7072 msgid "Timeout (seconds)"
7073 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7075 #: localui.rc:55
7076 msgid "&Transmission Retry:"
7077 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7079 #: localui.rc:32
7080 msgid "'%s' is not a valid port name"
7081 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7083 #: localui.rc:33
7084 msgid "Port %s already exists"
7085 msgstr "Port %s već postoji"
7087 #: localui.rc:34
7088 msgid "This port has no options to configure"
7089 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7091 #: mapi32.rc:31
7092 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7093 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7095 #: mapi32.rc:32
7096 msgid "Send Mail"
7097 msgstr "Pošalji poruku"
7099 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7100 msgid "Enter Network Password"
7101 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7103 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7104 msgid "Please enter your username and password:"
7105 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7107 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7108 msgid "Proxy"
7109 msgstr "Posrednik"
7111 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7112 msgid "User"
7113 msgstr "Korisničko ime"
7115 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7116 msgid "Password"
7117 msgstr "Lozinka"
7119 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7120 msgid "&Save this password (insecure)"
7121 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7123 #: mpr.rc:30
7124 msgid "Entire Network"
7125 msgstr "Cela mreža"
7127 #: msacm32.rc:30
7128 msgid "Sound Selection"
7129 msgstr "Izbor zvuka"
7131 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7132 msgid "&Save As..."
7133 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7135 #: msacm32.rc:42
7136 msgid "&Format:"
7137 msgstr "&Format:"
7139 #: msacm32.rc:47
7140 msgid "&Attributes:"
7141 msgstr "&Osobine:"
7143 #: mshtml.rc:39
7144 msgid "Hyperlink"
7145 msgstr "Hiperveza"
7147 #: mshtml.rc:42
7148 msgid "Hyperlink Information"
7149 msgstr "Podaci o hipervezi"
7151 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7152 msgid "&Type:"
7153 msgstr "&Ukucaj:"
7155 #: mshtml.rc:45
7156 msgid "&URL:"
7157 msgstr "&Adresa:"
7159 #: mshtml.rc:34
7160 msgid "HTML Document"
7161 msgstr "HTML dokument"
7163 #: mshtml.rc:29
7164 msgid "Downloading from %s..."
7165 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7167 #: mshtml.rc:28
7168 msgid "Done"
7169 msgstr "Završeno"
7171 #: msi.rc:30
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7175 "file path and try again."
7176 msgstr ""
7177 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7178 "pokušajte ponovo."
7180 #: msi.rc:31
7181 msgid "path %s not found"
7182 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7184 #: msi.rc:32
7185 msgid "insert disk %s"
7186 msgstr "Ubacite disk %s"
7188 #: msi.rc:33
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "Windows Installer %s\n"
7192 "\n"
7193 "Usage:\n"
7194 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7195 "\n"
7196 "Install a product:\n"
7197 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7198 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7199 "\t/a package [property]\n"
7200 "Repair an installation:\n"
7201 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7202 "Uninstall a product:\n"
7203 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7204 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7205 "Advertise a product:\n"
7206 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7207 "Apply a patch:\n"
7208 "\t/p patch_package [property]\n"
7209 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7210 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7211 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7212 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7213 "Register the MSI Service:\n"
7214 "\t/y\n"
7215 "Unregister the MSI Service:\n"
7216 "\t/z\n"
7217 "Display this help:\n"
7218 "\t/help\n"
7219 "\t/?\n"
7220 msgstr ""
7221 "Windows instalacija programa %s\n"
7222 "\n"
7223 "Upotreba:\n"
7224 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7225 "\n"
7226 "Instalacija proizvoda:\n"
7227 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7228 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7229 "\t/a paket [svojina]\n"
7230 "Popravka instalacije:\n"
7231 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7232 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7233 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7234 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7235 "Reklama proizvoda:\n"
7236 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7237 "Primena zakrpe:\n"
7238 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7239 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7240 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7241 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7242 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7243 "Registracija MSI usluge:\n"
7244 "\t/y\n"
7245 "Odjava MSI usluge:\n"
7246 "\t/z\n"
7247 "Prikaži pomoć:\n"
7248 "\t/help\n"
7249 "\t/?\n"
7251 #: msi.rc:60
7252 msgid "enter which folder contains %s"
7253 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7255 #: msi.rc:61
7256 msgid "install source for feature missing"
7257 msgstr "nedostaje instalacija"
7259 #: msi.rc:62
7260 msgid "network drive for feature missing"
7261 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7263 #: msi.rc:63
7264 msgid "feature from:"
7265 msgstr "mogućnost od:"
7267 #: msi.rc:64
7268 msgid "choose which folder contains %s"
7269 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7271 #: msrle32.rc:31
7272 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7273 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7275 #: msrle32.rc:32
7276 msgid ""
7277 "Wine MS-RLE video codec\n"
7278 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7279 msgstr ""
7280 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7281 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7283 #: msvfw32.rc:33
7284 msgid "Video Compression"
7285 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7287 #: msvfw32.rc:39
7288 msgid "&Compressor:"
7289 msgstr "&Kompresor:"
7291 #: msvfw32.rc:42
7292 msgid "Con&figure..."
7293 msgstr "&Podesi..."
7295 #: msvfw32.rc:43
7296 msgid "&About"
7297 msgstr "&O programu"
7299 #: msvfw32.rc:47
7300 msgid "Compression &Quality:"
7301 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7303 #: msvfw32.rc:49
7304 msgid "&Key Frame Every"
7305 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7307 #: msvfw32.rc:53
7308 msgid "&Data Rate"
7309 msgstr "&Protok podataka"
7311 #: msvfw32.rc:55
7312 #, fuzzy
7313 msgid "kB/s"
7314 msgstr "KB/s"
7316 #: msvfw32.rc:28
7317 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7318 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7320 #: msvidc32.rc:29
7321 msgid "Wine Video 1 video codec"
7322 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7324 #: oleacc.rc:31
7325 msgid "unknown object"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:32
7329 msgid "title bar"
7330 msgstr "naslovna linija"
7332 #: oleacc.rc:33
7333 msgid "menu bar"
7334 msgstr "linija menija"
7336 #: oleacc.rc:34
7337 msgid "scroll bar"
7338 msgstr "traka za pomeranje"
7340 #: oleacc.rc:35
7341 msgid "grip"
7342 msgstr "ručka"
7344 #: oleacc.rc:36
7345 msgid "sound"
7346 msgstr "zvuk"
7348 #: oleacc.rc:37
7349 msgid "cursor"
7350 msgstr "kursor"
7352 #: oleacc.rc:38
7353 msgid "caret"
7354 msgstr "kursor"
7356 #: oleacc.rc:39
7357 msgid "alert"
7358 msgstr "upozorenje"
7360 #: oleacc.rc:40
7361 msgid "window"
7362 msgstr "prozor"
7364 #: oleacc.rc:41
7365 msgid "client"
7366 msgstr "klijent"
7368 #: oleacc.rc:42
7369 msgid "popup menu"
7370 msgstr "iskačući meni"
7372 #: oleacc.rc:43
7373 msgid "menu item"
7374 msgstr "stavka menija"
7376 #: oleacc.rc:44
7377 msgid "tool tip"
7378 msgstr "oblačić"
7380 #: oleacc.rc:45
7381 msgid "application"
7382 msgstr "program"
7384 #: oleacc.rc:46
7385 msgid "document"
7386 msgstr "dokument"
7388 #: oleacc.rc:47
7389 msgid "pane"
7390 msgstr "okvir"
7392 #: oleacc.rc:48
7393 msgid "chart"
7394 msgstr "grafikon"
7396 #: oleacc.rc:49
7397 msgid "dialog"
7398 msgstr "prozorče"
7400 #: oleacc.rc:50
7401 msgid "border"
7402 msgstr "granica"
7404 #: oleacc.rc:51
7405 msgid "grouping"
7406 msgstr "grupisanje"
7408 #: oleacc.rc:52
7409 msgid "separator"
7410 msgstr "razdvajač"
7412 #: oleacc.rc:53
7413 msgid "tool bar"
7414 msgstr "alatnica"
7416 #: oleacc.rc:54
7417 msgid "status bar"
7418 msgstr "linija stanja"
7420 #: oleacc.rc:55
7421 msgid "table"
7422 msgstr "tabela"
7424 #: oleacc.rc:56
7425 msgid "column header"
7426 msgstr "zaglavlje kolone"
7428 #: oleacc.rc:57
7429 msgid "row header"
7430 msgstr "zaglavlje reda"
7432 #: oleacc.rc:58
7433 msgid "column"
7434 msgstr "kolona"
7436 #: oleacc.rc:59
7437 msgid "row"
7438 msgstr "red"
7440 #: oleacc.rc:60
7441 msgid "cell"
7442 msgstr "ćelija"
7444 #: oleacc.rc:61
7445 msgid "link"
7446 msgstr "veza"
7448 #: oleacc.rc:62
7449 msgid "help balloon"
7450 msgstr "pomoćni oblačić"
7452 #: oleacc.rc:63
7453 msgid "character"
7454 msgstr "znak"
7456 #: oleacc.rc:64
7457 msgid "list"
7458 msgstr "spisak"
7460 #: oleacc.rc:65
7461 msgid "list item"
7462 msgstr "spisak stavki"
7464 #: oleacc.rc:66
7465 msgid "outline"
7466 msgstr "kontura"
7468 #: oleacc.rc:67
7469 msgid "outline item"
7470 msgstr "stavka konture"
7472 #: oleacc.rc:68
7473 msgid "page tab"
7474 msgstr "jezičak strane"
7476 #: oleacc.rc:69
7477 msgid "property page"
7478 msgstr "svojstva strane"
7480 #: oleacc.rc:70
7481 msgid "indicator"
7482 msgstr "pokazivač"
7484 #: oleacc.rc:71
7485 msgid "graphic"
7486 msgstr "grafika"
7488 #: oleacc.rc:72
7489 msgid "static text"
7490 msgstr "statičan tekst"
7492 #: oleacc.rc:73
7493 msgid "text"
7494 msgstr "tekst"
7496 #: oleacc.rc:74
7497 msgid "push button"
7498 msgstr "prekidač dugme"
7500 #: oleacc.rc:75
7501 msgid "check button"
7502 msgstr "dugme za označavanje"
7504 #: oleacc.rc:76
7505 msgid "radio button"
7506 msgstr "isključivo dugme"
7508 #: oleacc.rc:77
7509 msgid "combo box"
7510 msgstr "kombinovani spisak"
7512 #: oleacc.rc:78
7513 msgid "drop down"
7514 msgstr "padajući meni"
7516 #: oleacc.rc:79
7517 msgid "progress bar"
7518 msgstr "linija toka"
7520 #: oleacc.rc:80
7521 msgid "dial"
7522 msgstr "pozovi"
7524 #: oleacc.rc:81
7525 msgid "hot key field"
7526 msgstr "polje za prečice"
7528 #: oleacc.rc:82
7529 msgid "slider"
7530 msgstr "klizač"
7532 #: oleacc.rc:83
7533 msgid "spin box"
7534 msgstr "vrteće dugme"
7536 #: oleacc.rc:84
7537 msgid "diagram"
7538 msgstr "dijagram"
7540 #: oleacc.rc:85
7541 msgid "animation"
7542 msgstr "animacija"
7544 #: oleacc.rc:86
7545 msgid "equation"
7546 msgstr "jednačina"
7548 #: oleacc.rc:87
7549 msgid "drop down button"
7550 msgstr "padajuće dugme"
7552 #: oleacc.rc:88
7553 msgid "menu button"
7554 msgstr "dugme menija"
7556 #: oleacc.rc:89
7557 msgid "grid drop down button"
7558 msgstr "umreži padajuće dugme"
7560 #: oleacc.rc:90
7561 msgid "white space"
7562 msgstr "razmak"
7564 #: oleacc.rc:91
7565 msgid "page tab list"
7566 msgstr "spisak listova"
7568 #: oleacc.rc:92
7569 msgid "clock"
7570 msgstr "časovnik"
7572 #: oleacc.rc:93
7573 msgid "split button"
7574 msgstr "dugme za deljenje"
7576 #: oleacc.rc:94
7577 msgid "IP address"
7578 msgstr "IP adresa"
7580 #: oleacc.rc:95
7581 msgid "outline button"
7582 msgstr "kontura dugme"
7584 #: oleacc.rc:97
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Normal"
7587 msgctxt "object state"
7588 msgid "normal"
7589 msgstr "Normalan"
7591 #: oleacc.rc:98
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Unavailable"
7594 msgctxt "object state"
7595 msgid "unavailable"
7596 msgstr "Nedostupno"
7598 #: oleacc.rc:99
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Select"
7601 msgctxt "object state"
7602 msgid "selected"
7603 msgstr "Izaberi"
7605 #: oleacc.rc:100
7606 #, fuzzy
7607 msgctxt "object state"
7608 msgid "focused"
7609 msgstr "Pauzirano; "
7611 #: oleacc.rc:101
7612 #, fuzzy
7613 msgctxt "object state"
7614 msgid "pressed"
7615 msgstr "nesažeto"
7617 #: oleacc.rc:102
7618 msgctxt "object state"
7619 msgid "checked"
7620 msgstr ""
7622 #: oleacc.rc:103
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Mixed"
7625 msgctxt "object state"
7626 msgid "mixed"
7627 msgstr "Izmešano"
7629 #: oleacc.rc:104
7630 #, fuzzy
7631 msgctxt "object state"
7632 msgid "read only"
7633 msgstr "Spremno"
7635 #: oleacc.rc:105
7636 msgctxt "object state"
7637 msgid "hot tracked"
7638 msgstr ""
7640 #: oleacc.rc:106
7641 #, fuzzy
7642 msgctxt "object state"
7643 msgid "default"
7644 msgstr ""
7645 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7646 "Podrazumevano\n"
7647 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7648 "Osnovno"
7650 #: oleacc.rc:107
7651 msgctxt "object state"
7652 msgid "expanded"
7653 msgstr ""
7655 #: oleacc.rc:108
7656 msgctxt "object state"
7657 msgid "collapsed"
7658 msgstr ""
7660 #: oleacc.rc:109
7661 msgctxt "object state"
7662 msgid "busy"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:110
7666 msgctxt "object state"
7667 msgid "floating"
7668 msgstr ""
7670 #: oleacc.rc:111
7671 msgctxt "object state"
7672 msgid "marqueed"
7673 msgstr ""
7675 #: oleacc.rc:112
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "animation"
7678 msgctxt "object state"
7679 msgid "animated"
7680 msgstr "animacija"
7682 #: oleacc.rc:113
7683 msgctxt "object state"
7684 msgid "invisible"
7685 msgstr ""
7687 #: oleacc.rc:114
7688 msgctxt "object state"
7689 msgid "offscreen"
7690 msgstr ""
7692 #: oleacc.rc:115
7693 #, fuzzy
7694 msgctxt "object state"
7695 msgid "sizeable"
7696 msgstr "&Tabela"
7698 #: oleacc.rc:116
7699 #, fuzzy
7700 msgctxt "object state"
7701 msgid "moveable"
7702 msgstr "&Tabela"
7704 #: oleacc.rc:117
7705 msgctxt "object state"
7706 msgid "self voicing"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:118
7710 #, fuzzy
7711 msgctxt "object state"
7712 msgid "focusable"
7713 msgstr "Pauzirano; "
7715 #: oleacc.rc:119
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "table"
7718 msgctxt "object state"
7719 msgid "selectable"
7720 msgstr "tabela"
7722 #: oleacc.rc:120
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "link"
7725 msgctxt "object state"
7726 msgid "linked"
7727 msgstr "veza"
7729 #: oleacc.rc:121
7730 msgctxt "object state"
7731 msgid "traversed"
7732 msgstr ""
7734 #: oleacc.rc:122
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "table"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "multi selectable"
7739 msgstr "tabela"
7741 #: oleacc.rc:123
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "table"
7744 msgctxt "object state"
7745 msgid "extended selectable"
7746 msgstr "tabela"
7748 #: oleacc.rc:124
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "alert"
7751 msgctxt "object state"
7752 msgid "alert low"
7753 msgstr "upozorenje"
7755 #: oleacc.rc:125
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "alert"
7758 msgctxt "object state"
7759 msgid "alert medium"
7760 msgstr "upozorenje"
7762 #: oleacc.rc:126
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "alert"
7765 msgctxt "object state"
7766 msgid "alert high"
7767 msgstr "upozorenje"
7769 #: oleacc.rc:127
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Import Selected"
7772 msgctxt "object state"
7773 msgid "protected"
7774 msgstr "Uvezi izabrano"
7776 #: oleacc.rc:128
7777 msgctxt "object state"
7778 msgid "has popup"
7779 msgstr ""
7781 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7782 msgid "True"
7783 msgstr "Tačno"
7785 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7786 msgid "False"
7787 msgstr "Netačno"
7789 #: oleaut32.rc:34
7790 msgid "On"
7791 msgstr "Uključeno"
7793 #: oleaut32.rc:35
7794 msgid "Off"
7795 msgstr "Isključeno"
7797 #: oledlg.rc:55
7798 msgid "Insert Object"
7799 msgstr "Unos objekta"
7801 #: oledlg.rc:61
7802 msgid "Object Type:"
7803 msgstr "Vrsta objekta:"
7805 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7806 msgid "Result"
7807 msgstr "Rezultat"
7809 #: oledlg.rc:65
7810 msgid "Create New"
7811 msgstr "Napravi novo"
7813 #: oledlg.rc:67
7814 msgid "Create Control"
7815 msgstr "Napravi kontrolu"
7817 #: oledlg.rc:69
7818 msgid "Create From File"
7819 msgstr "Napravi iz datoteke"
7821 #: oledlg.rc:72
7822 msgid "&Add Control..."
7823 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7825 #: oledlg.rc:73
7826 msgid "Display As Icon"
7827 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7829 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7830 msgid "Browse..."
7831 msgstr "Potraži..."
7833 #: oledlg.rc:76
7834 msgid "File:"
7835 msgstr "Datoteka:"
7837 #: oledlg.rc:82
7838 msgid "Paste Special"
7839 msgstr "Ubacivanje"
7841 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7842 msgid "Source:"
7843 msgstr "Izvor:"
7845 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7846 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7847 msgid "&Paste"
7848 msgstr "&Ubaci"
7850 #: oledlg.rc:88
7851 msgid "Paste &Link"
7852 msgstr "Ubaci &vezu"
7854 #: oledlg.rc:90
7855 msgid "&As:"
7856 msgstr "&Kao:"
7858 #: oledlg.rc:97
7859 msgid "&Display As Icon"
7860 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7862 #: oledlg.rc:99
7863 msgid "Change &Icon..."
7864 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7866 #: oledlg.rc:28
7867 msgid "Insert a new %s object into your document"
7868 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7870 #: oledlg.rc:29
7871 msgid ""
7872 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7873 "may activate it using the program which created it."
7874 msgstr ""
7875 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7876 "koristeći program koji ga je napravio."
7878 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Browse"
7881 msgstr ""
7882 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7883 "Potraži\n"
7884 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7885 "Razgledaj"
7887 #: oledlg.rc:31
7888 msgid ""
7889 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7890 "control."
7891 msgstr ""
7892 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7894 #: oledlg.rc:32
7895 msgid "Add Control"
7896 msgstr "Dodaj kontrolu"
7898 #: oledlg.rc:35
7899 #, fuzzy
7900 msgid "&Convert..."
7901 msgstr "Štampaj..."
7903 #: oledlg.rc:36
7904 #, fuzzy
7905 msgid "%1 %2 &Object"
7906 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7908 #: oledlg.rc:34
7909 #, fuzzy
7910 msgid "%1 &Object"
7911 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7913 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7914 #, fuzzy
7915 msgid "&Object"
7916 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7918 #: oledlg.rc:41
7919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7920 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7922 #: oledlg.rc:42
7923 msgid ""
7924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7925 "activate it using %s."
7926 msgstr ""
7927 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7928 "%s."
7930 #: oledlg.rc:43
7931 #, fuzzy
7932 msgid ""
7933 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7934 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7935 msgstr ""
7936 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7937 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7939 #: oledlg.rc:44
7940 #, fuzzy
7941 msgid ""
7942 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7943 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7944 "your document."
7945 msgstr ""
7946 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7947 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7949 #: oledlg.rc:45
7950 #, fuzzy
7951 msgid ""
7952 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7953 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7954 "in your document."
7955 msgstr ""
7956 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7957 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7959 #: oledlg.rc:46
7960 #, fuzzy
7961 msgid ""
7962 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7963 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7964 "be reflected in your document."
7965 msgstr ""
7966 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7967 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7969 #: oledlg.rc:47
7970 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7971 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7973 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:397
7974 msgid "Unknown Type"
7975 msgstr "Nepoznata vrsta"
7977 #: oledlg.rc:49
7978 msgid "Unknown Source"
7979 msgstr "Nepoznat izvor"
7981 #: oledlg.rc:50
7982 msgid "the program which created it"
7983 msgstr "program koji ga je napravio"
7985 #: sane.rc:41
7986 msgid "Scanning"
7987 msgstr "Pretraga"
7989 #: sane.rc:44
7990 #, fuzzy
7991 msgid "SCANNING... Please Wait"
7992 msgstr "Pretraživanje..."
7994 #: sane.rc:31
7995 msgctxt "unit: pixels"
7996 msgid "px"
7997 msgstr "px"
7999 #: sane.rc:32
8000 msgctxt "unit: bits"
8001 msgid "b"
8002 msgstr "b"
8004 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8005 msgctxt "unit: dots/inch"
8006 msgid "dpi"
8007 msgstr "tpi"
8009 #: sane.rc:35
8010 msgctxt "unit: percent"
8011 msgid "%"
8012 msgstr "%"
8014 #: sane.rc:36
8015 msgctxt "unit: microseconds"
8016 msgid "us"
8017 msgstr "µs"
8019 #: serialui.rc:28
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Settings for %s"
8022 msgstr "Svojstva"
8024 #: serialui.rc:31
8025 msgid "Baud Rate"
8026 msgstr "Broj bauda"
8028 #: serialui.rc:33
8029 msgid "Parity"
8030 msgstr "Jednakost"
8032 #: serialui.rc:35
8033 msgid "Flow Control"
8034 msgstr "Kontrola protoka"
8036 #: serialui.rc:37
8037 msgid "Data Bits"
8038 msgstr "Bitovi podataka"
8040 #: serialui.rc:39
8041 msgid "Stop Bits"
8042 msgstr "Zaustavno vreme"
8044 #: setupapi.rc:39
8045 msgid "Copying Files..."
8046 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8048 #: setupapi.rc:45
8049 msgid "Destination:"
8050 msgstr "Odredište:"
8052 #: setupapi.rc:52
8053 msgid "Files Needed"
8054 msgstr "Potrebne datoteke"
8056 #: setupapi.rc:55
8057 msgid ""
8058 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8059 "make sure the correct drive is selected below"
8060 msgstr ""
8061 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8062 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8064 #: setupapi.rc:57
8065 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8066 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8068 #: setupapi.rc:31
8069 #, fuzzy
8070 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8071 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8073 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8074 msgid "Unknown"
8075 msgstr "Nepoznato"
8077 #: setupapi.rc:33
8078 msgid "Copy files from:"
8079 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8081 #: setupapi.rc:34
8082 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8083 msgstr ""
8084 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8086 #: shdoclc.rc:42
8087 msgid "F&orward"
8088 msgstr "N&apred"
8090 #: shdoclc.rc:44
8091 msgid "&Save Background As..."
8092 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8094 #: shdoclc.rc:45
8095 msgid "Set As Back&ground"
8096 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8098 #: shdoclc.rc:46
8099 msgid "&Copy Background"
8100 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8102 #: shdoclc.rc:47
8103 msgid "Set as &Desktop Item"
8104 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8106 #: shdoclc.rc:52
8107 msgid "Create Shor&tcut"
8108 msgstr "Napravi &prečicu"
8110 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8111 msgid "Add to &Favorites..."
8112 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8114 #: shdoclc.rc:56
8115 msgid "&Encoding"
8116 msgstr "&Kodni raspored"
8118 #: shdoclc.rc:58
8119 msgid "Pr&int"
8120 msgstr "&Štampaj"
8122 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8123 msgid "&Open Link"
8124 msgstr "&Otvori vezu"
8126 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8127 msgid "Open Link in &New Window"
8128 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8130 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8131 msgid "Save Target &As..."
8132 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8134 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8135 msgid "&Print Target"
8136 msgstr "&Štampaj objekat"
8138 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8139 msgid "S&how Picture"
8140 msgstr "&Prikaži sliku"
8142 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8143 msgid "&Save Picture As..."
8144 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8146 #: shdoclc.rc:73
8147 msgid "&E-mail Picture..."
8148 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8150 #: shdoclc.rc:74
8151 msgid "Pr&int Picture..."
8152 msgstr "Štampaj &sliku..."
8154 #: shdoclc.rc:75
8155 msgid "&Go to My Pictures"
8156 msgstr "Pređi na &fotografije"
8158 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8159 msgid "Set as Back&ground"
8160 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8162 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8163 msgid "Set as &Desktop Item..."
8164 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8166 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8167 msgid "Copy Shor&tcut"
8168 msgstr "Umnoži &prečicu"
8170 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8171 msgid "P&roperties"
8172 msgstr "&Svojstva"
8174 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8175 #, fuzzy
8176 msgid "&Undo"
8177 msgstr ""
8178 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8179 "&Opozovi\n"
8180 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8181 "&Opozivi"
8183 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8184 msgid "&Delete"
8185 msgstr "Iz&briši"
8187 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8188 #, fuzzy
8189 msgid "&Select"
8190 msgstr ""
8191 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8192 "&Izbor\n"
8193 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8194 "&Izaberi"
8196 #: shdoclc.rc:105
8197 msgid "&Cell"
8198 msgstr "&Ćelija"
8200 #: shdoclc.rc:106
8201 msgid "&Row"
8202 msgstr "&Red"
8204 #: shdoclc.rc:107
8205 msgid "&Column"
8206 msgstr "&Kolona"
8208 #: shdoclc.rc:108
8209 msgid "&Table"
8210 msgstr "&Tabela"
8212 #: shdoclc.rc:111
8213 msgid "&Cell Properties"
8214 msgstr "Svojstva &ćelije"
8216 #: shdoclc.rc:112
8217 msgid "&Table Properties"
8218 msgstr "Svojstva &tabele"
8220 #: shdoclc.rc:128
8221 msgid "Open in &New Window"
8222 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8224 #: shdoclc.rc:132
8225 msgid "Cut"
8226 msgstr "Iseci"
8228 #: shdoclc.rc:155
8229 msgid "&Save Video As..."
8230 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8232 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8233 msgid "Play"
8234 msgstr "Reprodukuj"
8236 #: shdoclc.rc:192
8237 msgid "Rewind"
8238 msgstr "Premotaj"
8240 #: shdoclc.rc:199
8241 msgid "Trace Tags"
8242 msgstr "Prateće oznake"
8244 #: shdoclc.rc:200
8245 msgid "Resource Failures"
8246 msgstr "Neuspesi resursa"
8248 #: shdoclc.rc:201
8249 msgid "Dump Tracking Info"
8250 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8252 #: shdoclc.rc:202
8253 msgid "Debug Break"
8254 msgstr "Prekid"
8256 #: shdoclc.rc:203
8257 msgid "Debug View"
8258 msgstr "Prikaz"
8260 #: shdoclc.rc:204
8261 msgid "Dump Tree"
8262 msgstr "Ispiši stablo"
8264 #: shdoclc.rc:205
8265 msgid "Dump Lines"
8266 msgstr "Ispiši linije"
8268 #: shdoclc.rc:206
8269 msgid "Dump DisplayTree"
8270 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8272 #: shdoclc.rc:207
8273 msgid "Dump FormatCaches"
8274 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8276 #: shdoclc.rc:208
8277 msgid "Dump LayoutRects"
8278 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8280 #: shdoclc.rc:209
8281 msgid "Memory Monitor"
8282 msgstr "Nadgledanje memorije"
8284 #: shdoclc.rc:210
8285 msgid "Performance Meters"
8286 msgstr "Merač performansi"
8288 #: shdoclc.rc:211
8289 msgid "Save HTML"
8290 msgstr "Sačuvaj HTML"
8292 #: shdoclc.rc:213
8293 msgid "&Browse View"
8294 msgstr "&Razgledanje"
8296 #: shdoclc.rc:214
8297 msgid "&Edit View"
8298 msgstr "&Uređivanje"
8300 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8301 msgid "Scroll Here"
8302 msgstr "Klizaj ovde"
8304 #: shdoclc.rc:221
8305 msgid "Top"
8306 msgstr "Vrh"
8308 #: shdoclc.rc:222
8309 msgid "Bottom"
8310 msgstr "Dno"
8312 #: shdoclc.rc:224
8313 msgid "Page Up"
8314 msgstr "Nagore"
8316 #: shdoclc.rc:225
8317 msgid "Page Down"
8318 msgstr "Nadole"
8320 #: shdoclc.rc:227
8321 msgid "Scroll Up"
8322 msgstr "Pomeri nagore"
8324 #: shdoclc.rc:228
8325 msgid "Scroll Down"
8326 msgstr "Pomeri nadole"
8328 #: shdoclc.rc:235
8329 msgid "Left Edge"
8330 msgstr "Leva ivica"
8332 #: shdoclc.rc:236
8333 msgid "Right Edge"
8334 msgstr "Desna ivica"
8336 #: shdoclc.rc:238
8337 msgid "Page Left"
8338 msgstr "Nalevo"
8340 #: shdoclc.rc:239
8341 msgid "Page Right"
8342 msgstr "Nadesno"
8344 #: shdoclc.rc:241
8345 msgid "Scroll Left"
8346 msgstr "Pomeri nalevo"
8348 #: shdoclc.rc:242
8349 msgid "Scroll Right"
8350 msgstr "Pomeri nadesno"
8352 #: shdoclc.rc:28
8353 msgid "Wine Internet Explorer"
8354 msgstr "Wine Internet Explorer"
8356 #: shdoclc.rc:33
8357 msgid "&w&bPage &p"
8358 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8360 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8361 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8362 msgid "Lar&ge Icons"
8363 msgstr "&Velike ikonice"
8365 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8366 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8367 msgid "S&mall Icons"
8368 msgstr "&Male ikonice"
8370 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8371 msgid "&List"
8372 msgstr "&Spisak"
8374 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8375 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8376 msgid "&Details"
8377 msgstr "&Detalji"
8379 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8380 msgid "Arrange &Icons"
8381 msgstr "Poređaj &ikonice"
8383 #: shell32.rc:53
8384 msgid "By &Name"
8385 msgstr "Po &nazivu"
8387 #: shell32.rc:54
8388 msgid "By &Type"
8389 msgstr "Po &vrsti"
8391 #: shell32.rc:55
8392 msgid "By &Size"
8393 msgstr "Po &veličini"
8395 #: shell32.rc:56
8396 msgid "By &Date"
8397 msgstr "Po &datumu"
8399 #: shell32.rc:58
8400 msgid "&Auto Arrange"
8401 msgstr "&Automatski poređaj"
8403 #: shell32.rc:60
8404 msgid "Line up Icons"
8405 msgstr "Poravnaj ikonice"
8407 #: shell32.rc:65
8408 msgid "Paste as Link"
8409 msgstr "Ubaci kao vezu"
8411 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8412 msgid "New"
8413 msgstr "Novo"
8415 #: shell32.rc:69
8416 msgid "New &Folder"
8417 msgstr "Nova &fascikla"
8419 #: shell32.rc:70
8420 msgid "New &Link"
8421 msgstr "Nova &veza"
8423 #: shell32.rc:74
8424 msgid "Properties"
8425 msgstr "Svojstva"
8427 #: shell32.rc:85
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "recycle bin"
8430 msgid "&Restore"
8431 msgstr "&Povrati"
8433 #: shell32.rc:86
8434 msgid "&Erase"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:98
8438 msgid "E&xplore"
8439 msgstr "&Pretraži"
8441 #: shell32.rc:101
8442 msgid "C&ut"
8443 msgstr "&Iseci"
8445 #: shell32.rc:104
8446 msgid "Create &Link"
8447 msgstr "Napravi &vezu"
8449 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8450 msgid "&Rename"
8451 msgstr "Pr&eimenuj"
8453 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8454 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8455 #, fuzzy
8456 msgid "E&xit"
8457 msgstr ""
8458 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8459 "&Izlaz\n"
8460 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8461 "I&zlaz"
8463 #: shell32.rc:130
8464 #, fuzzy
8465 msgid "&About Control Panel"
8466 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8468 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8469 msgid "Browse for Folder"
8470 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8472 #: shell32.rc:293
8473 msgid "Folder:"
8474 msgstr "Fascikla:"
8476 #: shell32.rc:299
8477 msgid "&Make New Folder"
8478 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8480 #: shell32.rc:306
8481 msgid "Message"
8482 msgstr "Poruka"
8484 #: shell32.rc:310
8485 msgid "Yes to &all"
8486 msgstr "Da za &sve"
8488 #: shell32.rc:319
8489 msgid "About %s"
8490 msgstr "O programu %s"
8492 #: shell32.rc:323
8493 msgid "Wine &license"
8494 msgstr "Wine &licenca"
8496 #: shell32.rc:328
8497 msgid "Running on %s"
8498 msgstr "Radi na %s"
8500 #: shell32.rc:329
8501 msgid "Wine was brought to you by:"
8502 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8504 #: shell32.rc:334
8505 msgid "Run"
8506 msgstr ""
8508 #: shell32.rc:338
8509 msgid ""
8510 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8511 "will open it for you."
8512 msgstr ""
8513 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8514 "ga otvoriti."
8516 #: shell32.rc:339
8517 msgid "&Open:"
8518 msgstr "&Otvori:"
8520 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8521 #: winefile.rc:130
8522 msgid "&Browse..."
8523 msgstr "&Nađi..."
8525 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8526 msgid "Size"
8527 msgstr "Veličina"
8529 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8530 msgid "Type"
8531 msgstr "Vrsta"
8533 #: shell32.rc:140
8534 msgid "Modified"
8535 msgstr "Izmenjeno"
8537 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8538 msgid "Attributes"
8539 msgstr "Osobine"
8541 #: shell32.rc:143
8542 msgid "Size available"
8543 msgstr "Dostupno"
8545 #: shell32.rc:145
8546 msgid "Comments"
8547 msgstr "Komentari"
8549 #: shell32.rc:146
8550 msgid "Owner"
8551 msgstr "Vlasnik"
8553 #: shell32.rc:147
8554 msgid "Group"
8555 msgstr "Grupa"
8557 #: shell32.rc:148
8558 msgid "Original location"
8559 msgstr "Originalna lokacija"
8561 #: shell32.rc:149
8562 msgid "Date deleted"
8563 msgstr "Datum brisanja"
8565 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8566 #, fuzzy
8567 msgctxt "display name"
8568 msgid "Desktop"
8569 msgstr "Radna površina"
8571 #: shell32.rc:157 regedit.rc:205
8572 msgid "My Computer"
8573 msgstr "Računar"
8575 #: shell32.rc:159
8576 msgid "Control Panel"
8577 msgstr "Upravljački panel"
8579 #: shell32.rc:166
8580 msgid "Select"
8581 msgstr "Izaberi"
8583 #: shell32.rc:189
8584 msgid "Restart"
8585 msgstr "Ponovno pokretanje"
8587 #: shell32.rc:190
8588 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8589 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8591 #: shell32.rc:191
8592 msgid "Shutdown"
8593 msgstr "Gašenje"
8595 #: shell32.rc:192
8596 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8597 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8599 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8600 msgid "Programs"
8601 msgstr ""
8603 #: shell32.rc:204
8604 msgid "My Documents"
8605 msgstr "Dokumenti"
8607 #: shell32.rc:205
8608 msgid "Favorites"
8609 msgstr "Omiljeno"
8611 #: shell32.rc:206
8612 msgid "StartUp"
8613 msgstr ""
8615 #: shell32.rc:207
8616 msgid "Start Menu"
8617 msgstr "„Start“ meni"
8619 #: shell32.rc:208
8620 msgid "My Music"
8621 msgstr "Muzika"
8623 #: shell32.rc:209
8624 msgid "My Videos"
8625 msgstr "Video snimci"
8627 #: shell32.rc:210
8628 #, fuzzy
8629 msgctxt "directory"
8630 msgid "Desktop"
8631 msgstr "Radna površina"
8633 #: shell32.rc:211
8634 msgid "NetHood"
8635 msgstr "Internet"
8637 #: shell32.rc:212
8638 msgid "Templates"
8639 msgstr "Šabloni"
8641 #: shell32.rc:213
8642 msgid "PrintHood"
8643 msgstr "Štampači"
8645 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8646 msgid "History"
8647 msgstr "Istorija"
8649 #: shell32.rc:215
8650 msgid "Program Files"
8651 msgstr "Programi"
8653 #: shell32.rc:217
8654 msgid "My Pictures"
8655 msgstr "Slike"
8657 #: shell32.rc:218
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Common Files"
8660 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8662 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8663 msgid "Documents"
8664 msgstr "Dokumenti"
8666 #: shell32.rc:220
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Administrative Tools"
8669 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8671 #: shell32.rc:221
8672 msgid "Music"
8673 msgstr "Muzika"
8675 #: shell32.rc:222
8676 msgid "Pictures"
8677 msgstr "Slike"
8679 #: shell32.rc:223
8680 msgid "Videos"
8681 msgstr "Video snimci"
8683 #: shell32.rc:216
8684 msgid "Program Files (x86)"
8685 msgstr "Programi (x86)"
8687 #: shell32.rc:224
8688 msgid "Contacts"
8689 msgstr "Kontakti"
8691 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8692 msgid "Links"
8693 msgstr "Veze"
8695 #: shell32.rc:226
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Slide Shows"
8698 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8700 #: shell32.rc:227
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Playlists"
8703 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8705 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8706 msgid "Status"
8707 msgstr "Stanje"
8709 #: shell32.rc:152
8710 msgid "Location"
8711 msgstr "Lokacija"
8713 #: shell32.rc:153
8714 msgid "Model"
8715 msgstr "Model"
8717 #: shell32.rc:228
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Sample Music"
8720 msgstr "Muzika\\Primerci"
8722 #: shell32.rc:229
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Sample Pictures"
8725 msgstr "Slike\\Primerci"
8727 #: shell32.rc:230
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Sample Playlists"
8730 msgstr "Muzika\\Primerci"
8732 #: shell32.rc:231
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Sample Videos"
8735 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8737 #: shell32.rc:232
8738 msgid "Saved Games"
8739 msgstr "Sačuvane igre"
8741 #: shell32.rc:233
8742 msgid "Searches"
8743 msgstr "Pretrage"
8745 #: shell32.rc:234
8746 msgid "Users"
8747 msgstr "Korisnici"
8749 #: shell32.rc:236
8750 msgid "Downloads"
8751 msgstr "Prijemi"
8753 #: shell32.rc:169
8754 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8755 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8757 #: shell32.rc:170
8758 msgid "Error during creation of a new folder"
8759 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8761 #: shell32.rc:171
8762 msgid "Confirm file deletion"
8763 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8765 #: shell32.rc:172
8766 msgid "Confirm folder deletion"
8767 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8769 #: shell32.rc:173
8770 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8771 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8773 #: shell32.rc:174
8774 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8775 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8777 #: shell32.rc:181
8778 msgid "Confirm file overwrite"
8779 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8781 #: shell32.rc:180
8782 msgid ""
8783 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8784 "\n"
8785 "Do you want to replace it?"
8786 msgstr ""
8787 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8788 "\n"
8789 "Želite li da je zamenite?"
8791 #: shell32.rc:175
8792 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8793 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8795 #: shell32.rc:177
8796 msgid ""
8797 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8798 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8800 #: shell32.rc:176
8801 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8802 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8804 #: shell32.rc:178
8805 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8806 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8808 #: shell32.rc:179
8809 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8810 msgstr ""
8811 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8813 #: shell32.rc:186
8814 msgid ""
8815 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8816 "\n"
8817 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8818 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8819 "the folder?"
8820 msgstr ""
8821 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8822 "\n"
8823 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8824 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8825 "umnožite\n"
8826 "fasciklu?"
8828 #: shell32.rc:238
8829 msgid "New Folder"
8830 msgstr "Nova fascikla"
8832 #: shell32.rc:240
8833 msgid "Wine Control Panel"
8834 msgstr "Wine upravljački panel"
8836 #: shell32.rc:195
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8839 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8840 msgstr ""
8841 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8842 "greška)"
8844 #: shell32.rc:196
8845 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8846 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8848 #: shell32.rc:198
8849 msgid "Executable files (*.exe)"
8850 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8852 #: shell32.rc:244
8853 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8854 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8856 #: shell32.rc:246
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8859 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8861 #: shell32.rc:247
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8864 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8866 #: shell32.rc:248
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Confirm deletion"
8869 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8871 #: shell32.rc:249
8872 #, fuzzy
8873 msgid ""
8874 "A file already exists at the path %1.\n"
8875 "\n"
8876 "Do you want to replace it?"
8877 msgstr ""
8878 "Datoteka već postoji.\n"
8879 "Želite li da je zamenite?"
8881 #: shell32.rc:250
8882 #, fuzzy
8883 msgid ""
8884 "A folder already exists at the path %1.\n"
8885 "\n"
8886 "Do you want to replace it?"
8887 msgstr ""
8888 "Datoteka već postoji.\n"
8889 "Želite li da je zamenite?"
8891 #: shell32.rc:251
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Confirm overwrite"
8894 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8896 #: shell32.rc:268
8897 msgid ""
8898 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8899 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8900 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8901 "any later version.\n"
8902 "\n"
8903 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8904 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8905 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8906 "details.\n"
8907 "\n"
8908 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8909 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8910 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8911 msgstr ""
8913 #: shell32.rc:256
8914 msgid "Wine License"
8915 msgstr "Wine licenca"
8917 #: shell32.rc:158
8918 msgid "Trash"
8919 msgstr "Smeće"
8921 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8922 msgid "Error"
8923 msgstr "Greška"
8925 #: shlwapi.rc:43
8926 msgid "Don't show me th&is message again"
8927 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8929 #: shlwapi.rc:30
8930 #, fuzzy
8931 msgid "%d bytes"
8932 msgstr "%ld bajtova"
8934 #: shlwapi.rc:31
8935 #, fuzzy
8936 msgctxt "time unit: hours"
8937 msgid " hr"
8938 msgstr " č."
8940 #: shlwapi.rc:32
8941 #, fuzzy
8942 msgctxt "time unit: minutes"
8943 msgid " min"
8944 msgstr " min."
8946 #: shlwapi.rc:33
8947 #, fuzzy
8948 msgctxt "time unit: seconds"
8949 msgid " sec"
8950 msgstr " sek."
8952 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8953 msgid "Security Warning"
8954 msgstr ""
8956 #: urlmon.rc:35
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Do you want to install this software?"
8959 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8961 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Location:"
8964 msgstr "Lokacija"
8966 #: urlmon.rc:39
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Install/Uninstall"
8969 msgid "Don't install"
8970 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8972 #: urlmon.rc:43
8973 msgid ""
8974 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8975 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8976 msgstr ""
8978 #: urlmon.rc:51
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Installation of component failed: %08x"
8981 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8983 #: urlmon.rc:52
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "&Install"
8986 msgid "Install (%d)"
8987 msgstr "&Instaliraj"
8989 #: urlmon.rc:53
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "&Install"
8992 msgid "Install"
8993 msgstr "&Instaliraj"
8995 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8996 #, fuzzy
8997 msgctxt "window"
8998 msgid "&Restore"
8999 msgstr "&Povrati"
9001 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9002 msgid "&Move"
9003 msgstr "Pr&emesti"
9005 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9006 msgid "&Size"
9007 msgstr "&Veličina"
9009 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9010 msgid "Mi&nimize"
9011 msgstr "&Umanji"
9013 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9014 msgid "Ma&ximize"
9015 msgstr "U&većaj"
9017 #: user32.rc:36
9018 msgid "&Close\tAlt+F4"
9019 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9021 #: user32.rc:38
9022 #, fuzzy
9023 msgid "&About Wine"
9024 msgstr "&O Beležnici"
9026 #: user32.rc:49
9027 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9028 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9030 #: user32.rc:51
9031 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9032 msgstr ""
9034 #: user32.rc:81
9035 msgid "&Abort"
9036 msgstr "&Prekini"
9038 #: user32.rc:85
9039 msgid "&Ignore"
9040 msgstr "&Zanemari"
9042 #: user32.rc:86
9043 msgid "&Try Again"
9044 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9046 #: user32.rc:87
9047 msgid "&Continue"
9048 msgstr "&Nastavi"
9050 #: user32.rc:94
9051 msgid "Select Window"
9052 msgstr "Izbor"
9054 #: user32.rc:72
9055 msgid "&More Windows..."
9056 msgstr "&Više prozora..."
9058 #: winemac.rc:33
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Hide"
9061 msgid "Hide %@"
9062 msgstr "Sakrij"
9064 #: winemac.rc:35
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Other"
9067 msgid "Hide Others"
9068 msgstr "Ostalo"
9070 #: winemac.rc:36
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Show"
9073 msgid "Show All"
9074 msgstr "Prikaži"
9076 #: winemac.rc:37
9077 msgid "Quit %@"
9078 msgstr ""
9080 #: winemac.rc:38
9081 msgid "Quit"
9082 msgstr ""
9084 #: winemac.rc:40
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "&Window"
9087 msgid "Window"
9088 msgstr "&Prozor"
9090 #: winemac.rc:41
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Mi&nimize"
9093 msgid "Minimize"
9094 msgstr "&Umanji"
9096 #: winemac.rc:42
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Zoom"
9099 msgstr "Uvećaj"
9101 #: winemac.rc:43
9102 msgid "Enter Full Screen"
9103 msgstr ""
9105 #: winemac.rc:44
9106 msgid "Bring All to Front"
9107 msgstr ""
9109 #: wineps.rc:31
9110 msgid "Paper Si&ze:"
9111 msgstr ""
9113 #: wineps.rc:39
9114 msgid "Duplex:"
9115 msgstr ""
9117 #: wineps.rc:50
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Setup"
9120 msgstr "Postavke strane"
9122 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9123 msgid "Realm"
9124 msgstr "Domen"
9126 #: wininet.rc:57
9127 msgid "Authentication Required"
9128 msgstr "Potvrda identiteta"
9130 #: wininet.rc:61
9131 msgid "Server"
9132 msgstr "Server"
9134 #: wininet.rc:80
9135 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9136 msgstr ""
9138 #: wininet.rc:82
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Do you want to continue anyway?"
9141 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9143 #: wininet.rc:28
9144 msgid "LAN Connection"
9145 msgstr "LAN veza"
9147 #: wininet.rc:29
9148 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9149 msgstr ""
9151 #: wininet.rc:30
9152 msgid "The date on the certificate is invalid."
9153 msgstr ""
9155 #: wininet.rc:31
9156 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9157 msgstr ""
9159 #: wininet.rc:32
9160 msgid ""
9161 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9162 msgstr ""
9164 #: winmm.rc:32
9165 msgid "The specified command was carried out."
9166 msgstr ""
9168 #: winmm.rc:33
9169 msgid "Undefined external error."
9170 msgstr ""
9172 #: winmm.rc:34
9173 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:35
9177 msgid "The driver was not enabled."
9178 msgstr ""
9180 #: winmm.rc:36
9181 msgid ""
9182 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9183 "again."
9184 msgstr ""
9186 #: winmm.rc:37
9187 msgid "The specified device handle is invalid."
9188 msgstr ""
9190 #: winmm.rc:38
9191 msgid "There is no driver installed on your system!"
9192 msgstr ""
9194 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9195 msgid ""
9196 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9197 "increase available memory, and then try again."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:40
9201 msgid ""
9202 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9203 "which functions and messages the driver supports."
9204 msgstr ""
9206 #: winmm.rc:41
9207 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9208 msgstr ""
9210 #: winmm.rc:42
9211 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9212 msgstr ""
9214 #: winmm.rc:43
9215 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9216 msgstr ""
9218 #: winmm.rc:46
9219 msgid ""
9220 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9221 "Capabilities function to determine the supported formats."
9222 msgstr ""
9224 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9225 msgid ""
9226 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9227 "device, or wait until the data is finished playing."
9228 msgstr ""
9230 #: winmm.rc:48
9231 msgid ""
9232 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9233 "header, and then try again."
9234 msgstr ""
9236 #: winmm.rc:49
9237 msgid ""
9238 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9239 "and then try again."
9240 msgstr ""
9242 #: winmm.rc:52
9243 msgid ""
9244 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9245 "header, and then try again."
9246 msgstr ""
9248 #: winmm.rc:54
9249 msgid ""
9250 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9251 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9252 msgstr ""
9254 #: winmm.rc:55
9255 msgid ""
9256 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9257 "transmitted, and then try again."
9258 msgstr ""
9260 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9261 msgid ""
9262 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9263 "on the system."
9264 msgstr ""
9266 #: winmm.rc:57
9267 msgid ""
9268 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9269 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9270 msgstr ""
9272 #: winmm.rc:60
9273 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9274 msgstr ""
9276 #: winmm.rc:61
9277 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9278 msgstr ""
9280 #: winmm.rc:62
9281 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9282 msgstr ""
9284 #: winmm.rc:63
9285 msgid ""
9286 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9287 "or contact the device manufacturer."
9288 msgstr ""
9290 #: winmm.rc:64
9291 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9292 msgstr ""
9294 #: winmm.rc:66
9295 msgid ""
9296 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9297 "unique alias."
9298 msgstr ""
9300 #: winmm.rc:67
9301 msgid ""
9302 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9303 msgstr ""
9305 #: winmm.rc:68
9306 msgid "No command was specified."
9307 msgstr ""
9309 #: winmm.rc:69
9310 msgid ""
9311 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9312 "size of the buffer."
9313 msgstr ""
9315 #: winmm.rc:70
9316 msgid ""
9317 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9318 "one."
9319 msgstr ""
9321 #: winmm.rc:71
9322 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9323 msgstr ""
9325 #: winmm.rc:72
9326 msgid ""
9327 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9328 "manufacturer about obtaining a new driver."
9329 msgstr ""
9331 #: winmm.rc:73
9332 msgid ""
9333 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9334 "manufacturer about obtaining a new driver."
9335 msgstr ""
9337 #: winmm.rc:74
9338 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9339 msgstr ""
9341 #: winmm.rc:75
9342 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9343 msgstr ""
9345 #: winmm.rc:76
9346 msgid ""
9347 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9348 msgstr ""
9350 #: winmm.rc:77
9351 msgid "The device driver is not ready."
9352 msgstr ""
9354 #: winmm.rc:78
9355 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9356 msgstr ""
9358 #: winmm.rc:79
9359 msgid ""
9360 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9361 "access error."
9362 msgstr ""
9364 #: winmm.rc:80
9365 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9366 msgstr ""
9368 #: winmm.rc:81
9369 msgid ""
9370 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9371 "separately to determine which devices caused the error."
9372 msgstr ""
9374 #: winmm.rc:82
9375 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9376 msgstr ""
9378 #: winmm.rc:83
9379 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9380 msgstr ""
9382 #: winmm.rc:84
9383 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9384 msgstr ""
9386 #: winmm.rc:85
9387 msgid ""
9388 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9389 "still connected to the network."
9390 msgstr ""
9392 #: winmm.rc:86
9393 msgid ""
9394 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9395 "device name is spelled correctly."
9396 msgstr ""
9398 #: winmm.rc:87
9399 msgid ""
9400 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9401 "again."
9402 msgstr ""
9404 #: winmm.rc:88
9405 msgid ""
9406 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9407 "alias."
9408 msgstr ""
9410 #: winmm.rc:89
9411 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9412 msgstr ""
9414 #: winmm.rc:90
9415 msgid ""
9416 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9417 "parameter with each 'open' command."
9418 msgstr ""
9420 #: winmm.rc:91
9421 msgid ""
9422 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9423 "Please supply one."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:92
9427 msgid ""
9428 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9429 "documentation for valid formats."
9430 msgstr ""
9432 #: winmm.rc:93
9433 msgid ""
9434 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9435 "supply one."
9436 msgstr ""
9438 #: winmm.rc:94
9439 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9440 msgstr ""
9442 #: winmm.rc:95
9443 msgid ""
9444 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9445 "may be corrupt, or not in the correct format."
9446 msgstr ""
9448 #: winmm.rc:96
9449 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9450 msgstr ""
9452 #: winmm.rc:97
9453 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9454 msgstr ""
9456 #: winmm.rc:98
9457 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9458 msgstr ""
9460 #: winmm.rc:99
9461 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9462 msgstr ""
9464 #: winmm.rc:100
9465 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9466 msgstr ""
9468 #: winmm.rc:101
9469 msgid ""
9470 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9471 "sequence, and then try again."
9472 msgstr ""
9474 #: winmm.rc:102
9475 msgid ""
9476 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9477 "the device is closed, and then try again."
9478 msgstr ""
9480 #: winmm.rc:103
9481 msgid ""
9482 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9483 "characters, followed by a period and an extension."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:104
9487 msgid ""
9488 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9489 msgstr ""
9491 #: winmm.rc:105
9492 msgid ""
9493 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9494 "in Control Panel to install the device."
9495 msgstr ""
9497 #: winmm.rc:106
9498 msgid ""
9499 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9500 "restarting your computer."
9501 msgstr ""
9503 #: winmm.rc:107
9504 msgid ""
9505 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9506 "cannot change directories."
9507 msgstr ""
9509 #: winmm.rc:108
9510 msgid ""
9511 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9512 "change drives."
9513 msgstr ""
9515 #: winmm.rc:109
9516 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9517 msgstr ""
9519 #: winmm.rc:110
9520 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9521 msgstr ""
9523 #: winmm.rc:111
9524 msgid ""
9525 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:112
9529 msgid ""
9530 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9531 "until a wave device is free, and then try again."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:113
9535 msgid ""
9536 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9537 "until the device is free, and then try again."
9538 msgstr ""
9540 #: winmm.rc:114
9541 msgid ""
9542 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9543 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9544 msgstr ""
9546 #: winmm.rc:115
9547 msgid ""
9548 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9549 "until the device is free, and then try again."
9550 msgstr ""
9552 #: winmm.rc:116
9553 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:117
9557 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9558 msgstr ""
9560 #: winmm.rc:118
9561 msgid ""
9562 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9563 "the Drivers option to install the wave device."
9564 msgstr ""
9566 #: winmm.rc:119
9567 msgid ""
9568 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9569 "format."
9570 msgstr ""
9572 #: winmm.rc:120
9573 msgid ""
9574 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9575 "the Drivers option to install the wave device."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:121
9579 msgid ""
9580 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9581 "format."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:126
9585 msgid ""
9586 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9587 "You can't use them together."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:128
9591 msgid ""
9592 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9593 "again."
9594 msgstr ""
9596 #: winmm.rc:131
9597 msgid ""
9598 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9599 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:130
9603 msgid "An error occurred with the specified port."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:133
9607 msgid ""
9608 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9609 "these applications; then, try again."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:132
9613 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9614 msgstr ""
9616 #: winmm.rc:127
9617 msgid ""
9618 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9619 "Control Panel to install a MIDI driver."
9620 msgstr ""
9622 #: winmm.rc:122
9623 msgid "There is no display window."
9624 msgstr ""
9626 #: winmm.rc:123
9627 msgid "Could not create or use window."
9628 msgstr ""
9630 #: winmm.rc:124
9631 msgid ""
9632 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9633 "check your disk or network connection."
9634 msgstr ""
9636 #: winmm.rc:125
9637 msgid ""
9638 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9639 "are still connected to the network."
9640 msgstr ""
9642 #: winmm.rc:136
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9645 msgid "Wine Sound Mapper"
9646 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9648 #: winmm.rc:137
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "column"
9651 msgid "Volume"
9652 msgstr "kolona"
9654 #: winmm.rc:138
9655 msgid "Master Volume"
9656 msgstr ""
9658 #: winmm.rc:139
9659 msgid "Mute"
9660 msgstr ""
9662 #: winspool.rc:37
9663 msgid "Print to File"
9664 msgstr "Štampanje na datoteku"
9666 #: winspool.rc:40
9667 msgid "&Output File Name:"
9668 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9670 #: winspool.rc:31
9671 #, fuzzy
9672 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9673 msgstr ""
9674 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9676 #: winspool.rc:32
9677 msgid "Unable to create the output file."
9678 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9680 #: wldap32.rc:32
9681 msgid "Success"
9682 msgstr "Uspeh"
9684 #: wldap32.rc:33
9685 msgid "Operations Error"
9686 msgstr "Greška u radnjama"
9688 #: wldap32.rc:34
9689 msgid "Protocol Error"
9690 msgstr "Greška u protokolu"
9692 #: wldap32.rc:35
9693 msgid "Time Limit Exceeded"
9694 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9696 #: wldap32.rc:36
9697 msgid "Size Limit Exceeded"
9698 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9700 #: wldap32.rc:37
9701 msgid "Compare False"
9702 msgstr "Netačno"
9704 #: wldap32.rc:38
9705 msgid "Compare True"
9706 msgstr "Tačno"
9708 #: wldap32.rc:39
9709 msgid "Authentication Method Not Supported"
9710 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9712 #: wldap32.rc:40
9713 msgid "Strong Authentication Required"
9714 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9716 #: wldap32.rc:41
9717 msgid "Referral (v2)"
9718 msgstr "Upućivač (v2)"
9720 #: wldap32.rc:42
9721 msgid "Referral"
9722 msgstr "Upućivač"
9724 #: wldap32.rc:43
9725 msgid "Administration Limit Exceeded"
9726 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9728 #: wldap32.rc:44
9729 msgid "Unavailable Critical Extension"
9730 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9732 #: wldap32.rc:45
9733 msgid "Confidentiality Required"
9734 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9736 #: wldap32.rc:46
9737 msgid "SASL Bind in Progress"
9738 msgstr ""
9740 #: wldap32.rc:48
9741 msgid "No Such Attribute"
9742 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9744 #: wldap32.rc:49
9745 msgid "Undefined Type"
9746 msgstr "Neodređena vrsta"
9748 #: wldap32.rc:50
9749 msgid "Inappropriate Matching"
9750 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9752 #: wldap32.rc:51
9753 msgid "Constraint Violation"
9754 msgstr "Ograničenje kršenja"
9756 #: wldap32.rc:52
9757 msgid "Attribute Or Value Exists"
9758 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9760 #: wldap32.rc:53
9761 msgid "Invalid Syntax"
9762 msgstr "Neispravna sintaksa"
9764 #: wldap32.rc:64
9765 msgid "No Such Object"
9766 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9768 #: wldap32.rc:65
9769 msgid "Alias Problem"
9770 msgstr "Problem u pseudonimu"
9772 #: wldap32.rc:66
9773 msgid "Invalid DN Syntax"
9774 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9776 #: wldap32.rc:67
9777 msgid "Is Leaf"
9778 msgstr "je list"
9780 #: wldap32.rc:68
9781 msgid "Alias Dereference Problem"
9782 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9784 #: wldap32.rc:80
9785 msgid "Inappropriate Authentication"
9786 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9788 #: wldap32.rc:81
9789 msgid "Invalid Credentials"
9790 msgstr "Neispravni akreditivi"
9792 #: wldap32.rc:82
9793 msgid "Insufficient Rights"
9794 msgstr "Nedovoljna prava"
9796 #: wldap32.rc:83
9797 msgid "Busy"
9798 msgstr "Zauzeto"
9800 #: wldap32.rc:84
9801 msgid "Unavailable"
9802 msgstr "Nedostupno"
9804 #: wldap32.rc:85
9805 msgid "Unwilling To Perform"
9806 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9808 #: wldap32.rc:86
9809 msgid "Loop Detected"
9810 msgstr "Pronađena je petlja"
9812 #: wldap32.rc:92
9813 msgid "Sort Control Missing"
9814 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9816 #: wldap32.rc:93
9817 msgid "Index range error"
9818 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9820 #: wldap32.rc:96
9821 msgid "Naming Violation"
9822 msgstr "Kršenje imenovanja"
9824 #: wldap32.rc:97
9825 msgid "Object Class Violation"
9826 msgstr "Kršenje klase objekata"
9828 #: wldap32.rc:98
9829 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9830 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9832 #: wldap32.rc:99
9833 msgid "Not allowed on RDN"
9834 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9836 #: wldap32.rc:100
9837 msgid "Already Exists"
9838 msgstr "Već postoji"
9840 #: wldap32.rc:101
9841 msgid "No Object Class Mods"
9842 msgstr "Neme klase objekata"
9844 #: wldap32.rc:102
9845 msgid "Results Too Large"
9846 msgstr "Rezultati su preveliki"
9848 #: wldap32.rc:103
9849 msgid "Affects Multiple DSAs"
9850 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9852 #: wldap32.rc:113
9853 msgid "Server Down"
9854 msgstr "Server trenutno ne radi"
9856 #: wldap32.rc:114
9857 msgid "Local Error"
9858 msgstr "Lokalna greška"
9860 #: wldap32.rc:115
9861 msgid "Encoding Error"
9862 msgstr "Greška u kodiranju"
9864 #: wldap32.rc:116
9865 msgid "Decoding Error"
9866 msgstr "Greška u dekodiranju"
9868 #: wldap32.rc:117
9869 msgid "Timeout"
9870 msgstr "Vreme isteka"
9872 #: wldap32.rc:118
9873 msgid "Auth Unknown"
9874 msgstr "Nepoznat identitet"
9876 #: wldap32.rc:119
9877 msgid "Filter Error"
9878 msgstr "Greška u filteru"
9880 #: wldap32.rc:120
9881 msgid "User Canceled"
9882 msgstr "Korisnik je otkazan"
9884 #: wldap32.rc:121
9885 msgid "Parameter Error"
9886 msgstr "Greška u parametru"
9888 #: wldap32.rc:122
9889 msgid "No Memory"
9890 msgstr "Nema memorije"
9892 #: wldap32.rc:123
9893 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9894 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9896 #: wldap32.rc:124
9897 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9898 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9900 #: wldap32.rc:125
9901 msgid "Specified control was not found in message"
9902 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9904 #: wldap32.rc:126
9905 msgid "No result present in message"
9906 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9908 #: wldap32.rc:127
9909 msgid "More results returned"
9910 msgstr "Više rezultata"
9912 #: wldap32.rc:128
9913 msgid "Loop while handling referrals"
9914 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9916 #: wldap32.rc:129
9917 msgid "Referral hop limit exceeded"
9918 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9920 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9921 msgid ""
9922 "Not Yet Implemented\n"
9923 "\n"
9924 msgstr ""
9926 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9927 #, fuzzy
9928 msgid "%1: File Not Found\n"
9929 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9931 #: attrib.rc:50
9932 msgid ""
9933 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9934 "\n"
9935 "Syntax:\n"
9936 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9937 "       [/S [/D]]\n"
9938 "\n"
9939 "Where:\n"
9940 "\n"
9941 "  +   Sets an attribute.\n"
9942 "  -   Clears an attribute.\n"
9943 "  R   Read-only file attribute.\n"
9944 "  A   Archive file attribute.\n"
9945 "  S   System file attribute.\n"
9946 "  H   Hidden file attribute.\n"
9947 "  [drive:][path][filename]\n"
9948 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9949 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9950 "  /D  Processes folders as well.\n"
9951 msgstr ""
9953 #: clock.rc:32
9954 msgid "Ana&log"
9955 msgstr "&Analogni"
9957 #: clock.rc:33
9958 msgid "Digi&tal"
9959 msgstr "&Digitalni"
9961 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9962 msgid "&Font..."
9963 msgstr ""
9965 #: clock.rc:37
9966 msgid "&Without Titlebar"
9967 msgstr "&Bez naslovne palete"
9969 #: clock.rc:39
9970 msgid "&Seconds"
9971 msgstr "&Sekunde"
9973 #: clock.rc:40
9974 msgid "&Date"
9975 msgstr "&Datum"
9977 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9978 msgid "&Always on Top"
9979 msgstr "&Uvek na vrhu"
9981 #: clock.rc:45
9982 #, fuzzy
9983 msgid "&About Clock"
9984 msgstr "&O časovniku..."
9986 #: clock.rc:51
9987 msgid "Clock"
9988 msgstr "Časovnik"
9990 #: cmd.rc:40
9991 msgid ""
9992 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9993 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9994 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9995 "procedure.\n"
9996 "\n"
9997 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9998 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:44
10002 msgid ""
10003 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10004 "default directory.\n"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:47
10008 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10009 msgstr ""
10011 #: cmd.rc:50
10012 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10013 msgstr ""
10015 #: cmd.rc:53
10016 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10017 msgstr ""
10019 #: cmd.rc:56
10020 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10021 msgstr ""
10023 #: cmd.rc:59
10024 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10025 msgstr ""
10027 #: cmd.rc:62
10028 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10029 msgstr ""
10031 #: cmd.rc:65
10032 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10033 msgstr ""
10035 #: cmd.rc:75
10036 msgid ""
10037 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10038 "\n"
10039 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10040 "the terminal device before they are executed.\n"
10041 "\n"
10042 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10043 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10044 "preceding it with an @ sign.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:78
10048 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:85
10052 msgid ""
10053 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10054 "\n"
10055 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10056 "\n"
10057 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:97
10061 msgid ""
10062 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10063 "file.\n"
10064 "\n"
10065 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10066 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10067 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10068 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10069 "terminates the batch file execution.\n"
10070 "\n"
10071 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:101
10075 msgid ""
10076 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10077 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:111
10081 msgid ""
10082 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10083 "\n"
10084 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10085 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10086 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10087 "\n"
10088 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10089 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:118
10093 msgid ""
10094 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10095 "\n"
10096 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10097 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10098 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:121
10102 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:123
10106 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:131
10110 msgid ""
10111 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10112 "\n"
10113 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10114 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10115 "\n"
10116 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:142
10120 msgid ""
10121 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10122 "\n"
10123 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10124 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10125 "value.\n"
10126 "\n"
10127 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10128 "variable, for example:\n"
10129 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:148
10133 msgid ""
10134 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10135 "\n"
10136 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10137 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:169
10141 msgid ""
10142 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10143 "\n"
10144 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10145 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10146 "\n"
10147 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10148 "\n"
10149 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10150 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10151 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10152 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10153 "\n"
10154 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10155 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10156 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10157 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10158 "\n"
10159 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10160 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:173
10164 msgid ""
10165 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10166 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10167 msgstr ""
10169 #: cmd.rc:176
10170 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10171 msgstr ""
10173 #: cmd.rc:178
10174 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10175 msgstr ""
10177 #: cmd.rc:181
10178 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10179 msgstr ""
10181 #: cmd.rc:183
10182 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: cmd.rc:229
10186 msgid ""
10187 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10188 "\n"
10189 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10190 "\n"
10191 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10192 "\n"
10193 "SET <variable>=<value>\n"
10194 "\n"
10195 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10196 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10197 "\n"
10198 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10199 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10200 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10201 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10202 msgstr ""
10204 #: cmd.rc:234
10205 msgid ""
10206 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10207 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10208 "called from the command line.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10212 msgid ""
10213 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10214 "with that suffix.\n"
10215 "Usage:\n"
10216 "start [options] program_filename [...]\n"
10217 "start [options] document_filename\n"
10218 "\n"
10219 "Options:\n"
10220 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10221 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10222 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10223 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10224 "/min           Start the program minimized.\n"
10225 "/max           Start the program maximized.\n"
10226 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10227 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10228 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10229 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10230 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10231 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10232 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10233 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10234 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10235 "exit code.\n"
10236 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10237 "explorer.\n"
10238 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10239 "/?             Display this help and exit.\n"
10240 msgstr ""
10242 #: cmd.rc:237
10243 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10244 msgstr ""
10246 #: cmd.rc:240
10247 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10248 msgstr ""
10250 #: cmd.rc:244
10251 msgid ""
10252 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10253 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:253
10257 msgid ""
10258 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10259 "\n"
10260 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10261 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10262 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10263 "\n"
10264 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10265 msgstr ""
10267 #: cmd.rc:256
10268 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10269 msgstr ""
10271 #: cmd.rc:259
10272 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: cmd.rc:263
10276 msgid ""
10277 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10278 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10279 msgstr ""
10281 #: cmd.rc:271
10282 msgid ""
10283 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10284 "\n"
10285 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10286 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10287 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10288 "settings are restored.\n"
10289 msgstr ""
10291 #: cmd.rc:275
10292 msgid ""
10293 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10294 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10295 msgstr ""
10297 #: cmd.rc:278
10298 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: cmd.rc:288
10302 msgid ""
10303 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10304 "\n"
10305 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10306 "\n"
10307 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10308 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10309 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10310 "association, if any.\n"
10311 msgstr ""
10313 #: cmd.rc:300
10314 msgid ""
10315 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10316 "\n"
10317 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10318 "\n"
10319 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10320 "currently defined.\n"
10321 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10322 "if any.\n"
10323 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10324 "associated to the specified file type.\n"
10325 msgstr ""
10327 #: cmd.rc:303
10328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10329 msgstr ""
10331 #: cmd.rc:308
10332 msgid ""
10333 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10334 "from a selectable list.\n"
10335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10336 msgstr ""
10338 #: cmd.rc:312
10339 msgid ""
10340 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10341 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10342 msgstr ""
10344 #: cmd.rc:351
10345 msgid ""
10346 "CMD built-in commands are:\n"
10347 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10348 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10349 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10350 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10351 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10352 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10353 "COPY\t\tCopy file\n"
10354 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10355 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10356 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10357 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10358 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10359 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10360 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10361 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10362 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10363 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10364 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10365 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10366 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10367 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10368 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10369 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10370 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10371 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10372 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10373 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10374 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10375 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10376 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10377 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10378 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10379 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10380 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10381 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10382 "\n"
10383 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10384 msgstr ""
10386 #: cmd.rc:353
10387 msgid "Are you sure?"
10388 msgstr ""
10390 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10391 msgctxt "Yes key"
10392 msgid "Y"
10393 msgstr ""
10395 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10396 msgctxt "No key"
10397 msgid "N"
10398 msgstr ""
10400 #: cmd.rc:356
10401 msgid "File association missing for extension %1\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:357
10405 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10406 msgstr ""
10408 #: cmd.rc:358
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Overwrite %1?"
10411 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10413 #: cmd.rc:359
10414 msgid "More..."
10415 msgstr ""
10417 #: cmd.rc:360
10418 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10419 msgstr ""
10421 #: cmd.rc:362
10422 msgid "Argument missing\n"
10423 msgstr ""
10425 #: cmd.rc:363
10426 msgid "Syntax error\n"
10427 msgstr ""
10429 #: cmd.rc:365
10430 #, fuzzy
10431 msgid "No help available for %1\n"
10432 msgstr "Nedostupno; "
10434 #: cmd.rc:366
10435 msgid "Target to GOTO not found\n"
10436 msgstr ""
10438 #: cmd.rc:367
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Current Date is %1\n"
10441 msgstr "&Tekuća strana"
10443 #: cmd.rc:368
10444 msgid "Current Time is %1\n"
10445 msgstr ""
10447 #: cmd.rc:369
10448 msgid "Enter new date: "
10449 msgstr ""
10451 #: cmd.rc:370
10452 msgid "Enter new time: "
10453 msgstr ""
10455 #: cmd.rc:371
10456 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10457 msgstr ""
10459 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Failed to open '%1'\n"
10462 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10464 #: cmd.rc:373
10465 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10466 msgstr ""
10468 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10469 msgctxt "All key"
10470 msgid "A"
10471 msgstr ""
10473 #: cmd.rc:375
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Delete %1?"
10476 msgstr "&Izbriši"
10478 #: cmd.rc:376
10479 msgid "Echo is %1\n"
10480 msgstr ""
10482 #: cmd.rc:377
10483 msgid "Verify is %1\n"
10484 msgstr ""
10486 #: cmd.rc:378
10487 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10488 msgstr ""
10490 #: cmd.rc:379
10491 msgid "Parameter error\n"
10492 msgstr ""
10494 #: cmd.rc:380
10495 msgid ""
10496 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10497 "\n"
10498 msgstr ""
10500 #: cmd.rc:381
10501 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10502 msgstr ""
10504 #: cmd.rc:382
10505 msgid "PATH not found\n"
10506 msgstr ""
10508 #: cmd.rc:383
10509 msgid "Press any key to continue... "
10510 msgstr ""
10512 #: cmd.rc:384
10513 msgid "Wine Command Prompt"
10514 msgstr ""
10516 #: cmd.rc:385
10517 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10518 msgstr ""
10520 #: cmd.rc:386
10521 msgid "More? "
10522 msgstr ""
10524 #: cmd.rc:387
10525 msgid "The input line is too long.\n"
10526 msgstr ""
10528 #: cmd.rc:388
10529 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10530 msgstr ""
10532 #: cmd.rc:389
10533 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10534 msgstr ""
10536 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10537 #, fuzzy
10538 msgid " (Yes|No)"
10539 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10541 #: cmd.rc:391
10542 #, fuzzy
10543 msgid " (Yes|No|All)"
10544 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10546 #: cmd.rc:392
10547 msgid ""
10548 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10549 msgstr ""
10551 #: cmd.rc:393
10552 msgid "Division by zero error.\n"
10553 msgstr ""
10555 #: cmd.rc:394
10556 msgid "Expected an operand.\n"
10557 msgstr ""
10559 #: cmd.rc:395
10560 msgid "Expected an operator.\n"
10561 msgstr ""
10563 #: cmd.rc:396
10564 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:397
10568 msgid ""
10569 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10570 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10571 msgstr ""
10573 #: dxdiag.rc:30
10574 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10575 msgstr ""
10577 #: dxdiag.rc:31
10578 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10579 msgstr ""
10581 #: explorer.rc:31
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Wine Explorer"
10584 msgstr "Wine Internet Explorer"
10586 #: explorer.rc:33
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Start Menu"
10589 msgid "Start"
10590 msgstr "„Start“ meni"
10592 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10593 msgid "&Run..."
10594 msgstr ""
10596 #: hostname.rc:30
10597 msgid "Usage: hostname\n"
10598 msgstr ""
10600 #: hostname.rc:31
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10603 msgstr "Neispravna sintaksa"
10605 #: hostname.rc:32
10606 msgid ""
10607 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10608 "utility.\n"
10609 msgstr ""
10611 #: ipconfig.rc:30
10612 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10613 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10615 #: ipconfig.rc:31
10616 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10617 msgstr ""
10618 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10620 #: ipconfig.rc:32
10621 msgid "%1 adapter %2\n"
10622 msgstr ""
10624 #: ipconfig.rc:33
10625 msgid "Ethernet"
10626 msgstr "Eternet"
10628 #: ipconfig.rc:35
10629 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10630 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10632 #: ipconfig.rc:36
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "IP address"
10635 msgid "IPv4 address"
10636 msgstr "IP adresa"
10638 #: ipconfig.rc:37
10639 msgid "Hostname"
10640 msgstr "Naziv domaćina"
10642 #: ipconfig.rc:38
10643 msgid "Node type"
10644 msgstr "Vrsta čvora"
10646 #: ipconfig.rc:39
10647 msgid "Broadcast"
10648 msgstr "Emitovanje"
10650 #: ipconfig.rc:40
10651 msgid "Peer-to-peer"
10652 msgstr "Neposredna razmena"
10654 #: ipconfig.rc:41
10655 msgid "Mixed"
10656 msgstr "Izmešano"
10658 #: ipconfig.rc:42
10659 msgid "Hybrid"
10660 msgstr "Hibridno"
10662 #: ipconfig.rc:43
10663 msgid "IP routing enabled"
10664 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10666 #: ipconfig.rc:45
10667 msgid "Physical address"
10668 msgstr "Fizička adresa"
10670 #: ipconfig.rc:46
10671 msgid "DHCP enabled"
10672 msgstr "DHCP je omogućen"
10674 #: ipconfig.rc:49
10675 msgid "Default gateway"
10676 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10678 #: ipconfig.rc:50
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "IP address"
10681 msgid "IPv6 address"
10682 msgstr "IP adresa"
10684 #: msinfo32.rc:28
10685 #, fuzzy
10686 msgid "System Information"
10687 msgstr ""
10688 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10689 "Podaci\n"
10690 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10691 "Informacija"
10693 #: net.rc:30
10694 msgid ""
10695 "The syntax of this command is:\n"
10696 "\n"
10697 "NET command [arguments]\n"
10698 "    -or-\n"
10699 "NET command /HELP\n"
10700 "\n"
10701 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10702 msgstr ""
10704 #: net.rc:31
10705 msgid ""
10706 "The syntax of this command is:\n"
10707 "\n"
10708 "NET START [service]\n"
10709 "\n"
10710 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10711 "'service' is the name of the service to start.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: net.rc:32
10715 msgid ""
10716 "The syntax of this command is:\n"
10717 "\n"
10718 "NET STOP service\n"
10719 "\n"
10720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10721 msgstr ""
10723 #: net.rc:33
10724 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10725 msgstr ""
10727 #: net.rc:34
10728 msgid "Could not stop service %1\n"
10729 msgstr ""
10731 #: net.rc:35
10732 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10733 msgstr ""
10735 #: net.rc:36
10736 msgid "Could not get handle to service.\n"
10737 msgstr ""
10739 #: net.rc:37
10740 msgid "The %1 service is starting.\n"
10741 msgstr ""
10743 #: net.rc:38
10744 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10745 msgstr ""
10747 #: net.rc:39
10748 #, fuzzy
10749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10750 msgstr "Neispravni akreditivi"
10752 #: net.rc:40
10753 #, fuzzy
10754 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10755 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10757 #: net.rc:41
10758 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10759 msgstr ""
10761 #: net.rc:42
10762 #, fuzzy
10763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10764 msgstr "Neispravni akreditivi"
10766 #: net.rc:44
10767 msgid "There are no entries in the list.\n"
10768 msgstr ""
10770 #: net.rc:45
10771 msgid ""
10772 "\n"
10773 "Status  Local   Remote\n"
10774 "---------------------------------------------------------------\n"
10775 msgstr ""
10777 #: net.rc:46
10778 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10779 msgstr ""
10781 #: net.rc:48
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Paused"
10784 msgstr "Pauzirano; "
10786 #: net.rc:49
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Disconnected"
10789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10791 #: net.rc:50
10792 #, fuzzy
10793 msgid "A network error occurred"
10794 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10796 #: net.rc:51
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Connection is being made"
10799 msgstr "LAN veza"
10801 #: net.rc:52
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Reconnecting"
10804 msgstr "Povezivanje na %s"
10806 #: net.rc:43
10807 msgid "The following services are running:\n"
10808 msgstr ""
10810 #: netstat.rc:30
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "LAN Connection"
10813 msgid "Active Connections"
10814 msgstr "LAN veza"
10816 #: netstat.rc:31
10817 msgid "Proto"
10818 msgstr ""
10820 #: netstat.rc:32
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Local Address"
10823 msgstr "Fizička adresa"
10825 #: netstat.rc:33
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Foreign Address"
10828 msgstr "Fizička adresa"
10830 #: netstat.rc:34
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Status"
10833 msgid "State"
10834 msgstr "Stanje"
10836 #: netstat.rc:35
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Internet Settings"
10839 msgid "Interface Statistics"
10840 msgstr "Postavke interneta"
10842 #: netstat.rc:36
10843 msgid "Sent"
10844 msgstr ""
10846 #: netstat.rc:37
10847 msgid "Received"
10848 msgstr ""
10850 #: netstat.rc:38
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Bytes"
10853 msgstr "%ld bajtova"
10855 #: netstat.rc:39
10856 msgid "Unicast packets"
10857 msgstr ""
10859 #: netstat.rc:40
10860 msgid "Non-unicast packets"
10861 msgstr ""
10863 #: netstat.rc:41
10864 msgid "Discards"
10865 msgstr ""
10867 #: netstat.rc:42
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Error"
10870 msgid "Errors"
10871 msgstr "Greška"
10873 #: netstat.rc:43
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Unknown protocols"
10876 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10878 #: netstat.rc:44
10879 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10880 msgstr ""
10882 #: netstat.rc:45
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "LAN Connection"
10885 msgid "Active Opens"
10886 msgstr "LAN veza"
10888 #: netstat.rc:46
10889 msgid "Passive Opens"
10890 msgstr ""
10892 #: netstat.rc:47
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "LAN Connection"
10895 msgid "Failed Connection Attempts"
10896 msgstr "LAN veza"
10898 #: netstat.rc:48
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "LAN Connection"
10901 msgid "Reset Connections"
10902 msgstr "LAN veza"
10904 #: netstat.rc:49
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "LAN Connection"
10907 msgid "Current Connections"
10908 msgstr "LAN veza"
10910 #: netstat.rc:50
10911 msgid "Segments Received"
10912 msgstr ""
10914 #: netstat.rc:51
10915 msgid "Segments Sent"
10916 msgstr ""
10918 #: netstat.rc:52
10919 msgid "Segments Retransmitted"
10920 msgstr ""
10922 #: netstat.rc:53
10923 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10924 msgstr ""
10926 #: netstat.rc:54
10927 msgid "Datagrams Received"
10928 msgstr ""
10930 #: netstat.rc:55
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Local Port"
10933 msgid "No Ports"
10934 msgstr "Lokalni port"
10936 #: netstat.rc:56
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Decoding Error"
10939 msgid "Receive Errors"
10940 msgstr "Greška u dekodiranju"
10942 #: netstat.rc:57
10943 msgid "Datagrams Sent"
10944 msgstr ""
10946 #: notepad.rc:30
10947 msgid "&New\tCtrl+N"
10948 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10950 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10951 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10952 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10954 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10955 msgid "&Save\tCtrl+S"
10956 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10958 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10959 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10960 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10962 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10963 msgid "Page Se&tup..."
10964 msgstr "Postavke &strane..."
10966 #: notepad.rc:37
10967 msgid "P&rinter Setup..."
10968 msgstr "Postavke &štampe..."
10970 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10971 #, fuzzy
10972 msgid "&Edit"
10973 msgstr ""
10974 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10975 "&Uređivanje\n"
10976 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10977 "&Izmeni"
10979 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10981 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10983 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10985 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10987 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10989 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10991 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10993 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10995 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10996 #: winefile.rc:32
10997 msgid "&Delete\tDel"
10998 msgstr "&Izbriši\tDel"
11000 #: notepad.rc:49
11001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11002 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11004 #: notepad.rc:50
11005 msgid "&Time/Date\tF5"
11006 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11008 #: notepad.rc:52
11009 msgid "&Wrap long lines"
11010 msgstr "&Prelomi duge linije"
11012 #: notepad.rc:56
11013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11014 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11016 #: notepad.rc:57
11017 msgid "&Search next\tF3"
11018 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11020 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11022 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11024 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&Contents\tF1"
11027 msgstr ""
11028 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11029 "&Sadržaj\n"
11030 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11031 "&Sadržaji"
11033 #: notepad.rc:62
11034 msgid "&About Notepad"
11035 msgstr "&O Beležnici"
11037 #: notepad.rc:100
11038 msgid "Page Setup"
11039 msgstr "Postavke strane"
11041 #: notepad.rc:102
11042 msgid "&Header:"
11043 msgstr "&Zaglavlje:"
11045 #: notepad.rc:104
11046 msgid "&Footer:"
11047 msgstr "&Poglavlje:"
11049 #: notepad.rc:107
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Margins (millimeters)"
11052 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11054 #: notepad.rc:108
11055 msgid "&Left:"
11056 msgstr "&Levo:"
11058 #: notepad.rc:110
11059 msgid "&Top:"
11060 msgstr "&Vrh:"
11062 #: notepad.rc:126
11063 msgid "Encoding:"
11064 msgstr "Kodni raspored:"
11066 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11067 msgctxt "accelerator Select All"
11068 msgid "A"
11069 msgstr ""
11071 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11072 msgctxt "accelerator Copy"
11073 msgid "C"
11074 msgstr ""
11076 #: notepad.rc:134 regedit.rc:339 wordpad.rc:287
11077 msgctxt "accelerator Find"
11078 msgid "F"
11079 msgstr "F"
11081 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11082 msgctxt "accelerator Replace"
11083 msgid "H"
11084 msgstr ""
11086 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11087 msgctxt "accelerator New"
11088 msgid "N"
11089 msgstr "N"
11091 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11092 msgctxt "accelerator Open"
11093 msgid "O"
11094 msgstr "O"
11096 #: notepad.rc:138 regedit.rc:340 wordpad.rc:300
11097 msgctxt "accelerator Print"
11098 msgid "P"
11099 msgstr ""
11101 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11102 msgctxt "accelerator Save"
11103 msgid "S"
11104 msgstr ""
11106 #: notepad.rc:140
11107 msgctxt "accelerator Paste"
11108 msgid "V"
11109 msgstr ""
11111 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11112 msgctxt "accelerator Cut"
11113 msgid "X"
11114 msgstr ""
11116 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11117 msgctxt "accelerator Undo"
11118 msgid "Z"
11119 msgstr ""
11121 #: notepad.rc:69
11122 msgid "Page &p"
11123 msgstr "Strana &p"
11125 #: notepad.rc:71
11126 msgid "Notepad"
11127 msgstr "Beležnica"
11129 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11130 #, fuzzy
11131 msgid "ERROR"
11132 msgstr ""
11133 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11134 "Greška\n"
11135 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11136 "GREŠKA"
11138 #: notepad.rc:74
11139 msgid "Untitled"
11140 msgstr "Neimenovano"
11142 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11143 msgid "Text files (*.txt)"
11144 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11146 #: notepad.rc:80
11147 msgid ""
11148 "File '%s' does not exist.\n"
11149 "\n"
11150 "Do you want to create a new file?"
11151 msgstr ""
11152 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11153 "\n"
11154 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11156 #: notepad.rc:82
11157 msgid ""
11158 "File '%s' has been modified.\n"
11159 "\n"
11160 "Would you like to save the changes?"
11161 msgstr ""
11162 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11163 "\n"
11164 "Želite li da sačuvate izmene?"
11166 #: notepad.rc:83
11167 msgid "'%s' could not be found."
11168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11170 #: notepad.rc:85
11171 msgid "Unicode (UTF-16)"
11172 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11174 #: notepad.rc:86
11175 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11176 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11178 #: notepad.rc:87
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Unicode (UTF-8)"
11181 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11183 #: notepad.rc:94
11184 #, fuzzy
11185 msgid ""
11186 "%1\n"
11187 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11188 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11189 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11190 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11191 "Continue?"
11192 msgstr ""
11193 "%s\n"
11194 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11195 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11196 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11197 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11198 "Želite li da nastavite?"
11200 #: oleview.rc:32
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&Bind to file..."
11203 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11205 #: oleview.rc:33
11206 msgid "&View TypeLib..."
11207 msgstr ""
11209 #: oleview.rc:35
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&System Configuration"
11212 msgstr ""
11213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11214 "Podaci\n"
11215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11216 "Informacija"
11218 #: oleview.rc:36
11219 msgid "&Run the Registry Editor"
11220 msgstr ""
11222 #: oleview.rc:42
11223 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11224 msgstr ""
11226 #: oleview.rc:44
11227 msgid "&In-process server"
11228 msgstr ""
11230 #: oleview.rc:45
11231 msgid "In-process &handler"
11232 msgstr ""
11234 #: oleview.rc:46
11235 #, fuzzy
11236 msgid "&Local server"
11237 msgstr "Lokalna greška"
11239 #: oleview.rc:47
11240 #, fuzzy
11241 msgid "&Remote server"
11242 msgstr "&Ukloni..."
11244 #: oleview.rc:50
11245 #, fuzzy
11246 msgid "View &Type information"
11247 msgstr ""
11248 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11249 "Podaci\n"
11250 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11251 "Informacija"
11253 #: oleview.rc:52
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Create &Instance"
11256 msgstr "Napravi &vezu"
11258 #: oleview.rc:53
11259 msgid "Create Instance &On..."
11260 msgstr ""
11262 #: oleview.rc:54
11263 msgid "&Release Instance"
11264 msgstr ""
11266 #: oleview.rc:56
11267 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11268 msgstr ""
11270 #: oleview.rc:57
11271 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11272 msgstr ""
11274 #: oleview.rc:63
11275 msgid "&Expert mode"
11276 msgstr ""
11278 #: oleview.rc:65
11279 msgid "&Hidden component categories"
11280 msgstr ""
11282 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11283 msgid "&Toolbar"
11284 msgstr ""
11286 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11287 msgid "&Status Bar"
11288 msgstr ""
11290 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&Refresh\tF5"
11293 msgstr "&Osveži"
11295 #: oleview.rc:74
11296 #, fuzzy
11297 msgid "&About OleView"
11298 msgstr "&O Beležnici"
11300 #: oleview.rc:82
11301 #, fuzzy
11302 msgid "&Save as..."
11303 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11305 #: oleview.rc:87
11306 msgid "&Group by type kind"
11307 msgstr ""
11309 #: oleview.rc:156
11310 msgid "Connect to another machine"
11311 msgstr ""
11313 #: oleview.rc:159
11314 msgid "&Machine name:"
11315 msgstr ""
11317 #: oleview.rc:167
11318 #, fuzzy
11319 msgid "System Configuration"
11320 msgstr ""
11321 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11322 "Podaci\n"
11323 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11324 "Informacija"
11326 #: oleview.rc:170
11327 #, fuzzy
11328 msgid "System Settings"
11329 msgstr "Postavke interneta"
11331 #: oleview.rc:171
11332 msgid "&Enable Distributed COM"
11333 msgstr ""
11335 #: oleview.rc:172
11336 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11337 msgstr ""
11339 #: oleview.rc:173
11340 msgid ""
11341 "These settings change only registry values.\n"
11342 "They have no effect on Wine performance."
11343 msgstr ""
11345 #: oleview.rc:180
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Default Interface Viewer"
11348 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11350 #: oleview.rc:183
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Interface"
11353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11355 #: oleview.rc:185
11356 msgid "IID:"
11357 msgstr ""
11359 #: oleview.rc:188
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&View Type Info"
11362 msgstr ""
11363 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11364 "Podaci\n"
11365 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11366 "Informacija"
11368 #: oleview.rc:193
11369 msgid "IPersist Interface Viewer"
11370 msgstr ""
11372 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11373 msgid "Class Name:"
11374 msgstr ""
11376 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11377 msgid "CLSID:"
11378 msgstr ""
11380 #: oleview.rc:205
11381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11382 msgstr ""
11384 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11385 #, fuzzy
11386 msgid "OleView"
11387 msgstr "&Prikaz"
11389 #: oleview.rc:100
11390 msgid "ITypeLib viewer"
11391 msgstr ""
11393 #: oleview.rc:99
11394 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:102
11398 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:105
11402 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11403 msgstr ""
11405 #: oleview.rc:106
11406 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11407 msgstr ""
11409 #: oleview.rc:107
11410 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11411 msgstr ""
11413 #: oleview.rc:108
11414 msgid "Run the Wine registry editor"
11415 msgstr ""
11417 #: oleview.rc:109
11418 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11419 msgstr ""
11421 #: oleview.rc:110
11422 msgid "Create an instance of the selected object"
11423 msgstr ""
11425 #: oleview.rc:111
11426 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11427 msgstr ""
11429 #: oleview.rc:112
11430 msgid "Release the currently selected object instance"
11431 msgstr ""
11433 #: oleview.rc:113
11434 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11435 msgstr ""
11437 #: oleview.rc:114
11438 msgid "Display the viewer for the selected item"
11439 msgstr ""
11441 #: oleview.rc:119
11442 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11443 msgstr ""
11445 #: oleview.rc:120
11446 msgid ""
11447 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11448 msgstr ""
11450 #: oleview.rc:121
11451 msgid "Show or hide the toolbar"
11452 msgstr ""
11454 #: oleview.rc:122
11455 msgid "Show or hide the status bar"
11456 msgstr ""
11458 #: oleview.rc:123
11459 msgid "Refresh all lists"
11460 msgstr ""
11462 #: oleview.rc:124
11463 msgid "Display program information, version number and copyright"
11464 msgstr ""
11466 #: oleview.rc:115
11467 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11468 msgstr ""
11470 #: oleview.rc:116
11471 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11472 msgstr ""
11474 #: oleview.rc:117
11475 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11476 msgstr ""
11478 #: oleview.rc:118
11479 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11480 msgstr ""
11482 #: oleview.rc:130
11483 #, fuzzy
11484 msgid "ObjectClasses"
11485 msgstr "Neme klase objekata"
11487 #: oleview.rc:131
11488 msgid "Grouped by Component Category"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:132
11492 #, fuzzy
11493 msgid "OLE 1.0 Objects"
11494 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11496 #: oleview.rc:133
11497 msgid "COM Library Objects"
11498 msgstr ""
11500 #: oleview.rc:134
11501 #, fuzzy
11502 msgid "All Objects"
11503 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11505 #: oleview.rc:135
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Application IDs"
11508 msgstr "Programi"
11510 #: oleview.rc:136
11511 msgid "Type Libraries"
11512 msgstr ""
11514 #: oleview.rc:137
11515 msgid "ver."
11516 msgstr ""
11518 #: oleview.rc:138
11519 msgid "Interfaces"
11520 msgstr ""
11522 #: oleview.rc:140
11523 msgid "Registry"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:141
11527 msgid "Implementation"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:142
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Activation"
11533 msgstr "Lokacija"
11535 #: oleview.rc:144
11536 msgid "CoGetClassObject failed."
11537 msgstr ""
11539 #: oleview.rc:145
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Unknown error"
11542 msgstr "Nepoznat izvor"
11544 #: oleview.rc:148
11545 #, fuzzy
11546 msgid "bytes"
11547 msgstr "%ld bajtova"
11549 #: oleview.rc:150
11550 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11551 msgstr ""
11553 #: oleview.rc:151
11554 msgid "Inherited Interfaces"
11555 msgstr ""
11557 #: oleview.rc:126
11558 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11559 msgstr ""
11561 #: oleview.rc:127
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Close window"
11564 msgstr "prozor"
11566 #: oleview.rc:128
11567 msgid "Group typeinfos by kind"
11568 msgstr ""
11570 #: progman.rc:33
11571 msgid "&New..."
11572 msgstr ""
11574 #: progman.rc:34
11575 msgid "O&pen\tEnter"
11576 msgstr ""
11578 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11579 msgid "&Move...\tF7"
11580 msgstr ""
11582 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11583 #, fuzzy
11584 msgid "&Copy...\tF8"
11585 msgstr "&Umnoži"
11587 #: progman.rc:38
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11590 msgstr "Svojstva"
11592 #: progman.rc:40
11593 msgid "&Execute..."
11594 msgstr ""
11596 #: progman.rc:42
11597 #, fuzzy
11598 msgid "E&xit Windows"
11599 msgstr "&Prozor"
11601 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11602 msgid "&Options"
11603 msgstr "&Opcije"
11605 #: progman.rc:45
11606 msgid "&Arrange automatically"
11607 msgstr ""
11609 #: progman.rc:46
11610 msgid "&Minimize on run"
11611 msgstr ""
11613 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11614 msgid "&Save settings on exit"
11615 msgstr ""
11617 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11618 msgid "&Windows"
11619 msgstr ""
11621 #: progman.rc:50
11622 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11623 msgstr ""
11625 #: progman.rc:51
11626 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11627 msgstr ""
11629 #: progman.rc:52
11630 msgid "&Arrange Icons"
11631 msgstr ""
11633 #: progman.rc:57
11634 #, fuzzy
11635 msgid "&About Program Manager"
11636 msgstr "&O Beležnici"
11638 #: progman.rc:103
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Program &group"
11641 msgstr "Programi"
11643 #: progman.rc:105
11644 #, fuzzy
11645 msgid "&Program"
11646 msgstr "Programi"
11648 #: progman.rc:116
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Move Program"
11651 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11653 #: progman.rc:118
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Move program:"
11656 msgstr "Čekanje programa"
11658 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11659 msgid "From group:"
11660 msgstr ""
11662 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11663 msgid "&To group:"
11664 msgstr ""
11666 #: progman.rc:134
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Copy Program"
11669 msgstr "Programi"
11671 #: progman.rc:136
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Copy program:"
11674 msgstr "Čekanje programa"
11676 #: progman.rc:152
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Program Group Attributes"
11679 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11681 #: progman.rc:156
11682 msgid "&Group file:"
11683 msgstr ""
11685 #: progman.rc:168
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Program Attributes"
11688 msgstr "Osobine"
11690 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&Command line:"
11693 msgstr "Neispravna sintaksa"
11695 #: progman.rc:174
11696 msgid "&Working directory:"
11697 msgstr ""
11699 #: progman.rc:176
11700 msgid "&Key combination:"
11701 msgstr ""
11703 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11704 msgid "&Minimize at launch"
11705 msgstr ""
11707 #: progman.rc:183
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Change &icon..."
11710 msgstr "Poređaj &ikonice"
11712 #: progman.rc:192
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Change Icon"
11715 msgstr "Poređaj &ikonice"
11717 #: progman.rc:194
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Filename:"
11720 msgstr "&Datoteka"
11722 #: progman.rc:196
11723 msgid "Current &icon:"
11724 msgstr ""
11726 #: progman.rc:210
11727 msgid "Execute Program"
11728 msgstr ""
11730 #: progman.rc:63
11731 msgid "Program Manager"
11732 msgstr ""
11734 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11735 #, fuzzy
11736 msgid "WARNING"
11737 msgstr ""
11738 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11739 "Upozorenje\n"
11740 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11741 "UPOZORENJE"
11743 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Information"
11746 msgstr ""
11747 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11748 "Podaci\n"
11749 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11750 "Informacija"
11752 #: progman.rc:68
11753 msgid "Delete group `%s'?"
11754 msgstr ""
11756 #: progman.rc:69
11757 msgid "Delete program `%s'?"
11758 msgstr ""
11760 #: progman.rc:70
11761 msgid "Not implemented"
11762 msgstr "Nije jos u programu"
11764 #: progman.rc:71
11765 msgid "Error reading `%s'."
11766 msgstr ""
11768 #: progman.rc:72
11769 msgid "Error writing `%s'."
11770 msgstr ""
11772 #: progman.rc:75
11773 msgid ""
11774 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11775 "Should it be tried further on?"
11776 msgstr ""
11778 #: progman.rc:77
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Help not available."
11781 msgstr "Nedostupno"
11783 #: progman.rc:78
11784 msgid "Unknown feature in %s"
11785 msgstr ""
11787 #: progman.rc:79
11788 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11789 msgstr ""
11791 #: progman.rc:80
11792 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11793 msgstr ""
11795 #: progman.rc:84
11796 msgid "Libraries (*.dll)"
11797 msgstr ""
11799 #: progman.rc:85
11800 msgid "Icon files"
11801 msgstr ""
11803 #: progman.rc:86
11804 msgid "Icons (*.ico)"
11805 msgstr ""
11807 #: reg.rc:35
11808 msgid ""
11809 "Usage:\n"
11810 "  REG [operation] [parameters]\n"
11811 "\n"
11812 "Supported operations:\n"
11813 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11814 "\n"
11815 "For help on a specific operation, type:\n"
11816 "  REG [operation] /?\n"
11817 "\n"
11818 msgstr ""
11820 #: reg.rc:36
11821 msgid ""
11822 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11823 "f]\n"
11824 msgstr ""
11826 #: reg.rc:37
11827 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11828 msgstr ""
11830 #: reg.rc:38
11831 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11832 msgstr ""
11834 #: reg.rc:39
11835 msgid "The operation completed successfully\n"
11836 msgstr ""
11838 #: reg.rc:40
11839 #, fuzzy
11840 msgid "reg: Invalid key name\n"
11841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11843 #: reg.rc:41
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11846 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11847 msgstr ""
11848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11850 #: reg.rc:42
11851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11852 msgstr ""
11854 #: reg.rc:43
11855 msgid ""
11856 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11857 msgstr ""
11859 #: reg.rc:44
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11862 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11863 msgstr ""
11864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11866 #: reg.rc:45
11867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11868 msgstr ""
11870 #: reg.rc:46
11871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11872 msgstr ""
11874 #: reg.rc:47
11875 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11876 msgstr ""
11878 #: reg.rc:48
11879 #, fuzzy
11880 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11881 msgstr ""
11882 "Datoteka već postoji.\n"
11883 "Želite li da je zamenite?"
11885 #: reg.rc:52
11886 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11887 msgstr ""
11889 #: reg.rc:53 regedit.rc:206
11890 #, fuzzy
11891 msgid "(Default)"
11892 msgstr ""
11893 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11894 "Podrazumevano\n"
11895 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11896 "Osnovno"
11898 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11901 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11903 #: reg.rc:55
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11906 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11908 #: reg.rc:56
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11911 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11912 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11914 #: reg.rc:57
11915 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11916 msgstr ""
11918 #: reg.rc:58
11919 msgid ""
11920 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11921 "occurred.\n"
11922 msgstr ""
11924 #: reg.rc:59
11925 msgid ""
11926 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11927 "occurred.\n"
11928 msgstr ""
11930 #: reg.rc:60
11931 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11932 msgstr ""
11934 #: reg.rc:61
11935 #, fuzzy
11936 msgid "reg: Invalid syntax. "
11937 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11939 #: reg.rc:62
11940 #, fuzzy
11941 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11942 msgstr "Neispravna sintaksa"
11944 #: reg.rc:63
11945 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11946 msgstr ""
11948 #: reg.rc:64
11949 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11950 msgstr ""
11952 #: reg.rc:65 regedit.rc:207
11953 msgid "(value not set)"
11954 msgstr ""
11956 #: regedit.rc:34
11957 msgid "&Registry"
11958 msgstr ""
11960 #: regedit.rc:36
11961 msgid "&Import Registry File..."
11962 msgstr ""
11964 #: regedit.rc:37
11965 msgid "&Export Registry File..."
11966 msgstr ""
11968 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11969 msgid "&Key"
11970 msgstr ""
11972 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11973 msgid "&String Value"
11974 msgstr ""
11976 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11977 msgid "&Binary Value"
11978 msgstr ""
11980 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11981 msgid "&DWORD Value"
11982 msgstr ""
11984 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11985 msgid "&Multi-String Value"
11986 msgstr ""
11988 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11989 msgid "&Expandable String Value"
11990 msgstr ""
11992 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&Rename\tF2"
11995 msgstr "Pr&eimenuj"
11997 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11998 msgid "&Copy Key Name"
11999 msgstr ""
12001 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12004 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12006 #: regedit.rc:64
12007 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12008 msgstr ""
12010 #: regedit.rc:68
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Status &Bar"
12013 msgstr "linija stanja"
12015 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
12016 msgid "Sp&lit"
12017 msgstr ""
12019 #: regedit.rc:77
12020 #, fuzzy
12021 msgid "&Remove Favorite..."
12022 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12024 #: regedit.rc:82
12025 msgid "&About Registry Editor"
12026 msgstr ""
12028 #: regedit.rc:91
12029 msgid "Modify Binary Data..."
12030 msgstr ""
12032 #: regedit.rc:234
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Export registry"
12035 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12037 #: regedit.rc:236
12038 msgid "S&elected branch:"
12039 msgstr ""
12041 #: regedit.rc:245
12042 msgid "Find:"
12043 msgstr ""
12045 #: regedit.rc:247
12046 msgid "Find in:"
12047 msgstr ""
12049 #: regedit.rc:248
12050 msgid "Keys"
12051 msgstr ""
12053 #: regedit.rc:249
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Value names"
12056 msgstr "Sačuvane igre"
12058 #: regedit.rc:250
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Value content"
12061 msgstr "Sadržaj"
12063 #: regedit.rc:251
12064 msgid "Whole string only"
12065 msgstr ""
12067 #: regedit.rc:258
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Add Favorite"
12070 msgstr "Omiljeno"
12072 #: regedit.rc:261 regedit.rc:272
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Name:"
12075 msgstr ""
12076 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12077 "Ime\n"
12078 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12079 "Naziv"
12081 #: regedit.rc:269
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Remove Favorite"
12084 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12086 #: regedit.rc:280
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Edit String"
12089 msgstr ""
12090 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12091 "&Uređivanje\n"
12092 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12093 "&Izmeni"
12095 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Value name:"
12098 msgstr "&Datoteka"
12100 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:314 regedit.rc:327
12101 msgid "Value data:"
12102 msgstr ""
12104 #: regedit.rc:293
12105 msgid "Edit DWORD"
12106 msgstr ""
12108 #: regedit.rc:300
12109 msgid "Base"
12110 msgstr ""
12112 #: regedit.rc:301
12113 msgid "Hexadecimal"
12114 msgstr ""
12116 #: regedit.rc:302
12117 msgid "Decimal"
12118 msgstr ""
12120 #: regedit.rc:309
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Edit Binary"
12123 msgstr ""
12124 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12125 "&Uređivanje\n"
12126 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12127 "&Izmeni"
12129 #: regedit.rc:322
12130 msgid "Edit Multi-String"
12131 msgstr ""
12133 #: regedit.rc:137
12134 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12135 msgstr ""
12137 #: regedit.rc:138
12138 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12139 msgstr ""
12141 #: regedit.rc:139
12142 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12143 msgstr ""
12145 #: regedit.rc:140
12146 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12147 msgstr ""
12149 #: regedit.rc:141
12150 msgid ""
12151 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12152 msgstr ""
12154 #: regedit.rc:142
12155 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12156 msgstr ""
12158 #: regedit.rc:127
12159 msgid "Data"
12160 msgstr ""
12162 #: regedit.rc:132
12163 msgid "Registry Editor"
12164 msgstr ""
12166 #: regedit.rc:196
12167 msgid "Import Registry File"
12168 msgstr ""
12170 #: regedit.rc:197
12171 msgid "Export Registry File"
12172 msgstr ""
12174 #: regedit.rc:198
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Registry files (*.reg)"
12177 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12179 #: regedit.rc:199
12180 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12181 msgstr ""
12183 #: regedit.rc:208
12184 msgid "(cannot display value)"
12185 msgstr ""
12187 #: regedit.rc:209
12188 #, fuzzy
12189 msgid "(unknown %d)"
12190 msgstr "Nepoznato"
12192 #: regedit.rc:214
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12195 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12196 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12198 #: regedit.rc:215
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12201 msgid "Unable to create a new registry key."
12202 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12204 #: regedit.rc:216
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12207 msgid "Unable to create a new registry value."
12208 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12210 #: regedit.rc:217
12211 msgid ""
12212 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12213 "The specified key name already exists."
12214 msgstr ""
12216 #: regedit.rc:218
12217 msgid ""
12218 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12219 "The specified value name already exists."
12220 msgstr ""
12222 #: regedit.rc:219
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12225 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12226 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12228 #: regedit.rc:220
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12231 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12232 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12234 #: regedit.rc:221
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12237 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12238 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12240 #: regedit.rc:222
12241 msgid ""
12242 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12243 msgstr ""
12245 #: regedit.rc:223
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12248 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12249 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12251 #: regedit.rc:375
12252 msgid ""
12253 "Usage:\n"
12254 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12255 "\n"
12256 "Options:\n"
12257 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12258 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12259 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12260 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12261 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12262 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12263 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12264 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12265 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12266 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12267 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12268 "  /?             Display this information and exit.\n"
12269 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12270 "to\n"
12271 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12272 "the\n"
12273 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12274 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12275 "\n"
12276 "Usage examples:\n"
12277 "  regedit \"import.reg\"\n"
12278 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12279 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12280 msgstr ""
12282 #: regedit.rc:376
12283 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12284 msgstr ""
12286 #: regedit.rc:377
12287 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12288 msgstr ""
12290 #: regedit.rc:378
12291 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12292 msgstr ""
12294 #: regedit.rc:379
12295 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12296 msgstr ""
12298 #: regedit.rc:380
12299 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12300 msgstr ""
12302 #: regedit.rc:381
12303 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12304 msgstr ""
12306 #: regedit.rc:382
12307 #, fuzzy
12308 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12309 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12311 #: regedit.rc:383
12312 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12313 msgstr ""
12315 #: regedit.rc:384
12316 #, fuzzy
12317 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12320 #: regedit.rc:385
12321 msgid ""
12322 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12323 "encountered at '%1'.\n"
12324 msgstr ""
12326 #: regedit.rc:386
12327 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12328 msgstr ""
12330 #: regedit.rc:387
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12333 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
12334 msgstr ""
12335 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12337 #: regedit.rc:388
12338 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: regedit.rc:389
12342 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12343 msgstr ""
12345 #: regedit.rc:390
12346 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12347 msgstr ""
12349 #: regedit.rc:391
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12352 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12353 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12355 #: regedit.rc:392
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12358 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12359 msgstr ""
12360 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12362 #: regedit.rc:393
12363 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12364 msgstr ""
12366 #: regedit.rc:394
12367 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12368 msgstr ""
12370 #: regedit.rc:395
12371 msgid ""
12372 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12373 msgstr ""
12375 #: regedit.rc:396
12376 #, fuzzy
12377 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12378 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12380 #: regedit.rc:398
12381 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12382 msgstr ""
12384 #: regedit.rc:163
12385 msgid "Quits the registry editor"
12386 msgstr ""
12388 #: regedit.rc:164
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Adds keys to the favorites list"
12391 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12393 #: regedit.rc:165
12394 msgid "Removes keys from the favorites list"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:166
12398 msgid "Shows or hides the status bar"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:167
12402 msgid "Change position of split between two panes"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:168
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Refreshes the window"
12408 msgstr "&Osveži"
12410 #: regedit.rc:169
12411 msgid "Deletes the selection"
12412 msgstr ""
12414 #: regedit.rc:170
12415 msgid "Renames the selection"
12416 msgstr ""
12418 #: regedit.rc:171
12419 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12420 msgstr ""
12422 #: regedit.rc:172
12423 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12424 msgstr ""
12426 #: regedit.rc:173
12427 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12428 msgstr ""
12430 #: regedit.rc:147
12431 msgid "Modifies the value's data"
12432 msgstr ""
12434 #: regedit.rc:148
12435 msgid "Adds a new key"
12436 msgstr ""
12438 #: regedit.rc:149
12439 msgid "Adds a new string value"
12440 msgstr ""
12442 #: regedit.rc:150
12443 msgid "Adds a new binary value"
12444 msgstr ""
12446 #: regedit.rc:151
12447 msgid "Adds a new double word value"
12448 msgstr ""
12450 #: regedit.rc:153
12451 msgid "Imports a text file into the registry"
12452 msgstr ""
12454 #: regedit.rc:155
12455 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12456 msgstr ""
12458 #: regedit.rc:156
12459 msgid "Prints all or part of the registry"
12460 msgstr ""
12462 #: regedit.rc:158
12463 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12464 msgstr ""
12466 #: regedit.rc:181
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12469 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12470 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12472 #: regedit.rc:182
12473 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12474 msgstr ""
12476 #: regedit.rc:183
12477 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12478 msgstr ""
12480 #: regedit.rc:184
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Confirm Value Delete"
12483 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12485 #: regedit.rc:191
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12488 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12490 #: regedit.rc:186
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12493 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12495 #: regedit.rc:189
12496 msgid "New Key #%d"
12497 msgstr ""
12499 #: regedit.rc:190
12500 msgid "New Value #%d"
12501 msgstr ""
12503 #: regedit.rc:180
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12506 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12507 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12509 #: regedit.rc:152
12510 msgid "Adds a new multi-string value"
12511 msgstr ""
12513 #: regedit.rc:174
12514 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12515 msgstr ""
12517 #: regedit.rc:187
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Confirm Key Delete"
12520 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12522 #: regedit.rc:188
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12525 msgid ""
12526 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12529 #: regsvr32.rc:32
12530 msgid ""
12531 "Wine DLL Registration Utility\n"
12532 "\n"
12533 "Provides DLL registration services.\n"
12534 "\n"
12535 msgstr ""
12537 #: regsvr32.rc:40
12538 msgid ""
12539 "Usage:\n"
12540 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12541 "\n"
12542 "Options:\n"
12543 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12544 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12545 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12546 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12547 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12548 "\n"
12549 msgstr ""
12551 #: regsvr32.rc:41
12552 msgid ""
12553 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12554 "\n"
12555 msgstr ""
12557 #: regsvr32.rc:42
12558 #, fuzzy
12559 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12560 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12562 #: regsvr32.rc:43
12563 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12564 msgstr ""
12566 #: regsvr32.rc:44
12567 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12568 msgstr ""
12570 #: regsvr32.rc:45
12571 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12572 msgstr ""
12574 #: regsvr32.rc:46
12575 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12576 msgstr ""
12578 #: regsvr32.rc:47
12579 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12580 msgstr ""
12582 #: regsvr32.rc:48
12583 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12584 msgstr ""
12586 #: regsvr32.rc:49
12587 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12588 msgstr ""
12590 #: regsvr32.rc:50
12591 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12592 msgstr ""
12594 #: regsvr32.rc:51
12595 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12596 msgstr ""
12598 #: start.rc:58
12599 msgid ""
12600 "Application could not be started, or no application associated with the "
12601 "specified file.\n"
12602 "ShellExecuteEx failed"
12603 msgstr ""
12605 #: start.rc:60
12606 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12607 msgstr ""
12609 #: taskkill.rc:30
12610 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12611 msgstr ""
12613 #: taskkill.rc:31
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12616 msgstr ""
12617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12619 #: taskkill.rc:32
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12622 msgstr ""
12623 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12625 #: taskkill.rc:33
12626 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12627 msgstr ""
12629 #: taskkill.rc:34
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12632 msgstr ""
12633 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12635 #: taskkill.rc:35
12636 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12637 msgstr ""
12639 #: taskkill.rc:36
12640 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: taskkill.rc:37
12644 msgid ""
12645 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12646 msgstr ""
12648 #: taskkill.rc:38
12649 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12650 msgstr ""
12652 #: taskkill.rc:39
12653 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12654 msgstr ""
12656 #: taskkill.rc:40
12657 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12658 msgstr ""
12660 #: taskkill.rc:41
12661 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12662 msgstr ""
12664 #: taskkill.rc:42
12665 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12666 msgstr ""
12668 #: taskkill.rc:43
12669 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12670 msgstr ""
12672 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12673 msgid "&New Task (Run...)"
12674 msgstr ""
12676 #: taskmgr.rc:39
12677 msgid "E&xit Task Manager"
12678 msgstr ""
12680 #: taskmgr.rc:45
12681 msgid "&Minimize On Use"
12682 msgstr ""
12684 #: taskmgr.rc:47
12685 msgid "&Hide When Minimized"
12686 msgstr ""
12688 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12689 msgid "&Show 16-bit tasks"
12690 msgstr ""
12692 #: taskmgr.rc:54
12693 #, fuzzy
12694 msgid "&Refresh Now"
12695 msgstr "&Osveži"
12697 #: taskmgr.rc:55
12698 msgid "&Update Speed"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12702 msgid "&High"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12706 msgid "&Normal"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12710 msgid "&Low"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:61
12714 msgid "&Paused"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12718 msgid "&Select Columns..."
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12722 msgid "&CPU History"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12726 msgid "&One Graph, All CPUs"
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12730 msgid "One Graph &Per CPU"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12734 msgid "&Show Kernel Times"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12738 msgid "Tile &Horizontally"
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12742 msgid "Tile &Vertically"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12746 msgid "&Minimize"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12750 msgid "&Cascade"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12754 msgid "&Bring To Front"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:90
12758 #, fuzzy
12759 msgid "&About Task Manager"
12760 msgstr "&O Beležnici"
12762 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12763 msgid "&Switch To"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12767 msgid "&End Task"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:130
12771 #, fuzzy
12772 msgid "&Go To Process"
12773 msgstr "Pređi na &fotografije"
12775 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12776 msgid "&End Process"
12777 msgstr ""
12779 #: taskmgr.rc:150
12780 msgid "End Process &Tree"
12781 msgstr ""
12783 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12784 #, fuzzy
12785 msgid "&Debug"
12786 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12788 #: taskmgr.rc:154
12789 msgid "Set &Priority"
12790 msgstr ""
12792 #: taskmgr.rc:156
12793 msgid "&Realtime"
12794 msgstr ""
12796 #: taskmgr.rc:160
12797 #, fuzzy
12798 msgid "&Above Normal"
12799 msgstr "Normalan"
12801 #: taskmgr.rc:164
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&Below Normal"
12804 msgstr "Normalan"
12806 #: taskmgr.rc:169
12807 msgid "Set &Affinity..."
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:170
12811 msgid "Edit Debug &Channels..."
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12815 msgid "Task Manager"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:351
12819 msgid "&New Task..."
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:364
12823 msgid "&Show processes from all users"
12824 msgstr ""
12826 #: taskmgr.rc:372
12827 msgid "CPU usage"
12828 msgstr ""
12830 #: taskmgr.rc:373
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Mem usage"
12833 msgstr "Poruka"
12835 #: taskmgr.rc:374
12836 msgid "Totals"
12837 msgstr ""
12839 #: taskmgr.rc:375
12840 msgid "Commit charge (K)"
12841 msgstr ""
12843 #: taskmgr.rc:376
12844 msgid "Physical memory (K)"
12845 msgstr ""
12847 #: taskmgr.rc:377
12848 msgid "Kernel memory (K)"
12849 msgstr ""
12851 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12852 msgid "Handles"
12853 msgstr ""
12855 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12856 msgid "Threads"
12857 msgstr ""
12859 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12860 msgid "Processes"
12861 msgstr ""
12863 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12864 msgid "Total"
12865 msgstr ""
12867 #: taskmgr.rc:388
12868 msgid "Limit"
12869 msgstr ""
12871 #: taskmgr.rc:389
12872 msgid "Peak"
12873 msgstr ""
12875 #: taskmgr.rc:398
12876 #, fuzzy
12877 msgid "System Cache"
12878 msgstr "Sistemska putanja"
12880 #: taskmgr.rc:406
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Paged"
12883 msgstr "Nagore"
12885 #: taskmgr.rc:407
12886 msgid "Nonpaged"
12887 msgstr ""
12889 #: taskmgr.rc:414
12890 #, fuzzy
12891 msgid "CPU usage history"
12892 msgstr "Nadgledanje memorije"
12894 #: taskmgr.rc:415
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Memory usage history"
12897 msgstr "Nadgledanje memorije"
12899 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12900 msgid "Debug Channels"
12901 msgstr ""
12903 #: taskmgr.rc:439
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Processor Affinity"
12906 msgstr "Obrađivanje; "
12908 #: taskmgr.rc:444
12909 msgid ""
12910 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12911 "allowed to execute on."
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:446
12915 msgid "CPU 0"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:448
12919 msgid "CPU 1"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:450
12923 msgid "CPU 2"
12924 msgstr ""
12926 #: taskmgr.rc:452
12927 msgid "CPU 3"
12928 msgstr ""
12930 #: taskmgr.rc:454
12931 msgid "CPU 4"
12932 msgstr ""
12934 #: taskmgr.rc:456
12935 msgid "CPU 5"
12936 msgstr ""
12938 #: taskmgr.rc:458
12939 msgid "CPU 6"
12940 msgstr ""
12942 #: taskmgr.rc:460
12943 msgid "CPU 7"
12944 msgstr ""
12946 #: taskmgr.rc:462
12947 msgid "CPU 8"
12948 msgstr ""
12950 #: taskmgr.rc:464
12951 msgid "CPU 9"
12952 msgstr ""
12954 #: taskmgr.rc:466
12955 msgid "CPU 10"
12956 msgstr ""
12958 #: taskmgr.rc:468
12959 msgid "CPU 11"
12960 msgstr ""
12962 #: taskmgr.rc:470
12963 msgid "CPU 12"
12964 msgstr ""
12966 #: taskmgr.rc:472
12967 msgid "CPU 13"
12968 msgstr ""
12970 #: taskmgr.rc:474
12971 msgid "CPU 14"
12972 msgstr ""
12974 #: taskmgr.rc:476
12975 msgid "CPU 15"
12976 msgstr ""
12978 #: taskmgr.rc:478
12979 msgid "CPU 16"
12980 msgstr ""
12982 #: taskmgr.rc:480
12983 msgid "CPU 17"
12984 msgstr ""
12986 #: taskmgr.rc:482
12987 msgid "CPU 18"
12988 msgstr ""
12990 #: taskmgr.rc:484
12991 msgid "CPU 19"
12992 msgstr ""
12994 #: taskmgr.rc:486
12995 msgid "CPU 20"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:488
12999 msgid "CPU 21"
13000 msgstr ""
13002 #: taskmgr.rc:490
13003 msgid "CPU 22"
13004 msgstr ""
13006 #: taskmgr.rc:492
13007 msgid "CPU 23"
13008 msgstr ""
13010 #: taskmgr.rc:494
13011 msgid "CPU 24"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:496
13015 msgid "CPU 25"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:498
13019 msgid "CPU 26"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:500
13023 msgid "CPU 27"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:502
13027 msgid "CPU 28"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:504
13031 msgid "CPU 29"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:506
13035 msgid "CPU 30"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:508
13039 msgid "CPU 31"
13040 msgstr ""
13042 #: taskmgr.rc:514
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Select Columns"
13045 msgstr "&Kolona"
13047 #: taskmgr.rc:519
13048 msgid ""
13049 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:521
13053 #, fuzzy
13054 msgid "&Image Name"
13055 msgstr "Slika"
13057 #: taskmgr.rc:523
13058 msgid "&PID (Process Identifier)"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:525
13062 msgid "&CPU Usage"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:527
13066 msgid "CPU Tim&e"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:529
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Memory Usage"
13072 msgstr "Nadgledanje memorije"
13074 #: taskmgr.rc:531
13075 msgid "Memory Usage &Delta"
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:533
13079 msgid "Pea&k Memory Usage"
13080 msgstr ""
13082 #: taskmgr.rc:535
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Page &Faults"
13085 msgstr "Nalevo"
13087 #: taskmgr.rc:537
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&USER Objects"
13090 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13092 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13093 msgid "I/O Reads"
13094 msgstr ""
13096 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13097 msgid "I/O Read Bytes"
13098 msgstr ""
13100 #: taskmgr.rc:543
13101 msgid "&Session ID"
13102 msgstr ""
13104 #: taskmgr.rc:545
13105 #, fuzzy
13106 msgid "User &Name"
13107 msgstr "Naziv domaćina"
13109 #: taskmgr.rc:547
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Page F&aults Delta"
13112 msgstr "Nalevo"
13114 #: taskmgr.rc:549
13115 msgid "&Virtual Memory Size"
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:551
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Pa&ged Pool"
13121 msgstr "Nadole"
13123 #: taskmgr.rc:553
13124 #, fuzzy
13125 msgid "N&on-paged Pool"
13126 msgstr "Nadole"
13128 #: taskmgr.rc:555
13129 msgid "Base P&riority"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:557
13133 msgid "&Handle Count"
13134 msgstr ""
13136 #: taskmgr.rc:559
13137 msgid "&Thread Count"
13138 msgstr ""
13140 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13141 msgid "GDI Objects"
13142 msgstr ""
13144 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13145 msgid "I/O Writes"
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13149 msgid "I/O Write Bytes"
13150 msgstr ""
13152 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13153 #, fuzzy
13154 msgid "I/O Other"
13155 msgstr "Ostalo"
13157 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13158 msgid "I/O Other Bytes"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:182
13162 msgid "Create New Task"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:187
13166 msgid "Runs a new program"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:188
13170 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:190
13174 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13175 msgstr ""
13177 #: taskmgr.rc:191
13178 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13179 msgstr ""
13181 #: taskmgr.rc:192
13182 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13183 msgstr ""
13185 #: taskmgr.rc:193
13186 msgid "Displays tasks by using large icons"
13187 msgstr ""
13189 #: taskmgr.rc:194
13190 msgid "Displays tasks by using small icons"
13191 msgstr ""
13193 #: taskmgr.rc:195
13194 msgid "Displays information about each task"
13195 msgstr ""
13197 #: taskmgr.rc:196
13198 msgid "Updates the display twice per second"
13199 msgstr ""
13201 #: taskmgr.rc:197
13202 msgid "Updates the display every two seconds"
13203 msgstr ""
13205 #: taskmgr.rc:198
13206 msgid "Updates the display every four seconds"
13207 msgstr ""
13209 #: taskmgr.rc:203
13210 msgid "Does not automatically update"
13211 msgstr ""
13213 #: taskmgr.rc:205
13214 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13215 msgstr ""
13217 #: taskmgr.rc:206
13218 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13219 msgstr ""
13221 #: taskmgr.rc:207
13222 msgid "Minimizes the windows"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:208
13226 msgid "Maximizes the windows"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:209
13230 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:210
13234 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:211
13238 msgid "Displays Task Manager help topics"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:212
13242 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:213
13246 msgid "Exits the Task Manager application"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:215
13250 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:216
13254 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13255 msgstr ""
13257 #: taskmgr.rc:217
13258 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13259 msgstr ""
13261 #: taskmgr.rc:219
13262 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13263 msgstr ""
13265 #: taskmgr.rc:220
13266 msgid "Each CPU has its own history graph"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:222
13270 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:227
13274 msgid "Tells the selected tasks to close"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:228
13278 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:229
13282 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:230
13286 msgid "Removes the process from the system"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:232
13290 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:233
13294 msgid "Attaches the debugger to this process"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:235
13298 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:237
13302 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:238
13306 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:240
13310 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:242
13314 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:244
13318 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:245
13322 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13323 msgstr ""
13325 #: taskmgr.rc:247
13326 msgid "Controls Debug Channels"
13327 msgstr ""
13329 #: taskmgr.rc:264
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Performance"
13332 msgstr "Merač performansi"
13334 #: taskmgr.rc:265
13335 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13336 msgstr ""
13338 #: taskmgr.rc:266
13339 msgid "Processes: %d"
13340 msgstr ""
13342 #: taskmgr.rc:267
13343 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13344 msgstr ""
13346 #: taskmgr.rc:272
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Image Name"
13349 msgstr "Slika"
13351 #: taskmgr.rc:273
13352 msgid "PID"
13353 msgstr ""
13355 #: taskmgr.rc:274
13356 msgid "CPU"
13357 msgstr ""
13359 #: taskmgr.rc:275
13360 msgid "CPU Time"
13361 msgstr ""
13363 #: taskmgr.rc:276
13364 msgid "Mem Usage"
13365 msgstr ""
13367 #: taskmgr.rc:277
13368 msgid "Mem Delta"
13369 msgstr ""
13371 #: taskmgr.rc:278
13372 msgid "Peak Mem Usage"
13373 msgstr ""
13375 #: taskmgr.rc:279
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Page Faults"
13378 msgstr "Nalevo"
13380 #: taskmgr.rc:280
13381 #, fuzzy
13382 msgid "USER Objects"
13383 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13385 #: taskmgr.rc:283
13386 msgid "Session ID"
13387 msgstr ""
13389 #: taskmgr.rc:284
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Username"
13392 msgstr "Naziv domaćina"
13394 #: taskmgr.rc:285
13395 msgid "PF Delta"
13396 msgstr ""
13398 #: taskmgr.rc:286
13399 msgid "VM Size"
13400 msgstr ""
13402 #: taskmgr.rc:287
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Paged Pool"
13405 msgstr "Nadole"
13407 #: taskmgr.rc:288
13408 msgid "NP Pool"
13409 msgstr ""
13411 #: taskmgr.rc:289
13412 msgid "Base Pri"
13413 msgstr ""
13415 #: taskmgr.rc:301
13416 msgid "Task Manager Warning"
13417 msgstr ""
13419 #: taskmgr.rc:304
13420 msgid ""
13421 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13422 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13423 "sure you want to change the priority class?"
13424 msgstr ""
13426 #: taskmgr.rc:305
13427 msgid "Unable to Change Priority"
13428 msgstr ""
13430 #: taskmgr.rc:310
13431 msgid ""
13432 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13433 "results including loss of data and system instability. The\n"
13434 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13435 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13436 "terminate the process?"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:311
13440 msgid "Unable to Terminate Process"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:313
13444 msgid ""
13445 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13446 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13447 msgstr ""
13449 #: taskmgr.rc:314
13450 msgid "Unable to Debug Process"
13451 msgstr ""
13453 #: taskmgr.rc:315
13454 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13455 msgstr ""
13457 #: taskmgr.rc:316
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Invalid Option"
13460 msgstr "Neispravna sintaksa"
13462 #: taskmgr.rc:317
13463 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13464 msgstr ""
13466 #: taskmgr.rc:322
13467 msgid "System Idle Process"
13468 msgstr ""
13470 #: taskmgr.rc:323
13471 msgid "Not Responding"
13472 msgstr ""
13474 #: taskmgr.rc:324
13475 msgid "Running"
13476 msgstr ""
13478 #: taskmgr.rc:325
13479 msgid "Task"
13480 msgstr ""
13482 #: uninstaller.rc:29
13483 msgid "Wine Application Uninstaller"
13484 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13486 #: uninstaller.rc:30
13487 msgid ""
13488 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13489 "executable.\n"
13490 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13491 msgstr ""
13492 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13493 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13494 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13496 #: uninstaller.rc:31
13497 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13498 msgstr ""
13500 #: uninstaller.rc:32
13501 msgid ""
13502 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13503 msgstr ""
13505 #: uninstaller.rc:33
13506 #, fuzzy
13507 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13508 msgstr "Neispravna sintaksa"
13510 #: uninstaller.rc:35
13511 msgid ""
13512 "Wine Application Uninstaller\n"
13513 "\n"
13514 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13515 "\n"
13516 msgstr ""
13518 #: uninstaller.rc:43
13519 msgid ""
13520 "Usage:\n"
13521 "  uninstaller [options]\n"
13522 "\n"
13523 "Options:\n"
13524 "  --help\t    Display this information.\n"
13525 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13526 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13527 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13528 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13529 "\n"
13530 msgstr ""
13532 #: view.rc:36
13533 msgid "&Pan"
13534 msgstr ""
13536 #: view.rc:38
13537 msgid "&Scale to Window"
13538 msgstr ""
13540 #: view.rc:40
13541 msgid "&Left"
13542 msgstr ""
13544 #: view.rc:41
13545 #, fuzzy
13546 msgid "&Right"
13547 msgstr "Desna ivica"
13549 #: view.rc:49
13550 msgid "Regular Metafile Viewer"
13551 msgstr ""
13553 #: wineboot.rc:31
13554 msgid "Waiting for Program"
13555 msgstr "Čekanje programa"
13557 #: wineboot.rc:35
13558 msgid "Terminate Process"
13559 msgstr "Okončaj proces"
13561 #: wineboot.rc:36
13562 msgid ""
13563 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13564 "responding.\n"
13565 "\n"
13566 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13567 msgstr ""
13568 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13569 "odgovara.\n"
13570 "\n"
13571 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13573 #: wineboot.rc:46
13574 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13575 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13577 #: winecfg.rc:141
13578 msgid ""
13579 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13580 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13581 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13582 "option) any later version."
13583 msgstr ""
13585 #: winecfg.rc:143
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Windows registration information"
13588 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13590 #: winecfg.rc:144
13591 msgid "&Owner:"
13592 msgstr "&Vlasnik:"
13594 #: winecfg.rc:146
13595 msgid "Organi&zation:"
13596 msgstr "Organi&zacija:"
13598 #: winecfg.rc:154
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Application settings"
13601 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13603 #: winecfg.rc:155
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13607 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13608 "or per-application settings in those tabs as well."
13609 msgstr ""
13610 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13611 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13612 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13614 #: winecfg.rc:159
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "&Add application..."
13617 msgid "Add appli&cation..."
13618 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13620 #: winecfg.rc:160
13621 msgid "&Remove application"
13622 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13624 #: winecfg.rc:161
13625 msgid "&Windows Version:"
13626 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13628 #: winecfg.rc:169
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Window settings"
13631 msgstr " Podešavanje prozora "
13633 #: winecfg.rc:170
13634 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13635 msgstr ""
13637 #: winecfg.rc:171
13638 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13639 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13641 #: winecfg.rc:172
13642 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13643 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13645 #: winecfg.rc:173
13646 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13647 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13649 #: winecfg.rc:175
13650 msgid "Desktop &size:"
13651 msgstr "Desktop &veličina:"
13653 #: winecfg.rc:180
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Screen resolution"
13656 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13658 #: winecfg.rc:184
13659 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13660 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13662 #: winecfg.rc:191
13663 #, fuzzy
13664 msgid "DLL overrides"
13665 msgstr " DLL Podešavanja "
13667 #: winecfg.rc:192
13668 msgid ""
13669 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13670 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13671 "application)."
13672 msgstr ""
13673 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13674 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13676 #: winecfg.rc:194
13677 msgid "&New override for library:"
13678 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13680 #: winecfg.rc:196
13681 msgid "A&dd"
13682 msgstr ""
13684 #: winecfg.rc:197
13685 msgid "Existing &overrides:"
13686 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13688 #: winecfg.rc:199
13689 msgid "&Edit..."
13690 msgstr "&Izmeni..."
13692 #: winecfg.rc:205
13693 msgid "Edit Override"
13694 msgstr "Izmeni podešavanje"
13696 #: winecfg.rc:208
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Load order"
13699 msgstr " Redosled učitavanja "
13701 #: winecfg.rc:209
13702 msgid "&Builtin (Wine)"
13703 msgstr "&Builtin (Wine)"
13705 #: winecfg.rc:210
13706 msgid "&Native (Windows)"
13707 msgstr "&Native (Windows)"
13709 #: winecfg.rc:211
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13712 msgid "Buil&tin then Native"
13713 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13715 #: winecfg.rc:212
13716 msgid "Nati&ve then Builtin"
13717 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13719 #: winecfg.rc:220
13720 msgid "Select Drive Letter"
13721 msgstr "Izaberi slovo diska"
13723 #: winecfg.rc:232
13724 #, fuzzy
13725 #| msgid "Wine configuration"
13726 msgid "Drive configuration"
13727 msgstr "Wine konfiguracija"
13729 #: winecfg.rc:233
13730 msgid ""
13731 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13732 "edited."
13733 msgstr ""
13734 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13735 "izmeniti."
13737 #: winecfg.rc:236
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "&Add..."
13740 msgid "A&dd..."
13741 msgstr "&Dodaj..."
13743 #: winecfg.rc:238
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Aut&odetect"
13746 msgstr "Auto&matski"
13748 #: winecfg.rc:241
13749 msgid "&Path:"
13750 msgstr "&Putanja:"
13752 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Show &Advanced"
13755 msgid "Show Advan&ced"
13756 msgstr "Pokaži &Napredno"
13758 #: winecfg.rc:249
13759 msgid "De&vice:"
13760 msgstr "Na&prava:"
13762 #: winecfg.rc:251
13763 msgid "Bro&wse..."
13764 msgstr "Na&đi..."
13766 #: winecfg.rc:253
13767 msgid "&Label:"
13768 msgstr "&Naziv:"
13770 #: winecfg.rc:255
13771 msgid "S&erial:"
13772 msgstr "S&erijski:"
13774 #: winecfg.rc:258
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Show &dot files"
13777 msgid "&Show dot files"
13778 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13780 #: winecfg.rc:265
13781 msgid "Driver diagnostics"
13782 msgstr ""
13784 #: winecfg.rc:267
13785 msgid "Defaults"
13786 msgstr ""
13788 #: winecfg.rc:268
13789 msgid "Output device:"
13790 msgstr ""
13792 #: winecfg.rc:269
13793 msgid "Voice output device:"
13794 msgstr ""
13796 #: winecfg.rc:270
13797 msgid "Input device:"
13798 msgstr ""
13800 #: winecfg.rc:271
13801 msgid "Voice input device:"
13802 msgstr ""
13804 #: winecfg.rc:276
13805 msgid "&Test Sound"
13806 msgstr "&Probaj zvuk"
13808 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Wine configuration"
13811 msgid "Speaker configuration"
13812 msgstr "Wine konfiguracija"
13814 #: winecfg.rc:280
13815 msgid "Speakers:"
13816 msgstr ""
13818 #: winecfg.rc:288
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Appearance"
13821 msgstr " Izgled "
13823 #: winecfg.rc:289
13824 msgid "&Theme:"
13825 msgstr "&Tema:"
13827 #: winecfg.rc:291
13828 msgid "&Install theme..."
13829 msgstr "&Instaliraj teme..."
13831 #: winecfg.rc:296
13832 msgid "It&em:"
13833 msgstr ""
13835 #: winecfg.rc:298
13836 msgid "C&olor:"
13837 msgstr "B&oja:"
13839 #: winecfg.rc:304
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Folders"
13842 msgstr "Fascikla:"
13844 #: winecfg.rc:307
13845 msgid "&Link to:"
13846 msgstr "&Veza do:"
13848 #: winecfg.rc:34
13849 msgid "Libraries"
13850 msgstr "Bibliteka"
13852 #: winecfg.rc:35
13853 msgid "Drives"
13854 msgstr "Drajvovi"
13856 #: winecfg.rc:36
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Select the Unix target directory, please."
13859 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13861 #: winecfg.rc:37
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Hide &Advanced"
13864 msgid "Hide Advan&ced"
13865 msgstr "Sakrij &Napredno"
13867 #: winecfg.rc:39
13868 msgid "(No Theme)"
13869 msgstr "(Bez teme)"
13871 #: winecfg.rc:40
13872 msgid "Graphics"
13873 msgstr "Grafika"
13875 #: winecfg.rc:41
13876 msgid "Desktop Integration"
13877 msgstr "Desktop integracija"
13879 #: winecfg.rc:42
13880 msgid "Audio"
13881 msgstr "Zvuk"
13883 #: winecfg.rc:43
13884 msgid "About"
13885 msgstr "O Wine"
13887 #: winecfg.rc:44
13888 msgid "Wine configuration"
13889 msgstr "Wine konfiguracija"
13891 #: winecfg.rc:46
13892 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13893 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13895 #: winecfg.rc:47
13896 msgid "Select a theme file"
13897 msgstr "Izaberite temu"
13899 #: winecfg.rc:48
13900 msgid "Folder"
13901 msgstr ""
13903 #: winecfg.rc:49
13904 msgid "Links to"
13905 msgstr "Linkovi do"
13907 #: winecfg.rc:45
13908 msgid "Wine configuration for %s"
13909 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13911 #: winecfg.rc:84
13912 msgid "Selected driver: %s"
13913 msgstr ""
13915 #: winecfg.rc:85
13916 #, fuzzy
13917 msgid "(None)"
13918 msgstr ""
13919 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13920 "Ništa\n"
13921 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13922 "Nista"
13924 #: winecfg.rc:86
13925 msgid "Audio test failed!"
13926 msgstr ""
13928 #: winecfg.rc:88
13929 #, fuzzy
13930 msgid "(System default)"
13931 msgstr "Sistemska putanja"
13933 #: winecfg.rc:91
13934 msgid "5.1 Surround"
13935 msgstr ""
13937 #: winecfg.rc:92
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "graphic"
13940 msgid "Quadraphonic"
13941 msgstr "grafika"
13943 #: winecfg.rc:93
13944 msgid "Stereo"
13945 msgstr ""
13947 #: winecfg.rc:94
13948 msgid "Mono"
13949 msgstr ""
13951 #: winecfg.rc:54
13952 msgid ""
13953 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13954 "Are you sure you want to do this?"
13955 msgstr ""
13956 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13957 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13959 #: winecfg.rc:55
13960 msgid "Warning: system library"
13961 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13963 #: winecfg.rc:56
13964 msgid "native"
13965 msgstr "native"
13967 #: winecfg.rc:57
13968 msgid "builtin"
13969 msgstr "builtin"
13971 #: winecfg.rc:58
13972 msgid "native, builtin"
13973 msgstr "native, builtin"
13975 #: winecfg.rc:59
13976 msgid "builtin, native"
13977 msgstr "builtin, native"
13979 #: winecfg.rc:60
13980 msgid "disabled"
13981 msgstr "isključen"
13983 #: winecfg.rc:61
13984 msgid "Default Settings"
13985 msgstr "Osnovno podešavanje"
13987 #: winecfg.rc:62
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13990 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13992 #: winecfg.rc:63
13993 msgid "Use global settings"
13994 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13996 #: winecfg.rc:64
13997 msgid "Select an executable file"
13998 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14000 #: winecfg.rc:69
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Autodetect"
14003 msgstr "Auto&matski"
14005 #: winecfg.rc:70
14006 msgid "Local hard disk"
14007 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14009 #: winecfg.rc:71
14010 msgid "Network share"
14011 msgstr "Mrežno deljenje"
14013 #: winecfg.rc:72
14014 msgid "Floppy disk"
14015 msgstr "Floppy disketa"
14017 #: winecfg.rc:73
14018 msgid "CD-ROM"
14019 msgstr "CD-ROM"
14021 #: winecfg.rc:74
14022 #, fuzzy
14023 msgid ""
14024 "You cannot add any more drives.\n"
14025 "\n"
14026 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14027 msgstr ""
14028 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14029 "\n"
14030 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14032 #: winecfg.rc:75
14033 msgid "System drive"
14034 msgstr "Sistemski drajv"
14036 #: winecfg.rc:76
14037 msgid ""
14038 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14039 "\n"
14040 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14041 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14042 msgstr ""
14043 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14044 "\n"
14045 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14046 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14048 #: winecfg.rc:77
14049 #, fuzzy
14050 msgctxt "Drive letter"
14051 msgid "Letter"
14052 msgstr "Slovo"
14054 #: winecfg.rc:78
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "New Folder"
14057 msgid "Target folder"
14058 msgstr "Nova fascikla"
14060 #: winecfg.rc:79
14061 msgid ""
14062 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14063 "\n"
14064 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14065 msgstr ""
14066 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14067 "\n"
14068 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14070 #: winecfg.rc:99
14071 msgid "Controls Background"
14072 msgstr "Kontrole pozadine"
14074 #: winecfg.rc:100
14075 msgid "Controls Text"
14076 msgstr "Kontrole teksta"
14078 #: winecfg.rc:102
14079 msgid "Menu Background"
14080 msgstr "Pozadina menija"
14082 #: winecfg.rc:103
14083 msgid "Menu Text"
14084 msgstr "Tekst menija"
14086 #: winecfg.rc:104
14087 msgid "Scrollbar"
14088 msgstr ""
14090 #: winecfg.rc:105
14091 msgid "Selection Background"
14092 msgstr "Odabir pozadine"
14094 #: winecfg.rc:106
14095 msgid "Selection Text"
14096 msgstr "Odabir teksta"
14098 #: winecfg.rc:107
14099 msgid "Tooltip Background"
14100 msgstr "Tooltip pozadina"
14102 #: winecfg.rc:108
14103 msgid "Tooltip Text"
14104 msgstr ""
14106 #: winecfg.rc:109
14107 msgid "Window Background"
14108 msgstr "Pozadina prozora"
14110 #: winecfg.rc:110
14111 msgid "Window Text"
14112 msgstr "Text Prozora"
14114 #: winecfg.rc:111
14115 msgid "Active Title Bar"
14116 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14118 #: winecfg.rc:112
14119 msgid "Active Title Text"
14120 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14122 #: winecfg.rc:113
14123 msgid "Inactive Title Bar"
14124 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14126 #: winecfg.rc:114
14127 msgid "Inactive Title Text"
14128 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14130 #: winecfg.rc:115
14131 msgid "Message Box Text"
14132 msgstr "Poruka Box Text"
14134 #: winecfg.rc:116
14135 msgid "Application Workspace"
14136 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14138 #: winecfg.rc:117
14139 msgid "Window Frame"
14140 msgstr "Ram prozora"
14142 #: winecfg.rc:118
14143 msgid "Active Border"
14144 msgstr "Aktivna ivica"
14146 #: winecfg.rc:119
14147 msgid "Inactive Border"
14148 msgstr "Neaktivna ivica"
14150 #: winecfg.rc:120
14151 msgid "Controls Shadow"
14152 msgstr "Kontrola senke"
14154 #: winecfg.rc:121
14155 msgid "Gray Text"
14156 msgstr "Sivi Text"
14158 #: winecfg.rc:122
14159 msgid "Controls Highlight"
14160 msgstr "Kontrola odabranog"
14162 #: winecfg.rc:123
14163 msgid "Controls Dark Shadow"
14164 msgstr "Kontrola mracne senke"
14166 #: winecfg.rc:124
14167 msgid "Controls Light"
14168 msgstr "Kontrola svetla"
14170 #: winecfg.rc:125
14171 msgid "Controls Alternate Background"
14172 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14174 #: winecfg.rc:126
14175 msgid "Hot Tracked Item"
14176 msgstr ""
14178 #: winecfg.rc:127
14179 msgid "Active Title Bar Gradient"
14180 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14182 #: winecfg.rc:128
14183 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14184 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14186 #: winecfg.rc:129
14187 msgid "Menu Highlight"
14188 msgstr "Meni osvetljenog"
14190 #: winecfg.rc:130
14191 msgid "Menu Bar"
14192 msgstr "Meni Bar"
14194 #: wineconsole.rc:63
14195 msgid "Cursor size"
14196 msgstr ""
14198 #: wineconsole.rc:64
14199 #, fuzzy
14200 msgid "&Small"
14201 msgstr "Mali"
14203 #: wineconsole.rc:65
14204 msgid "&Medium"
14205 msgstr ""
14207 #: wineconsole.rc:66
14208 #, fuzzy
14209 msgid "&Large"
14210 msgstr "Veliki"
14212 #: wineconsole.rc:68
14213 msgid "Command history"
14214 msgstr ""
14216 #: wineconsole.rc:69
14217 msgid "&Buffer size:"
14218 msgstr ""
14220 #: wineconsole.rc:72
14221 #, fuzzy
14222 msgid "&Remove duplicates"
14223 msgstr "&Ukloni..."
14225 #: wineconsole.rc:74
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Popup menu"
14228 msgstr "iskačući meni"
14230 #: wineconsole.rc:75
14231 #, fuzzy
14232 msgid "&Control"
14233 msgstr "Dodaj kontrolu"
14235 #: wineconsole.rc:76
14236 msgid "S&hift"
14237 msgstr ""
14239 #: wineconsole.rc:78
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Console"
14242 msgstr "prozor"
14244 #: wineconsole.rc:79
14245 msgid "&Quick Edit mode"
14246 msgstr ""
14248 #: wineconsole.rc:80
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Insert Object"
14251 msgid "&Insert mode"
14252 msgstr "Unos objekta"
14254 #: wineconsole.rc:88
14255 #, fuzzy
14256 msgid "&Font"
14257 msgstr "Fontovi"
14259 #: wineconsole.rc:90
14260 #, fuzzy
14261 msgid "&Color"
14262 msgstr "&Kolona"
14264 #: wineconsole.rc:101
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Configuration"
14267 msgstr "Greška u radnjama"
14269 #: wineconsole.rc:104
14270 msgid "Buffer zone"
14271 msgstr ""
14273 #: wineconsole.rc:105
14274 msgid "&Width:"
14275 msgstr ""
14277 #: wineconsole.rc:108
14278 #, fuzzy
14279 msgid "&Height:"
14280 msgstr "&Desno:"
14282 #: wineconsole.rc:112
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Window size"
14285 msgstr "Text Prozora"
14287 #: wineconsole.rc:113
14288 msgid "W&idth:"
14289 msgstr ""
14291 #: wineconsole.rc:116
14292 #, fuzzy
14293 msgid "H&eight:"
14294 msgstr "&Desno:"
14296 #: wineconsole.rc:120
14297 #, fuzzy
14298 msgid "End of program"
14299 msgstr "Čekanje programa"
14301 #: wineconsole.rc:121
14302 #, fuzzy
14303 msgid "&Close console"
14304 msgstr "prozor"
14306 #: wineconsole.rc:123
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Edition"
14309 msgstr ""
14310 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14311 "&Uređivanje\n"
14312 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14313 "&Izmeni"
14315 #: wineconsole.rc:129
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Console parameters"
14318 msgstr ""
14319 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14321 #: wineconsole.rc:132
14322 msgid "Retain these settings for later sessions"
14323 msgstr ""
14325 #: wineconsole.rc:133
14326 msgid "Modify only current session"
14327 msgstr ""
14329 #: wineconsole.rc:29
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Set &Defaults"
14332 msgstr "Podrazumevano"
14334 #: wineconsole.rc:31
14335 msgid "&Mark"
14336 msgstr ""
14338 #: wineconsole.rc:34
14339 #, fuzzy
14340 msgid "&Select all"
14341 msgstr "Izaberi &sve"
14343 #: wineconsole.rc:35
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Sc&roll"
14346 msgstr "Pomeri nagore"
14348 #: wineconsole.rc:36
14349 #, fuzzy
14350 msgid "S&earch"
14351 msgstr "&Pretraga"
14353 #: wineconsole.rc:39
14354 msgid "Setup - Default settings"
14355 msgstr ""
14357 #: wineconsole.rc:40
14358 msgid "Setup - Current settings"
14359 msgstr ""
14361 #: wineconsole.rc:41
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Configuration error"
14364 msgstr "Greška u radnjama"
14366 #: wineconsole.rc:42
14367 msgid ""
14368 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14369 "the window."
14370 msgstr ""
14372 #: wineconsole.rc:37
14373 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14374 msgstr ""
14376 #: wineconsole.rc:38
14377 msgid "This is a test"
14378 msgstr ""
14380 #: wineconsole.rc:44
14381 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14382 msgstr ""
14384 #: wineconsole.rc:45
14385 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14386 msgstr ""
14388 #: wineconsole.rc:46
14389 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14390 msgstr ""
14392 #: wineconsole.rc:47
14393 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14394 msgstr ""
14396 #: wineconsole.rc:48
14397 msgid ""
14398 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14399 "The command is invalid.\n"
14400 msgstr ""
14402 #: wineconsole.rc:50
14403 msgid ""
14404 "\n"
14405 "Usage:\n"
14406 "  wineconsole [options] <command>\n"
14407 "\n"
14408 "Options:\n"
14409 msgstr ""
14411 #: wineconsole.rc:52
14412 msgid ""
14413 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14414 "will\n"
14415 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14416 "console.\n"
14417 msgstr ""
14419 #: wineconsole.rc:53
14420 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14421 msgstr ""
14423 #: wineconsole.rc:54
14424 msgid ""
14425 "\n"
14426 "Example:\n"
14427 "  wineconsole cmd\n"
14428 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14429 "\n"
14430 msgstr ""
14432 #: winedbg.rc:49
14433 msgid "Program Error"
14434 msgstr "Programska greška"
14436 #: winedbg.rc:54
14437 msgid ""
14438 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14439 "sorry for the inconvenience."
14440 msgstr ""
14441 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14442 "se zbog neprijatnosti."
14444 #: winedbg.rc:58
14445 #, fuzzy
14446 msgid ""
14447 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14448 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14449 "Database</a> for tips about running this application."
14450 msgstr ""
14451 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14452 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14453 "\n"
14454 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14455 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14457 #: winedbg.rc:61
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Show &Details"
14460 msgstr "&Detalji"
14462 #: winedbg.rc:66
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Program Error Details"
14465 msgstr "Programska greška"
14467 #: winedbg.rc:73
14468 msgid ""
14469 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14470 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14471 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14472 "and attach that file to the report."
14473 msgstr ""
14475 #: winedbg.rc:38
14476 msgid "Wine program crash"
14477 msgstr "Pad Wine programa"
14479 #: winedbg.rc:39
14480 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14481 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14483 #: winedbg.rc:40
14484 msgid "(unidentified)"
14485 msgstr "(neidentifikovano)"
14487 #: winedbg.rc:43
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Saving failed"
14490 msgstr "Otvori datoteku"
14492 #: winedbg.rc:44
14493 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14494 msgstr ""
14496 #: winefile.rc:29
14497 #, fuzzy
14498 msgid "&Open\tEnter"
14499 msgstr "&Otvori"
14501 #: winefile.rc:33
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Re&name..."
14504 msgstr "&Pribeleži..."
14506 #: winefile.rc:34
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14509 msgstr "Svojstva"
14511 #: winefile.rc:38
14512 msgid "Cr&eate Directory..."
14513 msgstr ""
14515 #: winefile.rc:43
14516 msgid "&Disk"
14517 msgstr ""
14519 #: winefile.rc:44
14520 msgid "Connect &Network Drive..."
14521 msgstr ""
14523 #: winefile.rc:45
14524 msgid "&Disconnect Network Drive"
14525 msgstr ""
14527 #: winefile.rc:51
14528 msgid "&Name"
14529 msgstr ""
14531 #: winefile.rc:52
14532 msgid "&All File Details"
14533 msgstr ""
14535 #: winefile.rc:54
14536 msgid "&Sort by Name"
14537 msgstr ""
14539 #: winefile.rc:55
14540 msgid "Sort &by Type"
14541 msgstr ""
14543 #: winefile.rc:56
14544 msgid "Sort by Si&ze"
14545 msgstr ""
14547 #: winefile.rc:57
14548 msgid "Sort by &Date"
14549 msgstr ""
14551 #: winefile.rc:59
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Filter by&..."
14554 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14556 #: winefile.rc:66
14557 msgid "&Drive Bar"
14558 msgstr ""
14560 #: winefile.rc:68
14561 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14562 msgstr ""
14564 #: winefile.rc:74
14565 #, fuzzy
14566 msgid "New &Window"
14567 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14569 #: winefile.rc:75
14570 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14571 msgstr ""
14573 #: winefile.rc:77
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14576 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14578 #: winefile.rc:84
14579 #, fuzzy
14580 msgid "&About Wine File Manager"
14581 msgstr "&O Beležnici"
14583 #: winefile.rc:122
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Select destination"
14586 msgstr "Izaberi &sve"
14588 #: winefile.rc:135
14589 #, fuzzy
14590 msgid "By File Type"
14591 msgstr "Po &vrsti"
14593 #: winefile.rc:140
14594 #, fuzzy
14595 msgid "File type"
14596 msgstr ""
14597 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14598 "&Datoteka\n"
14599 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14600 "&Fajl"
14602 #: winefile.rc:141
14603 msgid "&Directories"
14604 msgstr ""
14606 #: winefile.rc:143
14607 #, fuzzy
14608 msgid "&Programs"
14609 msgstr "Programi"
14611 #: winefile.rc:145
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Docu&ments"
14614 msgstr "Dokumenti"
14616 #: winefile.rc:147
14617 msgid "&Other files"
14618 msgstr ""
14620 #: winefile.rc:149
14621 msgid "Show Hidden/&System Files"
14622 msgstr ""
14624 #: winefile.rc:160
14625 #, fuzzy
14626 msgid "&File Name:"
14627 msgstr "&Datoteka"
14629 #: winefile.rc:162
14630 msgid "Full &Path:"
14631 msgstr ""
14633 #: winefile.rc:164
14634 msgid "Last Change:"
14635 msgstr ""
14637 #: winefile.rc:168
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Cop&yright:"
14640 msgstr "&Desno:"
14642 #: winefile.rc:170
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Size:"
14645 msgstr "Veličina"
14647 #: winefile.rc:174
14648 msgid "H&idden"
14649 msgstr ""
14651 #: winefile.rc:175
14652 msgid "&Archive"
14653 msgstr ""
14655 #: winefile.rc:176
14656 #, fuzzy
14657 msgid "&System"
14658 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14660 #: winefile.rc:177
14661 #, fuzzy
14662 msgid "&Compressed"
14663 msgstr "nesažeto"
14665 #: winefile.rc:178
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Version information"
14668 msgstr ""
14669 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14670 "Podaci\n"
14671 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14672 "Informacija"
14674 #: winefile.rc:194
14675 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14676 msgid "S"
14677 msgstr ""
14679 #: winefile.rc:90
14680 msgid "Applying font settings"
14681 msgstr ""
14683 #: winefile.rc:91
14684 msgid "Error while selecting new font."
14685 msgstr ""
14687 #: winefile.rc:96
14688 msgid "Wine File Manager"
14689 msgstr ""
14691 #: winefile.rc:98
14692 msgid "root fs"
14693 msgstr ""
14695 #: winefile.rc:99
14696 msgid "unixfs"
14697 msgstr ""
14699 #: winefile.rc:101
14700 msgid "Shell"
14701 msgstr ""
14703 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Not yet implemented"
14706 msgstr "Nije jos u programu"
14708 #: winefile.rc:109
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Creation date"
14711 msgstr "&Datum"
14713 #: winefile.rc:110
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Access date"
14716 msgstr "&Datum"
14718 #: winefile.rc:111
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Modification date"
14721 msgstr "&Datum"
14723 #: winefile.rc:112
14724 msgid "Index/Inode"
14725 msgstr ""
14727 #: winefile.rc:117
14728 msgid "%1 of %2 free"
14729 msgstr ""
14731 #: winemine.rc:37
14732 msgid "&Game"
14733 msgstr ""
14735 #: winemine.rc:38
14736 msgid "&New\tF2"
14737 msgstr ""
14739 #: winemine.rc:40
14740 msgid "Question &Marks"
14741 msgstr ""
14743 #: winemine.rc:42
14744 msgid "&Beginner"
14745 msgstr ""
14747 #: winemine.rc:43
14748 msgid "&Advanced"
14749 msgstr ""
14751 #: winemine.rc:44
14752 msgid "&Expert"
14753 msgstr ""
14755 #: winemine.rc:45
14756 #, fuzzy
14757 msgid "&Custom..."
14758 msgstr "Prilagodi"
14760 #: winemine.rc:47
14761 msgid "&Fastest Times"
14762 msgstr ""
14764 #: winemine.rc:52
14765 #, fuzzy
14766 msgid "&About WineMine"
14767 msgstr "&O Beležnici"
14769 #: winemine.rc:59
14770 msgid "Fastest Times"
14771 msgstr ""
14773 #: winemine.rc:61
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Fastest times"
14776 msgstr "Datum brisanja"
14778 #: winemine.rc:62
14779 msgid "Beginner"
14780 msgstr ""
14782 #: winemine.rc:63
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Advanced"
14785 msgstr "Pokaži &Napredno"
14787 #: winemine.rc:64
14788 msgid "Expert"
14789 msgstr ""
14791 #: winemine.rc:77
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Congratulations!"
14794 msgstr "Ograničenje kršenja"
14796 #: winemine.rc:79
14797 msgid "Please enter your name"
14798 msgstr ""
14800 #: winemine.rc:87
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Custom Game"
14803 msgstr "Prilagodi"
14805 #: winemine.rc:89
14806 msgid "Rows"
14807 msgstr ""
14809 #: winemine.rc:90
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Columns"
14812 msgstr "&Kolona"
14814 #: winemine.rc:91
14815 msgid "Mines"
14816 msgstr ""
14818 #: winemine.rc:30
14819 msgid "WineMine"
14820 msgstr ""
14822 #: winemine.rc:31
14823 msgid "Nobody"
14824 msgstr ""
14826 #: winemine.rc:32
14827 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14828 msgstr ""
14830 #: winhlp32.rc:35
14831 msgid "Printer &setup..."
14832 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14834 #: winhlp32.rc:42
14835 msgid "&Annotate..."
14836 msgstr "&Pribeleži..."
14838 #: winhlp32.rc:44
14839 msgid "&Bookmark"
14840 msgstr "&Označi"
14842 #: winhlp32.rc:45
14843 msgid "&Define..."
14844 msgstr "&Odredi..."
14846 #: winhlp32.rc:48
14847 msgid "Always on &top"
14848 msgstr "Uvek na &vrhu"
14850 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14851 msgid "Fonts"
14852 msgstr "Fontovi"
14854 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14855 msgid "Small"
14856 msgstr "Mali"
14858 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14859 msgid "Normal"
14860 msgstr "Normalan"
14862 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14863 msgid "Large"
14864 msgstr "Veliki"
14866 #: winhlp32.rc:58
14867 #, fuzzy
14868 msgid "&Help on help\tF1"
14869 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14871 #: winhlp32.rc:59
14872 msgid "&About Wine Help"
14873 msgstr ""
14875 #: winhlp32.rc:67
14876 msgid "Annotation..."
14877 msgstr "Beleške..."
14879 #: winhlp32.rc:68
14880 msgid "Copy"
14881 msgstr "Kopiraj"
14883 #: winhlp32.rc:100
14884 msgid "Index"
14885 msgstr "Index"
14887 #: winhlp32.rc:108
14888 msgid "Search"
14889 msgstr "Traži"
14891 #: winhlp32.rc:81
14892 msgid "Wine Help"
14893 msgstr "Wine Pomoć"
14895 #: winhlp32.rc:86
14896 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14897 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14899 #: winhlp32.rc:88
14900 msgid "Summary"
14901 msgstr "Pregled"
14903 #: winhlp32.rc:87
14904 msgid "&Index"
14905 msgstr ""
14907 #: winhlp32.rc:91
14908 msgid "Help files (*.hlp)"
14909 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14911 #: winhlp32.rc:92
14912 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14913 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14915 #: winhlp32.rc:93
14916 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14917 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14919 #: winhlp32.rc:94
14920 msgid "Help topics: "
14921 msgstr "Teme pomoći: "
14923 #: wmic.rc:28
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14926 msgid "Error: Command line not supported\n"
14927 msgstr ""
14928 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14930 #: wmic.rc:29
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Error: Alias not found\n"
14933 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14935 #: wmic.rc:30
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Error: Invalid query\n"
14938 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14940 #: wmic.rc:31
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14945 #: wordpad.rc:31
14946 #, fuzzy
14947 msgid "&New...\tCtrl+N"
14948 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14950 #: wordpad.rc:45
14951 #, fuzzy
14952 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14953 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14955 #: wordpad.rc:50
14956 #, fuzzy
14957 msgid "&Clear\tDel"
14958 msgstr "&Izbriši\tDel"
14960 #: wordpad.rc:51
14961 #, fuzzy
14962 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14963 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14965 #: wordpad.rc:54
14966 msgid "Find &next\tF3"
14967 msgstr ""
14969 #: wordpad.rc:57
14970 msgid "Read-&only"
14971 msgstr ""
14973 #: wordpad.rc:58
14974 msgid "&Modified"
14975 msgstr ""
14977 #: wordpad.rc:60
14978 msgid "E&xtras"
14979 msgstr ""
14981 #: wordpad.rc:62
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Selection &info"
14984 msgstr "Izaberi &sve"
14986 #: wordpad.rc:63
14987 msgid "Character &format"
14988 msgstr ""
14990 #: wordpad.rc:64
14991 msgid "&Def. char format"
14992 msgstr ""
14994 #: wordpad.rc:65
14995 msgid "Paragrap&h format"
14996 msgstr ""
14998 #: wordpad.rc:66
14999 msgid "&Get text"
15000 msgstr ""
15002 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15003 msgid "&Format Bar"
15004 msgstr ""
15006 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15007 msgid "&Ruler"
15008 msgstr ""
15010 #: wordpad.rc:78
15011 msgid "&Insert"
15012 msgstr ""
15014 #: wordpad.rc:80
15015 msgid "&Date and time..."
15016 msgstr ""
15018 #: wordpad.rc:82
15019 #, fuzzy
15020 msgid "F&ormat"
15021 msgstr "N&apred"
15023 #: wordpad.rc:85
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "&List"
15026 msgid "&Lists"
15027 msgstr "&Spisak"
15029 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15030 msgid "&Bullet points"
15031 msgstr ""
15033 #: wordpad.rc:88
15034 msgid "Numbers"
15035 msgstr ""
15037 #: wordpad.rc:89
15038 msgid "Letters - lower case"
15039 msgstr ""
15041 #: wordpad.rc:90
15042 msgid "Letters - upper case"
15043 msgstr ""
15045 #: wordpad.rc:91
15046 msgid "Roman numerals - lower case"
15047 msgstr ""
15049 #: wordpad.rc:92
15050 msgid "Roman numerals - upper case"
15051 msgstr ""
15053 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15054 #, fuzzy
15055 msgid "&Paragraph..."
15056 msgstr "&Pretraži..."
15058 #: wordpad.rc:95
15059 #, fuzzy
15060 msgid "&Tabs..."
15061 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15063 #: wordpad.rc:96
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Backgroun&d"
15066 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15068 #: wordpad.rc:98
15069 #, fuzzy
15070 msgid "&System\tCtrl+1"
15071 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15073 #: wordpad.rc:99
15074 #, fuzzy
15075 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15076 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15078 #: wordpad.rc:104
15079 #, fuzzy
15080 msgid "&About Wine Wordpad"
15081 msgstr "&Info..."
15083 #: wordpad.rc:141
15084 msgid "Automatic"
15085 msgstr ""
15087 #: wordpad.rc:210
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Date and time"
15090 msgstr "Datum brisanja"
15092 #: wordpad.rc:213
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Available formats"
15095 msgstr "N&apred"
15097 #: wordpad.rc:224
15098 #, fuzzy
15099 msgid "New document type"
15100 msgstr "dokument"
15102 #: wordpad.rc:232
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Paragraph format"
15105 msgstr "&Pretraži..."
15107 #: wordpad.rc:235
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Indentation"
15110 msgstr "Beleške..."
15112 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Left"
15115 msgstr "Leva ivica"
15117 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Right"
15120 msgstr "Desna ivica"
15122 #: wordpad.rc:240
15123 msgid "First line"
15124 msgstr ""
15126 #: wordpad.rc:242
15127 msgid "Alignment"
15128 msgstr ""
15130 #: wordpad.rc:250
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Tabs"
15133 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15135 #: wordpad.rc:253
15136 msgid "Tab stops"
15137 msgstr ""
15139 #: wordpad.rc:255
15140 msgid "&Add"
15141 msgstr "&Dodaj"
15143 #: wordpad.rc:259
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Remove al&l"
15146 msgstr "&Ukloni..."
15148 #: wordpad.rc:267
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Line wrapping"
15151 msgstr "Disk mapa"
15153 #: wordpad.rc:268
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&No line wrapping"
15156 msgstr "Disk mapa"
15158 #: wordpad.rc:269
15159 msgid "Wrap text by the &window border"
15160 msgstr ""
15162 #: wordpad.rc:270
15163 msgid "Wrap text by the &margin"
15164 msgstr ""
15166 #: wordpad.rc:271
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Toolbars"
15169 msgstr "&Alatnice"
15171 #: wordpad.rc:284
15172 msgctxt "accelerator Align Left"
15173 msgid "L"
15174 msgstr ""
15176 #: wordpad.rc:285
15177 msgctxt "accelerator Align Center"
15178 msgid "E"
15179 msgstr ""
15181 #: wordpad.rc:286
15182 msgctxt "accelerator Align Right"
15183 msgid "R"
15184 msgstr ""
15186 #: wordpad.rc:293
15187 msgctxt "accelerator Redo"
15188 msgid "Y"
15189 msgstr ""
15191 #: wordpad.rc:294
15192 msgctxt "accelerator Bold"
15193 msgid "B"
15194 msgstr ""
15196 #: wordpad.rc:295
15197 msgctxt "accelerator Italic"
15198 msgid "I"
15199 msgstr ""
15201 #: wordpad.rc:296
15202 msgctxt "accelerator Underline"
15203 msgid "U"
15204 msgstr ""
15206 #: wordpad.rc:147
15207 #, fuzzy
15208 msgid "All documents (*.*)"
15209 msgstr ""
15210 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15211 "Sve datoteke (*.*)\n"
15212 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15213 "Svi fajlovi (*.*)"
15215 #: wordpad.rc:148
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Text documents (*.txt)"
15218 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15220 #: wordpad.rc:149
15221 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15222 msgstr ""
15224 #: wordpad.rc:150
15225 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15226 msgstr ""
15228 #: wordpad.rc:151
15229 msgid "Rich text document"
15230 msgstr ""
15232 #: wordpad.rc:152
15233 msgid "Text document"
15234 msgstr ""
15236 #: wordpad.rc:153
15237 msgid "Unicode text document"
15238 msgstr ""
15240 #: wordpad.rc:154
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Printer files (*.prn)"
15243 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15245 #: wordpad.rc:161
15246 msgid "Center"
15247 msgstr ""
15249 #: wordpad.rc:167
15250 msgid "Text"
15251 msgstr ""
15253 #: wordpad.rc:168
15254 msgid "Rich text"
15255 msgstr ""
15257 #: wordpad.rc:174
15258 msgid "Next page"
15259 msgstr ""
15261 #: wordpad.rc:175
15262 msgid "Previous page"
15263 msgstr ""
15265 #: wordpad.rc:176
15266 msgid "Two pages"
15267 msgstr ""
15269 #: wordpad.rc:177
15270 msgid "One page"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:178
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Zoom in"
15276 msgstr "Uvećaj"
15278 #: wordpad.rc:179
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Zoom out"
15281 msgstr "Uvećaj"
15283 #: wordpad.rc:181
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Page"
15286 msgstr "Nagore"
15288 #: wordpad.rc:182
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Pages"
15291 msgstr "Nagore"
15293 #: wordpad.rc:183
15294 msgctxt "unit: centimeter"
15295 msgid "cm"
15296 msgstr ""
15298 #: wordpad.rc:184
15299 #, fuzzy
15300 msgctxt "unit: inch"
15301 msgid "in"
15302 msgstr "veza"
15304 #: wordpad.rc:185
15305 msgid "inch"
15306 msgstr ""
15308 #: wordpad.rc:186
15309 msgctxt "unit: point"
15310 msgid "pt"
15311 msgstr ""
15313 #: wordpad.rc:191
15314 msgid "Document"
15315 msgstr ""
15317 #: wordpad.rc:192
15318 msgid "Save changes to '%s'?"
15319 msgstr ""
15321 #: wordpad.rc:193
15322 msgid "Finished searching the document."
15323 msgstr ""
15325 #: wordpad.rc:194
15326 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15327 msgstr ""
15329 #: wordpad.rc:195
15330 msgid ""
15331 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15332 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15333 msgstr ""
15335 #: wordpad.rc:198
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Invalid number format."
15338 msgstr "Neispravna sintaksa"
15340 #: wordpad.rc:199
15341 msgid "OLE storage documents are not supported."
15342 msgstr ""
15344 #: wordpad.rc:200
15345 msgid "Could not save the file."
15346 msgstr ""
15348 #: wordpad.rc:201
15349 msgid "You do not have access to save the file."
15350 msgstr ""
15352 #: wordpad.rc:202
15353 msgid "Could not open the file."
15354 msgstr ""
15356 #: wordpad.rc:203
15357 msgid "You do not have access to open the file."
15358 msgstr ""
15360 #: wordpad.rc:204
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Printing not implemented."
15363 msgstr "Nije jos u programu"
15365 #: wordpad.rc:205
15366 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15367 msgstr ""
15369 #: write.rc:30
15370 msgid "Starting Wordpad failed"
15371 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15373 #: xcopy.rc:30
15374 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15375 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15377 #: xcopy.rc:31
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15380 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15382 #: xcopy.rc:32
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15385 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15387 #: xcopy.rc:33
15388 #, fuzzy
15389 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15390 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15392 #: xcopy.rc:34
15393 #, fuzzy
15394 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15395 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15397 #: xcopy.rc:37
15398 #, fuzzy
15399 msgid ""
15400 "Is '%1' a filename or directory\n"
15401 "on the target?\n"
15402 "(F - File, D - Directory)\n"
15403 msgstr ""
15404 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15405 "na odredištu?\n"
15406 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15408 #: xcopy.rc:38
15409 #, fuzzy
15410 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15411 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15413 #: xcopy.rc:39
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15416 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15418 #: xcopy.rc:40
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15421 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15423 #: xcopy.rc:42
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15426 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15428 #: xcopy.rc:46
15429 msgctxt "File key"
15430 msgid "F"
15431 msgstr "D"
15433 #: xcopy.rc:47
15434 msgctxt "Directory key"
15435 msgid "D"
15436 msgstr "F"
15438 #: xcopy.rc:80
15439 #, fuzzy
15440 msgid ""
15441 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15442 "\n"
15443 "Syntax:\n"
15444 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15445 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15446 "\n"
15447 "Where:\n"
15448 "\n"
15449 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15450 "\tmore files.\n"
15451 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15452 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15453 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15454 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15455 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15456 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15457 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15458 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15459 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15460 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15461 "[/N]  Copy using short names.\n"
15462 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15463 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15464 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15465 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15466 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15467 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15468 "\tarchive attribute.\n"
15469 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15470 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15471 "\t\tthan source.\n"
15472 "\n"
15473 msgstr ""
15474 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15475 "\n"
15476 "Sintaksa:\n"
15477 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15478 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15479 "\n"
15480 "Gde:\n"
15481 "\n"
15482 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15483 "dve ili\n"
15484 "\tviše datoteka\n"
15485 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15486 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15487 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15488 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15489 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15490 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15491 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15492 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15493 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15494 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15495 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15496 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15497 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15498 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15499 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15500 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15501 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15502 "\tosobine arhive\n"
15503 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15504 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15505 "\t\tod izvora\n"
15506 "\n"