dbghelp: Get rid of useless while loop.
[wine.git] / po / si.po
blob17f034da6f6364fa75c73f0228a1ebce65a8a30f
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgid "&User name:"
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1344 msgid "&Password:"
1345 msgstr "මුර පදය:"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 msgid ""
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1367 msgstr ""
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 msgid ""
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1377 msgstr ""
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1385 msgstr ""
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgid "Key Usage"
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1437 msgstr "සහතික දිගු"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1489 msgid "CPS"
1490 msgstr "CPS"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgid "User Notice"
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1550 msgstr "රට/කලාපය"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1554 msgstr "සංවිධානය"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1561 msgid "Common Name"
1562 msgstr "පොදු නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1565 msgid "Locality"
1566 msgstr "ප්‍රදේශය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "ශීර්ෂය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1577 msgid "Given Name"
1578 msgstr "දීපු නම"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1581 msgid "Initials"
1582 msgstr "ආරම්භය"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1585 msgid "Surname"
1586 msgstr "වාසගම"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1590 msgstr "වසම සංරචකය"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1601 msgid "CA Version"
1602 msgstr "CA අනුවාදය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1614 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1625 msgid "OS Version"
1626 msgstr "OS අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgid "CRL Number"
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1677 msgid "CMC Data"
1678 msgstr "CMC දත්ත"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1694 msgstr "CMC දිගු"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgid "PKCS 7 Data"
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1781 msgid "Reg Info"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1789 msgid "Get CRL"
1790 msgstr "CRL ගන්න"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1939 msgstr "විශ්වාස"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1942 msgid "Personal"
1943 msgstr "‍පුද්ගලික"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1962 msgid "KeyID="
1963 msgstr "යතුරේ ID="
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1974 msgid "Other Name="
1975 msgstr "අනිත් නම="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1982 msgid "DNS Name="
1983 msgstr "DNS නම="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1990 msgid "URL="
1991 msgstr "URL="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 msgid "IP Address="
1995 msgstr "IP යොමුව="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 msgid "Mask="
1999 msgstr "වසනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2015 msgid "CA"
2016 msgstr "CA"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 msgid "End Entity"
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2028 msgid "None"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2045 msgid "OCSP"
2046 msgstr "OCSP"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2049 msgid "CA Issuers"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2069 msgid "Full Name"
2070 msgstr "මුළු නම"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2073 msgid "RDN Name"
2074 msgstr "RDN නම"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2077 msgid "CRL Reason="
2078 msgstr "CRL හේතුව="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgid "CRL Issuer"
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2097 msgid "Superseded"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2113 msgid "Available"
2114 msgstr "ලද හැකි"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "ඔව්"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2133 msgid "No"
2134 msgstr "නෑ"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Key Encipherment"
2147 msgstr "යතුර"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Data Encipherment"
2152 msgstr "දත්ත"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgid "CRL Signing"
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2187 msgid "S/MIME"
2188 msgstr "S/MIME"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2191 msgid "Signature"
2192 msgstr "අත්සන"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2195 msgid "SSL CA"
2196 msgstr "SSL CA"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2199 msgid "S/MIME CA"
2200 msgstr "S/MIME CA"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2204 msgstr "අත්සනේ CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgid "Qualifier"
2224 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2232 msgstr "සංවිධානය="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2245 msgid "General"
2246 msgstr "පොදු"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgid "&Show:"
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgid "Disclaimer"
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgid "More &Info"
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2307 msgstr ""
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgid "Add Purpose"
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 msgid ""
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgid "&File name:"
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgid "B&rowse..."
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2380 msgstr "සටහන:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 msgid ""
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2424 msgstr "සහතික"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgid "&Import..."
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgid "&Export..."
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2446 msgstr "සහතික"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2454 msgid "&View"
2455 msgstr "බලන්න (&V)"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 msgid ""
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 msgid ""
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "\n"
2496 "To continue, click Next."
2497 msgstr ""
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 msgid ""
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 msgid "Certificate"
2575 msgstr "සහතිකය"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 msgid ""
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 msgid ""
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgid "Issued to: "
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgid "Issued by: "
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 msgid "Valid from "
2619 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 msgid " to "
2623 msgstr " වෙනකං "
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2635 msgstr ""
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 msgid "Field"
2647 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 msgid "Value"
2651 msgstr "අගය"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 msgid "<All>"
2656 msgstr "<ඔක්කොම>"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgid "Issuer"
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 msgid "Valid from"
2684 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgid "Valid to"
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 msgid "Subject"
2692 msgstr "විෂය"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 msgid "Public key"
2696 msgstr "පොදු යතුර"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 msgid "SHA1 hash"
2704 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "විස්තර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 msgid ""
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2739 msgstr ""
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 msgid ""
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 msgid "File"
2809 msgstr "ගොනුව"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "අන්තර්ගතය"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr "Arial"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr "නිකුත් කළේ"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgid "<None>"
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 msgid ""
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 msgid ""
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 msgid ""
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 msgstr ""
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 msgid ""
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 msgid ""
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 msgid ""
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 msgid ""
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 msgid ""
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2933 msgstr ""
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 msgid ""
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2967 msgstr ""
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgid "File Format"
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgid "Export keys"
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 msgid ""
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3040 "certificate."
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3068 msgid "Location"
3069 msgstr "ස්ථානය"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3089 msgid "Player"
3090 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3093 msgid "Device"
3094 msgstr "ආම්පන්නය"
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3097 msgid "Actions"
3098 msgstr "ක්‍රියා"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgid "Mapping"
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3109 msgid "Action"
3110 msgstr "ක්‍රියාව"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3113 msgid "Object"
3114 msgstr "වස්තුව"
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3125 msgid "Western"
3126 msgstr "බටහිර"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3133 msgid "Cyrillic"
3134 msgstr "සිරිලික්"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3137 msgid "Greek"
3138 msgstr "ග්‍රීක"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3141 msgid "Turkish"
3142 msgstr "තුර්කියානු"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3145 msgid "Hebrew"
3146 msgstr "හීබෲ"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3149 msgid "Arabic"
3150 msgstr "අරාබි"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3153 msgid "Baltic"
3154 msgstr "බෝල්ටික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "වියට්නාම"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3161 msgid "Thai"
3162 msgstr "තායි"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3165 msgid "Japanese"
3166 msgstr "ජපන්"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3170 msgstr "චීන GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3173 msgid "Hangul"
3174 msgstr "හැන්ගුල්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3178 msgstr "චීන BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr "ලකුණ"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3189 msgid "OEM/DOS"
3190 msgstr "OEM/DOS"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3194 msgid "Other"
3195 msgstr "අනිත්"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3203 msgstr "ආයාත කරන්න"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3206 msgid "Preview"
3207 msgstr "පෙරදසුන"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgid "Import All"
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3218 msgid "Exit"
3219 msgstr "පිටවෙන්න"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3223 msgstr "මාරු කරනවා"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgid "S&ync"
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3243 msgid "&Back"
3244 msgstr "ආපසු (&D)"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgid "&Forward"
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3252 msgid "&Home"
3253 msgstr "මුල (&H)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgid "&Stop"
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgid "&Refresh"
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgid "&Print..."
3267 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgid "Select &All"
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgid "Proper&ties"
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3287 msgid "Cu&t"
3288 msgstr "කපන්න (&T)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgid "&Copy"
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3301 msgid "Paste"
3302 msgstr "අලවන්න"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgid "&Print"
3306 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3309 msgid "&Contents"
3310 msgstr "පටුන (&C)"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgid "I&ndex"
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgid "&Search"
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgid "Favor&ites"
3322 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgid "Hide &Tabs"
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgid "Show &Tabs"
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3333 msgid "Show"
3334 msgstr "පෙන්නන්න"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3337 msgid "Hide"
3338 msgstr "හංගන්න"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3342 msgid "Stop"
3343 msgstr "නවත්තන්න"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgid "Refresh"
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3351 msgid "Back"
3352 msgstr "ආපසු"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "මුල"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgid "Sync"
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3365 msgid "Options"
3366 msgstr "විකල්ප"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3369 msgid "Forward"
3370 msgstr "ඉදිරියට"
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3382 msgid "&File"
3383 msgstr "ගොනුව (&F)"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3387 msgid "&New"
3388 msgstr "අලුත් (&N)"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgid "&Window"
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgid "&Open..."
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgid "Save &as..."
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgid "Pr&int..."
3410 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgid "&Toolbars"
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgid "&Favorites"
3430 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgid "Open URL"
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3446 msgstr ""
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgid "Open:"
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3453 msgctxt "home page"
3454 msgid "Home"
3455 msgstr "මුල"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgid "Print..."
3459 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3462 msgid "Address"
3463 msgstr "ලිපිනය"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3467 msgstr "%s හොයනවා"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3479 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3482 msgid "Home page"
3483 msgstr "මුල් පිටුව"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3487 msgstr ""
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgid "&Blank page"
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3507 msgstr ""
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 msgid ""
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3525 msgstr ""
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3528 msgid ""
3529 "Cookies\n"
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3532 msgstr ""
3533 "කුකි\n"
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3535 "විස්තර වැනි දේ."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3538 msgid ""
3539 "History\n"
3540 "List of websites you have accessed."
3541 msgstr ""
3542 "ඉතිහාසය\n"
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3546 msgid ""
3547 "Form data\n"
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3549 msgstr ""
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3552 msgid ""
3553 "Passwords\n"
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3555 msgstr ""
3556 "මුර පද\n"
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "මකන්න"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 msgid ""
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3567 msgstr ""
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3571 msgstr "සහතික..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3578 msgid "Connections"
3579 msgstr "සබැඳුම්"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3594 msgid "Address:"
3595 msgstr "ලිපිනය:"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3606 msgid "Port:"
3607 msgstr "තොට:"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3622 msgid "Custom"
3623 msgstr "චාරිත්ර"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3626 msgid "Very Low"
3627 msgstr "ඉතා අඩු"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3630 msgid "Low"
3631 msgstr "අඩු"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3634 msgid "Medium"
3635 msgstr "මැදි"
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3638 msgid "Increased"
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3642 msgid "High"
3643 msgstr "වැඩි"
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3646 msgid "Joysticks"
3647 msgstr "නියාමක යටි"
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgid "&Disable"
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 msgid "&Enable"
3655 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3657 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3658 msgid "Connected"
3659 msgstr "සබඳිලා"
3661 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3662 msgid "Disabled"
3663 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3665 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3666 msgid ""
3667 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3668 "updated here until you restart this applet."
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3672 msgid "Test Joystick"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3676 msgid "Buttons"
3677 msgstr "බොත්තම්"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3680 msgid "Test Force Feedback"
3681 msgstr ""
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3684 msgid "Available Effects"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3688 msgid ""
3689 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3690 "direction can be changed with the controller axis."
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3694 msgid "Game Controllers"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3698 msgid "Test and configure game controllers."
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3702 msgid "Error converting object to primitive type"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid procedure call or argument"
3708 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3710 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3711 msgid "Subscript out of range"
3712 msgstr ""
3714 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Out of paper; "
3717 msgid "Out of stack space"
3718 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3720 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3721 msgid "Object required"
3722 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3724 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3725 msgid "Automation server can't create object"
3726 msgstr ""
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3729 msgid "Object doesn't support this property or method"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3733 msgid "Object doesn't support this action"
3734 msgstr ""
3736 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3737 msgid "Argument not optional"
3738 msgstr ""
3740 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3741 msgid "Syntax error"
3742 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3744 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3745 msgid "Expected ';'"
3746 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3748 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3749 msgid "Expected '('"
3750 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3752 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3753 msgid "Expected ')'"
3754 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3756 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3757 msgid "Expected identifier"
3758 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3760 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3761 msgid "Expected '='"
3762 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3764 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3765 msgid "Invalid character"
3766 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3768 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3769 msgid "Unterminated string constant"
3770 msgstr ""
3772 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3773 msgid "'return' statement outside of function"
3774 msgstr ""
3776 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3777 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3778 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3780 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3781 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3782 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Label redefined"
3787 msgstr "ලේබලය"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3790 msgid "Label not found"
3791 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3794 msgid "Expected '@end'"
3795 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3798 msgid "Conditional compilation is turned off"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3802 msgid "Expected '@'"
3803 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3806 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3810 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "Unknown error"
3816 msgid "Unknown runtime error"
3817 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3820 msgid "Number expected"
3821 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3824 msgid "Function expected"
3825 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3828 msgid "'[object]' is not a date object"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3832 msgid "Object expected"
3833 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3836 msgid "Illegal assignment"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3840 msgid "'|' is undefined"
3841 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3844 msgid "Boolean object expected"
3845 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3848 msgid "Cannot delete '|'"
3849 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3852 msgid "VBArray object expected"
3853 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3856 msgid "JScript object expected"
3857 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Array object expected"
3862 msgid "Enumerator object expected"
3863 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Boolean object expected"
3868 msgid "Regular Expression object expected"
3869 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3872 msgid "Syntax error in regular expression"
3873 msgstr ""
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3876 msgid "Exception thrown and not caught"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3880 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3884 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3888 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3892 msgid "Precision is out of range"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3896 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3900 msgid "Array object expected"
3901 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3904 msgid ""
3905 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3906 "this object"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3910 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3914 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3918 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3924 msgid "'this' is not a Map object"
3925 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3928 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3929 msgstr ""
3931 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3932 msgid "Wine kernel DLL"
3933 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3935 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3936 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3937 msgid "Wine"
3938 msgstr "Wine"
3940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3941 msgid "Success.\n"
3942 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3945 msgid "Invalid function.\n"
3946 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3949 msgid "File not found.\n"
3950 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3953 msgid "Path not found.\n"
3954 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3957 msgid "Too many open files.\n"
3958 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3961 msgid "Access denied.\n"
3962 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3965 msgid "Invalid handle.\n"
3966 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Memory trashed.\n"
3971 msgstr "මතක.\n"
3973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3974 msgid "Not enough memory.\n"
3975 msgstr "මතක මදි.\n"
3977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3978 msgid "Invalid block.\n"
3979 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3982 msgid "Bad environment.\n"
3983 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3986 msgid "Bad format.\n"
3987 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3990 msgid "Invalid access.\n"
3991 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3994 msgid "Invalid data.\n"
3995 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3998 msgid "Out of memory.\n"
3999 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4002 msgid "Invalid drive.\n"
4003 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4006 msgid "Can't delete current directory.\n"
4007 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4010 msgid "Not same device.\n"
4011 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4014 msgid "No more files.\n"
4015 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4018 msgid "Write protected.\n"
4019 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4022 msgid "Bad unit.\n"
4023 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4026 msgid "Not ready.\n"
4027 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4030 msgid "Bad command.\n"
4031 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4034 msgid "CRC error.\n"
4035 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4038 msgid "Bad length.\n"
4039 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4042 msgid "Seek error.\n"
4043 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4046 msgid "Not DOS disk.\n"
4047 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4050 msgid "Sector not found.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4054 msgid "Out of paper.\n"
4055 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4058 msgid "Write fault.\n"
4059 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4062 msgid "Read fault.\n"
4063 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4066 msgid "General failure.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4070 msgid "Sharing violation.\n"
4071 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4074 msgid "Lock violation.\n"
4075 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4078 msgid "Wrong disk.\n"
4079 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4082 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4086 msgid "End of file.\n"
4087 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4090 msgid "Disk full.\n"
4091 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4094 msgid "Request not supported.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4098 msgid "Remote machine not listening.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4102 msgid "Duplicate network name.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4106 msgid "Bad network path.\n"
4107 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4110 msgid "Network busy.\n"
4111 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4114 msgid "Device does not exist.\n"
4115 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4118 msgid "Too many commands.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4122 msgid "Adapter hardware error.\n"
4123 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4126 msgid "Bad network response.\n"
4127 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4130 msgid "Unexpected network error.\n"
4131 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4134 msgid "Bad remote adapter.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4138 msgid "Print queue full.\n"
4139 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4142 msgid "No spool space.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4146 msgid "Print canceled.\n"
4147 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4150 msgid "Network name deleted.\n"
4151 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4154 msgid "Network access denied.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4158 msgid "Bad device type.\n"
4159 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4162 msgid "Bad network name.\n"
4163 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4166 msgid "Too many network names.\n"
4167 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4170 msgid "Too many network sessions.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4174 msgid "Sharing paused.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4178 msgid "Request not accepted.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4182 msgid "Redirector paused.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4186 msgid "File exists.\n"
4187 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4190 msgid "Cannot create.\n"
4191 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4194 msgid "Int24 failure.\n"
4195 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4198 msgid "Out of structures.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4202 msgid "Already assigned.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4206 msgid "Invalid password.\n"
4207 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4210 msgid "Invalid parameter.\n"
4211 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4214 msgid "Net write fault.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4218 msgid "No process slots.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4222 msgid "Too many semaphores.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4226 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4230 msgid "Semaphore is set.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4234 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4240 msgstr "අවලංගු"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4243 msgid "Semaphore owner died.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4247 msgid "Semaphore user limit.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4251 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4252 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4255 msgid "Drive locked.\n"
4256 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4259 msgid "Broken pipe.\n"
4260 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4263 msgid "Open failed.\n"
4264 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4267 msgid "Buffer overflow.\n"
4268 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4271 msgid "No more search handles.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4275 msgid "Invalid target handle.\n"
4276 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4279 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4280 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4283 msgid "Invalid verify switch.\n"
4284 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4287 msgid "Bad driver level.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4291 msgid "Call not implemented.\n"
4292 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4295 msgid "Semaphore timeout.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4299 msgid "Insufficient buffer.\n"
4300 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4303 msgid "Invalid name.\n"
4304 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4307 msgid "Invalid level.\n"
4308 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4311 msgid "No volume label.\n"
4312 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4315 msgid "Module not found.\n"
4316 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4319 msgid "Procedure not found.\n"
4320 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4323 msgid "No children to wait for.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4327 msgid "Child process has not completed.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4333 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4336 msgid "Negative seek.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4342 msgstr "ධාවකය"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4345 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4346 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4349 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4350 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4353 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4354 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4357 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4358 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4361 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4362 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4365 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4366 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4369 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4370 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4373 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4374 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4377 msgid "Drive is busy.\n"
4378 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4381 msgid "Same drive.\n"
4382 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4385 msgid "Not top-level directory.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4389 msgid "Directory is not empty.\n"
4390 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4393 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4397 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4401 msgid "Path is busy.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4405 msgid "Already a SUBST target.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4409 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4413 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4417 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4421 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4422 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4425 msgid "Volume label too long.\n"
4426 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4429 msgid "Too many TCBs.\n"
4430 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4433 msgid "Signal refused.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4437 msgid "Segment discarded.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4441 msgid "Segment not locked.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4445 msgid "Bad thread ID address.\n"
4446 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4449 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4453 msgid "Path is invalid.\n"
4454 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4457 msgid "Signal pending.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4461 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4465 msgid "Lock failed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4469 msgid "Resource in use.\n"
4470 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4473 msgid "Cancel violation.\n"
4474 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4477 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4481 msgid "Invalid segment number.\n"
4482 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4485 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4486 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4489 msgid "File already exists.\n"
4490 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4493 msgid "Invalid flag number.\n"
4494 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4497 msgid "Semaphore name not found.\n"
4498 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4501 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4502 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4505 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4506 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4509 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4510 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4513 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4514 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4517 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4518 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4521 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4522 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4525 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4529 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4530 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4533 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4537 msgid "IOPL not enabled.\n"
4538 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4541 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4542 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4545 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4549 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4553 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4557 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4561 msgid "Environment variable not found.\n"
4562 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4565 msgid "No signal sent.\n"
4566 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4569 msgid "File name is too long.\n"
4570 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4573 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4577 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4581 msgid "Invalid signal number.\n"
4582 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4585 msgid "Error setting signal handler.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4589 msgid "Segment locked.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4593 msgid "Too many modules.\n"
4594 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4597 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4601 msgid "Machine type mismatch.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4605 msgid "Bad pipe.\n"
4606 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4609 msgid "Pipe busy.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4613 msgid "Pipe closed.\n"
4614 msgstr "බටය වහලා.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4617 msgid "Pipe not connected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4621 msgid "More data available.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4625 msgid "Session canceled.\n"
4626 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4631 msgstr "අවලංගු"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4634 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4638 msgid "No more data available.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4642 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4643 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4646 msgid "Directory name invalid.\n"
4647 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4650 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4651 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4654 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4655 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4658 msgid "Extended attribute table full.\n"
4659 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4662 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4663 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4666 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4667 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4670 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4674 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4678 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4679 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4682 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4683 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4686 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4687 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4690 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4691 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4694 msgid "Invalid address.\n"
4695 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4698 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4702 msgid "Pipe connected.\n"
4703 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4706 msgid "Pipe listening.\n"
4707 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4710 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4714 msgid "I/O operation aborted.\n"
4715 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4718 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4722 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4726 msgid "No access to memory location.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4730 msgid "Swap error.\n"
4731 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4734 msgid "Stack overflow.\n"
4735 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4738 msgid "Invalid message.\n"
4739 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4742 msgid "Cannot complete.\n"
4743 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4746 msgid "Invalid flags.\n"
4747 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4750 msgid "Unrecognized volume.\n"
4751 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4754 msgid "File invalid.\n"
4755 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4758 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4762 msgid "Nonexistent token.\n"
4763 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4766 msgid "Registry corrupt.\n"
4767 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4770 msgid "Invalid key.\n"
4771 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4774 msgid "Can't open registry key.\n"
4775 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4778 msgid "Can't read registry key.\n"
4779 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4782 msgid "Can't write registry key.\n"
4783 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4786 msgid "Registry has been recovered.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4790 msgid "Registry is corrupt.\n"
4791 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4794 msgid "I/O to registry failed.\n"
4795 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4798 msgid "Not registry file.\n"
4799 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4802 msgid "Key deleted.\n"
4803 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4806 msgid "No registry log space.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4810 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4811 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4814 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4818 msgid "Notify change request in progress.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4822 msgid "Dependent services are running.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4826 msgid "Invalid service control.\n"
4827 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4830 msgid "Service request timeout.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4834 msgid "Cannot create service thread.\n"
4835 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4838 msgid "Service database locked.\n"
4839 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4842 msgid "Service already running.\n"
4843 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4846 msgid "Invalid service account.\n"
4847 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4850 msgid "Service is disabled.\n"
4851 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4854 msgid "Circular dependency.\n"
4855 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4858 msgid "Service does not exist.\n"
4859 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4862 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4863 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4866 msgid "Service not active.\n"
4867 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Service controller connect failed.\n"
4872 msgstr "සේවාව"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4875 msgid "Exception in service.\n"
4876 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4879 msgid "Database does not exist.\n"
4880 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4883 msgid "Service-specific error.\n"
4884 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4887 msgid "Process aborted.\n"
4888 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4891 msgid "Service dependency failed.\n"
4892 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4895 msgid "Service login failed.\n"
4896 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4899 msgid "Service start-hang.\n"
4900 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4903 msgid "Invalid service lock.\n"
4904 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4907 msgid "Service marked for delete.\n"
4908 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4911 msgid "Service exists.\n"
4912 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4915 msgid "System running last-known-good config.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4919 msgid "Service dependency deleted.\n"
4920 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4923 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4927 msgid "Service not started since last boot.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4931 msgid "Duplicate service name.\n"
4932 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4935 msgid "Different service account.\n"
4936 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4939 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4943 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4947 msgid "No recovery program for service.\n"
4948 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4951 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4955 msgid "End of media.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4959 msgid "Filemark detected.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4963 msgid "Beginning of media.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4967 msgid "Setmark detected.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4971 msgid "No data detected.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4975 msgid "Partition failure.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid block length.\n"
4981 msgstr "අවලංගු"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4984 msgid "Device not partitioned.\n"
4985 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4988 msgid "Unable to lock media.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4992 msgid "Unable to unload media.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4996 msgid "Media changed.\n"
4997 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5000 msgid "I/O bus reset.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5004 msgid "No media in drive.\n"
5005 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5008 msgid "No Unicode translation.\n"
5009 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5012 msgid "DLL initialization failed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5016 msgid "Shutdown in progress.\n"
5017 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5020 msgid "No shutdown in progress.\n"
5021 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5024 msgid "I/O device error.\n"
5025 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5028 msgid "No serial devices found.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5032 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5036 msgid "Serial I/O completed.\n"
5037 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5040 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5041 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5044 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5048 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5052 msgid "Unknown floppy error.\n"
5053 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5056 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5060 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5061 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5064 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5065 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5068 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5069 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5072 msgid "End of tape media.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5076 msgid "Not enough server memory.\n"
5077 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5080 msgid "Possible deadlock.\n"
5081 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5084 msgid "Incorrect alignment.\n"
5085 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5088 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5092 msgid "Set-power-state failed.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5096 msgid "Too many links.\n"
5097 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5100 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5101 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5104 msgid "Wrong operating system.\n"
5105 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5108 msgid "Single-instance application.\n"
5109 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5112 msgid "Real-mode application.\n"
5113 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5116 msgid "Invalid DLL.\n"
5117 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5120 msgid "No associated application.\n"
5121 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5124 msgid "DDE failure.\n"
5125 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5128 msgid "DLL not found.\n"
5129 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5132 msgid "Out of user handles.\n"
5133 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5136 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5140 msgid "The source element is empty.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5144 msgid "The destination element is full.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5148 msgid "The element address is invalid.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5152 msgid "The magazine is not present.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5156 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5160 msgid "The device requires cleaning.\n"
5161 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5164 msgid "The device door is open.\n"
5165 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5168 msgid "The device is not connected.\n"
5169 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5172 msgid "Element not found.\n"
5173 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5176 msgid "No match found.\n"
5177 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5180 msgid "Property set not found.\n"
5181 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5184 msgid "Point not found.\n"
5185 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5188 msgid "No running tracking service.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5192 msgid "No such volume ID.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5196 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5200 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5204 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5208 msgid "The journal is being deleted.\n"
5209 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5212 msgid "The journal is not active.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5216 msgid "Potential matching file found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5220 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5224 msgid "Invalid device name.\n"
5225 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5228 msgid "Connection unavailable.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5232 msgid "Device already remembered.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5236 msgid "No network or bad path.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5240 msgid "Invalid network provider name.\n"
5241 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5244 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5248 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5252 msgid "Not a container.\n"
5253 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5256 msgid "Extended error.\n"
5257 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5260 msgid "Invalid group name.\n"
5261 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5264 msgid "Invalid computer name.\n"
5265 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5268 msgid "Invalid event name.\n"
5269 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5272 msgid "Invalid domain name.\n"
5273 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5276 msgid "Invalid service name.\n"
5277 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5280 msgid "Invalid network name.\n"
5281 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5284 msgid "Invalid share name.\n"
5285 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5288 msgid "Invalid message name.\n"
5289 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5292 msgid "Invalid message destination.\n"
5293 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5296 msgid "Session credential conflict.\n"
5297 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5300 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5304 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5308 msgid "No network.\n"
5309 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5312 msgid "Operation canceled by user.\n"
5313 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5316 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5320 msgid "Connection refused.\n"
5321 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5324 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5325 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5328 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5332 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5336 msgid "Connection invalid.\n"
5337 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5340 msgid "Connection is active.\n"
5341 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5344 msgid "Network unreachable.\n"
5345 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5348 msgid "Host unreachable.\n"
5349 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5352 msgid "Protocol unreachable.\n"
5353 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5356 msgid "Port unreachable.\n"
5357 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5360 msgid "Request aborted.\n"
5361 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5364 msgid "Connection aborted.\n"
5365 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5368 msgid "Please retry operation.\n"
5369 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5372 msgid "Connection count limit reached.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5376 msgid "Login time restriction.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5380 msgid "Login workstation restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5384 msgid "Incorrect network address.\n"
5385 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5388 msgid "Service already registered.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5392 msgid "Service not found.\n"
5393 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5396 msgid "User not authenticated.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5400 msgid "User not logged on.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5404 msgid "Continue work in progress.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5408 msgid "Already initialized.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5412 msgid "No more local devices.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5420 msgid "The domain controller already exists.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5424 msgid "Supported only when connected.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5428 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5432 msgid "The user profile is invalid.\n"
5433 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5436 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5440 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5444 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5448 msgid "No quotas for account.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5452 msgid "Local user session key.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5456 msgid "Password too complex for LM.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5460 msgid "Unknown revision.\n"
5461 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5464 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5468 msgid "Invalid owner.\n"
5469 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5472 msgid "Invalid primary group.\n"
5473 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5476 msgid "No impersonation token.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5480 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5484 msgid "No logon servers available.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5488 msgid "No such logon session.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5492 msgid "No such privilege.\n"
5493 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5496 msgid "Privilege not held.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5500 msgid "Invalid account name.\n"
5501 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5504 msgid "User already exists.\n"
5505 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5508 msgid "No such user.\n"
5509 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5512 msgid "Group already exists.\n"
5513 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5516 msgid "No such group.\n"
5517 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5520 msgid "User already in group.\n"
5521 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5524 msgid "User not in group.\n"
5525 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5528 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5529 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5532 msgid "Wrong password.\n"
5533 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5536 msgid "Ill-formed password.\n"
5537 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5540 msgid "Password restriction.\n"
5541 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5544 msgid "Logon failure.\n"
5545 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5548 msgid "Account restriction.\n"
5549 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5552 msgid "Invalid logon hours.\n"
5553 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5556 msgid "Invalid workstation.\n"
5557 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5560 msgid "Password expired.\n"
5561 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5564 msgid "Account disabled.\n"
5565 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5568 msgid "No security ID mapped.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5572 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5573 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5576 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5577 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5580 msgid "Invalid sub authority.\n"
5581 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5584 msgid "Invalid ACL.\n"
5585 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5588 msgid "Invalid SID.\n"
5589 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5592 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5593 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5596 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5597 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5600 msgid "Server disabled.\n"
5601 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5604 msgid "Server not disabled.\n"
5605 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5608 msgid "Invalid ID authority.\n"
5609 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5612 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5616 msgid "Invalid group attributes.\n"
5617 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5620 msgid "Bad impersonation level.\n"
5621 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5624 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5628 msgid "Bad validation class.\n"
5629 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5632 msgid "Bad token type.\n"
5633 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5636 msgid "No security on object.\n"
5637 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5640 msgid "Can't access domain information.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5644 msgid "Invalid server state.\n"
5645 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5648 msgid "Invalid domain state.\n"
5649 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5652 msgid "Invalid domain role.\n"
5653 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5656 msgid "No such domain.\n"
5657 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5660 msgid "Domain already exists.\n"
5661 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5664 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5668 msgid "Internal database corruption.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5672 msgid "Internal error.\n"
5673 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5676 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5680 msgid "Bad descriptor format.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5684 msgid "Not a logon process.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5688 msgid "Logon session ID exists.\n"
5689 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5692 msgid "Unknown authentication package.\n"
5693 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5696 msgid "Bad logon session state.\n"
5697 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5700 msgid "Logon session ID collision.\n"
5701 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5704 msgid "Invalid logon type.\n"
5705 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5712 msgid "Invalid transaction state.\n"
5713 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5716 msgid "Security DB commit failure.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5720 msgid "Account is built-in.\n"
5721 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5724 msgid "Group is built-in.\n"
5725 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5728 msgid "User is built-in.\n"
5729 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5732 msgid "Group is primary for user.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5736 msgid "Token already in use.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5740 msgid "No such local group.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5744 msgid "User not in local group.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5748 msgid "User already in local group.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5752 msgid "Local group already exists.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5756 msgid "Logon type not granted.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5760 msgid "Too many secrets.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5764 msgid "Secret too long.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5768 msgid "Internal security DB error.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5772 msgid "Too many context IDs.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5776 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5780 msgid "No such member.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5784 msgid "Invalid member.\n"
5785 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5788 msgid "Too many SIDs.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5792 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5796 msgid "No inheritable components.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5800 msgid "File or directory corrupt.\n"
5801 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5804 msgid "Disk is corrupt.\n"
5805 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5808 msgid "No user session key.\n"
5809 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5812 msgid "License quota exceeded.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5816 msgid "Wrong target name.\n"
5817 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5820 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5824 msgid "Time skew between client and server.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5828 msgid "Invalid window handle.\n"
5829 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5832 msgid "Invalid menu handle.\n"
5833 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5836 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5837 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5840 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5841 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5844 msgid "Invalid hook handle.\n"
5845 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5848 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5849 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5852 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5856 msgid "Can't find window class.\n"
5857 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5860 msgid "Window owned by another thread.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5864 msgid "Hotkey already registered.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5868 msgid "Class already exists.\n"
5869 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5872 msgid "Class does not exist.\n"
5873 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5876 msgid "Class has open windows.\n"
5877 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5880 msgid "Invalid index.\n"
5881 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5884 msgid "Invalid icon handle.\n"
5885 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5888 msgid "Private dialog index.\n"
5889 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5892 msgid "List box ID not found.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5896 msgid "No wildcard characters.\n"
5897 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5900 msgid "Clipboard not open.\n"
5901 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5904 msgid "Hotkey not registered.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5908 msgid "Not a dialog window.\n"
5909 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5912 msgid "Control ID not found.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5916 msgid "Invalid combo box message.\n"
5917 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5920 msgid "Not a combo box window.\n"
5921 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5924 msgid "Invalid edit height.\n"
5925 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5928 msgid "DC not found.\n"
5929 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5932 msgid "Invalid hook filter.\n"
5933 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5936 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5937 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5940 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5944 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5948 msgid "Journal hook already set.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5952 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5956 msgid "Invalid list box message.\n"
5957 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5960 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5961 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5964 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5968 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5969 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5972 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5976 msgid "Window has no system menu.\n"
5977 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5980 msgid "Invalid message box style.\n"
5981 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5984 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5985 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5988 msgid "Screen already locked.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5992 msgid "Window handles have different parents.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5996 msgid "Not a child window.\n"
5997 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6000 msgid "Invalid GW command.\n"
6001 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6004 msgid "Invalid thread ID.\n"
6005 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6008 msgid "Not an MDI child window.\n"
6009 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6012 msgid "Popup menu already active.\n"
6013 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6016 msgid "No scrollbars.\n"
6017 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6020 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6021 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6024 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6025 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6028 msgid "No system resources.\n"
6029 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6032 msgid "No non-paged system resources.\n"
6033 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6036 msgid "No paged system resources.\n"
6037 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6040 msgid "No working set quota.\n"
6041 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6044 msgid "No page file quota.\n"
6045 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6048 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6052 msgid "Menu item not found.\n"
6053 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6056 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6057 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6060 msgid "Hook type not allowed.\n"
6061 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6064 msgid "Interactive window station required.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6068 msgid "Timeout.\n"
6069 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6072 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6073 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6076 msgid "Event log file corrupt.\n"
6077 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6080 msgid "Event log can't start.\n"
6081 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6084 msgid "Event log file full.\n"
6085 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6088 msgid "Event log file changed.\n"
6089 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6092 msgid "Installer service failed.\n"
6093 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6096 msgid "Installation aborted by user.\n"
6097 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6100 msgid "Installation failure.\n"
6101 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6104 msgid "Installation suspended.\n"
6105 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6108 msgid "Unknown product.\n"
6109 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6112 msgid "Unknown feature.\n"
6113 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6116 msgid "Unknown component.\n"
6117 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6120 msgid "Unknown property.\n"
6121 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6124 msgid "Invalid handle state.\n"
6125 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6128 msgid "Bad configuration.\n"
6129 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6132 msgid "Index is missing.\n"
6133 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6136 msgid "Installation source is missing.\n"
6137 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6140 msgid "Wrong installation package version.\n"
6141 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6144 msgid "Product uninstalled.\n"
6145 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6148 msgid "Invalid query syntax.\n"
6149 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6152 msgid "Invalid field.\n"
6153 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6156 msgid "Device removed.\n"
6157 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6160 msgid "Installation already running.\n"
6161 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6164 msgid "Installation package failed to open.\n"
6165 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6168 msgid "Installation package is invalid.\n"
6169 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6172 msgid "Installer user interface failed.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6176 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6177 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6180 msgid "Installation language not supported.\n"
6181 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6184 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6188 msgid "Installation package rejected.\n"
6189 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6192 msgid "Function could not be called.\n"
6193 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6196 msgid "Function failed.\n"
6197 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6200 msgid "Invalid table.\n"
6201 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6204 msgid "Data type mismatch.\n"
6205 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6208 msgid "Unsupported type.\n"
6209 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6212 msgid "Creation failed.\n"
6213 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6216 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6220 msgid "Installation platform not supported.\n"
6221 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6224 msgid "Installer not used.\n"
6225 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6228 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6232 msgid "Invalid patch package.\n"
6233 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6236 msgid "Unsupported patch package.\n"
6237 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6240 msgid "Another version is installed.\n"
6241 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6244 msgid "Invalid command line.\n"
6245 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6248 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6252 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6256 msgid "Invalid string binding.\n"
6257 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6260 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6261 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6264 msgid "Invalid binding.\n"
6265 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6268 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6269 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6272 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6273 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6276 msgid "Invalid string UUID.\n"
6277 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6280 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6281 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6284 msgid "Invalid network address.\n"
6285 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6288 msgid "No endpoint found.\n"
6289 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6292 msgid "Invalid timeout value.\n"
6293 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6296 msgid "Object UUID not found.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6300 msgid "UUID already registered.\n"
6301 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6304 msgid "UUID type already registered.\n"
6305 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6308 msgid "Server already listening.\n"
6309 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6312 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6316 msgid "RPC server not listening.\n"
6317 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6320 msgid "Unknown manager type.\n"
6321 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6324 msgid "Unknown interface.\n"
6325 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6328 msgid "No bindings.\n"
6329 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6332 msgid "No protocol sequences.\n"
6333 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6336 msgid "Can't create endpoint.\n"
6337 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6340 msgid "Out of resources.\n"
6341 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6344 msgid "RPC server unavailable.\n"
6345 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6348 msgid "RPC server too busy.\n"
6349 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6352 msgid "Invalid network options.\n"
6353 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6356 msgid "No RPC call active.\n"
6357 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6360 msgid "RPC call failed.\n"
6361 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6364 #, fuzzy
6365 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6366 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6369 msgid "RPC protocol error.\n"
6370 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6373 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6374 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6377 msgid "Invalid tag.\n"
6378 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6381 msgid "Invalid array bounds.\n"
6382 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6385 msgid "No entry name.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6389 msgid "Invalid name syntax.\n"
6390 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6393 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6394 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6397 msgid "No network address.\n"
6398 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6401 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6405 msgid "Unknown authentication type.\n"
6406 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6409 msgid "Maximum calls too low.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6413 msgid "String too long.\n"
6414 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6417 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6421 msgid "Procedure number out of range.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6425 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6429 msgid "Unknown authentication service.\n"
6430 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6433 msgid "Unknown authentication level.\n"
6434 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6437 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6438 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6441 msgid "Unknown authorization service.\n"
6442 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6445 msgid "Invalid entry.\n"
6446 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6449 msgid "Can't perform operation.\n"
6450 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6453 msgid "Endpoints not registered.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6457 msgid "Nothing to export.\n"
6458 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6461 msgid "Incomplete name.\n"
6462 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6465 msgid "Invalid version option.\n"
6466 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6469 msgid "No more members.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6473 msgid "Not all objects unexported.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6477 msgid "Interface not found.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6481 msgid "Entry already exists.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6485 msgid "Entry not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6489 msgid "Name service unavailable.\n"
6490 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6493 msgid "Invalid network address family.\n"
6494 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6497 msgid "Operation not supported.\n"
6498 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6501 msgid "No security context available.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6505 msgid "RPCInternal error.\n"
6506 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6509 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6510 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6513 msgid "Address error.\n"
6514 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6517 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6521 msgid "Floating-point underflow.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6525 msgid "Floating-point overflow.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6529 msgid "No more entries.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6533 msgid "Character translation table open failed.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6537 msgid "Character translation table file too small.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6541 msgid "Null context handle.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6545 msgid "Context handle damaged.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6549 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6553 msgid "Cannot get call handle.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6557 msgid "Null reference pointer.\n"
6558 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6561 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6565 msgid "Byte count too small.\n"
6566 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6569 msgid "Bad stub data.\n"
6570 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6573 msgid "Invalid user buffer.\n"
6574 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6577 msgid "Unrecognized media.\n"
6578 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6581 msgid "No trust secret.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6585 msgid "No trust SAM account.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6589 msgid "Trusted domain failure.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6593 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6597 msgid "Trust logon failure.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6601 msgid "RPC call already in progress.\n"
6602 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6605 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6606 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6609 msgid "Account expired.\n"
6610 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6613 msgid "Redirector has open handles.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6617 msgid "Printer driver already installed.\n"
6618 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6621 msgid "Unknown port.\n"
6622 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6625 msgid "Unknown printer driver.\n"
6626 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6629 msgid "Unknown print processor.\n"
6630 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6633 msgid "Invalid separator file.\n"
6634 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6637 msgid "Invalid priority.\n"
6638 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6641 msgid "Invalid printer name.\n"
6642 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6645 msgid "Printer already exists.\n"
6646 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6649 msgid "Invalid printer command.\n"
6650 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6653 msgid "Invalid data type.\n"
6654 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6657 msgid "Invalid environment.\n"
6658 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6661 msgid "No more bindings.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6665 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6669 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6673 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6677 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6681 msgid "Server has open handles.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6685 msgid "Resource data not found.\n"
6686 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6689 msgid "Resource type not found.\n"
6690 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6693 msgid "Resource name not found.\n"
6694 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6697 msgid "Resource language not found.\n"
6698 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6701 msgid "Not enough quota.\n"
6702 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6705 msgid "No interfaces.\n"
6706 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6709 msgid "RPC call canceled.\n"
6710 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6713 msgid "Binding incomplete.\n"
6714 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6717 msgid "RPC comm failure.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6721 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6725 msgid "No principal name registered.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6729 msgid "Not an RPC error.\n"
6730 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6733 msgid "UUID is local only.\n"
6734 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6737 msgid "Security package error.\n"
6738 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6741 msgid "Thread not canceled.\n"
6742 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6745 msgid "Invalid handle operation.\n"
6746 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6749 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6750 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6753 msgid "Wrong stub version.\n"
6754 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6757 msgid "Invalid pipe object.\n"
6758 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6761 msgid "Wrong pipe order.\n"
6762 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6765 msgid "Wrong pipe version.\n"
6766 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6769 msgid "Group member not found.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6773 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6777 msgid "Invalid object.\n"
6778 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6781 msgid "Invalid time.\n"
6782 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6785 msgid "Invalid form name.\n"
6786 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6789 msgid "Invalid form size.\n"
6790 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6793 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6797 msgid "Printer deleted.\n"
6798 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6801 msgid "Invalid printer state.\n"
6802 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6805 msgid "User must change password.\n"
6806 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6809 msgid "Domain controller not found.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6813 msgid "Account locked out.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6817 msgid "Invalid pixel format.\n"
6818 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6821 msgid "Invalid driver.\n"
6822 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6827 msgstr "අවලංගු"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6830 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6831 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6835 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6839 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6842 msgid "RPC pipe closed.\n"
6843 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6846 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6850 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6851 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6854 msgid "No site name available.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6858 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6862 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6866 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6870 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6874 msgid "The interface could not be exported.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6882 msgid "The profile element could not be added.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6886 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6890 msgid "The group element could not be added.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6894 msgid "The group element could not be removed.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6898 msgid "The username could not be found.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6902 msgid "This network connection does not exist.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6906 msgid "Connection reset by peer.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Not implemented"
6912 msgid "Not implemented.\n"
6913 msgstr "හදල නැහැ"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "RPC call failed.\n"
6918 msgid "Call failed.\n"
6919 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6922 msgid "No Signature found in file.\n"
6923 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Invalid level.\n"
6928 msgid "Invalid call.\n"
6929 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Value is not available.\n"
6934 msgid "Resource is not currently available.\n"
6935 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6937 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Class Name:"
6940 msgid "Classic Blue"
6941 msgstr "පන්තිය නම:"
6943 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6945 msgid "Normal"
6946 msgstr "සාමාන"
6948 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6949 #, fuzzy
6950 #| msgctxt "Drive letter"
6951 #| msgid "Letter"
6952 msgid "Letter"
6953 msgstr "අකුර"
6955 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6956 #, fuzzy
6957 #| msgctxt "Drive letter"
6958 #| msgid "Letter"
6959 msgid "Letter Small"
6960 msgstr "අකුර"
6962 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "&Table"
6965 msgid "Tabloid"
6966 msgstr "වගුව (&T)"
6968 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6969 msgid "Ledger"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6973 msgid "Legal"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "State"
6979 msgid "Statement"
6980 msgstr "තත්වය"
6982 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "&Execute..."
6985 msgid "Executive"
6986 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
6988 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6989 #, fuzzy
6990 #| msgctxt "All key"
6991 #| msgid "A"
6992 msgid "A3"
6993 msgstr "A"
6995 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
6996 #, fuzzy
6997 #| msgctxt "All key"
6998 #| msgid "A"
6999 msgid "A4"
7000 msgstr "A"
7002 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Small"
7005 msgid "A4 Small"
7006 msgstr "පොඩි"
7008 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7009 #, fuzzy
7010 #| msgctxt "All key"
7011 #| msgid "A"
7012 msgid "A5"
7013 msgstr "A"
7015 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7016 msgid "B4 (JIS)"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7020 msgid "B5 (JIS)"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7024 msgid "Folio"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7028 msgid "Quarto"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7032 msgid "10x14"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7036 msgid "11x17"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Notepad"
7042 msgid "Note"
7043 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7046 msgid "Envelope #9"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7050 msgid "Envelope #10"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7054 msgid "Envelope #11"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7058 msgid "Envelope #12"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7062 msgid "Envelope #14"
7063 msgstr ""
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7066 msgid "C size sheet"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7070 msgid "D size sheet"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7074 msgid "E size sheet"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7078 msgid "Envelope DL"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7082 msgid "Envelope C5"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7086 msgid "Envelope C3"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7090 msgid "Envelope C4"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7094 msgid "Envelope C6"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7098 msgid "Envelope C65"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7102 msgid "Envelope B4"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7106 msgid "Envelope B5"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7110 msgid "Envelope B6"
7111 msgstr ""
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7116 msgid "Envelope"
7117 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7120 msgid "Envelope Monarch"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7126 msgid "6 3/4 Envelope"
7127 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7130 msgid "US Std Fanfold"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7134 msgid "German Std Fanfold"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7138 msgid "German Legal Fanfold"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7142 msgid "B4 (ISO)"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Japanese"
7148 msgid "Japanese Postcard"
7149 msgstr "ජපන්"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7152 msgid "9x11"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7156 msgid "10x11"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7160 msgid "15x11"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7164 msgid "Envelope Invite"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7168 #, fuzzy
7169 #| msgctxt "Drive letter"
7170 #| msgid "Letter"
7171 msgid "Letter Extra"
7172 msgstr "අකුර"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7175 msgid "Legal Extra"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7179 msgid "Tabloid Extra"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "E&xtras"
7185 msgid "A4 Extra"
7186 msgstr "අතිරේක (&X)"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7189 msgid "Letter Transverse"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7193 msgid "A4 Transverse"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7197 msgid "Letter Extra Transverse"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7201 msgid "Super A"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7205 msgid "Super B"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7209 #, fuzzy
7210 #| msgctxt "Drive letter"
7211 #| msgid "Letter"
7212 msgid "Letter Plus"
7213 msgstr "අකුර"
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7216 msgid "A4 Plus"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7220 msgid "A5 Transverse"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7224 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "E&xtras"
7230 msgid "A3 Extra"
7231 msgstr "අතිරේක (&X)"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "E&xtras"
7236 msgid "A5 Extra"
7237 msgstr "අතිරේක (&X)"
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7240 msgid "B5 (ISO) Extra"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7244 #, fuzzy
7245 #| msgctxt "All key"
7246 #| msgid "A"
7247 msgid "A2"
7248 msgstr "A"
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7251 msgid "A3 Transverse"
7252 msgstr ""
7254 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7255 msgid "A3 Extra Transverse"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7259 msgid "Japanese Double Postcard"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7263 #, fuzzy
7264 #| msgctxt "All key"
7265 #| msgid "A"
7266 msgid "A6"
7267 msgstr "A"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7270 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7274 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7278 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7282 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7286 msgid "Letter Rotated"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7290 msgid "A3 Rotated"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7294 msgid "A4 Rotated"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7298 msgid "A5 Rotated"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7302 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7306 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7310 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7314 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7318 msgid "A6 Rotated"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7322 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7326 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7330 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7334 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7338 msgid "B6 (JIS)"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7342 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7346 msgid "12x11"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7350 msgid "Japan Envelope You #4"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7354 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7358 msgid "PRC 16K"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7362 msgid "PRC 32K"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7366 msgid "PRC 32K(Big)"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7372 msgid "PRC Envelope #1"
7373 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7378 msgid "PRC Envelope #2"
7379 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7384 msgid "PRC Envelope #3"
7385 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #4"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #5"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #6"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #7"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #8"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgid "PRC Envelope #9"
7421 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7426 msgid "PRC Envelope #10"
7427 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7430 msgid "PRC 16K Rotated"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7434 msgid "PRC 32K Rotated"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7438 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7450 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7451 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7456 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7457 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7492 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7493 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7498 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7499 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7502 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7503 msgid "Local Port"
7504 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7507 msgid "Local Monitor"
7508 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7510 #: dlls/localui/localui.rc:39
7511 msgid "Add a Local Port"
7512 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7514 #: dlls/localui/localui.rc:42
7515 msgid "&Enter the port name to add:"
7516 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7518 #: dlls/localui/localui.rc:51
7519 msgid "Configure LPT Port"
7520 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7522 #: dlls/localui/localui.rc:54
7523 msgid "Timeout (seconds)"
7524 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7526 #: dlls/localui/localui.rc:55
7527 msgid "&Transmission Retry:"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localui/localui.rc:32
7531 msgid "'%s' is not a valid port name"
7532 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7534 #: dlls/localui/localui.rc:33
7535 msgid "Port %s already exists"
7536 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7538 #: dlls/localui/localui.rc:34
7539 msgid "This port has no options to configure"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7543 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7547 msgid "Send Mail"
7548 msgstr "තැපැල යවන්න"
7550 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7551 msgid "Begin request has already been made.\n"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7557 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7558 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7560 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7563 msgid "Clock was stopped\n"
7564 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7567 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7568 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7571 msgid "Buffer is too small.\n"
7572 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7575 msgid "Invalid request.\n"
7576 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7579 msgid "Invalid stream number.\n"
7580 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7583 msgid "Invalid media type.\n"
7584 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7587 msgid "No more input is accepted.\n"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7591 msgid "Object is not initialized.\n"
7592 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7595 msgid "Representation is not supported.\n"
7596 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7599 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7603 msgid "Unsupported service.\n"
7604 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7606 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7607 msgid "Unexpected error.\n"
7608 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7611 msgid "Invalid type.\n"
7612 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7615 msgid "Invalid file format.\n"
7616 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7619 msgid "Invalid timestamp.\n"
7620 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7623 msgid "Unsupported scheme.\n"
7624 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7627 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7628 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7631 msgid "Unsupported time format.\n"
7632 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7635 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7639 msgid "No duration set for the sample.\n"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7643 msgid "Invalid stream data.\n"
7644 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7647 msgid "Realtime support is not available.\n"
7648 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7651 msgid "Unsupported rate.\n"
7652 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7655 msgid "Unsupported thinning.\n"
7656 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7659 msgid "Reversing is not supported.\n"
7660 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7663 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7664 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7667 msgid "Rate change was preempted.\n"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7671 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7672 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7675 msgid "Value is not available.\n"
7676 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7679 msgid "Clock is not available.\n"
7680 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7683 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "The device door is open.\n"
7689 msgid "The timer was orphaned.\n"
7690 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7693 msgid "State transition is pending.\n"
7694 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7697 msgid "Unsupported state transition.\n"
7698 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7701 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7702 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7705 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7709 msgid "Sample is not writable.\n"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7713 msgid "Key is invalid.\n"
7714 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7717 msgid "Bad startup version.\n"
7718 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7721 msgid "Unsupported caption.\n"
7722 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7725 msgid "Invalid position.\n"
7726 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7729 msgid "Attribute is not found.\n"
7730 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7733 msgid "Property type is not allowed.\n"
7734 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7737 msgid "Property type is not supported.\n"
7738 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7741 msgid "Property is empty.\n"
7742 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7745 msgid "Property is not empty.\n"
7746 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7749 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7753 msgid "Vector property is required.\n"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7757 msgid "Operation was cancelled.\n"
7758 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7761 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7765 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7769 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7773 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7777 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7778 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7781 msgid "Invalid work queue index.\n"
7782 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7785 msgid "No events available.\n"
7786 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7789 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7790 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7793 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7797 msgid "Shutdown() was called.\n"
7798 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7803 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7804 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7807 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7808 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7811 msgid "Property wasn't found.\n"
7812 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7815 msgid "Property is read-only.\n"
7816 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7819 msgid "Property is not allowed.\n"
7820 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7823 msgid "Media source is not started.\n"
7824 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7827 msgid "Unsupported media format.\n"
7828 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7831 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7832 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7835 msgid "No media streams were selected.\n"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7839 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7840 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7843 msgid "Stream sink was removed.\n"
7844 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7849 msgstr "දහර නැවතුම්"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7854 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7855 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7858 msgid "Stream sink already exists.\n"
7859 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7864 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7865 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7870 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7871 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7874 #, fuzzy
7875 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7876 msgid "Sink was already stopped.\n"
7877 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7880 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7884 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7888 msgid "Metadata was too long.\n"
7889 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7892 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7896 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7897 msgstr ""
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7900 msgid "Optional node is invalid.\n"
7901 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7904 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7905 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7908 msgid "Codec was not found.\n"
7909 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7912 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7916 msgid "Topology request is not supported.\n"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7920 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7921 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7924 msgid "Found loops in topology.\n"
7925 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7928 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7929 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7932 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7933 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7936 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7937 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7940 msgid "Source is missing.\n"
7941 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7944 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7948 msgid "Clock has no time source set.\n"
7949 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7952 msgid "Clock state was already set.\n"
7953 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Clock is not available.\n"
7958 msgid "Clock is not simple\n"
7959 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7962 msgid "Enter Network Password"
7963 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7965 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7966 msgid "Please enter your username and password:"
7967 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7969 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7970 msgid "Proxy"
7971 msgstr "නියුතුව"
7973 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7974 msgid "User"
7975 msgstr "පරිශීලකය"
7977 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7978 msgid "Password"
7979 msgstr "මුර පදය"
7981 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7982 msgid "&Save this password (insecure)"
7983 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7985 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7986 msgid "Entire Network"
7987 msgstr "මුළු ජාලය"
7989 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7990 msgid "Sound Selection"
7991 msgstr "සද්ද තේරීම"
7993 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7994 msgid "&Save As..."
7995 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7997 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7998 msgid "&Format:"
7999 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8001 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8002 msgid "&Attributes:"
8003 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8006 msgid "Hyperlink"
8007 msgstr "අධිබැඳිය"
8009 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8010 msgid "Hyperlink Information"
8011 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8013 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8014 msgid "&Type:"
8015 msgstr "වර්ගය (&T):"
8017 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8018 msgid "&URL:"
8019 msgstr "&URL:"
8021 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8022 msgid "HTML Document"
8023 msgstr "HTML ලේඛය"
8025 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8026 msgid "Downloading from %s..."
8027 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8029 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8030 msgid "Done"
8031 msgstr "ඉවරයි"
8033 #: dlls/msi/msi.rc:31
8034 msgid ""
8035 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8036 "file path and try again."
8037 msgstr ""
8039 #: dlls/msi/msi.rc:32
8040 msgid "path %s not found"
8041 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:33
8044 msgid "insert disk %s"
8045 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:34
8048 #, fuzzy
8049 msgid ""
8050 "Windows Installer %s\n"
8051 "\n"
8052 "Usage:\n"
8053 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8054 "\n"
8055 "Install a product:\n"
8056 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8057 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8058 "\t/a package [property]\n"
8059 "Repair an installation:\n"
8060 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8061 "Uninstall a product:\n"
8062 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8063 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8064 "Advertise a product:\n"
8065 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8066 "Apply a patch:\n"
8067 "\t/p patch_package [property]\n"
8068 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8069 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8070 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8071 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8072 "Register the MSI Service:\n"
8073 "\t/y\n"
8074 "Unregister the MSI Service:\n"
8075 "\t/z\n"
8076 "Display this help:\n"
8077 "\t/help\n"
8078 "\t/?\n"
8079 msgstr ""
8080 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8081 "\n"
8082 "භාවිතය:\n"
8083 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8084 "\n"
8085 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8086 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8087 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8088 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8089 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8090 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8091 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8092 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8093 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8094 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8095 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8096 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8097 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8098 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8099 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8100 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8101 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8102 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8103 "\t/y\n"
8104 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8105 "\t/z\n"
8106 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8107 "\t/help\n"
8108 "\t/?\n"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:61
8111 msgid "enter which folder contains %s"
8112 msgstr ""
8114 #: dlls/msi/msi.rc:62
8115 msgid "install source for feature missing"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/msi/msi.rc:63
8119 msgid "network drive for feature missing"
8120 msgstr ""
8122 #: dlls/msi/msi.rc:64
8123 msgid "feature from:"
8124 msgstr ""
8126 #: dlls/msi/msi.rc:65
8127 msgid "choose which folder contains %s"
8128 msgstr ""
8130 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8131 msgid "New Folder"
8132 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:91
8135 msgid "Allocating registry space"
8136 msgstr ""
8138 #: dlls/msi/msi.rc:92
8139 msgid "Searching for installed applications"
8140 msgstr ""
8142 #: dlls/msi/msi.rc:93
8143 msgid "Binding executables"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8147 msgid "Searching for qualifying products"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8151 msgid "Computing space requirements"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:97
8155 msgid "Creating folders"
8156 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:98
8159 msgid "Creating shortcuts"
8160 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:99
8163 msgid "Deleting services"
8164 msgstr "සේවා මකනවා"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:100
8167 msgid "Creating duplicate files"
8168 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:102
8171 msgid "Searching for related applications"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:103
8175 msgid "Copying network install files"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:104
8179 msgid "Copying new files"
8180 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:105
8183 msgid "Installing ODBC components"
8184 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:106
8187 msgid "Installing new services"
8188 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:107
8191 msgid "Installing system catalog"
8192 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:108
8195 msgid "Validating install"
8196 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:109
8199 msgid "Evaluating launch conditions"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:110
8203 msgid "Migrating feature states from related applications"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:111
8207 msgid "Moving files"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:112
8211 msgid "Publishing assembly information"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:113
8215 msgid "Unpublishing assembly information"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:114
8219 msgid "Patching files"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:115
8223 msgid "Updating component registration"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:116
8227 msgid "Publishing Qualified Components"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:117
8231 msgid "Publishing Product Features"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/msi/msi.rc:118
8235 msgid "Publishing product information"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/msi/msi.rc:119
8239 msgid "Registering Class servers"
8240 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:120
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8245 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:121
8248 msgid "Registering extension servers"
8249 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:122
8252 msgid "Registering fonts"
8253 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:123
8256 msgid "Registering MIME info"
8257 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8259 #: dlls/msi/msi.rc:124
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Registering product"
8262 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:125
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Registering program identifiers"
8267 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:126
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Registering type libraries"
8272 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:127
8275 msgid "Registering user"
8276 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:128
8279 msgid "Removing duplicated files"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8283 msgid "Updating environment strings"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:130
8287 msgid "Removing applications"
8288 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:131
8291 msgid "Removing files"
8292 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:132
8295 msgid "Removing folders"
8296 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:133
8299 msgid "Removing INI files entries"
8300 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:134
8303 msgid "Removing ODBC components"
8304 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:135
8307 msgid "Removing system registry values"
8308 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:136
8311 msgid "Removing shortcuts"
8312 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:138
8315 msgid "Registering modules"
8316 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:139
8319 msgid "Unregistering modules"
8320 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:140
8323 msgid "Initializing ODBC directories"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:141
8327 msgid "Starting services"
8328 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:142
8331 msgid "Stopping services"
8332 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:143
8335 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:144
8339 msgid "Unpublishing Product Features"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:145
8343 msgid "Unpublishing product information"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:146
8347 msgid "Unregister Class servers"
8348 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:147
8351 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8352 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:148
8355 msgid "Unregistering extension servers"
8356 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:149
8359 msgid "Unregistering fonts"
8360 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:150
8363 msgid "Unregistering MIME info"
8364 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:151
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Unregistering program identifiers"
8369 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:152
8372 msgid "Unregistering type libraries"
8373 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:154
8376 msgid "Writing INI files values"
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/msi/msi.rc:155
8380 msgid "Writing system registry values"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/msi/msi.rc:161
8384 msgid "Free space: [1]"
8385 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8387 #: dlls/msi/msi.rc:162
8388 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8389 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8391 #: dlls/msi/msi.rc:163
8392 msgid "File: [1]"
8393 msgstr "ගොනුව: [1]"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8396 msgid "Folder: [1]"
8397 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8400 msgid "Shortcut: [1]"
8401 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8404 msgid "Service: [1]"
8405 msgstr "සේවාව: [1]"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8408 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8409 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:168
8412 msgid "Found application: [1]"
8413 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:169
8416 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8417 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:171
8420 msgid "Service: [2]"
8421 msgstr "සේවාව: [2]"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:172
8424 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8425 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:173
8428 msgid "Application: [1]"
8429 msgstr "යෙදුම: [1]"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8432 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msi/msi.rc:177
8436 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8437 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8440 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8444 msgid "Feature: [1]"
8445 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8448 msgid "Class Id: [1]"
8449 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:181
8452 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8453 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8456 msgid "Extension: [1]"
8457 msgstr "දිගුව: [1]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8460 msgid "Font: [1]"
8461 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8464 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8465 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8468 msgid "ProgId: [1]"
8469 msgstr "ProgId: [1]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8472 msgid "LibID: [1]"
8473 msgstr "LibID: [1]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8476 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8477 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8480 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8481 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:189
8484 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8485 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8488 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8489 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:193
8492 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8493 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8496 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8497 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:202
8500 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8501 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:210
8504 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8505 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:72
8508 msgid "{{Fatal error: }}"
8509 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:73
8512 msgid "{{Error [1]. }}"
8513 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:74
8516 msgid "Warning [1]."
8517 msgstr "අවවාදය [1]."
8519 #: dlls/msi/msi.rc:75
8520 msgid "Info [1]."
8521 msgstr "තතු [1]."
8523 #: dlls/msi/msi.rc:76
8524 msgid ""
8525 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8526 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8527 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:77
8531 msgid "{{Disk full: }}"
8532 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:78
8535 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8536 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:79
8539 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8540 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:82
8543 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8544 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8546 #: dlls/msi/msi.rc:80
8547 msgid "Action start [Time]: [1]."
8548 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8550 #: dlls/msi/msi.rc:81
8551 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8552 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8554 #: dlls/msi/msi.rc:84
8555 msgid "Please insert the disk: [2]"
8556 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:85
8559 msgid ""
8560 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8561 "that you can access it."
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8565 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8566 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8568 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8569 msgid ""
8570 "Wine MS-RLE video codec\n"
8571 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8572 msgstr ""
8573 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8574 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8577 msgid "Video Compression"
8578 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8581 msgid "&Compressor:"
8582 msgstr "&Compressor:"
8584 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8585 msgid "Con&figure..."
8586 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8588 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8589 msgid "&About"
8590 msgstr "ගැන (&A)"
8592 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8593 msgid "Compression &Quality:"
8594 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8596 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8597 msgid "&Key Frame Every"
8598 msgstr "&Key Frame Every"
8600 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8601 msgid "&Data Rate"
8602 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8604 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8605 msgid "kB/s"
8606 msgstr "kB/s"
8608 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8609 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8610 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8612 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8613 msgid "Wine Video 1 video codec"
8614 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8617 msgid "unknown object"
8618 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8621 msgid "title bar"
8622 msgstr "නාම තීරුව"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8625 msgid "menu bar"
8626 msgstr "මෙනු තීරුව"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8629 msgid "scroll bar"
8630 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8633 msgid "grip"
8634 msgstr "ග්‍රහනය"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8637 msgid "sound"
8638 msgstr "සද්දය"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8641 msgid "cursor"
8642 msgstr "කර්සරය"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8645 msgid "caret"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8649 msgid "alert"
8650 msgstr "ඇඟවුම"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8653 msgid "window"
8654 msgstr "කවුළුව"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8657 msgid "client"
8658 msgstr "සේවාලාභීයා"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8661 msgid "popup menu"
8662 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8665 msgid "menu item"
8666 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8669 msgid "tool tip"
8670 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8673 msgid "application"
8674 msgstr "යෙදුම"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8677 msgid "document"
8678 msgstr "ලේඛය"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8681 msgid "pane"
8682 msgstr "කවුළුව"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8685 msgid "chart"
8686 msgstr "ප්රස්තාරය"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8689 msgid "dialog"
8690 msgstr "දෙබස"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8693 msgid "border"
8694 msgstr "දාරය"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8697 msgid "grouping"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8701 msgid "separator"
8702 msgstr "වෙන්කරණය"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8705 msgid "tool bar"
8706 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8709 msgid "status bar"
8710 msgstr "තත්ව තීරුව"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8713 msgid "table"
8714 msgstr "වගුව"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8717 msgid "column header"
8718 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8721 msgid "row header"
8722 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8725 msgid "column"
8726 msgstr "තීරුව"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8729 msgid "row"
8730 msgstr "පේළිය"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8733 msgid "cell"
8734 msgstr "කොටුව"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8737 msgid "link"
8738 msgstr "සබැඳිය"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8741 msgid "help balloon"
8742 msgstr "උදව් බැලූනය"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8745 msgid "character"
8746 msgstr "අනුලකුණ"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8749 msgid "list"
8750 msgstr "ලැයිස්තුව"
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8753 msgid "list item"
8754 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8757 msgid "outline"
8758 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8761 msgid "outline item"
8762 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8765 msgid "page tab"
8766 msgstr "පිටු ටැබ"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8769 msgid "property page"
8770 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8773 msgid "indicator"
8774 msgstr "දර්ශකය"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8777 msgid "graphic"
8778 msgstr "චිත්‍රණය"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8781 msgid "static text"
8782 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8785 msgid "text"
8786 msgstr "පෙළ"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8789 msgid "push button"
8790 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8793 msgid "check button"
8794 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8797 msgid "radio button"
8798 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8801 msgid "combo box"
8802 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8805 msgid "drop down"
8806 msgstr "පතන"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8809 msgid "progress bar"
8810 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8813 msgid "dial"
8814 msgstr "ඩයල්"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8817 msgid "hot key field"
8818 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8821 msgid "slider"
8822 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8825 msgid "spin box"
8826 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8829 msgid "diagram"
8830 msgstr "රූප සටහන"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8833 msgid "animation"
8834 msgstr "සජීවනය"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8837 msgid "equation"
8838 msgstr "සමීකරණය"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8841 msgid "drop down button"
8842 msgstr "පතන බොත්තම"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8845 msgid "menu button"
8846 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8849 msgid "grid drop down button"
8850 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8853 msgid "white space"
8854 msgstr "සුදු ඉඩ"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8857 msgid "page tab list"
8858 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8861 msgid "clock"
8862 msgstr "ඔරලෝසුව"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8865 msgid "split button"
8866 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8869 msgid "IP address"
8870 msgstr "IP යොමුව"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8873 msgid "outline button"
8874 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8877 msgctxt "object state"
8878 msgid "normal"
8879 msgstr "සාමාන්‍ය"
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8882 msgctxt "object state"
8883 msgid "unavailable"
8884 msgstr "ලද නොහැකි"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8887 msgctxt "object state"
8888 msgid "selected"
8889 msgstr "තෝරගත්"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8892 msgctxt "object state"
8893 msgid "focused"
8894 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8897 msgctxt "object state"
8898 msgid "pressed"
8899 msgstr "ඔබන ලදී"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8902 msgctxt "object state"
8903 msgid "checked"
8904 msgstr "සලකුණු කළ"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8907 msgctxt "object state"
8908 msgid "mixed"
8909 msgstr "මිශ්‍ර"
8911 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8912 msgctxt "object state"
8913 msgid "read only"
8914 msgstr "කියවීම පමණි"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8917 msgctxt "object state"
8918 msgid "hot tracked"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8922 msgctxt "object state"
8923 msgid "default"
8924 msgstr "පෙරනිමි"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8927 msgctxt "object state"
8928 msgid "expanded"
8929 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8932 msgctxt "object state"
8933 msgid "collapsed"
8934 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8937 msgctxt "object state"
8938 msgid "busy"
8939 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8942 msgctxt "object state"
8943 msgid "floating"
8944 msgstr "පාවෙනවා"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8947 msgctxt "object state"
8948 msgid "marqueed"
8949 msgstr "marqueed"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8952 msgctxt "object state"
8953 msgid "animated"
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8957 msgctxt "object state"
8958 msgid "invisible"
8959 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8962 msgctxt "object state"
8963 msgid "offscreen"
8964 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8967 msgctxt "object state"
8968 msgid "sizeable"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8972 msgctxt "object state"
8973 msgid "moveable"
8974 msgstr "චලන"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8977 msgctxt "object state"
8978 msgid "self voicing"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8982 msgctxt "object state"
8983 msgid "focusable"
8984 msgstr ""
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8987 msgctxt "object state"
8988 msgid "selectable"
8989 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8992 msgctxt "object state"
8993 msgid "linked"
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8997 msgctxt "object state"
8998 msgid "traversed"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9002 msgctxt "object state"
9003 msgid "multi selectable"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9007 msgctxt "object state"
9008 msgid "extended selectable"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9012 msgctxt "object state"
9013 msgid "alert low"
9014 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9017 msgctxt "object state"
9018 msgid "alert medium"
9019 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9022 msgctxt "object state"
9023 msgid "alert high"
9024 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9027 msgctxt "object state"
9028 msgid "protected"
9029 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9032 msgctxt "object state"
9033 msgid "has popup"
9034 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9036 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9037 msgid "True"
9038 msgstr "සත්‍ය"
9040 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9041 msgid "False"
9042 msgstr "අසත්‍ය"
9044 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9045 msgid "On"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9049 msgid "Off"
9050 msgstr "ඕෆ්"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "video"
9055 msgid "Provider"
9056 msgstr "වීඩියෝ"
9058 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Select the format you want to use:"
9061 msgid "Select the data you want to connect to:"
9062 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Connections"
9067 msgid "Connection"
9068 msgstr "සබැඳුම්"
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Select the format you want to use:"
9073 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9074 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9077 msgid "1. Specify the source of data:"
9078 msgstr ""
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Please enter your name"
9083 msgid "Use &data source name"
9084 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9086 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Connection is being made"
9089 msgid "Use c&onnection string"
9090 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Connections"
9095 msgid "&Connection string:"
9096 msgstr "සබැඳුම්"
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "A&dd..."
9101 msgid "B&uild..."
9102 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9105 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "&User name:"
9111 msgid "User &name:"
9112 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "&Blank page"
9117 msgid "&Blank password"
9118 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Wrong password.\n"
9123 msgid "Allow &saving password"
9124 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9127 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "Connections"
9133 msgid "&Test Connection"
9134 msgstr "සබැඳුම්"
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9137 msgid "Advanced"
9138 msgstr "උසස්"
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Network share"
9143 msgid "Network settings"
9144 msgstr "ජාල හවුල"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9149 msgid "&Impersonation level:"
9150 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9152 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9153 msgid "P&rotection level:"
9154 msgstr ""
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Connected"
9159 msgid "Connect:"
9160 msgstr "සබඳිලා"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "seconds"
9165 msgid "seconds."
9166 msgstr "තප්පර"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Success"
9171 msgid "A&ccess:"
9172 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "&All"
9177 msgid "All"
9178 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9181 msgid ""
9182 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9183 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9184 msgstr ""
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "&Edit..."
9189 msgid "&Edit Value..."
9190 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "Properties"
9195 msgid "Data Link Error"
9196 msgstr "ගුණාංග"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Please select a file."
9201 msgid "Please select a provider."
9202 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9205 msgid ""
9206 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9207 "properly."
9208 msgstr ""
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Properties"
9213 msgid "Data Link Properties"
9214 msgstr "ගුණාංග"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9217 msgid "OLE DB Provider(s)"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Ready"
9223 msgid "Read"
9224 msgstr "ලැස්ති"
9226 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Readme:"
9229 msgid "ReadWrite"
9230 msgstr "කියවන්න:"
9232 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9233 msgid "Share Deny None"
9234 msgstr ""
9236 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9237 msgid "Share Deny Read"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9241 msgid "Share Deny Write"
9242 msgstr ""
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9245 msgid "Share Exclusive"
9246 msgstr ""
9248 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9249 msgid "Write"
9250 msgstr ""
9252 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9253 msgid "Insert Object"
9254 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9257 msgid "Object Type:"
9258 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9261 msgid "Result"
9262 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9265 msgid "Create New"
9266 msgstr "හදන්න අලුත්"
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9269 msgid "Create Control"
9270 msgstr "පාලකය හදන්න"
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9273 msgid "Create From File"
9274 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9277 msgid "&Add Control..."
9278 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9280 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9281 msgid "Display As Icon"
9282 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9285 msgid "Browse..."
9286 msgstr "පිරික්සන්න..."
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9289 msgid "File:"
9290 msgstr "ගොනුව:"
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9293 msgid "Paste Special"
9294 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9297 msgid "Source:"
9298 msgstr "මූලය:"
9300 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9304 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9305 msgid "&Paste"
9306 msgstr "අලවන්න"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9309 msgid "Paste &Link"
9310 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9313 msgid "&As:"
9314 msgstr "පරිදි (&A):"
9316 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9317 msgid "&Display As Icon"
9318 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9320 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9321 msgid "Change &Icon..."
9322 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9324 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9325 msgid "Insert a new %s object into your document"
9326 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9328 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9329 msgid ""
9330 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9331 "may activate it using the program which created it."
9332 msgstr ""
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9335 msgid "Browse"
9336 msgstr "පිරික්සන්න"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9339 msgid ""
9340 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9341 "control."
9342 msgstr ""
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9345 msgid "Add Control"
9346 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9349 msgid "&Convert..."
9350 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9353 msgid "%1 %2 &Object"
9354 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9357 msgid "%1 &Object"
9358 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9361 msgid "&Object"
9362 msgstr "වස්තුව (&O)"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9365 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9366 msgstr ""
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9369 msgid ""
9370 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9371 "activate it using %s."
9372 msgstr ""
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9375 msgid ""
9376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9377 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9378 msgstr ""
9380 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9381 msgid ""
9382 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9383 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9384 "your document."
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9388 msgid ""
9389 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9390 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9391 "in your document."
9392 msgstr ""
9394 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9395 msgid ""
9396 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9397 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9398 "be reflected in your document."
9399 msgstr ""
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9406 msgid "Unknown Type"
9407 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9409 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9410 msgid "Unknown Source"
9411 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9413 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9414 msgid "the program which created it"
9415 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9417 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9418 msgid "Scanning"
9419 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9421 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9422 msgid "SCANNING... Please Wait"
9423 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9425 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9426 msgctxt "unit: pixels"
9427 msgid "px"
9428 msgstr "px"
9430 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9431 msgctxt "unit: bits"
9432 msgid "b"
9433 msgstr "b"
9435 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9437 msgctxt "unit: dots/inch"
9438 msgid "dpi"
9439 msgstr "dpi"
9441 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9442 msgctxt "unit: percent"
9443 msgid "%"
9444 msgstr "%"
9446 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9447 msgctxt "unit: microseconds"
9448 msgid "us"
9449 msgstr "us"
9451 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9452 msgid "Settings for %s"
9453 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9455 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9456 msgid "Baud Rate"
9457 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9459 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9460 msgid "Parity"
9461 msgstr "සමතාව"
9463 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9464 msgid "Flow Control"
9465 msgstr ""
9467 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9468 msgid "Data Bits"
9469 msgstr "දත්ත බිටු"
9471 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9472 msgid "Stop Bits"
9473 msgstr "නවත්තන බිටු"
9475 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9476 msgid "Copying Files..."
9477 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9479 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9480 msgid "Destination:"
9481 msgstr "ගමනාන්තය:"
9483 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9484 msgid "Files Needed"
9485 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9487 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9488 msgid ""
9489 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9490 "make sure the correct drive is selected below"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9494 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9495 msgstr ""
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9498 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9499 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9501 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9502 msgid "Unknown"
9503 msgstr "නොදනී"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9506 msgid "Copy files from:"
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9510 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9511 msgstr ""
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9514 msgid "F&orward"
9515 msgstr ""
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9518 msgid "&Save Background As..."
9519 msgstr ""
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9522 msgid "Set As Back&ground"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9526 msgid "&Copy Background"
9527 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9530 msgid "Set as &Desktop Item"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9534 msgid "Create Shor&tcut"
9535 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9540 msgid "Add to &Favorites..."
9541 msgstr ""
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9544 msgid "&Encoding"
9545 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9548 msgid "Pr&int"
9549 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9553 msgid "&Open Link"
9554 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9558 msgid "Open Link in &New Window"
9559 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9563 msgid "Save Target &As..."
9564 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9568 msgid "&Print Target"
9569 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9573 msgid "S&how Picture"
9574 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9577 msgid "&Save Picture As..."
9578 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9581 msgid "&E-mail Picture..."
9582 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9585 msgid "Pr&int Picture..."
9586 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9589 msgid "&Go to My Pictures"
9590 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9594 msgid "Set as Back&ground"
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9599 msgid "Set as &Desktop Item..."
9600 msgstr ""
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9603 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9604 msgid "Copy Shor&tcut"
9605 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9609 msgid "P&roperties"
9610 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9613 msgid "&Undo"
9614 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9617 #: dlls/user32/user32.rc:63
9618 msgid "&Delete"
9619 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9622 msgid "&Select"
9623 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9626 msgid "&Cell"
9627 msgstr "කොටුව (&C)"
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9630 msgid "&Row"
9631 msgstr "පේළිය (&R)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9634 msgid "&Column"
9635 msgstr "තීරුව (&C)"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9638 msgid "&Table"
9639 msgstr "වගුව (&T)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9642 msgid "&Cell Properties"
9643 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9646 msgid "&Table Properties"
9647 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9650 msgid "Open in &New Window"
9651 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9654 msgid "Cut"
9655 msgstr "කපන්න"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9658 msgid "&Save Video As..."
9659 msgstr ""
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9662 msgid "Play"
9663 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9666 msgid "Rewind"
9667 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9670 msgid "Trace Tags"
9671 msgstr ""
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9674 msgid "Resource Failures"
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9678 msgid "Dump Tracking Info"
9679 msgstr ""
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9682 msgid "Debug Break"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9686 msgid "Debug View"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9690 msgid "Dump Tree"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9694 msgid "Dump Lines"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9698 msgid "Dump DisplayTree"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9702 msgid "Dump FormatCaches"
9703 msgstr ""
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9706 msgid "Dump LayoutRects"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9710 msgid "Memory Monitor"
9711 msgstr "මතක මොනිටරය"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9714 msgid "Performance Meters"
9715 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9718 msgid "Save HTML"
9719 msgstr "HTML සුරකින්න"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9722 msgid "&Browse View"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9726 msgid "&Edit View"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9730 msgid "Scroll Here"
9731 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9734 msgid "Top"
9735 msgstr "ඉහළ"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9738 msgid "Bottom"
9739 msgstr "පතුල"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9742 msgid "Page Up"
9743 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9746 msgid "Page Down"
9747 msgstr "පිටුව පහළට"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9750 msgid "Scroll Up"
9751 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9754 msgid "Scroll Down"
9755 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9758 msgid "Left Edge"
9759 msgstr "වම අග්‍රය"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9762 msgid "Right Edge"
9763 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9766 msgid "Page Left"
9767 msgstr "පිටුව වමට"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9770 msgid "Page Right"
9771 msgstr "පිටුව දකුණට"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9774 msgid "Scroll Left"
9775 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9778 msgid "Scroll Right"
9779 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9782 msgid "Wine Internet Explorer"
9783 msgstr "Wine Internet Explorer"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9786 msgid "&w&bPage &p"
9787 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9793 msgid "Lar&ge Icons"
9794 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9800 msgid "S&mall Icons"
9801 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9805 msgid "&List"
9806 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9812 msgid "&Details"
9813 msgstr "විස්තර (&D)"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9816 msgid "Arrange &Icons"
9817 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9820 msgid "By &Name"
9821 msgstr "නමෙන් (&N)"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9824 msgid "By &Type"
9825 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9828 msgid "By &Size"
9829 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9832 msgid "By &Date"
9833 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9836 msgid "&Auto Arrange"
9837 msgstr ""
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9840 msgid "Line up Icons"
9841 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9844 msgid "Paste as Link"
9845 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9849 msgid "New"
9850 msgstr "අලුත්"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9853 msgid "New &Folder"
9854 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9857 msgid "New &Link"
9858 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9861 msgid "Properties"
9862 msgstr "ගුණාංග"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9865 msgctxt "recycle bin"
9866 msgid "&Restore"
9867 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9870 msgid "&Erase"
9871 msgstr "මකන්න (&E)"
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9874 msgid "E&xplore"
9875 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9878 msgid "C&ut"
9879 msgstr "කපන්න (&U)"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9882 msgid "Create &Link"
9883 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9886 msgid "&Rename"
9887 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9890 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9891 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9892 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9894 msgid "E&xit"
9895 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9898 msgid "&About Control Panel"
9899 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9902 msgid "Browse for Folder"
9903 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9906 msgid "Folder:"
9907 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9910 msgid "&Make New Folder"
9911 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9914 msgid "Message"
9915 msgstr "පණිවිඩය"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9918 msgid "Yes to &all"
9919 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9922 msgid "About %s"
9923 msgstr "%s ගැන"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9926 msgid "Wine &license"
9927 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9930 msgid "Running on %s"
9931 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9934 msgid "Wine was brought to you by:"
9935 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9938 msgid "Run"
9939 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9942 msgid ""
9943 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9944 "will open it for you."
9945 msgstr ""
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9948 msgid "&Open:"
9949 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9952 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9954 msgid "&Browse..."
9955 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9958 msgid "File type:"
9959 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9962 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9963 msgid "Location:"
9964 msgstr "නිශ්චයනය:"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9967 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9968 msgid "Size:"
9969 msgstr "තරම:"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9972 msgid "Creation date:"
9973 msgstr "හදපු දිනය:"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9976 msgid "Attributes:"
9977 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9980 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9981 msgid "H&idden"
9982 msgstr "හංගලා (&I)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9986 msgid "&Archive"
9987 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9990 msgid "Open with:"
9991 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9994 msgid "&Change..."
9995 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9998 msgid "Last modified:"
9999 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10002 msgid "Last accessed:"
10003 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10006 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10007 msgid "Size"
10008 msgstr "තරම"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10011 msgid "Type"
10012 msgstr "වර්ගය"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10015 msgid "Modified"
10016 msgstr "සැකසුම"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10019 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10020 msgid "Attributes"
10021 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10024 msgid "Size available"
10025 msgstr ""
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10028 msgid "Comments"
10029 msgstr "සටහන්"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10032 msgid "Owner"
10033 msgstr "හිමිකරු"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10036 msgid "Group"
10037 msgstr "සමූහය"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10040 msgid "Original location"
10041 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10044 msgid "Date deleted"
10045 msgstr "මකපු දිනය"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10048 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10049 msgctxt "display name"
10050 msgid "Desktop"
10051 msgstr "වැඩතලය"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10054 msgid "My Computer"
10055 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10058 msgid "Control Panel"
10059 msgstr "පාලක පුවරුව"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10062 msgid "Select"
10063 msgstr "තෝරන්න"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10066 msgid "Restart"
10067 msgstr "යළි අරඔන්න"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10070 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10071 msgstr ""
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10074 msgid "Shutdown"
10075 msgstr "වැහීම"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10078 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10079 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10082 msgid "Programs"
10083 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10087 msgid "Documents"
10088 msgstr "ලේඛ"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10091 msgid "Favorites"
10092 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10095 msgid "StartUp"
10096 msgstr "StartUp"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10099 msgid "Start Menu"
10100 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10103 msgid "Music"
10104 msgstr "සංගීත"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10107 msgid "Videos"
10108 msgstr "වීඩියෝ"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10111 msgctxt "directory"
10112 msgid "Desktop"
10113 msgstr "වැඩතලය"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10116 msgid "NetHood"
10117 msgstr "NetHood"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10120 msgid "Templates"
10121 msgstr "අච්චු"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10124 msgid "PrintHood"
10125 msgstr "PrintHood"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10128 msgid "History"
10129 msgstr "ඉතිහාසය"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10132 msgid "Program Files"
10133 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10136 msgid "Pictures"
10137 msgstr "පින්තූර"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10140 msgid "Common Files"
10141 msgstr "පොදු ගොනු"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10144 msgid "Administrative Tools"
10145 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10148 msgid "Program Files (x86)"
10149 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10152 msgid "Contacts"
10153 msgstr "සබඳතා"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10156 msgid "Links"
10157 msgstr "සබැඳියන්"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10160 msgid "Slide Shows"
10161 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10164 msgid "Playlists"
10165 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10168 msgid "Status"
10169 msgstr "තත්වය"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10172 msgid "Model"
10173 msgstr "මාදිලිය"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10176 msgid "Sample Music"
10177 msgstr "නියැදි සංගීත"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10180 msgid "Sample Pictures"
10181 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10184 msgid "Sample Playlists"
10185 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10188 msgid "Sample Videos"
10189 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10192 msgid "Saved Games"
10193 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10196 msgid "Searches"
10197 msgstr "සෙවීම්"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10200 msgid "Users"
10201 msgstr "පරිශීලකයන්"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10204 msgid "Downloads"
10205 msgstr "බාගැනීම්"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10208 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10209 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10212 msgid "Error during creation of a new folder"
10213 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10216 msgid "Confirm file deletion"
10217 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10220 msgid "Confirm folder deletion"
10221 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10224 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10225 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10228 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10229 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10232 msgid "Confirm file overwrite"
10233 msgstr ""
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10236 msgid ""
10237 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10238 "\n"
10239 "Do you want to replace it?"
10240 msgstr ""
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10243 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10244 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10247 msgid ""
10248 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10249 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10252 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10253 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10256 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10257 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10260 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10261 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10264 msgid ""
10265 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10266 "\n"
10267 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10268 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10269 "the folder?"
10270 msgstr ""
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10273 msgid "Wine Control Panel"
10274 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10277 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10278 msgstr ""
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10281 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10282 msgstr ""
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10285 msgid "Executable files (*.exe)"
10286 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10289 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10290 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10294 msgstr ""
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10297 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10298 msgstr ""
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10301 msgid "Confirm deletion"
10302 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10305 msgid ""
10306 "A file already exists at the path %1.\n"
10307 "\n"
10308 "Do you want to replace it?"
10309 msgstr ""
10310 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10311 "\n"
10312 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10315 msgid ""
10316 "A folder already exists at the path %1.\n"
10317 "\n"
10318 "Do you want to replace it?"
10319 msgstr ""
10320 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10321 "\n"
10322 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10325 msgid "Confirm overwrite"
10326 msgstr ""
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10329 msgid ""
10330 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10331 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10332 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10333 "any later version.\n"
10334 "\n"
10335 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10336 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10337 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10338 "details.\n"
10339 "\n"
10340 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10341 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10342 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10343 msgstr ""
10344 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10345 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10346 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10347 "any later version.\n"
10348 "\n"
10349 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10350 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10351 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10352 "details.\n"
10353 "\n"
10354 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10355 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10356 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10359 msgid "Wine License"
10360 msgstr "Wine බලපත්රය"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10363 msgid "Trash"
10364 msgstr "කුණු"
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10367 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10368 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10369 msgid "Error"
10370 msgstr "දෝෂයක්"
10372 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10373 msgid "Don't show me th&is message again"
10374 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10377 msgid "%d bytes"
10378 msgstr "%d බයිට"
10380 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10381 msgctxt "time unit: hours"
10382 msgid " hr"
10383 msgstr " පැය"
10385 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10386 msgctxt "time unit: minutes"
10387 msgid " min"
10388 msgstr " මිනිත්තු"
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10391 msgctxt "time unit: seconds"
10392 msgid " sec"
10393 msgstr " තත්පර"
10395 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10396 msgid "Select Source"
10397 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10400 msgid "China Standard Time"
10401 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10404 msgid "China Daylight Time"
10405 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10408 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10409 msgstr ""
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10412 msgid "North Asia Standard Time"
10413 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10416 msgid "North Asia Daylight Time"
10417 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10420 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10421 msgstr ""
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10424 msgid "Georgian Standard Time"
10425 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10428 msgid "Georgian Daylight Time"
10429 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10432 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10433 msgstr ""
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10436 msgid "UTC+12"
10437 msgstr ""
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10442 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10443 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10446 msgid "Nepal Standard Time"
10447 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10450 msgid "Nepal Daylight Time"
10451 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10454 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10455 msgstr ""
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10458 msgid "Cape Verde Standard Time"
10459 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10461 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10462 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10463 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10465 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10466 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10467 msgstr ""
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10472 msgid "Haiti Standard Time"
10473 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10478 msgid "Haiti Daylight Time"
10479 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10482 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10483 msgstr ""
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10486 msgid "Central European Standard Time"
10487 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10490 msgid "Central European Daylight Time"
10491 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10493 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10494 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10495 msgstr ""
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10498 msgid "Morocco Standard Time"
10499 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10502 msgid "Morocco Daylight Time"
10503 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10506 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10507 msgstr ""
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10510 msgid "UTC-08"
10511 msgstr ""
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10516 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10517 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10522 msgid "Altai Standard Time"
10523 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10528 msgid "Altai Daylight Time"
10529 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10532 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10533 msgstr ""
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10536 msgid "Central Europe Standard Time"
10537 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10540 msgid "Central Europe Daylight Time"
10541 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10544 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10548 msgid "Iran Standard Time"
10549 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10552 msgid "Iran Daylight Time"
10553 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10556 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10562 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10563 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10568 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10569 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10574 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10575 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Samoa Standard Time"
10580 msgid "Sao Tome Standard Time"
10581 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10586 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10587 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10590 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10591 msgstr ""
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10594 msgid "Namibia Standard Time"
10595 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10598 msgid "Namibia Daylight Time"
10599 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10602 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
10606 msgid "Tonga Standard Time"
10607 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
10610 msgid "Tonga Daylight Time"
10611 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
10614 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10615 msgstr ""
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10618 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10619 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10622 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10623 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10626 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10630 msgid "GMT Standard Time"
10631 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10634 msgid "GMT Daylight Time"
10635 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10638 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10639 msgstr ""
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10642 msgid "Central Asia Standard Time"
10643 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10646 msgid "Central Asia Daylight Time"
10647 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10650 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10651 msgstr ""
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Korea Standard Time"
10656 msgid "Lord Howe Standard Time"
10657 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Korea Daylight Time"
10662 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10663 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10666 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10670 msgid "Arabic Standard Time"
10671 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10674 msgid "Arabic Daylight Time"
10675 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10678 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10679 msgstr ""
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10682 msgid "UTC+13"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10688 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10689 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10692 msgid "Magadan Standard Time"
10693 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10696 msgid "Magadan Daylight Time"
10697 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10700 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10701 msgstr ""
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10704 msgid "Newfoundland Standard Time"
10705 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10708 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10709 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10712 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10713 msgstr ""
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Jordan Standard Time"
10718 msgid "Sudan Standard Time"
10719 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10724 msgid "Sudan Daylight Time"
10725 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10728 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
10732 msgid "West Pacific Standard Time"
10733 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
10736 msgid "West Pacific Daylight Time"
10737 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
10740 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10741 msgstr ""
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10744 msgid "Pacific Standard Time"
10745 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10748 msgid "Pacific Daylight Time"
10749 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10752 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10753 msgstr ""
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10756 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10757 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10760 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10761 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10764 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10765 msgstr ""
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Magadan Standard Time"
10770 msgid "Magallanes Standard Time"
10771 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10776 msgid "Magallanes Daylight Time"
10777 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10780 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10781 msgstr ""
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10784 msgid "Samoa Standard Time"
10785 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10788 msgid "Samoa Daylight Time"
10789 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10792 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10793 msgstr ""
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10796 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10797 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10800 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10801 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10804 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10805 msgstr ""
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10808 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10809 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10812 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10813 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10816 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10817 msgstr ""
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10820 msgid "Middle East Standard Time"
10821 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10824 msgid "Middle East Daylight Time"
10825 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10828 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10829 msgstr ""
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10832 msgid "Tokyo Standard Time"
10833 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10836 msgid "Tokyo Daylight Time"
10837 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
10840 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10841 msgstr ""
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10844 msgid "Line Islands Standard Time"
10845 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10848 msgid "Line Islands Daylight Time"
10849 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10852 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10853 msgstr ""
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "China Standard Time"
10858 msgid "Cuba Standard Time"
10859 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "China Daylight Time"
10864 msgid "Cuba Daylight Time"
10865 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10868 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10872 msgid "Jordan Standard Time"
10873 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10876 msgid "Jordan Daylight Time"
10877 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10880 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10881 msgstr ""
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10884 msgid "Central Standard Time"
10885 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10888 msgid "Central Daylight Time"
10889 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10892 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10896 msgid "Russia Time Zone 3"
10897 msgstr ""
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10900 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Tonga Standard Time"
10906 msgid "Volgograd Standard Time"
10907 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10912 msgid "Volgograd Daylight Time"
10913 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
10916 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10917 msgstr ""
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10920 msgid "Azores Standard Time"
10921 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10924 msgid "Azores Daylight Time"
10925 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10928 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10929 msgstr ""
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10932 msgid "North Asia East Standard Time"
10933 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10936 msgid "North Asia East Daylight Time"
10937 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10940 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
10944 msgid "UTC-11"
10945 msgstr ""
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10950 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10951 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10954 msgid "Argentina Standard Time"
10955 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10958 msgid "Argentina Daylight Time"
10959 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10962 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Turkey Standard Time"
10968 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10969 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Turkey Daylight Time"
10974 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10975 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10978 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10984 msgid "Marquesas Standard Time"
10985 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10990 msgid "Marquesas Daylight Time"
10991 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10994 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10995 msgstr ""
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10998 msgid "Myanmar Standard Time"
10999 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11002 msgid "Myanmar Daylight Time"
11003 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11006 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11007 msgstr ""
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11010 msgid "Coordinated Universal Time"
11011 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11016 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11017 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11020 msgid "India Standard Time"
11021 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11024 msgid "India Daylight Time"
11025 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11028 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11032 msgid "GTB Standard Time"
11033 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11036 msgid "GTB Daylight Time"
11037 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11040 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11044 msgid "Turkey Standard Time"
11045 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11048 msgid "Turkey Daylight Time"
11049 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11052 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Arabian Standard Time"
11058 msgid "Astrakhan Standard Time"
11059 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11064 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11065 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11068 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11072 msgid "Fiji Standard Time"
11073 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11076 msgid "Fiji Daylight Time"
11077 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11080 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11084 msgid "Canada Central Standard Time"
11085 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11088 msgid "Canada Central Daylight Time"
11089 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11092 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11098 msgid "Yukon Standard Time"
11099 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11104 msgid "Yukon Daylight Time"
11105 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11108 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11112 msgid "Taipei Standard Time"
11113 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11116 msgid "Taipei Daylight Time"
11117 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11120 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11124 msgid "W. Europe Standard Time"
11125 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11128 msgid "W. Europe Daylight Time"
11129 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11132 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11136 msgid "Montevideo Standard Time"
11137 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11140 msgid "Montevideo Daylight Time"
11141 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11144 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11148 msgid "Pakistan Standard Time"
11149 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11152 msgid "Pakistan Daylight Time"
11153 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11156 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11162 msgid "Tomsk Standard Time"
11163 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11168 msgid "Tomsk Daylight Time"
11169 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11172 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11176 msgid "Caucasus Standard Time"
11177 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11180 msgid "Caucasus Daylight Time"
11181 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11184 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11188 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11189 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11192 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11193 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11196 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11200 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11201 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11204 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11205 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11208 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11212 msgid "Eastern Standard Time"
11213 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11216 msgid "Eastern Daylight Time"
11217 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11220 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11226 msgid "Transbaikal Standard Time"
11227 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11232 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11233 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11236 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11242 msgid "E. Europe Standard Time"
11243 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11248 msgid "E. Europe Daylight Time"
11249 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11252 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11256 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11257 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11260 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11261 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11264 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Samoa Standard Time"
11270 msgid "Saratov Standard Time"
11271 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11276 msgid "Saratov Daylight Time"
11277 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11280 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11281 msgstr ""
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11284 msgid "Atlantic Standard Time"
11285 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11288 msgid "Atlantic Daylight Time"
11289 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11292 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11293 msgstr ""
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11296 msgid "Mountain Standard Time"
11297 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11300 msgid "Mountain Daylight Time"
11301 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11304 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11308 msgid "US Eastern Standard Time"
11309 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11312 msgid "US Eastern Daylight Time"
11313 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11316 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11317 msgstr ""
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11322 msgid "Sakhalin Standard Time"
11323 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11328 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11329 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11332 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Korea Standard Time"
11338 msgid "North Korea Standard Time"
11339 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Korea Daylight Time"
11344 msgid "North Korea Daylight Time"
11345 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11348 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11352 msgid "Tasmania Standard Time"
11353 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11356 msgid "Tasmania Daylight Time"
11357 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11360 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11364 msgid "Central America Standard Time"
11365 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11368 msgid "Central America Daylight Time"
11369 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11372 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11373 msgstr ""
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11376 msgid "UTC-02"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11382 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11383 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11386 msgid "US Mountain Standard Time"
11387 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11390 msgid "US Mountain Daylight Time"
11391 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11394 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11398 msgid "South Africa Standard Time"
11399 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11402 msgid "South Africa Daylight Time"
11403 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11406 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11407 msgstr ""
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11410 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11411 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11414 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11415 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11418 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11422 msgid "UTC-09"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11428 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11429 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11432 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11433 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11436 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11437 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11440 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11444 msgid "Afghanistan Standard Time"
11445 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11448 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11449 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11452 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11456 msgid "Yakutsk Standard Time"
11457 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11460 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11461 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11464 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11468 msgid "SA Eastern Standard Time"
11469 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11472 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11473 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11476 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11480 msgid "Arab Standard Time"
11481 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11484 msgid "Arab Daylight Time"
11485 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11488 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11492 msgid "Arabian Standard Time"
11493 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11496 msgid "Arabian Daylight Time"
11497 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11500 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Mountain Standard Time"
11506 msgid "Tocantins Standard Time"
11507 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11512 msgid "Tocantins Daylight Time"
11513 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11516 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11520 msgid "Russian Standard Time"
11521 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11524 msgid "Russian Daylight Time"
11525 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11528 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11529 msgstr ""
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11534 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11535 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11540 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11541 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11544 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11548 msgid "Romance Standard Time"
11549 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11552 msgid "Romance Daylight Time"
11553 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11556 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11560 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11561 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11564 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11565 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11568 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11572 msgid "Russia Time Zone 11"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11576 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "West Asia Standard Time"
11582 msgid "West Bank Standard Time"
11583 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11588 msgid "West Bank Daylight Time"
11589 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11592 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11596 msgid "Syria Standard Time"
11597 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11600 msgid "Syria Daylight Time"
11601 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11604 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11608 msgid "AUS Central Standard Time"
11609 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11612 msgid "AUS Central Daylight Time"
11613 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11616 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11620 msgid "Greenwich Standard Time"
11621 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11624 msgid "Greenwich Daylight Time"
11625 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11628 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11632 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11633 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11636 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11637 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11640 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Morocco Standard Time"
11646 msgid "Norfolk Standard Time"
11647 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11652 msgid "Norfolk Daylight Time"
11653 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11656 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11660 msgid "Israel Standard Time"
11661 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11664 msgid "Israel Daylight Time"
11665 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11668 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11672 msgid "Bangladesh Standard Time"
11673 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11676 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11677 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11680 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11684 msgid "SA Pacific Standard Time"
11685 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11688 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11689 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11692 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11696 msgid "West Asia Standard Time"
11697 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11700 msgid "West Asia Daylight Time"
11701 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11704 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11708 msgid "Alaskan Standard Time"
11709 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11712 msgid "Alaskan Daylight Time"
11713 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11716 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11720 msgid "Paraguay Standard Time"
11721 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11724 msgid "Paraguay Daylight Time"
11725 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11728 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11732 msgid "Dateline Standard Time"
11733 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11736 msgid "Dateline Daylight Time"
11737 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11740 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11744 msgid "Libya Standard Time"
11745 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11748 msgid "Libya Daylight Time"
11749 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11752 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11756 msgid "Bahia Standard Time"
11757 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11760 msgid "Bahia Daylight Time"
11761 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11764 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11768 msgid "Venezuela Standard Time"
11769 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11772 msgid "Venezuela Daylight Time"
11773 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11776 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "Mountain Standard Time"
11782 msgid "Bougainville Standard Time"
11783 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11788 msgid "Bougainville Daylight Time"
11789 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11792 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11796 msgid "Hawaiian Standard Time"
11797 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11800 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11801 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11804 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11808 msgid "SE Asia Standard Time"
11809 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11812 msgid "SE Asia Daylight Time"
11813 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11816 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Jordan Standard Time"
11822 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11823 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11828 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11829 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11832 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Tonga Standard Time"
11838 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11839 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11844 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11845 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11848 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11852 msgid "New Zealand Standard Time"
11853 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11856 msgid "New Zealand Daylight Time"
11857 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11860 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Argentina Standard Time"
11866 msgid "Aleutian Standard Time"
11867 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11872 msgid "Aleutian Daylight Time"
11873 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11876 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11882 msgid "Omsk Standard Time"
11883 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11888 msgid "Omsk Daylight Time"
11889 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11892 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11896 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11897 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11900 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11901 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11904 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11908 msgid "Belarus Standard Time"
11909 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11912 msgid "Belarus Daylight Time"
11913 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11916 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11920 msgid "SA Western Standard Time"
11921 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11924 msgid "SA Western Daylight Time"
11925 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11928 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11932 msgid "Greenland Standard Time"
11933 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11936 msgid "Greenland Daylight Time"
11937 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11940 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11944 msgid "Easter Island Standard Time"
11945 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11948 msgid "Easter Island Daylight Time"
11949 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11952 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11956 msgid "Russia Time Zone 10"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11960 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11964 msgid "Egypt Standard Time"
11965 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11968 msgid "Egypt Daylight Time"
11969 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11972 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11978 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11979 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11984 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11985 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11988 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11992 msgid "Mauritius Standard Time"
11993 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11996 msgid "Mauritius Daylight Time"
11997 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12000 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12004 msgid "Vladivostok Standard Time"
12005 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12008 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12009 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12012 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12016 msgid "Singapore Standard Time"
12017 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12020 msgid "Singapore Daylight Time"
12021 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12024 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12028 msgid "Korea Standard Time"
12029 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12032 msgid "Korea Daylight Time"
12033 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12036 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12042 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12043 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12048 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12049 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12052 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12056 msgid "E. Africa Standard Time"
12057 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12060 msgid "E. Africa Daylight Time"
12061 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12064 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12068 msgid "FLE Standard Time"
12069 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12072 msgid "FLE Daylight Time"
12073 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12076 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12080 msgid "E. South America Standard Time"
12081 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12084 msgid "E. South America Daylight Time"
12085 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12088 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12092 msgid "Central Pacific Standard Time"
12093 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12096 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12097 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12100 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12104 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12105 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12108 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12109 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12112 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12116 msgid "Pacific SA Standard Time"
12117 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12120 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12121 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12124 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12128 msgid "E. Australia Standard Time"
12129 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12132 msgid "E. Australia Daylight Time"
12133 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12136 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12137 msgstr ""
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12140 msgid "W. Australia Standard Time"
12141 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12144 msgid "W. Australia Daylight Time"
12145 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12148 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12152 msgid "Security Warning"
12153 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12155 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12156 msgid "Do you want to install this software?"
12157 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12159 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12160 msgid "Don't install"
12161 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12163 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12164 msgid ""
12165 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12166 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12170 msgid "Installation of component failed: %08x"
12171 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12173 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12174 msgid "Install (%d)"
12175 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12177 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12178 msgid "Install"
12179 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12181 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12183 msgctxt "window"
12184 msgid "&Restore"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12188 msgid "&Move"
12189 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12191 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12192 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12193 msgid "&Size"
12194 msgstr "තරම (&S)"
12196 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12197 msgid "Mi&nimize"
12198 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12200 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12203 msgid "Ma&ximize"
12204 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12206 #: dlls/user32/user32.rc:36
12207 msgid "&Close\tAlt+F4"
12208 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12210 #: dlls/user32/user32.rc:38
12211 msgid "&About Wine"
12212 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12214 #: dlls/user32/user32.rc:49
12215 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12216 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12218 #: dlls/user32/user32.rc:51
12219 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12220 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12222 #: dlls/user32/user32.rc:81
12223 msgid "&Abort"
12224 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12226 #: dlls/user32/user32.rc:85
12227 msgid "&Ignore"
12228 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12230 #: dlls/user32/user32.rc:86
12231 msgid "&Try Again"
12232 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12234 #: dlls/user32/user32.rc:87
12235 msgid "&Continue"
12236 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12238 #: dlls/user32/user32.rc:94
12239 msgid "Select Window"
12240 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12242 #: dlls/user32/user32.rc:72
12243 msgid "&More Windows..."
12244 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12246 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12247 msgid "Overflow"
12248 msgstr ""
12250 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Out of memory."
12253 msgid "Out of memory"
12254 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12257 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12263 msgid "Type mismatch"
12264 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12266 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "I/O device error.\n"
12269 msgid "Device I/O error"
12270 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12272 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "File already exists.\n"
12275 msgid "File already exists"
12276 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12278 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Disk full.\n"
12281 msgid "Disk full"
12282 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12284 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Too many open files.\n"
12287 msgid "Too many files"
12288 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Access denied.\n"
12293 msgid "Permission denied"
12294 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12296 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12297 msgid "Path/File access error"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Path not found.\n"
12303 msgid "Path not found"
12304 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12307 msgid "Object variable not set"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12313 msgid "Invalid use of Null"
12314 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12317 msgid "Can't create necessary temporary file"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12321 msgid "ActiveX component can't create object"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12325 msgid "Class doesn't support Automation"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12329 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12333 msgid "Object doesn't support named arguments"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12337 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Element not found.\n"
12343 msgid "Named argument not found"
12344 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12347 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12351 msgid "Object not a collection"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12355 msgid "Specified DLL function not found"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12359 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12363 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12367 msgid "Invalid or unqualified reference"
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12371 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12375 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12379 msgid "Hide %@"
12380 msgstr "%@ හංගන්න"
12382 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12383 msgid "Hide Others"
12384 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12386 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12387 msgid "Show All"
12388 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12390 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12391 msgid "Quit %@"
12392 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12394 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12395 msgid "Quit"
12396 msgstr "පිටවෙන්න"
12398 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12399 msgid "Window"
12400 msgstr "කවුළුව"
12402 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12403 msgid "Minimize"
12404 msgstr "හකුළන්න"
12406 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12407 msgid "Zoom"
12408 msgstr "විශාලනය"
12410 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12411 msgid "Enter Full Screen"
12412 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12414 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12415 msgid "Bring All to Front"
12416 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12418 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12419 msgid "Paper Si&ze:"
12420 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12422 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12423 msgid "Duplex:"
12424 msgstr "ද්වීපත:"
12426 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12427 msgid "Setup"
12428 msgstr "පිහිටුම"
12430 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12431 msgid "Realm"
12432 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12434 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12435 msgid "Authentication Required"
12436 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12438 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12439 msgid "Server"
12440 msgstr "සේවාදායකය"
12442 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12443 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12444 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12446 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12447 msgid "Do you want to continue anyway?"
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12451 msgid "LAN Connection"
12452 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12454 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12455 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12456 msgstr ""
12458 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12459 msgid "The date on the certificate is invalid."
12460 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12462 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12463 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12464 msgstr ""
12466 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12467 msgid ""
12468 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12472 msgid "Effective Date"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Security"
12478 msgid "Security Protocol"
12479 msgstr "ආරක්ෂණය"
12481 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Signature"
12484 msgid "Signature Type"
12485 msgstr "අත්සන"
12487 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Encrypting File System"
12490 msgid "Encryption Type"
12491 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12493 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12494 msgid "Privacy Strength"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12498 msgid "bits"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12502 msgid "The request has timed out.\n"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12506 msgid "An internal error has occurred.\n"
12507 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12509 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12510 msgid "The URL is invalid.\n"
12511 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12513 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12514 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12515 msgstr ""
12517 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12518 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12522 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12526 msgid ""
12527 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12528 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12532 msgid "The requested item could not be located.\n"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12536 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12540 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12544 msgid ""
12545 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12546 "certificate is expired.\n"
12547 msgstr ""
12549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12550 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12551 msgstr ""
12553 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12554 msgid "The specified command was carried out."
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12558 msgid "Undefined external error."
12559 msgstr ""
12561 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12562 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12566 msgid "The driver was not enabled."
12567 msgstr ""
12569 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12570 msgid ""
12571 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12572 "again."
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12576 msgid "The specified device handle is invalid."
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12580 msgid "There is no driver installed on your system!"
12581 msgstr ""
12583 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12584 msgid ""
12585 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12586 "increase available memory, and then try again."
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12590 msgid ""
12591 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12592 "which functions and messages the driver supports."
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12596 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12600 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12601 msgstr ""
12603 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12604 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12608 msgid ""
12609 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12610 "Capabilities function to determine the supported formats."
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12614 msgid ""
12615 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12616 "device, or wait until the data is finished playing."
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12620 msgid ""
12621 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12622 "header, and then try again."
12623 msgstr ""
12625 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12626 msgid ""
12627 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12628 "and then try again."
12629 msgstr ""
12631 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12632 msgid ""
12633 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12634 "header, and then try again."
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12638 msgid ""
12639 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12640 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12641 msgstr ""
12643 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12644 msgid ""
12645 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12646 "transmitted, and then try again."
12647 msgstr ""
12649 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12650 msgid ""
12651 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12652 "on the system."
12653 msgstr ""
12655 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12656 msgid ""
12657 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12658 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12662 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12666 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12667 msgstr ""
12669 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12670 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12671 msgstr ""
12673 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12674 msgid ""
12675 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12676 "or contact the device manufacturer."
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12680 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12684 msgid ""
12685 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12686 "unique alias."
12687 msgstr ""
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12690 msgid ""
12691 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12692 msgstr ""
12694 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12695 msgid "No command was specified."
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12699 msgid ""
12700 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12701 "size of the buffer."
12702 msgstr ""
12704 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12705 msgid ""
12706 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12707 "one."
12708 msgstr ""
12710 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12711 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12715 msgid ""
12716 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12717 "manufacturer about obtaining a new driver."
12718 msgstr ""
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12721 msgid ""
12722 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12723 "manufacturer about obtaining a new driver."
12724 msgstr ""
12726 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12727 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12728 msgstr ""
12730 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12731 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12732 msgstr ""
12734 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12735 msgid ""
12736 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12737 msgstr ""
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12740 msgid "The device driver is not ready."
12741 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
12743 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12744 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12745 msgstr ""
12747 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12748 msgid ""
12749 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12750 "access error."
12751 msgstr ""
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12754 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12755 msgstr ""
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12758 msgid ""
12759 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12760 "separately to determine which devices caused the error."
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12764 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12768 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12769 msgstr ""
12771 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12772 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12776 msgid ""
12777 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12778 "still connected to the network."
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12782 msgid ""
12783 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12784 "device name is spelled correctly."
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12788 msgid ""
12789 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12790 "again."
12791 msgstr ""
12793 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12794 msgid ""
12795 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12796 "alias."
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12800 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12804 msgid ""
12805 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12806 "parameter with each 'open' command."
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12810 msgid ""
12811 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12812 "Please supply one."
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12816 msgid ""
12817 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12818 "documentation for valid formats."
12819 msgstr ""
12821 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12822 msgid ""
12823 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12824 "supply one."
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12828 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12829 msgstr ""
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12832 msgid ""
12833 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12834 "may be corrupt, or not in the correct format."
12835 msgstr ""
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12838 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12839 msgstr ""
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12842 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12843 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12845 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12846 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12847 msgstr ""
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12850 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12851 msgstr ""
12853 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12854 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12855 msgstr ""
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12858 msgid ""
12859 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12860 "sequence, and then try again."
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12864 msgid ""
12865 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12866 "the device is closed, and then try again."
12867 msgstr ""
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12870 msgid ""
12871 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12872 "characters, followed by a period and an extension."
12873 msgstr ""
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12876 msgid ""
12877 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12881 msgid ""
12882 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12883 "in Control Panel to install the device."
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12887 msgid ""
12888 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12889 "restarting your computer."
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12893 msgid ""
12894 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12895 "cannot change directories."
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12899 msgid ""
12900 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12901 "change drives."
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12905 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12909 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12910 msgstr ""
12912 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12913 msgid ""
12914 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12915 msgstr ""
12917 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12918 msgid ""
12919 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12920 "until a wave device is free, and then try again."
12921 msgstr ""
12923 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12924 msgid ""
12925 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12926 "until the device is free, and then try again."
12927 msgstr ""
12929 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12930 msgid ""
12931 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12932 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12933 msgstr ""
12935 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12936 msgid ""
12937 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12938 "until the device is free, and then try again."
12939 msgstr ""
12941 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12942 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12943 msgstr ""
12945 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12946 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12947 msgstr ""
12949 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12950 msgid ""
12951 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12952 "the Drivers option to install the wave device."
12953 msgstr ""
12955 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12956 msgid ""
12957 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12958 "format."
12959 msgstr ""
12961 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12962 msgid ""
12963 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12964 "the Drivers option to install the wave device."
12965 msgstr ""
12967 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12968 msgid ""
12969 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12970 "format."
12971 msgstr ""
12973 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12974 msgid ""
12975 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12976 "You can't use them together."
12977 msgstr ""
12979 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12980 msgid ""
12981 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12982 "try again."
12983 msgstr ""
12985 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12986 msgid ""
12987 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12988 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12989 msgstr ""
12991 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12992 msgid "An error occurred with the specified port."
12993 msgstr ""
12995 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12996 msgid ""
12997 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12998 "these applications, and then try again."
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13002 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13003 msgstr ""
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13006 msgid ""
13007 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13008 "Control Panel to install a MIDI driver."
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13012 msgid "There is no display window."
13013 msgstr ""
13015 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13016 msgid "Could not create or use window."
13017 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13019 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13020 msgid ""
13021 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13022 "check your disk or network connection."
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13026 msgid ""
13027 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13028 "are still connected to the network."
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13032 msgid "Wine Sound Mapper"
13033 msgstr "Wine Sound Mapper"
13035 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13036 msgid "Volume"
13037 msgstr "ශබ්දය"
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13040 msgid "Master Volume"
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13044 msgid "Mute"
13045 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13047 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13048 msgid "Print to File"
13049 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13051 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13052 msgid "&Output File Name:"
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13056 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13057 msgstr ""
13059 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13060 msgid "Unable to create the output file."
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13064 msgid "Success"
13065 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13067 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13068 msgid "Operations Error"
13069 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13071 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13072 msgid "Protocol Error"
13073 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13075 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13076 msgid "Time Limit Exceeded"
13077 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13079 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13080 msgid "Size Limit Exceeded"
13081 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13083 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13084 msgid "Compare False"
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13088 msgid "Compare True"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13092 msgid "Authentication Method Not Supported"
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13096 msgid "Strong Authentication Required"
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13100 msgid "Referral (v2)"
13101 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13103 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13104 msgid "Referral"
13105 msgstr "යොමු කිරීම"
13107 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13108 msgid "Administration Limit Exceeded"
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13112 msgid "Unavailable Critical Extension"
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13116 msgid "Confidentiality Required"
13117 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13119 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13120 msgid "SASL Bind in Progress"
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13124 msgid "No Such Attribute"
13125 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13127 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13128 msgid "Undefined Type"
13129 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13131 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13132 msgid "Inappropriate Matching"
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13136 msgid "Constraint Violation"
13137 msgstr ""
13139 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13140 msgid "Attribute Or Value Exists"
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13144 msgid "Invalid Syntax"
13145 msgstr "අවලංගු රීති"
13147 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13148 msgid "No Such Object"
13149 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13151 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13152 msgid "Alias Problem"
13153 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13155 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13156 msgid "Invalid DN Syntax"
13157 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13159 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13160 msgid "Is Leaf"
13161 msgstr "කොලයක් ද"
13163 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13164 msgid "Alias Dereference Problem"
13165 msgstr ""
13167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13168 msgid "Inappropriate Authentication"
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13172 msgid "Invalid Credentials"
13173 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13176 msgid "Insufficient Rights"
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13180 msgid "Busy"
13181 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13184 msgid "Unavailable"
13185 msgstr "ලද නොහැකි"
13187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13188 msgid "Unwilling To Perform"
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13192 msgid "Loop Detected"
13193 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13196 msgid "Sort Control Missing"
13197 msgstr ""
13199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13200 msgid "Index range error"
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13204 msgid "Naming Violation"
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13208 msgid "Object Class Violation"
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13212 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13213 msgstr ""
13215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13216 msgid "Not allowed on RDN"
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13220 msgid "Already Exists"
13221 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13224 msgid "No Object Class Mods"
13225 msgstr ""
13227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13228 msgid "Results Too Large"
13229 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13232 msgid "Affects Multiple DSAs"
13233 msgstr ""
13235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13236 msgid "Server Down"
13237 msgstr ""
13239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13240 msgid "Local Error"
13241 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13244 msgid "Encoding Error"
13245 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13248 msgid "Decoding Error"
13249 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13252 msgid "Timeout"
13253 msgstr "කාලඡේදනය"
13255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13256 msgid "Auth Unknown"
13257 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13260 msgid "Filter Error"
13261 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13264 msgid "User Canceled"
13265 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13268 msgid "Parameter Error"
13269 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13272 msgid "No Memory"
13273 msgstr "මතකය නැහැ"
13275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13276 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13277 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13280 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13281 msgstr ""
13283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13284 msgid "Specified control was not found in message"
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13288 msgid "No result present in message"
13289 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13292 msgid "More results returned"
13293 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13296 msgid "Loop while handling referrals"
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13300 msgid "Referral hop limit exceeded"
13301 msgstr ""
13303 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13304 msgid ""
13305 "Not Yet Implemented\n"
13306 "\n"
13307 msgstr ""
13308 "තවම හදල නැහැ\n"
13309 "\n"
13311 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13312 msgid "%1: File Not Found\n"
13313 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13315 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13316 msgid ""
13317 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13318 "\n"
13319 "Syntax:\n"
13320 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13321 "       [/S [/D]]\n"
13322 "\n"
13323 "Where:\n"
13324 "\n"
13325 "  +   Sets an attribute.\n"
13326 "  -   Clears an attribute.\n"
13327 "  R   Read-only file attribute.\n"
13328 "  A   Archive file attribute.\n"
13329 "  S   System file attribute.\n"
13330 "  H   Hidden file attribute.\n"
13331 "  [drive:][path][filename]\n"
13332 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13333 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13334 "  /D  Processes folders as well.\n"
13335 msgstr ""
13336 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13337 "\n"
13338 "රීති:\n"
13339 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13340 "       [/S [/D]]\n"
13341 "\n"
13342 "කොහෙද:\n"
13343 "\n"
13344 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13345 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13346 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13347 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13348 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13349 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13350 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13351 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13352 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13353 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13355 #: programs/clock/clock.rc:32
13356 msgid "Ana&log"
13357 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13359 #: programs/clock/clock.rc:33
13360 msgid "Digi&tal"
13361 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13363 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13366 msgid "&Font..."
13367 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13369 #: programs/clock/clock.rc:37
13370 msgid "&Without Titlebar"
13371 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13373 #: programs/clock/clock.rc:39
13374 msgid "&Seconds"
13375 msgstr "තප්පර (&S)"
13377 #: programs/clock/clock.rc:40
13378 msgid "&Date"
13379 msgstr "දිනය (&D)"
13381 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13383 msgid "&Always on Top"
13384 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13386 #: programs/clock/clock.rc:45
13387 msgid "&About Clock"
13388 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13390 #: programs/clock/clock.rc:51
13391 msgid "Clock"
13392 msgstr "ඔරලෝසුව"
13394 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13395 msgid ""
13396 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13397 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13398 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13399 "procedure.\n"
13400 "\n"
13401 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13402 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13403 msgstr ""
13405 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13406 msgid ""
13407 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13408 "default directory.\n"
13409 msgstr ""
13410 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13411 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13413 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13414 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13415 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13417 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13418 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13419 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13421 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13422 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13423 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13425 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13426 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13427 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13429 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13430 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13431 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13433 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13434 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13435 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13437 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13438 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13439 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13441 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13442 msgid ""
13443 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13444 "\n"
13445 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13446 "the terminal device before they are executed.\n"
13447 "\n"
13448 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13449 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13450 "preceding it with an @ sign.\n"
13451 msgstr ""
13453 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13454 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13455 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13457 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13458 #, fuzzy
13459 msgid ""
13460 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13461 "\n"
13462 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13463 "\n"
13464 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13465 msgstr ""
13466 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13467 "\n"
13468 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13469 "\n"
13470 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13472 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13473 msgid ""
13474 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13475 "file.\n"
13476 "\n"
13477 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13478 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13479 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13480 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13481 "terminates the batch file execution.\n"
13482 "\n"
13483 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13484 msgstr ""
13486 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13487 #, fuzzy
13488 msgid ""
13489 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13490 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13491 msgstr ""
13492 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13493 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13495 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13496 msgid ""
13497 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13498 "\n"
13499 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13500 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13501 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13502 "\n"
13503 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13504 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13505 msgstr ""
13507 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13508 msgid ""
13509 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13510 "\n"
13511 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13512 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13513 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13514 msgstr ""
13516 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13517 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13518 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13521 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13522 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13525 msgid ""
13526 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13527 "\n"
13528 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13529 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13530 "\n"
13531 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13532 msgstr ""
13534 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13535 msgid ""
13536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13537 "\n"
13538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13539 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13540 "value.\n"
13541 "\n"
13542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13543 "variable, for example:\n"
13544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13545 msgstr ""
13547 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13548 msgid ""
13549 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13550 "\n"
13551 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13552 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13553 msgstr ""
13555 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13556 msgid ""
13557 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13558 "\n"
13559 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13560 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13561 "\n"
13562 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13563 "\n"
13564 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13565 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13566 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13567 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13568 "\n"
13569 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13570 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13571 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13572 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13573 "\n"
13574 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13575 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13576 msgstr ""
13578 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13579 msgid ""
13580 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13581 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13582 msgstr ""
13584 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13585 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13586 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13588 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13589 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13590 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13592 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13593 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13594 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13596 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13597 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13598 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13600 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13601 msgid ""
13602 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13603 "\n"
13604 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13605 "\n"
13606 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13607 "\n"
13608 "SET <variable>=<value>\n"
13609 "\n"
13610 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13611 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13612 "\n"
13613 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13614 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13615 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13616 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13617 msgstr ""
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13620 msgid ""
13621 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13622 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13623 "called from the command line.\n"
13624 msgstr ""
13626 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13627 #, fuzzy
13628 msgid ""
13629 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13630 "with that suffix.\n"
13631 "Usage:\n"
13632 "start [options] program_filename [...]\n"
13633 "start [options] document_filename\n"
13634 "\n"
13635 "Options:\n"
13636 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13637 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13638 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13639 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13640 "/min           Start the program minimized.\n"
13641 "/max           Start the program maximized.\n"
13642 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13643 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13644 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13645 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13646 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13647 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13648 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13649 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13650 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13651 "exit code.\n"
13652 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13653 "Explorer.\n"
13654 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13655 "/?             Display this help and exit.\n"
13656 msgstr ""
13657 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13658 "with that suffix.\n"
13659 "භාවිතය:\n"
13660 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
13661 "start [විකල්ප] document_filename\n"
13662 "\n"
13663 "විකල්ප:\n"
13664 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13665 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13666 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13667 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13668 "/min           Start the program minimized.\n"
13669 "/max           Start the program maximized.\n"
13670 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13671 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13672 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13673 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13674 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13675 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13676 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13677 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13678 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13679 "exit code.\n"
13680 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13681 "Explorer.\n"
13682 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13683 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
13685 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13686 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13687 msgstr ""
13689 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13690 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13691 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
13693 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13694 #, fuzzy
13695 msgid ""
13696 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13697 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13698 msgstr ""
13699 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
13700 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13702 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13703 msgid ""
13704 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13705 "\n"
13706 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13707 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13708 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13709 "\n"
13710 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13711 msgstr ""
13713 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13714 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13715 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
13717 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13718 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13719 msgstr ""
13721 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13722 msgid ""
13723 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13724 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13725 msgstr ""
13727 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13728 msgid ""
13729 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13730 "\n"
13731 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13732 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13733 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13734 "settings are restored.\n"
13735 msgstr ""
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13738 #, fuzzy
13739 msgid ""
13740 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13741 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13742 msgstr ""
13743 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13744 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13746 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13747 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13748 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
13750 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13751 msgid ""
13752 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13753 "\n"
13754 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13755 "\n"
13756 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13757 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13758 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13759 "association, if any.\n"
13760 msgstr ""
13762 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13763 msgid ""
13764 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13765 "\n"
13766 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13767 "\n"
13768 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13769 "currently defined.\n"
13770 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13771 "if any.\n"
13772 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13773 "associated to the specified file type.\n"
13774 msgstr ""
13776 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13777 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13778 msgstr ""
13780 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13781 msgid ""
13782 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13783 "from a selectable list.\n"
13784 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13785 msgstr ""
13787 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13788 #, fuzzy
13789 msgid ""
13790 "Create a symbolic link.\n"
13791 "\n"
13792 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13793 "\n"
13794 "Options:\n"
13795 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13796 "/h             Create a hard link.\n"
13797 "/j             Create a directory junction.\n"
13798 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13799 "target is the path that link_name points to.\n"
13800 msgstr ""
13801 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13802 "\n"
13803 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
13804 "\n"
13805 "විකල්ප:\n"
13806 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13807 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13808 "/j             Create a directory junction.\n"
13809 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13810 "target is the path that link_name points to.\n"
13812 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13813 msgid ""
13814 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13815 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13816 msgstr ""
13818 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13819 #, fuzzy
13820 msgid ""
13821 "CMD built-in commands are:\n"
13822 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13823 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13824 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13825 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13826 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13827 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13828 "COPY\t\tCopy file\n"
13829 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13830 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13831 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13832 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13833 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13834 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13835 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13836 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13837 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13838 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13839 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13840 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13841 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13842 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13843 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13844 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13845 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13846 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13847 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13848 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13849 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13850 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13851 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13852 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13853 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13854 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13855 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13856 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13857 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13858 "\n"
13859 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13860 msgstr ""
13861 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13862 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13863 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13864 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13865 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13866 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13867 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13868 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13869 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13870 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13871 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13872 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13873 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13874 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13875 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13876 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13877 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13878 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13879 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13880 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13881 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13882 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13883 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13884 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13885 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13886 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13887 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13888 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13889 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13890 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13891 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13892 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13893 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13894 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13895 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13896 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13897 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13898 "\n"
13899 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13901 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13902 msgid "Are you sure?"
13903 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13905 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13906 msgctxt "Yes key"
13907 msgid "Y"
13908 msgstr "Y"
13910 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13911 msgctxt "No key"
13912 msgid "N"
13913 msgstr "N"
13915 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13916 msgid "File association missing for extension %1\n"
13917 msgstr ""
13919 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13920 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13921 msgstr ""
13923 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13924 msgid "Overwrite %1?"
13925 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13927 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13928 msgid "More..."
13929 msgstr "තව..."
13931 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13932 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13933 msgstr ""
13935 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13936 msgid "Argument missing\n"
13937 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13939 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13940 msgid "Syntax error\n"
13941 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13943 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13944 msgid "No help available for %1\n"
13945 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13947 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13948 msgid "Target to GOTO not found\n"
13949 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13952 msgid "Current Date is %1\n"
13953 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13955 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13956 msgid "Current Time is %1\n"
13957 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13959 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13960 msgid "Enter new date: "
13961 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13964 msgid "Enter new time: "
13965 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13967 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13968 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13969 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13972 msgid "Failed to open '%1'\n"
13973 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13976 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13977 msgstr ""
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13980 msgctxt "All key"
13981 msgid "A"
13982 msgstr "A"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13985 msgid "Delete %1?"
13986 msgstr "%1 මකන්නද?"
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13989 msgid "Echo is %1\n"
13990 msgstr "Echo is %1\n"
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13993 msgid "Verify is %1\n"
13994 msgstr "Verify is %1\n"
13996 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13997 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13998 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14001 msgid "Parameter error\n"
14002 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14005 msgid ""
14006 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14007 "\n"
14008 msgstr ""
14009 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14010 "\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14013 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14014 msgstr ""
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14017 msgid "PATH not found\n"
14018 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14021 msgid "Press any key to continue... "
14022 msgstr ""
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14025 msgid "Wine Command Prompt"
14026 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14029 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14030 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14033 msgid "More? "
14034 msgstr "තව? "
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14037 msgid "The input line is too long.\n"
14038 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14041 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14042 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14045 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14046 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14049 msgid " (Yes|No)"
14050 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14053 msgid " (Yes|No|All)"
14054 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14057 msgid ""
14058 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14059 msgstr ""
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14062 msgid "Division by zero error.\n"
14063 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14066 msgid "Expected an operand.\n"
14067 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14070 msgid "Expected an operator.\n"
14071 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14073 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14074 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14075 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14078 msgid ""
14079 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14080 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14081 msgstr ""
14083 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14084 msgid "Cursor size"
14085 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14087 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14088 msgid "&Small"
14089 msgstr "පොඩි (&S)"
14091 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14092 msgid "&Medium"
14093 msgstr "මධ්යම (&M)"
14095 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14096 msgid "&Large"
14097 msgstr "ලොකු (&L)"
14099 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14100 msgid "Command history"
14101 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14103 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14104 msgid "&Buffer size:"
14105 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14107 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14108 msgid "&Remove duplicates"
14109 msgstr ""
14111 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14112 msgid "Popup menu"
14113 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14115 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14116 msgid "&Control"
14117 msgstr ""
14119 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14120 msgid "S&hift"
14121 msgstr ""
14123 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14124 msgid "Console"
14125 msgstr "කොන්සෝලය"
14127 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14128 msgid "&Quick Edit mode"
14129 msgstr ""
14131 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14132 msgid "&Insert mode"
14133 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14135 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14136 msgid "&Font"
14137 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14139 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14140 msgid "&Color"
14141 msgstr "පාට (&C)"
14143 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14144 msgid "Configuration"
14145 msgstr "වින්‍යාසය"
14147 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14148 msgid "Buffer zone"
14149 msgstr "බෆරය කලාපය"
14151 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14152 msgid "&Width:"
14153 msgstr "පළල (&W):"
14155 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14156 msgid "&Height:"
14157 msgstr "උස (&H):"
14159 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14160 msgid "Window size"
14161 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14163 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14164 msgid "W&idth:"
14165 msgstr "පළල (&I):"
14167 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14168 msgid "H&eight:"
14169 msgstr "උස (&E):"
14171 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14172 msgid "End of program"
14173 msgstr ""
14175 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14176 msgid "&Close console"
14177 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14179 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14180 msgid "Edition"
14181 msgstr "සංස්කරණය"
14183 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14184 msgid "Console parameters"
14185 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14187 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14188 msgid "Retain these settings for later sessions"
14189 msgstr ""
14191 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14192 msgid "Modify only current session"
14193 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14195 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14196 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14198 msgid "&Edit"
14199 msgstr "සකසන්න (&E)"
14201 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14202 msgid "Set &Defaults"
14203 msgstr ""
14205 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14206 msgid "&Mark"
14207 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14209 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14210 msgid "&Select all"
14211 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14213 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14214 msgid "Sc&roll"
14215 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14217 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14218 msgid "S&earch"
14219 msgstr "සොයන්න (&E)"
14221 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14222 msgid "Setup - Default settings"
14223 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14225 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14226 msgid "Setup - Current settings"
14227 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14229 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14230 msgid "Configuration error"
14231 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14233 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14234 msgid ""
14235 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14236 "the window."
14237 msgstr ""
14239 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14240 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14241 msgstr ""
14243 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14244 msgid "This is a test"
14245 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14247 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14248 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14249 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14251 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14252 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14253 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14255 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14256 msgid "Wine Explorer"
14257 msgstr "Wine Explorer"
14259 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14260 msgid "Start"
14261 msgstr "ඇරඹුම"
14263 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14264 msgid "&Run..."
14265 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14267 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14268 msgid ""
14269 "- Supported Commands -\n"
14270 "\n"
14271 "hardlink      hardlink management\n"
14272 msgstr ""
14274 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14275 msgid ""
14276 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14277 "\n"
14278 "create        create a hardlink\n"
14279 msgstr ""
14281 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14282 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14283 msgstr ""
14285 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14286 msgid "Usage: hostname\n"
14287 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14289 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14290 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14291 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14293 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14294 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14295 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14297 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14298 msgid ""
14299 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14300 "utility.\n"
14301 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14303 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14304 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14305 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14308 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14309 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14311 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14312 msgid "%1 adapter %2\n"
14313 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14315 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14316 msgid "Ethernet"
14317 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14319 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14320 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14321 msgstr ""
14323 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14324 msgid "IPv4 address"
14325 msgstr "IPv4 යොමුව"
14327 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14328 msgid "Hostname"
14329 msgstr "ධාරක නම"
14331 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14332 msgid "Node type"
14333 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14335 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14336 msgid "Broadcast"
14337 msgstr "විකාශය"
14339 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14340 msgid "Peer-to-peer"
14341 msgstr "සම-සම"
14343 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14344 msgid "Mixed"
14345 msgstr "මිශ්‍ර"
14347 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14348 msgid "Hybrid"
14349 msgstr "මිශ්‍"
14351 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14352 msgid "IP routing enabled"
14353 msgstr ""
14355 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14356 msgid "Physical address"
14357 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14359 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14360 msgid "DHCP enabled"
14361 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14363 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14364 msgid "Default gateway"
14365 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14367 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14368 msgid "IPv6 address"
14369 msgstr "IPv6 යොමුව"
14371 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14372 msgid "System Information"
14373 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14375 #: programs/net/net.rc:30
14376 msgid ""
14377 "The syntax of this command is:\n"
14378 "\n"
14379 "NET command [arguments]\n"
14380 "    -or-\n"
14381 "NET command /HELP\n"
14382 "\n"
14383 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14384 msgstr ""
14385 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14386 "\n"
14387 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14388 "    -හෝ-\n"
14389 "NET විධානය /HELP\n"
14390 "\n"
14391 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14393 #: programs/net/net.rc:31
14394 msgid ""
14395 "The syntax of this command is:\n"
14396 "\n"
14397 "NET START [service]\n"
14398 "\n"
14399 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14400 "'service' is the name of the service to start.\n"
14401 msgstr ""
14402 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14403 "\n"
14404 "NET START [සේවාව]\n"
14405 "\n"
14406 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14407 "සේවාවේ නම.\n"
14409 #: programs/net/net.rc:32
14410 msgid ""
14411 "The syntax of this command is:\n"
14412 "\n"
14413 "NET STOP service\n"
14414 "\n"
14415 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14416 msgstr ""
14417 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14418 "\n"
14419 "NET STOP සේවාව\n"
14420 "\n"
14421 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14423 #: programs/net/net.rc:33
14424 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14425 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14427 #: programs/net/net.rc:34
14428 msgid "Could not stop service %1\n"
14429 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14431 #: programs/net/net.rc:35
14432 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/net/net.rc:36
14436 msgid "Could not get handle to service.\n"
14437 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14439 #: programs/net/net.rc:37
14440 msgid "The %1 service is starting.\n"
14441 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14443 #: programs/net/net.rc:38
14444 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14445 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14447 #: programs/net/net.rc:39
14448 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14449 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14451 #: programs/net/net.rc:40
14452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14453 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14455 #: programs/net/net.rc:41
14456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14457 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14459 #: programs/net/net.rc:42
14460 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14461 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14463 #: programs/net/net.rc:44
14464 msgid "There are no entries in the list.\n"
14465 msgstr ""
14467 #: programs/net/net.rc:45
14468 msgid ""
14469 "\n"
14470 "Status  Local   Remote\n"
14471 "---------------------------------------------------------------\n"
14472 msgstr ""
14473 "\n"
14474 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14475 "---------------------------------------------------------------\n"
14477 #: programs/net/net.rc:46
14478 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14479 msgstr ""
14481 #: programs/net/net.rc:48
14482 msgid "Paused"
14483 msgstr ""
14485 #: programs/net/net.rc:49
14486 msgid "Disconnected"
14487 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14489 #: programs/net/net.rc:50
14490 msgid "A network error occurred"
14491 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14493 #: programs/net/net.rc:51
14494 msgid "Connection is being made"
14495 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14497 #: programs/net/net.rc:52
14498 msgid "Reconnecting"
14499 msgstr ""
14501 #: programs/net/net.rc:43
14502 msgid "The following services are running:\n"
14503 msgstr ""
14505 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14506 msgid "Active Connections"
14507 msgstr ""
14509 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14510 msgid "Proto"
14511 msgstr ""
14513 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14514 msgid "Local Address"
14515 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14517 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14518 msgid "Foreign Address"
14519 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14521 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14522 msgid "State"
14523 msgstr "තත්වය"
14525 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14526 msgid "Interface Statistics"
14527 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14529 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14530 msgid "Sent"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14534 msgid "Received"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14538 msgid "Bytes"
14539 msgstr "බයිට"
14541 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14542 msgid "Unicast packets"
14543 msgstr ""
14545 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14546 msgid "Non-unicast packets"
14547 msgstr ""
14549 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14550 msgid "Discards"
14551 msgstr ""
14553 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14554 msgid "Errors"
14555 msgstr "දෝෂ"
14557 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14558 msgid "Unknown protocols"
14559 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
14561 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14562 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14563 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
14565 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14566 msgid "Active Opens"
14567 msgstr ""
14569 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14570 msgid "Passive Opens"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14574 msgid "Failed Connection Attempts"
14575 msgstr ""
14577 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14578 msgid "Reset Connections"
14579 msgstr ""
14581 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14582 msgid "Current Connections"
14583 msgstr ""
14585 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14586 msgid "Segments Received"
14587 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
14589 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14590 msgid "Segments Sent"
14591 msgstr "යවපු කොටස්"
14593 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14594 msgid "Segments Retransmitted"
14595 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
14597 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14598 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14599 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
14601 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14602 msgid "Datagrams Received"
14603 msgstr ""
14605 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14606 msgid "No Ports"
14607 msgstr "තොටු නැහැ"
14609 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14610 msgid "Receive Errors"
14611 msgstr ""
14613 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14614 msgid "Datagrams Sent"
14615 msgstr ""
14617 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14618 msgid "&New\tCtrl+N"
14619 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
14621 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14622 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14623 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
14625 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14626 msgid "&Save\tCtrl+S"
14627 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
14629 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14632 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
14634 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14635 msgid "Page Se&tup..."
14636 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
14638 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14639 msgid "P&rinter Setup..."
14640 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
14642 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14643 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14644 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
14646 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14647 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14648 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
14650 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14651 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14652 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
14654 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14655 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14656 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
14658 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14659 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14660 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14661 msgid "&Delete\tDel"
14662 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
14664 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14665 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14666 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
14668 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14669 msgid "&Time/Date\tF5"
14670 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
14672 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14673 msgid "&Wrap long lines"
14674 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
14676 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14677 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14678 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
14680 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14681 msgid "&Search next\tF3"
14682 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
14684 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14685 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14686 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
14688 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14689 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14690 msgid "&Contents\tF1"
14691 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
14693 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14694 msgid "&About Notepad"
14695 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
14697 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14698 msgid "Page Setup"
14699 msgstr "පිටු පිහිටුම"
14701 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14702 msgid "&Header:"
14703 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
14705 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14706 msgid "&Footer:"
14707 msgstr "පාදකය (&F):"
14709 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14710 msgid "Margins (millimeters)"
14711 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
14713 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14714 msgid "&Left:"
14715 msgstr "වම (&L):"
14717 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14718 msgid "&Top:"
14719 msgstr "ඉහළ (&T):"
14721 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14722 msgid "Encoding:"
14723 msgstr "සංකේතනය:"
14725 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14726 msgctxt "accelerator Select All"
14727 msgid "A"
14728 msgstr "A"
14730 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14731 msgctxt "accelerator Copy"
14732 msgid "C"
14733 msgstr "C"
14735 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14737 msgctxt "accelerator Find"
14738 msgid "F"
14739 msgstr "F"
14741 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14742 msgctxt "accelerator Replace"
14743 msgid "H"
14744 msgstr "H"
14746 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14747 msgctxt "accelerator New"
14748 msgid "N"
14749 msgstr "N"
14751 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14752 msgctxt "accelerator Open"
14753 msgid "O"
14754 msgstr "O"
14756 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14758 msgctxt "accelerator Print"
14759 msgid "P"
14760 msgstr "P"
14762 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14763 msgctxt "accelerator Save"
14764 msgid "S"
14765 msgstr "S"
14767 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14768 msgctxt "accelerator Paste"
14769 msgid "V"
14770 msgstr "V"
14772 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14773 msgctxt "accelerator Cut"
14774 msgid "X"
14775 msgstr "X"
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14778 msgctxt "accelerator Undo"
14779 msgid "Z"
14780 msgstr "Z"
14782 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14783 msgid "Page &p"
14784 msgstr "පිටුව &p"
14786 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14787 msgid "Notepad"
14788 msgstr "සටහන්පුවරුව"
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14792 msgid "ERROR"
14793 msgstr "දෝෂයක්"
14795 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14796 msgid "Untitled"
14797 msgstr "නම් නොකළ"
14799 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14800 msgid "Text files (*.txt)"
14801 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
14803 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14804 msgid ""
14805 "File '%s' does not exist.\n"
14806 "\n"
14807 "Do you want to create a new file?"
14808 msgstr ""
14809 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14810 "\n"
14811 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14813 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14814 msgid ""
14815 "File '%s' has been modified.\n"
14816 "\n"
14817 "Would you like to save the changes?"
14818 msgstr ""
14819 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14820 "\n"
14821 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14823 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14824 msgid "'%s' could not be found."
14825 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14827 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14828 msgid "Unicode (UTF-16)"
14829 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14831 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14832 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14833 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14835 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14836 msgid "Unicode (UTF-8)"
14837 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14839 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14840 msgid ""
14841 "%1\n"
14842 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14843 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14844 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14845 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14846 "Continue?"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14850 msgid "&Bind to file..."
14851 msgstr ""
14853 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14854 msgid "&View TypeLib..."
14855 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14857 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14858 msgid "&System Configuration"
14859 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
14861 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14862 msgid "&Run the Registry Editor"
14863 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14865 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14866 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14867 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14869 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14870 #, fuzzy
14871 msgid "&In-process server"
14872 msgstr "සේවාදායකය"
14874 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14875 msgid "In-process &handler"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14879 msgid "&Local server"
14880 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14882 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14883 msgid "&Remote server"
14884 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14886 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14887 msgid "View &Type information"
14888 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14890 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14891 msgid "Create &Instance"
14892 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14894 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14895 msgid "Create Instance &On..."
14896 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14898 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14899 msgid "&Release Instance"
14900 msgstr ""
14902 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14903 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14904 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14906 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14907 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14911 msgid "&Expert mode"
14912 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14914 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14915 msgid "&Hidden component categories"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14919 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14921 msgid "&Toolbar"
14922 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14924 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14925 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14927 msgid "&Status Bar"
14928 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14930 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14931 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14932 msgid "&Refresh\tF5"
14933 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14935 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14936 msgid "&About OleView"
14937 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14939 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14940 msgid "&Save as..."
14941 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14943 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14944 msgid "&Group by type kind"
14945 msgstr ""
14947 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14948 msgid "Connect to another machine"
14949 msgstr ""
14951 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14952 msgid "&Machine name:"
14953 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
14955 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14956 msgid "System Configuration"
14957 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
14959 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14960 msgid "System Settings"
14961 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14963 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14964 msgid "&Enable Distributed COM"
14965 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14967 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14968 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14969 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14971 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14972 msgid ""
14973 "These settings change only registry values.\n"
14974 "They have no effect on Wine performance."
14975 msgstr ""
14977 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14978 msgid "Default Interface Viewer"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14982 msgid "Interface"
14983 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14985 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14986 msgid "IID:"
14987 msgstr "IID:"
14989 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14990 msgid "&View Type Info"
14991 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
14993 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14994 msgid "IPersist Interface Viewer"
14995 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
14997 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14998 msgid "Class Name:"
14999 msgstr "පන්තිය නම:"
15001 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15002 msgid "CLSID:"
15003 msgstr "CLSID:"
15005 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15006 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15007 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15009 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15010 msgid "OleView"
15011 msgstr "OleView"
15013 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15014 msgid "ITypeLib viewer"
15015 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15017 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15018 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15019 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15021 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15022 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15023 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15025 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15026 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15030 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15034 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15038 msgid "Run the Wine registry editor"
15039 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15041 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15042 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15046 msgid "Create an instance of the selected object"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15050 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15054 msgid "Release the currently selected object instance"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15058 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15062 msgid "Display the viewer for the selected item"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15066 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15070 msgid ""
15071 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15075 msgid "Show or hide the toolbar"
15076 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15079 msgid "Show or hide the status bar"
15080 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15083 msgid "Refresh all lists"
15084 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15087 msgid "Display program information, version number and copyright"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15091 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15092 msgstr ""
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15095 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15096 msgstr ""
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15099 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15100 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15102 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15103 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15104 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15106 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15107 msgid "ObjectClasses"
15108 msgstr "ObjectClasses"
15110 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15111 msgid "Grouped by Component Category"
15112 msgstr ""
15114 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15115 msgid "OLE 1.0 Objects"
15116 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15118 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15119 msgid "COM Library Objects"
15120 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15122 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15123 msgid "All Objects"
15124 msgstr "සියලු වස්තු"
15126 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15127 msgid "Application IDs"
15128 msgstr ""
15130 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15131 msgid "Type Libraries"
15132 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15134 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15135 msgid "ver."
15136 msgstr ""
15138 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15139 msgid "Interfaces"
15140 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15142 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15143 msgid "Registry"
15144 msgstr "රෙජිස්තරය"
15146 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15147 msgid "Implementation"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15151 msgid "Activation"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15155 msgid "CoGetClassObject failed."
15156 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15159 msgid "Unknown error"
15160 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15163 msgid "bytes"
15164 msgstr "බයිට"
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15167 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15168 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15170 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15171 msgid "Inherited Interfaces"
15172 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15174 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15175 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15176 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15178 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15179 msgid "Close window"
15180 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15182 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15183 msgid "Group typeinfos by kind"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/progman/progman.rc:33
15187 msgid "&New..."
15188 msgstr "අලුත්... (&N)"
15190 #: programs/progman/progman.rc:34
15191 msgid "O&pen\tEnter"
15192 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15194 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15195 msgid "&Move...\tF7"
15196 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15198 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15199 msgid "&Copy...\tF8"
15200 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15202 #: programs/progman/progman.rc:38
15203 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15204 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15206 #: programs/progman/progman.rc:40
15207 msgid "&Execute..."
15208 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15210 #: programs/progman/progman.rc:42
15211 msgid "E&xit Windows"
15212 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15214 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15215 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15216 msgid "&Options"
15217 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15219 #: programs/progman/progman.rc:45
15220 msgid "&Arrange automatically"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/progman/progman.rc:46
15224 msgid "&Minimize on run"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15228 msgid "&Save settings on exit"
15229 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15231 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15233 msgid "&Windows"
15234 msgstr "කවුළු (&W)"
15236 #: programs/progman/progman.rc:50
15237 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/progman/progman.rc:51
15241 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15242 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15244 #: programs/progman/progman.rc:52
15245 msgid "&Arrange Icons"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/progman/progman.rc:57
15249 msgid "&About Program Manager"
15250 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15252 #: programs/progman/progman.rc:103
15253 msgid "Program &group"
15254 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15256 #: programs/progman/progman.rc:105
15257 msgid "&Program"
15258 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15260 #: programs/progman/progman.rc:116
15261 msgid "Move Program"
15262 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15264 #: programs/progman/progman.rc:118
15265 msgid "Move program:"
15266 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15268 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15269 msgid "From group:"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15273 msgid "&To group:"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/progman/progman.rc:134
15277 msgid "Copy Program"
15278 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15280 #: programs/progman/progman.rc:136
15281 msgid "Copy program:"
15282 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15284 #: programs/progman/progman.rc:152
15285 msgid "Program Group Attributes"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/progman/progman.rc:156
15289 msgid "&Group file:"
15290 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15292 #: programs/progman/progman.rc:168
15293 msgid "Program Attributes"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15297 msgid "&Command line:"
15298 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15300 #: programs/progman/progman.rc:174
15301 msgid "&Working directory:"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/progman/progman.rc:176
15305 msgid "&Key combination:"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15309 msgid "&Minimize at launch"
15310 msgstr ""
15312 #: programs/progman/progman.rc:183
15313 msgid "Change &icon..."
15314 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15316 #: programs/progman/progman.rc:192
15317 msgid "Change Icon"
15318 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15320 #: programs/progman/progman.rc:194
15321 msgid "&Filename:"
15322 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15324 #: programs/progman/progman.rc:196
15325 msgid "Current &icon:"
15326 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15328 #: programs/progman/progman.rc:210
15329 msgid "Execute Program"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/progman/progman.rc:63
15333 msgid "Program Manager"
15334 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15336 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15337 msgid "WARNING"
15338 msgstr "අවවාදය"
15340 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15341 msgid "Information"
15342 msgstr "තොරතුරු"
15344 #: programs/progman/progman.rc:68
15345 msgid "Delete group `%s'?"
15346 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15348 #: programs/progman/progman.rc:69
15349 msgid "Delete program `%s'?"
15350 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15352 #: programs/progman/progman.rc:70
15353 msgid "Not implemented"
15354 msgstr "හදල නැහැ"
15356 #: programs/progman/progman.rc:71
15357 msgid "Error reading `%s'."
15358 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15360 #: programs/progman/progman.rc:72
15361 msgid "Error writing `%s'."
15362 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15364 #: programs/progman/progman.rc:75
15365 msgid ""
15366 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15367 "Should it be tried further on?"
15368 msgstr ""
15370 #: programs/progman/progman.rc:77
15371 msgid "Help not available."
15372 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15374 #: programs/progman/progman.rc:78
15375 msgid "Unknown feature in %s"
15376 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15378 #: programs/progman/progman.rc:79
15379 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15380 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15382 #: programs/progman/progman.rc:80
15383 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15384 msgstr ""
15386 #: programs/progman/progman.rc:84
15387 msgid "Libraries (*.dll)"
15388 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15390 #: programs/progman/progman.rc:85
15391 msgid "Icon files"
15392 msgstr "අයිකන ගොනු"
15394 #: programs/progman/progman.rc:86
15395 msgid "Icons (*.ico)"
15396 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15398 #: programs/reg/reg.rc:139
15399 msgid "reg: Invalid syntax. "
15400 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15402 #: programs/reg/reg.rc:142
15403 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15404 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15406 #: programs/reg/reg.rc:181
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15409 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15410 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15412 #: programs/reg/reg.rc:116
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15415 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15416 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15418 #: programs/reg/reg.rc:131
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15421 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15422 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15424 #: programs/reg/reg.rc:174
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15427 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15428 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15430 #: programs/reg/reg.rc:120
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15433 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15434 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15436 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15437 msgid "(Default)"
15438 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15440 #: programs/reg/reg.rc:141
15441 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15442 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15444 #: programs/reg/reg.rc:35
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid ""
15447 #| "Usage:\n"
15448 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15449 #| "\n"
15450 #| "Supported operations:\n"
15451 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15452 #| "\n"
15453 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15454 #| "  REG [operation] /?\n"
15455 #| "\n"
15456 msgid ""
15457 "Usage:\n"
15458 "  REG [operation] [parameters]\n"
15459 "\n"
15460 "Supported operations:\n"
15461 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15462 "\n"
15463 "For help on a specific operation, type:\n"
15464 "  REG [operation] /?\n"
15465 "\n"
15466 msgstr ""
15467 "භාවිතය:\n"
15468 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15469 "\n"
15470 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15471 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15472 "\n"
15473 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15474 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15475 "\n"
15477 #: programs/reg/reg.rc:67
15478 msgid ""
15479 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15480 "\n"
15481 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15482 "\n"
15483 "  <key>\n"
15484 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15485 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15486 "\n"
15487 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15488 "\n"
15489 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15490 "\n"
15491 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15492 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15493 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15494 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15495 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15496 "\n"
15497 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15498 "\n"
15499 "  /v <value_name>\n"
15500 "     The name of the registry value to add.\n"
15501 "\n"
15502 "  /ve\n"
15503 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15504 "     registry value.\n"
15505 "\n"
15506 "  /t <type>\n"
15507 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15508 "     <type> must be one of the following:\n"
15509 "\n"
15510 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15511 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15512 "\n"
15513 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15514 "\n"
15515 "  /s <separator>\n"
15516 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15517 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15518 "\n"
15519 "  /d <data>\n"
15520 "     The data to add to the new registry value.\n"
15521 "\n"
15522 "  /f\n"
15523 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15524 "\n"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/reg/reg.rc:202
15528 msgid ""
15529 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15530 "\n"
15531 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15532 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15533 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15534 "\n"
15535 "  <key1>, <key2>\n"
15536 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15537 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15538 "\n"
15539 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15540 "\n"
15541 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15542 "\n"
15543 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15544 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15545 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15546 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15547 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15548 "\n"
15549 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15550 "\n"
15551 "  /s\n"
15552 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15553 "\n"
15554 "  /f\n"
15555 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15556 "confirmation.\n"
15557 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15558 "<key2>.\n"
15559 "\n"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/reg/reg.rc:92
15563 msgid ""
15564 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15565 "\n"
15566 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15567 "  one or more values from a given registry key.\n"
15568 "\n"
15569 "  <key>\n"
15570 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15571 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15572 "\n"
15573 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15574 "\n"
15575 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15576 "\n"
15577 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15578 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15579 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15580 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15581 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15582 "\n"
15583 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15584 "\n"
15585 "  /v <value_name>\n"
15586 "     The name of the registry value to delete.\n"
15587 "\n"
15588 "  /ve\n"
15589 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15590 "     registry value.\n"
15591 "\n"
15592 "  /va\n"
15593 "     Delete all values from a registry key.\n"
15594 "\n"
15595 "  /f\n"
15596 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15597 "     prompting for confirmation.\n"
15598 "\n"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/reg/reg.rc:170
15602 msgid ""
15603 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15604 "\n"
15605 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15606 "  to a file.\n"
15607 "\n"
15608 "  <key>\n"
15609 "     The registry key to export.\n"
15610 "\n"
15611 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15612 "\n"
15613 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15614 "\n"
15615 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15616 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15617 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15618 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15619 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15620 "\n"
15621 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15622 "\n"
15623 "  <file>\n"
15624 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15625 "     This file must have a .reg extension.\n"
15626 "\n"
15627 "  /y\n"
15628 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15629 "\n"
15630 msgstr ""
15632 #: programs/reg/reg.rc:148
15633 msgid ""
15634 "REG IMPORT <file>\n"
15635 "\n"
15636 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15637 "\n"
15638 "  <file>\n"
15639 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15640 "\n"
15641 msgstr ""
15643 #: programs/reg/reg.rc:114
15644 msgid ""
15645 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15646 "\n"
15647 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15648 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15649 "\n"
15650 "  <key>\n"
15651 "     The registry key to query.\n"
15652 "\n"
15653 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15654 "\n"
15655 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15656 "\n"
15657 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15658 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15659 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15660 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15661 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15662 "\n"
15663 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15664 "\n"
15665 "  /v <value_name>\n"
15666 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15667 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15668 "\n"
15669 "  /ve\n"
15670 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15671 "     registry value.\n"
15672 "\n"
15673 "  /s\n"
15674 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15675 "\n"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/reg/reg.rc:180
15679 msgid ""
15680 "  /reg:32\n"
15681 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15682 "\n"
15683 "  /reg:64\n"
15684 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15685 "\n"
15686 msgstr ""
15688 #: programs/reg/reg.rc:117
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15691 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15692 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
15694 #: programs/reg/reg.rc:119
15695 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/reg/reg.rc:172
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15701 msgid "reg: Invalid system key\n"
15702 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15704 #: programs/reg/reg.rc:140
15705 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15706 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
15708 #: programs/reg/reg.rc:122
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15711 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15712 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15714 #: programs/reg/reg.rc:123
15715 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15716 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15718 #: programs/reg/reg.rc:136
15719 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15720 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15722 #: programs/reg/reg.rc:124
15723 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/reg/reg.rc:121
15727 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15728 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
15730 #: programs/reg/reg.rc:125
15731 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15732 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15734 #: programs/reg/reg.rc:118
15735 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15736 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
15738 #: programs/reg/reg.rc:204
15739 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15740 msgstr ""
15742 #: programs/reg/reg.rc:205
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15745 msgid ""
15746 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15747 "overwrite it?"
15748 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15750 #: programs/reg/reg.rc:133
15751 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15752 msgstr ""
15754 #: programs/reg/reg.rc:134
15755 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15756 msgstr ""
15758 #: programs/reg/reg.rc:135
15759 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15760 msgstr ""
15762 #: programs/reg/reg.rc:137
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15765 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15766 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15768 #: programs/reg/reg.rc:173
15769 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15770 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15772 #: programs/reg/reg.rc:151
15773 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15774 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15776 #: programs/reg/reg.rc:175
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15779 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15780 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15782 #: programs/reg/reg.rc:150
15783 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15784 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15786 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15787 msgid "(value not set)"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/reg/reg.rc:138
15791 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15795 msgid "&Registry"
15796 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
15798 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15799 msgid "&Import Registry File..."
15800 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
15802 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15803 msgid "&Export Registry File..."
15804 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15806 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15807 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15808 msgid "&Key"
15809 msgstr "යතුර (&K)"
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15813 msgid "&String Value"
15814 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15818 msgid "&Binary Value"
15819 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15822 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15823 msgid "&DWORD Value"
15824 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15827 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15828 msgid "&Multi-String Value"
15829 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15831 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15832 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15833 msgid "&Expandable String Value"
15834 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15838 msgid "&Rename\tF2"
15839 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15842 msgid "&Copy Key Name"
15843 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15847 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15848 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15850 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15851 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15852 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15854 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15855 msgid "Status &Bar"
15856 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15858 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15859 msgid "Sp&lit"
15860 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15862 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15863 msgid "&Remove Favorite..."
15864 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15866 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15867 msgid "&About Registry Editor"
15868 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15870 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15871 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15872 msgid "Expand"
15873 msgstr "විදහන්න"
15875 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15876 msgid "Modify &Binary Data..."
15877 msgstr ""
15879 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15880 msgid "Export registry"
15881 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15883 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15884 msgid "S&elected branch:"
15885 msgstr ""
15887 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15888 msgid "Find:"
15889 msgstr "සොයන්න:"
15891 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15892 msgid "Find in:"
15893 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15896 msgid "Keys"
15897 msgstr "යතුරු"
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15900 msgid "Value names"
15901 msgstr "අගයන් වල නම්"
15903 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15904 msgid "Value content"
15905 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15907 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15908 msgid "Whole string only"
15909 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15912 msgid "Add Favorite"
15913 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15916 msgid "Name:"
15917 msgstr "නම:"
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15920 msgid "Remove Favorite"
15921 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15924 msgid "Edit String"
15925 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15928 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15929 msgid "Value name:"
15930 msgstr "අගයෙ නම:"
15932 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15934 msgid "Value data:"
15935 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15938 msgid "Edit DWORD"
15939 msgstr "DWORD සකසන්න"
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15942 msgid "Base"
15943 msgstr ""
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15946 msgid "Hexadecimal"
15947 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15950 msgid "Decimal"
15951 msgstr "ඩෙසිමල්"
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15954 msgid "Edit Binary"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15958 msgid "Edit Multi-String"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15962 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15966 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15970 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15971 msgstr ""
15973 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15974 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15975 msgstr ""
15977 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15978 msgid ""
15979 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15980 msgstr ""
15982 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15983 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15984 msgstr ""
15986 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15987 msgid "Data"
15988 msgstr "දත්ත"
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15991 msgid "Registry Editor"
15992 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15995 msgid "Import Registry File"
15996 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
15998 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15999 msgid "Export Registry File"
16000 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16002 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16003 msgid "Registry files (*.reg)"
16004 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16007 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16008 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16010 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16011 msgid "(cannot display value)"
16012 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16014 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16015 msgid "(unknown %d)"
16016 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16018 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16019 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16020 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16022 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16023 msgid "Unable to create a new registry key."
16024 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16026 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16027 msgid "Unable to create a new registry value."
16028 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16030 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16031 msgid ""
16032 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16033 "The specified key name already exists."
16034 msgstr ""
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16037 msgid ""
16038 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16039 "The specified value name already exists."
16040 msgstr ""
16042 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16043 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16044 msgstr ""
16046 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16047 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16048 msgstr ""
16050 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16051 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16052 msgstr ""
16054 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16055 msgid ""
16056 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16057 msgstr ""
16059 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16060 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16061 msgstr ""
16063 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16064 #, fuzzy
16065 msgid ""
16066 "Usage:\n"
16067 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16068 "\n"
16069 "Options:\n"
16070 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16071 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16072 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16073 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16074 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16075 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16076 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16077 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16078 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16079 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16080 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16081 "  /?             Display this information and exit.\n"
16082 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16083 "to\n"
16084 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16085 "the\n"
16086 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16087 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16088 "\n"
16089 "Usage examples:\n"
16090 "  regedit \"import.reg\"\n"
16091 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16092 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16093 msgstr ""
16094 "භාවිතය:\n"
16095 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16096 "\n"
16097 "විකල්ප:\n"
16098 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16099 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16100 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16101 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16102 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16103 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16104 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16105 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16106 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16107 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16108 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16109 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16110 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16111 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16112 "the\n"
16113 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16114 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16115 "\n"
16116 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16117 "  regedit \"import.reg\"\n"
16118 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16119 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16121 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16122 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16123 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16125 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16126 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16127 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16129 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16130 #, fuzzy
16131 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16132 msgstr "regedit:"
16134 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16135 #, fuzzy
16136 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16137 msgstr "regedit:"
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16140 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16141 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16143 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16144 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16145 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16147 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16148 #, fuzzy
16149 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16150 msgstr "regedit:"
16152 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16153 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16154 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16156 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16157 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16158 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16160 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16161 msgid ""
16162 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16163 "encountered at '%1'.\n"
16164 msgstr ""
16165 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16167 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16168 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16169 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16171 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16172 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16173 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16175 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16176 #, fuzzy
16177 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16178 msgstr "regedit:"
16180 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16181 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16182 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16184 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16185 #, fuzzy
16186 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16187 msgstr "regedit:"
16189 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16190 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16191 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16193 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16194 msgid ""
16195 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16196 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16198 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16199 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16203 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16204 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16207 msgid ""
16208 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16212 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16213 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16216 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16217 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16220 msgid "Quits the Registry Editor"
16221 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16224 msgid "Adds keys to the favorites list"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16228 msgid "Removes keys from the favorites list"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16232 msgid "Shows or hides the status bar"
16233 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16236 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16240 msgid "Refreshes the window"
16241 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16244 msgid "Deletes the selection"
16245 msgstr "තේරීම මකනවා"
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16248 msgid "Renames the selection"
16249 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16252 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16256 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16260 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16264 msgid "Modifies the value's data"
16265 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16268 msgid "Adds a new key"
16269 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16272 msgid "Adds a new string value"
16273 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16276 msgid "Adds a new binary value"
16277 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16280 msgid "Adds a new 32-bit value"
16281 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16284 msgid "Imports a text file into the registry"
16285 msgstr ""
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16288 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16292 msgid "Prints all or part of the registry"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16296 msgid "Opens Registry Editor Help"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16300 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16304 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16305 msgstr ""
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16308 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16309 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16312 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16313 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16316 msgid "Confirm Value Delete"
16317 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16320 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16324 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16325 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16328 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16332 msgid "New Key #%d"
16333 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16336 msgid "New Value #%d"
16337 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16340 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16341 msgstr ""
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16344 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16345 msgstr ""
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16348 msgid "Adds a new multi-string value"
16349 msgstr ""
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16352 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16356 msgid "Adds a new expandable string value"
16357 msgstr ""
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16360 msgid "Confirm Key Delete"
16361 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16364 msgid ""
16365 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16369 msgid "Expands or collapses the selected node"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16373 msgid "Collapse"
16374 msgstr "අකුළන්න"
16376 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16377 msgid ""
16378 "Wine DLL Registration Utility\n"
16379 "\n"
16380 "Provides DLL registration services.\n"
16381 "\n"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16385 msgid ""
16386 "Usage:\n"
16387 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16388 "\n"
16389 "Options:\n"
16390 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16391 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16392 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16393 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16394 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16395 "\n"
16396 msgstr ""
16397 "භාවිතය:\n"
16398 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16399 "\n"
16400 "විකල්ප:\n"
16401 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16402 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16403 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16404 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16405 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16406 "\n"
16408 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16409 msgid ""
16410 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16411 "\n"
16412 msgstr ""
16413 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16414 "\n"
16416 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16417 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16418 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16420 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16421 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16422 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16424 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16425 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16426 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16429 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16430 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16432 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16433 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16434 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16436 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16437 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16438 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16440 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16441 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16442 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16444 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16445 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16446 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16449 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16450 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16452 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16453 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16454 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16456 #: programs/start/start.rc:57
16457 #, fuzzy
16458 msgid ""
16459 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16460 "with that suffix.\n"
16461 "Usage:\n"
16462 "start [options] program_filename [...]\n"
16463 "start [options] document_filename\n"
16464 "\n"
16465 "Options:\n"
16466 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16467 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16468 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16469 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16470 "/min           Start the program minimized.\n"
16471 "/max           Start the program maximized.\n"
16472 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16473 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16474 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16475 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16476 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16477 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16478 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16479 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16480 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16481 "exit code.\n"
16482 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16483 "Explorer.\n"
16484 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16485 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16486 "/?             Display this help and exit.\n"
16487 msgstr ""
16488 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16489 "with that suffix.\n"
16490 "භාවිතය:\n"
16491 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16492 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16493 "\n"
16494 "විකල්ප:\n"
16495 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16496 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16497 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16498 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16499 "/min           Start the program minimized.\n"
16500 "/max           Start the program maximized.\n"
16501 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16502 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16503 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16504 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16505 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16506 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16507 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16508 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16509 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16510 "exit code.\n"
16511 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16512 "Explorer.\n"
16513 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16514 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16516 #: programs/start/start.rc:59
16517 msgid ""
16518 "Application could not be started, or no application associated with the "
16519 "specified file.\n"
16520 "ShellExecuteEx failed"
16521 msgstr ""
16523 #: programs/start/start.rc:61
16524 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16525 msgstr ""
16527 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16528 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16529 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16531 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16532 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16533 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16535 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16536 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16537 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16539 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16540 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16541 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16543 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16544 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16545 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16547 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16548 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16549 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16551 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16552 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16556 msgid ""
16557 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16558 msgstr ""
16560 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16561 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16562 msgstr ""
16564 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16565 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16566 msgstr ""
16568 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16569 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16570 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16572 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16575 msgstr "දෝෂය:"
16577 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16578 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16579 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
16581 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16582 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16583 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
16585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16586 msgid "&New Task (Run...)"
16587 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
16589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16590 msgid "E&xit Task Manager"
16591 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
16593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16594 msgid "&Minimize On Use"
16595 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
16597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16598 msgid "&Hide When Minimized"
16599 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
16601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16602 msgid "&Show 16-bit tasks"
16603 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
16605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16606 msgid "&Refresh Now"
16607 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
16609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16610 msgid "&Update Speed"
16611 msgstr ""
16613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16614 msgid "&High"
16615 msgstr ""
16617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16618 msgid "&Normal"
16619 msgstr ""
16621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16622 msgid "&Low"
16623 msgstr ""
16625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16626 msgid "&Paused"
16627 msgstr ""
16629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16630 msgid "&Select Columns..."
16631 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
16633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16634 msgid "&CPU History"
16635 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
16637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16638 msgid "&One Graph, All CPUs"
16639 msgstr ""
16641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16642 msgid "One Graph &Per CPU"
16643 msgstr ""
16645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16646 msgid "&Show Kernel Times"
16647 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
16649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16651 msgid "Tile &Horizontally"
16652 msgstr ""
16654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16656 msgid "Tile &Vertically"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16661 msgid "&Minimize"
16662 msgstr "හකුළන්න (&M)"
16664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16666 msgid "&Cascade"
16667 msgstr ""
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16671 msgid "&Bring To Front"
16672 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
16674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16675 msgid "&About Task Manager"
16676 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
16678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16679 msgid "&Switch To"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16683 msgid "&End Task"
16684 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
16686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16687 msgid "&Go To Process"
16688 msgstr ""
16690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16691 msgid "&End Process"
16692 msgstr ""
16694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16695 msgid "End Process &Tree"
16696 msgstr ""
16698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16699 msgid "&Debug"
16700 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
16702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16703 msgid "Set &Priority"
16704 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
16706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16707 msgid "&Realtime"
16708 msgstr ""
16710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16711 msgid "&Above Normal"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16715 msgid "&Below Normal"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16719 msgid "Set &Affinity..."
16720 msgstr ""
16722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16723 msgid "Edit Debug &Channels..."
16724 msgstr ""
16726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16728 msgid "Task Manager"
16729 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
16731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16732 msgid "&New Task..."
16733 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
16735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16736 msgid "&Show processes from all users"
16737 msgstr ""
16739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16740 msgid "CPU usage"
16741 msgstr "CPU භාවිතය"
16743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16744 msgid "Mem usage"
16745 msgstr "මතක භාවිතය"
16747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16748 msgid "Totals"
16749 msgstr ""
16751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16752 msgid "Commit charge (K)"
16753 msgstr ""
16755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16756 msgid "Physical memory (K)"
16757 msgstr "භෞතික මතක (K)"
16759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16760 msgid "Kernel memory (K)"
16761 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
16763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16764 msgid "Handles"
16765 msgstr "හසුරු"
16767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16768 msgid "Threads"
16769 msgstr "පොට"
16771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16772 msgid "Processes"
16773 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
16775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16777 msgid "Total"
16778 msgstr "එකතුව"
16780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16781 msgid "Limit"
16782 msgstr "සීමාව"
16784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16785 msgid "Peak"
16786 msgstr "පීක්"
16788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16789 msgid "System Cache"
16790 msgstr ""
16792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16793 msgid "Paged"
16794 msgstr "පිටුගත"
16796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16797 msgid "Nonpaged"
16798 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
16800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16801 msgid "CPU usage history"
16802 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
16804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16805 msgid "Memory usage history"
16806 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16809 msgid "Debug Channels"
16810 msgstr "නිදොසන චැනල"
16812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16813 msgid "Processor Affinity"
16814 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16817 msgid ""
16818 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16819 "allowed to execute on."
16820 msgstr ""
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16823 msgid "CPU 0"
16824 msgstr "CPU 0"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16827 msgid "CPU 1"
16828 msgstr "CPU 1"
16830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16831 msgid "CPU 2"
16832 msgstr "CPU 2"
16834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16835 msgid "CPU 3"
16836 msgstr "CPU 3"
16838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16839 msgid "CPU 4"
16840 msgstr "CPU 4"
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16843 msgid "CPU 5"
16844 msgstr "CPU 5"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16847 msgid "CPU 6"
16848 msgstr "CPU 6"
16850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16851 msgid "CPU 7"
16852 msgstr "CPU 7"
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16855 msgid "CPU 8"
16856 msgstr "CPU 8"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16859 msgid "CPU 9"
16860 msgstr "CPU 9"
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16863 msgid "CPU 10"
16864 msgstr "CPU 10"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16867 msgid "CPU 11"
16868 msgstr "CPU 11"
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16871 msgid "CPU 12"
16872 msgstr "CPU 12"
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16875 msgid "CPU 13"
16876 msgstr "CPU 13"
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16879 msgid "CPU 14"
16880 msgstr "CPU 14"
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16883 msgid "CPU 15"
16884 msgstr "CPU 15"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16887 msgid "CPU 16"
16888 msgstr "CPU 16"
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16891 msgid "CPU 17"
16892 msgstr "CPU 17"
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16895 msgid "CPU 18"
16896 msgstr "CPU 18"
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16899 msgid "CPU 19"
16900 msgstr "CPU 19"
16902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16903 msgid "CPU 20"
16904 msgstr "CPU 20"
16906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16907 msgid "CPU 21"
16908 msgstr "CPU 21"
16910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16911 msgid "CPU 22"
16912 msgstr "CPU 22"
16914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16915 msgid "CPU 23"
16916 msgstr "CPU 23"
16918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16919 msgid "CPU 24"
16920 msgstr "CPU 24"
16922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16923 msgid "CPU 25"
16924 msgstr "CPU 25"
16926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16927 msgid "CPU 26"
16928 msgstr "CPU 26"
16930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16931 msgid "CPU 27"
16932 msgstr "CPU 27"
16934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16935 msgid "CPU 28"
16936 msgstr "CPU 28"
16938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16939 msgid "CPU 29"
16940 msgstr "CPU 29"
16942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16943 msgid "CPU 30"
16944 msgstr "CPU 30"
16946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16947 msgid "CPU 31"
16948 msgstr "CPU 31"
16950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16951 msgid "Select Columns"
16952 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16955 msgid ""
16956 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16957 msgstr ""
16959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16960 msgid "&Image Name"
16961 msgstr ""
16963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16964 msgid "&PID (Process Identifier)"
16965 msgstr ""
16967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16968 msgid "&CPU Usage"
16969 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16972 msgid "CPU Tim&e"
16973 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16976 msgid "&Memory Usage"
16977 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16980 msgid "Memory Usage &Delta"
16981 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16984 msgid "Pea&k Memory Usage"
16985 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
16987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16988 msgid "Page &Faults"
16989 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
16991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16992 msgid "&USER Objects"
16993 msgstr ""
16995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16996 msgid "I/O Reads"
16997 msgstr ""
16999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17000 msgid "I/O Read Bytes"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17004 msgid "&Session ID"
17005 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17008 msgid "User &Name"
17009 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17012 msgid "Page F&aults Delta"
17013 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17016 msgid "&Virtual Memory Size"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17020 msgid "Pa&ged Pool"
17021 msgstr ""
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17024 msgid "N&on-paged Pool"
17025 msgstr ""
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Base P&riority"
17030 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17033 msgid "&Handle Count"
17034 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17037 msgid "&Thread Count"
17038 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17041 msgid "GDI Objects"
17042 msgstr "GDI වස්තු"
17044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17045 msgid "I/O Writes"
17046 msgstr ""
17048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17049 msgid "I/O Write Bytes"
17050 msgstr ""
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17053 msgid "I/O Other"
17054 msgstr ""
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17057 msgid "I/O Other Bytes"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17061 msgid "Create New Task"
17062 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17065 msgid "Runs a new program"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17069 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17073 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17077 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17081 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17085 msgid "Displays tasks by using large icons"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17089 msgid "Displays tasks by using small icons"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17093 msgid "Displays information about each task"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17097 msgid "Updates the display twice per second"
17098 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17101 msgid "Updates the display every two seconds"
17102 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17105 msgid "Updates the display every four seconds"
17106 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17109 msgid "Does not automatically update"
17110 msgstr ""
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17113 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17114 msgstr ""
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17117 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17118 msgstr ""
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17121 msgid "Minimizes the windows"
17122 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17125 msgid "Maximizes the windows"
17126 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17129 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17133 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17137 msgid "Displays Task Manager help topics"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17141 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17145 msgid "Exits the Task Manager application"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17149 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17150 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17153 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17157 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17161 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17165 msgid "Each CPU has its own history graph"
17166 msgstr ""
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17169 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17170 msgstr ""
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17173 msgid "Tells the selected tasks to close"
17174 msgstr ""
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17177 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17181 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17185 msgid "Removes the process from the system"
17186 msgstr ""
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17189 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17190 msgstr ""
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17193 msgid "Attaches the debugger to this process"
17194 msgstr ""
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17197 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17198 msgstr ""
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17201 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17202 msgstr ""
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17205 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17206 msgstr ""
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17209 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17213 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17217 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17221 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17225 msgid "Controls Debug Channels"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17229 msgid "Performance"
17230 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17233 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17234 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17237 msgid "Processes: %d"
17238 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17241 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17242 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17245 msgid "Image Name"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17249 msgid "PID"
17250 msgstr "PID"
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17253 msgid "CPU"
17254 msgstr "CPU"
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17257 msgid "CPU Time"
17258 msgstr "CPU කාලය"
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17261 msgid "Mem Usage"
17262 msgstr "මතක භාවිතය"
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17265 msgid "Mem Delta"
17266 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17269 msgid "Peak Mem Usage"
17270 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17273 msgid "Page Faults"
17274 msgstr "පිටු වැරදි"
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17277 msgid "USER Objects"
17278 msgstr ""
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17281 msgid "Session ID"
17282 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17285 msgid "Username"
17286 msgstr "පරිශීලක නම"
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17289 msgid "PF Delta"
17290 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17293 msgid "VM Size"
17294 msgstr "VM ප්රමාණය"
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17297 msgid "Paged Pool"
17298 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17301 msgid "NP Pool"
17302 msgstr "NP සංචිතය"
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17305 msgid "Base Pri"
17306 msgstr ""
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17309 msgid "Task Manager Warning"
17310 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17313 #, fuzzy
17314 msgid ""
17315 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17316 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17317 "sure you want to change the priority class?"
17318 msgstr "අවවාදය:"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17321 msgid "Unable to Change Priority"
17322 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17325 #, fuzzy
17326 msgid ""
17327 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17328 "results including loss of data and system instability. The\n"
17329 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17330 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17331 "terminate the process?"
17332 msgstr "අවවාදය:"
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17335 msgid "Unable to Terminate Process"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17339 #, fuzzy
17340 msgid ""
17341 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17342 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17343 msgstr "අවවාදය:"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17346 msgid "Unable to Debug Process"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17350 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17351 msgstr ""
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17354 msgid "Invalid Option"
17355 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17358 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17362 msgid "System Idle Process"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17366 msgid "Not Responding"
17367 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17370 msgid "Running"
17371 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17374 msgid "Task"
17375 msgstr "කාර්යය"
17377 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17378 msgid "Wine Application Uninstaller"
17379 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17381 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17382 msgid ""
17383 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17384 "executable.\n"
17385 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17389 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17390 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17392 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17393 msgid ""
17394 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17395 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17397 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17398 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17399 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17401 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17402 msgid ""
17403 "Wine Application Uninstaller\n"
17404 "\n"
17405 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17406 "\n"
17407 msgstr ""
17408 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17409 "\n"
17410 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17411 "\n"
17413 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17414 msgid ""
17415 "Usage:\n"
17416 "  uninstaller [options]\n"
17417 "\n"
17418 "Options:\n"
17419 "  --help\t    Display this information.\n"
17420 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17421 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17422 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17423 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17424 "\n"
17425 msgstr ""
17426 "භාවිතය:\n"
17427 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17428 "\n"
17429 "විකල්ප:\n"
17430 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17431 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17432 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17433 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17434 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17435 "\n"
17437 #: programs/view/view.rc:36
17438 msgid "&Pan"
17439 msgstr "පෑන් කරන්න"
17441 #: programs/view/view.rc:38
17442 msgid "&Scale to Window"
17443 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17445 #: programs/view/view.rc:40
17446 msgid "&Left"
17447 msgstr "වම (&L)"
17449 #: programs/view/view.rc:41
17450 msgid "&Right"
17451 msgstr "දකුණ (&R)"
17453 #: programs/view/view.rc:49
17454 msgid "Regular Metafile Viewer"
17455 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17457 #: programs/view/view.rc:50
17458 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17459 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17461 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17462 msgid "Waiting for Program"
17463 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17465 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17466 msgid "Terminate Process"
17467 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17469 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17470 msgid ""
17471 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17472 "responding.\n"
17473 "\n"
17474 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17475 msgstr ""
17477 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17478 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17479 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17482 msgid ""
17483 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17484 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17485 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17486 "option) any later version."
17487 msgstr ""
17488 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17489 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17490 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17491 "option) any later version."
17493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17494 msgid "Windows registration information"
17495 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17498 msgid "&Owner:"
17499 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17502 msgid "Organi&zation:"
17503 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17506 msgid "Application settings"
17507 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17510 msgid ""
17511 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17512 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17513 "or per-application settings in those tabs as well."
17514 msgstr ""
17516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17517 msgid "Add appli&cation..."
17518 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17521 msgid "&Remove application"
17522 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17525 msgid "&Windows Version:"
17526 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17529 msgid "Window settings"
17530 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17533 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17537 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17541 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17545 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17546 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17549 msgid "Desktop &size:"
17550 msgstr ""
17552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17553 msgid "Screen resolution"
17554 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17557 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17561 msgid "DLL overrides"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17565 msgid ""
17566 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17567 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17568 "application)."
17569 msgstr ""
17571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17572 msgid "&New override for library:"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17576 msgid "A&dd"
17577 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17580 msgid "Existing &overrides:"
17581 msgstr ""
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17584 msgid "&Edit..."
17585 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
17587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17588 msgid "Edit Override"
17589 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17592 msgid "Load order"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17596 msgid "&Builtin (Wine)"
17597 msgstr "&Builtin (Wine)"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17600 msgid "&Native (Windows)"
17601 msgstr "&Native (Windows)"
17603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17604 msgid "Buil&tin then Native"
17605 msgstr "Buil&tin then Native"
17607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17608 msgid "Nati&ve then Builtin"
17609 msgstr "Nati&ve then Builtin"
17611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17612 msgid "Select Drive Letter"
17613 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
17615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17616 msgid "Drive configuration"
17617 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
17619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17620 msgid ""
17621 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17622 "edited."
17623 msgstr ""
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17626 msgid "A&dd..."
17627 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17630 msgid "&Path:"
17631 msgstr "පෙත:"
17633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17634 msgid "Show Advan&ced"
17635 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
17637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17638 msgid "De&vice:"
17639 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
17641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17642 msgid "Bro&wse..."
17643 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17646 msgid "&Label:"
17647 msgstr "ලේබලය (&L):"
17649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17650 msgid "S&erial:"
17651 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
17653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17654 msgid "&Show dot files"
17655 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17658 msgid "Driver diagnostics"
17659 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
17661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17662 msgid "Defaults"
17663 msgstr "පෙරනිමි"
17665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17666 msgid "Output device:"
17667 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
17669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17670 msgid "Voice output device:"
17671 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
17673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17674 msgid "Input device:"
17675 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17678 msgid "Voice input device:"
17679 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17682 msgid "&Test Sound"
17683 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
17685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17686 msgid "Speaker configuration"
17687 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
17689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17690 msgid "Speakers:"
17691 msgstr "ස්පීකර"
17693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17694 msgid "Appearance"
17695 msgstr "පෙනුම"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17698 msgid "&Theme:"
17699 msgstr "තේමාව (&T):"
17701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17702 msgid "&Install theme..."
17703 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17706 msgid "It&em:"
17707 msgstr "අයිතමය (&E):"
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17710 msgid "C&olor:"
17711 msgstr "පාට (&O):"
17713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17714 msgid "MIME types"
17715 msgstr "MIME වර්ග"
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17718 msgid "Manage file &associations"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17722 msgid "Folders"
17723 msgstr "ෆෝල්ඩර"
17725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17726 msgid "&Link to:"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17730 msgid "Libraries"
17731 msgstr "පුස්තකාල"
17733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17734 msgid "Drives"
17735 msgstr "ධාවක"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17738 msgid "Select the Unix target directory, please."
17739 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
17741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17742 msgid "Hide Advan&ced"
17743 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
17745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17746 msgid "(No Theme)"
17747 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
17749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17750 msgid "Graphics"
17751 msgstr "චිත්‍රණ"
17753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17754 msgid "Desktop Integration"
17755 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17758 msgid "Audio"
17759 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
17761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17762 msgid "About"
17763 msgstr "ගැන"
17765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17766 msgid "Wine configuration"
17767 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
17769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17770 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17771 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
17773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17774 msgid "Select a theme file"
17775 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17778 msgid "Folder"
17779 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
17781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17782 msgid "Links to"
17783 msgstr ""
17785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17786 msgid "Wine configuration for %s"
17787 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
17789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17790 msgid "Selected driver: %s"
17791 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
17793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17794 msgid "(None)"
17795 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
17797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17798 msgid "Audio test failed!"
17799 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
17801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17802 msgid "(System default)"
17803 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
17805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17806 msgid "5.1 Surround"
17807 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17810 msgid "Quadraphonic"
17811 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17814 msgid "Stereo"
17815 msgstr "ස්ටීරියෝ"
17817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17818 msgid "Mono"
17819 msgstr "ඒකල"
17821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17822 msgid ""
17823 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17824 "Are you sure you want to do this?"
17825 msgstr ""
17827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17828 msgid "Warning: system library"
17829 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17832 msgid "native"
17833 msgstr "native"
17835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17836 msgid "builtin"
17837 msgstr "builtin"
17839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17840 msgid "native, builtin"
17841 msgstr "native, builtin"
17843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17844 msgid "builtin, native"
17845 msgstr "builtin, native"
17847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17848 msgid "disabled"
17849 msgstr "අබලිත"
17851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17852 msgid "Default Settings"
17853 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17856 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17857 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17860 msgid "Use global settings"
17861 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17864 msgid "Select an executable file"
17865 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17868 msgid "Autodetect"
17869 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17872 msgid "Local hard disk"
17873 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17876 msgid "Network share"
17877 msgstr "ජාල හවුල"
17879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17880 msgid "Floppy disk"
17881 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
17883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17884 msgid "CD-ROM"
17885 msgstr "CD-ROM"
17887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17888 msgid ""
17889 "You cannot add any more drives.\n"
17890 "\n"
17891 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17892 msgstr ""
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17895 msgid "System drive"
17896 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17899 msgid ""
17900 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17901 "\n"
17902 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17903 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17907 msgctxt "Drive letter"
17908 msgid "Letter"
17909 msgstr "අකුර"
17911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17912 msgid "Target folder"
17913 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17916 msgid ""
17917 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17918 "\n"
17919 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17920 msgstr ""
17921 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17922 "\n"
17923 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17926 msgid "Controls Background"
17927 msgstr "පාලක පසුබිම"
17929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17930 msgid "Controls Text"
17931 msgstr "පාලක පෙළ"
17933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17934 msgid "Menu Background"
17935 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17938 msgid "Menu Text"
17939 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17942 msgid "Scrollbar"
17943 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17946 msgid "Selection Background"
17947 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17950 msgid "Selection Text"
17951 msgstr "තේරීම පෙළ"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17954 msgid "Tooltip Background"
17955 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17958 msgid "Tooltip Text"
17959 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17962 msgid "Window Background"
17963 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17966 msgid "Window Text"
17967 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17970 msgid "Active Title Bar"
17971 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17974 msgid "Active Title Text"
17975 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17978 msgid "Inactive Title Bar"
17979 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17982 msgid "Inactive Title Text"
17983 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17986 msgid "Message Box Text"
17987 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17990 msgid "Application Workspace"
17991 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17994 msgid "Window Frame"
17995 msgstr "කවුළුව රාමුව"
17997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17998 msgid "Active Border"
17999 msgstr "සක්රිය දාරය"
18001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18002 msgid "Inactive Border"
18003 msgstr "අක්රිය දාරය"
18005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18006 msgid "Controls Shadow"
18007 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18010 msgid "Gray Text"
18011 msgstr "අළු පෙළ"
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18014 msgid "Controls Highlight"
18015 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18018 msgid "Controls Dark Shadow"
18019 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18022 msgid "Controls Light"
18023 msgstr "පාලක ලා"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18026 msgid "Controls Alternate Background"
18027 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18030 msgid "Hot Tracked Item"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18034 msgid "Active Title Bar Gradient"
18035 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18038 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18039 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18042 msgid "Menu Highlight"
18043 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18046 msgid "Menu Bar"
18047 msgstr "මෙනු තීරුව"
18049 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18050 msgid ""
18051 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18052 "The command is invalid.\n"
18053 msgstr ""
18054 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18055 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18057 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18058 msgid "Program Error"
18059 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18061 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18062 msgid ""
18063 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18064 "sorry for the inconvenience."
18065 msgstr ""
18067 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18068 msgid ""
18069 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18070 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18071 "Database</a> for tips about running this application."
18072 msgstr ""
18074 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18075 msgid "Show &Details"
18076 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18078 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18079 msgid "Program Error Details"
18080 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18082 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18083 msgid ""
18084 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18085 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18086 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18087 "and attach that file to the report."
18088 msgstr ""
18090 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18091 msgid ""
18092 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18093 "the process to obtain a backtrace."
18094 msgstr ""
18096 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18097 msgid "(unidentified)"
18098 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18100 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18101 msgid "Saving failed"
18102 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18104 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18105 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18106 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18108 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18109 msgid "&Open\tEnter"
18110 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18112 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18113 msgid "Re&name..."
18114 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18116 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18117 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18118 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18120 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18121 msgid "Cr&eate Directory..."
18122 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18124 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18125 msgid "&Disk"
18126 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18128 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18129 msgid "Connect &Network Drive..."
18130 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18132 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18133 msgid "&Disconnect Network Drive"
18134 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18136 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18137 msgid "&Name"
18138 msgstr "නම (&N)"
18140 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18141 msgid "&All File Details"
18142 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18144 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18145 msgid "&Sort by Name"
18146 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18148 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18149 msgid "Sort &by Type"
18150 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18152 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18153 msgid "Sort by Si&ze"
18154 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18156 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18157 msgid "Sort by &Date"
18158 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18160 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18161 msgid "Filter by&..."
18162 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18164 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18165 msgid "&Drive Bar"
18166 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18168 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18169 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18170 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18172 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18173 msgid "New &Window"
18174 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18176 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18177 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18178 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18180 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18181 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18182 msgstr ""
18184 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18185 msgid "&About Wine File Manager"
18186 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18188 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18189 msgid "Select destination"
18190 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18192 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18193 msgid "By File Type"
18194 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18196 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18197 msgid "File type"
18198 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18200 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18201 msgid "&Directories"
18202 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18204 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18205 msgid "&Programs"
18206 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18208 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18209 msgid "Docu&ments"
18210 msgstr "ලේඛ (&M)"
18212 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18213 msgid "&Other files"
18214 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18216 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18217 msgid "Show Hidden/&System Files"
18218 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18220 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18221 msgid "&File Name:"
18222 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18224 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18225 msgid "Full &Path:"
18226 msgstr "මුළු පෙත:"
18228 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18229 msgid "Last Change:"
18230 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18232 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18233 msgid "Cop&yright:"
18234 msgstr "කතුහිමිකම:"
18236 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18237 msgid "&System"
18238 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18240 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18241 msgid "&Compressed"
18242 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18244 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18245 msgid "Version information"
18246 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18248 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18249 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18250 msgid "S"
18251 msgstr "S"
18253 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18254 msgid "Applying font settings"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18258 msgid "Error while selecting new font."
18259 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18261 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18262 msgid "Wine File Manager"
18263 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18265 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18266 msgid "root fs"
18267 msgstr "root fs"
18269 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18270 msgid "Shell"
18271 msgstr "කවචය"
18273 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18274 msgid "Creation date"
18275 msgstr "හදපු දිනය"
18277 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18278 msgid "Access date"
18279 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18281 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18282 msgid "Modification date"
18283 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18285 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18286 msgid "Index/Inode"
18287 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18289 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18290 msgid "%1 of %2 free"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18294 msgid "&Game"
18295 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18297 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18298 msgid "&New\tF2"
18299 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18301 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18302 msgid "Question &Marks"
18303 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18305 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18306 msgid "&Beginner"
18307 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18309 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Interface"
18312 msgid "&Intermediate"
18313 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18315 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18316 msgid "&Expert"
18317 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18319 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18320 msgid "&Custom..."
18321 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18323 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18324 msgid "&Fastest Times"
18325 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18327 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18328 msgid "&About WineMine"
18329 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18331 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18332 msgid "Fastest Times"
18333 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18335 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18336 msgid "Fastest times"
18337 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18339 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18340 msgid "Beginner"
18341 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18343 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18344 #, fuzzy
18345 #| msgid "Interface"
18346 msgid "Intermediate"
18347 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18349 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18350 msgid "Expert"
18351 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18353 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18354 msgid "Reset Results"
18355 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18357 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18358 msgid "Congratulations!"
18359 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18361 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18362 msgid "Please enter your name"
18363 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18365 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18366 msgid "Custom Game"
18367 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18369 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18370 msgid "Rows"
18371 msgstr "පේළි"
18373 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18374 msgid "Columns"
18375 msgstr "තීරු"
18377 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18378 msgid "Mines"
18379 msgstr "පතල්"
18381 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18382 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18386 msgid "WineMine"
18387 msgstr "WineMine"
18389 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18390 msgid "Nobody"
18391 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18393 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18394 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18395 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18397 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18398 msgid "Printer &setup..."
18399 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18401 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18402 msgid "&Annotate..."
18403 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18406 msgid "&Bookmark"
18407 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18410 msgid "&Define..."
18411 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18414 msgid "Always on &top"
18415 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18417 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18418 msgid "Fonts"
18419 msgstr "ෆොන්ට"
18421 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18422 msgid "Small"
18423 msgstr "පොඩි"
18425 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18426 msgid "Large"
18427 msgstr "ලොකු"
18429 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18430 msgid "&Help on help\tF1"
18431 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18433 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18434 msgid "&About Wine Help"
18435 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18437 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18438 msgid "Annotation..."
18439 msgstr "සංඥාව..."
18441 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18442 msgid "Copy"
18443 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18445 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18446 msgid "Index"
18447 msgstr "දර්ශකය"
18449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18450 msgid "Search"
18451 msgstr "සොයන්න"
18453 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18454 msgid "Wine Help"
18455 msgstr "Wine උදවු"
18457 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18458 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18459 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18462 msgid "Summary"
18463 msgstr "සාරාංශය"
18465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18466 msgid "&Index"
18467 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18469 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18470 msgid "Help files (*.hlp)"
18471 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18474 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18475 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18478 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18479 msgstr ""
18481 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18482 msgid "Help topics: "
18483 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18485 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18486 msgid "Error: Command line not supported\n"
18487 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18489 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18490 msgid "Error: Alias not found\n"
18491 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18493 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18494 msgid "Error: Invalid query\n"
18495 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18497 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18498 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18499 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18501 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18502 msgid "&New...\tCtrl+N"
18503 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18506 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18507 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18509 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18510 msgid "&Clear\tDel"
18511 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18514 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18515 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18518 msgid "Find &next\tF3"
18519 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18522 msgid "Read-&only"
18523 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18526 msgid "&Modified"
18527 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18530 msgid "E&xtras"
18531 msgstr "අතිරේක (&X)"
18533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18534 msgid "Selection &info"
18535 msgstr ""
18537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18538 msgid "Character &format"
18539 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18542 msgid "&Def. char format"
18543 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18546 msgid "Paragrap&h format"
18547 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18550 msgid "&Get text"
18551 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18554 msgid "&Format Bar"
18555 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18558 msgid "&Ruler"
18559 msgstr "කෝදුව (&R)"
18561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18562 msgid "&Insert"
18563 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18566 msgid "&Date and time..."
18567 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18570 msgid "F&ormat"
18571 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18574 msgid "&Lists"
18575 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18578 msgid "&Bullet points"
18579 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
18581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18582 msgid "Numbers"
18583 msgstr "නොම්බර"
18585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18586 msgid "Letters - lower case"
18587 msgstr "කුඩා අකුරු"
18589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18590 msgid "Letters - upper case"
18591 msgstr "ලොකු අකුරු"
18593 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18594 msgid "Roman numerals - lower case"
18595 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
18597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18598 msgid "Roman numerals - upper case"
18599 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
18601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18602 msgid "&Paragraph..."
18603 msgstr "ඡේදය..."
18605 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18606 msgid "&Tabs..."
18607 msgstr "ටැබ... (&T)"
18609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18610 msgid "Backgroun&d"
18611 msgstr "පසුබිම (&D)"
18613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18614 msgid "&System\tCtrl+1"
18615 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
18617 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18618 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18619 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
18621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18622 msgid "&About Wine Wordpad"
18623 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
18625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18626 msgid "Automatic"
18627 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
18629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18630 msgid "Date and time"
18631 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
18633 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18634 msgid "Available formats"
18635 msgstr "තියෙන ආකෘති"
18637 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18638 msgid "New document type"
18639 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
18641 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18642 msgid "Paragraph format"
18643 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
18645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18646 msgid "Indentation"
18647 msgstr "එබුම"
18649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18650 msgid "Left"
18651 msgstr "වම"
18653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18654 msgid "Right"
18655 msgstr "දකුණ"
18657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18658 msgid "First line"
18659 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
18661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18662 msgid "Alignment"
18663 msgstr "පෙළ ගැසුම"
18665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18666 msgid "Tabs"
18667 msgstr "ටැබ"
18669 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18670 msgid "Tab stops"
18671 msgstr "පිමි නැවතුම"
18673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18674 msgid "&Add"
18675 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
18677 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18678 msgid "Remove al&l"
18679 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
18681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18682 msgid "Line wrapping"
18683 msgstr "රේඛා ඔතා"
18685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18686 msgid "&No line wrapping"
18687 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
18689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18690 msgid "Wrap text by the &window border"
18691 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
18693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18694 msgid "Wrap text by the &margin"
18695 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
18697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18698 msgid "Toolbars"
18699 msgstr "මෙවලම් තීරු"
18701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18702 msgctxt "accelerator Align Left"
18703 msgid "L"
18704 msgstr "L"
18706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18707 msgctxt "accelerator Align Center"
18708 msgid "E"
18709 msgstr "E"
18711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18712 msgctxt "accelerator Align Right"
18713 msgid "R"
18714 msgstr "R"
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18717 msgctxt "accelerator Redo"
18718 msgid "Y"
18719 msgstr "Y"
18721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18722 msgctxt "accelerator Bold"
18723 msgid "B"
18724 msgstr "B"
18726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18727 msgctxt "accelerator Italic"
18728 msgid "I"
18729 msgstr "I"
18731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18732 msgctxt "accelerator Underline"
18733 msgid "U"
18734 msgstr "U"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18737 msgid "All documents (*.*)"
18738 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18741 msgid "Text documents (*.txt)"
18742 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18745 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18746 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18749 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18750 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
18752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18753 msgid "Rich text document"
18754 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
18756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18757 msgid "Text document"
18758 msgstr "පෙළ ලේඛය"
18760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18761 msgid "Unicode text document"
18762 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
18764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18765 msgid "Printer files (*.prn)"
18766 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
18768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18769 msgid "Center"
18770 msgstr "මැද"
18772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18773 msgid "Text"
18774 msgstr "පෙළ"
18776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18777 msgid "Rich text"
18778 msgstr "සරු පෙළ"
18780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18781 msgid "Next page"
18782 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
18784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18785 msgid "Previous page"
18786 msgstr "කලින් පිටුව"
18788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18789 msgid "Two pages"
18790 msgstr "පිටු දෙකක්"
18792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18793 msgid "One page"
18794 msgstr "එක පිටුවක්"
18796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18797 msgid "Zoom in"
18798 msgstr "විශාල කරන්න"
18800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18801 msgid "Zoom out"
18802 msgstr "කුඩා කරන්න"
18804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18805 msgid "Page"
18806 msgstr "පිටුව"
18808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18809 msgid "Pages"
18810 msgstr "පිටු"
18812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18813 msgctxt "unit: centimeter"
18814 msgid "cm"
18815 msgstr "cm"
18817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18818 msgctxt "unit: inch"
18819 msgid "in"
18820 msgstr "in"
18822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18823 msgid "inch"
18824 msgstr "අඟල්"
18826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18827 msgctxt "unit: point"
18828 msgid "pt"
18829 msgstr "pt"
18831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18832 msgid "Document"
18833 msgstr "ලේඛය"
18835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18836 msgid "Save changes to '%s'?"
18837 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18840 msgid "Finished searching the document."
18841 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18844 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18845 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18848 #, fuzzy
18849 msgid ""
18850 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18851 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18852 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18855 msgid "Invalid number format."
18856 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18859 msgid "OLE storage documents are not supported."
18860 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18863 msgid "Could not save the file."
18864 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18867 msgid "You do not have access to save the file."
18868 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18871 msgid "Could not open the file."
18872 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18875 msgid "You do not have access to open the file."
18876 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18879 msgid "Printing not implemented."
18880 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18883 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18884 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18886 #: programs/write/write.rc:30
18887 msgid "Starting Wordpad failed"
18888 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18890 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18891 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18892 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18894 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18895 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18896 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18898 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18899 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18900 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18902 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18903 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18904 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18906 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18907 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18908 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18910 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18911 msgid ""
18912 "Is '%1' a filename or directory\n"
18913 "on the target?\n"
18914 "(F - File, D - Directory)\n"
18915 msgstr ""
18916 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18917 "ඉලක්කය උඩ?\n"
18918 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18920 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18921 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18922 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18924 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18925 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18926 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18928 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18929 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18930 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18932 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18933 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18934 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18936 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18937 msgctxt "File key"
18938 msgid "F"
18939 msgstr "F"
18941 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18942 msgctxt "Directory key"
18943 msgid "D"
18944 msgstr "D"
18946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18947 #, fuzzy
18948 msgid ""
18949 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18950 "\n"
18951 "Syntax:\n"
18952 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18953 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18954 "\n"
18955 "Where:\n"
18956 "\n"
18957 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18958 "\tmore files.\n"
18959 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18960 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18961 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18962 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18963 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18964 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18965 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18966 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18967 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18968 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18969 "[/N]  Copy using short names.\n"
18970 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18971 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18972 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18973 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18974 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18975 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18976 "\tarchive attribute.\n"
18977 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18978 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18979 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18980 "\t\tthan source.\n"
18981 "\n"
18982 msgstr ""
18983 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18984 "\n"
18985 "රීතිය:\n"
18986 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18987 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18988 "\n"
18989 "කොහෙද:\n"
18990 "\n"
18991 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18992 "\tmore files.\n"
18993 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
18994 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
18995 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
18996 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18997 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18998 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
18999 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19000 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19001 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19002 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19003 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19004 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19005 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19006 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19007 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19008 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19009 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19010 "\tarchive attribute.\n"
19011 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19012 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19013 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19014 "\t\tthan source.\n"
19015 "\n"