wined3d: Replace wined3d_surface_update_desc() with wined3d_texture_update_desc().
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobd68e244763421d20d5347ca6de16c408175cba1c
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
46 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
133 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
134 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
135 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
334 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
335 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:178
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:207
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:208
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:213
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:216
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:217
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:227
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:228
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:229
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:235
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:240
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:241
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:252
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:255
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:283
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:265
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:266
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:267
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:281
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:271
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:273
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:281
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:285
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:287
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:289
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:291
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:293
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:295
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:297
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:307
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:308
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:339
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:345
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:346
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:363
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:376
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:377
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:384
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:385
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:388
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:389
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:289
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:422
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:428
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:442
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:443
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:447
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:453
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:461
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:467
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:471
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:474
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:487
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:490
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:33
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:34
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:35
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:37
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:38
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:39
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:40
835 msgid "The selection contains a non-folder object"
836 msgstr ""
838 #: comdlg32.rc:45
839 msgid "Up One Level"
840 msgstr "向上移一层"
842 #: comdlg32.rc:46
843 msgid "Create New Folder"
844 msgstr "新建文件夹"
846 #: comdlg32.rc:47
847 msgid "List"
848 msgstr "列表"
850 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
851 msgid "Details"
852 msgstr "详细资料"
854 #: comdlg32.rc:49
855 msgid "Browse to Desktop"
856 msgstr "查看桌面"
858 #: comdlg32.rc:113
859 msgid "Regular"
860 msgstr "常规"
862 #: comdlg32.rc:114
863 msgid "Bold"
864 msgstr "粗体"
866 #: comdlg32.rc:115
867 msgid "Italic"
868 msgstr "斜体"
870 #: comdlg32.rc:116
871 msgid "Bold Italic"
872 msgstr "粗斜体"
874 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
875 msgid "Black"
876 msgstr "黑色"
878 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
879 msgid "Maroon"
880 msgstr "栗色"
882 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
883 msgid "Green"
884 msgstr "绿色"
886 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
887 msgid "Olive"
888 msgstr "橄榄色"
890 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
891 msgid "Navy"
892 msgstr "藏青"
894 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
895 msgid "Purple"
896 msgstr "紫色"
898 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
899 msgid "Teal"
900 msgstr "鸭翅绿"
902 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
903 msgid "Gray"
904 msgstr "灰色"
906 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
907 msgid "Silver"
908 msgstr "银色"
910 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
911 msgid "Red"
912 msgstr "红色"
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
915 msgid "Lime"
916 msgstr "青柠色"
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
919 msgid "Yellow"
920 msgstr "黄色"
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
923 msgid "Blue"
924 msgstr "蓝色"
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
927 msgid "Fuchsia"
928 msgstr "洋红"
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
931 msgid "Aqua"
932 msgstr "水绿"
934 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
935 msgid "White"
936 msgstr "白色"
938 #: comdlg32.rc:56
939 msgid "Unreadable Entry"
940 msgstr "数值不可读"
942 #: comdlg32.rc:58
943 msgid ""
944 "This value does not lie within the page range.\n"
945 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
946 msgstr ""
947 "这个值不在页数范围内。\n"
948 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
950 #: comdlg32.rc:60
951 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
952 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
954 #: comdlg32.rc:62
955 msgid ""
956 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
957 "Please reenter margins."
958 msgstr ""
959 "页边距重叠或落于纸外。\n"
960 "请重新输入页边距。"
962 #: comdlg32.rc:64
963 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
964 msgstr "“份数”项不能空。"
966 #: comdlg32.rc:66
967 msgid ""
968 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
969 "Please enter a value between 1 and %d."
970 msgstr ""
971 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
972 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
974 #: comdlg32.rc:67
975 msgid "A printer error occurred."
976 msgstr "打印机错误。"
978 #: comdlg32.rc:68
979 msgid "No default printer defined."
980 msgstr "没有默认打印机。"
982 #: comdlg32.rc:69
983 msgid "Cannot find the printer."
984 msgstr "找不到打印机。"
986 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
987 msgid "Out of memory."
988 msgstr "内存不足。"
990 #: comdlg32.rc:71
991 msgid "An error occurred."
992 msgstr "出现了错误。"
994 #: comdlg32.rc:72
995 msgid "Unknown printer driver."
996 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
998 #: comdlg32.rc:75
999 msgid ""
1000 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1001 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1002 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1004 #: comdlg32.rc:141
1005 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1006 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1008 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1009 msgid "&Save"
1010 msgstr "保存(&S)"
1012 #: comdlg32.rc:143
1013 msgid "Save &in:"
1014 msgstr "保存在(&I):"
1016 #: comdlg32.rc:144
1017 msgid "Save"
1018 msgstr "保存"
1020 #: comdlg32.rc:146
1021 msgid "Open File"
1022 msgstr "打开文件"
1024 #: comdlg32.rc:147
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "New Folder"
1027 msgid "Select Folder"
1028 msgstr "新文件夹"
1030 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1031 msgid "Ready"
1032 msgstr "待命"
1034 #: comdlg32.rc:84
1035 msgid "Paused; "
1036 msgstr "暂停; "
1038 #: comdlg32.rc:85
1039 msgid "Error; "
1040 msgstr "错误; "
1042 #: comdlg32.rc:86
1043 msgid "Pending deletion; "
1044 msgstr "等待删除; "
1046 #: comdlg32.rc:87
1047 msgid "Paper jam; "
1048 msgstr "卡纸; "
1050 #: comdlg32.rc:88
1051 msgid "Out of paper; "
1052 msgstr "缺纸; "
1054 #: comdlg32.rc:89
1055 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgstr "手动进纸; "
1058 #: comdlg32.rc:90
1059 msgid "Paper problem; "
1060 msgstr "纸的问题; "
1062 #: comdlg32.rc:91
1063 msgid "Printer offline; "
1064 msgstr "打印机离线; "
1066 #: comdlg32.rc:92
1067 msgid "I/O Active; "
1068 msgstr "I/O 活动; "
1070 #: comdlg32.rc:93
1071 msgid "Busy; "
1072 msgstr "繁忙; "
1074 #: comdlg32.rc:94
1075 msgid "Printing; "
1076 msgstr "正在打印; "
1078 #: comdlg32.rc:95
1079 msgid "Output tray is full; "
1080 msgstr "出纸托盘已满; "
1082 #: comdlg32.rc:96
1083 msgid "Not available; "
1084 msgstr "不可用; "
1086 #: comdlg32.rc:97
1087 msgid "Waiting; "
1088 msgstr "等待; "
1090 #: comdlg32.rc:98
1091 msgid "Processing; "
1092 msgstr "正在处理; "
1094 #: comdlg32.rc:99
1095 msgid "Initializing; "
1096 msgstr "正在启动; "
1098 #: comdlg32.rc:100
1099 msgid "Warming up; "
1100 msgstr "预热; "
1102 #: comdlg32.rc:101
1103 msgid "Toner low; "
1104 msgstr "墨量低; "
1106 #: comdlg32.rc:102
1107 msgid "No toner; "
1108 msgstr "缺墨; "
1110 #: comdlg32.rc:103
1111 msgid "Page punt; "
1112 msgstr "页内存超支; "
1114 #: comdlg32.rc:104
1115 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgstr "用户中断; "
1118 #: comdlg32.rc:105
1119 msgid "Out of memory; "
1120 msgstr "内存不够; "
1122 #: comdlg32.rc:106
1123 msgid "The printer door is open; "
1124 msgstr "打印机盖是打开的; "
1126 #: comdlg32.rc:107
1127 msgid "Print server unknown; "
1128 msgstr "未知的打印服务器; "
1130 #: comdlg32.rc:108
1131 msgid "Power save mode; "
1132 msgstr "省电状态; "
1134 #: comdlg32.rc:77
1135 msgid "Default Printer; "
1136 msgstr "默认打印机; "
1138 #: comdlg32.rc:78
1139 msgid "There are %d documents in the queue"
1140 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1142 #: comdlg32.rc:79
1143 msgid "Margins [inches]"
1144 msgstr "页边距 [英寸]"
1146 #: comdlg32.rc:80
1147 msgid "Margins [mm]"
1148 msgstr "页边距 [毫米]"
1150 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1151 msgctxt "unit: millimeters"
1152 msgid "mm"
1153 msgstr "毫米"
1155 #: credui.rc:45
1156 msgid "&User name:"
1157 msgstr "用户名(&U):"
1159 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1160 msgid "&Password:"
1161 msgstr "密码(&P):"
1163 #: credui.rc:50
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr "记住我的密码(&R)"
1167 #: credui.rc:30
1168 msgid "Connect to %s"
1169 msgstr "连接到 %s"
1171 #: credui.rc:31
1172 msgid "Connecting to %s"
1173 msgstr "正在连接到 %s"
1175 #: credui.rc:32
1176 msgid "Logon unsuccessful"
1177 msgstr "登录失败"
1179 #: credui.rc:33
1180 msgid ""
1181 "Make sure that your user name\n"
1182 "and password are correct."
1183 msgstr ""
1184 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1185 "是否正确。"
1187 #: credui.rc:35
1188 msgid ""
1189 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1190 "\n"
1191 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1192 "entering your password."
1193 msgstr ""
1194 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1195 "\n"
1196 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1198 #: credui.rc:34
1199 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgstr "大写锁定开着"
1202 #: crypt32.rc:30
1203 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:31
1207 msgid "Key Attributes"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:32
1211 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:33
1215 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:34
1219 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:35
1223 msgid "Basic Constraints"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:36
1227 msgid "Key Usage"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:37
1231 msgid "Certificate Policies"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:38
1235 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:39
1239 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:40
1243 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:41
1247 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:42
1251 msgid "Authority Information Access"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:43
1255 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:44
1259 msgid "Next Update Location"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:45
1263 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:46
1267 msgid "Email Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:47
1271 msgid "Unstructured Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:48
1275 msgid "Content Type"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:49
1279 msgid "Message Digest"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:50
1283 msgid "Signing Time"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:51
1287 msgid "Counter Sign"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:52
1291 msgid "Challenge Password"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:53
1295 msgid "Unstructured Address"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:54
1299 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:55
1303 msgid "Prefer Signed Data"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1307 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 msgid "CPS"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1312 msgid "User Notice"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:58
1316 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:59
1320 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:60
1324 msgid "Certification Template Name"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:61
1328 msgid "Certificate Type"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:62
1332 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:63
1336 msgid "Netscape Cert Type"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:64
1340 msgid "Netscape Base URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:65
1344 msgid "Netscape Revocation URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:66
1348 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:67
1352 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:68
1356 msgid "Netscape CA Policy URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:69
1360 msgid "Netscape SSL ServerName"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:70
1364 msgid "Netscape Comment"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:71
1368 msgid "Country/Region"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:72
1372 msgid "Organization"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:73
1376 msgid "Organizational Unit"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:74
1380 msgid "Common Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:75
1384 msgid "Locality"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:76
1388 msgid "State or Province"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:77
1392 msgid "Title"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:78
1396 msgid "Given Name"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:79
1400 msgid "Initials"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:80
1404 msgid "Surname"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:81
1408 msgid "Domain Component"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:82
1412 msgid "Street Address"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:83
1416 msgid "Serial Number"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:84
1420 msgid "CA Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:85
1424 msgid "Cross CA Version"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:86
1428 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:87
1432 msgid "Principal Name"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:88
1436 msgid "Windows Product Update"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:89
1440 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:90
1444 msgid "OS Version"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:91
1448 msgid "Enrollment CSP"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:92
1452 msgid "CRL Number"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:93
1456 msgid "Delta CRL Indicator"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:94
1460 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:95
1464 msgid "Freshest CRL"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:96
1468 msgid "Name Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:97
1472 msgid "Policy Mappings"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:98
1476 msgid "Policy Constraints"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:99
1480 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:100
1484 msgid "Application Policies"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:101
1488 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:102
1492 msgid "Application Policy Constraints"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:103
1496 msgid "CMC Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:104
1500 msgid "CMC Response"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:105
1504 msgid "Unsigned CMC Request"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:106
1508 msgid "CMC Status Info"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:107
1512 msgid "CMC Extensions"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:108
1516 msgid "CMC Attributes"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:109
1520 msgid "PKCS 7 Data"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:110
1524 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:111
1528 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:112
1532 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:113
1536 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:114
1540 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:115
1544 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:116
1548 msgid "Virtual Base CRL Number"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:117
1552 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:118
1556 msgid "CA Encryption Certificate"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1560 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:120
1564 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:121
1568 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:122
1572 msgid "Dummy Signer"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:123
1576 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:124
1580 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:125
1584 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:126
1588 msgid "Transaction Id"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:127
1592 msgid "Sender Nonce"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:128
1596 msgid "Recipient Nonce"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:129
1600 msgid "Reg Info"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:130
1604 msgid "Get Certificate"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:131
1608 msgid "Get CRL"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:132
1612 msgid "Revoke Request"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:133
1616 msgid "Query Pending"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1620 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:135
1624 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:136
1628 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:137
1632 msgid "Client Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:138
1636 msgid "Server Authentication"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:139
1640 msgid "Client Authentication"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:140
1644 msgid "Code Signing"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:141
1648 msgid "Secure Email"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:142
1652 msgid "Time Stamping"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:143
1656 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:144
1660 msgid "Microsoft Time Stamping"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:145
1664 msgid "IP security end system"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:146
1668 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:147
1672 msgid "IP security user"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:148
1676 msgid "Encrypting File System"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1680 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1684 msgid "Windows System Component Verification"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1688 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1692 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1696 msgid "Key Pack Licenses"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1700 msgid "License Server Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1704 msgid "Smart Card Logon"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1708 msgid "Digital Rights"
1709 msgstr "数字权利"
1711 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1712 msgid "Qualified Subordination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1716 msgid "Key Recovery"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1720 msgid "Document Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:160
1724 msgid "IP security IKE intermediate"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1728 msgid "File Recovery"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1732 msgid "Root List Signer"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:163
1736 msgid "All application policies"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1740 msgid "Directory Service Email Replication"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1744 msgid "Certificate Request Agent"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1748 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:167
1752 msgid "All issuance policies"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:172
1756 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:173
1760 msgid "Personal"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:174
1764 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:175
1768 msgid "Other People"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:176
1772 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:177
1776 msgid "Untrusted Certificates"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:182
1780 msgid "KeyID="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:183
1784 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:184
1788 msgid "Certificate Serial Number="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:185
1792 msgid "Other Name="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:186
1796 msgid "Email Address="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:187
1800 msgid "DNS Name="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:188
1804 msgid "Directory Address"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:189
1808 msgid "URL="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:190
1812 msgid "IP Address="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:191
1816 msgid "Mask="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:192
1820 msgid "Registered ID="
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:193
1824 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:194
1828 msgid "Subject Type="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:195
1832 msgctxt "Certificate Authority"
1833 msgid "CA"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:196
1837 msgid "End Entity"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:197
1841 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:198
1845 msgctxt "path length"
1846 msgid "None"
1847 msgstr "无"
1849 #: crypt32.rc:199
1850 msgid "Information Not Available"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:200
1854 msgid "Authority Info Access"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:201
1858 msgid "Access Method="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:202
1862 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1863 msgid "OCSP"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:203
1867 msgid "CA Issuers"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:204
1871 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:205
1875 msgid "Alternative Name"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:206
1879 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:207
1883 msgid "Distribution Point Name"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:208
1887 msgid "Full Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:209
1891 msgid "RDN Name"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:210
1895 msgid "CRL Reason="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:211
1899 msgid "CRL Issuer"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:212
1903 msgid "Key Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:213
1907 msgid "CA Compromise"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:214
1911 msgid "Affiliation Changed"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:215
1915 msgid "Superseded"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:216
1919 msgid "Operation Ceased"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:217
1923 msgid "Certificate Hold"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:218
1927 msgid "Financial Information="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1931 msgid "Available"
1932 msgstr "可用"
1934 #: crypt32.rc:220
1935 msgid "Not Available"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:221
1939 msgid "Meets Criteria="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1943 msgid "Yes"
1944 msgstr "是"
1946 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1947 msgid "No"
1948 msgstr "否"
1950 #: crypt32.rc:224
1951 msgid "Digital Signature"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:225
1955 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:226
1959 msgid "Key Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:227
1963 msgid "Data Encipherment"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:228
1967 msgid "Key Agreement"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:229
1971 msgid "Certificate Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:230
1975 msgid "Off-line CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:231
1979 msgid "CRL Signing"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:232
1983 msgid "Encipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:233
1987 msgid "Decipher Only"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:234
1991 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:235
1995 msgid "SSL Server Authentication"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:236
1999 msgid "S/MIME"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:237
2003 msgid "Signature"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:238
2007 msgid "SSL CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:239
2011 msgid "S/MIME CA"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:240
2015 msgid "Signature CA"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:30
2019 msgid "Certificate Policy"
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:31
2023 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:32
2027 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Policy Qualifier Id="
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:36
2035 msgid "Qualifier"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:37
2039 msgid "Notice Reference"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:38
2043 msgid "Organization="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:39
2047 msgid "Notice Number="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:40
2051 msgid "Notice Text="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2055 msgid "General"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptui.rc:191
2059 msgid "&Install Certificate..."
2060 msgstr "安装证书(&I)..."
2062 #: cryptui.rc:192
2063 msgid "Issuer &Statement"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:200
2067 msgid "&Show:"
2068 msgstr "显示(&S):"
2070 #: cryptui.rc:205
2071 msgid "&Edit Properties..."
2072 msgstr "编辑属性(&E)..."
2074 #: cryptui.rc:206
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "复制文件(&C)..."
2078 #: cryptui.rc:210
2079 msgid "Certification Path"
2080 msgstr "鉴定路径"
2082 #: cryptui.rc:214
2083 msgid "Certification path"
2084 msgstr "鉴定路径"
2086 #: cryptui.rc:217
2087 msgid "&View Certificate"
2088 msgstr "查看证书(&V)"
2090 #: cryptui.rc:218
2091 msgid "Certificate &status:"
2092 msgstr "证书状态(&S):"
2094 #: cryptui.rc:224
2095 msgid "Disclaimer"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:231
2099 msgid "More &Info"
2100 msgstr "更多信息(&I)"
2102 #: cryptui.rc:239
2103 msgid "&Friendly name:"
2104 msgstr "易记名字(&F):"
2106 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2107 msgid "&Description:"
2108 msgstr "描述(&D):"
2110 #: cryptui.rc:243
2111 msgid "Certificate purposes"
2112 msgstr "证书用途"
2114 #: cryptui.rc:244
2115 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:246
2119 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:248
2123 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:253
2127 msgid "Add &Purpose..."
2128 msgstr "添加用途(&P)..."
2130 #: cryptui.rc:257
2131 msgid "Add Purpose"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:260
2135 msgid ""
2136 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2140 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptui.rc:271
2144 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:274
2148 msgid "&Show physical stores"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2152 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:283
2156 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:286
2160 msgid ""
2161 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2162 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2163 "\n"
2164 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2165 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2166 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2167 "lists, and certificate trust lists.\n"
2168 "\n"
2169 "To continue, click Next."
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2173 msgid "&File name:"
2174 msgstr "文件名(&F):"
2176 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2177 msgid "B&rowse..."
2178 msgstr "浏览(&R)..."
2180 #: cryptui.rc:297
2181 msgid ""
2182 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2183 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:299
2187 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:301
2191 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2195 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:311
2199 msgid ""
2200 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2201 "location for the certificates."
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:313
2205 msgid "&Automatically select certificate store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:315
2209 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:325
2213 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:327
2217 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2221 msgid "You have specified the following settings:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2225 msgid "Certificates"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:340
2229 msgid "I&ntended purpose:"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:344
2233 msgid "&Import..."
2234 msgstr "导入(&I)..."
2236 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2237 msgid "&Export..."
2238 msgstr "导出(&E)..."
2240 #: cryptui.rc:347
2241 msgid "&Advanced..."
2242 msgstr "高级(&A)..."
2244 #: cryptui.rc:348
2245 msgid "Certificate intended purposes"
2246 msgstr "证书的预期用途"
2248 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2249 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2250 #: wordpad.rc:69
2251 msgid "&View"
2252 msgstr "视图(&V)"
2254 #: cryptui.rc:355
2255 msgid "Advanced Options"
2256 msgstr "高级选项"
2258 #: cryptui.rc:358
2259 msgid "Certificate purpose"
2260 msgstr "证书用途"
2262 #: cryptui.rc:359
2263 msgid ""
2264 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:361
2268 msgid "&Certificate purposes:"
2269 msgstr "证书用途(&C):"
2271 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2273 msgid "Certificate Export Wizard"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:373
2277 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:376
2281 msgid ""
2282 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2283 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2284 "\n"
2285 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2286 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2287 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2288 "lists, and certificate trust lists.\n"
2289 "\n"
2290 "To continue, click Next."
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:384
2294 msgid ""
2295 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2296 "to protect the private key on a later page."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:385
2300 msgid "Do you wish to export the private key?"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:386
2304 msgid "&Yes, export the private key"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:388
2308 msgid "N&o, do not export the private key"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:399
2312 msgid "&Confirm password:"
2313 msgstr "确认密码(&C):"
2315 #: cryptui.rc:407
2316 msgid "Select the format you want to use:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:408
2320 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:410
2324 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:412
2328 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:414
2332 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:416
2336 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:418
2340 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:420
2344 msgid "&Enable strong encryption"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:422
2348 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:439
2352 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:441
2356 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2360 msgid "Certificate"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:31
2364 msgid "Certificate Information"
2365 msgstr "证书信息"
2367 #: cryptui.rc:32
2368 msgid ""
2369 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2370 "altered or corrupted."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:33
2374 msgid ""
2375 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2376 "trusted root certificate store."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:34
2380 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:35
2384 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2385 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2387 #: cryptui.rc:36
2388 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:37
2392 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:38
2396 msgid "Issued to: "
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:39
2400 msgid "Issued by: "
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:40
2404 msgid "Valid from "
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:41
2408 msgid " to "
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:42
2412 msgid "This certificate has an invalid signature."
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:43
2416 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:44
2420 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:45
2424 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:46
2428 msgid "This certificate is OK."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:47
2432 msgid "Field"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:48
2436 msgid "Value"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2440 msgid "<All>"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:50
2444 msgid "Version 1 Fields Only"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:51
2448 msgid "Extensions Only"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:52
2452 msgid "Critical Extensions Only"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:53
2456 msgid "Properties Only"
2457 msgstr "仅属性"
2459 #: cryptui.rc:55
2460 msgid "Serial number"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:56
2464 msgid "Issuer"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:57
2468 msgid "Valid from"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:58
2472 msgid "Valid to"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:59
2476 msgid "Subject"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:60
2480 msgid "Public key"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:61
2484 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:62
2488 msgid "SHA1 hash"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:63
2492 msgid "Enhanced key usage (property)"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:64
2496 msgid "Friendly name"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2500 msgid "Description"
2501 msgstr "描述"
2503 #: cryptui.rc:66
2504 msgid "Certificate Properties"
2505 msgstr "证书属性"
2507 #: cryptui.rc:67
2508 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:68
2512 msgid "The OID you entered already exists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:70
2516 msgid "Please select a certificate store."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:72
2520 msgid ""
2521 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2522 "select another file."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:73
2526 msgid "File to Import"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:74
2530 msgid "Specify the file you want to import."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2534 msgid "Certificate Store"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:76
2538 msgid ""
2539 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2540 "lists, and certificate trust lists."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:77
2544 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:78
2548 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2552 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2556 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:82
2560 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:84
2564 msgid "Please select a file."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:85
2568 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:86
2572 msgid "Could not open "
2573 msgstr "不能打开 "
2575 #: cryptui.rc:87
2576 msgid "Determined by the program"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:88
2580 msgid "Please select a store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:89
2584 msgid "Certificate Store Selected"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:90
2588 msgid "Automatically determined by the program"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2592 msgid "File"
2593 msgstr "文件"
2595 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2596 msgid "Content"
2597 msgstr "内容"
2599 #: cryptui.rc:94
2600 msgid "Certificate Revocation List"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:96
2604 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:97
2608 msgid "Personal Information Exchange"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:99
2612 msgid "The import was successful."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:100
2616 msgid "The import failed."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:101
2620 msgid "Arial"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:103
2624 msgid "<Advanced Purposes>"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:104
2628 msgid "Issued To"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:105
2632 msgid "Issued By"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:106
2636 msgid "Expiration Date"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:107
2640 msgid "Friendly Name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2644 msgid "<None>"
2645 msgstr "<无>"
2647 #: cryptui.rc:110
2648 msgid ""
2649 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2650 "sign messages with it.\n"
2651 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:111
2655 msgid ""
2656 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2657 "sign messages with them.\n"
2658 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:112
2662 msgid ""
2663 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2664 "verify messages signed with it.\n"
2665 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:113
2669 msgid ""
2670 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2671 "verify messages signed with it.\n"
2672 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:114
2676 msgid ""
2677 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2678 "trusted.\n"
2679 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:115
2683 msgid ""
2684 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2685 "trusted.\n"
2686 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:116
2690 msgid ""
2691 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2692 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2693 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:117
2697 msgid ""
2698 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2699 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2700 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:118
2704 msgid ""
2705 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:119
2710 msgid ""
2711 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:120
2716 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:121
2720 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:124
2724 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:125
2728 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:126
2732 msgid ""
2733 "Ensures software came from software publisher\n"
2734 "Protects software from alteration after publication"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:127
2738 msgid "Protects e-mail messages"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:128
2742 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:129
2746 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:130
2750 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:131
2754 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:147
2758 msgid "Private Key Archival"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:151
2762 msgid "Export Format"
2763 msgstr "导出格式"
2765 #: cryptui.rc:152
2766 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:153
2770 msgid "Export Filename"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:154
2774 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:155
2778 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2779 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2781 #: cryptui.rc:156
2782 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:157
2786 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:160
2790 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:161
2794 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:163
2798 msgid "File Format"
2799 msgstr "文件格式"
2801 #: cryptui.rc:164
2802 msgid "Include all certificates in certificate path"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:165
2806 msgid "Export keys"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:168
2810 msgid "The export was successful."
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:169
2814 msgid "The export failed."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:170
2818 msgid "Export Private Key"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:171
2822 msgid ""
2823 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2824 "certificate."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:172
2828 msgid "Enter Password"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:173
2832 msgid "You may password-protect a private key."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:174
2836 msgid "The passwords do not match."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:175
2840 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:176
2844 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2845 msgstr ""
2847 #: devenum.rc:33
2848 msgid "Default DirectSound"
2849 msgstr ""
2851 #: devenum.rc:34
2852 msgid "DirectSound: %s"
2853 msgstr ""
2855 #: devenum.rc:35
2856 msgid "Default WaveOut Device"
2857 msgstr ""
2859 #: devenum.rc:36
2860 msgid "Default MidiOut Device"
2861 msgstr ""
2863 #: dinput.rc:43
2864 msgid "Configure Devices"
2865 msgstr "配置设备"
2867 #: dinput.rc:48
2868 msgid "Reset"
2869 msgstr ""
2871 #: dinput.rc:51
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Player"
2874 msgstr "播放"
2876 #: dinput.rc:52
2877 msgid "Device"
2878 msgstr "设备"
2880 #: dinput.rc:53
2881 msgid "Actions"
2882 msgstr "动作"
2884 #: dinput.rc:54
2885 msgid "Mapping"
2886 msgstr "映射"
2888 #: dinput.rc:56
2889 msgid "Show Assigned First"
2890 msgstr ""
2892 #: dinput.rc:37
2893 msgid "Action"
2894 msgstr "动作"
2896 #: dinput.rc:38
2897 msgid "Object"
2898 msgstr "对象"
2900 #: dxdiagn.rc:28
2901 msgid "Regional Setting"
2902 msgstr "区域设置"
2904 #: dxdiagn.rc:29
2905 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:28
2909 msgid "Western"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:29
2913 msgid "Central European"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:30
2917 msgid "Cyrillic"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:31
2921 msgid "Greek"
2922 msgstr "希腊语"
2924 #: gdi32.rc:32
2925 msgid "Turkish"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:33
2929 msgid "Hebrew"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:34
2933 msgid "Arabic"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:35
2937 msgid "Baltic"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:36
2941 msgid "Vietnamese"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:37
2945 msgid "Thai"
2946 msgstr ""
2948 #: gdi32.rc:38
2949 msgid "Japanese"
2950 msgstr ""
2952 #: gdi32.rc:39
2953 msgid "CHINESE_GB2312"
2954 msgstr ""
2956 #: gdi32.rc:40
2957 msgid "Hangul"
2958 msgstr ""
2960 #: gdi32.rc:41
2961 msgid "CHINESE_BIG5"
2962 msgstr ""
2964 #: gdi32.rc:42
2965 msgid "Hangul(Johab)"
2966 msgstr ""
2968 #: gdi32.rc:43
2969 msgid "Symbol"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:44
2973 msgid "OEM/DOS"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2977 msgid "Other"
2978 msgstr ""
2980 #: gphoto2.rc:30
2981 msgid "Files on Camera"
2982 msgstr "照相机中的文件"
2984 #: gphoto2.rc:34
2985 msgid "Import Selected"
2986 msgstr "导入选定文件"
2988 #: gphoto2.rc:35
2989 msgid "Preview"
2990 msgstr "预览"
2992 #: gphoto2.rc:36
2993 msgid "Import All"
2994 msgstr "导入全部"
2996 #: gphoto2.rc:37
2997 msgid "Skip This Dialog"
2998 msgstr "跳过本对话框"
3000 #: gphoto2.rc:38
3001 msgid "Exit"
3002 msgstr "退出"
3004 #: gphoto2.rc:43
3005 msgid "Transferring"
3006 msgstr "正在传输"
3008 #: gphoto2.rc:46
3009 msgid "Transferring... Please Wait"
3010 msgstr "正在传输... 请稍候"
3012 #: gphoto2.rc:51
3013 msgid "Connecting to camera"
3014 msgstr "连接照相机"
3016 #: gphoto2.rc:55
3017 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3018 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3020 #: hhctrl.rc:59
3021 msgid "S&ync"
3022 msgstr ""
3024 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3025 msgid "&Back"
3026 msgstr "向后(&B)"
3028 #: hhctrl.rc:61
3029 msgid "&Forward"
3030 msgstr "向前(&F)"
3032 #: hhctrl.rc:62
3033 msgctxt "table of contents"
3034 msgid "&Home"
3035 msgstr "首页(&H)"
3037 #: hhctrl.rc:63
3038 msgid "&Stop"
3039 msgstr "停止(&S)"
3041 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3042 msgid "&Refresh"
3043 msgstr "刷新(&R)"
3045 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3046 msgid "&Print..."
3047 msgstr "打印(&P)..."
3049 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3050 msgid "&Contents"
3051 msgstr "内容(&C)"
3053 #: hhctrl.rc:32
3054 msgid "I&ndex"
3055 msgstr "目录(&N)"
3057 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3058 msgid "&Search"
3059 msgstr "搜索(&S)"
3061 #: hhctrl.rc:34
3062 msgid "Favor&ites"
3063 msgstr "最爱(&I)"
3065 #: hhctrl.rc:36
3066 msgid "Hide &Tabs"
3067 msgstr ""
3069 #: hhctrl.rc:37
3070 msgid "Show &Tabs"
3071 msgstr ""
3073 #: hhctrl.rc:42
3074 msgid "Show"
3075 msgstr "显示"
3077 #: hhctrl.rc:43
3078 msgid "Hide"
3079 msgstr "隐藏"
3081 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3082 msgid "Stop"
3083 msgstr "停止"
3085 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3086 msgid "Refresh"
3087 msgstr "刷新"
3089 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3090 msgid "Back"
3091 msgstr "向后"
3093 #: hhctrl.rc:47
3094 msgctxt "table of contents"
3095 msgid "Home"
3096 msgstr "首页"
3098 #: hhctrl.rc:48
3099 msgid "Sync"
3100 msgstr "同步"
3102 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3103 msgid "Options"
3104 msgstr "选项"
3106 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3107 msgid "Forward"
3108 msgstr "向前"
3110 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3111 msgid "Cinepak Video codec"
3112 msgstr ""
3114 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3115 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3116 #: wordpad.rc:29
3117 msgid "&File"
3118 msgstr "文件(&F)"
3120 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3121 msgid "&New"
3122 msgstr "新建(&N)"
3124 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3125 msgid "&Window"
3126 msgstr "窗口(&W)"
3128 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3129 msgid "&Open..."
3130 msgstr "打开(&O)..."
3132 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3133 msgid "Save &as..."
3134 msgstr "另存为(&A)..."
3136 #: ieframe.rc:38
3137 msgid "Print &format..."
3138 msgstr "打印格式(&F)..."
3140 #: ieframe.rc:39
3141 msgid "Pr&int..."
3142 msgstr "打印(&I)..."
3144 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3145 msgid "Print previe&w"
3146 msgstr "打印预览(&W)"
3148 #: ieframe.rc:47
3149 msgid "&Toolbars"
3150 msgstr "工具栏(&T)"
3152 #: ieframe.rc:49
3153 msgid "&Standard bar"
3154 msgstr "标准栏(&S)"
3156 #: ieframe.rc:50
3157 msgid "&Address bar"
3158 msgstr ""
3160 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3161 msgid "&Favorites"
3162 msgstr "收藏夹(&F)"
3164 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3165 msgid "&Add to Favorites..."
3166 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3168 #: ieframe.rc:60
3169 msgid "&About Internet Explorer"
3170 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3172 #: ieframe.rc:90
3173 msgid "Open URL"
3174 msgstr "打开 URL"
3176 #: ieframe.rc:93
3177 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3178 msgstr ""
3180 #: ieframe.rc:94
3181 msgid "Open:"
3182 msgstr "打开:"
3184 #: ieframe.rc:70
3185 msgctxt "home page"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr "首页"
3189 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3190 msgid "Print..."
3191 msgstr "打印..."
3193 #: ieframe.rc:76
3194 msgid "Address"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:81
3198 msgid "Searching for %s"
3199 msgstr "搜索 %s"
3201 #: ieframe.rc:82
3202 msgid "Start downloading %s"
3203 msgstr ""
3205 #: ieframe.rc:83
3206 msgid "Downloading %s"
3207 msgstr "正在下载 %s"
3209 #: ieframe.rc:84
3210 msgid "Asking for %s"
3211 msgstr "请求 %s"
3213 #: inetcpl.rc:49
3214 msgid "Home page"
3215 msgstr "首页"
3217 #: inetcpl.rc:50
3218 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3219 msgstr ""
3221 #: inetcpl.rc:53
3222 msgid "&Current page"
3223 msgstr "当前页面(&C)"
3225 #: inetcpl.rc:54
3226 msgid "&Default page"
3227 msgstr "默认页面(&D)"
3229 #: inetcpl.rc:55
3230 msgid "&Blank page"
3231 msgstr "空白页面(&B)"
3233 #: inetcpl.rc:56
3234 msgid "Browsing history"
3235 msgstr "浏览历史"
3237 #: inetcpl.rc:57
3238 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3239 msgstr ""
3241 #: inetcpl.rc:59
3242 msgid "Delete &files..."
3243 msgstr ""
3245 #: inetcpl.rc:60
3246 msgid "&Settings..."
3247 msgstr "设置(&S)..."
3249 #: inetcpl.rc:68
3250 msgid "Delete browsing history"
3251 msgstr ""
3253 #: inetcpl.rc:71
3254 msgid ""
3255 "Temporary internet files\n"
3256 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3257 msgstr ""
3259 #: inetcpl.rc:73
3260 msgid ""
3261 "Cookies\n"
3262 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3263 "preferences and login information."
3264 msgstr ""
3266 #: inetcpl.rc:75
3267 msgid ""
3268 "History\n"
3269 "List of websites you have accessed."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:77
3273 msgid ""
3274 "Form data\n"
3275 "Usernames and other information you have entered into forms."
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:79
3279 msgid ""
3280 "Passwords\n"
3281 "Saved passwords you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3285 msgid "Delete"
3286 msgstr "删除"
3288 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3289 msgid "Security"
3290 msgstr "安全"
3292 #: inetcpl.rc:112
3293 msgid ""
3294 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3295 "certificate authorities and publishers."
3296 msgstr ""
3298 #: inetcpl.rc:114
3299 msgid "Certificates..."
3300 msgstr "证书..."
3302 #: inetcpl.rc:115
3303 msgid "Publishers..."
3304 msgstr "发布者..."
3306 #: inetcpl.rc:31
3307 msgid "Internet Settings"
3308 msgstr ""
3310 #: inetcpl.rc:32
3311 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3312 msgstr ""
3314 #: inetcpl.rc:33
3315 msgid "Security settings for zone: "
3316 msgstr "此区域的安全设置: "
3318 #: inetcpl.rc:34
3319 msgid "Custom"
3320 msgstr "自定义"
3322 #: inetcpl.rc:35
3323 msgid "Very Low"
3324 msgstr ""
3326 #: inetcpl.rc:36
3327 msgid "Low"
3328 msgstr "低"
3330 #: inetcpl.rc:37
3331 msgid "Medium"
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:38
3335 msgid "Increased"
3336 msgstr ""
3338 #: inetcpl.rc:39
3339 msgid "High"
3340 msgstr "高"
3342 #: joy.rc:36
3343 msgid "Joysticks"
3344 msgstr ""
3346 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3347 msgid "&Disable"
3348 msgstr "停用(&D)"
3350 #: joy.rc:40
3351 msgid "&Enable"
3352 msgstr "启用(&E)"
3354 #: joy.rc:41
3355 msgid "Connected"
3356 msgstr "已连接"
3358 #: joy.rc:43
3359 msgid "Disabled"
3360 msgstr "停用"
3362 #: joy.rc:45
3363 msgid ""
3364 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3365 "updated here until you restart this applet."
3366 msgstr ""
3368 #: joy.rc:50
3369 msgid "Test Joystick"
3370 msgstr ""
3372 #: joy.rc:54
3373 msgid "Buttons"
3374 msgstr ""
3376 #: joy.rc:63
3377 msgid "Test Force Feedback"
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:67
3381 msgid "Available Effects"
3382 msgstr "可选效果"
3384 #: joy.rc:69
3385 msgid ""
3386 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3387 "direction can be changed with the controller axis."
3388 msgstr ""
3390 #: joy.rc:31
3391 msgid "Game Controllers"
3392 msgstr "游戏控制器"
3394 #: jscript.rc:28
3395 msgid "Error converting object to primitive type"
3396 msgstr ""
3398 #: jscript.rc:29
3399 msgid "Invalid procedure call or argument"
3400 msgstr ""
3402 #: jscript.rc:30
3403 msgid "Subscript out of range"
3404 msgstr ""
3406 #: jscript.rc:31
3407 msgid "Object required"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:32
3411 msgid "Automation server can't create object"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:33
3415 msgid "Object doesn't support this property or method"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:34
3419 msgid "Object doesn't support this action"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:35
3423 msgid "Argument not optional"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:36
3427 msgid "Syntax error"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:37
3431 msgid "Expected ';'"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:38
3435 msgid "Expected '('"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:39
3439 msgid "Expected ')'"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:40
3443 msgid "Invalid character"
3444 msgstr "无效字符"
3446 #: jscript.rc:41
3447 msgid "Unterminated string constant"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:42
3451 msgid "'return' statement outside of function"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:43
3455 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:44
3459 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:45
3463 msgid "Label redefined"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:46
3467 msgid "Label not found"
3468 msgstr "找不到标签"
3470 #: jscript.rc:47
3471 msgid "Conditional compilation is turned off"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:50
3475 msgid "Number expected"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:48
3479 msgid "Function expected"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:49
3483 msgid "'[object]' is not a date object"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:51
3487 msgid "Object expected"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:52
3491 msgid "Illegal assignment"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:53
3495 msgid "'|' is undefined"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:54
3499 msgid "Boolean object expected"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:55
3503 msgid "Cannot delete '|'"
3504 msgstr "不能删除 '|'"
3506 #: jscript.rc:56
3507 msgid "VBArray object expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:57
3511 msgid "JScript object expected"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:58
3515 msgid "Syntax error in regular expression"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:60
3519 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:59
3523 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:61
3527 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:62
3531 msgid "Precision is out of range"
3532 msgstr "精度超出范围"
3534 #: jscript.rc:63
3535 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:64
3539 msgid "Array object expected"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:26
3543 msgid "Success.\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:31
3547 msgid "Invalid function.\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:36
3551 msgid "File not found.\n"
3552 msgstr "找不到文件。\n"
3554 #: winerror.mc:41
3555 msgid "Path not found.\n"
3556 msgstr "找不到路径。\n"
3558 #: winerror.mc:46
3559 msgid "Too many open files.\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:51
3563 msgid "Access denied.\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:56
3567 msgid "Invalid handle.\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:61
3571 msgid "Memory trashed.\n"
3572 msgstr "内存已回收。\n"
3574 #: winerror.mc:66
3575 msgid "Not enough memory.\n"
3576 msgstr "内存不足。\n"
3578 #: winerror.mc:71
3579 msgid "Invalid block.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:76
3583 msgid "Bad environment.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:81
3587 msgid "Bad format.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:86
3591 msgid "Invalid access.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:91
3595 msgid "Invalid data.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:96
3599 msgid "Out of memory.\n"
3600 msgstr "内存不足。\n"
3602 #: winerror.mc:101
3603 msgid "Invalid drive.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:106
3607 msgid "Can't delete current directory.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:111
3611 msgid "Not same device.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:116
3615 msgid "No more files.\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:121
3619 msgid "Write protected.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:126
3623 msgid "Bad unit.\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:131
3627 msgid "Not ready.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:136
3631 msgid "Bad command.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:141
3635 msgid "CRC error.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:146
3639 msgid "Bad length.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3643 msgid "Seek error.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:156
3647 msgid "Not DOS disk.\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:161
3651 msgid "Sector not found.\n"
3652 msgstr "找不到扇区。\n"
3654 #: winerror.mc:166
3655 msgid "Out of paper.\n"
3656 msgstr "缺纸。\n"
3658 #: winerror.mc:171
3659 msgid "Write fault.\n"
3660 msgstr "写入错误。\n"
3662 #: winerror.mc:176
3663 msgid "Read fault.\n"
3664 msgstr "读取错误。\n"
3666 #: winerror.mc:181
3667 msgid "General failure.\n"
3668 msgstr "一般性错误。\n"
3670 #: winerror.mc:186
3671 msgid "Sharing violation.\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:191
3675 msgid "Lock violation.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:196
3679 msgid "Wrong disk.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:201
3683 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:206
3687 msgid "End of file.\n"
3688 msgstr "文件尾。\n"
3690 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3691 msgid "Disk full.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:216
3695 msgid "Request not supported.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:221
3699 msgid "Remote machine not listening.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:226
3703 msgid "Duplicate network name.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:231
3707 msgid "Bad network path.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:236
3711 msgid "Network busy.\n"
3712 msgstr "网络忙。\n"
3714 #: winerror.mc:241
3715 msgid "Device does not exist.\n"
3716 msgstr "设备不存在。\n"
3718 #: winerror.mc:246
3719 msgid "Too many commands.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:251
3723 msgid "Adapter hardware error.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:256
3727 msgid "Bad network response.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:261
3731 msgid "Unexpected network error.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:266
3735 msgid "Bad remote adapter.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:271
3739 msgid "Print queue full.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:276
3743 msgid "No spool space.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:281
3747 msgid "Print canceled.\n"
3748 msgstr "打印已取消。\n"
3750 #: winerror.mc:286
3751 msgid "Network name deleted.\n"
3752 msgstr "网络名已删除。\n"
3754 #: winerror.mc:291
3755 msgid "Network access denied.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:296
3759 msgid "Bad device type.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:301
3763 msgid "Bad network name.\n"
3764 msgstr "错误的网络名。\n"
3766 #: winerror.mc:306
3767 msgid "Too many network names.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:311
3771 msgid "Too many network sessions.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:316
3775 msgid "Sharing paused.\n"
3776 msgstr "共享已暂停。\n"
3778 #: winerror.mc:321
3779 msgid "Request not accepted.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:326
3783 msgid "Redirector paused.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:331
3787 msgid "File exists.\n"
3788 msgstr "文件存在。\n"
3790 #: winerror.mc:336
3791 msgid "Cannot create.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:341
3795 msgid "Int24 failure.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:346
3799 msgid "Out of structures.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:351
3803 msgid "Already assigned.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3807 msgid "Invalid password.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:361
3811 msgid "Invalid parameter.\n"
3812 msgstr "无效参数。\n"
3814 #: winerror.mc:366
3815 msgid "Net write fault.\n"
3816 msgstr "网络写入错误。\n"
3818 #: winerror.mc:371
3819 msgid "No process slots.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:376
3823 msgid "Too many semaphores.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:381
3827 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:386
3831 msgid "Semaphore is set.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:391
3835 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:396
3839 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:401
3843 msgid "Semaphore owner died.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:406
3847 msgid "Semaphore user limit.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:411
3851 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3852 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3854 #: winerror.mc:416
3855 msgid "Drive locked.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:421
3859 msgid "Broken pipe.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:426
3863 msgid "Open failed.\n"
3864 msgstr "打开失败。\n"
3866 #: winerror.mc:431
3867 msgid "Buffer overflow.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:441
3871 msgid "No more search handles.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:446
3875 msgid "Invalid target handle.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:451
3879 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:456
3883 msgid "Invalid verify switch.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:461
3887 msgid "Bad driver level.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:466
3891 msgid "Call not implemented.\n"
3892 msgstr "调用尚未实现。\n"
3894 #: winerror.mc:471
3895 msgid "Semaphore timeout.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:476
3899 msgid "Insufficient buffer.\n"
3900 msgstr "缓冲区不足。\n"
3902 #: winerror.mc:481
3903 msgid "Invalid name.\n"
3904 msgstr "无效名字。\n"
3906 #: winerror.mc:486
3907 msgid "Invalid level.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:491
3911 msgid "No volume label.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:496
3915 msgid "Module not found.\n"
3916 msgstr "找不到模块。\n"
3918 #: winerror.mc:501
3919 msgid "Procedure not found.\n"
3920 msgstr "找不到过程。\n"
3922 #: winerror.mc:506
3923 msgid "No children to wait for.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:511
3927 msgid "Child process has not completed.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:516
3931 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:521
3935 msgid "Negative seek.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:531
3939 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:536
3943 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:541
3947 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:546
3951 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:551
3955 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:556
3959 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:561
3963 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:566
3967 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:571
3971 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:576
3975 msgid "Drive is busy.\n"
3976 msgstr "驱动器忙。\n"
3978 #: winerror.mc:581
3979 msgid "Same drive.\n"
3980 msgstr "同一个驱动器。\n"
3982 #: winerror.mc:586
3983 msgid "Not top-level directory.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:591
3987 msgid "Directory is not empty.\n"
3988 msgstr "目录非空。\n"
3990 #: winerror.mc:596
3991 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:601
3995 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:606
3999 msgid "Path is busy.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:611
4003 msgid "Already a SUBST target.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:616
4007 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:621
4011 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:626
4015 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:631
4019 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:636
4023 msgid "Volume label too long.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:641
4027 msgid "Too many TCBs.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:646
4031 msgid "Signal refused.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:651
4035 msgid "Segment discarded.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:656
4039 msgid "Segment not locked.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:661
4043 msgid "Bad thread ID address.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:666
4047 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:671
4051 msgid "Path is invalid.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:676
4055 msgid "Signal pending.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:681
4059 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:686
4063 msgid "Lock failed.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:691
4067 msgid "Resource in use.\n"
4068 msgstr "资源已被占用。\n"
4070 #: winerror.mc:696
4071 msgid "Cancel violation.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:701
4075 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4076 msgstr "不支持原子锁。\n"
4078 #: winerror.mc:706
4079 msgid "Invalid segment number.\n"
4080 msgstr "段编号无效。\n"
4082 #: winerror.mc:711
4083 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:716
4087 msgid "File already exists.\n"
4088 msgstr "文件已存在。\n"
4090 #: winerror.mc:721
4091 msgid "Invalid flag number.\n"
4092 msgstr "标志数无效。\n"
4094 #: winerror.mc:726
4095 msgid "Semaphore name not found.\n"
4096 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4098 #: winerror.mc:731
4099 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:736
4103 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:741
4107 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:746
4111 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:751
4115 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:756
4119 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:761
4123 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:766
4127 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:771
4131 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:776
4135 msgid "IOPL not enabled.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:781
4139 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:786
4143 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:791
4147 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:796
4151 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:801
4155 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:806
4159 msgid "Environment variable not found.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:811
4163 msgid "No signal sent.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:816
4167 msgid "File name is too long.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:821
4171 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:826
4175 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:831
4179 msgid "Invalid signal number.\n"
4180 msgstr "信号编号无效。\n"
4182 #: winerror.mc:836
4183 msgid "Error setting signal handler.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:841
4187 msgid "Segment locked.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:846
4191 msgid "Too many modules.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:851
4195 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:856
4199 msgid "Machine type mismatch.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:861
4203 msgid "Bad pipe.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:866
4207 msgid "Pipe busy.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:871
4211 msgid "Pipe closed.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:876
4215 msgid "Pipe not connected.\n"
4216 msgstr "管道未连接。\n"
4218 #: winerror.mc:881
4219 msgid "More data available.\n"
4220 msgstr "有更多可用数据。\n"
4222 #: winerror.mc:886
4223 msgid "Session canceled.\n"
4224 msgstr "会话取消。\n"
4226 #: winerror.mc:891
4227 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:896
4231 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:901
4235 msgid "No more data available.\n"
4236 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4238 #: winerror.mc:906
4239 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:911
4243 msgid "Directory name invalid.\n"
4244 msgstr "目录名无效。\n"
4246 #: winerror.mc:916
4247 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:921
4251 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:926
4255 msgid "Extended attribute table full.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:931
4259 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:936
4263 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4264 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4266 #: winerror.mc:941
4267 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:946
4271 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:951
4275 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:956
4279 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:961
4283 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:966
4287 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:971
4291 msgid "Invalid address.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:976
4295 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:981
4299 msgid "Pipe connected.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:986
4303 msgid "Pipe listening.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:991
4307 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:996
4311 msgid "I/O operation aborted.\n"
4312 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4314 #: winerror.mc:1001
4315 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1006
4319 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:1011
4323 msgid "No access to memory location.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1016
4327 msgid "Swap error.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1021
4331 msgid "Stack overflow.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1026
4335 msgid "Invalid message.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1031
4339 msgid "Cannot complete.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:1036
4343 msgid "Invalid flags.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:1041
4347 msgid "Unrecognized volume.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:1046
4351 msgid "File invalid.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1051
4355 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1056
4359 msgid "Nonexistent token.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1061
4363 msgid "Registry corrupt.\n"
4364 msgstr "注册表损坏。\n"
4366 #: winerror.mc:1066
4367 msgid "Invalid key.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1071
4371 msgid "Can't open registry key.\n"
4372 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4374 #: winerror.mc:1076
4375 msgid "Can't read registry key.\n"
4376 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4378 #: winerror.mc:1081
4379 msgid "Can't write registry key.\n"
4380 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4382 #: winerror.mc:1086
4383 msgid "Registry has been recovered.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1091
4387 msgid "Registry is corrupt.\n"
4388 msgstr "注册表损坏。\n"
4390 #: winerror.mc:1096
4391 msgid "I/O to registry failed.\n"
4392 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4394 #: winerror.mc:1101
4395 msgid "Not registry file.\n"
4396 msgstr "不是注册表文件。\n"
4398 #: winerror.mc:1106
4399 msgid "Key deleted.\n"
4400 msgstr "键已删除。\n"
4402 #: winerror.mc:1111
4403 msgid "No registry log space.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:1116
4407 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1121
4411 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1126
4415 msgid "Notify change request in progress.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1131
4419 msgid "Dependent services are running.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1136
4423 msgid "Invalid service control.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1141
4427 msgid "Service request timeout.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1146
4431 msgid "Cannot create service thread.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1151
4435 msgid "Service database locked.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1156
4439 msgid "Service already running.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1161
4443 msgid "Invalid service account.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1166
4447 msgid "Service is disabled.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1171
4451 msgid "Circular dependency.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1176
4455 msgid "Service does not exist.\n"
4456 msgstr "服务不存在。\n"
4458 #: winerror.mc:1181
4459 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1186
4463 msgid "Service not active.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1191
4467 msgid "Service controller connect failed.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1196
4471 msgid "Exception in service.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1201
4475 msgid "Database does not exist.\n"
4476 msgstr "数据库不存在。\n"
4478 #: winerror.mc:1206
4479 msgid "Service-specific error.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1211
4483 msgid "Process aborted.\n"
4484 msgstr "进程被终止。\n"
4486 #: winerror.mc:1216
4487 msgid "Service dependency failed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1221
4491 msgid "Service login failed.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1226
4495 msgid "Service start-hang.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1231
4499 msgid "Invalid service lock.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1236
4503 msgid "Service marked for delete.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1241
4507 msgid "Service exists.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1246
4511 msgid "System running last-known-good config.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1251
4515 msgid "Service dependency deleted.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1256
4519 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1261
4523 msgid "Service not started since last boot.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1266
4527 msgid "Duplicate service name.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1271
4531 msgid "Different service account.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1276
4535 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1281
4539 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4540 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4542 #: winerror.mc:1286
4543 msgid "No recovery program for service.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1291
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4549 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4551 #: winerror.mc:1296
4552 msgid "End of media.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1301
4556 msgid "Filemark detected.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1306
4560 msgid "Beginning of media.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1311
4564 msgid "Setmark detected.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1316
4568 msgid "No data detected.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1321
4572 msgid "Partition failure.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1326
4576 msgid "Invalid block length.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1331
4580 msgid "Device not partitioned.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1336
4584 msgid "Unable to lock media.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1341
4588 msgid "Unable to unload media.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1346
4592 msgid "Media changed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1351
4596 msgid "I/O bus reset.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1356
4600 msgid "No media in drive.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1361
4604 msgid "No Unicode translation.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1366
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Installation failure.\n"
4610 msgid "DLL initialization failed.\n"
4611 msgstr "安装失败。\n"
4613 #: winerror.mc:1371
4614 msgid "Shutdown in progress.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1376
4618 msgid "No shutdown in progress.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1381
4622 msgid "I/O device error.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1386
4626 msgid "No serial devices found.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1391
4630 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1396
4634 msgid "Serial I/O completed.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1401
4638 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1406
4642 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1411
4646 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1416
4650 msgid "Unknown floppy error.\n"
4651 msgstr "未知软盘错误。\n"
4653 #: winerror.mc:1421
4654 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1426
4658 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1431
4662 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1436
4666 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1441
4670 msgid "End of tape media.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1446
4674 msgid "Not enough server memory.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1451
4678 msgid "Possible deadlock.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1456
4682 msgid "Incorrect alignment.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1461
4686 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1466
4690 msgid "Set-power-state failed.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1471
4694 msgid "Too many links.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1476
4698 msgid "Newer windows version needed.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1481
4702 msgid "Wrong operating system.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1486
4706 msgid "Single-instance application.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1491
4710 msgid "Real-mode application.\n"
4711 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4713 #: winerror.mc:1496
4714 msgid "Invalid DLL.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1501
4718 msgid "No associated application.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1506
4722 msgid "DDE failure.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1511
4726 msgid "DLL not found.\n"
4727 msgstr "找不到 DLL。\n"
4729 #: winerror.mc:1516
4730 msgid "Out of user handles.\n"
4731 msgstr "用户句柄不足。\n"
4733 #: winerror.mc:1521
4734 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1526
4738 msgid "The source element is empty.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1531
4742 msgid "The destination element is full.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1536
4746 msgid "The element address is invalid.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1541
4750 msgid "The magazine is not present.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1546
4754 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1551
4758 msgid "The device requires cleaning.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1556
4762 msgid "The device door is open.\n"
4763 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4765 #: winerror.mc:1561
4766 msgid "The device is not connected.\n"
4767 msgstr "设备未连接。\n"
4769 #: winerror.mc:1566
4770 msgid "Element not found.\n"
4771 msgstr "找不到元素。\n"
4773 #: winerror.mc:1571
4774 msgid "No match found.\n"
4775 msgstr "没有找到匹配。\n"
4777 #: winerror.mc:1576
4778 msgid "Property set not found.\n"
4779 msgstr "找不到属性集。\n"
4781 #: winerror.mc:1581
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Point not found.\n"
4784 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4786 #: winerror.mc:1586
4787 msgid "No running tracking service.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1591
4791 msgid "No such volume ID.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1596
4795 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1601
4799 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1606
4803 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1611
4807 msgid "The journal is being deleted.\n"
4808 msgstr "日志正在被删除。\n"
4810 #: winerror.mc:1616
4811 msgid "The journal is not active.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1621
4815 msgid "Potential matching file found.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1626
4819 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1631
4823 msgid "Invalid device name.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1636
4827 msgid "Connection unavailable.\n"
4828 msgstr "连接不可用。\n"
4830 #: winerror.mc:1641
4831 msgid "Device already remembered.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1646
4835 msgid "No network or bad path.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1651
4839 msgid "Invalid network provider name.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1656
4843 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1661
4847 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1666
4851 msgid "Not a container.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1671
4855 msgid "Extended error.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1676
4859 msgid "Invalid group name.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1681
4863 msgid "Invalid computer name.\n"
4864 msgstr "无效计算机名。\n"
4866 #: winerror.mc:1686
4867 msgid "Invalid event name.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1691
4871 msgid "Invalid domain name.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1696
4875 msgid "Invalid service name.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1701
4879 msgid "Invalid network name.\n"
4880 msgstr "无效网络名。\n"
4882 #: winerror.mc:1706
4883 msgid "Invalid share name.\n"
4884 msgstr "共享名字无效。\n"
4886 #: winerror.mc:1716
4887 msgid "Invalid message name.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1721
4891 msgid "Invalid message destination.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1726
4895 msgid "Session credential conflict.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1731
4899 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1736
4903 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1741
4907 msgid "No network.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1746
4911 msgid "Operation canceled by user.\n"
4912 msgstr "操作被用户取消。\n"
4914 #: winerror.mc:1751
4915 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4919 msgid "Connection refused.\n"
4920 msgstr "连接被拒绝。\n"
4922 #: winerror.mc:1761
4923 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1766
4927 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1771
4931 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1776
4935 msgid "Connection invalid.\n"
4936 msgstr "连接无效。\n"
4938 #: winerror.mc:1781
4939 msgid "Connection is active.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1786
4943 msgid "Network unreachable.\n"
4944 msgstr "网络不可达。\n"
4946 #: winerror.mc:1791
4947 msgid "Host unreachable.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1796
4951 msgid "Protocol unreachable.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1801
4955 msgid "Port unreachable.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1806
4959 msgid "Request aborted.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1811
4963 msgid "Connection aborted.\n"
4964 msgstr "连接被终止。\n"
4966 #: winerror.mc:1816
4967 msgid "Please retry operation.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1821
4971 msgid "Connection count limit reached.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1826
4975 msgid "Login time restriction.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1831
4979 msgid "Login workstation restriction.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1836
4983 msgid "Incorrect network address.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1841
4987 msgid "Service already registered.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1846
4991 msgid "Service not found.\n"
4992 msgstr "找不到服务。\n"
4994 #: winerror.mc:1851
4995 msgid "User not authenticated.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1856
4999 msgid "User not logged on.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1861
5003 msgid "Continue work in progress.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1866
5007 msgid "Already initialized.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1871
5011 msgid "No more local devices.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1876
5015 msgid "The site does not exist.\n"
5016 msgstr "站点不存在。\n"
5018 #: winerror.mc:1881
5019 msgid "The domain controller already exists.\n"
5020 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5022 #: winerror.mc:1886
5023 msgid "Supported only when connected.\n"
5024 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5026 #: winerror.mc:1891
5027 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1896
5031 msgid "The user profile is invalid.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1901
5035 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1906
5039 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1911
5043 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1916
5047 msgid "No quotas for account.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1921
5051 msgid "Local user session key.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1926
5055 msgid "Password too complex for LM.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1931
5059 msgid "Unknown revision.\n"
5060 msgstr "未知修订版。\n"
5062 #: winerror.mc:1936
5063 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1941
5067 msgid "Invalid owner.\n"
5068 msgstr "所有者无效。\n"
5070 #: winerror.mc:1946
5071 msgid "Invalid primary group.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1951
5075 msgid "No impersonation token.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1956
5079 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1961
5083 msgid "No logon servers available.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1966
5087 msgid "No such logon session.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1971
5091 msgid "No such privilege.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1976
5095 msgid "Privilege not held.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1981
5099 msgid "Invalid account name.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1986
5103 msgid "User already exists.\n"
5104 msgstr "用户已经存在。\n"
5106 #: winerror.mc:1991
5107 msgid "No such user.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1996
5111 msgid "Group already exists.\n"
5112 msgstr "组已经存在。\n"
5114 #: winerror.mc:2001
5115 msgid "No such group.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2006
5119 msgid "User already in group.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2011
5123 msgid "User not in group.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:2016
5127 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:2021
5131 msgid "Wrong password.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2026
5135 msgid "Ill-formed password.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2031
5139 msgid "Password restriction.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2036
5143 msgid "Logon failure.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2041
5147 msgid "Account restriction.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2046
5151 msgid "Invalid logon hours.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:2051
5155 msgid "Invalid workstation.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2056
5159 msgid "Password expired.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2061
5163 msgid "Account disabled.\n"
5164 msgstr "帐号停用。\n"
5166 #: winerror.mc:2066
5167 msgid "No security ID mapped.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:2071
5171 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2076
5175 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2081
5179 msgid "Invalid sub authority.\n"
5180 msgstr "子权威无效。\n"
5182 #: winerror.mc:2086
5183 msgid "Invalid ACL.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2091
5187 msgid "Invalid SID.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2096
5191 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2101
5195 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2106
5199 msgid "Server disabled.\n"
5200 msgstr "服务器停用。\n"
5202 #: winerror.mc:2111
5203 msgid "Server not disabled.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2116
5207 msgid "Invalid ID authority.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2121
5211 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2126
5215 msgid "Invalid group attributes.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2131
5219 msgid "Bad impersonation level.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2136
5223 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2141
5227 msgid "Bad validation class.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2146
5231 msgid "Bad token type.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2151
5235 msgid "No security on object.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2156
5239 msgid "Can't access domain information.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2161
5243 msgid "Invalid server state.\n"
5244 msgstr "服务器状态无效。\n"
5246 #: winerror.mc:2166
5247 msgid "Invalid domain state.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2171
5251 msgid "Invalid domain role.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2176
5255 msgid "No such domain.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:2181
5259 msgid "Domain already exists.\n"
5260 msgstr "域名已存在。\n"
5262 #: winerror.mc:2186
5263 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2191
5267 msgid "Internal database corruption.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2196
5271 msgid "Internal error.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2201
5275 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2206
5279 msgid "Bad descriptor format.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2211
5283 msgid "Not a logon process.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2216
5287 msgid "Logon session ID exists.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2221
5291 msgid "Unknown authentication package.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2226
5295 msgid "Bad logon session state.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2231
5299 msgid "Logon session ID collision.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2236
5303 msgid "Invalid logon type.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2241
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Cannot impersonate.\n"
5309 msgstr "找不到打印机。"
5311 #: winerror.mc:2246
5312 msgid "Invalid transaction state.\n"
5313 msgstr "事务状态无效。\n"
5315 #: winerror.mc:2251
5316 msgid "Security DB commit failure.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2256
5320 msgid "Account is built-in.\n"
5321 msgstr "帐号是内建的。\n"
5323 #: winerror.mc:2261
5324 msgid "Group is built-in.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2266
5328 msgid "User is built-in.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2271
5332 msgid "Group is primary for user.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2276
5336 msgid "Token already in use.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2281
5340 msgid "No such local group.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2286
5344 msgid "User not in local group.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2291
5348 msgid "User already in local group.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2296
5352 msgid "Local group already exists.\n"
5353 msgstr "本地组已经存在。\n"
5355 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5356 msgid "Logon type not granted.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2306
5360 msgid "Too many secrets.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2311
5364 msgid "Secret too long.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2316
5368 msgid "Internal security DB error.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2321
5372 msgid "Too many context IDs.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2331
5376 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2336
5380 msgid "No such member.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2341
5384 msgid "Invalid member.\n"
5385 msgstr "成员无效。\n"
5387 #: winerror.mc:2346
5388 msgid "Too many SIDs.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2351
5392 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2356
5396 msgid "No inheritable components.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2361
5400 msgid "File or directory corrupt.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2366
5404 msgid "Disk is corrupt.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2371
5408 msgid "No user session key.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2376
5412 msgid "License quota exceeded.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2381
5416 msgid "Wrong target name.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2386
5420 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2391
5424 msgid "Time skew between client and server.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2396
5428 msgid "Invalid window handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2401
5432 msgid "Invalid menu handle.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2406
5436 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5437 msgstr "无效光标句柄。\n"
5439 #: winerror.mc:2411
5440 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2416
5444 msgid "Invalid hook handle.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2421
5448 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2426
5452 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2431
5456 msgid "Can't find window class.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2436
5460 msgid "Window owned by another thread.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2441
5464 msgid "Hotkey already registered.\n"
5465 msgstr "热键已被注册。\n"
5467 #: winerror.mc:2446
5468 msgid "Class already exists.\n"
5469 msgstr "该类已存在。\n"
5471 #: winerror.mc:2451
5472 msgid "Class does not exist.\n"
5473 msgstr "该类不存在。\n"
5475 #: winerror.mc:2456
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Class has open windows.\n"
5478 msgstr "关闭窗口。\n"
5480 #: winerror.mc:2461
5481 msgid "Invalid index.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2466
5485 msgid "Invalid icon handle.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2471
5489 msgid "Private dialog index.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2476
5493 msgid "List box ID not found.\n"
5494 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5496 #: winerror.mc:2481
5497 msgid "No wildcard characters.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2486
5501 msgid "Clipboard not open.\n"
5502 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5504 #: winerror.mc:2491
5505 msgid "Hotkey not registered.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2496
5509 msgid "Not a dialog window.\n"
5510 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5512 #: winerror.mc:2501
5513 msgid "Control ID not found.\n"
5514 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5516 #: winerror.mc:2506
5517 msgid "Invalid combo box message.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2511
5521 msgid "Not a combo box window.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2516
5525 msgid "Invalid edit height.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2521
5529 msgid "DC not found.\n"
5530 msgstr "找不到 DC。\n"
5532 #: winerror.mc:2526
5533 msgid "Invalid hook filter.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2531
5537 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2536
5541 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2541
5545 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2546
5549 msgid "Journal hook already set.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2551
5553 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2556
5557 msgid "Invalid list box message.\n"
5558 msgstr "列表框消息无效。\n"
5560 #: winerror.mc:2561
5561 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2566
5565 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2571
5569 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2576
5573 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2581
5577 msgid "Window has no system menu.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2586
5581 msgid "Invalid message box style.\n"
5582 msgstr "消息框风格无效。\n"
5584 #: winerror.mc:2591
5585 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2596
5589 msgid "Screen already locked.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2601
5593 msgid "Window handles have different parents.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2606
5597 msgid "Not a child window.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2611
5601 msgid "Invalid GW command.\n"
5602 msgstr "GW 命令无效。\n"
5604 #: winerror.mc:2616
5605 msgid "Invalid thread ID.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2621
5609 msgid "Not an MDI child window.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2626
5613 msgid "Popup menu already active.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2631
5617 msgid "No scrollbars.\n"
5618 msgstr "没有滚动条。\n"
5620 #: winerror.mc:2636
5621 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2641
5625 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2646
5629 msgid "No system resources.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2651
5633 msgid "No non-paged system resources.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2656
5637 msgid "No paged system resources.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2661
5641 msgid "No working set quota.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2666
5645 msgid "No page file quota.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2671
5649 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2676
5653 msgid "Menu item not found.\n"
5654 msgstr "找不到菜单项。\n"
5656 #: winerror.mc:2681
5657 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5658 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5660 #: winerror.mc:2686
5661 msgid "Hook type not allowed.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2691
5665 msgid "Interactive window station required.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2696
5669 msgid "Timeout.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2701
5673 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5674 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5676 #: winerror.mc:2706
5677 msgid "Event log file corrupt.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2711
5681 msgid "Event log can't start.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2716
5685 msgid "Event log file full.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2721
5689 msgid "Event log file changed.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2726
5693 msgid "Installer service failed.\n"
5694 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5696 #: winerror.mc:2731
5697 msgid "Installation aborted by user.\n"
5698 msgstr "安装被用户终止。\n"
5700 #: winerror.mc:2736
5701 msgid "Installation failure.\n"
5702 msgstr "安装失败。\n"
5704 #: winerror.mc:2741
5705 msgid "Installation suspended.\n"
5706 msgstr "安装被挂起。\n"
5708 #: winerror.mc:2746
5709 msgid "Unknown product.\n"
5710 msgstr "未知产品。\n"
5712 #: winerror.mc:2751
5713 msgid "Unknown feature.\n"
5714 msgstr "未知特性。\n"
5716 #: winerror.mc:2756
5717 msgid "Unknown component.\n"
5718 msgstr "未知组件。\n"
5720 #: winerror.mc:2761
5721 msgid "Unknown property.\n"
5722 msgstr "未知属性。\n"
5724 #: winerror.mc:2766
5725 msgid "Invalid handle state.\n"
5726 msgstr "句柄状态无效。\n"
5728 #: winerror.mc:2771
5729 msgid "Bad configuration.\n"
5730 msgstr "配置有错。\n"
5732 #: winerror.mc:2776
5733 msgid "Index is missing.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2781
5737 msgid "Installation source is missing.\n"
5738 msgstr "安装源不存在。\n"
5740 #: winerror.mc:2786
5741 msgid "Wrong installation package version.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2791
5745 msgid "Product uninstalled.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2796
5749 msgid "Invalid query syntax.\n"
5750 msgstr "请求语法无效。\n"
5752 #: winerror.mc:2801
5753 msgid "Invalid field.\n"
5754 msgstr "字段无效。\n"
5756 #: winerror.mc:2806
5757 msgid "Device removed.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2811
5761 msgid "Installation already running.\n"
5762 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5764 #: winerror.mc:2816
5765 msgid "Installation package failed to open.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2821
5769 msgid "Installation package is invalid.\n"
5770 msgstr "安装包无效。\n"
5772 #: winerror.mc:2826
5773 msgid "Installer user interface failed.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2831
5777 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2836
5781 msgid "Installation language not supported.\n"
5782 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5784 #: winerror.mc:2841
5785 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2846
5789 msgid "Installation package rejected.\n"
5790 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5792 #: winerror.mc:2851
5793 msgid "Function could not be called.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2856
5797 msgid "Function failed.\n"
5798 msgstr "函数文件。\n"
5800 #: winerror.mc:2861
5801 msgid "Invalid table.\n"
5802 msgstr "表格无效。\n"
5804 #: winerror.mc:2866
5805 msgid "Data type mismatch.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5809 msgid "Unsupported type.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2876
5813 msgid "Creation failed.\n"
5814 msgstr "创建失败。\n"
5816 #: winerror.mc:2881
5817 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2886
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Installation platform not supported.\n"
5823 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5825 #: winerror.mc:2891
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Installer not used.\n"
5828 msgstr "找不到文件。\n"
5830 #: winerror.mc:2896
5831 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2901
5835 msgid "Invalid patch package.\n"
5836 msgstr "补丁包无效。\n"
5838 #: winerror.mc:2906
5839 msgid "Unsupported patch package.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2911
5843 msgid "Another version is installed.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2916
5847 msgid "Invalid command line.\n"
5848 msgstr "命令行无效。\n"
5850 #: winerror.mc:2921
5851 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2926
5855 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2931
5859 msgid "Invalid string binding.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2936
5863 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2941
5867 msgid "Invalid binding.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2946
5871 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2951
5875 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2956
5879 msgid "Invalid string UUID.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2961
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5885 msgstr "数字格式无效。\n"
5887 #: winerror.mc:2966
5888 msgid "Invalid network address.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2971
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No endpoint found.\n"
5894 msgstr "找不到文件。\n"
5896 #: winerror.mc:2976
5897 msgid "Invalid timeout value.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2981
5901 msgid "Object UUID not found.\n"
5902 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5904 #: winerror.mc:2986
5905 msgid "UUID already registered.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2991
5909 msgid "UUID type already registered.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2996
5913 msgid "Server already listening.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:3001
5917 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:3006
5921 msgid "RPC server not listening.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3011
5925 msgid "Unknown manager type.\n"
5926 msgstr "未知管理员类型。\n"
5928 #: winerror.mc:3016
5929 msgid "Unknown interface.\n"
5930 msgstr "未知接口。\n"
5932 #: winerror.mc:3021
5933 msgid "No bindings.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:3026
5937 msgid "No protocol sequences.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3031
5941 msgid "Can't create endpoint.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3036
5945 msgid "Out of resources.\n"
5946 msgstr "资源不足。\n"
5948 #: winerror.mc:3041
5949 msgid "RPC server unavailable.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3046
5953 msgid "RPC server too busy.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3051
5957 msgid "Invalid network options.\n"
5958 msgstr "网络选项无效。\n"
5960 #: winerror.mc:3056
5961 msgid "No RPC call active.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3061
5965 msgid "RPC call failed.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3066
5969 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3071
5973 msgid "RPC protocol error.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3076
5977 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3086
5981 msgid "Invalid tag.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3091
5985 msgid "Invalid array bounds.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3096
5989 msgid "No entry name.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3101
5993 msgid "Invalid name syntax.\n"
5994 msgstr "名字语法无效。\n"
5996 #: winerror.mc:3106
5997 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3111
6001 msgid "No network address.\n"
6002 msgstr "没有网络地址。\n"
6004 #: winerror.mc:3116
6005 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3121
6009 msgid "Unknown authentication type.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3126
6013 msgid "Maximum calls too low.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3131
6017 msgid "String too long.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3136
6021 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3141
6025 msgid "Procedure number out of range.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3146
6029 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3151
6033 msgid "Unknown authentication service.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3156
6037 msgid "Unknown authentication level.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3161
6041 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3166
6045 msgid "Unknown authorization service.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3171
6049 msgid "Invalid entry.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3176
6053 msgid "Can't perform operation.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3181
6057 msgid "Endpoints not registered.\n"
6058 msgstr "终点尚未注册。\n"
6060 #: winerror.mc:3186
6061 msgid "Nothing to export.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3191
6065 msgid "Incomplete name.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3196
6069 msgid "Invalid version option.\n"
6070 msgstr "版本选项无效。\n"
6072 #: winerror.mc:3201
6073 msgid "No more members.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3206
6077 msgid "Not all objects unexported.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3211
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Interface not found.\n"
6083 msgstr "找不到文件。\n"
6085 #: winerror.mc:3216
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Entry already exists.\n"
6088 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6090 #: winerror.mc:3221
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Entry not found.\n"
6093 msgstr "找不到文件。\n"
6095 #: winerror.mc:3226
6096 msgid "Name service unavailable.\n"
6097 msgstr "名字服务不可用。\n"
6099 #: winerror.mc:3231
6100 msgid "Invalid network address family.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3236
6104 msgid "Operation not supported.\n"
6105 msgstr "不支持此操作。\n"
6107 #: winerror.mc:3241
6108 msgid "No security context available.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3246
6112 msgid "RPCInternal error.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3251
6116 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3256
6120 msgid "Address error.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3261
6124 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3266
6128 msgid "Floating-point underflow.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3271
6132 msgid "Floating-point overflow.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3276
6136 msgid "No more entries.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3281
6140 msgid "Character translation table open failed.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3286
6144 msgid "Character translation table file too small.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3291
6148 msgid "Null context handle.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3296
6152 msgid "Context handle damaged.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3301
6156 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3306
6160 msgid "Cannot get call handle.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3311
6164 msgid "Null reference pointer.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3316
6168 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3321
6172 msgid "Byte count too small.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3326
6176 msgid "Bad stub data.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3331
6180 msgid "Invalid user buffer.\n"
6181 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6183 #: winerror.mc:3336
6184 msgid "Unrecognized media.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3341
6188 msgid "No trust secret.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3346
6192 msgid "No trust SAM account.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3351
6196 msgid "Trusted domain failure.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3356
6200 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3361
6204 msgid "Trust logon failure.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3366
6208 msgid "RPC call already in progress.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3371
6212 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3376
6216 msgid "Account expired.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3381
6220 msgid "Redirector has open handles.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3386
6224 msgid "Printer driver already installed.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3391
6228 msgid "Unknown port.\n"
6229 msgstr "未知端口。\n"
6231 #: winerror.mc:3396
6232 msgid "Unknown printer driver.\n"
6233 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6235 #: winerror.mc:3401
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Unknown print processor.\n"
6238 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6240 #: winerror.mc:3406
6241 msgid "Invalid separator file.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3411
6245 msgid "Invalid priority.\n"
6246 msgstr "优先级无效。\n"
6248 #: winerror.mc:3416
6249 msgid "Invalid printer name.\n"
6250 msgstr "打印机名无效。\n"
6252 #: winerror.mc:3421
6253 msgid "Printer already exists.\n"
6254 msgstr "打印机已存在。\n"
6256 #: winerror.mc:3426
6257 msgid "Invalid printer command.\n"
6258 msgstr "打印机命令无效。\n"
6260 #: winerror.mc:3431
6261 msgid "Invalid data type.\n"
6262 msgstr "日期格式无效。\n"
6264 #: winerror.mc:3436
6265 msgid "Invalid environment.\n"
6266 msgstr "环境无效。\n"
6268 #: winerror.mc:3441
6269 msgid "No more bindings.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3446
6273 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3451
6277 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3456
6281 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3461
6285 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3466
6289 msgid "Server has open handles.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3471
6293 msgid "Resource data not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3476
6297 msgid "Resource type not found.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3481
6301 msgid "Resource name not found.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3486
6305 msgid "Resource language not found.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3491
6309 msgid "Not enough quota.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3496
6313 #, fuzzy
6314 msgid "No interfaces.\n"
6315 msgstr "没有界面。\n"
6317 #: winerror.mc:3501
6318 msgid "RPC call canceled.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3506
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Binding incomplete.\n"
6324 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6326 #: winerror.mc:3511
6327 msgid "RPC comm failure.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3516
6331 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3521
6335 msgid "No principal name registered.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3526
6339 msgid "Not an RPC error.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3531
6343 msgid "UUID is local only.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3536
6347 msgid "Security package error.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3541
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Thread not canceled.\n"
6353 msgstr "找不到文件。\n"
6355 #: winerror.mc:3546
6356 msgid "Invalid handle operation.\n"
6357 msgstr "句柄操作无效。\n"
6359 #: winerror.mc:3551
6360 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3556
6364 msgid "Wrong stub version.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3561
6368 msgid "Invalid pipe object.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3566
6372 msgid "Wrong pipe order.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3571
6376 msgid "Wrong pipe version.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3576
6380 msgid "Group member not found.\n"
6381 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6383 #: winerror.mc:3581
6384 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3586
6388 msgid "Invalid object.\n"
6389 msgstr "对象无效。\n"
6391 #: winerror.mc:3591
6392 msgid "Invalid time.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3596
6396 msgid "Invalid form name.\n"
6397 msgstr "窗体名无效。\n"
6399 #: winerror.mc:3601
6400 msgid "Invalid form size.\n"
6401 msgstr "窗体大小无效。\n"
6403 #: winerror.mc:3606
6404 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3611
6408 msgid "Printer deleted.\n"
6409 msgstr "打印机已删除。\n"
6411 #: winerror.mc:3616
6412 msgid "Invalid printer state.\n"
6413 msgstr "打印机状态无效。\n"
6415 #: winerror.mc:3621
6416 msgid "User must change password.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3626
6420 msgid "Domain controller not found.\n"
6421 msgstr "找不到域控制器。\n"
6423 #: winerror.mc:3631
6424 msgid "Account locked out.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3636
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invalid pixel format.\n"
6430 msgstr "数字格式无效。\n"
6432 #: winerror.mc:3641
6433 msgid "Invalid driver.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3646
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6439 msgstr "数字格式无效。\n"
6441 #: winerror.mc:3651
6442 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3656
6446 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6447 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6449 #: winerror.mc:3661
6450 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3666
6454 msgid "RPC pipe closed.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3671
6458 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3676
6462 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3681
6466 msgid "No site name available.\n"
6467 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6469 #: winerror.mc:3686
6470 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3691
6474 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6475 msgstr "不能解析文件名。\n"
6477 #: winerror.mc:3696
6478 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3701
6482 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3706
6486 msgid "The interface could not be exported.\n"
6487 msgstr "不能导出接口。\n"
6489 #: winerror.mc:3711
6490 msgid "The profile could not be added.\n"
6491 msgstr "无法添加该档案。\n"
6493 #: winerror.mc:3716
6494 msgid "The profile element could not be added.\n"
6495 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6497 #: winerror.mc:3721
6498 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6499 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6501 #: winerror.mc:3726
6502 msgid "The group element could not be added.\n"
6503 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6505 #: winerror.mc:3731
6506 msgid "The group element could not be removed.\n"
6507 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6509 #: winerror.mc:3736
6510 msgid "The username could not be found.\n"
6511 msgstr "找不到用户名。\n"
6513 #: winerror.mc:3741
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "The site does not exist.\n"
6516 msgid "This network connection does not exist.\n"
6517 msgstr "站点不存在。\n"
6519 #: winerror.mc:3746
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Connection refused.\n"
6522 msgid "Connection reset by peer.\n"
6523 msgstr "连接被拒绝。\n"
6525 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6526 msgid "Local Port"
6527 msgstr "本地端口"
6529 #: localspl.rc:32
6530 msgid "Local Monitor"
6531 msgstr "本地监视器"
6533 #: localui.rc:39
6534 msgid "Add a Local Port"
6535 msgstr "添加本地端口"
6537 #: localui.rc:42
6538 msgid "&Enter the port name to add:"
6539 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6541 #: localui.rc:51
6542 msgid "Configure LPT Port"
6543 msgstr "设置打印端口"
6545 #: localui.rc:54
6546 msgid "Timeout (seconds)"
6547 msgstr "超时(秒)"
6549 #: localui.rc:55
6550 msgid "&Transmission Retry:"
6551 msgstr "重试通讯(&T):"
6553 #: localui.rc:32
6554 msgid "'%s' is not a valid port name"
6555 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6557 #: localui.rc:33
6558 msgid "Port %s already exists"
6559 msgstr "端口 %s 已经存在"
6561 #: localui.rc:34
6562 msgid "This port has no options to configure"
6563 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6565 #: mapi32.rc:31
6566 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6567 msgstr ""
6569 #: mapi32.rc:32
6570 msgid "Send Mail"
6571 msgstr ""
6573 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6574 msgid "Enter Network Password"
6575 msgstr "输入网络密码"
6577 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6578 msgid "Please enter your username and password:"
6579 msgstr "请输入用户名和密码:"
6581 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6582 msgid "Proxy"
6583 msgstr "代理"
6585 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6586 msgid "User"
6587 msgstr "用户名"
6589 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6590 msgid "Password"
6591 msgstr "密码"
6593 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6594 msgid "&Save this password (insecure)"
6595 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6597 #: mpr.rc:30
6598 msgid "Entire Network"
6599 msgstr "整个网络"
6601 #: msacm32.rc:30
6602 msgid "Sound Selection"
6603 msgstr "声音选择"
6605 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6606 msgid "&Save As..."
6607 msgstr "保存为(&S)..."
6609 #: msacm32.rc:42
6610 msgid "&Format:"
6611 msgstr "格式(&F):"
6613 #: msacm32.rc:47
6614 msgid "&Attributes:"
6615 msgstr "属性(&A):"
6617 #: mshtml.rc:39
6618 msgid "Hyperlink"
6619 msgstr "超链接"
6621 #: mshtml.rc:42
6622 msgid "Hyperlink Information"
6623 msgstr "超链接信息"
6625 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6626 msgid "&Type:"
6627 msgstr "类型(&T):"
6629 #: mshtml.rc:45
6630 msgid "&URL:"
6631 msgstr "网址(&U):"
6633 #: mshtml.rc:34
6634 msgid "HTML Document"
6635 msgstr "HTML 文件"
6637 #: mshtml.rc:29
6638 msgid "Downloading from %s..."
6639 msgstr ""
6641 #: mshtml.rc:28
6642 msgid "Done"
6643 msgstr ""
6645 #: msi.rc:30
6646 msgid ""
6647 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6648 "file path and try again."
6649 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6651 #: msi.rc:31
6652 msgid "path %s not found"
6653 msgstr "路径 %s 没找到"
6655 #: msi.rc:32
6656 msgid "insert disk %s"
6657 msgstr "插入软盘 %s"
6659 #: msi.rc:33
6660 msgid ""
6661 "Windows Installer %s\n"
6662 "\n"
6663 "Usage:\n"
6664 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6665 "\n"
6666 "Install a product:\n"
6667 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6668 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6669 "\t/a package [property]\n"
6670 "Repair an installation:\n"
6671 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6672 "Uninstall a product:\n"
6673 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6674 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6675 "Advertise a product:\n"
6676 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6677 "Apply a patch:\n"
6678 "\t/p patch_package [property]\n"
6679 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6680 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6681 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6682 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6683 "Register the MSI Service:\n"
6684 "\t/y\n"
6685 "Unregister the MSI Service:\n"
6686 "\t/z\n"
6687 "Display this help:\n"
6688 "\t/help\n"
6689 "\t/?\n"
6690 msgstr ""
6692 #: msi.rc:60
6693 msgid "enter which folder contains %s"
6694 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6696 #: msi.rc:61
6697 msgid "install source for feature missing"
6698 msgstr "本功能的安装源不存在"
6700 #: msi.rc:62
6701 msgid "network drive for feature missing"
6702 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6704 #: msi.rc:63
6705 msgid "feature from:"
6706 msgstr "功能来自:"
6708 #: msi.rc:64
6709 msgid "choose which folder contains %s"
6710 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6712 #: msrle32.rc:31
6713 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6714 msgstr ""
6716 #: msrle32.rc:32
6717 msgid ""
6718 "Wine MS-RLE video codec\n"
6719 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6720 msgstr ""
6722 #: msvfw32.rc:33
6723 msgid "Video Compression"
6724 msgstr "视频压缩"
6726 #: msvfw32.rc:39
6727 msgid "&Compressor:"
6728 msgstr "压缩器(&C):"
6730 #: msvfw32.rc:42
6731 msgid "Con&figure..."
6732 msgstr "配置(&F)..."
6734 #: msvfw32.rc:43
6735 msgid "&About"
6736 msgstr "关于(&A)"
6738 #: msvfw32.rc:47
6739 msgid "Compression &Quality:"
6740 msgstr "压缩质量(&Q):"
6742 #: msvfw32.rc:49
6743 msgid "&Key Frame Every"
6744 msgstr "关键帧/每(&K)"
6746 #: msvfw32.rc:53
6747 msgid "&Data Rate"
6748 msgstr "数据速度(&D)"
6750 #: msvfw32.rc:55
6751 msgid "kB/s"
6752 msgstr "kB/s"
6754 #: msvfw32.rc:28
6755 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6756 msgstr "全帧(未压缩)"
6758 #: msvidc32.rc:29
6759 msgid "Wine Video 1 video codec"
6760 msgstr ""
6762 #: oleacc.rc:31
6763 msgid "unknown object"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:32
6767 msgid "title bar"
6768 msgstr "标题栏"
6770 #: oleacc.rc:33
6771 msgid "menu bar"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:34
6775 msgid "scroll bar"
6776 msgstr "滚动条"
6778 #: oleacc.rc:35
6779 msgid "grip"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:36
6783 msgid "sound"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:37
6787 msgid "cursor"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:38
6791 msgid "caret"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:39
6795 msgid "alert"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:40
6799 msgid "window"
6800 msgstr "窗口"
6802 #: oleacc.rc:41
6803 msgid "client"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:42
6807 msgid "popup menu"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:43
6811 msgid "menu item"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:44
6815 msgid "tool tip"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:45
6819 msgid "application"
6820 msgstr "应用程序"
6822 #: oleacc.rc:46
6823 msgid "document"
6824 msgstr "文档"
6826 #: oleacc.rc:47
6827 msgid "pane"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:48
6831 msgid "chart"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:49
6835 msgid "dialog"
6836 msgstr ""
6838 #: oleacc.rc:50
6839 msgid "border"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:51
6843 msgid "grouping"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:52
6847 msgid "separator"
6848 msgstr "分隔符"
6850 #: oleacc.rc:53
6851 msgid "tool bar"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:54
6855 msgid "status bar"
6856 msgstr "状态栏"
6858 #: oleacc.rc:55
6859 msgid "table"
6860 msgstr "表格"
6862 #: oleacc.rc:56
6863 msgid "column header"
6864 msgstr ""
6866 #: oleacc.rc:57
6867 msgid "row header"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:58
6871 msgid "column"
6872 msgstr "列"
6874 #: oleacc.rc:59
6875 msgid "row"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:60
6879 msgid "cell"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:61
6883 msgid "link"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:62
6887 msgid "help balloon"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:63
6891 msgid "character"
6892 msgstr "字符"
6894 #: oleacc.rc:64
6895 msgid "list"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:65
6899 msgid "list item"
6900 msgstr ""
6902 #: oleacc.rc:66
6903 msgid "outline"
6904 msgstr ""
6906 #: oleacc.rc:67
6907 msgid "outline item"
6908 msgstr ""
6910 #: oleacc.rc:68
6911 msgid "page tab"
6912 msgstr ""
6914 #: oleacc.rc:69
6915 #, fuzzy
6916 msgid "property page"
6917 msgstr "下一页"
6919 #: oleacc.rc:70
6920 msgid "indicator"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:71
6924 msgid "graphic"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:72
6928 msgid "static text"
6929 msgstr "静态文本"
6931 #: oleacc.rc:73
6932 msgid "text"
6933 msgstr "文本"
6935 #: oleacc.rc:74
6936 msgid "push button"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:75
6940 msgid "check button"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:76
6944 msgid "radio button"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:77
6948 msgid "combo box"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:78
6952 msgid "drop down"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:79
6956 msgid "progress bar"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:80
6960 msgid "dial"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:81
6964 msgid "hot key field"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:82
6968 msgid "slider"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:83
6972 msgid "spin box"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:84
6976 msgid "diagram"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:85
6980 msgid "animation"
6981 msgstr "动画"
6983 #: oleacc.rc:86
6984 msgid "equation"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:87
6988 msgid "drop down button"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:88
6992 msgid "menu button"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:89
6996 msgid "grid drop down button"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:90
7000 msgid "white space"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:91
7004 msgid "page tab list"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:92
7008 msgid "clock"
7009 msgstr "时钟"
7011 #: oleacc.rc:93
7012 msgid "split button"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:94
7016 msgid "IP address"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:95
7020 msgid "outline button"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:97
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Normal"
7026 msgctxt "object state"
7027 msgid "normal"
7028 msgstr "中号"
7030 #: oleacc.rc:98
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Available"
7033 msgctxt "object state"
7034 msgid "unavailable"
7035 msgstr "可用"
7037 #: oleacc.rc:99
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Select"
7040 msgctxt "object state"
7041 msgid "selected"
7042 msgstr "选择"
7044 #: oleacc.rc:100
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Paused"
7047 msgctxt "object state"
7048 msgid "focused"
7049 msgstr "已暂停"
7051 #: oleacc.rc:101
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "&Compressed"
7054 msgctxt "object state"
7055 msgid "pressed"
7056 msgstr "已压缩(&C)"
7058 #: oleacc.rc:102
7059 msgctxt "object state"
7060 msgid "checked"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:103
7064 msgctxt "object state"
7065 msgid "mixed"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:104
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "&Read Only"
7071 msgctxt "object state"
7072 msgid "read only"
7073 msgstr "只读(&R)"
7075 #: oleacc.rc:105
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Hot Tracked Item"
7078 msgctxt "object state"
7079 msgid "hot tracked"
7080 msgstr "鼠标拖选框"
7082 #: oleacc.rc:106
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Defaults"
7085 msgctxt "object state"
7086 msgid "default"
7087 msgstr "默认值"
7089 #: oleacc.rc:107
7090 msgctxt "object state"
7091 msgid "expanded"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:108
7095 msgctxt "object state"
7096 msgid "collapsed"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:109
7100 msgctxt "object state"
7101 msgid "busy"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:110
7105 msgctxt "object state"
7106 msgid "floating"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:111
7110 msgctxt "object state"
7111 msgid "marqueed"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:112
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "animation"
7117 msgctxt "object state"
7118 msgid "animated"
7119 msgstr "动画"
7121 #: oleacc.rc:113
7122 msgctxt "object state"
7123 msgid "invisible"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:114
7127 msgctxt "object state"
7128 msgid "offscreen"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:115
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "&enable"
7134 msgctxt "object state"
7135 msgid "sizeable"
7136 msgstr "启用(&E)"
7138 #: oleacc.rc:116
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "&enable"
7141 msgctxt "object state"
7142 msgid "moveable"
7143 msgstr "启用(&E)"
7145 #: oleacc.rc:117
7146 msgctxt "object state"
7147 msgid "self voicing"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:118
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Paused"
7153 msgctxt "object state"
7154 msgid "focusable"
7155 msgstr "已暂停"
7157 #: oleacc.rc:119
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "table"
7160 msgctxt "object state"
7161 msgid "selectable"
7162 msgstr "表格"
7164 #: oleacc.rc:120
7165 msgctxt "object state"
7166 msgid "linked"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:121
7170 msgctxt "object state"
7171 msgid "traversed"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:122
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "table"
7177 msgctxt "object state"
7178 msgid "multi selectable"
7179 msgstr "表格"
7181 #: oleacc.rc:123
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "table"
7184 msgctxt "object state"
7185 msgid "extended selectable"
7186 msgstr "表格"
7188 #: oleacc.rc:124
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Toner low; "
7191 msgctxt "object state"
7192 msgid "alert low"
7193 msgstr "墨量低; "
7195 #: oleacc.rc:125
7196 msgctxt "object state"
7197 msgid "alert medium"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:126
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Toner low; "
7203 msgctxt "object state"
7204 msgid "alert high"
7205 msgstr "墨量低; "
7207 #: oleacc.rc:127
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Import Selected"
7210 msgctxt "object state"
7211 msgid "protected"
7212 msgstr "导入选定文件"
7214 #: oleacc.rc:128
7215 msgctxt "object state"
7216 msgid "has popup"
7217 msgstr ""
7219 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7220 msgid "True"
7221 msgstr "真"
7223 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7224 msgid "False"
7225 msgstr "假"
7227 #: oleaut32.rc:34
7228 msgid "On"
7229 msgstr "开"
7231 #: oleaut32.rc:35
7232 msgid "Off"
7233 msgstr "关"
7235 #: oledlg.rc:51
7236 msgid "Insert Object"
7237 msgstr "插入对象"
7239 #: oledlg.rc:57
7240 msgid "Object Type:"
7241 msgstr "对象类型:"
7243 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7244 msgid "Result"
7245 msgstr "结果"
7247 #: oledlg.rc:61
7248 msgid "Create New"
7249 msgstr "新建"
7251 #: oledlg.rc:63
7252 msgid "Create Control"
7253 msgstr "建立控件"
7255 #: oledlg.rc:65
7256 msgid "Create From File"
7257 msgstr "建立于文件"
7259 #: oledlg.rc:68
7260 msgid "&Add Control..."
7261 msgstr "添加控件(&A)..."
7263 #: oledlg.rc:69
7264 msgid "Display As Icon"
7265 msgstr "显示为图标"
7267 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7268 msgid "Browse..."
7269 msgstr "浏览..."
7271 #: oledlg.rc:72
7272 msgid "File:"
7273 msgstr "文件:"
7275 #: oledlg.rc:78
7276 msgid "Paste Special"
7277 msgstr "特殊粘贴"
7279 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7280 msgid "Source:"
7281 msgstr "源文件:"
7283 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7284 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7285 msgid "&Paste"
7286 msgstr "粘贴(&P)"
7288 #: oledlg.rc:84
7289 msgid "Paste &Link"
7290 msgstr "粘贴链接(&L)"
7292 #: oledlg.rc:86
7293 msgid "&As:"
7294 msgstr "为(&A):"
7296 #: oledlg.rc:93
7297 msgid "&Display As Icon"
7298 msgstr "显示为图标(&D)"
7300 #: oledlg.rc:95
7301 msgid "Change &Icon..."
7302 msgstr "改变图标(&I)..."
7304 #: oledlg.rc:28
7305 msgid "Insert a new %s object into your document"
7306 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7308 #: oledlg.rc:29
7309 msgid ""
7310 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7311 "may activate it using the program which created it."
7312 msgstr ""
7313 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7315 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7316 msgid "Browse"
7317 msgstr "浏览"
7319 #: oledlg.rc:31
7320 msgid ""
7321 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7322 "control."
7323 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7325 #: oledlg.rc:32
7326 msgid "Add Control"
7327 msgstr "添加控件"
7329 #: oledlg.rc:37
7330 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7331 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7333 #: oledlg.rc:38
7334 msgid ""
7335 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7336 "activate it using %s."
7337 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7339 #: oledlg.rc:39
7340 msgid ""
7341 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7342 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7343 msgstr ""
7344 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7346 #: oledlg.rc:40
7347 msgid ""
7348 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7349 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7350 "your document."
7351 msgstr ""
7352 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7353 "都会反映到反映到你的文档中。"
7355 #: oledlg.rc:41
7356 msgid ""
7357 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7358 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7359 "in your document."
7360 msgstr ""
7361 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7362 "档中。"
7364 #: oledlg.rc:42
7365 msgid ""
7366 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7367 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7368 "be reflected in your document."
7369 msgstr ""
7370 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7371 "都会反映到你的文档中。"
7373 #: oledlg.rc:43
7374 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7375 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7377 #: oledlg.rc:44
7378 msgid "Unknown Type"
7379 msgstr "不明类型"
7381 #: oledlg.rc:45
7382 msgid "Unknown Source"
7383 msgstr "不明来源"
7385 #: oledlg.rc:46
7386 msgid "the program which created it"
7387 msgstr "不明应用程序"
7389 #: sane.rc:41
7390 msgid "Scanning"
7391 msgstr "正在扫描"
7393 #: sane.rc:44
7394 msgid "SCANNING... Please Wait"
7395 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7397 #: sane.rc:31
7398 msgctxt "unit: pixels"
7399 msgid "px"
7400 msgstr "px"
7402 #: sane.rc:32
7403 msgctxt "unit: bits"
7404 msgid "b"
7405 msgstr "b"
7407 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7408 msgctxt "unit: dots/inch"
7409 msgid "dpi"
7410 msgstr "dpi"
7412 #: sane.rc:35
7413 msgctxt "unit: percent"
7414 msgid "%"
7415 msgstr "%"
7417 #: sane.rc:36
7418 msgctxt "unit: microseconds"
7419 msgid "us"
7420 msgstr "µs"
7422 #: serialui.rc:28
7423 msgid "Settings for %s"
7424 msgstr "%s 的设置"
7426 #: serialui.rc:31
7427 msgid "Baud Rate"
7428 msgstr "速度"
7430 #: serialui.rc:33
7431 msgid "Parity"
7432 msgstr ""
7434 #: serialui.rc:35
7435 msgid "Flow Control"
7436 msgstr "流程控制"
7438 #: serialui.rc:37
7439 msgid "Data Bits"
7440 msgstr "数据位"
7442 #: serialui.rc:39
7443 msgid "Stop Bits"
7444 msgstr "停止位"
7446 #: setupapi.rc:39
7447 msgid "Copying Files..."
7448 msgstr "复制文件..."
7450 #: setupapi.rc:45
7451 msgid "Destination:"
7452 msgstr "目标文件:"
7454 #: setupapi.rc:52
7455 msgid "Files Needed"
7456 msgstr "需要文件"
7458 #: setupapi.rc:55
7459 msgid ""
7460 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7461 "make sure the correct drive is selected below"
7462 msgstr ""
7464 #: setupapi.rc:57
7465 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7466 msgstr ""
7468 #: setupapi.rc:31
7469 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7470 msgstr ""
7472 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7473 msgid "Unknown"
7474 msgstr ""
7476 #: setupapi.rc:33
7477 msgid "Copy files from:"
7478 msgstr ""
7480 #: setupapi.rc:34
7481 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7482 msgstr ""
7484 #: shdoclc.rc:42
7485 msgid "F&orward"
7486 msgstr "向前(&O)"
7488 #: shdoclc.rc:44
7489 msgid "&Save Background As..."
7490 msgstr "将背景存为(&S)..."
7492 #: shdoclc.rc:45
7493 msgid "Set As Back&ground"
7494 msgstr "设为背景(&G)"
7496 #: shdoclc.rc:46
7497 msgid "&Copy Background"
7498 msgstr "复制背景(&C)"
7500 #: shdoclc.rc:47
7501 msgid "Set as &Desktop Item"
7502 msgstr "设置到桌面(&D)"
7504 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7505 msgid "Select &All"
7506 msgstr "全选(&A)"
7508 #: shdoclc.rc:52
7509 msgid "Create Shor&tcut"
7510 msgstr "创建捷径(&T)"
7512 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7513 msgid "Add to &Favorites..."
7514 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7516 #: shdoclc.rc:54
7517 msgid "&View Source"
7518 msgstr "查看源代码(&V)"
7520 #: shdoclc.rc:56
7521 msgid "&Encoding"
7522 msgstr "语言编码(&E)"
7524 #: shdoclc.rc:58
7525 msgid "Pr&int"
7526 msgstr "打印(&I)"
7528 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7529 msgid "&Open Link"
7530 msgstr "打开链接(&O)"
7532 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7533 msgid "Open Link in &New Window"
7534 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7536 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7537 msgid "Save Target &As..."
7538 msgstr "将目标存为(&A)..."
7540 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7541 msgid "&Print Target"
7542 msgstr "打印目标(&P)"
7544 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7545 msgid "S&how Picture"
7546 msgstr "显示图片(&S)"
7548 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7549 msgid "&Save Picture As..."
7550 msgstr "将图片存为(&A)..."
7552 #: shdoclc.rc:73
7553 msgid "&E-mail Picture..."
7554 msgstr "电邮图片(&E)..."
7556 #: shdoclc.rc:74
7557 msgid "Pr&int Picture..."
7558 msgstr "打印图片(&I)..."
7560 #: shdoclc.rc:75
7561 msgid "&Go to My Pictures"
7562 msgstr "到我的图片(&G)"
7564 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7565 msgid "Set as Back&ground"
7566 msgstr "设为背景(&G)"
7568 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7569 msgid "Set as &Desktop Item..."
7570 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7572 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7573 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7574 msgid "Cu&t"
7575 msgstr "剪切(&T)"
7577 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7578 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7579 #: wordpad.rc:105
7580 msgid "&Copy"
7581 msgstr "复制(&C)"
7583 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7584 msgid "Copy Shor&tcut"
7585 msgstr "复制捷径(&T)"
7587 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7588 msgid "P&roperties"
7589 msgstr "属性(&R)"
7591 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7592 msgid "&Undo"
7593 msgstr "撤消(&U)"
7595 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7596 msgid "&Delete"
7597 msgstr "删除(&D)"
7599 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7600 msgid "&Select"
7601 msgstr "选择(&S)"
7603 #: shdoclc.rc:105
7604 msgid "&Cell"
7605 msgstr "格(&C)"
7607 #: shdoclc.rc:106
7608 msgid "&Row"
7609 msgstr "行(&R)"
7611 #: shdoclc.rc:107
7612 msgid "&Column"
7613 msgstr "列(&O)"
7615 #: shdoclc.rc:108
7616 msgid "&Table"
7617 msgstr "表格(&T)"
7619 #: shdoclc.rc:111
7620 msgid "&Cell Properties"
7621 msgstr "格属性(&C)"
7623 #: shdoclc.rc:112
7624 msgid "&Table Properties"
7625 msgstr "表格属性(&T)"
7627 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7628 msgid "Paste"
7629 msgstr "粘贴"
7631 #: shdoclc.rc:121
7632 msgid "&Print"
7633 msgstr "打印(&P)"
7635 #: shdoclc.rc:128
7636 msgid "Open in &New Window"
7637 msgstr "打开新窗口(&N)"
7639 #: shdoclc.rc:132
7640 msgid "Cut"
7641 msgstr "剪下"
7643 #: shdoclc.rc:155
7644 msgid "&Save Video As..."
7645 msgstr "将视频存为(&V)..."
7647 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7648 msgid "Play"
7649 msgstr "播放"
7651 #: shdoclc.rc:192
7652 msgid "Rewind"
7653 msgstr "倒回"
7655 #: shdoclc.rc:199
7656 msgid "Trace Tags"
7657 msgstr "跟踪标记"
7659 #: shdoclc.rc:200
7660 msgid "Resource Failures"
7661 msgstr "资源失败"
7663 #: shdoclc.rc:201
7664 msgid "Dump Tracking Info"
7665 msgstr "输出跟踪信息"
7667 #: shdoclc.rc:202
7668 msgid "Debug Break"
7669 msgstr "调试停点"
7671 #: shdoclc.rc:203
7672 msgid "Debug View"
7673 msgstr "调试视图"
7675 #: shdoclc.rc:204
7676 msgid "Dump Tree"
7677 msgstr "输出 Tree"
7679 #: shdoclc.rc:205
7680 msgid "Dump Lines"
7681 msgstr "输出 Lines"
7683 #: shdoclc.rc:206
7684 msgid "Dump DisplayTree"
7685 msgstr "输出 DisplayTree"
7687 #: shdoclc.rc:207
7688 msgid "Dump FormatCaches"
7689 msgstr "输出 FormatCaches"
7691 #: shdoclc.rc:208
7692 msgid "Dump LayoutRects"
7693 msgstr "输出 LayoutRects"
7695 #: shdoclc.rc:209
7696 msgid "Memory Monitor"
7697 msgstr "内存监视器"
7699 #: shdoclc.rc:210
7700 msgid "Performance Meters"
7701 msgstr "性能表"
7703 #: shdoclc.rc:211
7704 msgid "Save HTML"
7705 msgstr "保存 HTML"
7707 #: shdoclc.rc:213
7708 msgid "&Browse View"
7709 msgstr "浏览(&B)"
7711 #: shdoclc.rc:214
7712 msgid "&Edit View"
7713 msgstr "编辑(&E)"
7715 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7716 msgid "Scroll Here"
7717 msgstr "滚动这里"
7719 #: shdoclc.rc:221
7720 msgid "Top"
7721 msgstr "顶"
7723 #: shdoclc.rc:222
7724 msgid "Bottom"
7725 msgstr "低"
7727 #: shdoclc.rc:224
7728 msgid "Page Up"
7729 msgstr "向上翻页"
7731 #: shdoclc.rc:225
7732 msgid "Page Down"
7733 msgstr "向下翻页"
7735 #: shdoclc.rc:227
7736 msgid "Scroll Up"
7737 msgstr "向上滚动"
7739 #: shdoclc.rc:228
7740 msgid "Scroll Down"
7741 msgstr "向下滚动"
7743 #: shdoclc.rc:235
7744 msgid "Left Edge"
7745 msgstr "左边缘"
7747 #: shdoclc.rc:236
7748 msgid "Right Edge"
7749 msgstr "右边缘"
7751 #: shdoclc.rc:238
7752 msgid "Page Left"
7753 msgstr "向左翻页"
7755 #: shdoclc.rc:239
7756 msgid "Page Right"
7757 msgstr "向右翻页"
7759 #: shdoclc.rc:241
7760 msgid "Scroll Left"
7761 msgstr "向左滚动"
7763 #: shdoclc.rc:242
7764 msgid "Scroll Right"
7765 msgstr "向右滚动"
7767 #: shdoclc.rc:28
7768 msgid "Wine Internet Explorer"
7769 msgstr "Wine Internet Explorer"
7771 #: shdoclc.rc:33
7772 msgid "&w&bPage &p"
7773 msgstr ""
7775 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7776 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7777 msgid "Lar&ge Icons"
7778 msgstr "大图标(&G)"
7780 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7781 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7782 msgid "S&mall Icons"
7783 msgstr "小图标(&M)"
7785 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7786 msgid "&List"
7787 msgstr "列表 (&L)"
7789 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7790 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7791 msgid "&Details"
7792 msgstr "详细信息(&D)"
7794 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7795 msgid "Arrange &Icons"
7796 msgstr "排列图标 (&I)"
7798 #: shell32.rc:53
7799 msgid "By &Name"
7800 msgstr "按名字 (&N)"
7802 #: shell32.rc:54
7803 msgid "By &Type"
7804 msgstr "按类型 (&T)"
7806 #: shell32.rc:55
7807 msgid "By &Size"
7808 msgstr "按大小 (&S)"
7810 #: shell32.rc:56
7811 msgid "By &Date"
7812 msgstr "按日期 (&D)"
7814 #: shell32.rc:58
7815 msgid "&Auto Arrange"
7816 msgstr "自动排列 (&A)"
7818 #: shell32.rc:60
7819 msgid "Line up Icons"
7820 msgstr "对齐图标"
7822 #: shell32.rc:65
7823 msgid "Paste as Link"
7824 msgstr "粘贴快捷方式"
7826 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7827 msgid "New"
7828 msgstr "新建"
7830 #: shell32.rc:69
7831 msgid "New &Folder"
7832 msgstr "新文件夹 (&F)"
7834 #: shell32.rc:70
7835 msgid "New &Link"
7836 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7838 #: shell32.rc:74
7839 msgid "Properties"
7840 msgstr "属性"
7842 #: shell32.rc:85
7843 msgctxt "recycle bin"
7844 msgid "&Restore"
7845 msgstr "还原(&R)"
7847 #: shell32.rc:86
7848 msgid "&Erase"
7849 msgstr ""
7851 #: shell32.rc:98
7852 msgid "E&xplore"
7853 msgstr "文件管理器(&X)"
7855 #: shell32.rc:101
7856 msgid "C&ut"
7857 msgstr "剪切(&U)"
7859 #: shell32.rc:104
7860 msgid "Create &Link"
7861 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7863 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7864 msgid "&Rename"
7865 msgstr "改名(&R)"
7867 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7868 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7869 msgid "E&xit"
7870 msgstr "退出(&X)"
7872 #: shell32.rc:130
7873 msgid "&About Control Panel"
7874 msgstr "关于控制面板(&A)"
7876 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7877 msgid "Browse for Folder"
7878 msgstr "选择文件夹"
7880 #: shell32.rc:293
7881 msgid "Folder:"
7882 msgstr "文件夹:"
7884 #: shell32.rc:299
7885 msgid "&Make New Folder"
7886 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7888 #: shell32.rc:306
7889 msgid "Message"
7890 msgstr "消息"
7892 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7893 msgid "&Yes"
7894 msgstr "是(&Y)"
7896 #: shell32.rc:310
7897 msgid "Yes to &all"
7898 msgstr "全部选是 (&A)"
7900 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7901 msgid "&No"
7902 msgstr "否(&N)"
7904 #: shell32.rc:319
7905 msgid "About %s"
7906 msgstr "关于 %s"
7908 #: shell32.rc:323
7909 msgid "Wine &license"
7910 msgstr "使用许可(&L)"
7912 #: shell32.rc:328
7913 msgid "Running on %s"
7914 msgstr "运行于 %s"
7916 #: shell32.rc:329
7917 msgid "Wine was brought to you by:"
7918 msgstr "Wine 开发人员:"
7920 #: shell32.rc:337
7921 msgid ""
7922 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7923 "will open it for you."
7924 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7926 #: shell32.rc:338
7927 msgid "&Open:"
7928 msgstr "打开(&O):"
7930 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7931 #: winefile.rc:133
7932 msgid "&Browse..."
7933 msgstr "浏览(&B)..."
7935 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7936 msgid "Size"
7937 msgstr "大小"
7939 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7940 msgid "Type"
7941 msgstr "类型"
7943 #: shell32.rc:140
7944 msgid "Modified"
7945 msgstr "修改"
7947 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7948 msgid "Attributes"
7949 msgstr "属性"
7951 #: shell32.rc:143
7952 msgid "Size available"
7953 msgstr "剩余空间"
7955 #: shell32.rc:145
7956 msgid "Comments"
7957 msgstr "备注"
7959 #: shell32.rc:146
7960 msgid "Owner"
7961 msgstr "所有者"
7963 #: shell32.rc:147
7964 msgid "Group"
7965 msgstr "群组"
7967 #: shell32.rc:148
7968 msgid "Original location"
7969 msgstr "原位置"
7971 #: shell32.rc:149
7972 msgid "Date deleted"
7973 msgstr "删除日期"
7975 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7976 msgctxt "display name"
7977 msgid "Desktop"
7978 msgstr "桌面"
7980 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7981 msgid "My Computer"
7982 msgstr "我的电脑"
7984 #: shell32.rc:159
7985 msgid "Control Panel"
7986 msgstr "控制面板"
7988 #: shell32.rc:166
7989 msgid "Select"
7990 msgstr "选择"
7992 #: shell32.rc:189
7993 msgid "Restart"
7994 msgstr "重启"
7996 #: shell32.rc:190
7997 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7998 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8000 #: shell32.rc:191
8001 msgid "Shutdown"
8002 msgstr "关闭"
8004 #: shell32.rc:192
8005 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8006 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8008 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8009 msgid "Programs"
8010 msgstr "程序"
8012 #: shell32.rc:204
8013 msgid "My Documents"
8014 msgstr "我的文档"
8016 #: shell32.rc:205
8017 msgid "Favorites"
8018 msgstr ""
8020 #: shell32.rc:206
8021 msgid "StartUp"
8022 msgstr ""
8024 #: shell32.rc:207
8025 msgid "Start Menu"
8026 msgstr ""
8028 #: shell32.rc:208
8029 msgid "My Music"
8030 msgstr ""
8032 #: shell32.rc:209
8033 msgid "My Videos"
8034 msgstr ""
8036 #: shell32.rc:210
8037 msgctxt "directory"
8038 msgid "Desktop"
8039 msgstr "桌面"
8041 #: shell32.rc:211
8042 msgid "NetHood"
8043 msgstr ""
8045 #: shell32.rc:212
8046 msgid "Templates"
8047 msgstr ""
8049 #: shell32.rc:213
8050 msgid "PrintHood"
8051 msgstr ""
8053 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8054 msgid "History"
8055 msgstr "历史"
8057 #: shell32.rc:215
8058 msgid "Program Files"
8059 msgstr "Program Files"
8061 #: shell32.rc:217
8062 msgid "My Pictures"
8063 msgstr ""
8065 #: shell32.rc:218
8066 msgid "Common Files"
8067 msgstr "公共文件"
8069 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8070 msgid "Documents"
8071 msgstr ""
8073 #: shell32.rc:220
8074 msgid "Administrative Tools"
8075 msgstr ""
8077 #: shell32.rc:221
8078 msgid "Music"
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:222
8082 msgid "Pictures"
8083 msgstr ""
8085 #: shell32.rc:223
8086 msgid "Videos"
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:216
8090 msgid "Program Files (x86)"
8091 msgstr "Program Files (x86)"
8093 #: shell32.rc:224
8094 msgid "Contacts"
8095 msgstr ""
8097 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8098 msgid "Links"
8099 msgstr ""
8101 #: shell32.rc:226
8102 msgid "Slide Shows"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:227
8106 msgid "Playlists"
8107 msgstr ""
8109 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8110 msgid "Status"
8111 msgstr "状态"
8113 #: shell32.rc:152
8114 msgid "Location"
8115 msgstr "位置"
8117 #: shell32.rc:153
8118 msgid "Model"
8119 msgstr "型号"
8121 #: shell32.rc:228
8122 msgid "Sample Music"
8123 msgstr ""
8125 #: shell32.rc:229
8126 msgid "Sample Pictures"
8127 msgstr ""
8129 #: shell32.rc:230
8130 msgid "Sample Playlists"
8131 msgstr ""
8133 #: shell32.rc:231
8134 msgid "Sample Videos"
8135 msgstr ""
8137 #: shell32.rc:232
8138 msgid "Saved Games"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:233
8142 msgid "Searches"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:234
8146 msgid "Users"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:236
8150 msgid "Downloads"
8151 msgstr ""
8153 #: shell32.rc:169
8154 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8155 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8157 #: shell32.rc:170
8158 msgid "Error during creation of a new folder"
8159 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8161 #: shell32.rc:171
8162 msgid "Confirm file deletion"
8163 msgstr "确认删除文件"
8165 #: shell32.rc:172
8166 msgid "Confirm folder deletion"
8167 msgstr "确认删除文件夹"
8169 #: shell32.rc:173
8170 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8171 msgstr "真的删除 '%1'?"
8173 #: shell32.rc:174
8174 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8175 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8177 #: shell32.rc:181
8178 msgid "Confirm file overwrite"
8179 msgstr "确认覆盖文件"
8181 #: shell32.rc:180
8182 msgid ""
8183 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8184 "\n"
8185 "Do you want to replace it?"
8186 msgstr ""
8187 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8188 "\n"
8189 "要替换吗?"
8191 #: shell32.rc:175
8192 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8193 msgstr "真的删除选中项?"
8195 #: shell32.rc:177
8196 msgid ""
8197 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8198 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8200 #: shell32.rc:176
8201 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8202 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8204 #: shell32.rc:178
8205 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8206 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8208 #: shell32.rc:179
8209 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8210 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8212 #: shell32.rc:186
8213 msgid ""
8214 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8215 "\n"
8216 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8217 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8218 "the folder?"
8219 msgstr ""
8220 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8221 "\n"
8222 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8224 #: shell32.rc:238
8225 msgid "New Folder"
8226 msgstr "新文件夹"
8228 #: shell32.rc:240
8229 msgid "Wine Control Panel"
8230 msgstr "Wine 控制面板"
8232 #: shell32.rc:195
8233 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8234 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8236 #: shell32.rc:196
8237 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8238 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8240 #: shell32.rc:198
8241 msgid "Executable files (*.exe)"
8242 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8244 #: shell32.rc:244
8245 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8246 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8248 #: shell32.rc:246
8249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8250 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8252 #: shell32.rc:247
8253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8254 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8256 #: shell32.rc:248
8257 msgid "Confirm deletion"
8258 msgstr "确认删除文件"
8260 #: shell32.rc:249
8261 msgid ""
8262 "A file already exists at the path %1.\n"
8263 "\n"
8264 "Do you want to replace it?"
8265 msgstr ""
8266 "文件 %1 已经存在。\n"
8267 "\n"
8268 "是否替换?"
8270 #: shell32.rc:250
8271 msgid ""
8272 "A folder already exists at the path %1.\n"
8273 "\n"
8274 "Do you want to replace it?"
8275 msgstr ""
8276 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8277 "\n"
8278 "是否替换?"
8280 #: shell32.rc:251
8281 msgid "Confirm overwrite"
8282 msgstr "确认覆盖文件"
8284 #: shell32.rc:268
8285 msgid ""
8286 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8287 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8288 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8289 "any later version.\n"
8290 "\n"
8291 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8294 "details.\n"
8295 "\n"
8296 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8297 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8298 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8299 msgstr ""
8301 #: shell32.rc:256
8302 msgid "Wine License"
8303 msgstr "Wine 使用许可"
8305 #: shell32.rc:158
8306 msgid "Trash"
8307 msgstr ""
8309 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8310 msgid "Error"
8311 msgstr "错误"
8313 #: shlwapi.rc:43
8314 msgid "Don't show me th&is message again"
8315 msgstr "不要再显示这个讯息"
8317 #: shlwapi.rc:30
8318 msgid "%d bytes"
8319 msgstr "%d 字节"
8321 #: shlwapi.rc:31
8322 msgctxt "time unit: hours"
8323 msgid " hr"
8324 msgstr " 时"
8326 #: shlwapi.rc:32
8327 msgctxt "time unit: minutes"
8328 msgid " min"
8329 msgstr " 分"
8331 #: shlwapi.rc:33
8332 msgctxt "time unit: seconds"
8333 msgid " sec"
8334 msgstr " 秒"
8336 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8337 msgid "Security Warning"
8338 msgstr "安全警告"
8340 #: urlmon.rc:35
8341 msgid "Do you want to install this software?"
8342 msgstr "是否安装该软件?"
8344 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8345 msgid "Location:"
8346 msgstr "位置:"
8348 #: urlmon.rc:39
8349 msgid "Don't install"
8350 msgstr "不要安装"
8352 #: urlmon.rc:43
8353 msgid ""
8354 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8355 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8356 msgstr ""
8358 #: urlmon.rc:51
8359 msgid "Installation of component failed: %08x"
8360 msgstr "安装组件失败:%08x"
8362 #: urlmon.rc:52
8363 msgid "Install (%d)"
8364 msgstr "安装 (%d)"
8366 #: urlmon.rc:53
8367 msgid "Install"
8368 msgstr "安装"
8370 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8371 msgctxt "window"
8372 msgid "&Restore"
8373 msgstr "恢复(&R)"
8375 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8376 msgid "&Move"
8377 msgstr "移动(&M)"
8379 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8380 msgid "&Size"
8381 msgstr "大小(&S)"
8383 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8384 msgid "Mi&nimize"
8385 msgstr "最小化(&N)"
8387 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8388 msgid "Ma&ximize"
8389 msgstr "最大化(&X)"
8391 #: user32.rc:36
8392 msgid "&Close\tAlt+F4"
8393 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8395 #: user32.rc:38
8396 msgid "&About Wine"
8397 msgstr "关于 Wine(&A)"
8399 #: user32.rc:49
8400 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8401 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8403 #: user32.rc:51
8404 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8405 msgstr ""
8407 #: user32.rc:82
8408 msgid "&Abort"
8409 msgstr "中止(&A)"
8411 #: user32.rc:83
8412 msgid "&Retry"
8413 msgstr "重试(&R)"
8415 #: user32.rc:84
8416 msgid "&Ignore"
8417 msgstr "忽略(&I)"
8419 #: user32.rc:87
8420 msgid "&Try Again"
8421 msgstr "再试(&T)"
8423 #: user32.rc:88
8424 msgid "&Continue"
8425 msgstr "继续(&C)"
8427 #: user32.rc:94
8428 msgid "Select Window"
8429 msgstr "选择窗口"
8431 #: user32.rc:72
8432 msgid "&More Windows..."
8433 msgstr "更多窗口(&M)..."
8435 #: wineps.rc:31
8436 msgid "Paper Si&ze:"
8437 msgstr "纸张大小(&Z):"
8439 #: wineps.rc:39
8440 msgid "Duplex:"
8441 msgstr "双面:"
8443 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8444 msgid "Realm"
8445 msgstr "Realm"
8447 #: wininet.rc:57
8448 msgid "Authentication Required"
8449 msgstr ""
8451 #: wininet.rc:61
8452 msgid "Server"
8453 msgstr "服务器"
8455 #: wininet.rc:80
8456 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8457 msgstr ""
8459 #: wininet.rc:82
8460 msgid "Do you want to continue anyway?"
8461 msgstr "还是要继续吗?"
8463 #: wininet.rc:28
8464 msgid "LAN Connection"
8465 msgstr "局域网连接"
8467 #: wininet.rc:29
8468 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8469 msgstr ""
8471 #: wininet.rc:30
8472 msgid "The date on the certificate is invalid."
8473 msgstr ""
8475 #: wininet.rc:31
8476 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8477 msgstr ""
8479 #: wininet.rc:32
8480 msgid ""
8481 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:31
8485 msgid "The specified command was carried out."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:32
8489 msgid "Undefined external error."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:33
8493 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8494 msgstr ""
8496 #: winmm.rc:34
8497 msgid "The driver was not enabled."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:35
8501 msgid ""
8502 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8503 "again."
8504 msgstr ""
8506 #: winmm.rc:36
8507 msgid "The specified device handle is invalid."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:37
8511 msgid "There is no driver installed on your system!"
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8515 msgid ""
8516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8517 "increase available memory, and then try again."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:39
8521 msgid ""
8522 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8523 "which functions and messages the driver supports."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:40
8527 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:41
8531 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:42
8535 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:45
8539 msgid ""
8540 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8541 "Capabilities function to determine the supported formats."
8542 msgstr ""
8544 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8545 msgid ""
8546 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8547 "device, or wait until the data is finished playing."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:47
8551 msgid ""
8552 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8553 "header, and then try again."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:48
8557 msgid ""
8558 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8559 "and then try again."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:51
8563 msgid ""
8564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8565 "header, and then try again."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:53
8569 msgid ""
8570 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8571 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:54
8575 msgid ""
8576 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8577 "transmitted, and then try again."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8581 msgid ""
8582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8583 "on the system."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:56
8587 msgid ""
8588 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8589 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:59
8593 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:60
8597 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:61
8601 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:62
8605 msgid ""
8606 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8607 "or contact the device manufacturer."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:63
8611 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:65
8615 msgid ""
8616 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8617 "unique alias."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:66
8621 msgid ""
8622 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:67
8626 msgid "No command was specified."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:68
8630 msgid ""
8631 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8632 "size of the buffer."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:69
8636 msgid ""
8637 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8638 "one."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:70
8642 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:71
8646 msgid ""
8647 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8648 "manufacturer about obtaining a new driver."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:72
8652 msgid ""
8653 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8654 "manufacturer about obtaining a new driver."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:73
8658 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:74
8662 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:75
8666 msgid ""
8667 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:76
8671 msgid "The device driver is not ready."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:77
8675 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:78
8679 msgid ""
8680 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8681 "access error."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:79
8685 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:80
8689 msgid ""
8690 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8691 "separately to determine which devices caused the error."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:81
8695 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:82
8699 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:83
8703 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:84
8707 msgid ""
8708 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8709 "still connected to the network."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:85
8713 msgid ""
8714 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8715 "device name is spelled correctly."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:86
8719 msgid ""
8720 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8721 "again."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:87
8725 msgid ""
8726 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8727 "alias."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:88
8731 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:89
8735 msgid ""
8736 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8737 "parameter with each 'open' command."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:90
8741 msgid ""
8742 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8743 "Please supply one."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:91
8747 msgid ""
8748 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8749 "documentation for valid formats."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:92
8753 msgid ""
8754 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8755 "supply one."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:93
8759 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:94
8763 msgid ""
8764 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8765 "may be corrupt, or not in the correct format."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:95
8769 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:96
8773 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:97
8777 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:98
8781 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:99
8785 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:100
8789 msgid ""
8790 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8791 "sequence, and then try again."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:101
8795 msgid ""
8796 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8797 "the device is closed, and then try again."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:102
8801 msgid ""
8802 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8803 "characters, followed by a period and an extension."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:103
8807 msgid ""
8808 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:104
8812 msgid ""
8813 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8814 "in Control Panel to install the device."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:105
8818 msgid ""
8819 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8820 "restarting your computer."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:106
8824 msgid ""
8825 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8826 "cannot change directories."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:107
8830 msgid ""
8831 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8832 "change drives."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:108
8836 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:109
8840 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:110
8844 msgid ""
8845 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:111
8849 msgid ""
8850 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8851 "until a wave device is free, and then try again."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:112
8855 msgid ""
8856 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8857 "until the device is free, and then try again."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:113
8861 msgid ""
8862 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8863 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:114
8867 msgid ""
8868 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8869 "until the device is free, and then try again."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:115
8873 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:116
8877 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:117
8881 msgid ""
8882 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8883 "the Drivers option to install the wave device."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:118
8887 msgid ""
8888 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8889 "format."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:119
8893 msgid ""
8894 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8895 "the Drivers option to install the wave device."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:120
8899 msgid ""
8900 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8901 "format."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:125
8905 msgid ""
8906 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8907 "You can't use them together."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:127
8911 msgid ""
8912 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8913 "again."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:130
8917 msgid ""
8918 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8919 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:129
8923 msgid "An error occurred with the specified port."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:132
8927 msgid ""
8928 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8929 "these applications; then, try again."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:131
8933 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:126
8937 msgid ""
8938 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8939 "Control Panel to install a MIDI driver."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:121
8943 msgid "There is no display window."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:122
8947 msgid "Could not create or use window."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:123
8951 msgid ""
8952 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8953 "check your disk or network connection."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:124
8957 msgid ""
8958 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8959 "are still connected to the network."
8960 msgstr ""
8962 #: winspool.rc:37
8963 msgid "Print to File"
8964 msgstr "打印到文件"
8966 #: winspool.rc:40
8967 msgid "&Output File Name:"
8968 msgstr "输出文件名(&O):"
8970 #: winspool.rc:31
8971 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8972 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8974 #: winspool.rc:32
8975 msgid "Unable to create the output file."
8976 msgstr "不能创建输出文件。"
8978 #: wldap32.rc:30
8979 msgid "Success"
8980 msgstr ""
8982 #: wldap32.rc:31
8983 msgid "Operations Error"
8984 msgstr "操作错误"
8986 #: wldap32.rc:32
8987 msgid "Protocol Error"
8988 msgstr ""
8990 #: wldap32.rc:33
8991 msgid "Time Limit Exceeded"
8992 msgstr ""
8994 #: wldap32.rc:34
8995 msgid "Size Limit Exceeded"
8996 msgstr ""
8998 #: wldap32.rc:35
8999 msgid "Compare False"
9000 msgstr ""
9002 #: wldap32.rc:36
9003 msgid "Compare True"
9004 msgstr ""
9006 #: wldap32.rc:37
9007 msgid "Authentication Method Not Supported"
9008 msgstr ""
9010 #: wldap32.rc:38
9011 msgid "Strong Authentication Required"
9012 msgstr ""
9014 #: wldap32.rc:39
9015 msgid "Referral (v2)"
9016 msgstr ""
9018 #: wldap32.rc:40
9019 msgid "Referral"
9020 msgstr ""
9022 #: wldap32.rc:41
9023 msgid "Administration Limit Exceeded"
9024 msgstr ""
9026 #: wldap32.rc:42
9027 msgid "Unavailable Critical Extension"
9028 msgstr ""
9030 #: wldap32.rc:43
9031 msgid "Confidentiality Required"
9032 msgstr ""
9034 #: wldap32.rc:46
9035 msgid "No Such Attribute"
9036 msgstr ""
9038 #: wldap32.rc:47
9039 msgid "Undefined Type"
9040 msgstr ""
9042 #: wldap32.rc:48
9043 msgid "Inappropriate Matching"
9044 msgstr ""
9046 #: wldap32.rc:49
9047 msgid "Constraint Violation"
9048 msgstr ""
9050 #: wldap32.rc:50
9051 msgid "Attribute Or Value Exists"
9052 msgstr ""
9054 #: wldap32.rc:51
9055 msgid "Invalid Syntax"
9056 msgstr ""
9058 #: wldap32.rc:62
9059 msgid "No Such Object"
9060 msgstr ""
9062 #: wldap32.rc:63
9063 msgid "Alias Problem"
9064 msgstr ""
9066 #: wldap32.rc:64
9067 msgid "Invalid DN Syntax"
9068 msgstr ""
9070 #: wldap32.rc:65
9071 msgid "Is Leaf"
9072 msgstr ""
9074 #: wldap32.rc:66
9075 msgid "Alias Dereference Problem"
9076 msgstr ""
9078 #: wldap32.rc:78
9079 msgid "Inappropriate Authentication"
9080 msgstr ""
9082 #: wldap32.rc:79
9083 msgid "Invalid Credentials"
9084 msgstr ""
9086 #: wldap32.rc:80
9087 msgid "Insufficient Rights"
9088 msgstr "权限不足"
9090 #: wldap32.rc:81
9091 msgid "Busy"
9092 msgstr ""
9094 #: wldap32.rc:82
9095 msgid "Unavailable"
9096 msgstr ""
9098 #: wldap32.rc:83
9099 msgid "Unwilling To Perform"
9100 msgstr ""
9102 #: wldap32.rc:84
9103 msgid "Loop Detected"
9104 msgstr ""
9106 #: wldap32.rc:90
9107 msgid "Sort Control Missing"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:91
9111 msgid "Index range error"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:94
9115 msgid "Naming Violation"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:95
9119 msgid "Object Class Violation"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:96
9123 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:97
9127 msgid "Not allowed on RDN"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:98
9131 msgid "Already Exists"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:99
9135 msgid "No Object Class Mods"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:100
9139 msgid "Results Too Large"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:101
9143 msgid "Affects Multiple DSAs"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:111
9147 msgid "Server Down"
9148 msgstr "服务器不可用"
9150 #: wldap32.rc:112
9151 msgid "Local Error"
9152 msgstr "本地错误"
9154 #: wldap32.rc:113
9155 msgid "Encoding Error"
9156 msgstr "编码错误"
9158 #: wldap32.rc:114
9159 msgid "Decoding Error"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:115
9163 msgid "Timeout"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:116
9167 msgid "Auth Unknown"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:117
9171 msgid "Filter Error"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:118
9175 msgid "User Canceled"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:119
9179 msgid "Parameter Error"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:120
9183 msgid "No Memory"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:121
9187 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:122
9191 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:123
9195 msgid "Specified control was not found in message"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:124
9199 msgid "No result present in message"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:125
9203 msgid "More results returned"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:126
9207 msgid "Loop while handling referrals"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:127
9211 msgid "Referral hop limit exceeded"
9212 msgstr ""
9214 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9215 msgid ""
9216 "Not Yet Implemented\n"
9217 "\n"
9218 msgstr ""
9220 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9221 msgid "%1: File Not Found\n"
9222 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9224 #: attrib.rc:50
9225 msgid ""
9226 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9227 "\n"
9228 "Syntax:\n"
9229 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9230 "       [/S [/D]]\n"
9231 "\n"
9232 "Where:\n"
9233 "\n"
9234 "  +   Sets an attribute.\n"
9235 "  -   Clears an attribute.\n"
9236 "  R   Read-only file attribute.\n"
9237 "  A   Archive file attribute.\n"
9238 "  S   System file attribute.\n"
9239 "  H   Hidden file attribute.\n"
9240 "  [drive:][path][filename]\n"
9241 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9242 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9243 "  /D  Processes folders as well.\n"
9244 msgstr ""
9246 #: clock.rc:32
9247 msgid "Ana&log"
9248 msgstr "模拟时钟(&L)"
9250 #: clock.rc:33
9251 msgid "Digi&tal"
9252 msgstr "数字时钟(&T)"
9254 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9255 msgid "&Font..."
9256 msgstr "字体(&F)..."
9258 #: clock.rc:37
9259 msgid "&Without Titlebar"
9260 msgstr "无标题栏(&W)"
9262 #: clock.rc:39
9263 msgid "&Seconds"
9264 msgstr "秒(&S)"
9266 #: clock.rc:40
9267 msgid "&Date"
9268 msgstr "日期(&D)"
9270 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9271 msgid "&Always on Top"
9272 msgstr "总是在最前面(&A)"
9274 #: clock.rc:45
9275 msgid "&About Clock"
9276 msgstr "关于时钟(&A)"
9278 #: clock.rc:51
9279 msgid "Clock"
9280 msgstr "时钟"
9282 #: cmd.rc:40
9283 msgid ""
9284 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9285 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9286 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9287 "called procedure.\n"
9288 "\n"
9289 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9290 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9291 msgstr ""
9293 #: cmd.rc:43
9294 msgid ""
9295 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9296 "default directory.\n"
9297 msgstr ""
9299 #: cmd.rc:44
9300 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9301 msgstr ""
9303 #: cmd.rc:46
9304 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9305 msgstr ""
9307 #: cmd.rc:48
9308 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9309 msgstr ""
9311 #: cmd.rc:49
9312 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9313 msgstr ""
9315 #: cmd.rc:50
9316 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: cmd.rc:51
9320 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9321 msgstr ""
9323 #: cmd.rc:52
9324 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9325 msgstr ""
9327 #: cmd.rc:62
9328 msgid ""
9329 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9330 "\n"
9331 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9332 "on the terminal device before they are executed.\n"
9333 "\n"
9334 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9335 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9336 "preceding it with an @ sign.\n"
9337 msgstr ""
9339 #: cmd.rc:64
9340 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:71
9344 msgid ""
9345 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9346 "\n"
9347 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9348 "\n"
9349 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9350 msgstr ""
9352 #: cmd.rc:83
9353 msgid ""
9354 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9355 "batch file.\n"
9356 "\n"
9357 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9358 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9359 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9360 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9361 "label terminates the batch file execution.\n"
9362 "\n"
9363 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: cmd.rc:86
9367 msgid ""
9368 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9369 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9370 msgstr ""
9372 #: cmd.rc:96
9373 msgid ""
9374 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9375 "\n"
9376 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9377 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9378 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9379 "\n"
9380 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9381 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: cmd.rc:102
9385 msgid ""
9386 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9387 "\n"
9388 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9389 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9390 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9391 msgstr ""
9393 #: cmd.rc:105
9394 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9395 msgstr ""
9397 #: cmd.rc:106
9398 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9399 msgstr ""
9401 #: cmd.rc:113
9402 msgid ""
9403 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9404 "\n"
9405 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9406 "subdirectories\n"
9407 "below the item are moved as well.\n"
9408 "\n"
9409 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:124
9413 msgid ""
9414 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9415 "\n"
9416 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9417 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9418 "PATH command with the new value.\n"
9419 "\n"
9420 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9421 "variable, for example:\n"
9422 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9423 msgstr ""
9425 #: cmd.rc:130
9426 msgid ""
9427 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9428 "\n"
9429 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9430 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9431 msgstr ""
9433 #: cmd.rc:151
9434 msgid ""
9435 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9436 "\n"
9437 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9438 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9439 "\n"
9440 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9441 "\n"
9442 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9443 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9444 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9445 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9446 "\n"
9447 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9448 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9449 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9450 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9451 "\n"
9452 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9453 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:155
9457 msgid ""
9458 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9459 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:158
9463 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:159
9467 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:161
9471 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9472 msgstr ""
9474 #: cmd.rc:162
9475 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9476 msgstr ""
9478 #: cmd.rc:206
9479 msgid ""
9480 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9481 "\n"
9482 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9483 "\n"
9484 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9485 "\n"
9486 "SET <variable>=<value>\n"
9487 "\n"
9488 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9489 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9490 "have embedded spaces.\n"
9491 "\n"
9492 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9493 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9494 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9495 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:211
9499 msgid ""
9500 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9501 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9502 "if called from the command line.\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9506 msgid ""
9507 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9508 "with that suffix.\n"
9509 "Usage:\n"
9510 "start [options] program_filename [...]\n"
9511 "start [options] document_filename\n"
9512 "\n"
9513 "Options:\n"
9514 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9515 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9516 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9517 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9518 "/min         Start the program minimized.\n"
9519 "/max         Start the program maximized.\n"
9520 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9521 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9522 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9523 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9524 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9525 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9526 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9527 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9528 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9529 "code.\n"
9530 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9531 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9532 "/?           Display this help and exit.\n"
9533 msgstr ""
9535 #: cmd.rc:213
9536 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9537 msgstr ""
9539 #: cmd.rc:215
9540 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9541 msgstr ""
9543 #: cmd.rc:219
9544 msgid ""
9545 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9546 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9547 msgstr ""
9549 #: cmd.rc:228
9550 msgid ""
9551 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9552 "\n"
9553 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9554 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9555 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9556 "\n"
9557 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:231
9561 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:233
9565 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:237
9569 msgid ""
9570 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9571 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:245
9575 msgid ""
9576 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9577 "\n"
9578 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9579 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9580 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9581 "settings are restored.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:248
9585 msgid ""
9586 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9587 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:250
9591 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9592 msgstr ""
9594 #: cmd.rc:258
9595 msgid ""
9596 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9597 "\n"
9598 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9599 "\n"
9600 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9601 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9602 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9603 "association, if any.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:269
9607 msgid ""
9608 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9609 "\n"
9610 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9611 "\n"
9612 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9613 "currently defined.\n"
9614 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9615 "if any.\n"
9616 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9617 "associated to the specified file type.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:271
9621 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9622 msgstr ""
9624 #: cmd.rc:275
9625 msgid ""
9626 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9627 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9628 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9629 msgstr ""
9631 #: cmd.rc:279
9632 msgid ""
9633 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9634 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9635 msgstr ""
9637 #: cmd.rc:317
9638 msgid ""
9639 "CMD built-in commands are:\n"
9640 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9641 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9642 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9643 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9644 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9645 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9646 "COPY\t\tCopy file\n"
9647 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9648 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9649 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9650 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9651 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9652 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9653 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9654 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9655 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9656 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9657 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9658 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9659 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9660 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9661 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9662 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9663 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9664 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9665 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9666 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9667 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9668 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9669 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9670 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9671 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9672 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9673 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9674 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9675 "\n"
9676 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:319
9680 msgid "Are you sure?"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9684 msgctxt "Yes key"
9685 msgid "Y"
9686 msgstr ""
9688 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9689 msgctxt "No key"
9690 msgid "N"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:322
9694 msgid "File association missing for extension %1\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:323
9698 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:324
9702 msgid "Overwrite %1?"
9703 msgstr ""
9705 #: cmd.rc:325
9706 msgid "More..."
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:326
9710 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:328
9714 msgid "Argument missing\n"
9715 msgstr ""
9717 #: cmd.rc:329
9718 msgid "Syntax error\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:331
9722 msgid "No help available for %1\n"
9723 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9725 #: cmd.rc:332
9726 msgid "Target to GOTO not found\n"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:333
9730 msgid "Current Date is %1\n"
9731 msgstr "当前日期是 %1\n"
9733 #: cmd.rc:334
9734 msgid "Current Time is %1\n"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:335
9738 msgid "Enter new date: "
9739 msgstr ""
9741 #: cmd.rc:336
9742 msgid "Enter new time: "
9743 msgstr ""
9745 #: cmd.rc:337
9746 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9750 msgid "Failed to open '%1'\n"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:339
9754 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9758 msgctxt "All key"
9759 msgid "A"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:341
9763 msgid "Delete %1?"
9764 msgstr "删除 %1?"
9766 #: cmd.rc:342
9767 msgid "Echo is %1\n"
9768 msgstr ""
9770 #: cmd.rc:343
9771 msgid "Verify is %1\n"
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:344
9775 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:345
9779 msgid "Parameter error\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:346
9783 msgid ""
9784 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9785 "\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:347
9789 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:348
9793 msgid "PATH not found\n"
9794 msgstr ""
9796 #: cmd.rc:349
9797 msgid "Press any key to continue... "
9798 msgstr ""
9800 #: cmd.rc:350
9801 msgid "Wine Command Prompt"
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:351
9805 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:352
9809 msgid "More? "
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:353
9813 msgid "The input line is too long.\n"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:354
9817 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:355
9821 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9822 msgstr ""
9824 #: cmd.rc:356
9825 msgid " (Yes|No)"
9826 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9828 #: cmd.rc:357
9829 msgid " (Yes|No|All)"
9830 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9832 #: cmd.rc:358
9833 msgid ""
9834 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:359
9838 msgid "Division by zero error.\n"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:360
9842 msgid "Expected an operand.\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:361
9846 msgid "Expected an operator.\n"
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:362
9850 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:363
9854 msgid ""
9855 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9856 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9857 msgstr ""
9859 #: dxdiag.rc:30
9860 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9861 msgstr ""
9863 #: dxdiag.rc:31
9864 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9865 msgstr ""
9867 #: explorer.rc:31
9868 msgid "Wine Explorer"
9869 msgstr "Wine Explorer"
9871 #: explorer.rc:33
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Restart"
9874 msgid "Start"
9875 msgstr "重启"
9877 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9878 msgid "&Run..."
9879 msgstr "运行(&R)..."
9881 #: hostname.rc:30
9882 msgid "Usage: hostname\n"
9883 msgstr ""
9885 #: hostname.rc:31
9886 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: hostname.rc:32
9890 msgid ""
9891 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9892 "utility.\n"
9893 msgstr ""
9895 #: ipconfig.rc:30
9896 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9897 msgstr ""
9899 #: ipconfig.rc:31
9900 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9901 msgstr ""
9903 #: ipconfig.rc:32
9904 msgid "%1 adapter %2\n"
9905 msgstr ""
9907 #: ipconfig.rc:33
9908 msgid "Ethernet"
9909 msgstr ""
9911 #: ipconfig.rc:35
9912 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9913 msgstr ""
9915 #: ipconfig.rc:36
9916 msgid "IPv4 address"
9917 msgstr ""
9919 #: ipconfig.rc:37
9920 msgid "Hostname"
9921 msgstr ""
9923 #: ipconfig.rc:38
9924 msgid "Node type"
9925 msgstr ""
9927 #: ipconfig.rc:39
9928 msgid "Broadcast"
9929 msgstr ""
9931 #: ipconfig.rc:40
9932 msgid "Peer-to-peer"
9933 msgstr ""
9935 #: ipconfig.rc:41
9936 msgid "Mixed"
9937 msgstr ""
9939 #: ipconfig.rc:42
9940 msgid "Hybrid"
9941 msgstr ""
9943 #: ipconfig.rc:43
9944 msgid "IP routing enabled"
9945 msgstr ""
9947 #: ipconfig.rc:45
9948 msgid "Physical address"
9949 msgstr ""
9951 #: ipconfig.rc:46
9952 msgid "DHCP enabled"
9953 msgstr ""
9955 #: ipconfig.rc:49
9956 msgid "Default gateway"
9957 msgstr ""
9959 #: ipconfig.rc:50
9960 msgid "IPv6 address"
9961 msgstr ""
9963 #: net.rc:30
9964 msgid ""
9965 "The syntax of this command is:\n"
9966 "\n"
9967 "NET command [arguments]\n"
9968 "    -or-\n"
9969 "NET command /HELP\n"
9970 "\n"
9971 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9972 msgstr ""
9973 "本命令格式为:\n"
9974 "\n"
9975 "NET 命令 [参数]\n"
9976 "    -或-\n"
9977 "NET 命令 /HELP\n"
9978 "\n"
9979 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9981 #: net.rc:31
9982 msgid ""
9983 "The syntax of this command is:\n"
9984 "\n"
9985 "NET START [service]\n"
9986 "\n"
9987 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9988 "'service' is the name of the service to start.\n"
9989 msgstr ""
9990 "本命令格式为:\n"
9991 "\n"
9992 "NET START [服务]\n"
9993 "\n"
9994 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9995 "名称。\n"
9997 #: net.rc:32
9998 msgid ""
9999 "The syntax of this command is:\n"
10000 "\n"
10001 "NET STOP service\n"
10002 "\n"
10003 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10004 msgstr ""
10005 "本命令的格式为:\n"
10006 "\n"
10007 "NET STOP 服务\n"
10008 "\n"
10009 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10011 #: net.rc:33
10012 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10013 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10015 #: net.rc:34
10016 msgid "Could not stop service %1\n"
10017 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10019 #: net.rc:35
10020 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10021 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10023 #: net.rc:36
10024 msgid "Could not get handle to service.\n"
10025 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10027 #: net.rc:37
10028 msgid "The %1 service is starting.\n"
10029 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10031 #: net.rc:38
10032 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10033 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10035 #: net.rc:39
10036 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10037 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10039 #: net.rc:40
10040 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10041 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10043 #: net.rc:41
10044 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10045 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10047 #: net.rc:42
10048 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10049 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10051 #: net.rc:44
10052 msgid "There are no entries in the list.\n"
10053 msgstr "列表中没有内容。\n"
10055 #: net.rc:45
10056 msgid ""
10057 "\n"
10058 "Status  Local   Remote\n"
10059 "---------------------------------------------------------------\n"
10060 msgstr ""
10061 "\n"
10062 "状态    本地    远程\n"
10063 "---------------------------------------------------------------\n"
10065 #: net.rc:46
10066 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10067 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10069 #: net.rc:48
10070 msgid "Paused"
10071 msgstr "已暂停"
10073 #: net.rc:49
10074 msgid "Disconnected"
10075 msgstr "连接断开"
10077 #: net.rc:50
10078 msgid "A network error occurred"
10079 msgstr "网络错误"
10081 #: net.rc:51
10082 msgid "Connection is being made"
10083 msgstr "正在发起连接"
10085 #: net.rc:52
10086 msgid "Reconnecting"
10087 msgstr "正在重新连接"
10089 #: net.rc:43
10090 msgid "The following services are running:\n"
10091 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10093 #: netstat.rc:30
10094 msgid "Active Connections"
10095 msgstr "活跃连接"
10097 #: netstat.rc:31
10098 msgid "Proto"
10099 msgstr "协议"
10101 #: netstat.rc:32
10102 msgid "Local Address"
10103 msgstr "本地地址"
10105 #: netstat.rc:33
10106 msgid "Foreign Address"
10107 msgstr "远程地址"
10109 #: netstat.rc:34
10110 msgid "State"
10111 msgstr "状态"
10113 #: netstat.rc:35
10114 msgid "Interface Statistics"
10115 msgstr "接口统计"
10117 #: netstat.rc:36
10118 msgid "Sent"
10119 msgstr "送出"
10121 #: netstat.rc:37
10122 msgid "Received"
10123 msgstr "收到"
10125 #: netstat.rc:38
10126 msgid "Bytes"
10127 msgstr "字节"
10129 #: netstat.rc:39
10130 msgid "Unicast packets"
10131 msgstr "单播数据包"
10133 #: netstat.rc:40
10134 msgid "Non-unicast packets"
10135 msgstr "多播数据包"
10137 #: netstat.rc:41
10138 msgid "Discards"
10139 msgstr "丢弃数据包"
10141 #: netstat.rc:42
10142 msgid "Errors"
10143 msgstr "错误"
10145 #: netstat.rc:43
10146 msgid "Unknown protocols"
10147 msgstr "未知协议"
10149 #: netstat.rc:44
10150 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10151 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10153 #: netstat.rc:45
10154 msgid "Active Opens"
10155 msgstr "主动打开连接数"
10157 #: netstat.rc:46
10158 msgid "Passive Opens"
10159 msgstr "被动打开连接数"
10161 #: netstat.rc:47
10162 msgid "Failed Connection Attempts"
10163 msgstr "连接失败次数"
10165 #: netstat.rc:48
10166 msgid "Reset Connections"
10167 msgstr "连接重置次数"
10169 #: netstat.rc:49
10170 msgid "Current Connections"
10171 msgstr "当前连接数"
10173 #: netstat.rc:50
10174 msgid "Segments Received"
10175 msgstr "收到报文段数"
10177 #: netstat.rc:51
10178 msgid "Segments Sent"
10179 msgstr "送出报文段数"
10181 #: netstat.rc:52
10182 msgid "Segments Retransmitted"
10183 msgstr "重传报文段数"
10185 #: netstat.rc:53
10186 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10187 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10189 #: netstat.rc:54
10190 msgid "Datagrams Received"
10191 msgstr "收到数据报数"
10193 #: netstat.rc:55
10194 msgid "No Ports"
10195 msgstr "没有端口"
10197 #: netstat.rc:56
10198 msgid "Receive Errors"
10199 msgstr "接收错误数"
10201 #: netstat.rc:57
10202 msgid "Datagrams Sent"
10203 msgstr "送出数据报数"
10205 #: notepad.rc:30
10206 msgid "&New\tCtrl+N"
10207 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10209 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10210 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10211 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10213 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10214 msgid "&Save\tCtrl+S"
10215 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10217 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10218 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10219 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10221 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10222 msgid "Page Se&tup..."
10223 msgstr "页面设置(&T)..."
10225 #: notepad.rc:37
10226 msgid "P&rinter Setup..."
10227 msgstr "打印设置(&R)..."
10229 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10230 msgid "&Edit"
10231 msgstr "编辑(&E)"
10233 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10234 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10235 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10237 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10238 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10239 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10241 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10242 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10243 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10245 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10246 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10247 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10249 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10250 #: winefile.rc:32
10251 msgid "&Delete\tDel"
10252 msgstr "删除(&D)\tDel"
10254 #: notepad.rc:49
10255 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10256 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10258 #: notepad.rc:50
10259 msgid "&Time/Date\tF5"
10260 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10262 #: notepad.rc:52
10263 msgid "&Wrap long lines"
10264 msgstr "自动换行(&W)"
10266 #: notepad.rc:56
10267 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10268 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10270 #: notepad.rc:57
10271 msgid "&Search next\tF3"
10272 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10274 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10275 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10276 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10278 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10279 msgid "&Contents\tF1"
10280 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10282 #: notepad.rc:62
10283 msgid "&About Notepad"
10284 msgstr "关于记事本(&A)"
10286 #: notepad.rc:100
10287 msgid "Page Setup"
10288 msgstr "页面设置"
10290 #: notepad.rc:102
10291 msgid "&Header:"
10292 msgstr "页眉(&H):"
10294 #: notepad.rc:104
10295 msgid "&Footer:"
10296 msgstr "页脚(&F):"
10298 #: notepad.rc:107
10299 msgid "Margins (millimeters)"
10300 msgstr "边距(毫米)"
10302 #: notepad.rc:108
10303 msgid "&Left:"
10304 msgstr "左(&L):"
10306 #: notepad.rc:110
10307 msgid "&Top:"
10308 msgstr "上(&T):"
10310 #: notepad.rc:126
10311 msgid "Encoding:"
10312 msgstr "编码:"
10314 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10315 msgctxt "accelerator Select All"
10316 msgid "A"
10317 msgstr "A"
10319 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10320 msgctxt "accelerator Copy"
10321 msgid "C"
10322 msgstr "C"
10324 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10325 msgctxt "accelerator Find"
10326 msgid "F"
10327 msgstr "F"
10329 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10330 msgctxt "accelerator Replace"
10331 msgid "H"
10332 msgstr "H"
10334 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10335 msgctxt "accelerator New"
10336 msgid "N"
10337 msgstr "N"
10339 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10340 msgctxt "accelerator Open"
10341 msgid "O"
10342 msgstr "O"
10344 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10345 msgctxt "accelerator Print"
10346 msgid "P"
10347 msgstr "P"
10349 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10350 msgctxt "accelerator Save"
10351 msgid "S"
10352 msgstr "S"
10354 #: notepad.rc:140
10355 msgctxt "accelerator Paste"
10356 msgid "V"
10357 msgstr "V"
10359 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10360 msgctxt "accelerator Cut"
10361 msgid "X"
10362 msgstr "X"
10364 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10365 msgctxt "accelerator Undo"
10366 msgid "Z"
10367 msgstr "Z"
10369 #: notepad.rc:69
10370 msgid "Page &p"
10371 msgstr "第 &p 页"
10373 #: notepad.rc:71
10374 msgid "Notepad"
10375 msgstr "记事本"
10377 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10378 msgid "ERROR"
10379 msgstr "错误"
10381 #: notepad.rc:74
10382 msgid "Untitled"
10383 msgstr "(未命名)"
10385 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10386 msgid "Text files (*.txt)"
10387 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10389 #: notepad.rc:80
10390 msgid ""
10391 "File '%s' does not exist.\n"
10392 "\n"
10393 "Do you want to create a new file?"
10394 msgstr ""
10395 "文件“%s”不存在。\n"
10396 "\n"
10397 "您想新建一个文件吗?"
10399 #: notepad.rc:82
10400 msgid ""
10401 "File '%s' has been modified.\n"
10402 "\n"
10403 "Would you like to save the changes?"
10404 msgstr ""
10405 "文件“%s”已更改。\n"
10406 "\n"
10407 "是否保存更改?"
10409 #: notepad.rc:83
10410 msgid "'%s' could not be found."
10411 msgstr "找不到“%s”。"
10413 #: notepad.rc:85
10414 msgid "Unicode (UTF-16)"
10415 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10417 #: notepad.rc:86
10418 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10419 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10421 #: notepad.rc:87
10422 msgid "Unicode (UTF-8)"
10423 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10425 #: notepad.rc:94
10426 msgid ""
10427 "%1\n"
10428 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10429 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10430 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10431 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10432 "Continue?"
10433 msgstr ""
10434 "%1\n"
10435 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10436 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10437 "要继续吗?"
10439 #: oleview.rc:32
10440 msgid "&Bind to file..."
10441 msgstr "文件绑定(&B)..."
10443 #: oleview.rc:33
10444 msgid "&View TypeLib..."
10445 msgstr "查看 &TypeLib..."
10447 #: oleview.rc:35
10448 msgid "&System Configuration"
10449 msgstr "系统配置(&S)"
10451 #: oleview.rc:36
10452 msgid "&Run the Registry Editor"
10453 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10455 #: oleview.rc:40
10456 msgid "&Object"
10457 msgstr "对象(&O)"
10459 #: oleview.rc:42
10460 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10461 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10463 #: oleview.rc:44
10464 msgid "&In-process server"
10465 msgstr "进程内服务器(&I)"
10467 #: oleview.rc:45
10468 msgid "In-process &handler"
10469 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10471 #: oleview.rc:46
10472 msgid "&Local server"
10473 msgstr "本地服务器(&L)"
10475 #: oleview.rc:47
10476 msgid "&Remote server"
10477 msgstr "远程服务器(&R)"
10479 #: oleview.rc:50
10480 msgid "View &Type information"
10481 msgstr "查看类型信息(&T)"
10483 #: oleview.rc:52
10484 msgid "Create &Instance"
10485 msgstr "创建实例(&I)"
10487 #: oleview.rc:53
10488 msgid "Create Instance &On..."
10489 msgstr "创建实例于(&O)..."
10491 #: oleview.rc:54
10492 msgid "&Release Instance"
10493 msgstr "释放实例(&R)"
10495 #: oleview.rc:56
10496 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10497 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10499 #: oleview.rc:57
10500 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10501 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10503 #: oleview.rc:63
10504 msgid "&Expert mode"
10505 msgstr "专家模式(&E)"
10507 #: oleview.rc:65
10508 msgid "&Hidden component categories"
10509 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10511 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10512 msgid "&Toolbar"
10513 msgstr "工具栏(&T)"
10515 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10516 msgid "&Status Bar"
10517 msgstr "状态栏(&S)"
10519 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10520 msgid "&Refresh\tF5"
10521 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10523 #: oleview.rc:74
10524 msgid "&About OleView"
10525 msgstr "关于 &OleView"
10527 #: oleview.rc:82
10528 msgid "&Save as..."
10529 msgstr "另存为(&S)..."
10531 #: oleview.rc:87
10532 msgid "&Group by type kind"
10533 msgstr "按类型分组(&G)"
10535 #: oleview.rc:157
10536 msgid "Connect to another machine"
10537 msgstr "连接到另外一台计算机"
10539 #: oleview.rc:160
10540 msgid "&Machine name:"
10541 msgstr "计算机名称(&M):"
10543 #: oleview.rc:168
10544 msgid "System Configuration"
10545 msgstr "系统配置"
10547 #: oleview.rc:171
10548 msgid "System Settings"
10549 msgstr "系统设置"
10551 #: oleview.rc:172
10552 msgid "&Enable Distributed COM"
10553 msgstr "启用分布式CO&M"
10555 #: oleview.rc:173
10556 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10557 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10559 #: oleview.rc:174
10560 msgid ""
10561 "These settings change only registry values.\n"
10562 "They have no effect on Wine performance."
10563 msgstr ""
10564 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10565 "它对Wine的性能没有影响。"
10567 #: oleview.rc:181
10568 msgid "Default Interface Viewer"
10569 msgstr "默认接口查看器"
10571 #: oleview.rc:184
10572 msgid "Interface"
10573 msgstr "接口"
10575 #: oleview.rc:186
10576 msgid "IID:"
10577 msgstr "IID:"
10579 #: oleview.rc:189
10580 msgid "&View Type Info"
10581 msgstr "查看类型信息(&V)"
10583 #: oleview.rc:194
10584 msgid "IPersist Interface Viewer"
10585 msgstr "IPersist 接口查看器"
10587 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10588 msgid "Class Name:"
10589 msgstr "类名:"
10591 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10592 msgid "CLSID:"
10593 msgstr "CLSID:"
10595 #: oleview.rc:206
10596 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10597 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10599 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10600 msgid "OleView"
10601 msgstr "OleView"
10603 #: oleview.rc:101
10604 msgid "ITypeLib viewer"
10605 msgstr "ITypeLib 查看器"
10607 #: oleview.rc:99
10608 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10609 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10611 #: oleview.rc:100
10612 msgid "version 1.0"
10613 msgstr "版本 1.0"
10615 #: oleview.rc:103
10616 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10617 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10619 #: oleview.rc:106
10620 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10621 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10623 #: oleview.rc:107
10624 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10625 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10627 #: oleview.rc:108
10628 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10629 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10631 #: oleview.rc:109
10632 msgid "Run the Wine registry editor"
10633 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10635 #: oleview.rc:110
10636 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10637 msgstr "退出程序。提示保存"
10639 #: oleview.rc:111
10640 msgid "Create an instance of the selected object"
10641 msgstr "创建当前选定对象实例"
10643 #: oleview.rc:112
10644 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10645 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10647 #: oleview.rc:113
10648 msgid "Release the currently selected object instance"
10649 msgstr "释放当前选定对象实例"
10651 #: oleview.rc:114
10652 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10653 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10655 #: oleview.rc:115
10656 msgid "Display the viewer for the selected item"
10657 msgstr "显示选定项目的查看器"
10659 #: oleview.rc:120
10660 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10661 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10663 #: oleview.rc:121
10664 msgid ""
10665 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10666 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10668 #: oleview.rc:122
10669 msgid "Show or hide the toolbar"
10670 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10672 #: oleview.rc:123
10673 msgid "Show or hide the status bar"
10674 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10676 #: oleview.rc:124
10677 msgid "Refresh all lists"
10678 msgstr "刷新所有名单"
10680 #: oleview.rc:125
10681 msgid "Display program information, version number and copyright"
10682 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10684 #: oleview.rc:116
10685 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10686 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10688 #: oleview.rc:117
10689 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10690 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10692 #: oleview.rc:118
10693 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10694 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10696 #: oleview.rc:119
10697 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10698 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10700 #: oleview.rc:131
10701 msgid "ObjectClasses"
10702 msgstr "对象类型"
10704 #: oleview.rc:132
10705 msgid "Grouped by Component Category"
10706 msgstr "按部件类型分组"
10708 #: oleview.rc:133
10709 msgid "OLE 1.0 Objects"
10710 msgstr "OLE 1.0 对象"
10712 #: oleview.rc:134
10713 msgid "COM Library Objects"
10714 msgstr "COM 函数库对象"
10716 #: oleview.rc:135
10717 msgid "All Objects"
10718 msgstr "所有对象"
10720 #: oleview.rc:136
10721 msgid "Application IDs"
10722 msgstr "应用程序 IDs"
10724 #: oleview.rc:137
10725 msgid "Type Libraries"
10726 msgstr "类型函数库"
10728 #: oleview.rc:138
10729 msgid "ver."
10730 msgstr "版本"
10732 #: oleview.rc:139
10733 msgid "Interfaces"
10734 msgstr "界面"
10736 #: oleview.rc:141
10737 msgid "Registry"
10738 msgstr "注册表"
10740 #: oleview.rc:142
10741 msgid "Implementation"
10742 msgstr "实现"
10744 #: oleview.rc:143
10745 msgid "Activation"
10746 msgstr "激活"
10748 #: oleview.rc:145
10749 msgid "CoGetClassObject failed."
10750 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10752 #: oleview.rc:146
10753 msgid "Unknown error"
10754 msgstr "未知错误"
10756 #: oleview.rc:149
10757 msgid "bytes"
10758 msgstr "字节"
10760 #: oleview.rc:151
10761 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10762 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10764 #: oleview.rc:152
10765 msgid "Inherited Interfaces"
10766 msgstr "继承的接口"
10768 #: oleview.rc:127
10769 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10770 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10772 #: oleview.rc:128
10773 msgid "Close window"
10774 msgstr "关闭窗口"
10776 #: oleview.rc:129
10777 msgid "Group typeinfos by kind"
10778 msgstr "按类别分组"
10780 #: progman.rc:33
10781 msgid "&New..."
10782 msgstr "新建(&N)..."
10784 #: progman.rc:34
10785 msgid "O&pen\tEnter"
10786 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10788 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10789 msgid "&Move...\tF7"
10790 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10792 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10793 msgid "&Copy...\tF8"
10794 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10796 #: progman.rc:38
10797 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10798 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10800 #: progman.rc:40
10801 msgid "&Execute..."
10802 msgstr "执行(&E)..."
10804 #: progman.rc:42
10805 msgid "E&xit Windows"
10806 msgstr "退出 Windows(&X)"
10808 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10809 msgid "&Options"
10810 msgstr "选项(&O)"
10812 #: progman.rc:45
10813 msgid "&Arrange automatically"
10814 msgstr "自动排列(&A)"
10816 #: progman.rc:46
10817 msgid "&Minimize on run"
10818 msgstr "启动后最小化(&M)"
10820 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10821 msgid "&Save settings on exit"
10822 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10824 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10825 msgid "&Windows"
10826 msgstr "窗口(&W)"
10828 #: progman.rc:50
10829 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10830 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10832 #: progman.rc:51
10833 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10834 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10836 #: progman.rc:52
10837 msgid "&Arrange Icons"
10838 msgstr "排列图标(&A)"
10840 #: progman.rc:57
10841 msgid "&About Program Manager"
10842 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10844 #: progman.rc:103
10845 msgid "Program &group"
10846 msgstr "程序组(&G)"
10848 #: progman.rc:105
10849 msgid "&Program"
10850 msgstr "程序(&P)"
10852 #: progman.rc:116
10853 msgid "Move Program"
10854 msgstr "移动程序"
10856 #: progman.rc:118
10857 msgid "Move program:"
10858 msgstr "移动程序:"
10860 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10861 msgid "From group:"
10862 msgstr "从此程序组中:"
10864 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10865 msgid "&To group:"
10866 msgstr "移动到程序组(&T):"
10868 #: progman.rc:134
10869 msgid "Copy Program"
10870 msgstr "复制程序"
10872 #: progman.rc:136
10873 msgid "Copy program:"
10874 msgstr "复制程序:"
10876 #: progman.rc:152
10877 msgid "Program Group Attributes"
10878 msgstr "程序组属性"
10880 #: progman.rc:156
10881 msgid "&Group file:"
10882 msgstr "组文件(&G):"
10884 #: progman.rc:168
10885 msgid "Program Attributes"
10886 msgstr "程序属性"
10888 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10889 msgid "&Command line:"
10890 msgstr "命令行(&C):"
10892 #: progman.rc:174
10893 msgid "&Working directory:"
10894 msgstr "工作目录(&W):"
10896 #: progman.rc:176
10897 msgid "&Key combination:"
10898 msgstr "快捷键(&K):"
10900 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10901 msgid "&Minimize at launch"
10902 msgstr "启动后最小化(&M)"
10904 #: progman.rc:183
10905 msgid "Change &icon..."
10906 msgstr "修改图标(&I)..."
10908 #: progman.rc:192
10909 msgid "Change Icon"
10910 msgstr "修改图标"
10912 #: progman.rc:194
10913 msgid "&Filename:"
10914 msgstr "文件名(&F):"
10916 #: progman.rc:196
10917 msgid "Current &icon:"
10918 msgstr "当前图标(&I):"
10920 #: progman.rc:210
10921 msgid "Execute Program"
10922 msgstr "执行程序"
10924 #: progman.rc:63
10925 msgid "Program Manager"
10926 msgstr "程序管理器"
10928 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10929 msgid "WARNING"
10930 msgstr "警告"
10932 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10933 msgid "Information"
10934 msgstr "信息"
10936 #: progman.rc:68
10937 msgid "Delete group `%s'?"
10938 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10940 #: progman.rc:69
10941 msgid "Delete program `%s'?"
10942 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10944 #: progman.rc:70
10945 msgid "Not implemented"
10946 msgstr "尚未实现"
10948 #: progman.rc:71
10949 msgid "Error reading `%s'."
10950 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10952 #: progman.rc:72
10953 msgid "Error writing `%s'."
10954 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10956 #: progman.rc:75
10957 msgid ""
10958 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10959 "Should it be tried further on?"
10960 msgstr ""
10961 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10962 "是否继续尝试?"
10964 #: progman.rc:77
10965 msgid "Help not available."
10966 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10968 #: progman.rc:78
10969 msgid "Unknown feature in %s"
10970 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10972 #: progman.rc:79
10973 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10974 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10976 #: progman.rc:80
10977 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10978 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10980 #: progman.rc:84
10981 msgid "Libraries (*.dll)"
10982 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10984 #: progman.rc:85
10985 msgid "Icon files"
10986 msgstr "图标文件"
10988 #: progman.rc:86
10989 msgid "Icons (*.ico)"
10990 msgstr "图标 (*.ico)"
10992 #: reg.rc:30
10993 msgid ""
10994 "The syntax of this command is:\n"
10995 "\n"
10996 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10997 "REG command /?\n"
10998 msgstr ""
10999 "本命令格式为:\n"
11000 "\n"
11001 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11002 "REG 命令 /?\n"
11004 #: reg.rc:31
11005 msgid ""
11006 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11007 "f]\n"
11008 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11010 #: reg.rc:32
11011 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11012 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11014 #: reg.rc:33
11015 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11016 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11018 #: reg.rc:34
11019 msgid "The operation completed successfully\n"
11020 msgstr "操作完成\n"
11022 #: reg.rc:35
11023 msgid "Error: Invalid key name\n"
11024 msgstr "错误:键名无效\n"
11026 #: reg.rc:36
11027 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11028 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11030 #: reg.rc:37
11031 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11032 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11034 #: reg.rc:38
11035 msgid ""
11036 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11037 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11039 #: regedit.rc:34
11040 msgid "&Registry"
11041 msgstr "注册表(&R)"
11043 #: regedit.rc:36
11044 msgid "&Import Registry File..."
11045 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11047 #: regedit.rc:37
11048 msgid "&Export Registry File..."
11049 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11051 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11052 msgid "&Key"
11053 msgstr "键(&K)"
11055 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11056 msgid "&String Value"
11057 msgstr "字符串值(&S)"
11059 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11060 msgid "&Binary Value"
11061 msgstr "二进制值(&B)"
11063 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11064 msgid "&DWORD Value"
11065 msgstr "整数值(&D)"
11067 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11068 msgid "&Multi-String Value"
11069 msgstr "多字符串值(&M)"
11071 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11072 msgid "&Expandable String Value"
11073 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11075 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11076 msgid "&Rename\tF2"
11077 msgstr "改名(&R)\tF2"
11079 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11080 msgid "&Copy Key Name"
11081 msgstr "复制键名(&C)"
11083 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11084 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11085 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11087 #: regedit.rc:64
11088 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11089 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11091 #: regedit.rc:68
11092 msgid "Status &Bar"
11093 msgstr "状态栏(&B)"
11095 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11096 msgid "Sp&lit"
11097 msgstr "调整分隔线(&L)"
11099 #: regedit.rc:77
11100 msgid "&Remove Favorite..."
11101 msgstr "删除收藏(&R)..."
11103 #: regedit.rc:82
11104 msgid "&About Registry Editor"
11105 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11107 #: regedit.rc:91
11108 msgid "Modify Binary Data..."
11109 msgstr "修改二进制数据..."
11111 #: regedit.rc:218
11112 msgid "Export registry"
11113 msgstr "导出注册表"
11115 #: regedit.rc:220
11116 msgid "S&elected branch:"
11117 msgstr "指定分支(&E):"
11119 #: regedit.rc:229
11120 msgid "Find:"
11121 msgstr "查找:"
11123 #: regedit.rc:231
11124 msgid "Find in:"
11125 msgstr "在这找:"
11127 #: regedit.rc:232
11128 msgid "Keys"
11129 msgstr "键"
11131 #: regedit.rc:233
11132 msgid "Value names"
11133 msgstr "值名称"
11135 #: regedit.rc:234
11136 msgid "Value content"
11137 msgstr "值内容"
11139 #: regedit.rc:235
11140 msgid "Whole string only"
11141 msgstr "整词匹配"
11143 #: regedit.rc:242
11144 msgid "Add Favorite"
11145 msgstr "添加收藏"
11147 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11148 msgid "Name:"
11149 msgstr "名称:"
11151 #: regedit.rc:253
11152 msgid "Remove Favorite"
11153 msgstr "删除收藏"
11155 #: regedit.rc:264
11156 msgid "Edit String"
11157 msgstr "编辑字符串"
11159 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11160 msgid "Value name:"
11161 msgstr "值名称:"
11163 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11164 msgid "Value data:"
11165 msgstr "值数据:"
11167 #: regedit.rc:277
11168 msgid "Edit DWORD"
11169 msgstr "编辑整数"
11171 #: regedit.rc:284
11172 msgid "Base"
11173 msgstr "进制"
11175 #: regedit.rc:285
11176 msgid "Hexadecimal"
11177 msgstr "十六进制"
11179 #: regedit.rc:286
11180 msgid "Decimal"
11181 msgstr "十进制"
11183 #: regedit.rc:293
11184 msgid "Edit Binary"
11185 msgstr "编辑二进制"
11187 #: regedit.rc:306
11188 msgid "Edit Multi-String"
11189 msgstr "编辑多个字符串"
11191 #: regedit.rc:137
11192 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11193 msgstr "操作整个注册表的命令"
11195 #: regedit.rc:138
11196 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11197 msgstr "编辑键和值的命令"
11199 #: regedit.rc:139
11200 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11201 msgstr "操作窗口显示的命令"
11203 #: regedit.rc:140
11204 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11205 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11207 #: regedit.rc:141
11208 msgid ""
11209 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11210 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11212 #: regedit.rc:142
11213 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11214 msgstr "创建新键或值的命令"
11216 #: regedit.rc:127
11217 msgid "Data"
11218 msgstr "数据"
11220 #: regedit.rc:132
11221 msgid "Registry Editor"
11222 msgstr "注册表编辑器"
11224 #: regedit.rc:194
11225 msgid "Import Registry File"
11226 msgstr "导入注册表文件"
11228 #: regedit.rc:195
11229 msgid "Export Registry File"
11230 msgstr "导出注册表文件"
11232 #: regedit.rc:196
11233 msgid "Registry files (*.reg)"
11234 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11236 #: regedit.rc:197
11237 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11238 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11240 #: regedit.rc:204
11241 msgid "(Default)"
11242 msgstr "(默认)"
11244 #: regedit.rc:205
11245 msgid "(value not set)"
11246 msgstr "(没有设值)"
11248 #: regedit.rc:206
11249 msgid "(cannot display value)"
11250 msgstr "(不能显示值)"
11252 #: regedit.rc:207
11253 msgid "(unknown %d)"
11254 msgstr "(未知 %d)"
11256 #: regedit.rc:163
11257 msgid "Quits the registry editor"
11258 msgstr "退出注册表编辑器"
11260 #: regedit.rc:164
11261 msgid "Adds keys to the favorites list"
11262 msgstr "把键添加到收藏夹"
11264 #: regedit.rc:165
11265 msgid "Removes keys from the favorites list"
11266 msgstr "从收藏夹中删除键"
11268 #: regedit.rc:166
11269 msgid "Shows or hides the status bar"
11270 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11272 #: regedit.rc:167
11273 msgid "Change position of split between two panes"
11274 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11276 #: regedit.rc:168
11277 msgid "Refreshes the window"
11278 msgstr "刷新窗口"
11280 #: regedit.rc:169
11281 msgid "Deletes the selection"
11282 msgstr "删除选定项"
11284 #: regedit.rc:170
11285 msgid "Renames the selection"
11286 msgstr "选定项更名"
11288 #: regedit.rc:171
11289 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11290 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11292 #: regedit.rc:172
11293 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11294 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11296 #: regedit.rc:173
11297 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11298 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11300 #: regedit.rc:147
11301 msgid "Modifies the value's data"
11302 msgstr "修改值的数据"
11304 #: regedit.rc:148
11305 msgid "Adds a new key"
11306 msgstr "添加新键"
11308 #: regedit.rc:149
11309 msgid "Adds a new string value"
11310 msgstr "添加新字符串值"
11312 #: regedit.rc:150
11313 msgid "Adds a new binary value"
11314 msgstr "添加新二进制值"
11316 #: regedit.rc:151
11317 msgid "Adds a new double word value"
11318 msgstr "添加新整数值"
11320 #: regedit.rc:153
11321 msgid "Imports a text file into the registry"
11322 msgstr "将文本文件导入注册表"
11324 #: regedit.rc:155
11325 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11326 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11328 #: regedit.rc:156
11329 msgid "Prints all or part of the registry"
11330 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11332 #: regedit.rc:158
11333 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11334 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11336 #: regedit.rc:181
11337 msgid "Can't query value '%s'"
11338 msgstr "不能查询值'%s'"
11340 #: regedit.rc:182
11341 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11342 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11344 #: regedit.rc:183
11345 msgid "Value is too big (%u)"
11346 msgstr "值太大 (%u)"
11348 #: regedit.rc:184
11349 msgid "Confirm Value Delete"
11350 msgstr "确认删除值"
11352 #: regedit.rc:185
11353 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11354 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11356 #: regedit.rc:189
11357 msgid "Search string '%s' not found"
11358 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11360 #: regedit.rc:186
11361 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11362 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11364 #: regedit.rc:187
11365 msgid "New Key #%d"
11366 msgstr "新键 #%d"
11368 #: regedit.rc:188
11369 msgid "New Value #%d"
11370 msgstr "新值 #%d"
11372 #: regedit.rc:180
11373 msgid "Can't query key '%s'"
11374 msgstr "不能查询键'%s'"
11376 #: regedit.rc:152
11377 msgid "Adds a new multi-string value"
11378 msgstr "添加新多字符串值"
11380 #: regedit.rc:174
11381 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11382 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11384 #: regsvr32.rc:32
11385 msgid ""
11386 "Wine DLL Registration Utility\n"
11387 "\n"
11388 "Provides DLL registration services.\n"
11389 "\n"
11390 msgstr ""
11392 #: regsvr32.rc:40
11393 msgid ""
11394 "Usage:\n"
11395 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11396 "\n"
11397 "Options:\n"
11398 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11399 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11400 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11401 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11402 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11403 "\n"
11404 msgstr ""
11406 #: regsvr32.rc:41
11407 msgid ""
11408 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11409 "\n"
11410 msgstr ""
11412 #: regsvr32.rc:42
11413 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11414 msgstr ""
11416 #: regsvr32.rc:43
11417 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11418 msgstr ""
11420 #: regsvr32.rc:44
11421 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11422 msgstr ""
11424 #: regsvr32.rc:45
11425 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11426 msgstr ""
11428 #: regsvr32.rc:46
11429 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11430 msgstr ""
11432 #: regsvr32.rc:47
11433 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11434 msgstr ""
11436 #: regsvr32.rc:48
11437 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11438 msgstr ""
11440 #: regsvr32.rc:49
11441 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11442 msgstr ""
11444 #: regsvr32.rc:50
11445 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11446 msgstr ""
11448 #: regsvr32.rc:51
11449 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11450 msgstr ""
11452 #: start.rc:55
11453 msgid ""
11454 "Application could not be started, or no application associated with the "
11455 "specified file.\n"
11456 "ShellExecuteEx failed"
11457 msgstr ""
11458 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11459 "ShellExecuteEx 失败"
11461 #: start.rc:57
11462 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11463 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11465 #: taskkill.rc:30
11466 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11467 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11469 #: taskkill.rc:31
11470 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11471 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11473 #: taskkill.rc:32
11474 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11475 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11477 #: taskkill.rc:33
11478 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11479 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11481 #: taskkill.rc:34
11482 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11483 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11485 #: taskkill.rc:35
11486 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11487 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11489 #: taskkill.rc:36
11490 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11491 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11493 #: taskkill.rc:37
11494 msgid ""
11495 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11496 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11498 #: taskkill.rc:38
11499 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11500 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11502 #: taskkill.rc:39
11503 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11504 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11506 #: taskkill.rc:40
11507 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11508 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11510 #: taskkill.rc:41
11511 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11512 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11514 #: taskkill.rc:42
11515 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11516 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11518 #: taskkill.rc:43
11519 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11520 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11522 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11523 msgid "&New Task (Run...)"
11524 msgstr "新任务(&N)..."
11526 #: taskmgr.rc:39
11527 msgid "E&xit Task Manager"
11528 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11530 #: taskmgr.rc:45
11531 msgid "&Minimize On Use"
11532 msgstr "启动后最小化(&M)"
11534 #: taskmgr.rc:47
11535 msgid "&Hide When Minimized"
11536 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11538 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11539 msgid "&Show 16-bit tasks"
11540 msgstr "显示16位任务(&S)"
11542 #: taskmgr.rc:54
11543 msgid "&Refresh Now"
11544 msgstr "刷新(&R)"
11546 #: taskmgr.rc:55
11547 msgid "&Update Speed"
11548 msgstr "更新速度(&U)"
11550 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11551 msgid "&High"
11552 msgstr "快(&H)"
11554 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11555 msgid "&Normal"
11556 msgstr "正常(&N)"
11558 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11559 msgid "&Low"
11560 msgstr "慢(&L)"
11562 #: taskmgr.rc:61
11563 msgid "&Paused"
11564 msgstr "暂停(&P)"
11566 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11567 msgid "&Select Columns..."
11568 msgstr "选择列项(&S)..."
11570 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11571 msgid "&CPU History"
11572 msgstr "&CPU 历史"
11574 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11575 msgid "&One Graph, All CPUs"
11576 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11578 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11579 msgid "One Graph &Per CPU"
11580 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11582 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11583 msgid "&Show Kernel Times"
11584 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11586 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11587 msgid "Tile &Horizontally"
11588 msgstr "横向平铺(&H)"
11590 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11591 msgid "Tile &Vertically"
11592 msgstr "纵向平铺(&V)"
11594 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11595 msgid "&Minimize"
11596 msgstr "最小化(&M)"
11598 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11599 msgid "&Cascade"
11600 msgstr "层叠(&C)"
11602 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11603 msgid "&Bring To Front"
11604 msgstr "移到最前面(&B)"
11606 #: taskmgr.rc:90
11607 msgid "&About Task Manager"
11608 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11610 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11611 msgid "&Switch To"
11612 msgstr "转到(&S)"
11614 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11615 msgid "&End Task"
11616 msgstr "结束任务(&E)"
11618 #: taskmgr.rc:130
11619 msgid "&Go To Process"
11620 msgstr "转此进程(&G)"
11622 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11623 msgid "&End Process"
11624 msgstr "结束进程(&E)"
11626 #: taskmgr.rc:150
11627 msgid "End Process &Tree"
11628 msgstr "结束进程树(&T)"
11630 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11631 msgid "&Debug"
11632 msgstr "调试(&D)"
11634 #: taskmgr.rc:154
11635 msgid "Set &Priority"
11636 msgstr "指定优先级(&P)"
11638 #: taskmgr.rc:156
11639 msgid "&Realtime"
11640 msgstr "实时(&R)"
11642 #: taskmgr.rc:160
11643 msgid "&Above Normal"
11644 msgstr "高于正常(&A)"
11646 #: taskmgr.rc:164
11647 msgid "&Below Normal"
11648 msgstr "低于正常(&B)"
11650 #: taskmgr.rc:169
11651 msgid "Set &Affinity..."
11652 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11654 #: taskmgr.rc:170
11655 msgid "Edit Debug &Channels..."
11656 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11658 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11659 msgid "Task Manager"
11660 msgstr "任务管理器"
11662 #: taskmgr.rc:351
11663 msgid "&New Task..."
11664 msgstr "新任务(&N)..."
11666 #: taskmgr.rc:364
11667 msgid "&Show processes from all users"
11668 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11670 #: taskmgr.rc:372
11671 msgid "CPU usage"
11672 msgstr "CPU 负载率"
11674 #: taskmgr.rc:373
11675 msgid "Mem usage"
11676 msgstr "内存占用"
11678 #: taskmgr.rc:374
11679 msgid "Totals"
11680 msgstr "总共"
11682 #: taskmgr.rc:375
11683 msgid "Commit charge (K)"
11684 msgstr "提交负荷(K)"
11686 #: taskmgr.rc:376
11687 msgid "Physical memory (K)"
11688 msgstr "物理内存(K)"
11690 #: taskmgr.rc:377
11691 msgid "Kernel memory (K)"
11692 msgstr "内核内存(K)"
11694 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11695 msgid "Handles"
11696 msgstr "句柄"
11698 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11699 msgid "Threads"
11700 msgstr "线程"
11702 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11703 msgid "Processes"
11704 msgstr "进程"
11706 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11707 msgid "Total"
11708 msgstr "总共"
11710 #: taskmgr.rc:388
11711 msgid "Limit"
11712 msgstr "限制"
11714 #: taskmgr.rc:389
11715 msgid "Peak"
11716 msgstr "峰值"
11718 #: taskmgr.rc:398
11719 msgid "System Cache"
11720 msgstr "系统缓存"
11722 #: taskmgr.rc:406
11723 msgid "Paged"
11724 msgstr "可换页"
11726 #: taskmgr.rc:407
11727 msgid "Nonpaged"
11728 msgstr "不可换页"
11730 #: taskmgr.rc:414
11731 msgid "CPU usage history"
11732 msgstr "CPU 负载率历史"
11734 #: taskmgr.rc:415
11735 msgid "Memory usage history"
11736 msgstr "内存占用历史"
11738 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11739 msgid "Debug Channels"
11740 msgstr "调试频道"
11742 #: taskmgr.rc:439
11743 msgid "Processor Affinity"
11744 msgstr "处理器关联"
11746 #: taskmgr.rc:444
11747 msgid ""
11748 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11749 "allowed to execute on."
11750 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11752 #: taskmgr.rc:446
11753 msgid "CPU 0"
11754 msgstr "CPU 0"
11756 #: taskmgr.rc:448
11757 msgid "CPU 1"
11758 msgstr "CPU 1"
11760 #: taskmgr.rc:450
11761 msgid "CPU 2"
11762 msgstr "CPU 2"
11764 #: taskmgr.rc:452
11765 msgid "CPU 3"
11766 msgstr "CPU 3"
11768 #: taskmgr.rc:454
11769 msgid "CPU 4"
11770 msgstr "CPU 4"
11772 #: taskmgr.rc:456
11773 msgid "CPU 5"
11774 msgstr "CPU 5"
11776 #: taskmgr.rc:458
11777 msgid "CPU 6"
11778 msgstr "CPU 6"
11780 #: taskmgr.rc:460
11781 msgid "CPU 7"
11782 msgstr "CPU 7"
11784 #: taskmgr.rc:462
11785 msgid "CPU 8"
11786 msgstr "CPU 8"
11788 #: taskmgr.rc:464
11789 msgid "CPU 9"
11790 msgstr "CPU 9"
11792 #: taskmgr.rc:466
11793 msgid "CPU 10"
11794 msgstr "CPU 10"
11796 #: taskmgr.rc:468
11797 msgid "CPU 11"
11798 msgstr "CPU 11"
11800 #: taskmgr.rc:470
11801 msgid "CPU 12"
11802 msgstr "CPU 12"
11804 #: taskmgr.rc:472
11805 msgid "CPU 13"
11806 msgstr "CPU 13"
11808 #: taskmgr.rc:474
11809 msgid "CPU 14"
11810 msgstr "CPU 14"
11812 #: taskmgr.rc:476
11813 msgid "CPU 15"
11814 msgstr "CPU 15"
11816 #: taskmgr.rc:478
11817 msgid "CPU 16"
11818 msgstr "CPU 16"
11820 #: taskmgr.rc:480
11821 msgid "CPU 17"
11822 msgstr "CPU 17"
11824 #: taskmgr.rc:482
11825 msgid "CPU 18"
11826 msgstr "CPU 18"
11828 #: taskmgr.rc:484
11829 msgid "CPU 19"
11830 msgstr "CPU 19"
11832 #: taskmgr.rc:486
11833 msgid "CPU 20"
11834 msgstr "CPU 20"
11836 #: taskmgr.rc:488
11837 msgid "CPU 21"
11838 msgstr "CPU 21"
11840 #: taskmgr.rc:490
11841 msgid "CPU 22"
11842 msgstr "CPU 22"
11844 #: taskmgr.rc:492
11845 msgid "CPU 23"
11846 msgstr "CPU 23"
11848 #: taskmgr.rc:494
11849 msgid "CPU 24"
11850 msgstr "CPU 24"
11852 #: taskmgr.rc:496
11853 msgid "CPU 25"
11854 msgstr "CPU 25"
11856 #: taskmgr.rc:498
11857 msgid "CPU 26"
11858 msgstr "CPU 26"
11860 #: taskmgr.rc:500
11861 msgid "CPU 27"
11862 msgstr "CPU 27"
11864 #: taskmgr.rc:502
11865 msgid "CPU 28"
11866 msgstr "CPU 28"
11868 #: taskmgr.rc:504
11869 msgid "CPU 29"
11870 msgstr "CPU 29"
11872 #: taskmgr.rc:506
11873 msgid "CPU 30"
11874 msgstr "CPU 30"
11876 #: taskmgr.rc:508
11877 msgid "CPU 31"
11878 msgstr "CPU 31"
11880 #: taskmgr.rc:514
11881 msgid "Select Columns"
11882 msgstr "选择列项"
11884 #: taskmgr.rc:519
11885 msgid ""
11886 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11887 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11889 #: taskmgr.rc:521
11890 msgid "&Image Name"
11891 msgstr "映像名称(&I)"
11893 #: taskmgr.rc:523
11894 msgid "&PID (Process Identifier)"
11895 msgstr "&PID (进程编号)"
11897 #: taskmgr.rc:525
11898 msgid "&CPU Usage"
11899 msgstr "&CPU 负载率"
11901 #: taskmgr.rc:527
11902 msgid "CPU Tim&e"
11903 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11905 #: taskmgr.rc:529
11906 msgid "&Memory Usage"
11907 msgstr "内存占用(&M)"
11909 #: taskmgr.rc:531
11910 msgid "Memory Usage &Delta"
11911 msgstr "内存占用差值(&D)"
11913 #: taskmgr.rc:533
11914 msgid "Pea&k Memory Usage"
11915 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11917 #: taskmgr.rc:535
11918 msgid "Page &Faults"
11919 msgstr "页错误(&F)"
11921 #: taskmgr.rc:537
11922 msgid "&USER Objects"
11923 msgstr "用户对象(&U)"
11925 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11926 msgid "I/O Reads"
11927 msgstr "I/O 读取"
11929 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11930 msgid "I/O Read Bytes"
11931 msgstr "I/O 读取字节"
11933 #: taskmgr.rc:543
11934 msgid "&Session ID"
11935 msgstr "会话 ID(&S)"
11937 #: taskmgr.rc:545
11938 msgid "User &Name"
11939 msgstr "用户名(&N)"
11941 #: taskmgr.rc:547
11942 msgid "Page F&aults Delta"
11943 msgstr "页错误差值(&A)"
11945 #: taskmgr.rc:549
11946 msgid "&Virtual Memory Size"
11947 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11949 #: taskmgr.rc:551
11950 msgid "Pa&ged Pool"
11951 msgstr "可换页池(&G)"
11953 #: taskmgr.rc:553
11954 msgid "N&on-paged Pool"
11955 msgstr "不可换页池(&O)"
11957 #: taskmgr.rc:555
11958 msgid "Base P&riority"
11959 msgstr "基本优先级(&R)"
11961 #: taskmgr.rc:557
11962 msgid "&Handle Count"
11963 msgstr "句柄数(&H)"
11965 #: taskmgr.rc:559
11966 msgid "&Thread Count"
11967 msgstr "线程数(&T)"
11969 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11970 msgid "GDI Objects"
11971 msgstr "GDI 对象"
11973 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11974 msgid "I/O Writes"
11975 msgstr "I/O 写入"
11977 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11978 msgid "I/O Write Bytes"
11979 msgstr "I/O 写入字节"
11981 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11982 msgid "I/O Other"
11983 msgstr "I/O 其他"
11985 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11986 msgid "I/O Other Bytes"
11987 msgstr "I/O 其他字节"
11989 #: taskmgr.rc:182
11990 msgid "Create New Task"
11991 msgstr "创建新任务"
11993 #: taskmgr.rc:187
11994 msgid "Runs a new program"
11995 msgstr "运行新程序"
11997 #: taskmgr.rc:188
11998 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11999 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12001 #: taskmgr.rc:190
12002 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12003 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12005 #: taskmgr.rc:191
12006 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12007 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12009 #: taskmgr.rc:192
12010 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12011 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12013 #: taskmgr.rc:193
12014 msgid "Displays tasks by using large icons"
12015 msgstr "用大图标显示任务"
12017 #: taskmgr.rc:194
12018 msgid "Displays tasks by using small icons"
12019 msgstr "用小图标显示任务"
12021 #: taskmgr.rc:195
12022 msgid "Displays information about each task"
12023 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12025 #: taskmgr.rc:196
12026 msgid "Updates the display twice per second"
12027 msgstr "每秒更新两次"
12029 #: taskmgr.rc:197
12030 msgid "Updates the display every two seconds"
12031 msgstr "每两秒更新一次"
12033 #: taskmgr.rc:198
12034 msgid "Updates the display every four seconds"
12035 msgstr "每四秒更新一次"
12037 #: taskmgr.rc:203
12038 msgid "Does not automatically update"
12039 msgstr "不会自动更新"
12041 #: taskmgr.rc:205
12042 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12043 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12045 #: taskmgr.rc:206
12046 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12047 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12049 #: taskmgr.rc:207
12050 msgid "Minimizes the windows"
12051 msgstr "最小化窗口"
12053 #: taskmgr.rc:208
12054 msgid "Maximizes the windows"
12055 msgstr "最大化窗口"
12057 #: taskmgr.rc:209
12058 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12059 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12061 #: taskmgr.rc:210
12062 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12063 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12065 #: taskmgr.rc:211
12066 msgid "Displays Task Manager help topics"
12067 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12069 #: taskmgr.rc:212
12070 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12071 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12073 #: taskmgr.rc:213
12074 msgid "Exits the Task Manager application"
12075 msgstr "退出任务管理器"
12077 #: taskmgr.rc:215
12078 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12079 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12081 #: taskmgr.rc:216
12082 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12083 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12085 #: taskmgr.rc:217
12086 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12087 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12089 #: taskmgr.rc:219
12090 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12091 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12093 #: taskmgr.rc:220
12094 msgid "Each CPU has its own history graph"
12095 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12097 #: taskmgr.rc:222
12098 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12099 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12101 #: taskmgr.rc:227
12102 msgid "Tells the selected tasks to close"
12103 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12105 #: taskmgr.rc:228
12106 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12107 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12109 #: taskmgr.rc:229
12110 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12111 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12113 #: taskmgr.rc:230
12114 msgid "Removes the process from the system"
12115 msgstr "将进程从系统中删除"
12117 #: taskmgr.rc:232
12118 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12119 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12121 #: taskmgr.rc:233
12122 msgid "Attaches the debugger to this process"
12123 msgstr "将调试器连接到本进程"
12125 #: taskmgr.rc:235
12126 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12127 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12129 #: taskmgr.rc:237
12130 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12131 msgstr "将进程设为实时优先级"
12133 #: taskmgr.rc:238
12134 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12135 msgstr "将进程设为高优先级"
12137 #: taskmgr.rc:240
12138 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12139 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12141 #: taskmgr.rc:242
12142 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12143 msgstr "将进程设为正常优先级"
12145 #: taskmgr.rc:244
12146 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12147 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12149 #: taskmgr.rc:245
12150 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12151 msgstr "将进程设为低优先级"
12153 #: taskmgr.rc:247
12154 msgid "Controls Debug Channels"
12155 msgstr "控制调试频道"
12157 #: taskmgr.rc:264
12158 msgid "Performance"
12159 msgstr "性能"
12161 #: taskmgr.rc:265
12162 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12163 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12165 #: taskmgr.rc:266
12166 msgid "Processes: %d"
12167 msgstr "进程数: %d"
12169 #: taskmgr.rc:267
12170 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12171 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12173 #: taskmgr.rc:272
12174 msgid "Image Name"
12175 msgstr "映像名字"
12177 #: taskmgr.rc:273
12178 msgid "PID"
12179 msgstr "PID"
12181 #: taskmgr.rc:274
12182 msgid "CPU"
12183 msgstr "CPU"
12185 #: taskmgr.rc:275
12186 msgid "CPU Time"
12187 msgstr "CPU 耗时"
12189 #: taskmgr.rc:276
12190 msgid "Mem Usage"
12191 msgstr "内存占用"
12193 #: taskmgr.rc:277
12194 msgid "Mem Delta"
12195 msgstr "内存占用差值"
12197 #: taskmgr.rc:278
12198 msgid "Peak Mem Usage"
12199 msgstr "内存占用峰值"
12201 #: taskmgr.rc:279
12202 msgid "Page Faults"
12203 msgstr "页错误"
12205 #: taskmgr.rc:280
12206 msgid "USER Objects"
12207 msgstr "用户对象"
12209 #: taskmgr.rc:283
12210 msgid "Session ID"
12211 msgstr "会话 ID"
12213 #: taskmgr.rc:284
12214 msgid "Username"
12215 msgstr "用户名"
12217 #: taskmgr.rc:285
12218 msgid "PF Delta"
12219 msgstr "页错误差值"
12221 #: taskmgr.rc:286
12222 msgid "VM Size"
12223 msgstr "虚拟内存大小"
12225 #: taskmgr.rc:287
12226 msgid "Paged Pool"
12227 msgstr "可换页池"
12229 #: taskmgr.rc:288
12230 msgid "NP Pool"
12231 msgstr "不可换页池"
12233 #: taskmgr.rc:289
12234 msgid "Base Pri"
12235 msgstr "基本优先级"
12237 #: taskmgr.rc:301
12238 msgid "Task Manager Warning"
12239 msgstr "任务管理器警告"
12241 #: taskmgr.rc:304
12242 msgid ""
12243 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12244 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12245 "sure you want to change the priority class?"
12246 msgstr ""
12247 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12248 "您确定要改变优先权吗?"
12250 #: taskmgr.rc:305
12251 msgid "Unable to Change Priority"
12252 msgstr "无法更改优先级"
12254 #: taskmgr.rc:310
12255 msgid ""
12256 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12257 "results including loss of data and system instability. The\n"
12258 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12259 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12260 "terminate the process?"
12261 msgstr ""
12262 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12263 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12265 #: taskmgr.rc:311
12266 msgid "Unable to Terminate Process"
12267 msgstr "无法结束进程"
12269 #: taskmgr.rc:313
12270 msgid ""
12271 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12272 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12273 msgstr ""
12274 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12275 "您确定要连接调试器吗?"
12277 #: taskmgr.rc:314
12278 msgid "Unable to Debug Process"
12279 msgstr "无法调试进程"
12281 #: taskmgr.rc:315
12282 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12283 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12285 #: taskmgr.rc:316
12286 msgid "Invalid Option"
12287 msgstr "无效选项"
12289 #: taskmgr.rc:317
12290 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12291 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12293 #: taskmgr.rc:322
12294 msgid "System Idle Process"
12295 msgstr "系统空闲进程"
12297 #: taskmgr.rc:323
12298 msgid "Not Responding"
12299 msgstr "没有响应"
12301 #: taskmgr.rc:324
12302 msgid "Running"
12303 msgstr "正在运行"
12305 #: taskmgr.rc:325
12306 msgid "Task"
12307 msgstr "任务"
12309 #: uninstaller.rc:29
12310 msgid "Wine Application Uninstaller"
12311 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12313 #: uninstaller.rc:30
12314 msgid ""
12315 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12316 "executable.\n"
12317 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12318 msgstr ""
12319 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12320 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12322 #: view.rc:36
12323 msgid "&Pan"
12324 msgstr "平移(&P)"
12326 #: view.rc:38
12327 msgid "&Scale to Window"
12328 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12330 #: view.rc:40
12331 msgid "&Left"
12332 msgstr "左(&L)"
12334 #: view.rc:41
12335 msgid "&Right"
12336 msgstr "右(&R)"
12338 #: view.rc:49
12339 msgid "Regular Metafile Viewer"
12340 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12342 #: wineboot.rc:31
12343 msgid "Waiting for Program"
12344 msgstr "正在等待程序"
12346 #: wineboot.rc:35
12347 msgid "Terminate Process"
12348 msgstr "中断进程"
12350 #: wineboot.rc:36
12351 msgid ""
12352 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12353 "responding.\n"
12354 "\n"
12355 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12356 msgstr ""
12357 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12358 "\n"
12359 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12361 #: wineboot.rc:42
12362 msgid "Wine"
12363 msgstr "Wine"
12365 #: wineboot.rc:46
12366 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12367 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12369 #: winecfg.rc:135
12370 msgid ""
12371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12372 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12373 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12374 "option) any later version."
12375 msgstr ""
12376 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12377 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12378 "新的版本。"
12380 #: winecfg.rc:137
12381 msgid "Windows registration information"
12382 msgstr "Windows 注册信息"
12384 #: winecfg.rc:138
12385 msgid "&Owner:"
12386 msgstr "姓名:"
12388 #: winecfg.rc:140
12389 msgid "Organi&zation:"
12390 msgstr "单位:"
12392 #: winecfg.rc:148
12393 msgid "Application settings"
12394 msgstr "应用程序设置"
12396 #: winecfg.rc:149
12397 msgid ""
12398 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12399 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12400 "or per-application settings in those tabs as well."
12401 msgstr ""
12402 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12403 "示”标签页中作不同的设置。"
12405 #: winecfg.rc:153
12406 msgid "&Add application..."
12407 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12409 #: winecfg.rc:154
12410 msgid "&Remove application"
12411 msgstr "删除程序设置(&R)"
12413 #: winecfg.rc:155
12414 msgid "&Windows Version:"
12415 msgstr "&Windows 版本:"
12417 #: winecfg.rc:163
12418 msgid "Window settings"
12419 msgstr "窗口设置"
12421 #: winecfg.rc:164
12422 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12423 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12425 #: winecfg.rc:165
12426 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12427 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12429 #: winecfg.rc:166
12430 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12431 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12433 #: winecfg.rc:167
12434 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12435 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12437 #: winecfg.rc:169
12438 msgid "Desktop &size:"
12439 msgstr "桌面大小(&S):"
12441 #: winecfg.rc:174
12442 msgid "Screen resolution"
12443 msgstr "屏幕分辨率"
12445 #: winecfg.rc:178
12446 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12447 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12449 #: winecfg.rc:185
12450 msgid "DLL overrides"
12451 msgstr "DLL 顶替"
12453 #: winecfg.rc:186
12454 msgid ""
12455 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12456 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12457 "application)."
12458 msgstr ""
12459 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12460 "序所提供的原装版本。"
12462 #: winecfg.rc:188
12463 msgid "&New override for library:"
12464 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12466 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12467 msgid "&Add"
12468 msgstr "添加(&A)"
12470 #: winecfg.rc:191
12471 msgid "Existing &overrides:"
12472 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12474 #: winecfg.rc:193
12475 msgid "&Edit..."
12476 msgstr "编辑(&E)..."
12478 #: winecfg.rc:199
12479 msgid "Edit Override"
12480 msgstr "编辑顶替"
12482 #: winecfg.rc:202
12483 msgid "Load order"
12484 msgstr "载入顺序"
12486 #: winecfg.rc:203
12487 msgid "&Builtin (Wine)"
12488 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12490 #: winecfg.rc:204
12491 msgid "&Native (Windows)"
12492 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12494 #: winecfg.rc:205
12495 msgid "Bui&ltin then Native"
12496 msgstr "内建先于原装(&L)"
12498 #: winecfg.rc:206
12499 msgid "Nati&ve then Builtin"
12500 msgstr "原装先于内建(&V)"
12502 #: winecfg.rc:214
12503 msgid "Select Drive Letter"
12504 msgstr "选择驱动器盘符"
12506 #: winecfg.rc:226
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Wine configuration"
12509 msgid "Drive configuration"
12510 msgstr "Wine 设置"
12512 #: winecfg.rc:227
12513 msgid ""
12514 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12515 "edited."
12516 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12518 #: winecfg.rc:230
12519 msgid "&Add..."
12520 msgstr "添加(&A)..."
12522 #: winecfg.rc:232
12523 msgid "Auto&detect"
12524 msgstr "自动侦测(&D)"
12526 #: winecfg.rc:235
12527 msgid "&Path:"
12528 msgstr "路径(&P):"
12530 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12531 msgid "Show &Advanced"
12532 msgstr "显示高级选项(&A)"
12534 #: winecfg.rc:243
12535 msgid "De&vice:"
12536 msgstr "设备(&V):"
12538 #: winecfg.rc:245
12539 msgid "Bro&wse..."
12540 msgstr "浏览(&W)..."
12542 #: winecfg.rc:247
12543 msgid "&Label:"
12544 msgstr "卷标(&L):"
12546 #: winecfg.rc:249
12547 msgid "S&erial:"
12548 msgstr "序列号(&E):"
12550 #: winecfg.rc:252
12551 msgid "Show &dot files"
12552 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12554 #: winecfg.rc:259
12555 msgid "Driver diagnostics"
12556 msgstr "驱动程序诊断"
12558 #: winecfg.rc:261
12559 msgid "Defaults"
12560 msgstr "默认值"
12562 #: winecfg.rc:262
12563 msgid "Output device:"
12564 msgstr "输出设备:"
12566 #: winecfg.rc:263
12567 msgid "Voice output device:"
12568 msgstr "语音输出设备:"
12570 #: winecfg.rc:264
12571 msgid "Input device:"
12572 msgstr "输入设备:"
12574 #: winecfg.rc:265
12575 msgid "Voice input device:"
12576 msgstr "语音输入设备:"
12578 #: winecfg.rc:270
12579 msgid "&Test Sound"
12580 msgstr "测试音频(&T)"
12582 #: winecfg.rc:277
12583 msgid "Appearance"
12584 msgstr "外观"
12586 #: winecfg.rc:278
12587 msgid "&Theme:"
12588 msgstr "主题(&T):"
12590 #: winecfg.rc:280
12591 msgid "&Install theme..."
12592 msgstr "安装主题(&I)..."
12594 #: winecfg.rc:285
12595 msgid "It&em:"
12596 msgstr "物件(&E):"
12598 #: winecfg.rc:287
12599 msgid "C&olor:"
12600 msgstr "颜色(&O):"
12602 #: winecfg.rc:293
12603 msgid "Folders"
12604 msgstr "文件夹"
12606 #: winecfg.rc:296
12607 msgid "&Link to:"
12608 msgstr "映射至(&L):"
12610 #: winecfg.rc:34
12611 msgid "Libraries"
12612 msgstr "函数库"
12614 #: winecfg.rc:35
12615 msgid "Drives"
12616 msgstr "驱动器"
12618 #: winecfg.rc:36
12619 msgid "Select the Unix target directory, please."
12620 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12622 #: winecfg.rc:37
12623 msgid "Hide &Advanced"
12624 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12626 #: winecfg.rc:39
12627 msgid "(No Theme)"
12628 msgstr "(无主题)"
12630 #: winecfg.rc:40
12631 msgid "Graphics"
12632 msgstr "显示"
12634 #: winecfg.rc:41
12635 msgid "Desktop Integration"
12636 msgstr "桌面整合"
12638 #: winecfg.rc:42
12639 msgid "Audio"
12640 msgstr "音效"
12642 #: winecfg.rc:43
12643 msgid "About"
12644 msgstr "关于"
12646 #: winecfg.rc:44
12647 msgid "Wine configuration"
12648 msgstr "Wine 设置"
12650 #: winecfg.rc:46
12651 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12652 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12654 #: winecfg.rc:47
12655 msgid "Select a theme file"
12656 msgstr "选择主题文件"
12658 #: winecfg.rc:48
12659 msgid "Folder"
12660 msgstr "特殊文件夹"
12662 #: winecfg.rc:49
12663 msgid "Links to"
12664 msgstr "映射至"
12666 #: winecfg.rc:45
12667 msgid "Wine configuration for %s"
12668 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12670 #: winecfg.rc:84
12671 msgid "Selected driver: %s"
12672 msgstr "选中的驱动:%s"
12674 #: winecfg.rc:85
12675 msgid "(None)"
12676 msgstr "(无)"
12678 #: winecfg.rc:86
12679 msgid "Audio test failed!"
12680 msgstr "音频测试失败!"
12682 #: winecfg.rc:88
12683 msgid "(System default)"
12684 msgstr "(系统默认)"
12686 #: winecfg.rc:54
12687 msgid ""
12688 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12689 "Are you sure you want to do this?"
12690 msgstr ""
12691 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12692 "你确定要如此吗?"
12694 #: winecfg.rc:55
12695 msgid "Warning: system library"
12696 msgstr "警告:系统函数库"
12698 #: winecfg.rc:56
12699 msgid "native"
12700 msgstr "原装"
12702 #: winecfg.rc:57
12703 msgid "builtin"
12704 msgstr "内建"
12706 #: winecfg.rc:58
12707 msgid "native, builtin"
12708 msgstr "原装先于内建"
12710 #: winecfg.rc:59
12711 msgid "builtin, native"
12712 msgstr "内建先于原装"
12714 #: winecfg.rc:60
12715 msgid "disabled"
12716 msgstr "停用"
12718 #: winecfg.rc:61
12719 msgid "Default Settings"
12720 msgstr "默认设置"
12722 #: winecfg.rc:62
12723 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12724 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12726 #: winecfg.rc:63
12727 msgid "Use global settings"
12728 msgstr "使用全局设置"
12730 #: winecfg.rc:64
12731 msgid "Select an executable file"
12732 msgstr "选择可执行文件"
12734 #: winecfg.rc:69
12735 msgid "Autodetect"
12736 msgstr "自动侦测"
12738 #: winecfg.rc:70
12739 msgid "Local hard disk"
12740 msgstr "本地硬盘"
12742 #: winecfg.rc:71
12743 msgid "Network share"
12744 msgstr "网络共享文件夹"
12746 #: winecfg.rc:72
12747 msgid "Floppy disk"
12748 msgstr "软盘"
12750 #: winecfg.rc:73
12751 msgid "CD-ROM"
12752 msgstr "光驱"
12754 #: winecfg.rc:74
12755 msgid ""
12756 "You cannot add any more drives.\n"
12757 "\n"
12758 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12759 msgstr ""
12760 "不能再添加驱动器。\n"
12761 "\n"
12762 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12764 #: winecfg.rc:75
12765 msgid "System drive"
12766 msgstr "系统驱动器"
12768 #: winecfg.rc:76
12769 msgid ""
12770 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12771 "\n"
12772 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12773 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12774 msgstr ""
12775 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12776 "\n"
12777 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12778 "得重新建立一个!"
12780 #: winecfg.rc:77
12781 msgctxt "Drive letter"
12782 msgid "Letter"
12783 msgstr "盘符"
12785 #: winecfg.rc:78
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "New Folder"
12788 msgid "Target folder"
12789 msgstr "新文件夹"
12791 #: winecfg.rc:79
12792 msgid ""
12793 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12794 "\n"
12795 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12796 msgstr ""
12797 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12798 "\n"
12799 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12801 #: winecfg.rc:93
12802 msgid "Controls Background"
12803 msgstr "控件背景"
12805 #: winecfg.rc:94
12806 msgid "Controls Text"
12807 msgstr "控件文字"
12809 #: winecfg.rc:96
12810 msgid "Menu Background"
12811 msgstr "菜单背景"
12813 #: winecfg.rc:97
12814 msgid "Menu Text"
12815 msgstr "菜单文字"
12817 #: winecfg.rc:98
12818 msgid "Scrollbar"
12819 msgstr "滚动条"
12821 #: winecfg.rc:99
12822 msgid "Selection Background"
12823 msgstr "选中的文字背景"
12825 #: winecfg.rc:100
12826 msgid "Selection Text"
12827 msgstr "选中的文字"
12829 #: winecfg.rc:101
12830 msgid "Tooltip Background"
12831 msgstr "工具提示背景"
12833 #: winecfg.rc:102
12834 msgid "Tooltip Text"
12835 msgstr "工具提示文字"
12837 #: winecfg.rc:103
12838 msgid "Window Background"
12839 msgstr "窗口背景"
12841 #: winecfg.rc:104
12842 msgid "Window Text"
12843 msgstr "窗口文字"
12845 #: winecfg.rc:105
12846 msgid "Active Title Bar"
12847 msgstr "活动窗口标题栏"
12849 #: winecfg.rc:106
12850 msgid "Active Title Text"
12851 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12853 #: winecfg.rc:107
12854 msgid "Inactive Title Bar"
12855 msgstr "非活动窗口标题栏"
12857 #: winecfg.rc:108
12858 msgid "Inactive Title Text"
12859 msgstr "非活动窗口标题栏"
12861 #: winecfg.rc:109
12862 msgid "Message Box Text"
12863 msgstr "消息框文字"
12865 #: winecfg.rc:110
12866 msgid "Application Workspace"
12867 msgstr "应用程序工作区"
12869 #: winecfg.rc:111
12870 msgid "Window Frame"
12871 msgstr "焦点控件框架"
12873 #: winecfg.rc:112
12874 msgid "Active Border"
12875 msgstr "活动窗口边界"
12877 #: winecfg.rc:113
12878 msgid "Inactive Border"
12879 msgstr "非活动窗口边界"
12881 #: winecfg.rc:114
12882 msgid "Controls Shadow"
12883 msgstr "控件阴影"
12885 #: winecfg.rc:115
12886 msgid "Gray Text"
12887 msgstr "灰色文字"
12889 #: winecfg.rc:116
12890 msgid "Controls Highlight"
12891 msgstr "控件高亮"
12893 #: winecfg.rc:117
12894 msgid "Controls Dark Shadow"
12895 msgstr "控件灰暗"
12897 #: winecfg.rc:118
12898 msgid "Controls Light"
12899 msgstr "控件光亮"
12901 #: winecfg.rc:119
12902 msgid "Controls Alternate Background"
12903 msgstr "控件切换背景"
12905 #: winecfg.rc:120
12906 msgid "Hot Tracked Item"
12907 msgstr "鼠标拖选框"
12909 #: winecfg.rc:121
12910 msgid "Active Title Bar Gradient"
12911 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12913 #: winecfg.rc:122
12914 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12915 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12917 #: winecfg.rc:123
12918 msgid "Menu Highlight"
12919 msgstr "菜单高亮"
12921 #: winecfg.rc:124
12922 msgid "Menu Bar"
12923 msgstr "菜单栏"
12925 #: wineconsole.rc:63
12926 msgid "Cursor size"
12927 msgstr "光标尺寸"
12929 #: wineconsole.rc:64
12930 msgid "&Small"
12931 msgstr "小(&S)"
12933 #: wineconsole.rc:65
12934 msgid "&Medium"
12935 msgstr "中(&M)"
12937 #: wineconsole.rc:66
12938 msgid "&Large"
12939 msgstr "大(&L)"
12941 #: wineconsole.rc:68
12942 msgid "Control"
12943 msgstr "控制"
12945 #: wineconsole.rc:69
12946 msgid "Popup menu"
12947 msgstr "弹出菜单"
12949 #: wineconsole.rc:70
12950 msgid "&Control"
12951 msgstr "&Control"
12953 #: wineconsole.rc:71
12954 msgid "S&hift"
12955 msgstr "S&hift"
12957 #: wineconsole.rc:72
12958 msgid "Quick edit"
12959 msgstr "快速编辑"
12961 #: wineconsole.rc:73
12962 msgid "&enable"
12963 msgstr "启用(&E)"
12965 #: wineconsole.rc:75
12966 msgid "Command history"
12967 msgstr "命令历史"
12969 #: wineconsole.rc:76
12970 msgid "&Number of recalled commands:"
12971 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12973 #: wineconsole.rc:79
12974 msgid "&Remove doubles"
12975 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12977 #: wineconsole.rc:87
12978 msgid "&Font"
12979 msgstr "字体(&F)"
12981 #: wineconsole.rc:89
12982 msgid "&Color"
12983 msgstr "颜色(&C)"
12985 #: wineconsole.rc:100
12986 msgid "Configuration"
12987 msgstr "配置"
12989 #: wineconsole.rc:103
12990 msgid "Buffer zone"
12991 msgstr "缓冲区"
12993 #: wineconsole.rc:104
12994 msgid "&Width:"
12995 msgstr "宽度(&W):"
12997 #: wineconsole.rc:107
12998 msgid "&Height:"
12999 msgstr "高度(&H):"
13001 #: wineconsole.rc:111
13002 msgid "Window size"
13003 msgstr "窗口大小"
13005 #: wineconsole.rc:112
13006 msgid "W&idth:"
13007 msgstr "宽度(&I):"
13009 #: wineconsole.rc:115
13010 msgid "H&eight:"
13011 msgstr "高度(&E):"
13013 #: wineconsole.rc:119
13014 msgid "End of program"
13015 msgstr "当程序退出后"
13017 #: wineconsole.rc:120
13018 msgid "&Close console"
13019 msgstr "关闭控制台(&C)"
13021 #: wineconsole.rc:122
13022 msgid "Edition"
13023 msgstr ""
13025 #: wineconsole.rc:128
13026 msgid "Console parameters"
13027 msgstr "控制台参数"
13029 #: wineconsole.rc:131
13030 msgid "Retain these settings for later sessions"
13031 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13033 #: wineconsole.rc:132
13034 msgid "Modify only current session"
13035 msgstr "仅修改当前会话"
13037 #: wineconsole.rc:29
13038 msgid "Set &Defaults"
13039 msgstr "设置默认值(&D)"
13041 #: wineconsole.rc:31
13042 msgid "&Mark"
13043 msgstr "标记(&M)"
13045 #: wineconsole.rc:34
13046 msgid "&Select all"
13047 msgstr "全选(&S)"
13049 #: wineconsole.rc:35
13050 msgid "Sc&roll"
13051 msgstr "滚动(&R)"
13053 #: wineconsole.rc:36
13054 msgid "S&earch"
13055 msgstr "搜索(&E)"
13057 #: wineconsole.rc:39
13058 msgid "Setup - Default settings"
13059 msgstr "配置 - 默认设置"
13061 #: wineconsole.rc:40
13062 msgid "Setup - Current settings"
13063 msgstr "配置 - 当前设置"
13065 #: wineconsole.rc:41
13066 msgid "Configuration error"
13067 msgstr "配置错误"
13069 #: wineconsole.rc:42
13070 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13071 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13073 #: wineconsole.rc:37
13074 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13075 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13077 #: wineconsole.rc:38
13078 msgid "This is a test"
13079 msgstr "This is a test 这是测试"
13081 #: wineconsole.rc:44
13082 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13083 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13085 #: wineconsole.rc:45
13086 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13087 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13089 #: wineconsole.rc:46
13090 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13091 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13093 #: wineconsole.rc:47
13094 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13095 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13097 #: wineconsole.rc:48
13098 msgid ""
13099 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13100 "The command is invalid.\n"
13101 msgstr ""
13102 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13103 "命令无效。\n"
13105 #: wineconsole.rc:50
13106 msgid ""
13107 "\n"
13108 "Usage:\n"
13109 "  wineconsole [options] <command>\n"
13110 "\n"
13111 "Options:\n"
13112 msgstr ""
13113 "\n"
13114 "用法:\n"
13115 "  wineconsole [options] <command>\n"
13116 "\n"
13117 "选项:\n"
13119 #: wineconsole.rc:52
13120 msgid ""
13121 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13122 "will\n"
13123 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13124 "console.\n"
13125 msgstr ""
13126 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13127 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13129 #: wineconsole.rc:53
13130 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13131 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13133 #: wineconsole.rc:54
13134 msgid ""
13135 "\n"
13136 "Example:\n"
13137 "  wineconsole cmd\n"
13138 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13139 "\n"
13140 msgstr ""
13141 "\n"
13142 "示例:\n"
13143 "  wineconsole cmd\n"
13144 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13145 "\n"
13147 #: winedbg.rc:49
13148 msgid "Program Error"
13149 msgstr "程序错误"
13151 #: winedbg.rc:54
13152 msgid ""
13153 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13154 "sorry for the inconvenience."
13155 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13157 #: winedbg.rc:58
13158 msgid ""
13159 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13160 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13161 "Database</a> for tips about running this application."
13162 msgstr ""
13163 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13164 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13166 #: winedbg.rc:61
13167 msgid "Show &Details"
13168 msgstr "详细信息 (&D)"
13170 #: winedbg.rc:66
13171 msgid "Program Error Details"
13172 msgstr "程序错误详情"
13174 #: winedbg.rc:73
13175 msgid ""
13176 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13177 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13178 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13179 "and attach that file to the report."
13180 msgstr ""
13181 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13182 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13183 "</a>并且附带上该文件。"
13185 #: winedbg.rc:38
13186 msgid "Wine program crash"
13187 msgstr "Wine 程序崩溃"
13189 #: winedbg.rc:39
13190 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13191 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13193 #: winedbg.rc:40
13194 msgid "(unidentified)"
13195 msgstr "(未被识别的)"
13197 #: winedbg.rc:43
13198 msgid "Saving failed"
13199 msgstr "保存失败"
13201 #: winedbg.rc:44
13202 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13203 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13205 #: winefile.rc:29
13206 msgid "&Open\tEnter"
13207 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13209 #: winefile.rc:33
13210 msgid "Re&name..."
13211 msgstr "改名(&N)..."
13213 #: winefile.rc:34
13214 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13215 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13217 #: winefile.rc:38
13218 msgid "Cr&eate Directory..."
13219 msgstr "建立目录(&E)..."
13221 #: winefile.rc:43
13222 msgid "&Disk"
13223 msgstr "磁盘(&D)"
13225 #: winefile.rc:44
13226 msgid "Connect &Network Drive..."
13227 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13229 #: winefile.rc:45
13230 msgid "&Disconnect Network Drive"
13231 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13233 #: winefile.rc:51
13234 msgid "&Name"
13235 msgstr "文件名称(&N)"
13237 #: winefile.rc:52
13238 msgid "&All File Details"
13239 msgstr "文件详情列表(&A)"
13241 #: winefile.rc:54
13242 msgid "&Sort by Name"
13243 msgstr "按文件名排序(&S)"
13245 #: winefile.rc:55
13246 msgid "Sort &by Type"
13247 msgstr "按类型排序(&B)"
13249 #: winefile.rc:56
13250 msgid "Sort by Si&ze"
13251 msgstr "按大小排序(&Z)"
13253 #: winefile.rc:57
13254 msgid "Sort by &Date"
13255 msgstr "按日期排序(&D)"
13257 #: winefile.rc:59
13258 msgid "Filter by&..."
13259 msgstr "过滤标准&..."
13261 #: winefile.rc:66
13262 msgid "&Drive Bar"
13263 msgstr "驱动器列表(&D)"
13265 #: winefile.rc:68
13266 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13267 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13269 #: winefile.rc:74
13270 msgid "New &Window"
13271 msgstr "新建(&W)"
13273 #: winefile.rc:75
13274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13275 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13277 #: winefile.rc:77
13278 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13279 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13281 #: winefile.rc:84
13282 msgid "&About Wine File Manager"
13283 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13285 #: winefile.rc:125
13286 msgid "Select destination"
13287 msgstr "选择目的地"
13289 #: winefile.rc:138
13290 msgid "By File Type"
13291 msgstr "按类型"
13293 #: winefile.rc:143
13294 msgid "File type"
13295 msgstr "文件类型"
13297 #: winefile.rc:144
13298 msgid "&Directories"
13299 msgstr "目录(&D)"
13301 #: winefile.rc:146
13302 msgid "&Programs"
13303 msgstr "程序(&P)"
13305 #: winefile.rc:148
13306 msgid "Docu&ments"
13307 msgstr "文档(&M)"
13309 #: winefile.rc:150
13310 msgid "&Other files"
13311 msgstr "其他文件(&O)"
13313 #: winefile.rc:152
13314 msgid "Show Hidden/&System Files"
13315 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13317 #: winefile.rc:163
13318 msgid "&File Name:"
13319 msgstr "文件名(&F):"
13321 #: winefile.rc:165
13322 msgid "Full &Path:"
13323 msgstr "完整路径(&P):"
13325 #: winefile.rc:167
13326 msgid "Last Change:"
13327 msgstr "最后更改:"
13329 #: winefile.rc:171
13330 msgid "Cop&yright:"
13331 msgstr "版权(&Y):"
13333 #: winefile.rc:173
13334 msgid "Size:"
13335 msgstr "大小:"
13337 #: winefile.rc:177
13338 msgid "H&idden"
13339 msgstr "隐藏(&I)"
13341 #: winefile.rc:178
13342 msgid "&Archive"
13343 msgstr "存档(&A)"
13345 #: winefile.rc:179
13346 msgid "&System"
13347 msgstr "系统(&S)"
13349 #: winefile.rc:180
13350 msgid "&Compressed"
13351 msgstr "已压缩(&C)"
13353 #: winefile.rc:181
13354 msgid "Version information"
13355 msgstr "版本信息"
13357 #: winefile.rc:197
13358 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13359 msgid "S"
13360 msgstr "S"
13362 #: winefile.rc:90
13363 msgid "Applying font settings"
13364 msgstr "应用字体设置"
13366 #: winefile.rc:91
13367 msgid "Error while selecting new font."
13368 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13370 #: winefile.rc:96
13371 msgid "Wine File Manager"
13372 msgstr "Wine 文件管理器"
13374 #: winefile.rc:98
13375 msgid "root fs"
13376 msgstr "root fs"
13378 #: winefile.rc:99
13379 msgid "unixfs"
13380 msgstr "unixfs"
13382 #: winefile.rc:101
13383 msgid "Shell"
13384 msgstr "Shell"
13386 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13387 msgid "Not yet implemented"
13388 msgstr "尚未实现"
13390 #: winefile.rc:109
13391 msgid "Creation date"
13392 msgstr "创建日期"
13394 #: winefile.rc:110
13395 msgid "Access date"
13396 msgstr "访问日期"
13398 #: winefile.rc:111
13399 msgid "Modification date"
13400 msgstr "修改日期"
13402 #: winefile.rc:112
13403 msgid "Index/Inode"
13404 msgstr "索引/Inode"
13406 #: winefile.rc:117
13407 msgid "%1 of %2 free"
13408 msgstr "%2 中剩余 %1"
13410 #: winefile.rc:118
13411 msgctxt "unit kilobyte"
13412 msgid "kB"
13413 msgstr "kB"
13415 #: winefile.rc:119
13416 msgctxt "unit megabyte"
13417 msgid "MB"
13418 msgstr "MB"
13420 #: winefile.rc:120
13421 msgctxt "unit gigabyte"
13422 msgid "GB"
13423 msgstr "GB"
13425 #: winemine.rc:37
13426 msgid "&Game"
13427 msgstr "游戏(&G)"
13429 #: winemine.rc:38
13430 msgid "&New\tF2"
13431 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13433 #: winemine.rc:40
13434 msgid "Question &Marks"
13435 msgstr "问号(&M)"
13437 #: winemine.rc:42
13438 msgid "&Beginner"
13439 msgstr "初学者(&B)"
13441 #: winemine.rc:43
13442 msgid "&Advanced"
13443 msgstr "高级(&A)"
13445 #: winemine.rc:44
13446 msgid "&Expert"
13447 msgstr "专家(&E)"
13449 #: winemine.rc:45
13450 msgid "&Custom..."
13451 msgstr "自定义(&C)..."
13453 #: winemine.rc:47
13454 msgid "&Fastest Times"
13455 msgstr "最快时间(&F)"
13457 #: winemine.rc:52
13458 msgid "&About WineMine"
13459 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13461 #: winemine.rc:59
13462 msgid "Fastest Times"
13463 msgstr "最快时间"
13465 #: winemine.rc:61
13466 msgid "Fastest times"
13467 msgstr "最快时间"
13469 #: winemine.rc:62
13470 msgid "Beginner"
13471 msgstr "初学者"
13473 #: winemine.rc:63
13474 msgid "Advanced"
13475 msgstr "高级"
13477 #: winemine.rc:64
13478 msgid "Expert"
13479 msgstr "专家"
13481 #: winemine.rc:77
13482 msgid "Congratulations!"
13483 msgstr "祝贺!"
13485 #: winemine.rc:79
13486 msgid "Please enter your name"
13487 msgstr "请输入你的名字"
13489 #: winemine.rc:87
13490 msgid "Custom Game"
13491 msgstr "自定义游戏"
13493 #: winemine.rc:89
13494 msgid "Rows"
13495 msgstr "行"
13497 #: winemine.rc:90
13498 msgid "Columns"
13499 msgstr "列"
13501 #: winemine.rc:91
13502 msgid "Mines"
13503 msgstr "地雷"
13505 #: winemine.rc:30
13506 msgid "WineMine"
13507 msgstr "Wine地雷"
13509 #: winemine.rc:31
13510 msgid "Nobody"
13511 msgstr "无人"
13513 #: winemine.rc:32
13514 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13515 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13517 #: winhlp32.rc:35
13518 msgid "Printer &setup..."
13519 msgstr "打印机设置(&S)..."
13521 #: winhlp32.rc:42
13522 msgid "&Annotate..."
13523 msgstr "注释(&A)..."
13525 #: winhlp32.rc:44
13526 msgid "&Bookmark"
13527 msgstr "书签(&B)"
13529 #: winhlp32.rc:45
13530 msgid "&Define..."
13531 msgstr "定义(&D)..."
13533 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13534 msgid "Fonts"
13535 msgstr "字体"
13537 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13538 msgid "Small"
13539 msgstr "小号"
13541 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13542 msgid "Normal"
13543 msgstr "中号"
13545 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13546 msgid "Large"
13547 msgstr "大号"
13549 #: winhlp32.rc:57
13550 msgid "&Help on help\tF1"
13551 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13553 #: winhlp32.rc:58
13554 msgid "Always on &top"
13555 msgstr "总是在最前面(&T)"
13557 #: winhlp32.rc:59
13558 msgid "&About Wine Help"
13559 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13561 #: winhlp32.rc:67
13562 msgid "Annotation..."
13563 msgstr "注释..."
13565 #: winhlp32.rc:68
13566 msgid "Copy"
13567 msgstr "复制"
13569 #: winhlp32.rc:100
13570 msgid "Index"
13571 msgstr "索引"
13573 #: winhlp32.rc:108
13574 msgid "Search"
13575 msgstr "搜索"
13577 #: winhlp32.rc:81
13578 msgid "Wine Help"
13579 msgstr "Wine 帮助"
13581 #: winhlp32.rc:86
13582 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13583 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13585 #: winhlp32.rc:88
13586 msgid "Summary"
13587 msgstr "概要"
13589 #: winhlp32.rc:87
13590 msgid "&Index"
13591 msgstr "索引(&I)"
13593 #: winhlp32.rc:91
13594 msgid "Help files (*.hlp)"
13595 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13597 #: winhlp32.rc:92
13598 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13599 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13601 #: winhlp32.rc:93
13602 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13603 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13605 #: winhlp32.rc:94
13606 msgid "Help topics: "
13607 msgstr "帮助主题: "
13609 #: wmic.rc:28
13610 msgid "Error: Command line not supported\n"
13611 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13613 #: wmic.rc:29
13614 msgid "Error: Alias not found\n"
13615 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13617 #: wmic.rc:30
13618 msgid "Error: Invalid query\n"
13619 msgstr "错误:无效查询\n"
13621 #: wordpad.rc:31
13622 msgid "&New...\tCtrl+N"
13623 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13625 #: wordpad.rc:45
13626 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13627 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13629 #: wordpad.rc:50
13630 msgid "&Clear\tDel"
13631 msgstr "清除(&C)\tDel"
13633 #: wordpad.rc:51
13634 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13635 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13637 #: wordpad.rc:54
13638 msgid "Find &next\tF3"
13639 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13641 #: wordpad.rc:57
13642 msgid "Read-&only"
13643 msgstr "只读(&O)"
13645 #: wordpad.rc:58
13646 msgid "&Modified"
13647 msgstr "已改动(&M)"
13649 #: wordpad.rc:60
13650 msgid "E&xtras"
13651 msgstr "其他(&X)"
13653 #: wordpad.rc:62
13654 msgid "Selection &info"
13655 msgstr "选中信息(&I)"
13657 #: wordpad.rc:63
13658 msgid "Character &format"
13659 msgstr "文字格式(&F)"
13661 #: wordpad.rc:64
13662 msgid "&Def. char format"
13663 msgstr "默认格式(&D)"
13665 #: wordpad.rc:65
13666 msgid "Paragrap&h format"
13667 msgstr "段落格式(&H)"
13669 #: wordpad.rc:66
13670 msgid "&Get text"
13671 msgstr "获取文字(&G)"
13673 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13674 msgid "&Format Bar"
13675 msgstr "格式工具栏(&F)"
13677 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13678 msgid "&Ruler"
13679 msgstr "标尺(&R)"
13681 #: wordpad.rc:78
13682 msgid "&Insert"
13683 msgstr "插入(&I)"
13685 #: wordpad.rc:80
13686 msgid "&Date and time..."
13687 msgstr "日期时间(&D)..."
13689 #: wordpad.rc:82
13690 msgid "F&ormat"
13691 msgstr "格式(&O)"
13693 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13694 msgid "&Bullet points"
13695 msgstr "项目符号(&B)"
13697 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13698 msgid "&Paragraph..."
13699 msgstr "段落(&P)..."
13701 #: wordpad.rc:87
13702 msgid "&Tabs..."
13703 msgstr "制表位(&T)..."
13705 #: wordpad.rc:88
13706 msgid "Backgroun&d"
13707 msgstr "背景(&D)"
13709 #: wordpad.rc:90
13710 msgid "&System\tCtrl+1"
13711 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13713 #: wordpad.rc:91
13714 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13715 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13717 #: wordpad.rc:96
13718 msgid "&About Wine Wordpad"
13719 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13721 #: wordpad.rc:133
13722 msgid "Automatic"
13723 msgstr "自动"
13725 #: wordpad.rc:202
13726 msgid "Date and time"
13727 msgstr "日期和时间"
13729 #: wordpad.rc:205
13730 msgid "Available formats"
13731 msgstr "可选格式"
13733 #: wordpad.rc:216
13734 msgid "New document type"
13735 msgstr "新文件类型"
13737 #: wordpad.rc:224
13738 msgid "Paragraph format"
13739 msgstr "段落格式"
13741 #: wordpad.rc:227
13742 msgid "Indentation"
13743 msgstr "缩进"
13745 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13746 msgid "Left"
13747 msgstr "左"
13749 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13750 msgid "Right"
13751 msgstr "右"
13753 #: wordpad.rc:232
13754 msgid "First line"
13755 msgstr "首行"
13757 #: wordpad.rc:234
13758 msgid "Alignment"
13759 msgstr "对齐"
13761 #: wordpad.rc:242
13762 msgid "Tabs"
13763 msgstr "制表位"
13765 #: wordpad.rc:245
13766 msgid "Tab stops"
13767 msgstr "制表位宽度"
13769 #: wordpad.rc:251
13770 msgid "Remove al&l"
13771 msgstr "全部删除(&R)"
13773 #: wordpad.rc:259
13774 msgid "Line wrapping"
13775 msgstr "自动换行"
13777 #: wordpad.rc:260
13778 msgid "&No line wrapping"
13779 msgstr "不要自动换行"
13781 #: wordpad.rc:261
13782 msgid "Wrap text by the &window border"
13783 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13785 #: wordpad.rc:262
13786 msgid "Wrap text by the &margin"
13787 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13789 #: wordpad.rc:263
13790 msgid "Toolbars"
13791 msgstr "工具栏"
13793 #: wordpad.rc:276
13794 msgctxt "accelerator Align Left"
13795 msgid "L"
13796 msgstr "L"
13798 #: wordpad.rc:277
13799 msgctxt "accelerator Align Center"
13800 msgid "E"
13801 msgstr "E"
13803 #: wordpad.rc:278
13804 msgctxt "accelerator Align Right"
13805 msgid "R"
13806 msgstr "R"
13808 #: wordpad.rc:285
13809 msgctxt "accelerator Redo"
13810 msgid "Y"
13811 msgstr "Y"
13813 #: wordpad.rc:286
13814 msgctxt "accelerator Bold"
13815 msgid "B"
13816 msgstr "B"
13818 #: wordpad.rc:287
13819 msgctxt "accelerator Italic"
13820 msgid "I"
13821 msgstr "I"
13823 #: wordpad.rc:288
13824 msgctxt "accelerator Underline"
13825 msgid "U"
13826 msgstr "U"
13828 #: wordpad.rc:139
13829 msgid "All documents (*.*)"
13830 msgstr "所有文件 (*.*)"
13832 #: wordpad.rc:140
13833 msgid "Text documents (*.txt)"
13834 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13836 #: wordpad.rc:141
13837 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13838 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13840 #: wordpad.rc:142
13841 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13842 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13844 #: wordpad.rc:143
13845 msgid "Rich text document"
13846 msgstr "RTF 富文本"
13848 #: wordpad.rc:144
13849 msgid "Text document"
13850 msgstr "文本文件"
13852 #: wordpad.rc:145
13853 msgid "Unicode text document"
13854 msgstr "Unicode 文本文件"
13856 #: wordpad.rc:146
13857 msgid "Printer files (*.prn)"
13858 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13860 #: wordpad.rc:153
13861 msgid "Center"
13862 msgstr "中"
13864 #: wordpad.rc:159
13865 msgid "Text"
13866 msgstr "文本文字"
13868 #: wordpad.rc:160
13869 msgid "Rich text"
13870 msgstr "富文本格式"
13872 #: wordpad.rc:166
13873 msgid "Next page"
13874 msgstr "下一页"
13876 #: wordpad.rc:167
13877 msgid "Previous page"
13878 msgstr "上一页"
13880 #: wordpad.rc:168
13881 msgid "Two pages"
13882 msgstr "双页"
13884 #: wordpad.rc:169
13885 msgid "One page"
13886 msgstr "单页"
13888 #: wordpad.rc:170
13889 msgid "Zoom in"
13890 msgstr "放大"
13892 #: wordpad.rc:171
13893 msgid "Zoom out"
13894 msgstr "缩小"
13896 #: wordpad.rc:173
13897 msgid "Page"
13898 msgstr "页"
13900 #: wordpad.rc:174
13901 msgid "Pages"
13902 msgstr "页"
13904 #: wordpad.rc:175
13905 msgctxt "unit: centimeter"
13906 msgid "cm"
13907 msgstr "cm"
13909 #: wordpad.rc:176
13910 msgctxt "unit: inch"
13911 msgid "in"
13912 msgstr "in"
13914 #: wordpad.rc:177
13915 msgid "inch"
13916 msgstr "英寸"
13918 #: wordpad.rc:178
13919 msgctxt "unit: point"
13920 msgid "pt"
13921 msgstr "pt"
13923 #: wordpad.rc:183
13924 msgid "Document"
13925 msgstr "文档"
13927 #: wordpad.rc:184
13928 msgid "Save changes to '%s'?"
13929 msgstr "要保存“%s”吗?"
13931 #: wordpad.rc:185
13932 msgid "Finished searching the document."
13933 msgstr "文件查找结束。"
13935 #: wordpad.rc:186
13936 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13937 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13939 #: wordpad.rc:187
13940 msgid ""
13941 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13942 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13943 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13945 #: wordpad.rc:190
13946 msgid "Invalid number format."
13947 msgstr "数字格式无效。"
13949 #: wordpad.rc:191
13950 msgid "OLE storage documents are not supported."
13951 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13953 #: wordpad.rc:192
13954 msgid "Could not save the file."
13955 msgstr "不能保存文件。"
13957 #: wordpad.rc:193
13958 msgid "You do not have access to save the file."
13959 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13961 #: wordpad.rc:194
13962 msgid "Could not open the file."
13963 msgstr "不能打开文件。"
13965 #: wordpad.rc:195
13966 msgid "You do not have access to open the file."
13967 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13969 #: wordpad.rc:196
13970 msgid "Printing not implemented."
13971 msgstr "打印功能尚未实现。"
13973 #: wordpad.rc:197
13974 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13975 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13977 #: write.rc:30
13978 msgid "Starting Wordpad failed"
13979 msgstr "启动写字板失败"
13981 #: xcopy.rc:30
13982 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13983 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13985 #: xcopy.rc:31
13986 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13987 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13989 #: xcopy.rc:32
13990 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13991 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
13993 #: xcopy.rc:33
13994 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13995 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
13997 #: xcopy.rc:34
13998 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13999 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14001 #: xcopy.rc:37
14002 msgid ""
14003 "Is '%1' a filename or directory\n"
14004 "on the target?\n"
14005 "(F - File, D - Directory)\n"
14006 msgstr ""
14007 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14008 "文件名还是目录?\n"
14009 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14011 #: xcopy.rc:38
14012 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14013 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14015 #: xcopy.rc:39
14016 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14017 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14019 #: xcopy.rc:40
14020 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14021 msgstr ""
14023 #: xcopy.rc:42
14024 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14025 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14027 #: xcopy.rc:46
14028 msgctxt "File key"
14029 msgid "F"
14030 msgstr "F"
14032 #: xcopy.rc:47
14033 msgctxt "Directory key"
14034 msgid "D"
14035 msgstr "D"
14037 #: xcopy.rc:80
14038 msgid ""
14039 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14040 "\n"
14041 "Syntax:\n"
14042 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14043 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14044 "\n"
14045 "Where:\n"
14046 "\n"
14047 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14048 "\tmore files.\n"
14049 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14050 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14051 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14052 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14053 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14054 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14055 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14056 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14057 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14058 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14059 "[/N]  Copy using short names.\n"
14060 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14061 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14062 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14063 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14064 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14065 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14066 "\tarchive attribute.\n"
14067 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14068 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14069 "\t\tthan source.\n"
14070 "\n"
14071 msgstr ""