dsound: Initialize MTA in IDirectSound::Initialize().
[wine.git] / po / si.po
blob8cdac09d2159136eb60682635ba9f57f5b275db9
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
109 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
110 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
116 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
117 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
212 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
213 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
214 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
215 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
216 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
217 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
218 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
219 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
220 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
221 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
222 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
225 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
226 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
423 msgid "Help"
424 msgstr "උදව්"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "විශාරද"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ආපසු (&B)"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "ඉවර කරන්න"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "වහන්න (&C)"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "උදව් (&H)"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "වෙන්කරණය"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "කිසිවක් නැත"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "ඔව් (&Y)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
518 msgid "&No"
519 msgstr "නැ (&N)"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "විස්තර හංගන්න"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 msgid "See details"
532 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
535 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
538 msgid "Close"
539 msgstr "වහන්න"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
542 msgid "Today:"
543 msgstr "අද:"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
546 msgid "Go to today"
547 msgstr "අදට යන්න"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
552 msgid "Open"
553 msgstr "විවෘත කරන්න"
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgid "File &Name:"
557 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
560 msgid "&Directories:"
561 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
564 msgid "List Files of &Type:"
565 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
568 msgid "Dri&ves:"
569 msgstr "ධාවක (&V):"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
572 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
573 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgid "&Read Only"
575 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgid "Save As..."
579 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
582 msgid "Save As"
583 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
587 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
588 msgid "Print"
589 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
592 msgid "Printer:"
593 msgstr "මුද්‍රකය:"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgid "Print range"
597 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
600 #: programs/regedit/regedit.rc:273
601 msgid "&All"
602 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
605 msgid "S&election"
606 msgstr "තේරීම (&E)"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
609 msgid "&Pages"
610 msgstr "පිටු (&P)"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
613 msgid "&Setup"
614 msgstr "සැකසුම (&S)"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
617 msgid "&From:"
618 msgstr "ඉඳලා (&F):"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
621 msgid "&To:"
622 msgstr "වෙනකං (&T):"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
625 msgid "Print &Quality:"
626 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
629 msgid "Print to Fi&le"
630 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgid "Condensed"
634 msgstr "කැටි කරන ලද"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgid "Print Setup"
638 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
642 msgid "Printer"
643 msgstr "මුද්‍රකය"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
646 msgid "&Default Printer"
647 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
650 msgid "[none]"
651 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
654 msgid "Specific &Printer"
655 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgid "Orientation"
660 msgstr "දිශානතිය"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
663 msgid "Po&rtrait"
664 msgstr "සිරස් (&R)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
667 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
668 msgid "&Landscape"
669 msgstr "තිරස් (&L)"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
673 msgid "Paper"
674 msgstr "කොල"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
677 msgid "Si&ze"
678 msgstr "තරම (&Z)"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
681 msgid "&Source"
682 msgstr "මූලය (&S)"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
685 msgid "Font"
686 msgstr "ෆොන්ටය"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
689 msgid "&Font:"
690 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgid "Font St&yle:"
694 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
698 msgid "&Size:"
699 msgstr "තරම (&S):"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
702 msgid "Effects"
703 msgstr "ප්‍රයෝග"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
706 msgid "Stri&keout"
707 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
710 msgid "&Underline"
711 msgstr "යටිඉරි (&U)"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
714 msgid "&Color:"
715 msgstr "පාට (&C)"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
718 msgid "Sample"
719 msgstr "නියැදිය"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
722 msgid "Scr&ipt:"
723 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
726 msgid "Color"
727 msgstr "පාට"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
730 msgid "&Basic Colors:"
731 msgstr "මූලික පාට (&B):"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
734 msgid "&Custom Colors:"
735 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
738 msgid "|S&olid"
739 msgstr ""
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
742 msgid "&Red:"
743 msgstr "රතු (&R):"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
746 msgid "&Green:"
747 msgstr "හරිත:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
750 msgid "&Blue:"
751 msgstr "නිල් (&B):"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
754 msgid "&Hue:"
755 msgstr "පැහැය (&H):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
758 msgctxt "Saturation"
759 msgid "&Sat:"
760 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
763 msgctxt "Luminance"
764 msgid "&Lum:"
765 msgstr "දීප්තිය (&L):"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
768 msgid "&Add to Custom Colors"
769 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
772 msgid "&Define Custom Colors >>"
773 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
776 #, fuzzy
777 #| msgid "&No"
778 msgctxt "Solid"
779 msgid "&o"
780 msgstr "නැ (&N)"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
783 #: programs/regedit/regedit.rc:290
784 msgid "Find"
785 msgstr "සොයා ගන්න"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgid "Fi&nd What:"
789 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
792 msgid "Match &Whole Word Only"
793 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgid "Match &Case"
797 msgstr ""
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
800 msgid "Direction"
801 msgstr "දිශාව"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
804 msgid "&Up"
805 msgstr "උඩ (&U)"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
808 msgid "&Down"
809 msgstr "පහල (&D)"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgid "&Find Next"
813 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
816 msgid "Replace"
817 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
820 msgid "Re&place With:"
821 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
824 msgid "&Replace"
825 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgid "Replace &All"
829 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
832 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
833 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
834 #: programs/conhost/conhost.rc:34
835 msgid "&Properties"
836 msgstr "ගුණාංග"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
839 msgid "Print to fi&le"
840 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
843 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
844 msgid "&Name:"
845 msgstr "නම (&N):"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
848 msgid "Status:"
849 msgstr "තත්ත්වය:"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
852 msgid "Type:"
853 msgstr "වර්ගය:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
856 msgid "Where:"
857 msgstr "කොහෙද:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
860 msgid "Comment:"
861 msgstr "අදහස:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
864 msgid "Pa&ges"
865 msgstr "පිටු"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
868 msgid "&Selection"
869 msgstr "තේරීම (&S)"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
872 msgid "&from:"
873 msgstr "ඉඳලා (&F):"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
876 msgid "&to:"
877 msgstr "වෙනකං (&T):"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
880 msgid "Copies"
881 msgstr "පිටපත්"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
884 msgid "Number of &copies:"
885 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
888 msgid "C&ollate"
889 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
892 msgid "Si&ze:"
893 msgstr "තරම (&Z):"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
896 msgid "&Source:"
897 msgstr "මූලය (&S):"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
900 msgid "P&ortrait"
901 msgstr "සිරස් (&O)"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
904 msgid "L&andscape"
905 msgstr "තිරස් (&A)"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgid "Setup Page"
909 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
912 msgid "&Tray:"
913 msgstr "තැටිය (&T):"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
916 msgid "&Portrait"
917 msgstr "සිරස්"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
920 msgid "L&eft:"
921 msgstr "වම (&E):"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
924 msgid "&Right:"
925 msgstr "දකුණ (&R):"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
928 msgid "T&op:"
929 msgstr "ඉහළ (&O):"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
932 msgid "&Bottom:"
933 msgstr "පතුල (&B):"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
936 msgid "P&rinter..."
937 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgid "Look &in:"
941 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgid "File &name:"
945 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
948 msgid "Files of &type:"
949 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
952 msgid "Open as &read-only"
953 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
957 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
958 msgid "&Open"
959 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgid "File name:"
963 msgstr "ගොනුව නම:"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
966 msgid "Files of type:"
967 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
970 msgid "File not found"
971 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
974 msgid "Please verify that the correct file name was given"
975 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 msgid ""
979 "File does not exist.\n"
980 "Do you want to create file?"
981 msgstr ""
982 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
983 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 msgid ""
987 "File already exists.\n"
988 "Do you want to replace it?"
989 msgstr ""
990 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
991 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
994 msgid "Invalid character(s) in path"
995 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 msgid ""
999 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1000 "                          / : < > |"
1001 msgstr ""
1002 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1003 "                          / : < > |"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1006 msgid "Path does not exist"
1007 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1010 msgid "File does not exist"
1011 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1014 msgid "The selection contains a non-folder object"
1015 msgstr ""
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1018 msgid "Up One Level"
1019 msgstr ""
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1022 msgid "Create New Folder"
1023 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1026 msgid "List"
1027 msgstr "ලැයිස්තුව"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1030 msgid "Details"
1031 msgstr "විස්තර"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1034 msgid "Browse to Desktop"
1035 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1038 msgid "Regular"
1039 msgstr "සාමාන්‍ය"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1042 msgid "Bold"
1043 msgstr "තදකුරු"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1046 msgid "Italic"
1047 msgstr "ඇලකුරු"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgid "Bold Italic"
1051 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1054 msgid "Black"
1055 msgstr "කළු"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgid "Maroon"
1059 msgstr "මොළය"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1062 msgid "Green"
1063 msgstr "හරිත"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1066 msgid "Olive"
1067 msgstr "ඔලිව්"
1069 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1071 msgid "Navy"
1072 msgstr "තද නිල්"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1075 msgid "Purple"
1076 msgstr "දම්"
1078 # Literal meaning of translation: "green blue".
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 msgid "Teal"
1081 msgstr "හරිත නිල"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 msgid "Gray"
1085 msgstr "අළු"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 msgid "Silver"
1089 msgstr "රිදී"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 msgid "Red"
1093 msgstr "රතු"
1095 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1097 msgid "Lime"
1098 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1101 msgid "Yellow"
1102 msgstr "කහ"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1106 msgid "Blue"
1107 msgstr "නිල්"
1109 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgid "Fuchsia"
1112 msgstr "රෝස"
1114 # Literal meaning of translation: "light blue".
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1116 msgid "Aqua"
1117 msgstr "ලා නිල්"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1120 msgid "White"
1121 msgstr "සුදු"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1124 msgid "Unreadable Entry"
1125 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1128 msgid ""
1129 "This value does not lie within the page range.\n"
1130 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1131 msgstr ""
1132 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1133 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1136 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1137 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1143 "Please reenter margins."
1144 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1147 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1148 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 msgid ""
1152 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1153 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 msgstr ""
1155 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1156 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1159 msgid "A printer error occurred."
1160 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1163 msgid "No default printer defined."
1164 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1167 msgid "Cannot find the printer."
1168 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1171 msgid "Out of memory."
1172 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1175 msgid "An error occurred."
1176 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1179 msgid "Unknown printer driver."
1180 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 msgid ""
1184 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1185 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 msgstr ""
1187 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1188 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1191 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1192 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1195 msgid "&Save"
1196 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1199 msgid "Save &in:"
1200 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "සුරකින්න"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgid "Open File"
1208 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 msgid "Select Folder"
1212 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1215 msgid "Font size has to be a number."
1216 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 msgid "Ready"
1220 msgstr "ලැස්ති"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1223 msgid "Paused; "
1224 msgstr "නැවතුණා; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 msgid "Error; "
1228 msgstr "දෝෂයක්; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1231 msgid "Pending deletion; "
1232 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1235 msgid "Paper jam; "
1236 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1239 msgid "Out of paper; "
1240 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1243 msgid "Feed paper manual; "
1244 msgstr ""
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1247 msgid "Paper problem; "
1248 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1251 msgid "Printer offline; "
1252 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1255 msgid "I/O Active; "
1256 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 msgid "Busy; "
1260 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1263 msgid "Printing; "
1264 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1267 msgid "Output tray is full; "
1268 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1271 msgid "Not available; "
1272 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 msgid "Waiting; "
1276 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1279 msgid "Processing; "
1280 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1283 msgid "Initializing; "
1284 msgstr "මුලපුරනවා; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1287 msgid "Warming up; "
1288 msgstr "සූදානම් වේ; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1291 msgid "Toner low; "
1292 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1295 msgid "No toner; "
1296 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 msgid "Page punt; "
1300 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1303 msgid "Interrupted by user; "
1304 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1307 msgid "Out of memory; "
1308 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1311 msgid "The printer door is open; "
1312 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1315 msgid "Print server unknown; "
1316 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1319 msgid "Power save mode; "
1320 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1323 msgid "Default Printer; "
1324 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1327 msgid "There are %d documents in the queue"
1328 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1331 msgid "Margins [inches]"
1332 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1335 msgid "Margins [mm]"
1336 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1339 msgctxt "unit: millimeters"
1340 msgid "mm"
1341 msgstr "mm"
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1344 msgid "Properties"
1345 msgstr "ගුණාංග"
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1348 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1349 msgid "Options"
1350 msgstr "විකල්ප"
1352 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Defaults"
1355 msgid "Default"
1356 msgstr "පෙරනිමි"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:45
1359 msgid "&User name:"
1360 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1363 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1364 msgid "&Password:"
1365 msgstr "මුර පදය:"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:50
1368 msgid "&Remember my password"
1369 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:30
1372 msgid "Connect to %s"
1373 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:31
1376 msgid "Connecting to %s"
1377 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:32
1380 msgid "Logon unsuccessful"
1381 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1383 #: dlls/credui/credui.rc:33
1384 msgid ""
1385 "Make sure that your user name\n"
1386 "and password are correct."
1387 msgstr ""
1388 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1389 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1391 #: dlls/credui/credui.rc:35
1392 msgid ""
1393 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1394 "\n"
1395 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1396 "entering your password."
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr "සහතික දිගු"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 msgid "Email Address"
1469 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1472 msgid "Unstructured Name"
1473 msgstr "Unstructured Name"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1476 msgid "Content Type"
1477 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1480 msgid "Message Digest"
1481 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1484 msgid "Signing Time"
1485 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1488 msgid "Counter Sign"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1492 msgid "Challenge Password"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1496 msgid "Unstructured Address"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1500 msgid "S/MIME Capabilities"
1501 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1504 msgid "Prefer Signed Data"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1508 msgctxt "Certification Practice Statement"
1509 msgid "CPS"
1510 msgstr "CPS"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1513 msgid "User Notice"
1514 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1517 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1521 msgid "Certification Authority Issuer"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1525 msgid "Certification Template Name"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1529 msgid "Certificate Type"
1530 msgstr "සහතික වර්ගය"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1533 msgid "Certificate Manifold"
1534 msgstr "සහතික Manifold"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1537 msgid "Netscape Cert Type"
1538 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1541 msgid "Netscape Base URL"
1542 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1545 msgid "Netscape Revocation URL"
1546 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1549 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1550 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1553 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1554 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1557 msgid "Netscape CA Policy URL"
1558 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1561 msgid "Netscape SSL ServerName"
1562 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1565 msgid "Netscape Comment"
1566 msgstr "Netscape අදහස"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1569 msgid "Country/Region"
1570 msgstr "රට/කලාපය"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1573 msgid "Organization"
1574 msgstr "සංවිධානය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1577 msgid "Organizational Unit"
1578 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1581 msgid "Common Name"
1582 msgstr "පොදු නම"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1585 msgid "Locality"
1586 msgstr "ප්‍රදේශය"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1589 msgid "State or Province"
1590 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1593 msgid "Title"
1594 msgstr "ශීර්ෂය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1597 msgid "Given Name"
1598 msgstr "දීපු නම"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1601 msgid "Initials"
1602 msgstr "ආරම්භය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1605 msgid "Surname"
1606 msgstr "වාසගම"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1609 msgid "Domain Component"
1610 msgstr "වසම සංරචකය"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1613 msgid "Street Address"
1614 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1617 msgid "Serial Number"
1618 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1621 msgid "CA Version"
1622 msgstr "CA අනුවාදය"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1625 msgid "Cross CA Version"
1626 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1629 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1633 msgid "Principal Name"
1634 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1637 msgid "Windows Product Update"
1638 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1641 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1645 msgid "OS Version"
1646 msgstr "OS අනුවාදය"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1649 msgid "Enrollment CSP"
1650 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1653 msgid "CRL Number"
1654 msgstr "CRL නොම්බරය"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1657 msgid "Delta CRL Indicator"
1658 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1661 msgid "Issuing Distribution Point"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1665 msgid "Freshest CRL"
1666 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1669 msgid "Name Constraints"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1673 msgid "Policy Mappings"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1677 msgid "Policy Constraints"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1681 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1685 msgid "Application Policies"
1686 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1689 msgid "Application Policy Mappings"
1690 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1693 msgid "Application Policy Constraints"
1694 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1697 msgid "CMC Data"
1698 msgstr "CMC දත්ත"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1701 msgid "CMC Response"
1702 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1705 msgid "Unsigned CMC Request"
1706 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1709 msgid "CMC Status Info"
1710 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1713 msgid "CMC Extensions"
1714 msgstr "CMC දිගු"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1717 msgid "CMC Attributes"
1718 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1721 msgid "PKCS 7 Data"
1722 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1725 msgid "PKCS 7 Signed"
1726 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1729 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1730 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1733 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1734 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1737 msgid "PKCS 7 Digested"
1738 msgstr "PKCS 7 Digested"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1741 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1742 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1745 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1746 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1749 msgid "Virtual Base CRL Number"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1753 msgid "Next CRL Publish"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1757 msgid "CA Encryption Certificate"
1758 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1761 msgid "Key Recovery Agent"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1765 msgid "Certificate Template Information"
1766 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1769 msgid "Enterprise Root OID"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1773 msgid "Dummy Signer"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1777 msgid "Encrypted Private Key"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1781 msgid "Published CRL Locations"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1785 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1789 msgid "Transaction Id"
1790 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1793 msgid "Sender Nonce"
1794 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1797 msgid "Recipient Nonce"
1798 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1801 msgid "Reg Info"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1805 msgid "Get Certificate"
1806 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1809 msgid "Get CRL"
1810 msgstr "CRL ගන්න"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1813 msgid "Revoke Request"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1817 msgid "Query Pending"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1821 msgid "Certificate Trust List"
1822 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1825 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1826 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1829 msgid "Private Key Usage Period"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1833 msgid "Client Information"
1834 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1837 msgid "Server Authentication"
1838 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1841 msgid "Client Authentication"
1842 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1845 msgid "Code Signing"
1846 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1849 msgid "Secure Email"
1850 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1853 msgid "Time Stamping"
1854 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1857 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1861 msgid "Microsoft Time Stamping"
1862 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1865 msgid "IP security end system"
1866 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1869 msgid "IP security tunnel termination"
1870 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1873 msgid "IP security user"
1874 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1877 msgid "Encrypting File System"
1878 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1881 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1882 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1885 msgid "Windows System Component Verification"
1886 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1889 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1890 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1893 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1894 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1897 msgid "Key Pack Licenses"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1901 msgid "License Server Verification"
1902 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1905 msgid "Smart Card Logon"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1909 msgid "Digital Rights"
1910 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1913 msgid "Qualified Subordination"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1917 msgid "Key Recovery"
1918 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1921 msgid "Document Signing"
1922 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1925 msgid "IP security IKE intermediate"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1929 msgid "File Recovery"
1930 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1933 msgid "Root List Signer"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1937 msgid "All application policies"
1938 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1941 msgid "Directory Service Email Replication"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1945 msgid "Certificate Request Agent"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1949 msgid "Lifetime Signing"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1953 msgid "All issuance policies"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1959 msgstr "විශ්වාස"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1962 msgid "Personal"
1963 msgstr "‍පුද්ගලික"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1966 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1970 msgid "Other People"
1971 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1974 msgid "Trusted Publishers"
1975 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1978 msgid "Untrusted Certificates"
1979 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1982 msgid "KeyID="
1983 msgstr "යතුරේ ID="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1986 msgid "Certificate Issuer"
1987 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1990 msgid "Certificate Serial Number="
1991 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1994 msgid "Other Name="
1995 msgstr "අනිත් නම="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1998 msgid "Email Address="
1999 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2002 msgid "DNS Name="
2003 msgstr "DNS නම="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2006 msgid "Directory Address"
2007 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2010 msgid "URL="
2011 msgstr "URL="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2014 msgid "IP Address="
2015 msgstr "IP යොමුව="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2018 msgid "Mask="
2019 msgstr "වසනය="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2022 msgid "Registered ID="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2026 msgid "Unknown Key Usage"
2027 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2030 msgid "Subject Type="
2031 msgstr "විෂය වර්ගය="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2034 msgctxt "Certificate Authority"
2035 msgid "CA"
2036 msgstr "CA"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2039 msgid "End Entity"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2043 msgid "Path Length Constraint="
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2047 msgctxt "path length"
2048 msgid "None"
2049 msgstr "කිසිවක් නැත"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2052 msgid "Information Not Available"
2053 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2056 msgid "Authority Info Access"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2060 msgid "Access Method="
2061 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2064 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2065 msgid "OCSP"
2066 msgstr "OCSP"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2069 msgid "CA Issuers"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2073 msgid "Unknown Access Method"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2077 msgid "Alternative Name"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2081 msgid "CRL Distribution Point"
2082 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2085 msgid "Distribution Point Name"
2086 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2089 msgid "Full Name"
2090 msgstr "මුළු නම"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2093 msgid "RDN Name"
2094 msgstr "RDN නම"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2097 msgid "CRL Reason="
2098 msgstr "CRL හේතුව="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2101 msgid "CRL Issuer"
2102 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2105 msgid "Key Compromise"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2109 msgid "CA Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2113 msgid "Affiliation Changed"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2117 msgid "Superseded"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2121 msgid "Operation Ceased"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2125 msgid "Certificate Hold"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2129 msgid "Financial Information="
2130 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2133 msgid "Available"
2134 msgstr "ලද හැකි"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2137 msgid "Not Available"
2138 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2141 msgid "Meets Criteria="
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2147 msgid "Yes"
2148 msgstr "ඔව්"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2153 msgid "No"
2154 msgstr "නෑ"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2157 msgid "Digital Signature"
2158 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2161 msgid "Non-Repudiation"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Key Encipherment"
2167 msgstr "යතුර"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Data Encipherment"
2172 msgstr "දත්ත"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2175 msgid "Key Agreement"
2176 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2179 msgid "Certificate Signing"
2180 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2183 msgid "Off-line CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2187 msgid "CRL Signing"
2188 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2191 msgid "Encipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2195 msgid "Decipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2199 msgid "SSL Client Authentication"
2200 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2203 msgid "SSL Server Authentication"
2204 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2207 msgid "S/MIME"
2208 msgstr "S/MIME"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2211 msgid "Signature"
2212 msgstr "අත්සන"
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2215 msgid "SSL CA"
2216 msgstr "SSL CA"
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2219 msgid "S/MIME CA"
2220 msgstr "S/MIME CA"
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2223 msgid "Signature CA"
2224 msgstr "අත්සනේ CA"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2227 msgid "Certificate Policy"
2228 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2231 msgid "Policy Identifier: "
2232 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2235 msgid "Policy Qualifier Info"
2236 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2239 msgid "Policy Qualifier Id="
2240 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2243 msgid "Qualifier"
2244 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2247 msgid "Notice Reference"
2248 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2251 msgid "Organization="
2252 msgstr "සංවිධානය="
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2255 msgid "Notice Number="
2256 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2259 msgid "Notice Text="
2260 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2263 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2264 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2265 msgid "General"
2266 msgstr "පොදු"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2269 msgid "&Install Certificate..."
2270 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2273 msgid "Issuer &Statement"
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2277 msgid "&Show:"
2278 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 msgid "Certification Path"
2290 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2293 msgid "Certification path"
2294 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2297 msgid "&View Certificate"
2298 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2301 msgid "Certificate &status:"
2302 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2305 msgid "Disclaimer"
2306 msgstr "වගකීම් හරුව"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2309 msgid "More &Info"
2310 msgstr "තව තතු (&I)"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2313 msgid "&Friendly name:"
2314 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2317 #: programs/progman/progman.rc:170
2318 msgid "&Description:"
2319 msgstr "විස්තර (&D):"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2322 msgid "Certificate purposes"
2323 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2326 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2330 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2334 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2338 msgid "Add &Purpose..."
2339 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2342 msgid "Add Purpose"
2343 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2346 msgid ""
2347 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2348 msgstr ""
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2351 msgid "Select Certificate Store"
2352 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2355 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2356 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2359 msgid "&Show physical stores"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2365 msgid "Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2371 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2380 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2381 "lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2387 msgid "&File name:"
2388 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2392 msgid "B&rowse..."
2393 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2396 #, fuzzy
2397 msgid ""
2398 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2399 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2400 msgstr "සටහන:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2403 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2404 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2407 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2408 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2412 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2413 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2416 msgid ""
2417 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2418 "location for the certificates."
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2422 msgid "&Automatically select certificate store"
2423 msgstr ""
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2426 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2427 msgstr ""
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2430 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2431 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2434 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2438 msgid "You have specified the following settings:"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2442 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2443 msgid "Certificates"
2444 msgstr "සහතික"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2447 msgid "I&ntended purpose:"
2448 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2451 msgid "&Import..."
2452 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2455 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2456 msgid "&Export..."
2457 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2460 msgid "&Advanced..."
2461 msgstr "උසස්... (&A)"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Certificate intended purposes"
2466 msgstr "සහතික"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2469 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2470 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2471 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2472 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2473 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2474 msgid "&View"
2475 msgstr "බලන්න (&V)"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2478 msgid "Advanced Options"
2479 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2482 msgid "Certificate purpose"
2483 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2486 msgid ""
2487 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2488 msgstr ""
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2491 msgid "&Certificate purposes:"
2492 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2498 msgid "Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2504 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2507 msgid ""
2508 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2509 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2510 "\n"
2511 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2512 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2513 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2514 "lists, and certificate trust lists.\n"
2515 "\n"
2516 "To continue, click Next."
2517 msgstr ""
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2520 msgid ""
2521 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2522 "to protect the private key on a later page."
2523 msgstr ""
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2526 msgid "Do you wish to export the private key?"
2527 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2530 msgid "&Yes, export the private key"
2531 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2534 msgid "N&o, do not export the private key"
2535 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2538 msgid "&Confirm password:"
2539 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2542 msgid "Select the format you want to use:"
2543 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2546 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2547 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2550 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2551 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2554 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2555 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2558 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2562 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2563 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2566 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2570 msgid "&Enable strong encryption"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2574 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2575 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2578 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2579 msgstr ""
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2582 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2583 msgstr ""
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2591 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2594 msgid "Certificate"
2595 msgstr "සහතිකය"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2598 msgid "Certificate Information"
2599 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2602 msgid ""
2603 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2604 "altered or corrupted."
2605 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2608 msgid ""
2609 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2610 "trusted root certificate store."
2611 msgstr ""
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2614 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2615 msgstr ""
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2618 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2622 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2626 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2627 msgstr ""
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2630 msgid "Issued to: "
2631 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2634 msgid "Issued by: "
2635 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2638 msgid "Valid from "
2639 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2642 msgid " to "
2643 msgstr " වෙනකං "
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2646 msgid "This certificate has an invalid signature."
2647 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2650 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2651 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2654 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2655 msgstr ""
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2658 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2662 msgid "This certificate is OK."
2663 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2666 msgid "Field"
2667 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2670 msgid "Value"
2671 msgstr "අගය"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2675 msgid "<All>"
2676 msgstr "<ඔක්කොම>"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2679 msgid "Version 1 Fields Only"
2680 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2683 msgid "Extensions Only"
2684 msgstr "දිගු විතරක්"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2687 msgid "Critical Extensions Only"
2688 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2691 msgid "Properties Only"
2692 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2695 msgid "Serial number"
2696 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2699 msgid "Issuer"
2700 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2703 msgid "Valid from"
2704 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2707 msgid "Valid to"
2708 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2711 msgid "Subject"
2712 msgstr "විෂය"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2715 msgid "Public key"
2716 msgstr "පොදු යතුර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2719 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2720 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2723 msgid "SHA1 hash"
2724 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2727 msgid "Enhanced key usage (property)"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2731 msgid "Friendly name"
2732 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2735 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2736 msgid "Description"
2737 msgstr "විස්තර"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2740 msgid "Certificate Properties"
2741 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2744 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2745 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2748 msgid "The OID you entered already exists."
2749 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2752 msgid "Please select a certificate store."
2753 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2756 msgid ""
2757 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2758 "select another file."
2759 msgstr ""
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2762 msgid "File to Import"
2763 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2766 msgid "Specify the file you want to import."
2767 msgstr ""
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2770 msgid "Certificate Store"
2771 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2774 msgid ""
2775 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2776 "lists, and certificate trust lists."
2777 msgstr ""
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2780 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2781 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2785 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2788 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2789 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2792 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2793 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2797 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2800 msgid "Please select a file."
2801 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2804 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2805 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2808 msgid "Could not open "
2809 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2812 msgid "Determined by the program"
2813 msgstr ""
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2816 msgid "Please select a store"
2817 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2820 msgid "Certificate Store Selected"
2821 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2824 msgid "Automatically determined by the program"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2828 msgid "File"
2829 msgstr "ගොනුව"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2832 msgid "Content"
2833 msgstr "අන්තර්ගතය"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2836 msgid "Certificate Revocation List"
2837 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2840 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2841 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2844 msgid "Personal Information Exchange"
2845 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2848 msgid "The import was successful."
2849 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2852 msgid "The import failed."
2853 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2856 msgid "Arial"
2857 msgstr "Arial"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2860 msgid "<Advanced Purposes>"
2861 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2864 msgid "Issued To"
2865 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2868 msgid "Issued By"
2869 msgstr "නිකුත් කළේ"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2872 msgid "Expiration Date"
2873 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2876 msgid "Friendly Name"
2877 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2880 msgid "<None>"
2881 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2886 "sign messages with it.\n"
2887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2891 msgid ""
2892 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2893 "sign messages with them.\n"
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2898 msgid ""
2899 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2900 "verify messages signed with it.\n"
2901 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2905 msgid ""
2906 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2907 "verify messages signed with them.\n"
2908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2914 "trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2919 msgid ""
2920 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2921 "trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2926 msgid ""
2927 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2928 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2933 msgid ""
2934 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2935 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2936 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2940 msgid ""
2941 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2946 msgid ""
2947 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2952 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 msgstr ""
2955 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2956 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2960 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2964 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2968 msgid ""
2969 "Ensures software came from software publisher\n"
2970 "Protects software from alteration after publication"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2974 msgid "Protects e-mail messages"
2975 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2978 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2982 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2986 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2990 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2994 msgid "Private Key Archival"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2998 msgid "Export Format"
2999 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3002 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3006 msgid "Export Filename"
3007 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3010 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3014 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3018 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3019 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3022 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3023 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3026 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3027 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3030 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3031 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3034 msgid "File Format"
3035 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3038 msgid "Include all certificates in certificate path"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3042 msgid "Export keys"
3043 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3046 msgid "The export was successful."
3047 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3050 msgid "The export failed."
3051 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3054 msgid "Export Private Key"
3055 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3058 msgid ""
3059 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3060 "certificate."
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3064 msgid "Enter Password"
3065 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3068 msgid "You may password-protect a private key."
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3072 msgid "The passwords do not match."
3073 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3076 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3077 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3080 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3081 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3084 msgid "Intended Use"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3088 msgid "Location"
3089 msgstr "ස්ථානය"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3092 msgid "Select a certificate"
3093 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3096 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3097 msgid "Not yet implemented"
3098 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3101 msgid "Configure Devices"
3102 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3105 msgid "Reset"
3106 msgstr "නැවත සකසන්න"
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3109 msgid "Player"
3110 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3113 msgid "Device"
3114 msgstr "ආම්පන්නය"
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3117 msgid "Actions"
3118 msgstr "ක්‍රියා"
3120 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3121 msgid "Mapping"
3122 msgstr "සිතියම්කරණය"
3124 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3125 msgid "Show Assigned First"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3129 msgid "Action"
3130 msgstr "ක්‍රියාව"
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3133 msgid "Object"
3134 msgstr "වස්තුව"
3136 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3137 msgid "Regional Setting"
3138 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3140 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3141 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3142 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3145 msgid "Western"
3146 msgstr "බටහිර"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3149 msgid "Central European"
3150 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3153 msgid "Cyrillic"
3154 msgstr "සිරිලික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3157 msgid "Greek"
3158 msgstr "ග්‍රීක"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3161 msgid "Turkish"
3162 msgstr "තුර්කියානු"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3165 msgid "Hebrew"
3166 msgstr "හීබෲ"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3169 msgid "Arabic"
3170 msgstr "අරාබි"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3173 msgid "Baltic"
3174 msgstr "බෝල්ටික්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3177 msgid "Vietnamese"
3178 msgstr "වියට්නාම"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3181 msgid "Thai"
3182 msgstr "තායි"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "ජපන්"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr "චීන GB2312"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr "හැන්ගුල්"
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr "චීන BIG5"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr "ලකුණ"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr "OEM/DOS"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3214 msgid "Other"
3215 msgstr "අනිත්"
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3218 msgid "Files on Camera"
3219 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3222 msgid "Import Selected"
3223 msgstr "ආයාත කරන්න"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3226 msgid "Preview"
3227 msgstr "පෙරදසුන"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3230 msgid "Import All"
3231 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3234 msgid "Skip This Dialog"
3235 msgstr ""
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3238 msgid "Exit"
3239 msgstr "පිටවෙන්න"
3241 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3242 msgid "Transferring"
3243 msgstr "මාරු කරනවා"
3245 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3249 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3253 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3254 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3255 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3257 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3258 msgid "S&ync"
3259 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "ආපසු (&D)"
3266 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3267 msgid "&Forward"
3268 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3271 msgctxt "table of contents"
3272 msgid "&Home"
3273 msgstr "මුල (&H)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3276 msgid "&Stop"
3277 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3280 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3281 msgid "&Refresh"
3282 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3285 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3286 msgid "&Print..."
3287 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3292 msgid "Select &All"
3293 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3295 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3296 msgid "&View Source"
3297 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3300 msgid "Proper&ties"
3301 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3306 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3307 msgid "Cu&t"
3308 msgstr "කපන්න (&T)"
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3314 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3315 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3316 msgid "&Copy"
3317 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3320 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3321 msgid "Paste"
3322 msgstr "අලවන්න"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3325 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3330 msgid "&Contents"
3331 msgstr "පටුන (&C)"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3334 msgid "I&ndex"
3335 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3338 msgid "&Search"
3339 msgstr "සොයන්න (&S)"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3342 msgid "Favor&ites"
3343 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3346 msgid "Hide &Tabs"
3347 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3350 msgid "Show &Tabs"
3351 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3354 msgid "Show"
3355 msgstr "පෙන්නන්න"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3358 msgid "Hide"
3359 msgstr "හංගන්න"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr "නවත්තන්න"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3368 msgid "Refresh"
3369 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3372 msgid "Back"
3373 msgstr "ආපසු"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3377 msgid "Home"
3378 msgstr "මුල"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3381 msgid "Sync"
3382 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3385 msgid "Forward"
3386 msgstr "ඉදිරියට"
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3398 msgid "&File"
3399 msgstr "ගොනුව (&F)"
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3403 msgid "&New"
3404 msgstr "අලුත් (&N)"
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3407 msgid "&Window"
3408 msgstr "කවුළුව (&W)"
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3412 msgid "&Open..."
3413 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3417 msgid "Save &as..."
3418 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3425 msgid "Pr&int..."
3426 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3433 msgid "&Toolbars"
3434 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3445 msgid "&Favorites"
3446 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3457 msgid "Open URL"
3458 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3462 msgstr ""
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3465 msgid "Open:"
3466 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3469 msgctxt "home page"
3470 msgid "Home"
3471 msgstr "මුල"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3474 msgid "Print..."
3475 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3478 msgid "Address"
3479 msgstr "ලිපිනය"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3483 msgstr "%s හොයනවා"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3487 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3491 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3495 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3498 msgid "Home page"
3499 msgstr "මුල් පිටුව"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3503 msgstr ""
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3507 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3511 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3514 msgid "&Blank page"
3515 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3523 msgstr ""
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3531 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3535 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3538 msgid ""
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3541 msgstr ""
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3544 msgid ""
3545 "Cookies\n"
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3548 msgstr ""
3549 "කුකි\n"
3550 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3551 "විස්තර වැනි දේ."
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3554 msgid ""
3555 "History\n"
3556 "List of websites you have accessed."
3557 msgstr ""
3558 "ඉතිහාසය\n"
3559 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3562 msgid ""
3563 "Form data\n"
3564 "Usernames and other information you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3568 msgid ""
3569 "Passwords\n"
3570 "Saved passwords you have entered into forms."
3571 msgstr ""
3572 "මුර පද\n"
3573 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3576 msgid "Delete"
3577 msgstr "මකන්න"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3580 msgid ""
3581 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3582 "certificate authorities and publishers."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3586 msgid "Certificates..."
3587 msgstr "සහතික..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3590 msgid "Publishers..."
3591 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3594 msgid "Connections"
3595 msgstr "සබැඳුම්"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3598 msgid "Automatic configuration"
3599 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3602 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3606 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3610 msgid "Address:"
3611 msgstr "ලිපිනය:"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3614 msgid "Proxy server"
3615 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3618 msgid "Use a proxy server"
3619 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3622 msgid "Port:"
3623 msgstr "තොට:"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3626 msgid "Internet Settings"
3627 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3630 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3631 msgstr ""
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3634 msgid "Security settings for zone: "
3635 msgstr ""
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3638 msgid "Custom"
3639 msgstr "චාරිත්ර"
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3642 msgid "Very Low"
3643 msgstr "ඉතා අඩු"
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3646 msgid "Low"
3647 msgstr "අඩු"
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3650 msgid "Medium"
3651 msgstr "මැදි"
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3654 msgid "Increased"
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3658 msgid "High"
3659 msgstr "වැඩි"
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "Index"
3664 msgid "Indeo5"
3665 msgstr "දර්ශකය"
3667 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3670 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3674 msgid "Joysticks"
3675 msgstr "නියාමක යටි"
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3678 msgid "&Disable"
3679 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Reset"
3684 msgid "&Reset"
3685 msgstr "නැවත සකසන්න"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3688 msgid "&Enable"
3689 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Edit Override"
3694 msgid "&Override"
3695 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3698 msgid "Connected"
3699 msgstr "සබඳිලා"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Voice input device:"
3704 msgid "Connected (xinput device)"
3705 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3718 msgid "DInput"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3722 msgid "Axes"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3726 msgid "POVs"
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3730 msgid "Buttons"
3731 msgstr "බොත්තම්"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3734 msgid "Force Feedback Effect"
3735 msgstr ""
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3738 msgid ""
3739 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3740 "direction can be changed with the controller axis."
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3744 msgid "XInput"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "User"
3750 msgid "User #0"
3751 msgstr "පරිශීලකය"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "User"
3756 msgid "User #1"
3757 msgstr "පරිශීලකය"
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "User"
3762 msgid "User #2"
3763 msgstr "පරිශීලකය"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "User"
3768 msgid "User #3"
3769 msgstr "පරිශීලකය"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3772 msgid ""
3773 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3778 msgid ""
3779 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3781 msgstr ""
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3784 msgid ""
3785 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3790 msgid ""
3791 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3792 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3797 msgid "Rumble"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr ""
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3818 msgid "Subscript out of range"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Out of paper; "
3824 msgid "Out of stack space"
3825 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3828 msgid "Object required"
3829 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3832 msgid "Automation server can't create object"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3836 msgid "Object doesn't support this property or method"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3840 msgid "Object doesn't support this action"
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3844 msgid "Argument not optional"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3848 msgid "Syntax error"
3849 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3852 msgid "Expected ';'"
3853 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3856 msgid "Expected '('"
3857 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3860 msgid "Expected ')'"
3861 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 msgid "Expected '='"
3869 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3872 msgid "Invalid character"
3873 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3876 msgid "Unterminated string constant"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3880 msgid "'return' statement outside of function"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3884 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3885 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3888 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3889 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Label redefined"
3894 msgstr "ලේබලය"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3897 msgid "Label not found"
3898 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3901 msgid "Expected '@end'"
3902 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3905 msgid "Conditional compilation is turned off"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3909 msgid "Expected '@'"
3910 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3913 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
3917 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Unknown error"
3923 msgid "Unknown runtime error"
3924 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3927 msgid "Number expected"
3928 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3931 msgid "Function expected"
3932 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3935 msgid "'[object]' is not a date object"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3939 msgid "Object expected"
3940 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3943 msgid "Illegal assignment"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3947 msgid "'|' is undefined"
3948 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3951 msgid "Boolean object expected"
3952 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "Array object expected"
3969 msgid "Enumerator object expected"
3970 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Boolean object expected"
3975 msgid "Regular Expression object expected"
3976 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3979 msgid "Syntax error in regular expression"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected identifier"
3985 msgid "Unexpected quantifier"
3986 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a DataView object"
4046 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4049 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4050 msgstr ""
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4053 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4054 msgstr ""
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4057 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4058 msgstr ""
4060 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4063 msgid "'this' is not a | object"
4064 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4069 msgid "'key' is not an object"
4070 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "Array object expected"
4075 msgid "ArrayBuffer object expected"
4076 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4079 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4080 msgstr ""
4082 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4083 msgid "Wine kernel DLL"
4084 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4086 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4087 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4088 msgid "Wine"
4089 msgstr "Wine"
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4092 msgid "Western Europe and United States"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Central European"
4098 msgid "Central Europe"
4099 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Turkish"
4104 msgid "Turkic"
4105 msgstr "තුර්කියානු"
4107 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4108 msgid "Korean"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4112 msgid "Traditional Chinese"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4116 msgid "Simplified Chinese"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4120 msgid "Indic"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4124 msgid "Georgian"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4128 msgid "Armenian"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4132 msgid "Success.\n"
4133 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4136 msgid "Invalid function.\n"
4137 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4140 msgid "File not found.\n"
4141 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4144 msgid "Path not found.\n"
4145 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4148 msgid "Too many open files.\n"
4149 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4152 msgid "Access denied.\n"
4153 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4156 msgid "Invalid handle.\n"
4157 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Memory trashed.\n"
4162 msgstr "මතක.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4165 msgid "Not enough memory.\n"
4166 msgstr "මතක මදි.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4169 msgid "Invalid block.\n"
4170 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4173 msgid "Bad environment.\n"
4174 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4177 msgid "Bad format.\n"
4178 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4181 msgid "Invalid access.\n"
4182 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4185 msgid "Invalid data.\n"
4186 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4189 msgid "Out of memory.\n"
4190 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4193 msgid "Invalid drive.\n"
4194 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4197 msgid "Can't delete current directory.\n"
4198 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4201 msgid "Not same device.\n"
4202 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4205 msgid "No more files.\n"
4206 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4209 msgid "Write protected.\n"
4210 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4213 msgid "Bad unit.\n"
4214 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4217 msgid "Not ready.\n"
4218 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4221 msgid "Bad command.\n"
4222 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4225 msgid "CRC error.\n"
4226 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4229 msgid "Bad length.\n"
4230 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4233 msgid "Seek error.\n"
4234 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4237 msgid "Not DOS disk.\n"
4238 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4241 msgid "Sector not found.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4245 msgid "Out of paper.\n"
4246 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4249 msgid "Write fault.\n"
4250 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4253 msgid "Read fault.\n"
4254 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4257 msgid "General failure.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4261 msgid "Sharing violation.\n"
4262 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4265 msgid "Lock violation.\n"
4266 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4269 msgid "Wrong disk.\n"
4270 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4273 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4277 msgid "End of file.\n"
4278 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4281 msgid "Disk full.\n"
4282 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4285 msgid "Request not supported.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4289 msgid "Remote machine not listening.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4293 msgid "Duplicate network name.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4297 msgid "Bad network path.\n"
4298 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4301 msgid "Network busy.\n"
4302 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4305 msgid "Device does not exist.\n"
4306 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4309 msgid "Too many commands.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4313 msgid "Adapter hardware error.\n"
4314 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4317 msgid "Bad network response.\n"
4318 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4321 msgid "Unexpected network error.\n"
4322 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4325 msgid "Bad remote adapter.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4329 msgid "Print queue full.\n"
4330 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4333 msgid "No spool space.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4337 msgid "Print canceled.\n"
4338 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4341 msgid "Network name deleted.\n"
4342 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4345 msgid "Network access denied.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4349 msgid "Bad device type.\n"
4350 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4353 msgid "Bad network name.\n"
4354 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4357 msgid "Too many network names.\n"
4358 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4361 msgid "Too many network sessions.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4365 msgid "Sharing paused.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4369 msgid "Request not accepted.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4373 msgid "Redirector paused.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4377 msgid "File exists.\n"
4378 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4381 msgid "Cannot create.\n"
4382 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4385 msgid "Int24 failure.\n"
4386 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4389 msgid "Out of structures.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4393 msgid "Already assigned.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4397 msgid "Invalid password.\n"
4398 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4401 msgid "Invalid parameter.\n"
4402 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4405 msgid "Net write fault.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4409 msgid "No process slots.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4413 msgid "Too many semaphores.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4417 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4421 msgid "Semaphore is set.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4425 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4431 msgstr "අවලංගු"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4434 msgid "Semaphore owner died.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4438 msgid "Semaphore user limit.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4442 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4443 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4446 msgid "Drive locked.\n"
4447 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4450 msgid "Broken pipe.\n"
4451 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4454 msgid "Open failed.\n"
4455 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4458 msgid "Buffer overflow.\n"
4459 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4462 msgid "No more search handles.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4466 msgid "Invalid target handle.\n"
4467 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4470 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4471 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4474 msgid "Invalid verify switch.\n"
4475 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4478 msgid "Bad driver level.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4482 msgid "Call not implemented.\n"
4483 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4486 msgid "Semaphore timeout.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4490 msgid "Insufficient buffer.\n"
4491 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4494 msgid "Invalid name.\n"
4495 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4498 msgid "Invalid level.\n"
4499 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4502 msgid "No volume label.\n"
4503 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4506 msgid "Module not found.\n"
4507 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4510 msgid "Procedure not found.\n"
4511 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4514 msgid "No children to wait for.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4518 msgid "Child process has not completed.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4524 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4527 msgid "Negative seek.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4533 msgstr "ධාවකය"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4536 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4537 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4540 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4541 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4544 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4545 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4548 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4549 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4552 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4553 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4556 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4557 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4560 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4561 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4564 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4565 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4568 msgid "Drive is busy.\n"
4569 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4572 msgid "Same drive.\n"
4573 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4576 msgid "Not top-level directory.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4580 msgid "Directory is not empty.\n"
4581 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4584 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4588 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4592 msgid "Path is busy.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4596 msgid "Already a SUBST target.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4600 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4604 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4608 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4612 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4613 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4616 msgid "Volume label too long.\n"
4617 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4620 msgid "Too many TCBs.\n"
4621 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4624 msgid "Signal refused.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4628 msgid "Segment discarded.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4632 msgid "Segment not locked.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4636 msgid "Bad thread ID address.\n"
4637 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4640 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4644 msgid "Path is invalid.\n"
4645 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4648 msgid "Signal pending.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4652 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4656 msgid "Lock failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4660 msgid "Resource in use.\n"
4661 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4664 msgid "Cancel violation.\n"
4665 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4668 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4672 msgid "Invalid segment number.\n"
4673 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4676 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4677 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4680 msgid "File already exists.\n"
4681 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4684 msgid "Invalid flag number.\n"
4685 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4688 msgid "Semaphore name not found.\n"
4689 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4692 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4693 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4696 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4697 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4700 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4701 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4704 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4705 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4708 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4709 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4712 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4713 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4716 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4720 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4721 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4724 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4728 msgid "IOPL not enabled.\n"
4729 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4732 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4733 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4736 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4740 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4744 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4748 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4752 msgid "Environment variable not found.\n"
4753 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4756 msgid "No signal sent.\n"
4757 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4760 msgid "File name is too long.\n"
4761 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4764 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4768 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4772 msgid "Invalid signal number.\n"
4773 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4776 msgid "Error setting signal handler.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4780 msgid "Segment locked.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4784 msgid "Too many modules.\n"
4785 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4788 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4792 msgid "Machine type mismatch.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4796 msgid "Bad pipe.\n"
4797 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4800 msgid "Pipe busy.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4804 msgid "Pipe closed.\n"
4805 msgstr "බටය වහලා.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4808 msgid "Pipe not connected.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4812 msgid "More data available.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4816 msgid "Session canceled.\n"
4817 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4822 msgstr "අවලංගු"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4825 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4829 msgid "No more data available.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4833 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4834 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4837 msgid "Directory name invalid.\n"
4838 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4841 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4842 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4845 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4846 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4849 msgid "Extended attribute table full.\n"
4850 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4853 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4854 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4857 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4858 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4861 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4865 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4869 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4870 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4873 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4874 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4877 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4878 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4881 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4882 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4885 msgid "Invalid address.\n"
4886 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4889 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4893 msgid "Pipe connected.\n"
4894 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4897 msgid "Pipe listening.\n"
4898 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4901 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4905 msgid "I/O operation aborted.\n"
4906 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4909 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4913 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4917 msgid "No access to memory location.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4921 msgid "Swap error.\n"
4922 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4925 msgid "Stack overflow.\n"
4926 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4929 msgid "Invalid message.\n"
4930 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4933 msgid "Cannot complete.\n"
4934 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4937 msgid "Invalid flags.\n"
4938 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4941 msgid "Unrecognized volume.\n"
4942 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4945 msgid "File invalid.\n"
4946 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4949 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4953 msgid "Nonexistent token.\n"
4954 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4957 msgid "Registry corrupt.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4961 msgid "Invalid key.\n"
4962 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4965 msgid "Can't open registry key.\n"
4966 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4969 msgid "Can't read registry key.\n"
4970 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4973 msgid "Can't write registry key.\n"
4974 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4977 msgid "Registry has been recovered.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4981 msgid "Registry is corrupt.\n"
4982 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4985 msgid "I/O to registry failed.\n"
4986 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4989 msgid "Not registry file.\n"
4990 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4993 msgid "Key deleted.\n"
4994 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4997 msgid "No registry log space.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5001 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5002 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5005 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5009 msgid "Notify change request in progress.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5013 msgid "Dependent services are running.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5017 msgid "Invalid service control.\n"
5018 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5021 msgid "Service request timeout.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5025 msgid "Cannot create service thread.\n"
5026 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5029 msgid "Service database locked.\n"
5030 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5033 msgid "Service already running.\n"
5034 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5037 msgid "Invalid service account.\n"
5038 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5041 msgid "Service is disabled.\n"
5042 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5045 msgid "Circular dependency.\n"
5046 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5049 msgid "Service does not exist.\n"
5050 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5053 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5054 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5057 msgid "Service not active.\n"
5058 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Service controller connect failed.\n"
5063 msgstr "සේවාව"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5066 msgid "Exception in service.\n"
5067 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5070 msgid "Database does not exist.\n"
5071 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5074 msgid "Service-specific error.\n"
5075 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5078 msgid "Process aborted.\n"
5079 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5082 msgid "Service dependency failed.\n"
5083 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5086 msgid "Service login failed.\n"
5087 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5090 msgid "Service start-hang.\n"
5091 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5094 msgid "Invalid service lock.\n"
5095 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5098 msgid "Service marked for delete.\n"
5099 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5102 msgid "Service exists.\n"
5103 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5106 msgid "System running last-known-good config.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5110 msgid "Service dependency deleted.\n"
5111 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5114 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5118 msgid "Service not started since last boot.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5122 msgid "Duplicate service name.\n"
5123 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5126 msgid "Different service account.\n"
5127 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5130 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5134 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5138 msgid "No recovery program for service.\n"
5139 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5142 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5146 msgid "End of media.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5150 msgid "Filemark detected.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5154 msgid "Beginning of media.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5158 msgid "Setmark detected.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5162 msgid "No data detected.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5166 msgid "Partition failure.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid block length.\n"
5172 msgstr "අවලංගු"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5175 msgid "Device not partitioned.\n"
5176 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5179 msgid "Unable to lock media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5183 msgid "Unable to unload media.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5187 msgid "Media changed.\n"
5188 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5191 msgid "I/O bus reset.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5195 msgid "No media in drive.\n"
5196 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5199 msgid "No Unicode translation.\n"
5200 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5203 msgid "DLL initialization failed.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5207 msgid "Shutdown in progress.\n"
5208 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5211 msgid "No shutdown in progress.\n"
5212 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5215 msgid "I/O device error.\n"
5216 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5219 msgid "No serial devices found.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5223 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5227 msgid "Serial I/O completed.\n"
5228 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5231 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5232 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5235 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5239 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5243 msgid "Unknown floppy error.\n"
5244 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5247 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5251 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5252 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5255 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5256 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5259 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5260 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5263 msgid "End of tape media.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5267 msgid "Not enough server memory.\n"
5268 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5271 msgid "Possible deadlock.\n"
5272 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5275 msgid "Incorrect alignment.\n"
5276 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5279 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5283 msgid "Set-power-state failed.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5287 msgid "Too many links.\n"
5288 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5291 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5292 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5295 msgid "Wrong operating system.\n"
5296 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5299 msgid "Single-instance application.\n"
5300 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5303 msgid "Real-mode application.\n"
5304 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5319 msgid "DLL not found.\n"
5320 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5323 msgid "Out of user handles.\n"
5324 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5327 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5331 msgid "The source element is empty.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5335 msgid "The destination element is full.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5339 msgid "The element address is invalid.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5343 msgid "The magazine is not present.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5347 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5351 msgid "The device requires cleaning.\n"
5352 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5355 msgid "The device door is open.\n"
5356 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5359 msgid "The device is not connected.\n"
5360 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5363 msgid "Element not found.\n"
5364 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5367 msgid "No match found.\n"
5368 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5371 msgid "Property set not found.\n"
5372 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5375 msgid "Point not found.\n"
5376 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5379 msgid "No running tracking service.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5383 msgid "No such volume ID.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5387 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5391 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5395 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5399 msgid "The journal is being deleted.\n"
5400 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5403 msgid "The journal is not active.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5407 msgid "Potential matching file found.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5411 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5415 msgid "Invalid device name.\n"
5416 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5419 msgid "Connection unavailable.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5423 msgid "Device already remembered.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5427 msgid "No network or bad path.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5431 msgid "Invalid network provider name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5435 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5439 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5443 msgid "Not a container.\n"
5444 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5447 msgid "Extended error.\n"
5448 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5451 msgid "Invalid group name.\n"
5452 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5455 msgid "Invalid computer name.\n"
5456 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5459 msgid "Invalid event name.\n"
5460 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5463 msgid "Invalid domain name.\n"
5464 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5467 msgid "Invalid service name.\n"
5468 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5471 msgid "Invalid network name.\n"
5472 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5475 msgid "Invalid share name.\n"
5476 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5479 msgid "Invalid message name.\n"
5480 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5483 msgid "Invalid message destination.\n"
5484 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5487 msgid "Session credential conflict.\n"
5488 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5491 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5495 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5499 msgid "No network.\n"
5500 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5503 msgid "Operation canceled by user.\n"
5504 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5507 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5511 msgid "Connection refused.\n"
5512 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5515 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5516 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5519 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5523 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5527 msgid "Connection invalid.\n"
5528 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5531 msgid "Connection is active.\n"
5532 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5535 msgid "Network unreachable.\n"
5536 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5539 msgid "Host unreachable.\n"
5540 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5543 msgid "Protocol unreachable.\n"
5544 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5547 msgid "Port unreachable.\n"
5548 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5551 msgid "Request aborted.\n"
5552 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5555 msgid "Connection aborted.\n"
5556 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5559 msgid "Please retry operation.\n"
5560 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5563 msgid "Connection count limit reached.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5567 msgid "Login time restriction.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5571 msgid "Login workstation restriction.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5575 msgid "Incorrect network address.\n"
5576 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5579 msgid "Service already registered.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5583 msgid "Service not found.\n"
5584 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5587 msgid "User not authenticated.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5591 msgid "User not logged on.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5595 msgid "Continue work in progress.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5599 msgid "Already initialized.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5603 msgid "No more local devices.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5607 msgid "The site does not exist.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5611 msgid "The domain controller already exists.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5615 msgid "Supported only when connected.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5619 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5623 msgid "The user profile is invalid.\n"
5624 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5627 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5631 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5635 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5639 msgid "No quotas for account.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5643 msgid "Local user session key.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5647 msgid "Password too complex for LM.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5651 msgid "Unknown revision.\n"
5652 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5655 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5663 msgid "Invalid primary group.\n"
5664 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5667 msgid "No impersonation token.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5671 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5675 msgid "No logon servers available.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5679 msgid "No such logon session.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5683 msgid "No such privilege.\n"
5684 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5687 msgid "Privilege not held.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5691 msgid "Invalid account name.\n"
5692 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5695 msgid "User already exists.\n"
5696 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5699 msgid "No such user.\n"
5700 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5703 msgid "Group already exists.\n"
5704 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5707 msgid "No such group.\n"
5708 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5711 msgid "User already in group.\n"
5712 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5715 msgid "User not in group.\n"
5716 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5719 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5720 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5723 msgid "Wrong password.\n"
5724 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5727 msgid "Ill-formed password.\n"
5728 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5731 msgid "Password restriction.\n"
5732 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5735 msgid "Logon failure.\n"
5736 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5739 msgid "Account restriction.\n"
5740 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5743 msgid "Invalid logon hours.\n"
5744 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5747 msgid "Invalid workstation.\n"
5748 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5751 msgid "Password expired.\n"
5752 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5755 msgid "Account disabled.\n"
5756 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5759 msgid "No security ID mapped.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5763 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5764 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5767 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5768 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5771 msgid "Invalid sub authority.\n"
5772 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5775 msgid "Invalid ACL.\n"
5776 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5779 msgid "Invalid SID.\n"
5780 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5783 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5784 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5787 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5791 msgid "Server disabled.\n"
5792 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5795 msgid "Server not disabled.\n"
5796 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5799 msgid "Invalid ID authority.\n"
5800 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5803 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5807 msgid "Invalid group attributes.\n"
5808 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5811 msgid "Bad impersonation level.\n"
5812 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5815 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5819 msgid "Bad validation class.\n"
5820 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5823 msgid "Bad token type.\n"
5824 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5827 msgid "No security on object.\n"
5828 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5831 msgid "Can't access domain information.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5835 msgid "Invalid server state.\n"
5836 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5839 msgid "Invalid domain state.\n"
5840 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5843 msgid "Invalid domain role.\n"
5844 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5847 msgid "No such domain.\n"
5848 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5851 msgid "Domain already exists.\n"
5852 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5855 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5859 msgid "Internal database corruption.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5863 msgid "Internal error.\n"
5864 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5867 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5871 msgid "Bad descriptor format.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5875 msgid "Not a logon process.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5879 msgid "Logon session ID exists.\n"
5880 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5883 msgid "Unknown authentication package.\n"
5884 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5887 msgid "Bad logon session state.\n"
5888 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5891 msgid "Logon session ID collision.\n"
5892 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5895 msgid "Invalid logon type.\n"
5896 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5899 msgid "Cannot impersonate.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5903 msgid "Invalid transaction state.\n"
5904 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5907 msgid "Security DB commit failure.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5911 msgid "Account is built-in.\n"
5912 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5915 msgid "Group is built-in.\n"
5916 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5919 msgid "User is built-in.\n"
5920 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5923 msgid "Group is primary for user.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5927 msgid "Token already in use.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5931 msgid "No such local group.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5935 msgid "User not in local group.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5939 msgid "User already in local group.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5943 msgid "Local group already exists.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5947 msgid "Logon type not granted.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5951 msgid "Too many secrets.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5955 msgid "Secret too long.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5959 msgid "Internal security DB error.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5963 msgid "Too many context IDs.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5967 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5971 msgid "No such member.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5975 msgid "Invalid member.\n"
5976 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5979 msgid "Too many SIDs.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5983 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5987 msgid "No inheritable components.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5991 msgid "File or directory corrupt.\n"
5992 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5995 msgid "Disk is corrupt.\n"
5996 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5999 msgid "No user session key.\n"
6000 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6003 msgid "License quota exceeded.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6007 msgid "Wrong target name.\n"
6008 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6011 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6015 msgid "Time skew between client and server.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6019 msgid "Invalid window handle.\n"
6020 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6023 msgid "Invalid menu handle.\n"
6024 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6027 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6028 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6031 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6032 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6035 msgid "Invalid hook handle.\n"
6036 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6039 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6040 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6043 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6047 msgid "Can't find window class.\n"
6048 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6051 msgid "Window owned by another thread.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6055 msgid "Hotkey already registered.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6059 msgid "Class already exists.\n"
6060 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6063 msgid "Class does not exist.\n"
6064 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6067 msgid "Class has open windows.\n"
6068 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6071 msgid "Invalid index.\n"
6072 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6080 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6083 msgid "List box ID not found.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6087 msgid "No wildcard characters.\n"
6088 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6091 msgid "Clipboard not open.\n"
6092 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6095 msgid "Hotkey not registered.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6099 msgid "Not a dialog window.\n"
6100 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6103 msgid "Control ID not found.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6107 msgid "Invalid combo box message.\n"
6108 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6111 msgid "Not a combo box window.\n"
6112 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6115 msgid "Invalid edit height.\n"
6116 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6119 msgid "DC not found.\n"
6120 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6123 msgid "Invalid hook filter.\n"
6124 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6127 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6128 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6131 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6135 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6139 msgid "Journal hook already set.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6143 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6147 msgid "Invalid list box message.\n"
6148 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6151 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6152 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6155 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6159 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6160 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6163 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6167 msgid "Window has no system menu.\n"
6168 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6171 msgid "Invalid message box style.\n"
6172 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6175 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6176 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6179 msgid "Screen already locked.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6183 msgid "Window handles have different parents.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6187 msgid "Not a child window.\n"
6188 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6191 msgid "Invalid GW command.\n"
6192 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6195 msgid "Invalid thread ID.\n"
6196 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6199 msgid "Not an MDI child window.\n"
6200 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6203 msgid "Popup menu already active.\n"
6204 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6207 msgid "No scrollbars.\n"
6208 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6211 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6212 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6215 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6216 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6219 msgid "No system resources.\n"
6220 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6223 msgid "No non-paged system resources.\n"
6224 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6227 msgid "No paged system resources.\n"
6228 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6231 msgid "No working set quota.\n"
6232 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6235 msgid "No page file quota.\n"
6236 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6239 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6243 msgid "Menu item not found.\n"
6244 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6247 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6248 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6251 msgid "Hook type not allowed.\n"
6252 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6255 msgid "Interactive window station required.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6259 msgid "Timeout.\n"
6260 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6263 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6264 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6267 msgid "Event log file corrupt.\n"
6268 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6271 msgid "Event log can't start.\n"
6272 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6275 msgid "Event log file full.\n"
6276 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6279 msgid "Event log file changed.\n"
6280 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6283 msgid "Installer service failed.\n"
6284 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6287 msgid "Installation aborted by user.\n"
6288 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6291 msgid "Installation failure.\n"
6292 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6295 msgid "Installation suspended.\n"
6296 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6299 msgid "Unknown product.\n"
6300 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6303 msgid "Unknown feature.\n"
6304 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6307 msgid "Unknown component.\n"
6308 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6311 msgid "Unknown property.\n"
6312 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6315 msgid "Invalid handle state.\n"
6316 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6319 msgid "Bad configuration.\n"
6320 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6323 msgid "Index is missing.\n"
6324 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6327 msgid "Installation source is missing.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6331 msgid "Wrong installation package version.\n"
6332 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6335 msgid "Product uninstalled.\n"
6336 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6339 msgid "Invalid query syntax.\n"
6340 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6343 msgid "Invalid field.\n"
6344 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6347 msgid "Device removed.\n"
6348 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6351 msgid "Installation already running.\n"
6352 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6355 msgid "Installation package failed to open.\n"
6356 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6359 msgid "Installation package is invalid.\n"
6360 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6363 msgid "Installer user interface failed.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6367 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6368 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6371 msgid "Installation language not supported.\n"
6372 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6375 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6379 msgid "Installation package rejected.\n"
6380 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6383 msgid "Function could not be called.\n"
6384 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6387 msgid "Function failed.\n"
6388 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6391 msgid "Invalid table.\n"
6392 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6395 msgid "Data type mismatch.\n"
6396 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6399 msgid "Unsupported type.\n"
6400 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6403 msgid "Creation failed.\n"
6404 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6407 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6411 msgid "Installation platform not supported.\n"
6412 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6415 msgid "Installer not used.\n"
6416 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6419 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6423 msgid "Invalid patch package.\n"
6424 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6427 msgid "Unsupported patch package.\n"
6428 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6431 msgid "Another version is installed.\n"
6432 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6435 msgid "Invalid command line.\n"
6436 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6439 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6443 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6447 msgid "Invalid string binding.\n"
6448 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6451 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6452 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6455 msgid "Invalid binding.\n"
6456 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6459 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6460 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6463 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6464 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6467 msgid "Invalid string UUID.\n"
6468 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6471 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6472 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6475 msgid "Invalid network address.\n"
6476 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6479 msgid "No endpoint found.\n"
6480 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6483 msgid "Invalid timeout value.\n"
6484 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6487 msgid "Object UUID not found.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6491 msgid "UUID already registered.\n"
6492 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6495 msgid "UUID type already registered.\n"
6496 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6499 msgid "Server already listening.\n"
6500 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6503 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6507 msgid "RPC server not listening.\n"
6508 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6515 msgid "Unknown interface.\n"
6516 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6519 msgid "No bindings.\n"
6520 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6523 msgid "No protocol sequences.\n"
6524 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6527 msgid "Can't create endpoint.\n"
6528 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6531 msgid "Out of resources.\n"
6532 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6535 msgid "RPC server unavailable.\n"
6536 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6539 msgid "RPC server too busy.\n"
6540 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6543 msgid "Invalid network options.\n"
6544 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6547 msgid "No RPC call active.\n"
6548 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6551 msgid "RPC call failed.\n"
6552 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6555 #, fuzzy
6556 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6557 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6560 msgid "RPC protocol error.\n"
6561 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6564 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6565 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6568 msgid "Invalid tag.\n"
6569 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6572 msgid "Invalid array bounds.\n"
6573 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6576 msgid "No entry name.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6580 msgid "Invalid name syntax.\n"
6581 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6584 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6585 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6588 msgid "No network address.\n"
6589 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6592 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6596 msgid "Unknown authentication type.\n"
6597 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6600 msgid "Maximum calls too low.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6604 msgid "String too long.\n"
6605 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6608 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6612 msgid "Procedure number out of range.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6616 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6620 msgid "Unknown authentication service.\n"
6621 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6624 msgid "Unknown authentication level.\n"
6625 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6628 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6629 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6632 msgid "Unknown authorization service.\n"
6633 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6636 msgid "Invalid entry.\n"
6637 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6640 msgid "Can't perform operation.\n"
6641 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6644 msgid "Endpoints not registered.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6648 msgid "Nothing to export.\n"
6649 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6652 msgid "Incomplete name.\n"
6653 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6656 msgid "Invalid version option.\n"
6657 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6660 msgid "No more members.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6664 msgid "Not all objects unexported.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6668 msgid "Interface not found.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6672 msgid "Entry already exists.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6676 msgid "Entry not found.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6680 msgid "Name service unavailable.\n"
6681 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6684 msgid "Invalid network address family.\n"
6685 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6688 msgid "Operation not supported.\n"
6689 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6692 msgid "No security context available.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6696 msgid "RPCInternal error.\n"
6697 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6700 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6701 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6704 msgid "Address error.\n"
6705 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6708 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6712 msgid "Floating-point underflow.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6716 msgid "Floating-point overflow.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6720 msgid "No more entries.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6724 msgid "Character translation table open failed.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6728 msgid "Character translation table file too small.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6732 msgid "Null context handle.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6736 msgid "Context handle damaged.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6740 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6744 msgid "Cannot get call handle.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6748 msgid "Null reference pointer.\n"
6749 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6752 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6756 msgid "Byte count too small.\n"
6757 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6760 msgid "Bad stub data.\n"
6761 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6764 msgid "Invalid user buffer.\n"
6765 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6768 msgid "Unrecognized media.\n"
6769 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6772 msgid "No trust secret.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6776 msgid "No trust SAM account.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6780 msgid "Trusted domain failure.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6784 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6788 msgid "Trust logon failure.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6792 msgid "RPC call already in progress.\n"
6793 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6796 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6797 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6800 msgid "Account expired.\n"
6801 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6804 msgid "Redirector has open handles.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6808 msgid "Printer driver already installed.\n"
6809 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6812 msgid "Unknown port.\n"
6813 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6816 msgid "Unknown printer driver.\n"
6817 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6820 msgid "Unknown print processor.\n"
6821 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6824 msgid "Invalid separator file.\n"
6825 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6828 msgid "Invalid priority.\n"
6829 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6832 msgid "Invalid printer name.\n"
6833 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6836 msgid "Printer already exists.\n"
6837 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6840 msgid "Invalid printer command.\n"
6841 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6844 msgid "Invalid data type.\n"
6845 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6848 msgid "Invalid environment.\n"
6849 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6852 msgid "No more bindings.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6856 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6860 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6864 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6868 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6872 msgid "Server has open handles.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6876 msgid "Resource data not found.\n"
6877 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6880 msgid "Resource type not found.\n"
6881 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6884 msgid "Resource name not found.\n"
6885 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6888 msgid "Resource language not found.\n"
6889 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6892 msgid "Not enough quota.\n"
6893 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6896 msgid "No interfaces.\n"
6897 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6900 msgid "RPC call canceled.\n"
6901 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6904 msgid "Binding incomplete.\n"
6905 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6908 msgid "RPC comm failure.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6912 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6916 msgid "No principal name registered.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6920 msgid "Not an RPC error.\n"
6921 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6924 msgid "UUID is local only.\n"
6925 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6928 msgid "Security package error.\n"
6929 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6932 msgid "Thread not canceled.\n"
6933 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6936 msgid "Invalid handle operation.\n"
6937 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6940 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6941 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6944 msgid "Wrong stub version.\n"
6945 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6948 msgid "Invalid pipe object.\n"
6949 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6952 msgid "Wrong pipe order.\n"
6953 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6956 msgid "Wrong pipe version.\n"
6957 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6960 msgid "Group member not found.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6964 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6968 msgid "Invalid object.\n"
6969 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6972 msgid "Invalid time.\n"
6973 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6976 msgid "Invalid form name.\n"
6977 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6980 msgid "Invalid form size.\n"
6981 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6984 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6985 msgstr ""
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6988 msgid "Printer deleted.\n"
6989 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6992 msgid "Invalid printer state.\n"
6993 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6996 msgid "User must change password.\n"
6997 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7000 msgid "Domain controller not found.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7004 msgid "Account locked out.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7008 msgid "Invalid pixel format.\n"
7009 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7012 msgid "Invalid driver.\n"
7013 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7018 msgstr "අවලංගු"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7021 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7022 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7025 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7026 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7029 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7030 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7033 msgid "RPC pipe closed.\n"
7034 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7037 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7041 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7042 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7045 msgid "No site name available.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7049 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7053 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7057 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7061 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7065 msgid "The interface could not be exported.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7069 msgid "The profile could not be added.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7073 msgid "The profile element could not be added.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7077 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7081 msgid "The group element could not be added.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7085 msgid "The group element could not be removed.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7089 msgid "The username could not be found.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7093 msgid "This network connection does not exist.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Call interrupted.\n"
7099 msgstr "අවලංගු"
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Invalid handle.\n"
7104 msgid "Invalid file handle.\n"
7105 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Invalid network address.\n"
7110 msgid "Invalid pointer address.\n"
7111 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Invalid name.\n"
7116 msgid "Invalid argument.\n"
7117 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7120 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7124 msgid "Connection reset by peer.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Point not found.\n"
7130 msgid "Host not found.\n"
7131 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7136 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7137 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7142 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7143 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7146 msgid "Name valid, no data record.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Not implemented"
7152 msgid "Not implemented.\n"
7153 msgstr "හදල නැහැ"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "RPC call failed.\n"
7158 msgid "Call failed.\n"
7159 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7162 msgid "No Signature found in file.\n"
7163 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Invalid level.\n"
7168 msgid "Invalid call.\n"
7169 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Value is not available.\n"
7174 msgid "Resource is not currently available.\n"
7175 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7177 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7179 msgid "Normal"
7180 msgstr "සාමාන"
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7183 #, fuzzy
7184 #| msgctxt "Drive letter"
7185 #| msgid "Letter"
7186 msgid "Letter"
7187 msgstr "අකුර"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7190 #, fuzzy
7191 #| msgctxt "Drive letter"
7192 #| msgid "Letter"
7193 msgid "Letter Small"
7194 msgstr "අකුර"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "&Table"
7199 msgid "Tabloid"
7200 msgstr "වගුව (&T)"
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7203 msgid "Ledger"
7204 msgstr ""
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7207 msgid "Legal"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "State"
7213 msgid "Statement"
7214 msgstr "තත්වය"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "&Execute..."
7219 msgid "Executive"
7220 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7223 #, fuzzy
7224 #| msgctxt "All key"
7225 #| msgid "A"
7226 msgid "A3"
7227 msgstr "A"
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7230 #, fuzzy
7231 #| msgctxt "All key"
7232 #| msgid "A"
7233 msgid "A4"
7234 msgstr "A"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Small"
7239 msgid "A4 Small"
7240 msgstr "පොඩි"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7243 #, fuzzy
7244 #| msgctxt "All key"
7245 #| msgid "A"
7246 msgid "A5"
7247 msgstr "A"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7250 msgid "B4 (JIS)"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7254 msgid "B5 (JIS)"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7258 msgid "Folio"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7262 msgid "Quarto"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7266 msgid "10x14"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7270 msgid "11x17"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Notepad"
7276 msgid "Note"
7277 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7280 msgid "Envelope #9"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7284 msgid "Envelope #10"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7288 msgid "Envelope #11"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7292 msgid "Envelope #12"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7296 msgid "Envelope #14"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7300 msgid "C size sheet"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7304 msgid "D size sheet"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7308 msgid "E size sheet"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7312 msgid "Envelope DL"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7316 msgid "Envelope C5"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7320 msgid "Envelope C3"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7324 msgid "Envelope C4"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7328 msgid "Envelope C6"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7332 msgid "Envelope C65"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7336 msgid "Envelope B4"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7340 msgid "Envelope B5"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7344 msgid "Envelope B6"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7350 msgid "Envelope"
7351 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7354 msgid "Envelope Monarch"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7360 msgid "6 3/4 Envelope"
7361 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7364 msgid "US Std Fanfold"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7368 msgid "German Std Fanfold"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7372 msgid "German Legal Fanfold"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7376 msgid "B4 (ISO)"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Japanese"
7382 msgid "Japanese Postcard"
7383 msgstr "ජපන්"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7386 msgid "9x11"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7390 msgid "10x11"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7394 msgid "15x11"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7398 msgid "Envelope Invite"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7402 #, fuzzy
7403 #| msgctxt "Drive letter"
7404 #| msgid "Letter"
7405 msgid "Letter Extra"
7406 msgstr "අකුර"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7409 msgid "Legal Extra"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7413 msgid "Tabloid Extra"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "E&xtras"
7419 msgid "A4 Extra"
7420 msgstr "අතිරේක (&X)"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7423 msgid "Letter Transverse"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7427 msgid "A4 Transverse"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7431 msgid "Letter Extra Transverse"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7435 msgid "Super A"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7439 msgid "Super B"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7443 #, fuzzy
7444 #| msgctxt "Drive letter"
7445 #| msgid "Letter"
7446 msgid "Letter Plus"
7447 msgstr "අකුර"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7450 msgid "A4 Plus"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7454 msgid "A5 Transverse"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7458 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "E&xtras"
7464 msgid "A3 Extra"
7465 msgstr "අතිරේක (&X)"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "E&xtras"
7470 msgid "A5 Extra"
7471 msgstr "අතිරේක (&X)"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7474 msgid "B5 (ISO) Extra"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7478 #, fuzzy
7479 #| msgctxt "All key"
7480 #| msgid "A"
7481 msgid "A2"
7482 msgstr "A"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7485 msgid "A3 Transverse"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7489 msgid "A3 Extra Transverse"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7493 msgid "Japanese Double Postcard"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7497 #, fuzzy
7498 #| msgctxt "All key"
7499 #| msgid "A"
7500 msgid "A6"
7501 msgstr "A"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7504 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7508 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7512 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7516 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7520 msgid "Letter Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7524 msgid "A3 Rotated"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7528 msgid "A4 Rotated"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7532 msgid "A5 Rotated"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7536 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7540 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7544 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7548 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7552 msgid "A6 Rotated"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7556 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7560 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7564 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7568 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7572 msgid "B6 (JIS)"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7576 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7580 msgid "12x11"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7584 msgid "Japan Envelope You #4"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7588 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7592 msgid "PRC 16K"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7596 msgid "PRC 32K"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7600 msgid "PRC 32K(Big)"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #1"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #2"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #3"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #4"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7630 msgid "PRC Envelope #5"
7631 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7636 msgid "PRC Envelope #6"
7637 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7642 msgid "PRC Envelope #7"
7643 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7648 msgid "PRC Envelope #8"
7649 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #9"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #10"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7664 msgid "PRC 16K Rotated"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7668 msgid "PRC 32K Rotated"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7672 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7702 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7703 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7708 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7714 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7715 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7720 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7721 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7726 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7727 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7732 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7733 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7736 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7737 msgid "Local Port"
7738 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7741 msgid "Local Monitor"
7742 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7744 #: dlls/localui/localui.rc:39
7745 msgid "Add a Local Port"
7746 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7748 #: dlls/localui/localui.rc:42
7749 msgid "&Enter the port name to add:"
7750 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7752 #: dlls/localui/localui.rc:51
7753 msgid "Configure LPT Port"
7754 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7756 #: dlls/localui/localui.rc:54
7757 msgid "Timeout (seconds)"
7758 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7760 #: dlls/localui/localui.rc:55
7761 msgid "&Transmission Retry:"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localui/localui.rc:32
7765 msgid "'%s' is not a valid port name"
7766 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7768 #: dlls/localui/localui.rc:33
7769 msgid "Port %s already exists"
7770 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7772 #: dlls/localui/localui.rc:34
7773 msgid "This port has no options to configure"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7777 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7781 msgid "Send Mail"
7782 msgstr "තැපැල යවන්න"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7785 msgid "Begin request has already been made.\n"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7791 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7792 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7797 msgid "Clock was stopped\n"
7798 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7801 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7802 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7805 msgid "Buffer is too small.\n"
7806 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7809 msgid "Invalid request.\n"
7810 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7813 msgid "Invalid stream number.\n"
7814 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7817 msgid "Invalid media type.\n"
7818 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7821 msgid "No more input is accepted.\n"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7825 msgid "Object is not initialized.\n"
7826 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7829 msgid "Representation is not supported.\n"
7830 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7833 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7837 msgid "Unsupported service.\n"
7838 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7841 msgid "Unexpected error.\n"
7842 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7845 msgid "Invalid type.\n"
7846 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7849 msgid "Invalid file format.\n"
7850 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7853 msgid "Invalid timestamp.\n"
7854 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7857 msgid "Unsupported scheme.\n"
7858 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7861 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7862 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7865 msgid "Unsupported time format.\n"
7866 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7869 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7873 msgid "No duration set for the sample.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7877 msgid "Invalid stream data.\n"
7878 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7881 msgid "Realtime support is not available.\n"
7882 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7885 msgid "Unsupported rate.\n"
7886 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7889 msgid "Unsupported thinning.\n"
7890 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7893 msgid "Reversing is not supported.\n"
7894 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7897 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7898 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7901 msgid "Rate change was preempted.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7905 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7906 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7909 msgid "Value is not available.\n"
7910 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7913 msgid "Clock is not available.\n"
7914 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7917 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "The device door is open.\n"
7923 msgid "The timer was orphaned.\n"
7924 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7927 msgid "State transition is pending.\n"
7928 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7931 msgid "Unsupported state transition.\n"
7932 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7935 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7936 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7939 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7943 msgid "Sample is not writable.\n"
7944 msgstr ""
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7947 msgid "Key is invalid.\n"
7948 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7951 msgid "Bad startup version.\n"
7952 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7955 msgid "Unsupported caption.\n"
7956 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7959 msgid "Invalid position.\n"
7960 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7963 msgid "Attribute is not found.\n"
7964 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7967 msgid "Property type is not allowed.\n"
7968 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7971 msgid "Property type is not supported.\n"
7972 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7975 msgid "Property is empty.\n"
7976 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7979 msgid "Property is not empty.\n"
7980 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7983 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7987 msgid "Vector property is required.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7991 msgid "Operation was cancelled.\n"
7992 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7995 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7999 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8003 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8007 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8011 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8012 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8015 msgid "Invalid work queue index.\n"
8016 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8019 msgid "No events available.\n"
8020 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8023 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8024 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8027 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8031 msgid "Shutdown() was called.\n"
8032 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8037 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8038 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8041 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8042 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8045 msgid "Property wasn't found.\n"
8046 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8049 msgid "Property is read-only.\n"
8050 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8053 msgid "Property is not allowed.\n"
8054 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8057 msgid "Media source is not started.\n"
8058 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8061 msgid "Unsupported media format.\n"
8062 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8065 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8066 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8069 msgid "No media streams were selected.\n"
8070 msgstr ""
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8073 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8074 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8077 msgid "Stream sink was removed.\n"
8078 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8083 msgstr "දහර නැවතුම්"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8088 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8089 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8092 msgid "Stream sink already exists.\n"
8093 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8098 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8099 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8104 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8105 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8110 msgid "Sink was already stopped.\n"
8111 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8114 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8118 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8122 msgid "Metadata was too long.\n"
8123 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8126 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8130 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8134 msgid "Optional node is invalid.\n"
8135 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8138 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8139 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8142 msgid "Codec was not found.\n"
8143 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8146 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8150 msgid "Topology request is not supported.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8154 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8155 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8158 msgid "Found loops in topology.\n"
8159 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8162 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8163 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8166 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8167 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8170 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8171 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8174 msgid "Source is missing.\n"
8175 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8178 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8182 msgid "Clock has no time source set.\n"
8183 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8186 msgid "Clock state was already set.\n"
8187 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Clock is not available.\n"
8192 msgid "Clock is not simple\n"
8193 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8195 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8196 msgid "Enter Network Password"
8197 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8199 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8200 msgid "Please enter your username and password:"
8201 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8203 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8204 msgid "Proxy"
8205 msgstr "නියුතුව"
8207 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8208 msgid "User"
8209 msgstr "පරිශීලකය"
8211 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8212 msgid "Password"
8213 msgstr "මුර පදය"
8215 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8216 msgid "&Save this password (insecure)"
8217 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8219 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8220 msgid "Entire Network"
8221 msgstr "මුළු ජාලය"
8223 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8224 msgid "Sound Selection"
8225 msgstr "සද්ද තේරීම"
8227 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8228 msgid "&Save As..."
8229 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8231 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8232 msgid "&Format:"
8233 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8235 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8236 msgid "&Attributes:"
8237 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8239 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8240 msgid "Hyperlink"
8241 msgstr "අධිබැඳිය"
8243 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8244 msgid "Hyperlink Information"
8245 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8247 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8248 msgid "&Type:"
8249 msgstr "වර්ගය (&T):"
8251 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8252 msgid "&URL:"
8253 msgstr "&URL:"
8255 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8256 msgid "HTML Document"
8257 msgstr "HTML ලේඛය"
8259 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8260 msgid "Downloading from %s..."
8261 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8263 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8264 msgid "Done"
8265 msgstr "ඉවරයි"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:31
8268 msgid ""
8269 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8270 "file path and try again."
8271 msgstr ""
8273 #: dlls/msi/msi.rc:32
8274 msgid "path %s not found"
8275 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:33
8278 msgid "insert disk %s"
8279 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:34
8282 #, fuzzy
8283 msgid ""
8284 "Windows Installer %s\n"
8285 "\n"
8286 "Usage:\n"
8287 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8288 "\n"
8289 "Install a product:\n"
8290 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8291 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8292 "\t/a package [property]\n"
8293 "Repair an installation:\n"
8294 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8295 "Uninstall a product:\n"
8296 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8297 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8298 "Advertise a product:\n"
8299 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8300 "Apply a patch:\n"
8301 "\t/p patch_package [property]\n"
8302 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8303 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8304 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8305 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8306 "Register the MSI Service:\n"
8307 "\t/y\n"
8308 "Unregister the MSI Service:\n"
8309 "\t/z\n"
8310 "Display this help:\n"
8311 "\t/help\n"
8312 "\t/?\n"
8313 msgstr ""
8314 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8315 "\n"
8316 "භාවිතය:\n"
8317 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8318 "\n"
8319 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8320 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8321 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8322 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8323 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8324 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8325 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8326 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8327 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8328 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8329 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8330 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8331 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8332 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8333 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8334 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8335 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8336 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8337 "\t/y\n"
8338 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8339 "\t/z\n"
8340 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8341 "\t/help\n"
8342 "\t/?\n"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:61
8345 msgid "enter which folder contains %s"
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:62
8349 msgid "install source for feature missing"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:63
8353 msgid "network drive for feature missing"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:64
8357 msgid "feature from:"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/msi/msi.rc:65
8361 msgid "choose which folder contains %s"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8365 msgid "New Folder"
8366 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:91
8369 msgid "Allocating registry space"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/msi/msi.rc:92
8373 msgid "Searching for installed applications"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/msi/msi.rc:93
8377 msgid "Binding executables"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8381 msgid "Searching for qualifying products"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8385 msgid "Computing space requirements"
8386 msgstr ""
8388 #: dlls/msi/msi.rc:97
8389 msgid "Creating folders"
8390 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:98
8393 msgid "Creating shortcuts"
8394 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:99
8397 msgid "Deleting services"
8398 msgstr "සේවා මකනවා"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:100
8401 msgid "Creating duplicate files"
8402 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:102
8405 msgid "Searching for related applications"
8406 msgstr ""
8408 #: dlls/msi/msi.rc:103
8409 msgid "Copying network install files"
8410 msgstr ""
8412 #: dlls/msi/msi.rc:104
8413 msgid "Copying new files"
8414 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:105
8417 msgid "Installing ODBC components"
8418 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:106
8421 msgid "Installing new services"
8422 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:107
8425 msgid "Installing system catalog"
8426 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:108
8429 msgid "Validating install"
8430 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:109
8433 msgid "Evaluating launch conditions"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/msi/msi.rc:110
8437 msgid "Migrating feature states from related applications"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/msi/msi.rc:111
8441 msgid "Moving files"
8442 msgstr ""
8444 #: dlls/msi/msi.rc:112
8445 msgid "Publishing assembly information"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/msi/msi.rc:113
8449 msgid "Unpublishing assembly information"
8450 msgstr ""
8452 #: dlls/msi/msi.rc:114
8453 msgid "Patching files"
8454 msgstr ""
8456 #: dlls/msi/msi.rc:115
8457 msgid "Updating component registration"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/msi/msi.rc:116
8461 msgid "Publishing Qualified Components"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/msi/msi.rc:117
8465 msgid "Publishing Product Features"
8466 msgstr ""
8468 #: dlls/msi/msi.rc:118
8469 msgid "Publishing product information"
8470 msgstr ""
8472 #: dlls/msi/msi.rc:119
8473 msgid "Registering Class servers"
8474 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:120
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8479 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:121
8482 msgid "Registering extension servers"
8483 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:122
8486 msgid "Registering fonts"
8487 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:123
8490 msgid "Registering MIME info"
8491 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:124
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Registering product"
8496 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:125
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Registering program identifiers"
8501 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:126
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Registering type libraries"
8506 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:127
8509 msgid "Registering user"
8510 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:128
8513 msgid "Removing duplicated files"
8514 msgstr ""
8516 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8517 msgid "Updating environment strings"
8518 msgstr ""
8520 #: dlls/msi/msi.rc:130
8521 msgid "Removing applications"
8522 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:131
8525 msgid "Removing files"
8526 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:132
8529 msgid "Removing folders"
8530 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:133
8533 msgid "Removing INI files entries"
8534 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:134
8537 msgid "Removing ODBC components"
8538 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:135
8541 msgid "Removing system registry values"
8542 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:136
8545 msgid "Removing shortcuts"
8546 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:138
8549 msgid "Registering modules"
8550 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:139
8553 msgid "Unregistering modules"
8554 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:140
8557 msgid "Initializing ODBC directories"
8558 msgstr ""
8560 #: dlls/msi/msi.rc:141
8561 msgid "Starting services"
8562 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:142
8565 msgid "Stopping services"
8566 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:143
8569 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/msi/msi.rc:144
8573 msgid "Unpublishing Product Features"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:145
8577 msgid "Unpublishing product information"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:146
8581 msgid "Unregister Class servers"
8582 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:147
8585 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8586 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:148
8589 msgid "Unregistering extension servers"
8590 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:149
8593 msgid "Unregistering fonts"
8594 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:150
8597 msgid "Unregistering MIME info"
8598 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:151
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Unregistering program identifiers"
8603 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:152
8606 msgid "Unregistering type libraries"
8607 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:154
8610 msgid "Writing INI files values"
8611 msgstr ""
8613 #: dlls/msi/msi.rc:155
8614 msgid "Writing system registry values"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:161
8618 msgid "Free space: [1]"
8619 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:162
8622 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8623 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:163
8626 msgid "File: [1]"
8627 msgstr "ගොනුව: [1]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8630 msgid "Folder: [1]"
8631 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8634 msgid "Shortcut: [1]"
8635 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8638 msgid "Service: [1]"
8639 msgstr "සේවාව: [1]"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8642 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8643 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:168
8646 msgid "Found application: [1]"
8647 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:169
8650 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8651 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:171
8654 msgid "Service: [2]"
8655 msgstr "සේවාව: [2]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:172
8658 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8659 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:173
8662 msgid "Application: [1]"
8663 msgstr "යෙදුම: [1]"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8666 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:177
8670 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8671 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8674 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8678 msgid "Feature: [1]"
8679 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8682 msgid "Class Id: [1]"
8683 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:181
8686 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8687 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8690 msgid "Extension: [1]"
8691 msgstr "දිගුව: [1]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8694 msgid "Font: [1]"
8695 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8698 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8699 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8702 msgid "ProgId: [1]"
8703 msgstr "ProgId: [1]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8706 msgid "LibID: [1]"
8707 msgstr "LibID: [1]"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8710 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8711 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8714 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8715 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:189
8718 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8719 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8722 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8723 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:193
8726 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8727 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8730 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8731 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:202
8734 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8735 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:210
8738 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8739 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:72
8742 msgid "{{Fatal error: }}"
8743 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:73
8746 msgid "{{Error [1]. }}"
8747 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:74
8750 msgid "Warning [1]."
8751 msgstr "අවවාදය [1]."
8753 #: dlls/msi/msi.rc:75
8754 msgid "Info [1]."
8755 msgstr "තතු [1]."
8757 #: dlls/msi/msi.rc:76
8758 msgid ""
8759 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8760 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8761 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:77
8765 msgid "{{Disk full: }}"
8766 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:78
8769 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8770 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:79
8773 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8774 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:82
8777 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8778 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8780 #: dlls/msi/msi.rc:80
8781 msgid "Action start [Time]: [1]."
8782 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8784 #: dlls/msi/msi.rc:81
8785 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8786 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8788 #: dlls/msi/msi.rc:84
8789 msgid "Please insert the disk: [2]"
8790 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:85
8793 msgid ""
8794 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8795 "that you can access it."
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8799 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8800 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8802 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8803 msgid ""
8804 "Wine MS-RLE video codec\n"
8805 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8806 msgstr ""
8807 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8808 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8810 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8811 msgid "Video Compression"
8812 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8814 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8815 msgid "&Compressor:"
8816 msgstr "&Compressor:"
8818 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8819 msgid "Con&figure..."
8820 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8822 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8823 msgid "&About"
8824 msgstr "ගැන (&A)"
8826 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8827 msgid "Compression &Quality:"
8828 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8830 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8831 msgid "&Key Frame Every"
8832 msgstr "&Key Frame Every"
8834 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8835 msgid "&Data Rate"
8836 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8838 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8839 msgid "kB/s"
8840 msgstr "kB/s"
8842 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8843 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8844 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8846 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8847 msgid "Wine Video 1 video codec"
8848 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8851 msgid "unknown object"
8852 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8855 msgid "title bar"
8856 msgstr "නාම තීරුව"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8859 msgid "menu bar"
8860 msgstr "මෙනු තීරුව"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8863 msgid "scroll bar"
8864 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8867 msgid "grip"
8868 msgstr "ග්‍රහනය"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8871 msgid "sound"
8872 msgstr "සද්දය"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8875 msgid "cursor"
8876 msgstr "කර්සරය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8879 msgid "caret"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8883 msgid "alert"
8884 msgstr "ඇඟවුම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8887 msgid "window"
8888 msgstr "කවුළුව"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8891 msgid "client"
8892 msgstr "සේවාලාභීයා"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8895 msgid "popup menu"
8896 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8899 msgid "menu item"
8900 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8903 msgid "tool tip"
8904 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8907 msgid "application"
8908 msgstr "යෙදුම"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8911 msgid "document"
8912 msgstr "ලේඛය"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8915 msgid "pane"
8916 msgstr "කවුළුව"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8919 msgid "chart"
8920 msgstr "ප්රස්තාරය"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8923 msgid "dialog"
8924 msgstr "දෙබස"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8927 msgid "border"
8928 msgstr "දාරය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8931 msgid "grouping"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8935 msgid "separator"
8936 msgstr "වෙන්කරණය"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8939 msgid "tool bar"
8940 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8943 msgid "status bar"
8944 msgstr "තත්ව තීරුව"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8947 msgid "table"
8948 msgstr "වගුව"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8951 msgid "column header"
8952 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8955 msgid "row header"
8956 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8959 msgid "column"
8960 msgstr "තීරුව"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8963 msgid "row"
8964 msgstr "පේළිය"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8967 msgid "cell"
8968 msgstr "කොටුව"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8971 msgid "link"
8972 msgstr "සබැඳිය"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8975 msgid "help balloon"
8976 msgstr "උදව් බැලූනය"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8979 msgid "character"
8980 msgstr "අනුලකුණ"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8983 msgid "list"
8984 msgstr "ලැයිස්තුව"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8987 msgid "list item"
8988 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8991 msgid "outline"
8992 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8995 msgid "outline item"
8996 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8999 msgid "page tab"
9000 msgstr "පිටු ටැබ"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9003 msgid "property page"
9004 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9007 msgid "indicator"
9008 msgstr "දර්ශකය"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9011 msgid "graphic"
9012 msgstr "චිත්‍රණය"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9015 msgid "static text"
9016 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9019 msgid "text"
9020 msgstr "පෙළ"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9023 msgid "push button"
9024 msgstr "එබුම් බොත්තම"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9027 msgid "check button"
9028 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9031 msgid "radio button"
9032 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9035 msgid "combo box"
9036 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9039 msgid "drop down"
9040 msgstr "පතන"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9043 msgid "progress bar"
9044 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9047 msgid "dial"
9048 msgstr "ඩයල්"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9051 msgid "hot key field"
9052 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9055 msgid "slider"
9056 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9059 msgid "spin box"
9060 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9063 msgid "diagram"
9064 msgstr "රූප සටහන"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9067 msgid "animation"
9068 msgstr "සජීවනය"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9071 msgid "equation"
9072 msgstr "සමීකරණය"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9075 msgid "drop down button"
9076 msgstr "පතන බොත්තම"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9079 msgid "menu button"
9080 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9083 msgid "grid drop down button"
9084 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9087 msgid "white space"
9088 msgstr "සුදු ඉඩ"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9091 msgid "page tab list"
9092 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9095 msgid "clock"
9096 msgstr "ඔරලෝසුව"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9099 msgid "split button"
9100 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9103 msgid "IP address"
9104 msgstr "IP යොමුව"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9107 msgid "outline button"
9108 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "normal"
9113 msgstr "සාමාන්‍ය"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "unavailable"
9118 msgstr "ලද නොහැකි"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "selected"
9123 msgstr "තෝරගත්"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "focused"
9128 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9131 msgctxt "object state"
9132 msgid "pressed"
9133 msgstr "ඔබන ලදී"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9136 msgctxt "object state"
9137 msgid "checked"
9138 msgstr "සලකුණු කළ"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9141 msgctxt "object state"
9142 msgid "mixed"
9143 msgstr "මිශ්‍ර"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9146 msgctxt "object state"
9147 msgid "read only"
9148 msgstr "කියවීම පමණි"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9151 msgctxt "object state"
9152 msgid "hot tracked"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9156 msgctxt "object state"
9157 msgid "default"
9158 msgstr "පෙරනිමි"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9161 msgctxt "object state"
9162 msgid "expanded"
9163 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9166 msgctxt "object state"
9167 msgid "collapsed"
9168 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9171 msgctxt "object state"
9172 msgid "busy"
9173 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9176 msgctxt "object state"
9177 msgid "floating"
9178 msgstr "පාවෙනවා"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9181 msgctxt "object state"
9182 msgid "marqueed"
9183 msgstr "marqueed"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9186 msgctxt "object state"
9187 msgid "animated"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9191 msgctxt "object state"
9192 msgid "invisible"
9193 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9196 msgctxt "object state"
9197 msgid "offscreen"
9198 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9201 msgctxt "object state"
9202 msgid "sizeable"
9203 msgstr ""
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9206 msgctxt "object state"
9207 msgid "moveable"
9208 msgstr "චලන"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9211 msgctxt "object state"
9212 msgid "self voicing"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9216 msgctxt "object state"
9217 msgid "focusable"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9221 msgctxt "object state"
9222 msgid "selectable"
9223 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9226 msgctxt "object state"
9227 msgid "linked"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9231 msgctxt "object state"
9232 msgid "traversed"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9236 msgctxt "object state"
9237 msgid "multi selectable"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9241 msgctxt "object state"
9242 msgid "extended selectable"
9243 msgstr ""
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9246 msgctxt "object state"
9247 msgid "alert low"
9248 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9251 msgctxt "object state"
9252 msgid "alert medium"
9253 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9256 msgctxt "object state"
9257 msgid "alert high"
9258 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9261 msgctxt "object state"
9262 msgid "protected"
9263 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9266 msgctxt "object state"
9267 msgid "has popup"
9268 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9270 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9271 msgid "True"
9272 msgstr "සත්‍ය"
9274 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9275 msgid "False"
9276 msgstr "අසත්‍ය"
9278 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9279 msgid "On"
9280 msgstr ""
9282 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9283 msgid "Off"
9284 msgstr "ඕෆ්"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "video"
9289 msgid "Provider"
9290 msgstr "වීඩියෝ"
9292 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Select the format you want to use:"
9295 msgid "Select the data you want to connect to:"
9296 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9298 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Connections"
9301 msgid "Connection"
9302 msgstr "සබැඳුම්"
9304 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Select the format you want to use:"
9307 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9308 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9310 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9311 msgid "1. Specify the source of data:"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Please enter your name"
9317 msgid "Use &data source name"
9318 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9320 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Connection is being made"
9323 msgid "Use c&onnection string"
9324 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9326 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Connections"
9329 msgid "&Connection string:"
9330 msgstr "සබැඳුම්"
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "A&dd..."
9335 msgid "B&uild..."
9336 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9339 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9340 msgstr ""
9342 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "&User name:"
9345 msgid "User &name:"
9346 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9348 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "&Blank page"
9351 msgid "&Blank password"
9352 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9354 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Wrong password.\n"
9357 msgid "Allow &saving password"
9358 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9360 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9361 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9362 msgstr ""
9364 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Connections"
9367 msgid "&Test Connection"
9368 msgstr "සබැඳුම්"
9370 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9371 msgid "Advanced"
9372 msgstr "උසස්"
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Network share"
9377 msgid "Network settings"
9378 msgstr "ජාල හවුල"
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9383 msgid "&Impersonation level:"
9384 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9387 msgid "P&rotection level:"
9388 msgstr ""
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Connected"
9393 msgid "Connect:"
9394 msgstr "සබඳිලා"
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "seconds"
9399 msgid "seconds."
9400 msgstr "තප්පර"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Success"
9405 msgid "A&ccess:"
9406 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "&All"
9411 msgid "All"
9412 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9415 msgid ""
9416 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9417 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9418 msgstr ""
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "&Edit..."
9423 msgid "&Edit Value..."
9424 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9426 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Properties"
9429 msgid "Data Link Error"
9430 msgstr "ගුණාංග"
9432 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Please select a file."
9435 msgid "Please select a provider."
9436 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9438 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9439 msgid ""
9440 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9441 "properly."
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Properties"
9447 msgid "Data Link Properties"
9448 msgstr "ගුණාංග"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9451 msgid "OLE DB Provider(s)"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Ready"
9457 msgid "Read"
9458 msgstr "ලැස්ති"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Readme:"
9463 msgid "ReadWrite"
9464 msgstr "කියවන්න:"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9467 msgid "Share Deny None"
9468 msgstr ""
9470 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9471 msgid "Share Deny Read"
9472 msgstr ""
9474 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9475 msgid "Share Deny Write"
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9479 msgid "Share Exclusive"
9480 msgstr ""
9482 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9483 msgid "Write"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9487 msgid "Insert Object"
9488 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9491 msgid "Object Type:"
9492 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9495 msgid "Result"
9496 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9499 msgid "Create New"
9500 msgstr "හදන්න අලුත්"
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9503 msgid "Create Control"
9504 msgstr "පාලකය හදන්න"
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9507 msgid "Create From File"
9508 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9511 msgid "&Add Control..."
9512 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9515 msgid "Display As Icon"
9516 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9519 msgid "Browse..."
9520 msgstr "පිරික්සන්න..."
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9523 msgid "File:"
9524 msgstr "ගොනුව:"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9527 msgid "Paste Special"
9528 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9531 msgid "Source:"
9532 msgstr "මූලය:"
9534 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9538 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9540 msgid "&Paste"
9541 msgstr "අලවන්න"
9543 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9544 msgid "Paste &Link"
9545 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9547 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9548 msgid "&As:"
9549 msgstr "පරිදි (&A):"
9551 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9552 msgid "&Display As Icon"
9553 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9555 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9556 msgid "Change &Icon..."
9557 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9559 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9560 msgid "Insert a new %s object into your document"
9561 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9563 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9564 msgid ""
9565 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9566 "may activate it using the program which created it."
9567 msgstr ""
9569 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9570 msgid "Browse"
9571 msgstr "පිරික්සන්න"
9573 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9574 msgid ""
9575 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9576 "control."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9580 msgid "Add Control"
9581 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9583 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9584 msgid "&Convert..."
9585 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9587 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9588 msgid "%1 %2 &Object"
9589 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9591 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9592 msgid "%1 &Object"
9593 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9595 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9596 msgid "&Object"
9597 msgstr "වස්තුව (&O)"
9599 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9600 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9601 msgstr ""
9603 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9604 msgid ""
9605 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9606 "activate it using %s."
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9610 msgid ""
9611 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9612 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9613 msgstr ""
9615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9616 msgid ""
9617 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9618 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9619 "your document."
9620 msgstr ""
9622 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9623 msgid ""
9624 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9625 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9626 "in your document."
9627 msgstr ""
9629 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9630 msgid ""
9631 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9632 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9633 "be reflected in your document."
9634 msgstr ""
9636 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9637 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9638 msgstr ""
9640 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9641 msgid "Unknown Type"
9642 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9644 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9645 msgid "Unknown Source"
9646 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9648 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9649 msgid "the program which created it"
9650 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9652 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9653 msgid "Scanning"
9654 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9656 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9657 msgid "SCANNING... Please Wait"
9658 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9660 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9661 msgctxt "unit: pixels"
9662 msgid "px"
9663 msgstr "px"
9665 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9666 msgctxt "unit: bits"
9667 msgid "b"
9668 msgstr "b"
9670 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9672 msgctxt "unit: dots/inch"
9673 msgid "dpi"
9674 msgstr "dpi"
9676 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9677 msgctxt "unit: percent"
9678 msgid "%"
9679 msgstr "%"
9681 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9682 msgctxt "unit: microseconds"
9683 msgid "us"
9684 msgstr "us"
9686 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9687 msgid "Settings for %s"
9688 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9690 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9691 msgid "Baud Rate"
9692 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9694 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9695 msgid "Parity"
9696 msgstr "සමතාව"
9698 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9699 msgid "Flow Control"
9700 msgstr ""
9702 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9703 msgid "Data Bits"
9704 msgstr "දත්ත බිටු"
9706 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9707 msgid "Stop Bits"
9708 msgstr "නවත්තන බිටු"
9710 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9711 msgid "Copying Files..."
9712 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9714 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9715 msgid "Destination:"
9716 msgstr "ගමනාන්තය:"
9718 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9719 msgid "Files Needed"
9720 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9722 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9723 msgid ""
9724 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9725 "make sure the correct drive is selected below"
9726 msgstr ""
9728 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9729 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9730 msgstr ""
9732 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9733 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9734 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9736 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9737 msgid "Unknown"
9738 msgstr "නොදනී"
9740 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9741 msgid "Copy files from:"
9742 msgstr ""
9744 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9745 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9746 msgstr ""
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9749 msgid "F&orward"
9750 msgstr ""
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9753 msgid "&Save Background As..."
9754 msgstr ""
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9757 msgid "Set As Back&ground"
9758 msgstr ""
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9761 msgid "&Copy Background"
9762 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9765 msgid "Set as &Desktop Item"
9766 msgstr ""
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9769 msgid "Create Shor&tcut"
9770 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9775 msgid "Add to &Favorites..."
9776 msgstr ""
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9779 msgid "&Encoding"
9780 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9783 msgid "Pr&int"
9784 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9787 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9788 msgid "&Open Link"
9789 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9793 msgid "Open Link in &New Window"
9794 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9798 msgid "Save Target &As..."
9799 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9803 msgid "&Print Target"
9804 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9807 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9808 msgid "S&how Picture"
9809 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9811 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9812 msgid "&Save Picture As..."
9813 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9815 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9816 msgid "&E-mail Picture..."
9817 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9819 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9820 msgid "Pr&int Picture..."
9821 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9823 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9824 msgid "&Go to My Pictures"
9825 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9827 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9828 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9829 msgid "Set as Back&ground"
9830 msgstr ""
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9834 msgid "Set as &Desktop Item..."
9835 msgstr ""
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9838 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9839 msgid "Copy Shor&tcut"
9840 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9844 msgid "P&roperties"
9845 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9848 msgid "&Undo"
9849 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
9852 #: dlls/user32/user32.rc:63
9853 msgid "&Delete"
9854 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9856 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
9857 msgid "&Select"
9858 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9860 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9861 msgid "&Cell"
9862 msgstr "කොටුව (&C)"
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9865 msgid "&Row"
9866 msgstr "පේළිය (&R)"
9868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9869 msgid "&Column"
9870 msgstr "තීරුව (&C)"
9872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9873 msgid "&Table"
9874 msgstr "වගුව (&T)"
9876 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9877 msgid "&Cell Properties"
9878 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9880 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9881 msgid "&Table Properties"
9882 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9884 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9885 msgid "Open in &New Window"
9886 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9889 msgid "Cut"
9890 msgstr "කපන්න"
9892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9893 msgid "&Save Video As..."
9894 msgstr ""
9896 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9897 msgid "Play"
9898 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9900 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9901 msgid "Rewind"
9902 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9904 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9905 msgid "Trace Tags"
9906 msgstr ""
9908 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9909 msgid "Resource Failures"
9910 msgstr ""
9912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9913 msgid "Dump Tracking Info"
9914 msgstr ""
9916 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9917 msgid "Debug Break"
9918 msgstr ""
9920 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9921 msgid "Debug View"
9922 msgstr ""
9924 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9925 msgid "Dump Tree"
9926 msgstr ""
9928 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9929 msgid "Dump Lines"
9930 msgstr ""
9932 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9933 msgid "Dump DisplayTree"
9934 msgstr ""
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9937 msgid "Dump FormatCaches"
9938 msgstr ""
9940 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9941 msgid "Dump LayoutRects"
9942 msgstr ""
9944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9945 msgid "Memory Monitor"
9946 msgstr "මතක මොනිටරය"
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9949 msgid "Performance Meters"
9950 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9953 msgid "Save HTML"
9954 msgstr "HTML සුරකින්න"
9956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9957 msgid "&Browse View"
9958 msgstr ""
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9961 msgid "&Edit View"
9962 msgstr ""
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9965 msgid "Scroll Here"
9966 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9969 msgid "Top"
9970 msgstr "ඉහළ"
9972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9973 msgid "Bottom"
9974 msgstr "පතුල"
9976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9977 msgid "Page Up"
9978 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9981 msgid "Page Down"
9982 msgstr "පිටුව පහළට"
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9985 msgid "Scroll Up"
9986 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9989 msgid "Scroll Down"
9990 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9993 msgid "Left Edge"
9994 msgstr "වම අග්‍රය"
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9997 msgid "Right Edge"
9998 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10001 msgid "Page Left"
10002 msgstr "පිටුව වමට"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10005 msgid "Page Right"
10006 msgstr "පිටුව දකුණට"
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10009 msgid "Scroll Left"
10010 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10013 msgid "Scroll Right"
10014 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10017 msgid "Wine Internet Explorer"
10018 msgstr "Wine Internet Explorer"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10021 msgid "&w&bPage &p"
10022 msgstr "&w&bපිටුව &p"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10028 msgid "Lar&ge Icons"
10029 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10035 msgid "S&mall Icons"
10036 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10040 msgid "&List"
10041 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10047 msgid "&Details"
10048 msgstr "විස්තර (&D)"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10051 msgid "Arrange &Icons"
10052 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10055 msgid "By &Name"
10056 msgstr "නමෙන් (&N)"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10059 msgid "By &Type"
10060 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10063 msgid "By &Size"
10064 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10067 msgid "By &Date"
10068 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10071 msgid "&Auto Arrange"
10072 msgstr ""
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10075 msgid "Line up Icons"
10076 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10079 msgid "Paste as Link"
10080 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10084 msgid "New"
10085 msgstr "අලුත්"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10088 msgid "New &Folder"
10089 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10092 msgid "New &Link"
10093 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10096 msgctxt "recycle bin"
10097 msgid "&Restore"
10098 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10101 msgid "&Erase"
10102 msgstr "මකන්න (&E)"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10105 msgid "C&ut"
10106 msgstr "කපන්න (&U)"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10109 msgid "Create &Link"
10110 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10113 msgid "&Rename"
10114 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10117 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10118 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10119 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10121 msgid "E&xit"
10122 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10125 msgid "&About Control Panel"
10126 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10129 msgid "Browse for Folder"
10130 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10133 msgid "Folder:"
10134 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10137 msgid "&Make New Folder"
10138 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10141 msgid "Message"
10142 msgstr "පණිවිඩය"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10145 msgid "Yes to &all"
10146 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10149 msgid "About %s"
10150 msgstr "%s ගැන"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10153 msgid "Wine &license"
10154 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10157 msgid "Running on %s"
10158 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10161 msgid "Wine was brought to you by:"
10162 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10165 msgid "Run"
10166 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10169 msgid ""
10170 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10171 "will open it for you."
10172 msgstr ""
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10175 msgid "&Open:"
10176 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10179 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10181 msgid "&Browse..."
10182 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10185 msgid "File type:"
10186 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10189 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10190 msgid "Location:"
10191 msgstr "නිශ්චයනය:"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10194 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10195 msgid "Size:"
10196 msgstr "තරම:"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10199 msgid "Creation date:"
10200 msgstr "හදපු දිනය:"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10203 msgid "Attributes:"
10204 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10207 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10208 msgid "H&idden"
10209 msgstr "හංගලා (&I)"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10212 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10213 msgid "&Archive"
10214 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10217 msgid "Open with:"
10218 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10221 msgid "&Change..."
10222 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10225 msgid "Last modified:"
10226 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10229 msgid "Last accessed:"
10230 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10233 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10234 msgid "Size"
10235 msgstr "තරම"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10238 msgid "Type"
10239 msgstr "වර්ගය"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10242 msgid "Modified"
10243 msgstr "සැකසුම"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10246 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10247 msgid "Attributes"
10248 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10251 msgid "Size available"
10252 msgstr ""
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10255 msgid "Comments"
10256 msgstr "සටහන්"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10259 msgid "Original location"
10260 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10263 msgid "Date deleted"
10264 msgstr "මකපු දිනය"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10267 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10268 msgctxt "display name"
10269 msgid "Desktop"
10270 msgstr "වැඩතලය"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10273 msgid "My Computer"
10274 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10277 msgid "Control Panel"
10278 msgstr "පාලක පුවරුව"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10281 msgid "Ne&w"
10282 msgstr ""
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10285 msgid "E&xplore"
10286 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10289 msgid "Run as &Administrator"
10290 msgstr ""
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10293 msgid "Restart"
10294 msgstr "යළි අරඔන්න"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10297 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10298 msgstr ""
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10301 msgid "Shutdown"
10302 msgstr "වැහීම"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10305 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10306 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10309 msgid "Programs"
10310 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10314 msgid "Documents"
10315 msgstr "ලේඛ"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10318 msgid "Favorites"
10319 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10322 msgid "StartUp"
10323 msgstr "StartUp"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10326 msgid "Start Menu"
10327 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10330 msgid "Music"
10331 msgstr "සංගීත"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10334 msgid "Videos"
10335 msgstr "වීඩියෝ"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10338 msgctxt "directory"
10339 msgid "Desktop"
10340 msgstr "වැඩතලය"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10343 msgid "NetHood"
10344 msgstr "NetHood"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10347 msgid "Templates"
10348 msgstr "අච්චු"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10351 msgid "PrintHood"
10352 msgstr "PrintHood"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10355 msgid "History"
10356 msgstr "ඉතිහාසය"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10359 msgid "Program Files"
10360 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10363 msgid "Pictures"
10364 msgstr "පින්තූර"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10367 msgid "Common Files"
10368 msgstr "පොදු ගොනු"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10371 msgid "Administrative Tools"
10372 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10375 msgid "Program Files (x86)"
10376 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10379 msgid "Contacts"
10380 msgstr "සබඳතා"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10383 msgid "Links"
10384 msgstr "සබැඳියන්"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10387 msgid "Slide Shows"
10388 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10391 msgid "Playlists"
10392 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10395 msgid "Status"
10396 msgstr "තත්වය"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10399 msgid "Model"
10400 msgstr "මාදිලිය"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10403 msgid "Sample Music"
10404 msgstr "නියැදි සංගීත"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10407 msgid "Sample Pictures"
10408 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10411 msgid "Sample Playlists"
10412 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10415 msgid "Sample Videos"
10416 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10419 msgid "Saved Games"
10420 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10423 msgid "Searches"
10424 msgstr "සෙවීම්"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10427 msgid "Users"
10428 msgstr "පරිශීලකයන්"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10431 msgid "Downloads"
10432 msgstr "බාගැනීම්"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10435 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10436 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10439 msgid "Error during creation of a new folder"
10440 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10443 msgid "Confirm file deletion"
10444 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10447 msgid "Confirm folder deletion"
10448 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10451 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10452 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10455 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10456 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10459 msgid "Confirm file overwrite"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10463 msgid ""
10464 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10465 "\n"
10466 "Do you want to replace it?"
10467 msgstr ""
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10470 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10471 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10474 msgid ""
10475 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10476 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10479 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10480 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10483 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10484 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10487 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10488 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10491 msgid ""
10492 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10493 "\n"
10494 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10495 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10496 "the folder?"
10497 msgstr ""
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10500 msgid "Wine Control Panel"
10501 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10504 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10505 msgstr ""
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10508 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10509 msgstr ""
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10512 msgid "Executable files (*.exe)"
10513 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10516 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10517 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10520 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10524 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10525 msgstr ""
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10528 msgid "Confirm deletion"
10529 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10532 msgid ""
10533 "A file already exists at the path %1.\n"
10534 "\n"
10535 "Do you want to replace it?"
10536 msgstr ""
10537 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10538 "\n"
10539 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10542 msgid ""
10543 "A folder already exists at the path %1.\n"
10544 "\n"
10545 "Do you want to replace it?"
10546 msgstr ""
10547 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10548 "\n"
10549 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10552 msgid "Confirm overwrite"
10553 msgstr ""
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
10556 msgid ""
10557 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10558 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10559 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10560 "any later version.\n"
10561 "\n"
10562 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10563 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10564 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10565 "details.\n"
10566 "\n"
10567 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10568 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10569 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10570 msgstr ""
10571 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10572 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10573 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10574 "any later version.\n"
10575 "\n"
10576 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10577 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10578 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10579 "details.\n"
10580 "\n"
10581 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10582 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10583 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
10586 msgid "Wine License"
10587 msgstr "Wine බලපත්රය"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10590 msgid "Trash"
10591 msgstr "කුණු"
10593 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10594 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10595 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10596 msgid "Error"
10597 msgstr "දෝෂයක්"
10599 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10600 msgid "Don't show me th&is message again"
10601 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10603 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10604 msgid "%d bytes"
10605 msgstr "%d බයිට"
10607 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10608 msgctxt "time unit: hours"
10609 msgid " hr"
10610 msgstr " පැය"
10612 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10613 msgctxt "time unit: minutes"
10614 msgid " min"
10615 msgstr " මිනිත්තු"
10617 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10618 msgctxt "time unit: seconds"
10619 msgid " sec"
10620 msgstr " තත්පර"
10622 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10623 msgid "Select Source"
10624 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "China Standard Time"
10629 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10632 msgctxt "maximum 31 characters"
10633 msgid "China Daylight Time"
10634 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10637 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10641 msgctxt "maximum 31 characters"
10642 msgid "North Asia Standard Time"
10643 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10646 msgctxt "maximum 31 characters"
10647 msgid "North Asia Daylight Time"
10648 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10651 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10652 msgstr ""
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "Georgian Standard Time"
10657 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10660 msgctxt "maximum 31 characters"
10661 msgid "Georgian Daylight Time"
10662 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10665 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10666 msgstr ""
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10669 msgctxt "maximum 31 characters"
10670 msgid "UTC+12"
10671 msgstr ""
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10676 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10677 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10680 msgctxt "maximum 31 characters"
10681 msgid "Nepal Standard Time"
10682 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10685 msgctxt "maximum 31 characters"
10686 msgid "Nepal Daylight Time"
10687 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10690 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10691 msgstr ""
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10694 msgctxt "maximum 31 characters"
10695 msgid "Cape Verde Standard Time"
10696 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10699 msgctxt "maximum 31 characters"
10700 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10701 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10704 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10711 msgid "Haiti Standard Time"
10712 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10717 msgctxt "maximum 31 characters"
10718 msgid "Haiti Daylight Time"
10719 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10722 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Central European Standard Time"
10728 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10731 msgctxt "maximum 31 characters"
10732 msgid "Central European Daylight Time"
10733 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10736 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10737 msgstr ""
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "Morocco Standard Time"
10742 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10745 msgctxt "maximum 31 characters"
10746 msgid "Morocco Daylight Time"
10747 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10750 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "UTC-08"
10756 msgstr ""
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10759 #, fuzzy
10760 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10761 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10762 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10767 msgctxt "maximum 31 characters"
10768 msgid "Altai Standard Time"
10769 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10774 msgctxt "maximum 31 characters"
10775 msgid "Altai Daylight Time"
10776 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10779 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10783 msgctxt "maximum 31 characters"
10784 msgid "Central Europe Standard Time"
10785 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10788 msgctxt "maximum 31 characters"
10789 msgid "Central Europe Daylight Time"
10790 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10793 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10797 msgctxt "maximum 31 characters"
10798 msgid "Iran Standard Time"
10799 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10802 msgctxt "maximum 31 characters"
10803 msgid "Iran Daylight Time"
10804 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10807 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10813 msgctxt "maximum 31 characters"
10814 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10815 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10820 msgctxt "maximum 31 characters"
10821 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10822 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10827 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10828 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Samoa Standard Time"
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Sao Tome Standard Time"
10835 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10842 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10845 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10849 msgctxt "maximum 31 characters"
10850 msgid "Namibia Standard Time"
10851 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10854 msgctxt "maximum 31 characters"
10855 msgid "Namibia Daylight Time"
10856 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10859 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10860 msgstr ""
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "Tonga Standard Time"
10865 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Tonga Daylight Time"
10870 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10873 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10877 msgctxt "maximum 31 characters"
10878 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10879 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10884 msgctxt "maximum 31 characters"
10885 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10886 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10889 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10893 msgctxt "maximum 31 characters"
10894 msgid "GMT Standard Time"
10895 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10898 msgctxt "maximum 31 characters"
10899 msgid "GMT Daylight Time"
10900 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10903 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10904 msgstr ""
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Jordan Standard Time"
10909 msgctxt "maximum 31 characters"
10910 msgid "South Sudan Standard Time"
10911 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "South Sudan Daylight Time"
10918 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10921 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "Central Asia Standard Time"
10927 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "Central Asia Daylight Time"
10932 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10935 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "Korea Standard Time"
10941 msgctxt "maximum 31 characters"
10942 msgid "Lord Howe Standard Time"
10943 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Korea Daylight Time"
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10950 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10953 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10954 msgstr ""
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Arabic Standard Time"
10959 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Arabic Daylight Time"
10964 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10967 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "UTC+13"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10978 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10979 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Magadan Standard Time"
10984 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Magadan Daylight Time"
10989 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10992 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
10997 msgid "Newfoundland Standard Time"
10998 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11005 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11008 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Jordan Standard Time"
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "Sudan Standard Time"
11016 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Sudan Daylight Time"
11023 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11026 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11027 msgstr ""
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "West Pacific Standard Time"
11032 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "West Pacific Daylight Time"
11039 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11042 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11043 msgstr ""
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Pacific Standard Time"
11048 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Pacific Daylight Time"
11053 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11056 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11062 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11065 msgctxt "maximum 31 characters"
11066 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11067 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11070 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Magadan Standard Time"
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Magallanes Standard Time"
11078 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "Magallanes Daylight Time"
11085 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11088 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Samoa Standard Time"
11094 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Samoa Daylight Time"
11099 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11102 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11108 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11113 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11116 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11124 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11131 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11134 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Middle East Standard Time"
11140 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Middle East Daylight Time"
11145 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11148 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Tokyo Standard Time"
11154 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Tokyo Daylight Time"
11159 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11162 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Line Islands Standard Time"
11168 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Line Islands Daylight Time"
11173 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11176 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "China Standard Time"
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Cuba Standard Time"
11184 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "China Daylight Time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Cuba Daylight Time"
11191 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11194 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Jordan Standard Time"
11200 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Jordan Daylight Time"
11205 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11208 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Central Standard Time"
11214 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Central Daylight Time"
11219 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11222 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Russia Time Zone 3"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11231 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Tonga Standard Time"
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "Volgograd Standard Time"
11239 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "Volgograd Daylight Time"
11246 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11249 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Azores Standard Time"
11255 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Azores Daylight Time"
11260 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11263 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "North Asia East Standard Time"
11271 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11276 msgctxt "maximum 31 characters"
11277 msgid "North Asia East Daylight Time"
11278 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11281 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "UTC-11"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11292 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11293 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Argentina Standard Time"
11298 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Argentina Daylight Time"
11303 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11306 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Turkey Standard Time"
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11314 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11321 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11324 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Marquesas Standard Time"
11332 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Marquesas Daylight Time"
11339 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11342 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Myanmar Standard Time"
11348 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Myanmar Daylight Time"
11353 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11356 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "Coordinated Universal Time"
11362 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11367 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11368 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "India Standard Time"
11373 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "India Daylight Time"
11378 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11381 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "GTB Standard Time"
11387 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "GTB Daylight Time"
11392 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11395 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Turkey Standard Time"
11401 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Turkey Daylight Time"
11406 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11409 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11410 msgstr ""
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Arabian Standard Time"
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Astrakhan Standard Time"
11417 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11424 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11427 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Fiji Standard Time"
11433 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Fiji Daylight Time"
11438 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11441 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Canada Central Standard Time"
11447 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Canada Central Daylight Time"
11452 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11455 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Yukon Standard Time"
11463 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Yukon Daylight Time"
11470 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11473 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Taipei Standard Time"
11479 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Taipei Daylight Time"
11484 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11487 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "W. Europe Standard Time"
11493 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "W. Europe Daylight Time"
11498 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11501 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Montevideo Standard Time"
11507 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Montevideo Daylight Time"
11512 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11515 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Pakistan Standard Time"
11521 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Pakistan Daylight Time"
11526 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11529 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Tomsk Standard Time"
11537 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Tomsk Daylight Time"
11544 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11547 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Caucasus Standard Time"
11553 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "Caucasus Daylight Time"
11558 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11561 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11562 msgstr ""
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11569 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11576 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11579 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11587 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11594 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11597 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Eastern Standard Time"
11603 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Eastern Daylight Time"
11608 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11611 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Transbaikal Standard Time"
11619 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11624 msgctxt "maximum 31 characters"
11625 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11626 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11629 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "E. Europe Standard Time"
11637 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "E. Europe Daylight Time"
11644 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11647 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11653 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11660 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11663 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Samoa Standard Time"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Saratov Standard Time"
11671 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Saratov Daylight Time"
11678 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11681 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11682 msgstr ""
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Atlantic Standard Time"
11687 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Atlantic Daylight Time"
11692 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11695 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Mountain Standard Time"
11701 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Mountain Daylight Time"
11706 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11709 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "US Eastern Standard Time"
11717 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "US Eastern Daylight Time"
11724 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11727 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Sakhalin Standard Time"
11735 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11742 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11745 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Korea Standard Time"
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "North Korea Standard Time"
11753 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Korea Daylight Time"
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "North Korea Daylight Time"
11760 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11763 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Tasmania Standard Time"
11769 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Tasmania Daylight Time"
11774 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11777 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11781 msgctxt "maximum 31 characters"
11782 msgid "Central America Standard Time"
11783 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Central America Daylight Time"
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Central America Daylight Time"
11790 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11793 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "UTC-02"
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11804 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11805 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "US Mountain Standard Time"
11810 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "US Mountain Daylight Time"
11817 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11820 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11824 msgctxt "maximum 31 characters"
11825 msgid "South Africa Standard Time"
11826 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "South Africa Daylight Time"
11833 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11836 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11837 msgstr ""
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11840 msgctxt "maximum 31 characters"
11841 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11842 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11849 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11852 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11853 msgstr ""
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "UTC-09"
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11863 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11864 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11869 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11874 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11877 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Afghanistan Standard Time"
11883 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11888 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11891 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Yakutsk Standard Time"
11897 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11902 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11905 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11906 msgstr ""
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "SA Eastern Standard Time"
11911 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11916 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11919 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Arab Standard Time"
11925 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Arab Daylight Time"
11930 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11933 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11934 msgstr ""
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Arabian Standard Time"
11939 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Arabian Daylight Time"
11944 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11947 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Mountain Standard Time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Tocantins Standard Time"
11955 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Tocantins Daylight Time"
11962 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11965 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Russian Standard Time"
11971 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Russian Daylight Time"
11976 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11979 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11987 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11994 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11997 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Romance Standard Time"
12003 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Romance Daylight Time"
12008 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12011 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12017 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12022 msgctxt "maximum 31 characters"
12023 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12024 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12027 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Russia Time Zone 11"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12036 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "West Asia Standard Time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "West Bank Standard Time"
12044 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "West Bank Daylight Time"
12051 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12054 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12055 msgstr ""
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Syria Standard Time"
12060 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Syria Daylight Time"
12065 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12068 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "AUS Central Standard Time"
12076 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "AUS Central Daylight Time"
12083 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12086 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Greenwich Standard Time"
12092 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Greenwich Daylight Time"
12097 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12100 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12106 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12111 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12114 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Morocco Standard Time"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Norfolk Standard Time"
12122 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Norfolk Daylight Time"
12129 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12132 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Israel Standard Time"
12138 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Israel Daylight Time"
12143 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12146 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Bangladesh Standard Time"
12152 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12157 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12160 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "SA Pacific Standard Time"
12166 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12171 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12174 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "West Asia Standard Time"
12180 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "West Asia Daylight Time"
12185 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12188 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12189 msgstr ""
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Alaskan Standard Time"
12194 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Alaskan Daylight Time"
12199 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12202 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Paraguay Standard Time"
12208 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "Paraguay Daylight Time"
12213 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12216 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12217 msgstr ""
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Dateline Standard Time"
12222 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Dateline Daylight Time"
12227 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12230 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Libya Standard Time"
12236 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "Libya Daylight Time"
12241 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12244 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Bahia Standard Time"
12250 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Bahia Daylight Time"
12255 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12258 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12259 msgstr ""
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Venezuela Standard Time"
12264 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "Venezuela Daylight Time"
12269 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12272 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Mountain Standard Time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Bougainville Standard Time"
12280 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Bougainville Daylight Time"
12287 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12290 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Hawaiian Standard Time"
12296 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12299 msgctxt "maximum 31 characters"
12300 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12301 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12304 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "SE Asia Standard Time"
12310 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "SE Asia Daylight Time"
12315 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12318 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Jordan Standard Time"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12326 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12333 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12336 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Tonga Standard Time"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12344 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12351 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12354 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12355 msgstr ""
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "New Zealand Standard Time"
12360 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "New Zealand Daylight Time"
12365 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12368 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Argentina Standard Time"
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "Aleutian Standard Time"
12376 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Aleutian Daylight Time"
12383 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12386 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Omsk Standard Time"
12394 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Omsk Daylight Time"
12401 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12404 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12410 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12417 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12420 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12421 msgstr ""
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Belarus Standard Time"
12426 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Belarus Daylight Time"
12431 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12434 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "SA Western Standard Time"
12440 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "SA Western Daylight Time"
12445 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12448 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12449 msgstr ""
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Greenland Standard Time"
12454 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Greenland Daylight Time"
12459 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12462 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Easter Island Standard Time"
12468 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Easter Island Daylight Time"
12473 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12476 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Russia Time Zone 10"
12482 msgstr ""
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12485 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Egypt Standard Time"
12491 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12494 msgctxt "maximum 31 characters"
12495 msgid "Egypt Daylight Time"
12496 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12498 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12499 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12500 msgstr ""
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12505 msgctxt "maximum 31 characters"
12506 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12507 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12514 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12517 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Mauritius Standard Time"
12523 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Mauritius Daylight Time"
12528 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12531 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Vladivostok Standard Time"
12537 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12542 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12545 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12546 msgstr ""
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "Singapore Standard Time"
12551 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Singapore Daylight Time"
12556 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12559 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "Korea Standard Time"
12565 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Korea Daylight Time"
12570 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12573 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12574 msgstr ""
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12581 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12588 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12591 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "E. Africa Standard Time"
12597 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "E. Africa Daylight Time"
12604 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12607 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "FLE Standard Time"
12613 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "FLE Daylight Time"
12618 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12621 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12622 msgstr ""
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "E. South America Standard Time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "E. South America Standard Time"
12629 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "E. South America Daylight Time"
12636 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12639 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12643 msgctxt "maximum 31 characters"
12644 msgid "Central Pacific Standard Time"
12645 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12652 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12655 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12656 msgstr ""
12658 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12661 msgctxt "maximum 31 characters"
12662 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12663 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12670 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12673 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12674 msgstr ""
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Pacific SA Standard Time"
12679 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12684 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12687 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "E. Australia Standard Time"
12695 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "E. Australia Daylight Time"
12702 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12705 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12706 msgstr ""
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "W. Australia Standard Time"
12711 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "W. Australia Daylight Time"
12718 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12721 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12722 msgstr ""
12724 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12725 msgid "Security Warning"
12726 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12728 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12729 msgid "Do you want to install this software?"
12730 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12732 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12733 msgid "Don't install"
12734 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12736 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12737 msgid ""
12738 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12739 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12743 msgid "Installation of component failed: %08x"
12744 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12746 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12747 msgid "Install (%d)"
12748 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12750 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12751 msgid "Install"
12752 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12754 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12756 msgctxt "window"
12757 msgid "&Restore"
12758 msgstr ""
12760 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12761 msgid "&Move"
12762 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12764 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12765 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12766 msgid "&Size"
12767 msgstr "තරම (&S)"
12769 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12770 msgid "Mi&nimize"
12771 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12773 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12776 msgid "Ma&ximize"
12777 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12779 #: dlls/user32/user32.rc:36
12780 msgid "&Close\tAlt+F4"
12781 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12783 #: dlls/user32/user32.rc:38
12784 msgid "&About Wine"
12785 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12787 #: dlls/user32/user32.rc:49
12788 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12789 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12791 #: dlls/user32/user32.rc:51
12792 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12793 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12795 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12796 msgid "&Abort"
12797 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12799 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12800 msgid "&Ignore"
12801 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12803 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12804 msgid "&Try Again"
12805 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12807 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12808 msgid "&Continue"
12809 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12811 #: dlls/user32/user32.rc:105
12812 msgid "Select Window"
12813 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12815 #: dlls/user32/user32.rc:72
12816 msgid "&More Windows..."
12817 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12819 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12820 msgid "Overflow"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Out of memory."
12826 msgid "Out of memory"
12827 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12829 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12830 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12831 msgstr ""
12833 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12836 msgid "Type mismatch"
12837 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12839 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "I/O device error.\n"
12842 msgid "Device I/O error"
12843 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12845 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "File already exists.\n"
12848 msgid "File already exists"
12849 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12851 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Disk full.\n"
12854 msgid "Disk full"
12855 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12857 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Too many open files.\n"
12860 msgid "Too many files"
12861 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12863 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Access denied.\n"
12866 msgid "Permission denied"
12867 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12869 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12870 msgid "Path/File access error"
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Path not found.\n"
12876 msgid "Path not found"
12877 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12879 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12880 msgid "Object variable not set"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12886 msgid "Invalid use of Null"
12887 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12889 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12890 msgid "Can't create necessary temporary file"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12894 msgid "ActiveX component can't create object"
12895 msgstr ""
12897 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12898 msgid "Class doesn't support Automation"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12902 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12903 msgstr ""
12905 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12906 msgid "Object doesn't support named arguments"
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12910 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12911 msgstr ""
12913 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Element not found.\n"
12916 msgid "Named argument not found"
12917 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12919 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12920 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12921 msgstr ""
12923 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12924 msgid "Object not a collection"
12925 msgstr ""
12927 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12928 msgid "Specified DLL function not found"
12929 msgstr ""
12931 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12932 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12933 msgstr ""
12935 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12936 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12937 msgstr ""
12939 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12940 msgid "Invalid or unqualified reference"
12941 msgstr ""
12943 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12944 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12948 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12949 msgstr ""
12951 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12952 msgid "Hide %@"
12953 msgstr "%@ හංගන්න"
12955 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12956 msgid "Hide Others"
12957 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12959 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12960 msgid "Show All"
12961 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12963 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12964 msgid "Quit %@"
12965 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12967 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12968 msgid "Quit"
12969 msgstr "පිටවෙන්න"
12971 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12972 msgid "Window"
12973 msgstr "කවුළුව"
12975 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12976 msgid "Minimize"
12977 msgstr "හකුළන්න"
12979 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12980 msgid "Zoom"
12981 msgstr "විශාලනය"
12983 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12984 msgid "Enter Full Screen"
12985 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12987 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12988 msgid "Bring All to Front"
12989 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12991 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12992 msgid "Paper Si&ze:"
12993 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12995 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12996 msgid "Duplex:"
12997 msgstr "ද්වීපත:"
12999 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "&Tray:"
13002 msgid "Paper &Tray:"
13003 msgstr "තැටිය (&T):"
13005 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13006 msgid "Realm"
13007 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
13009 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13010 msgid "Authentication Required"
13011 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
13013 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13014 msgid "Server"
13015 msgstr "සේවාදායකය"
13017 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13018 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13019 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
13021 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13022 msgid "Do you want to continue anyway?"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13026 msgid "LAN Connection"
13027 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
13029 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13030 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13034 msgid "The date on the certificate is invalid."
13035 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
13037 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13038 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13042 msgid ""
13043 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13044 msgstr ""
13046 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13047 msgid "Effective Date"
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Security"
13053 msgid "Security Protocol"
13054 msgstr "ආරක්ෂණය"
13056 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Signature"
13059 msgid "Signature Type"
13060 msgstr "අත්සන"
13062 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Encrypting File System"
13065 msgid "Encryption Type"
13066 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13068 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13069 msgid "Privacy Strength"
13070 msgstr ""
13072 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13073 msgid "bits"
13074 msgstr ""
13076 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13077 msgid "The request has timed out.\n"
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13081 msgid "An internal error has occurred.\n"
13082 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13084 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13085 msgid "The URL is invalid.\n"
13086 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13088 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13089 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13093 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13094 msgstr ""
13096 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13097 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13098 msgstr ""
13100 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13101 msgid ""
13102 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13103 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13104 msgstr ""
13106 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13107 msgid "The requested item could not be located.\n"
13108 msgstr ""
13110 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13111 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13112 msgstr ""
13114 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13115 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13116 msgstr ""
13118 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13119 msgid ""
13120 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13121 "certificate is expired.\n"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13125 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13129 msgid "The specified command was carried out."
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13133 msgid "Undefined external error."
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13137 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13138 msgstr ""
13140 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13141 msgid "The driver was not enabled."
13142 msgstr ""
13144 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13145 msgid ""
13146 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13147 "again."
13148 msgstr ""
13150 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13151 msgid "The specified device handle is invalid."
13152 msgstr ""
13154 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13155 msgid "There is no driver installed on your system!"
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13159 msgid ""
13160 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13161 "increase available memory, and then try again."
13162 msgstr ""
13164 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13165 msgid ""
13166 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13167 "which functions and messages the driver supports."
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13171 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13172 msgstr ""
13174 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13175 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13179 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13180 msgstr ""
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13183 msgid ""
13184 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13185 "Capabilities function to determine the supported formats."
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13189 msgid ""
13190 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13191 "device, or wait until the data is finished playing."
13192 msgstr ""
13194 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13195 msgid ""
13196 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13197 "header, and then try again."
13198 msgstr ""
13200 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13201 msgid ""
13202 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13203 "and then try again."
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13207 msgid ""
13208 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13209 "header, and then try again."
13210 msgstr ""
13212 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13213 msgid ""
13214 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13215 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13216 msgstr ""
13218 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13219 msgid ""
13220 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13221 "transmitted, and then try again."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13225 msgid ""
13226 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13227 "on the system."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13231 msgid ""
13232 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13233 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13237 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13241 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13245 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13249 msgid ""
13250 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13251 "or contact the device manufacturer."
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13255 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13259 msgid ""
13260 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13261 "unique alias."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13265 msgid ""
13266 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13270 msgid "No command was specified."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13274 msgid ""
13275 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13276 "size of the buffer."
13277 msgstr ""
13279 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13280 msgid ""
13281 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13282 "one."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13286 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13290 msgid ""
13291 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13292 "manufacturer about obtaining a new driver."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13296 msgid ""
13297 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13298 "manufacturer about obtaining a new driver."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13302 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13306 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13310 msgid ""
13311 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13312 msgstr ""
13314 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13315 msgid "The device driver is not ready."
13316 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13318 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13319 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13320 msgstr ""
13322 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13323 msgid ""
13324 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13325 "access error."
13326 msgstr ""
13328 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13329 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13333 msgid ""
13334 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13335 "separately to determine which devices caused the error."
13336 msgstr ""
13338 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13339 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13340 msgstr ""
13342 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13343 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13344 msgstr ""
13346 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13347 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13351 msgid ""
13352 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13353 "still connected to the network."
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13357 msgid ""
13358 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13359 "device name is spelled correctly."
13360 msgstr ""
13362 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13363 msgid ""
13364 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13365 "again."
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13369 msgid ""
13370 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13371 "alias."
13372 msgstr ""
13374 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13375 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13379 msgid ""
13380 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13381 "parameter with each 'open' command."
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13385 msgid ""
13386 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13387 "Please supply one."
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13391 msgid ""
13392 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13393 "documentation for valid formats."
13394 msgstr ""
13396 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13397 msgid ""
13398 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13399 "supply one."
13400 msgstr ""
13402 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13403 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13407 msgid ""
13408 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13409 "may be corrupt, or not in the correct format."
13410 msgstr ""
13412 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13413 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13417 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13418 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13421 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13422 msgstr ""
13424 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13425 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13429 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13433 msgid ""
13434 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13435 "sequence, and then try again."
13436 msgstr ""
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13439 msgid ""
13440 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13441 "the device is closed, and then try again."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13445 msgid ""
13446 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13447 "characters, followed by a period and an extension."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13451 msgid ""
13452 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13456 msgid ""
13457 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13458 "in Control Panel to install the device."
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13462 msgid ""
13463 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13464 "restarting your computer."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13468 msgid ""
13469 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13470 "cannot change directories."
13471 msgstr ""
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13474 msgid ""
13475 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13476 "change drives."
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13480 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13484 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13488 msgid ""
13489 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13490 msgstr ""
13492 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13493 msgid ""
13494 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13495 "until a wave device is free, and then try again."
13496 msgstr ""
13498 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13499 msgid ""
13500 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13501 "until the device is free, and then try again."
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13505 msgid ""
13506 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13507 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13508 msgstr ""
13510 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13511 msgid ""
13512 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13513 "until the device is free, and then try again."
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13517 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13518 msgstr ""
13520 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13521 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13522 msgstr ""
13524 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13525 msgid ""
13526 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13527 "the Drivers option to install the wave device."
13528 msgstr ""
13530 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13531 msgid ""
13532 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13533 "format."
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13537 msgid ""
13538 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13539 "the Drivers option to install the wave device."
13540 msgstr ""
13542 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13543 msgid ""
13544 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13545 "format."
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13549 msgid ""
13550 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13551 "You can't use them together."
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13555 msgid ""
13556 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13557 "try again."
13558 msgstr ""
13560 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13561 msgid ""
13562 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13563 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13567 msgid "An error occurred with the specified port."
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13571 msgid ""
13572 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13573 "these applications, and then try again."
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13577 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13581 msgid ""
13582 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13583 "Control Panel to install a MIDI driver."
13584 msgstr ""
13586 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13587 msgid "There is no display window."
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13591 msgid "Could not create or use window."
13592 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13594 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13595 msgid ""
13596 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13597 "check your disk or network connection."
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13601 msgid ""
13602 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13603 "are still connected to the network."
13604 msgstr ""
13606 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13607 msgid "Wine Sound Mapper"
13608 msgstr "Wine Sound Mapper"
13610 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13611 msgid "Volume"
13612 msgstr "ශබ්දය"
13614 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13615 msgid "Master Volume"
13616 msgstr ""
13618 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13619 msgid "Mute"
13620 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13622 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13623 msgid "Print to File"
13624 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13626 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13627 msgid "&Output File Name:"
13628 msgstr ""
13630 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13631 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13632 msgstr ""
13634 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13635 msgid "Unable to create the output file."
13636 msgstr ""
13638 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13639 msgid "Success"
13640 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13642 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13643 msgid "Operations Error"
13644 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13646 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13647 msgid "Protocol Error"
13648 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13650 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13651 msgid "Time Limit Exceeded"
13652 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13654 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13655 msgid "Size Limit Exceeded"
13656 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13658 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13659 msgid "Compare False"
13660 msgstr ""
13662 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13663 msgid "Compare True"
13664 msgstr ""
13666 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13667 msgid "Authentication Method Not Supported"
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13671 msgid "Strong Authentication Required"
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13675 msgid "Referral (v2)"
13676 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13678 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13679 msgid "Referral"
13680 msgstr "යොමු කිරීම"
13682 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13683 msgid "Administration Limit Exceeded"
13684 msgstr ""
13686 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13687 msgid "Unavailable Critical Extension"
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13691 msgid "Confidentiality Required"
13692 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13694 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13695 msgid "SASL Bind in Progress"
13696 msgstr ""
13698 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13699 msgid "No Such Attribute"
13700 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13702 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13703 msgid "Undefined Type"
13704 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13706 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13707 msgid "Inappropriate Matching"
13708 msgstr ""
13710 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13711 msgid "Constraint Violation"
13712 msgstr ""
13714 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13715 msgid "Attribute Or Value Exists"
13716 msgstr ""
13718 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13719 msgid "Invalid Syntax"
13720 msgstr "අවලංගු රීති"
13722 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13723 msgid "No Such Object"
13724 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13726 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13727 msgid "Alias Problem"
13728 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13730 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13731 msgid "Invalid DN Syntax"
13732 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13734 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13735 msgid "Is Leaf"
13736 msgstr "කොලයක් ද"
13738 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13739 msgid "Alias Dereference Problem"
13740 msgstr ""
13742 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13743 msgid "Inappropriate Authentication"
13744 msgstr ""
13746 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13747 msgid "Invalid Credentials"
13748 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13750 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13751 msgid "Insufficient Rights"
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13755 msgid "Busy"
13756 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13758 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13759 msgid "Unavailable"
13760 msgstr "ලද නොහැකි"
13762 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13763 msgid "Unwilling To Perform"
13764 msgstr ""
13766 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13767 msgid "Loop Detected"
13768 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13770 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13771 msgid "Sort Control Missing"
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13775 msgid "Index range error"
13776 msgstr ""
13778 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13779 msgid "Naming Violation"
13780 msgstr ""
13782 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13783 msgid "Object Class Violation"
13784 msgstr ""
13786 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13787 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13791 msgid "Not allowed on RDN"
13792 msgstr ""
13794 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13795 msgid "Already Exists"
13796 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13798 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13799 msgid "No Object Class Mods"
13800 msgstr ""
13802 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13803 msgid "Results Too Large"
13804 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13806 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13807 msgid "Affects Multiple DSAs"
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13811 msgid "Server Down"
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13815 msgid "Local Error"
13816 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13818 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13819 msgid "Encoding Error"
13820 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13822 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13823 msgid "Decoding Error"
13824 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13826 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13827 msgid "Timeout"
13828 msgstr "කාලඡේදනය"
13830 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13831 msgid "Auth Unknown"
13832 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13834 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13835 msgid "Filter Error"
13836 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13838 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13839 msgid "User Canceled"
13840 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13842 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13843 msgid "Parameter Error"
13844 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13846 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13847 msgid "No Memory"
13848 msgstr "මතකය නැහැ"
13850 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13851 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13852 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13854 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13855 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13859 msgid "Specified control was not found in message"
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13863 msgid "No result present in message"
13864 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13866 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13867 msgid "More results returned"
13868 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13870 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13871 msgid "Loop while handling referrals"
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13875 msgid "Referral hop limit exceeded"
13876 msgstr ""
13878 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13879 msgid ""
13880 "Not Yet Implemented\n"
13881 "\n"
13882 msgstr ""
13883 "තවම හදල නැහැ\n"
13884 "\n"
13886 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13887 msgid "%1: File Not Found\n"
13888 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13890 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13891 msgid ""
13892 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13893 "\n"
13894 "Syntax:\n"
13895 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13896 "       [/S [/D]]\n"
13897 "\n"
13898 "Where:\n"
13899 "\n"
13900 "  +   Sets an attribute.\n"
13901 "  -   Clears an attribute.\n"
13902 "  R   Read-only file attribute.\n"
13903 "  A   Archive file attribute.\n"
13904 "  S   System file attribute.\n"
13905 "  H   Hidden file attribute.\n"
13906 "  [drive:][path][filename]\n"
13907 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13908 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13909 "  /D  Processes folders as well.\n"
13910 msgstr ""
13911 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13912 "\n"
13913 "රීති:\n"
13914 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13915 "       [/S [/D]]\n"
13916 "\n"
13917 "කොහෙද:\n"
13918 "\n"
13919 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13920 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13921 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13922 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13923 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13924 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13925 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13926 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13927 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13928 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13930 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13931 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13932 msgstr ""
13934 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Invalid message.\n"
13937 msgid "Invalid code page\n"
13938 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13940 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13941 msgid ""
13942 "CHCP [number]\n"
13943 "\n"
13944 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13945 "\n"
13946 "  number   The console code page to activate.\n"
13947 "\n"
13948 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13949 "\n"
13950 msgstr ""
13952 #: programs/clock/clock.rc:32
13953 msgid "Ana&log"
13954 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13956 #: programs/clock/clock.rc:33
13957 msgid "Digi&tal"
13958 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13960 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13963 msgid "&Font..."
13964 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13966 #: programs/clock/clock.rc:37
13967 msgid "&Without Titlebar"
13968 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13970 #: programs/clock/clock.rc:39
13971 msgid "&Seconds"
13972 msgstr "තප්පර (&S)"
13974 #: programs/clock/clock.rc:40
13975 msgid "&Date"
13976 msgstr "දිනය (&D)"
13978 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13980 msgid "&Always on Top"
13981 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13983 #: programs/clock/clock.rc:45
13984 msgid "&About Clock"
13985 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13987 #: programs/clock/clock.rc:51
13988 msgid "Clock"
13989 msgstr "ඔරලෝසුව"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13992 msgid ""
13993 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13994 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13995 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13996 "procedure.\n"
13997 "\n"
13998 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13999 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14000 msgstr ""
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14003 msgid ""
14004 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14005 "default directory.\n"
14006 msgstr ""
14007 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
14008 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
14010 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14011 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14012 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14015 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14016 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
14018 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14019 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14020 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14023 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14024 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14027 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14028 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14031 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14032 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14035 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14036 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14039 msgid ""
14040 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14041 "\n"
14042 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14043 "the terminal device before they are executed.\n"
14044 "\n"
14045 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14046 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14047 "preceding it with an @ sign.\n"
14048 msgstr ""
14050 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14051 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14052 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14054 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14055 #, fuzzy
14056 msgid ""
14057 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14058 "\n"
14059 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14060 "\n"
14061 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14062 msgstr ""
14063 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14064 "\n"
14065 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14066 "\n"
14067 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14070 msgid ""
14071 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14072 "file.\n"
14073 "\n"
14074 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14075 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14076 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14077 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14078 "terminates the batch file execution.\n"
14079 "\n"
14080 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14081 msgstr ""
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14084 #, fuzzy
14085 msgid ""
14086 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14087 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14088 msgstr ""
14089 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14090 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14093 msgid ""
14094 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14095 "\n"
14096 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14097 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14098 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14099 "\n"
14100 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14101 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14102 msgstr ""
14104 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14105 msgid ""
14106 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14107 "\n"
14108 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14109 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14110 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14111 msgstr ""
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14114 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14115 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14118 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14119 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14122 msgid ""
14123 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14124 "\n"
14125 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14126 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14127 "\n"
14128 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14129 msgstr ""
14131 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14132 msgid ""
14133 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14134 "\n"
14135 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14136 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14137 "value.\n"
14138 "\n"
14139 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14140 "variable, for example:\n"
14141 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14142 msgstr ""
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14145 msgid ""
14146 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14147 "\n"
14148 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14149 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14150 msgstr ""
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14153 msgid ""
14154 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14155 "\n"
14156 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14157 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14158 "\n"
14159 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14160 "\n"
14161 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14162 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14163 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14164 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14165 "\n"
14166 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14167 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14168 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14169 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14170 "\n"
14171 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14172 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14173 msgstr ""
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14176 msgid ""
14177 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14178 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14179 msgstr ""
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14182 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14183 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14186 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14187 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14190 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14191 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14194 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14195 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14198 msgid ""
14199 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14200 "\n"
14201 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14202 "\n"
14203 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14204 "\n"
14205 "SET <variable>=<value>\n"
14206 "\n"
14207 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14208 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14209 "\n"
14210 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14211 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14212 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14213 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14214 msgstr ""
14216 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14217 msgid ""
14218 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14219 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14220 "called from the command line.\n"
14221 msgstr ""
14223 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14224 #, fuzzy
14225 msgid ""
14226 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14227 "with that suffix.\n"
14228 "Usage:\n"
14229 "start [options] program_filename [...]\n"
14230 "start [options] document_filename\n"
14231 "\n"
14232 "Options:\n"
14233 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14234 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14235 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14236 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14237 "/min           Start the program minimized.\n"
14238 "/max           Start the program maximized.\n"
14239 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14240 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14241 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14242 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14243 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14244 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14245 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14246 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14247 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14248 "exit code.\n"
14249 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14250 "Explorer.\n"
14251 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14252 "/?             Display this help and exit.\n"
14253 msgstr ""
14254 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14255 "with that suffix.\n"
14256 "භාවිතය:\n"
14257 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14258 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14259 "\n"
14260 "විකල්ප:\n"
14261 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14262 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14263 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14264 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14265 "/min           Start the program minimized.\n"
14266 "/max           Start the program maximized.\n"
14267 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14268 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14269 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14270 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14271 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14272 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14273 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14274 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14275 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14276 "exit code.\n"
14277 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14278 "Explorer.\n"
14279 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14280 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14283 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14284 msgstr ""
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14287 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14288 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14291 #, fuzzy
14292 msgid ""
14293 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14294 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14295 msgstr ""
14296 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14297 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14299 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14300 msgid ""
14301 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14302 "\n"
14303 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14304 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14305 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14306 "\n"
14307 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14308 msgstr ""
14310 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14311 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14312 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14314 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14315 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14316 msgstr ""
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14319 msgid ""
14320 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14321 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14322 msgstr ""
14324 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14325 msgid ""
14326 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14327 "\n"
14328 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14329 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14330 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14331 "settings are restored.\n"
14332 msgstr ""
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14335 #, fuzzy
14336 msgid ""
14337 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14338 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14339 msgstr ""
14340 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14341 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14343 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14344 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14345 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14347 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14348 msgid ""
14349 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14350 "\n"
14351 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14352 "\n"
14353 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14354 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14355 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14356 "association, if any.\n"
14357 msgstr ""
14359 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14360 msgid ""
14361 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14362 "\n"
14363 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14364 "\n"
14365 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14366 "currently defined.\n"
14367 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14368 "if any.\n"
14369 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14370 "associated to the specified file type.\n"
14371 msgstr ""
14373 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14374 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14375 msgstr ""
14377 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14378 msgid ""
14379 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14380 "from a selectable list.\n"
14381 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14382 msgstr ""
14384 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14385 #, fuzzy
14386 msgid ""
14387 "Create a symbolic link.\n"
14388 "\n"
14389 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14390 "\n"
14391 "Options:\n"
14392 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14393 "/h             Create a hard link.\n"
14394 "/j             Create a directory junction.\n"
14395 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14396 "target is the path that link_name points to.\n"
14397 msgstr ""
14398 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14399 "\n"
14400 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14401 "\n"
14402 "විකල්ප:\n"
14403 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14404 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14405 "/j             Create a directory junction.\n"
14406 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14407 "target is the path that link_name points to.\n"
14409 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14410 msgid ""
14411 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14412 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14413 msgstr ""
14415 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14416 #, fuzzy
14417 msgid ""
14418 "CMD built-in commands are:\n"
14419 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14420 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14421 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14422 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14423 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14424 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14425 "COPY\t\tCopy file\n"
14426 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14427 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14428 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14429 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14430 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14431 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14432 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14433 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14434 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14435 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14436 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14437 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14438 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14439 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14440 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14441 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14442 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14443 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14444 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14445 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14446 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14447 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14448 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14449 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14450 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14451 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14452 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14453 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14454 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14455 "\n"
14456 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14457 msgstr ""
14458 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14459 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14460 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14461 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14462 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14463 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14464 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14465 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14466 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14467 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14468 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14469 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14470 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14471 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14472 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14473 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14474 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14475 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14476 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14477 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14478 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14479 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14480 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14481 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14482 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14483 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14484 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14485 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14486 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14487 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14488 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14489 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14490 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14491 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14492 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14493 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14494 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14495 "\n"
14496 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14498 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14499 msgid "Are you sure?"
14500 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14502 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14503 msgctxt "Yes key"
14504 msgid "Y"
14505 msgstr "Y"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14508 msgctxt "No key"
14509 msgid "N"
14510 msgstr "N"
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14513 msgid "File association missing for extension %1\n"
14514 msgstr ""
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14517 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14518 msgstr ""
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14521 msgid "Overwrite %1?"
14522 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14525 msgid "More..."
14526 msgstr "තව..."
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14529 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14530 msgstr ""
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14533 msgid "Argument missing\n"
14534 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14536 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14537 msgid "Syntax error\n"
14538 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14541 msgid "No help available for %1\n"
14542 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14545 msgid "Target to GOTO not found\n"
14546 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14549 msgid "Current Date is %1\n"
14550 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14553 msgid "Current Time is %1\n"
14554 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14557 msgid "Enter new date: "
14558 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14561 msgid "Enter new time: "
14562 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14565 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14566 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14569 msgid "Failed to open '%1'\n"
14570 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14573 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14577 msgctxt "All key"
14578 msgid "A"
14579 msgstr "A"
14581 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14582 msgid "Delete %1?"
14583 msgstr "%1 මකන්නද?"
14585 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14586 msgid "Echo is %1\n"
14587 msgstr "Echo is %1\n"
14589 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14590 msgid "Verify is %1\n"
14591 msgstr "Verify is %1\n"
14593 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14594 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14595 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14597 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14598 msgid "Parameter error\n"
14599 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14602 msgid ""
14603 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14604 "\n"
14605 msgstr ""
14606 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14607 "\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14610 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14611 msgstr ""
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14614 msgid "PATH not found\n"
14615 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14618 msgid "Press any key to continue... "
14619 msgstr ""
14621 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14622 msgid "Wine Command Prompt"
14623 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14626 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14627 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14630 msgid "More? "
14631 msgstr "තව? "
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14634 msgid "The input line is too long.\n"
14635 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14638 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14639 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14642 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14643 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14645 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14646 msgid " (Yes|No)"
14647 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14649 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14650 msgid " (Yes|No|All)"
14651 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14653 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14654 msgid ""
14655 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14656 msgstr ""
14658 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14659 msgid "Division by zero error.\n"
14660 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14663 msgid "Expected an operand.\n"
14664 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14666 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14667 msgid "Expected an operator.\n"
14668 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14670 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14671 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14672 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14675 msgid ""
14676 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14677 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14681 msgid "Cursor size"
14682 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14684 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14685 msgid "&Small"
14686 msgstr "පොඩි (&S)"
14688 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14689 msgid "&Medium"
14690 msgstr "මධ්යම (&M)"
14692 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14693 msgid "&Large"
14694 msgstr "ලොකු (&L)"
14696 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14697 msgid "Command history"
14698 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14700 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14701 msgid "&Buffer size:"
14702 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14704 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14705 msgid "&Remove duplicates"
14706 msgstr ""
14708 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14709 msgid "Popup menu"
14710 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14712 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14713 msgid "&Control"
14714 msgstr ""
14716 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14717 msgid "S&hift"
14718 msgstr ""
14720 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14721 msgid "Console"
14722 msgstr "කොන්සෝලය"
14724 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14725 msgid "&Quick Edit mode"
14726 msgstr ""
14728 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14729 msgid "&Insert mode"
14730 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14732 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14733 msgid "&Font"
14734 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14736 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14737 msgid "&Color"
14738 msgstr "පාට (&C)"
14740 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14741 msgid "Configuration"
14742 msgstr "වින්‍යාසය"
14744 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14745 msgid "Buffer zone"
14746 msgstr "බෆරය කලාපය"
14748 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14749 msgid "&Width:"
14750 msgstr "පළල (&W):"
14752 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14753 msgid "&Height:"
14754 msgstr "උස (&H):"
14756 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14757 msgid "Window size"
14758 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14760 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14761 msgid "W&idth:"
14762 msgstr "පළල (&I):"
14764 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14765 msgid "H&eight:"
14766 msgstr "උස (&E):"
14768 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14769 msgid "End of program"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14773 msgid "&Close console"
14774 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14776 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14777 msgid "Edition"
14778 msgstr "සංස්කරණය"
14780 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14783 msgid "&Edit"
14784 msgstr "සකසන්න (&E)"
14786 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14787 msgid "Set &Defaults"
14788 msgstr ""
14790 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14791 msgid "&Mark"
14792 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14794 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14795 msgid "&Select all"
14796 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14798 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14799 msgid "Sc&roll"
14800 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14802 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14803 msgid "S&earch"
14804 msgstr "සොයන්න (&E)"
14806 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14807 msgid "Setup - Default settings"
14808 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14810 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14811 msgid "Setup - Current settings"
14812 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14814 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14815 msgid "Configuration error"
14816 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14818 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14819 msgid ""
14820 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14821 "the window."
14822 msgstr ""
14824 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14825 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14829 msgid "This is a test"
14830 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14832 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14833 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14834 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14836 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14837 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14838 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14840 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14841 msgid "Wine Explorer"
14842 msgstr "Wine Explorer"
14844 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14845 msgid "Start"
14846 msgstr "ඇරඹුම"
14848 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14849 msgid "&Run..."
14850 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14852 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid "E&xit Windows"
14855 msgid "E&xit desktop"
14856 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14858 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14859 #, fuzzy
14860 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14861 msgid ""
14862 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14863 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
14865 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "Connection is being made"
14868 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14869 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14871 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "Invalid command line.\n"
14874 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14875 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14877 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14878 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14882 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14886 msgid ""
14887 "- Supported Commands -\n"
14888 "\n"
14889 "hardlink      hardlink management\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14893 msgid ""
14894 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14895 "\n"
14896 "create        create a hardlink\n"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14900 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14904 msgid "Usage: hostname\n"
14905 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14907 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14908 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14909 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14911 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14912 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14913 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14915 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14916 msgid ""
14917 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14918 "utility.\n"
14919 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14921 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14922 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14923 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14925 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14926 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14927 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14929 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14930 msgid "%1 adapter %2\n"
14931 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14933 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14934 msgid "Ethernet"
14935 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14937 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14938 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14942 msgid "IPv4 address"
14943 msgstr "IPv4 යොමුව"
14945 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14946 msgid "Hostname"
14947 msgstr "ධාරක නම"
14949 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14950 msgid "Node type"
14951 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14953 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14954 msgid "Broadcast"
14955 msgstr "විකාශය"
14957 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14958 msgid "Peer-to-peer"
14959 msgstr "සම-සම"
14961 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14962 msgid "Mixed"
14963 msgstr "මිශ්‍ර"
14965 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14966 msgid "Hybrid"
14967 msgstr "මිශ්‍"
14969 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14970 msgid "IP routing enabled"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14974 msgid "Physical address"
14975 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14977 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14978 msgid "DHCP enabled"
14979 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14981 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14982 msgid "Default gateway"
14983 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14985 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14986 msgid "IPv6 address"
14987 msgstr "IPv6 යොමුව"
14989 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14990 msgid "Primary DNS suffix"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/klist/klist.rc:28
14994 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/klist/klist.rc:29
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "Unknown error"
15000 msgid "Unknown error\n"
15001 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15003 #: programs/klist/klist.rc:30
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Start Menu"
15006 msgid "Start Time"
15007 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
15009 #: programs/klist/klist.rc:31
15010 #, fuzzy
15011 #| msgctxt "maximum 31 characters"
15012 #| msgid "FLE Standard Time"
15013 msgid "End Time"
15014 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
15016 #: programs/klist/klist.rc:32
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Enter new time: "
15019 msgid "Renew Time"
15020 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
15022 #: programs/klist/klist.rc:33
15023 msgid "Ticket Flags"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/klist/klist.rc:34
15027 msgid "Cached Tickets"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/klist/klist.rc:36
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Encrypting File System"
15033 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15034 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
15036 #: programs/klist/klist.rc:37
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Current &icon:"
15039 msgid "Current LogonId is"
15040 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15042 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15043 msgid "System Information"
15044 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
15046 #: programs/net/net.rc:30
15047 msgid ""
15048 "The syntax of this command is:\n"
15049 "\n"
15050 "NET command [arguments]\n"
15051 "    -or-\n"
15052 "NET command /HELP\n"
15053 "\n"
15054 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15055 msgstr ""
15056 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15057 "\n"
15058 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15059 "    -හෝ-\n"
15060 "NET විධානය /HELP\n"
15061 "\n"
15062 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15064 #: programs/net/net.rc:31
15065 msgid ""
15066 "The syntax of this command is:\n"
15067 "\n"
15068 "NET START [service]\n"
15069 "\n"
15070 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15071 "'service' is the name of the service to start.\n"
15072 msgstr ""
15073 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15074 "\n"
15075 "NET START [සේවාව]\n"
15076 "\n"
15077 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15078 "සේවාවේ නම.\n"
15080 #: programs/net/net.rc:32
15081 msgid ""
15082 "The syntax of this command is:\n"
15083 "\n"
15084 "NET STOP service\n"
15085 "\n"
15086 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15087 msgstr ""
15088 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15089 "\n"
15090 "NET STOP සේවාව\n"
15091 "\n"
15092 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15094 #: programs/net/net.rc:33
15095 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15096 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15098 #: programs/net/net.rc:34
15099 msgid "Could not stop service %1\n"
15100 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15102 #: programs/net/net.rc:35
15103 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15104 msgstr ""
15106 #: programs/net/net.rc:36
15107 msgid "Could not get handle to service.\n"
15108 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15110 #: programs/net/net.rc:37
15111 msgid "The %1 service is starting.\n"
15112 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15114 #: programs/net/net.rc:38
15115 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15116 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15118 #: programs/net/net.rc:39
15119 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15120 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15122 #: programs/net/net.rc:40
15123 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15124 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15126 #: programs/net/net.rc:41
15127 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15128 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15130 #: programs/net/net.rc:42
15131 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15132 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15134 #: programs/net/net.rc:45
15135 msgid "There are no entries in the list.\n"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/net/net.rc:46
15139 msgid ""
15140 "\n"
15141 "Status  Local   Remote\n"
15142 "---------------------------------------------------------------\n"
15143 msgstr ""
15144 "\n"
15145 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15146 "---------------------------------------------------------------\n"
15148 #: programs/net/net.rc:47
15149 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/net/net.rc:49
15153 msgid "Paused"
15154 msgstr ""
15156 #: programs/net/net.rc:50
15157 msgid "Disconnected"
15158 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15160 #: programs/net/net.rc:51
15161 msgid "A network error occurred"
15162 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15164 #: programs/net/net.rc:52
15165 msgid "Connection is being made"
15166 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15168 #: programs/net/net.rc:53
15169 msgid "Reconnecting"
15170 msgstr ""
15172 #: programs/net/net.rc:43
15173 msgid "The following services are running:\n"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/net/net.rc:44
15177 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15178 msgstr ""
15180 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15181 msgid "Active Connections"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15185 msgid "Proto"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15189 msgid "Local Address"
15190 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15192 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15193 msgid "Foreign Address"
15194 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15196 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15197 msgid "State"
15198 msgstr "තත්වය"
15200 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15201 msgid "Interface Statistics"
15202 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15204 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15205 msgid "Sent"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15209 msgid "Received"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15213 msgid "Bytes"
15214 msgstr "බයිට"
15216 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15217 msgid "Unicast packets"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15221 msgid "Non-unicast packets"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15225 msgid "Discards"
15226 msgstr ""
15228 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15229 msgid "Errors"
15230 msgstr "දෝෂ"
15232 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15233 msgid "Unknown protocols"
15234 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15236 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15237 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15238 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15240 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15241 msgid "Active Opens"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15245 msgid "Passive Opens"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15249 msgid "Failed Connection Attempts"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15253 msgid "Reset Connections"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15257 msgid "Current Connections"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15261 msgid "Segments Received"
15262 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15264 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15265 msgid "Segments Sent"
15266 msgstr "යවපු කොටස්"
15268 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15269 msgid "Segments Retransmitted"
15270 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15272 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15273 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15274 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15276 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15277 msgid "Datagrams Received"
15278 msgstr ""
15280 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15281 msgid "No Ports"
15282 msgstr "තොටු නැහැ"
15284 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15285 msgid "Receive Errors"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15289 msgid "Datagrams Sent"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15293 msgid "&New\tCtrl+N"
15294 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15296 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15297 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15298 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15300 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15301 msgid "&Save\tCtrl+S"
15302 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15306 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15307 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15309 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15310 msgid "Page Se&tup..."
15311 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15314 msgid "P&rinter Setup..."
15315 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15317 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15318 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15319 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15321 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15322 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15323 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15325 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15326 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15327 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15329 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15330 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15331 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15333 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15334 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15335 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15336 msgid "&Delete\tDel"
15337 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15339 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15340 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15341 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15343 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15344 msgid "&Time/Date\tF5"
15345 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15347 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15348 msgid "&Wrap long lines"
15349 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15351 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15352 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15353 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15355 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15356 msgid "&Search next\tF3"
15357 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15359 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15360 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15361 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15363 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15366 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15367 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15369 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15372 msgid "&Status Bar"
15373 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15376 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15377 msgid "&Contents\tF1"
15378 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15380 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15381 msgid "&About Notepad"
15382 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15384 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15385 msgid "Page Setup"
15386 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15388 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15389 msgid "&Header:"
15390 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15392 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15393 msgid "&Footer:"
15394 msgstr "පාදකය (&F):"
15396 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15397 msgid "Margins (millimeters)"
15398 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15400 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15401 msgid "&Left:"
15402 msgstr "වම (&L):"
15404 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15405 msgid "&Top:"
15406 msgstr "ඉහළ (&T):"
15408 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15409 msgid "Go To Line"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "CRL Number"
15415 msgid "&Line Number:"
15416 msgstr "CRL නොම්බරය"
15418 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15419 msgid "Go To"
15420 msgstr ""
15422 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15423 msgid "Encoding:"
15424 msgstr "සංකේතනය:"
15426 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15427 msgctxt "accelerator Select All"
15428 msgid "A"
15429 msgstr "A"
15431 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15432 msgctxt "accelerator Copy"
15433 msgid "C"
15434 msgstr "C"
15436 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15438 msgctxt "accelerator Find"
15439 msgid "F"
15440 msgstr "F"
15442 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15443 msgctxt "accelerator Replace"
15444 msgid "H"
15445 msgstr "H"
15447 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15448 msgctxt "accelerator New"
15449 msgid "N"
15450 msgstr "N"
15452 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15453 msgctxt "accelerator Open"
15454 msgid "O"
15455 msgstr "O"
15457 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15459 msgctxt "accelerator Print"
15460 msgid "P"
15461 msgstr "P"
15463 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15464 msgctxt "accelerator Save"
15465 msgid "S"
15466 msgstr "S"
15468 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15469 msgctxt "accelerator Paste"
15470 msgid "V"
15471 msgstr "V"
15473 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15474 msgctxt "accelerator Cut"
15475 msgid "X"
15476 msgstr "X"
15478 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15479 msgctxt "accelerator Undo"
15480 msgid "Z"
15481 msgstr "Z"
15483 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15484 msgctxt "accelerator GoTo"
15485 msgid "G"
15486 msgstr ""
15488 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15489 msgid "Page &p"
15490 msgstr "පිටුව &p"
15492 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15493 msgid "Notepad"
15494 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15496 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15497 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15498 msgid "ERROR"
15499 msgstr "දෝෂයක්"
15501 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15502 msgid "Untitled"
15503 msgstr "නම් නොකළ"
15505 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15506 msgid "Text files (*.txt)"
15507 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15509 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15510 msgid ""
15511 "File '%s' does not exist.\n"
15512 "\n"
15513 "Do you want to create a new file?"
15514 msgstr ""
15515 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15516 "\n"
15517 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15519 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15520 msgid ""
15521 "File '%s' has been modified.\n"
15522 "\n"
15523 "Would you like to save the changes?"
15524 msgstr ""
15525 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15526 "\n"
15527 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15529 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15530 msgid "'%s' could not be found."
15531 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15533 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15534 msgid "Unicode (UTF-16)"
15535 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15537 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15538 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15539 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15541 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15542 msgid "Unicode (UTF-8)"
15543 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15545 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15546 msgid ""
15547 "%1\n"
15548 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15549 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15550 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15551 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15552 "Continue?"
15553 msgstr ""
15555 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15556 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15560 msgid "&Bind to file..."
15561 msgstr ""
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15564 msgid "&View TypeLib..."
15565 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15568 msgid "&System Configuration"
15569 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15572 msgid "&Run the Registry Editor"
15573 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15576 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15577 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15580 #, fuzzy
15581 msgid "&In-process server"
15582 msgstr "සේවාදායකය"
15584 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15585 msgid "In-process &handler"
15586 msgstr ""
15588 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15589 msgid "&Local server"
15590 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15592 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15593 msgid "&Remote server"
15594 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15596 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15597 msgid "View &Type information"
15598 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15600 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15601 msgid "Create &Instance"
15602 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15604 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15605 msgid "Create Instance &On..."
15606 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15608 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15609 msgid "&Release Instance"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15613 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15614 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15616 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15617 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15621 msgid "&Expert mode"
15622 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15624 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15625 msgid "&Hidden component categories"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15629 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15631 msgid "&Toolbar"
15632 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15635 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15636 msgid "&Refresh\tF5"
15637 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15640 msgid "&About OleView"
15641 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15644 msgid "&Save as..."
15645 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15648 msgid "&Group by type kind"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15652 msgid "Connect to another machine"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15656 msgid "&Machine name:"
15657 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15660 msgid "System Configuration"
15661 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15664 msgid "System Settings"
15665 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15668 msgid "&Enable Distributed COM"
15669 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15672 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15673 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15676 msgid ""
15677 "These settings change only registry values.\n"
15678 "They have no effect on Wine performance."
15679 msgstr ""
15681 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15682 msgid "Default Interface Viewer"
15683 msgstr ""
15685 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15686 msgid "Interface"
15687 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15689 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15690 msgid "IID:"
15691 msgstr "IID:"
15693 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15694 msgid "&View Type Info"
15695 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15697 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15698 msgid "IPersist Interface Viewer"
15699 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15701 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15702 msgid "Class Name:"
15703 msgstr "පන්තිය නම:"
15705 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15706 msgid "CLSID:"
15707 msgstr "CLSID:"
15709 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15710 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15711 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15713 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15714 msgid "OleView"
15715 msgstr "OleView"
15717 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15718 msgid "ITypeLib viewer"
15719 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15721 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15722 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15723 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15725 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15726 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15727 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15729 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15730 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15734 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15738 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15742 msgid "Run the Wine registry editor"
15743 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15745 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15746 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15747 msgstr ""
15749 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15750 msgid "Create an instance of the selected object"
15751 msgstr ""
15753 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15754 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15758 msgid "Release the currently selected object instance"
15759 msgstr ""
15761 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15762 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15766 msgid "Display the viewer for the selected item"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15770 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15774 msgid ""
15775 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15776 msgstr ""
15778 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15779 msgid "Show or hide the toolbar"
15780 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15782 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15783 msgid "Show or hide the status bar"
15784 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15786 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15787 msgid "Refresh all lists"
15788 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15790 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15791 msgid "Display program information, version number and copyright"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15795 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15799 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15803 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15804 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15806 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15807 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15808 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15810 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15811 msgid "ObjectClasses"
15812 msgstr "ObjectClasses"
15814 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15815 msgid "Grouped by Component Category"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15819 msgid "OLE 1.0 Objects"
15820 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15822 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15823 msgid "COM Library Objects"
15824 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15826 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15827 msgid "All Objects"
15828 msgstr "සියලු වස්තු"
15830 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15831 msgid "Application IDs"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15835 msgid "Type Libraries"
15836 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15838 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15839 msgid "ver."
15840 msgstr ""
15842 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15843 msgid "Interfaces"
15844 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15846 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15847 msgid "Registry"
15848 msgstr "රෙජිස්තරය"
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15851 msgid "Implementation"
15852 msgstr ""
15854 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15855 msgid "Activation"
15856 msgstr ""
15858 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15859 msgid "CoGetClassObject failed."
15860 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15862 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15863 msgid "Unknown error"
15864 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15866 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15867 msgid "bytes"
15868 msgstr "බයිට"
15870 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15871 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15872 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15874 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15875 msgid "Inherited Interfaces"
15876 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15878 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15879 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15880 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15882 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15883 msgid "Close window"
15884 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15886 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15887 msgid "Group typeinfos by kind"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/progman/progman.rc:33
15891 msgid "&New..."
15892 msgstr "අලුත්... (&N)"
15894 #: programs/progman/progman.rc:34
15895 msgid "O&pen\tEnter"
15896 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15898 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15899 msgid "&Move...\tF7"
15900 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15902 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15903 msgid "&Copy...\tF8"
15904 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15906 #: programs/progman/progman.rc:38
15907 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15908 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15910 #: programs/progman/progman.rc:40
15911 msgid "&Execute..."
15912 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15914 #: programs/progman/progman.rc:42
15915 msgid "E&xit Windows"
15916 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15918 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15919 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15920 msgid "&Options"
15921 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15923 #: programs/progman/progman.rc:45
15924 msgid "&Arrange automatically"
15925 msgstr ""
15927 #: programs/progman/progman.rc:46
15928 msgid "&Minimize on run"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15932 msgid "&Save settings on exit"
15933 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15935 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15937 msgid "&Windows"
15938 msgstr "කවුළු (&W)"
15940 #: programs/progman/progman.rc:50
15941 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/progman/progman.rc:51
15945 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15946 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15948 #: programs/progman/progman.rc:52
15949 msgid "&Arrange Icons"
15950 msgstr ""
15952 #: programs/progman/progman.rc:57
15953 msgid "&About Program Manager"
15954 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15956 #: programs/progman/progman.rc:103
15957 msgid "Program &group"
15958 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15960 #: programs/progman/progman.rc:105
15961 msgid "&Program"
15962 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15964 #: programs/progman/progman.rc:116
15965 msgid "Move Program"
15966 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15968 #: programs/progman/progman.rc:118
15969 msgid "Move program:"
15970 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15972 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15973 msgid "From group:"
15974 msgstr ""
15976 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15977 msgid "&To group:"
15978 msgstr ""
15980 #: programs/progman/progman.rc:134
15981 msgid "Copy Program"
15982 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15984 #: programs/progman/progman.rc:136
15985 msgid "Copy program:"
15986 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15988 #: programs/progman/progman.rc:152
15989 msgid "Program Group Attributes"
15990 msgstr ""
15992 #: programs/progman/progman.rc:156
15993 msgid "&Group file:"
15994 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15996 #: programs/progman/progman.rc:168
15997 msgid "Program Attributes"
15998 msgstr ""
16000 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16001 msgid "&Command line:"
16002 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
16004 #: programs/progman/progman.rc:174
16005 msgid "&Working directory:"
16006 msgstr ""
16008 #: programs/progman/progman.rc:176
16009 msgid "&Key combination:"
16010 msgstr ""
16012 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16013 msgid "&Minimize at launch"
16014 msgstr ""
16016 #: programs/progman/progman.rc:183
16017 msgid "Change &icon..."
16018 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
16020 #: programs/progman/progman.rc:192
16021 msgid "Change Icon"
16022 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
16024 #: programs/progman/progman.rc:194
16025 msgid "&Filename:"
16026 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16028 #: programs/progman/progman.rc:196
16029 msgid "Current &icon:"
16030 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
16032 #: programs/progman/progman.rc:210
16033 msgid "Execute Program"
16034 msgstr ""
16036 #: programs/progman/progman.rc:63
16037 msgid "Program Manager"
16038 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
16040 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16041 msgid "WARNING"
16042 msgstr "අවවාදය"
16044 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16045 msgid "Information"
16046 msgstr "තොරතුරු"
16048 #: programs/progman/progman.rc:68
16049 msgid "Delete group `%s'?"
16050 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
16052 #: programs/progman/progman.rc:69
16053 msgid "Delete program `%s'?"
16054 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
16056 #: programs/progman/progman.rc:70
16057 msgid "Not implemented"
16058 msgstr "හදල නැහැ"
16060 #: programs/progman/progman.rc:71
16061 msgid "Error reading `%s'."
16062 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16064 #: programs/progman/progman.rc:72
16065 msgid "Error writing `%s'."
16066 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16068 #: programs/progman/progman.rc:75
16069 msgid ""
16070 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16071 "Should it be tried further on?"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/progman/progman.rc:77
16075 msgid "Help not available."
16076 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16078 #: programs/progman/progman.rc:78
16079 msgid "Unknown feature in %s"
16080 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16082 #: programs/progman/progman.rc:79
16083 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16084 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16086 #: programs/progman/progman.rc:80
16087 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16088 msgstr ""
16090 #: programs/progman/progman.rc:84
16091 msgid "Libraries (*.dll)"
16092 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16094 #: programs/progman/progman.rc:85
16095 msgid "Icon files"
16096 msgstr "අයිකන ගොනු"
16098 #: programs/progman/progman.rc:86
16099 msgid "Icons (*.ico)"
16100 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16102 #: programs/reg/reg.rc:139
16103 msgid "reg: Invalid syntax. "
16104 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16106 #: programs/reg/reg.rc:142
16107 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16108 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16110 #: programs/reg/reg.rc:181
16111 #, fuzzy
16112 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16113 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16114 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16116 #: programs/reg/reg.rc:116
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16119 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16120 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16122 #: programs/reg/reg.rc:131
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16125 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16126 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16128 #: programs/reg/reg.rc:174
16129 #, fuzzy
16130 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16131 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16132 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16134 #: programs/reg/reg.rc:120
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16137 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16138 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16140 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16141 msgid "(Default)"
16142 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16144 #: programs/reg/reg.rc:141
16145 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16146 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16148 #: programs/reg/reg.rc:35
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid ""
16151 #| "Usage:\n"
16152 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16153 #| "\n"
16154 #| "Supported operations:\n"
16155 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16156 #| "\n"
16157 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16158 #| "  REG [operation] /?\n"
16159 #| "\n"
16160 msgid ""
16161 "Usage:\n"
16162 "  REG [operation] [parameters]\n"
16163 "\n"
16164 "Supported operations:\n"
16165 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16166 "\n"
16167 "For help on a specific operation, type:\n"
16168 "  REG [operation] /?\n"
16169 "\n"
16170 msgstr ""
16171 "භාවිතය:\n"
16172 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16173 "\n"
16174 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16175 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16176 "\n"
16177 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16178 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16179 "\n"
16181 #: programs/reg/reg.rc:67
16182 msgid ""
16183 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16184 "\n"
16185 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16186 "\n"
16187 "  <key>\n"
16188 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16189 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16190 "\n"
16191 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16192 "\n"
16193 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16194 "\n"
16195 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16196 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16197 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16198 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16199 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16200 "\n"
16201 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16202 "\n"
16203 "  /v <value_name>\n"
16204 "     The name of the registry value to add.\n"
16205 "\n"
16206 "  /ve\n"
16207 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16208 "     registry value.\n"
16209 "\n"
16210 "  /t <type>\n"
16211 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16212 "     <type> must be one of the following:\n"
16213 "\n"
16214 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16215 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16216 "\n"
16217 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16218 "\n"
16219 "  /s <separator>\n"
16220 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16221 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16222 "\n"
16223 "  /d <data>\n"
16224 "     The data to add to the new registry value.\n"
16225 "\n"
16226 "  /f\n"
16227 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16228 "\n"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/reg/reg.rc:202
16232 msgid ""
16233 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16234 "\n"
16235 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16236 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16237 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16238 "\n"
16239 "  <key1>, <key2>\n"
16240 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16241 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16242 "\n"
16243 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16244 "\n"
16245 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16246 "\n"
16247 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16248 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16249 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16250 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16251 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16252 "\n"
16253 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16254 "\n"
16255 "  /s\n"
16256 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16257 "\n"
16258 "  /f\n"
16259 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16260 "confirmation.\n"
16261 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16262 "<key2>.\n"
16263 "\n"
16264 msgstr ""
16266 #: programs/reg/reg.rc:92
16267 msgid ""
16268 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16269 "\n"
16270 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16271 "  one or more values from a given registry key.\n"
16272 "\n"
16273 "  <key>\n"
16274 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16275 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16276 "\n"
16277 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16278 "\n"
16279 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16280 "\n"
16281 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16282 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16283 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16284 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16285 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16286 "\n"
16287 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16288 "\n"
16289 "  /v <value_name>\n"
16290 "     The name of the registry value to delete.\n"
16291 "\n"
16292 "  /ve\n"
16293 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16294 "     registry value.\n"
16295 "\n"
16296 "  /va\n"
16297 "     Delete all values from a registry key.\n"
16298 "\n"
16299 "  /f\n"
16300 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16301 "     prompting for confirmation.\n"
16302 "\n"
16303 msgstr ""
16305 #: programs/reg/reg.rc:170
16306 msgid ""
16307 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16308 "\n"
16309 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16310 "  to a file.\n"
16311 "\n"
16312 "  <key>\n"
16313 "     The registry key to export.\n"
16314 "\n"
16315 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16316 "\n"
16317 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16318 "\n"
16319 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16320 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16321 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16322 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16323 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16324 "\n"
16325 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16326 "\n"
16327 "  <file>\n"
16328 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16329 "     This file must have a .reg extension.\n"
16330 "\n"
16331 "  /y\n"
16332 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16333 "\n"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/reg/reg.rc:148
16337 msgid ""
16338 "REG IMPORT <file>\n"
16339 "\n"
16340 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16341 "\n"
16342 "  <file>\n"
16343 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16344 "\n"
16345 msgstr ""
16347 #: programs/reg/reg.rc:114
16348 msgid ""
16349 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16350 "\n"
16351 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16352 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16353 "\n"
16354 "  <key>\n"
16355 "     The registry key to query.\n"
16356 "\n"
16357 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16358 "\n"
16359 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16360 "\n"
16361 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16362 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16363 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16364 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16365 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16366 "\n"
16367 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16368 "\n"
16369 "  /v <value_name>\n"
16370 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16371 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16372 "\n"
16373 "  /ve\n"
16374 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16375 "     registry value.\n"
16376 "\n"
16377 "  /s\n"
16378 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16379 "\n"
16380 msgstr ""
16382 #: programs/reg/reg.rc:180
16383 msgid ""
16384 "  /reg:32\n"
16385 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16386 "\n"
16387 "  /reg:64\n"
16388 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16389 "\n"
16390 msgstr ""
16392 #: programs/reg/reg.rc:117
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16395 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16396 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16398 #: programs/reg/reg.rc:119
16399 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/reg/reg.rc:172
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16405 msgid "reg: Invalid system key\n"
16406 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16408 #: programs/reg/reg.rc:140
16409 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16410 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16412 #: programs/reg/reg.rc:122
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16415 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16416 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16418 #: programs/reg/reg.rc:123
16419 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16420 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16422 #: programs/reg/reg.rc:136
16423 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16424 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16426 #: programs/reg/reg.rc:124
16427 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/reg/reg.rc:121
16431 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16432 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16434 #: programs/reg/reg.rc:125
16435 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16436 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16438 #: programs/reg/reg.rc:118
16439 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16440 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16442 #: programs/reg/reg.rc:204
16443 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16444 msgstr ""
16446 #: programs/reg/reg.rc:205
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16449 msgid ""
16450 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16451 "overwrite it?"
16452 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16454 #: programs/reg/reg.rc:133
16455 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/reg/reg.rc:134
16459 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/reg/reg.rc:135
16463 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16464 msgstr ""
16466 #: programs/reg/reg.rc:137
16467 #, fuzzy
16468 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16469 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16470 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16472 #: programs/reg/reg.rc:173
16473 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16474 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16476 #: programs/reg/reg.rc:151
16477 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16478 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16480 #: programs/reg/reg.rc:175
16481 #, fuzzy
16482 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16483 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16484 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16486 #: programs/reg/reg.rc:150
16487 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16488 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16490 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16491 msgid "(value not set)"
16492 msgstr ""
16494 #: programs/reg/reg.rc:138
16495 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16496 msgstr ""
16498 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16499 msgid "&Registry"
16500 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16503 msgid "&Import Registry File..."
16504 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16507 msgid "&Export Registry File..."
16508 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16510 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16512 msgid "&Key"
16513 msgstr "යතුර (&K)"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16516 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16517 msgid "&String Value"
16518 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16520 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16522 msgid "&Binary Value"
16523 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16527 msgid "&DWORD Value"
16528 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16531 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "&DWORD Value"
16534 msgid "&QWORD Value"
16535 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16537 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16539 msgid "&Multi-String Value"
16540 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16544 msgid "&Expandable String Value"
16545 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16548 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16549 msgid "&Rename\tF2"
16550 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16552 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16553 msgid "&Copy Key Name"
16554 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16556 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16558 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16559 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16561 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16562 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16563 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16565 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16566 msgid "Status &Bar"
16567 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16569 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16570 msgid "Sp&lit"
16571 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16574 msgid "&Remove Favorite..."
16575 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16578 msgid "&About Registry Editor"
16579 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16583 msgid "Expand"
16584 msgstr "විදහන්න"
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16587 msgid "Modify &Binary Data..."
16588 msgstr ""
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16591 msgid "Export registry"
16592 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16595 msgid "S&elected branch:"
16596 msgstr ""
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16599 msgid "Find:"
16600 msgstr "සොයන්න:"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16603 msgid "Find in:"
16604 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16607 msgid "Keys"
16608 msgstr "යතුරු"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16611 msgid "Value names"
16612 msgstr "අගයන් වල නම්"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16615 msgid "Value content"
16616 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16619 msgid "Whole string only"
16620 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16623 msgid "Add Favorite"
16624 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16627 msgid "Name:"
16628 msgstr "නම:"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16631 msgid "Remove Favorite"
16632 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16635 msgid "Edit String"
16636 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16640 msgid "Value name:"
16641 msgstr "අගයෙ නම:"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16645 msgid "Value data:"
16646 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16649 msgid "Edit DWORD"
16650 msgstr "DWORD සකසන්න"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16653 msgid "Base"
16654 msgstr ""
16656 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16657 msgid "Hexadecimal"
16658 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16661 msgid "Decimal"
16662 msgstr "ඩෙසිමල්"
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16665 msgid "Edit Binary"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16669 msgid "Edit Multi-String"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16673 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16674 msgstr ""
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16677 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16678 msgstr ""
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16681 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16682 msgstr ""
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16685 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16689 msgid ""
16690 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16691 msgstr ""
16693 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16694 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16695 msgstr ""
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16698 msgid "Data"
16699 msgstr "දත්ත"
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16702 msgid "Registry Editor"
16703 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16706 msgid "Import Registry File"
16707 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16710 msgid "Export Registry File"
16711 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16713 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16714 msgid "Registry files (*.reg)"
16715 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16717 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16718 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16719 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16721 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16722 msgid "(cannot display value)"
16723 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16725 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16726 msgid "(unknown %d)"
16727 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16729 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16730 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16731 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16733 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16734 msgid "Unable to create a new registry key."
16735 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16737 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16738 msgid "Unable to create a new registry value."
16739 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16741 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16742 msgid ""
16743 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16744 "The specified key name already exists."
16745 msgstr ""
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16748 msgid ""
16749 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16750 "The specified value name already exists."
16751 msgstr ""
16753 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16754 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16755 msgstr ""
16757 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16758 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16759 msgstr ""
16761 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16762 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16763 msgstr ""
16765 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16766 msgid ""
16767 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16768 msgstr ""
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16771 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16772 msgstr ""
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16775 #, fuzzy
16776 msgid ""
16777 "Usage:\n"
16778 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16779 "\n"
16780 "Options:\n"
16781 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16782 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16783 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16784 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16785 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16786 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16787 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16788 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16789 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16790 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16791 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16792 "  /?             Display this information and exit.\n"
16793 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16794 "to\n"
16795 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16796 "the\n"
16797 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16798 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16799 "\n"
16800 "Usage examples:\n"
16801 "  regedit \"import.reg\"\n"
16802 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16803 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16804 msgstr ""
16805 "භාවිතය:\n"
16806 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16807 "\n"
16808 "විකල්ප:\n"
16809 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16810 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16811 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16812 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16813 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16814 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16815 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16816 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16817 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16818 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16819 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16820 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16821 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16822 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16823 "the\n"
16824 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16825 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16826 "\n"
16827 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16828 "  regedit \"import.reg\"\n"
16829 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16830 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16832 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16833 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16834 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16837 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16838 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16841 #, fuzzy
16842 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16843 msgstr "regedit:"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16846 #, fuzzy
16847 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16848 msgstr "regedit:"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16851 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16852 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16855 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16856 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16859 #, fuzzy
16860 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16861 msgstr "regedit:"
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16864 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16865 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16868 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16869 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16872 msgid ""
16873 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16874 "encountered at '%1'.\n"
16875 msgstr ""
16876 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16879 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16880 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16882 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16883 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16884 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16886 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16887 #, fuzzy
16888 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16889 msgstr "regedit:"
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16892 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16893 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16896 #, fuzzy
16897 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16898 msgstr "regedit:"
16900 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16901 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16902 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16904 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16905 msgid ""
16906 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16907 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16910 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16914 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16915 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16918 msgid ""
16919 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16923 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16924 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16926 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16927 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16928 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16930 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16931 msgid "Quits the Registry Editor"
16932 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16934 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16935 msgid "Adds keys to the favorites list"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16939 msgid "Removes keys from the favorites list"
16940 msgstr ""
16942 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16943 msgid "Shows or hides the status bar"
16944 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16947 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16948 msgstr ""
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16951 msgid "Refreshes the window"
16952 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16955 msgid "Deletes the selection"
16956 msgstr "තේරීම මකනවා"
16958 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16959 msgid "Renames the selection"
16960 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16963 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16967 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16971 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16975 msgid "Modifies the value's data"
16976 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16979 msgid "Adds a new key"
16980 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16983 msgid "Adds a new string value"
16984 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16987 msgid "Adds a new binary value"
16988 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16991 msgid "Adds a new 32-bit value"
16992 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16995 msgid "Imports a text file into the registry"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16999 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17003 msgid "Prints all or part of the registry"
17004 msgstr ""
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17007 msgid "Opens Registry Editor Help"
17008 msgstr ""
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17011 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17015 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17016 msgstr ""
17018 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17019 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17020 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
17022 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17023 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17024 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
17026 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17027 msgid "Confirm Value Delete"
17028 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17031 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17035 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17036 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17039 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17043 msgid "New Key #%d"
17044 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17047 msgid "New Value #%d"
17048 msgstr "අලුත් අගය #%d"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17051 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17052 msgstr ""
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17055 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17056 msgstr ""
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17059 msgid "Adds a new multi-string value"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17063 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17067 msgid "Adds a new expandable string value"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17071 msgid "Confirm Key Delete"
17072 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17075 msgid ""
17076 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17077 msgstr ""
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17080 msgid "Expands or collapses the selected node"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17084 msgid "Collapse"
17085 msgstr "අකුළන්න"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17090 msgid "Adds a new 64-bit value"
17091 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Edit DWORD"
17096 msgid "Edit QWORD"
17097 msgstr "DWORD සකසන්න"
17099 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17100 msgid ""
17101 "Wine DLL Registration Utility\n"
17102 "\n"
17103 "Provides DLL registration services.\n"
17104 "\n"
17105 msgstr ""
17107 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17108 msgid ""
17109 "Usage:\n"
17110 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17111 "\n"
17112 "Options:\n"
17113 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17114 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17115 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17116 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17117 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17118 "\n"
17119 msgstr ""
17120 "භාවිතය:\n"
17121 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17122 "\n"
17123 "විකල්ප:\n"
17124 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17125 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17126 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17127 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17128 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17129 "\n"
17131 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17132 msgid ""
17133 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17134 "\n"
17135 msgstr ""
17136 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17137 "\n"
17139 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17140 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17141 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17143 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17144 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17145 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17147 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17148 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17149 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17151 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17152 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17153 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17155 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17156 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17157 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17159 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17160 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17161 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17163 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17164 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17165 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17167 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17168 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17169 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17171 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17172 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17173 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17175 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17176 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17177 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17179 #: programs/start/start.rc:56
17180 #, fuzzy
17181 msgid ""
17182 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17183 "with that suffix.\n"
17184 "Usage:\n"
17185 "start [options] program_filename [...]\n"
17186 "start [options] document_filename\n"
17187 "\n"
17188 "Options:\n"
17189 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17190 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17191 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17192 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17193 "/min           Start the program minimized.\n"
17194 "/max           Start the program maximized.\n"
17195 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17196 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17197 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17198 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17199 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17200 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17201 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17202 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17203 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17204 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17205 "code.\n"
17206 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17207 "Explorer.\n"
17208 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17209 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17210 "/?             Display this help and exit.\n"
17211 msgstr ""
17212 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17213 "with that suffix.\n"
17214 "භාවිතය:\n"
17215 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17216 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17217 "\n"
17218 "විකල්ප:\n"
17219 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17220 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17221 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17222 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17223 "/min           Start the program minimized.\n"
17224 "/max           Start the program maximized.\n"
17225 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17226 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17227 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17228 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17229 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17230 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17231 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17232 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17233 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17234 "exit code.\n"
17235 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17236 "Explorer.\n"
17237 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17238 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17240 #: programs/start/start.rc:58
17241 msgid ""
17242 "Application could not be started, or no application associated with the "
17243 "specified file.\n"
17244 "ShellExecuteEx failed"
17245 msgstr ""
17247 #: programs/start/start.rc:60
17248 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17249 msgstr ""
17251 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17252 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17253 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17255 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17256 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17257 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17259 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17260 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17261 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17263 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17264 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17265 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17267 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17268 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17269 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17271 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17272 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17273 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17275 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17276 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17280 msgid ""
17281 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17282 msgstr ""
17284 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17285 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17286 msgstr ""
17288 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17289 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17290 msgstr ""
17292 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17293 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17294 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17296 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17299 msgstr "දෝෂය:"
17301 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17302 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17303 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17305 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17306 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17307 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17309 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17310 msgid ""
17311 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17312 "terminated.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17316 msgid ""
17317 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17318 msgstr ""
17320 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "page tab list"
17323 msgid "Wine tasklist"
17324 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17326 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17327 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17328 msgstr ""
17330 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17331 msgid "Image Name"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17335 msgid "PID"
17336 msgstr "PID"
17338 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "Session ID"
17341 msgid "Session Name"
17342 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17344 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17345 #, fuzzy
17346 #| msgid "Session ID"
17347 msgid "Session#"
17348 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17350 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17351 msgid "Mem Usage"
17352 msgstr "මතක භාවිතය"
17354 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "OK"
17357 msgid "K"
17358 msgstr "හරි"
17360 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17363 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17364 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17366 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17367 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17371 msgid "&New Task (Run...)"
17372 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17375 msgid "E&xit Task Manager"
17376 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17379 msgid "&Minimize On Use"
17380 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17383 msgid "&Hide When Minimized"
17384 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17387 msgid "&Show 16-bit tasks"
17388 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17391 msgid "&Refresh Now"
17392 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17395 msgid "&Update Speed"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17399 msgid "&High"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17403 msgid "&Normal"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17407 msgid "&Low"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17411 msgid "&Paused"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17415 msgid "&Select Columns..."
17416 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17419 msgid "&CPU History"
17420 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17423 msgid "&One Graph, All CPUs"
17424 msgstr ""
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17427 msgid "One Graph &Per CPU"
17428 msgstr ""
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17431 msgid "&Show Kernel Times"
17432 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17436 msgid "Tile &Horizontally"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17441 msgid "Tile &Vertically"
17442 msgstr ""
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17446 msgid "&Minimize"
17447 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17451 msgid "&Cascade"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17456 msgid "&Bring To Front"
17457 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17460 msgid "&About Task Manager"
17461 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17464 msgid "&Switch To"
17465 msgstr ""
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17468 msgid "&End Task"
17469 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17472 msgid "&Go To Process"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17476 msgid "&End Process"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17480 msgid "End Process &Tree"
17481 msgstr ""
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17484 msgid "&Debug"
17485 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17488 msgid "Set &Priority"
17489 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17492 msgid "&Realtime"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17496 msgid "&Above Normal"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17500 msgid "&Below Normal"
17501 msgstr ""
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17504 msgid "Set &Affinity..."
17505 msgstr ""
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17508 msgid "Edit Debug &Channels..."
17509 msgstr ""
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17513 msgid "Task Manager"
17514 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17517 msgid "&New Task..."
17518 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17521 msgid "&Show processes from all users"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17525 msgid "CPU usage"
17526 msgstr "CPU භාවිතය"
17528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17529 msgid "Mem usage"
17530 msgstr "මතක භාවිතය"
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17533 msgid "Totals"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17537 msgid "Commit charge (K)"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17541 msgid "Physical memory (K)"
17542 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17545 msgid "Kernel memory (K)"
17546 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17549 msgid "Handles"
17550 msgstr "හසුරු"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17553 msgid "Threads"
17554 msgstr "පොට"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17557 msgid "Processes"
17558 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17562 msgid "Total"
17563 msgstr "එකතුව"
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17566 msgid "Limit"
17567 msgstr "සීමාව"
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17570 msgid "Peak"
17571 msgstr "පීක්"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17574 msgid "System Cache"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17578 msgid "Paged"
17579 msgstr "පිටුගත"
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17582 msgid "Nonpaged"
17583 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17586 msgid "CPU usage history"
17587 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17590 msgid "Memory usage history"
17591 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17594 msgid "Debug Channels"
17595 msgstr "නිදොසන චැනල"
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17598 msgid "Processor Affinity"
17599 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17602 msgid ""
17603 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17604 "allowed to execute on."
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17608 msgid "CPU 0"
17609 msgstr "CPU 0"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17612 msgid "CPU 1"
17613 msgstr "CPU 1"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17616 msgid "CPU 2"
17617 msgstr "CPU 2"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17620 msgid "CPU 3"
17621 msgstr "CPU 3"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17624 msgid "CPU 4"
17625 msgstr "CPU 4"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17628 msgid "CPU 5"
17629 msgstr "CPU 5"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17632 msgid "CPU 6"
17633 msgstr "CPU 6"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17636 msgid "CPU 7"
17637 msgstr "CPU 7"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17640 msgid "CPU 8"
17641 msgstr "CPU 8"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17644 msgid "CPU 9"
17645 msgstr "CPU 9"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17648 msgid "CPU 10"
17649 msgstr "CPU 10"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17652 msgid "CPU 11"
17653 msgstr "CPU 11"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17656 msgid "CPU 12"
17657 msgstr "CPU 12"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17660 msgid "CPU 13"
17661 msgstr "CPU 13"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17664 msgid "CPU 14"
17665 msgstr "CPU 14"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17668 msgid "CPU 15"
17669 msgstr "CPU 15"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17672 msgid "CPU 16"
17673 msgstr "CPU 16"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17676 msgid "CPU 17"
17677 msgstr "CPU 17"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17680 msgid "CPU 18"
17681 msgstr "CPU 18"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17684 msgid "CPU 19"
17685 msgstr "CPU 19"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17688 msgid "CPU 20"
17689 msgstr "CPU 20"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17692 msgid "CPU 21"
17693 msgstr "CPU 21"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17696 msgid "CPU 22"
17697 msgstr "CPU 22"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17700 msgid "CPU 23"
17701 msgstr "CPU 23"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17704 msgid "CPU 24"
17705 msgstr "CPU 24"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17708 msgid "CPU 25"
17709 msgstr "CPU 25"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17712 msgid "CPU 26"
17713 msgstr "CPU 26"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17716 msgid "CPU 27"
17717 msgstr "CPU 27"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17720 msgid "CPU 28"
17721 msgstr "CPU 28"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17724 msgid "CPU 29"
17725 msgstr "CPU 29"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17728 msgid "CPU 30"
17729 msgstr "CPU 30"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17732 msgid "CPU 31"
17733 msgstr "CPU 31"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17736 msgid "Select Columns"
17737 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17740 msgid ""
17741 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17745 msgid "&Image Name"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17749 msgid "&PID (Process Identifier)"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17753 msgid "&CPU Usage"
17754 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17757 msgid "CPU Tim&e"
17758 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17761 msgid "&Memory Usage"
17762 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17765 msgid "Memory Usage &Delta"
17766 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17769 msgid "Pea&k Memory Usage"
17770 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17773 msgid "Page &Faults"
17774 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17777 msgid "&USER Objects"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17781 msgid "I/O Reads"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17785 msgid "I/O Read Bytes"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17789 msgid "&Session ID"
17790 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17793 msgid "User &Name"
17794 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17797 msgid "Page F&aults Delta"
17798 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17801 msgid "&Virtual Memory Size"
17802 msgstr ""
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17805 msgid "Pa&ged Pool"
17806 msgstr ""
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17809 msgid "N&on-paged Pool"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Base P&riority"
17815 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17818 msgid "&Handle Count"
17819 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17822 msgid "&Thread Count"
17823 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17826 msgid "GDI Objects"
17827 msgstr "GDI වස්තු"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17830 msgid "I/O Writes"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17834 msgid "I/O Write Bytes"
17835 msgstr ""
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17838 msgid "I/O Other"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17842 msgid "I/O Other Bytes"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17846 msgid "Create New Task"
17847 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17850 msgid "Runs a new program"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17854 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17858 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17862 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17866 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17870 msgid "Displays tasks by using large icons"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17874 msgid "Displays tasks by using small icons"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17878 msgid "Displays information about each task"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17882 msgid "Updates the display twice per second"
17883 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17886 msgid "Updates the display every two seconds"
17887 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17890 msgid "Updates the display every four seconds"
17891 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17894 msgid "Does not automatically update"
17895 msgstr ""
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17898 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17902 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17903 msgstr ""
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17906 msgid "Minimizes the windows"
17907 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17910 msgid "Maximizes the windows"
17911 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17914 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17918 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17922 msgid "Displays Task Manager help topics"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17926 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17930 msgid "Exits the Task Manager application"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17934 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17935 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17938 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17942 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17946 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17947 msgstr ""
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17950 msgid "Each CPU has its own history graph"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17954 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17958 msgid "Tells the selected tasks to close"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17962 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17966 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17967 msgstr ""
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17970 msgid "Removes the process from the system"
17971 msgstr ""
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17974 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17978 msgid "Attaches the debugger to this process"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17982 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17986 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17990 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17994 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17998 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17999 msgstr ""
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18002 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18006 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18010 msgid "Controls Debug Channels"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18014 msgid "Performance"
18015 msgstr "කාර්ය සාධනය"
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18018 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18019 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18022 msgid "Processes: %d"
18023 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18026 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18027 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18030 msgid "CPU"
18031 msgstr "CPU"
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18034 msgid "CPU Time"
18035 msgstr "CPU කාලය"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18038 msgid "Mem Delta"
18039 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18042 msgid "Peak Mem Usage"
18043 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18046 msgid "Page Faults"
18047 msgstr "පිටු වැරදි"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18050 msgid "USER Objects"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18054 msgid "Session ID"
18055 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18058 msgid "Username"
18059 msgstr "පරිශීලක නම"
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18062 msgid "PF Delta"
18063 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18066 msgid "VM Size"
18067 msgstr "VM ප්රමාණය"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18070 msgid "Paged Pool"
18071 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18074 msgid "NP Pool"
18075 msgstr "NP සංචිතය"
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18078 msgid "Base Pri"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18082 msgid "Task Manager Warning"
18083 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18086 #, fuzzy
18087 msgid ""
18088 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18089 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18090 "sure you want to change the priority class?"
18091 msgstr "අවවාදය:"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18094 msgid "Unable to Change Priority"
18095 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18098 #, fuzzy
18099 msgid ""
18100 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18101 "results including loss of data and system instability. The\n"
18102 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18103 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18104 "terminate the process?"
18105 msgstr "අවවාදය:"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18108 msgid "Unable to Terminate Process"
18109 msgstr ""
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18112 #, fuzzy
18113 msgid ""
18114 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18115 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18116 msgstr "අවවාදය:"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18119 msgid "Unable to Debug Process"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18123 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18124 msgstr ""
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18127 msgid "Invalid Option"
18128 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18131 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18132 msgstr ""
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18135 msgid "System Idle Process"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18139 msgid "Not Responding"
18140 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18143 msgid "Running"
18144 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18147 msgid "Task"
18148 msgstr "කාර්යය"
18150 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18151 msgid "Wine Application Uninstaller"
18152 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18154 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18155 msgid ""
18156 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18157 "executable.\n"
18158 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18162 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18163 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18165 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18166 msgid ""
18167 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18168 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18170 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18171 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18172 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18174 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18175 msgid ""
18176 "Wine Application Uninstaller\n"
18177 "\n"
18178 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18179 "\n"
18180 msgstr ""
18181 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18182 "\n"
18183 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18184 "\n"
18186 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18187 msgid ""
18188 "Usage:\n"
18189 "  uninstaller [options]\n"
18190 "\n"
18191 "Options:\n"
18192 "  --help\t    Display this information.\n"
18193 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18194 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18195 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18196 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18197 "\n"
18198 msgstr ""
18199 "භාවිතය:\n"
18200 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18201 "\n"
18202 "විකල්ප:\n"
18203 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18204 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18205 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18206 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18207 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18208 "\n"
18210 #: programs/view/view.rc:36
18211 msgid "&Pan"
18212 msgstr "පෑන් කරන්න"
18214 #: programs/view/view.rc:38
18215 msgid "&Scale to Window"
18216 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18218 #: programs/view/view.rc:40
18219 msgid "&Left"
18220 msgstr "වම (&L)"
18222 #: programs/view/view.rc:41
18223 msgid "&Right"
18224 msgstr "දකුණ (&R)"
18226 #: programs/view/view.rc:49
18227 msgid "Regular Metafile Viewer"
18228 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18230 #: programs/view/view.rc:50
18231 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18232 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18234 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18235 msgid "Waiting for Program"
18236 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18238 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18239 msgid "Terminate Process"
18240 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18242 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18243 msgid ""
18244 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18245 "responding.\n"
18246 "\n"
18247 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18248 msgstr ""
18250 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18251 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18252 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18255 msgid ""
18256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18257 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18258 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18259 "option) any later version."
18260 msgstr ""
18261 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18262 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18263 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18264 "option) any later version."
18266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18267 msgid "Windows registration information"
18268 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18271 msgid "&Owner:"
18272 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18275 msgid "Organi&zation:"
18276 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18279 msgid "Application settings"
18280 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18283 msgid ""
18284 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18285 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18286 "or per-application settings in those tabs as well."
18287 msgstr ""
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18290 msgid "Add appli&cation..."
18291 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18294 msgid "&Remove application"
18295 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18298 msgid "&Windows Version:"
18299 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18302 msgid "Window settings"
18303 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18306 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18310 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18311 msgstr ""
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18314 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18318 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18319 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18322 msgid "Desktop &size:"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18326 msgid "Screen resolution"
18327 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18330 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18334 msgid "DLL overrides"
18335 msgstr ""
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18338 msgid ""
18339 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18340 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18341 "application)."
18342 msgstr ""
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18345 msgid "&New override for library:"
18346 msgstr ""
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18349 msgid "A&dd"
18350 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18353 msgid "Existing &overrides:"
18354 msgstr ""
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18357 msgid "&Edit..."
18358 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18361 msgid "Edit Override"
18362 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18365 msgid "Load order"
18366 msgstr ""
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18369 msgid "&Builtin (Wine)"
18370 msgstr "&Builtin (Wine)"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18373 msgid "&Native (Windows)"
18374 msgstr "&Native (Windows)"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18377 msgid "Buil&tin then Native"
18378 msgstr "Buil&tin then Native"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18381 msgid "Nati&ve then Builtin"
18382 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18385 msgid "Select Drive Letter"
18386 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18389 msgid "Drive configuration"
18390 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18393 msgid ""
18394 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18395 "edited."
18396 msgstr ""
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18399 msgid "A&dd..."
18400 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18403 msgid "&Path:"
18404 msgstr "පෙත:"
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18407 msgid "Show Advan&ced"
18408 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18411 msgid "De&vice:"
18412 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18415 msgid "Bro&wse..."
18416 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18419 msgid "&Label:"
18420 msgstr "ලේබලය (&L):"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18423 msgid "S&erial:"
18424 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18427 msgid "&Show dot files"
18428 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18431 msgid "Driver diagnostics"
18432 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18435 msgid "Defaults"
18436 msgstr "පෙරනිමි"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18439 msgid "Output device:"
18440 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18443 msgid "Voice output device:"
18444 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18447 msgid "Input device:"
18448 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18451 msgid "Voice input device:"
18452 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18455 msgid "&Test Sound"
18456 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18459 msgid "Speaker configuration"
18460 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18463 msgid "Speakers:"
18464 msgstr "ස්පීකර"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18467 msgid "Appearance"
18468 msgstr "පෙනුම"
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18471 msgid "&Theme:"
18472 msgstr "තේමාව (&T):"
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18475 #, fuzzy
18476 #| msgid "&Theme:"
18477 msgid "&WinRT theme:"
18478 msgstr "තේමාව (&T):"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18481 msgid "&Install theme..."
18482 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18485 msgid "It&em:"
18486 msgstr "අයිතමය (&E):"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18489 msgid "C&olor:"
18490 msgstr "පාට (&O):"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18493 msgid "MIME types"
18494 msgstr "MIME වර්ග"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18497 msgid "Manage file and protocol &associations"
18498 msgstr ""
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18501 msgid "Folders"
18502 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18505 msgid "&Link to:"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18509 msgid "Libraries"
18510 msgstr "පුස්තකාල"
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18513 msgid "Drives"
18514 msgstr "ධාවක"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18517 msgid "Select the Unix target directory, please."
18518 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18521 msgid "Hide Advan&ced"
18522 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18525 msgid "(No Theme)"
18526 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18529 msgid "Graphics"
18530 msgstr "චිත්‍රණ"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18533 msgid "Desktop Integration"
18534 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18537 msgid "Audio"
18538 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18541 msgid "About"
18542 msgstr "ගැන"
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18545 msgid "Wine configuration"
18546 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18549 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18550 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18553 msgid "Select a theme file"
18554 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18557 msgid "Folder"
18558 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18561 msgid "Links to"
18562 msgstr ""
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18565 msgid "Wine configuration for %s"
18566 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18569 msgid "Selected driver: %s"
18570 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18573 msgid "(None)"
18574 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18577 msgid "Audio test failed!"
18578 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18581 msgid "(System default)"
18582 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18585 msgid "5.1 Surround"
18586 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18589 msgid "Quadraphonic"
18590 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18593 msgid "Stereo"
18594 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18597 msgid "Mono"
18598 msgstr "ඒකල"
18600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "Right"
18603 msgid "Light"
18604 msgstr "දකුණ"
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18607 msgid "Dark"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18611 msgid ""
18612 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18613 "Are you sure you want to do this?"
18614 msgstr ""
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18617 msgid "Warning: system library"
18618 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18621 msgid "native"
18622 msgstr "native"
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18625 msgid "builtin"
18626 msgstr "builtin"
18628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18629 msgid "native, builtin"
18630 msgstr "native, builtin"
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18633 msgid "builtin, native"
18634 msgstr "builtin, native"
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18637 msgid "disabled"
18638 msgstr "අබලිත"
18640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18641 msgid "Default Settings"
18642 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18645 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18646 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18649 msgid "Use global settings"
18650 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18653 msgid "Select an executable file"
18654 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18657 msgid "Autodetect"
18658 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18661 msgid "Local hard disk"
18662 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18665 msgid "Network share"
18666 msgstr "ජාල හවුල"
18668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18669 msgid "Floppy disk"
18670 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18673 msgid "CD-ROM"
18674 msgstr "CD-ROM"
18676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18677 msgid ""
18678 "You cannot add any more drives.\n"
18679 "\n"
18680 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18681 msgstr ""
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18684 msgid "System drive"
18685 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18688 msgid ""
18689 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18690 "\n"
18691 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18692 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18693 msgstr ""
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18696 msgctxt "Drive letter"
18697 msgid "Letter"
18698 msgstr "අකුර"
18700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18701 msgid "Target folder"
18702 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18705 msgid ""
18706 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18707 "\n"
18708 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18709 msgstr ""
18710 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18711 "\n"
18712 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18715 msgid "Controls Background"
18716 msgstr "පාලක පසුබිම"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18719 msgid "Controls Text"
18720 msgstr "පාලක පෙළ"
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18723 msgid "Menu Background"
18724 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18727 msgid "Menu Text"
18728 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18731 msgid "Scrollbar"
18732 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18735 msgid "Selection Background"
18736 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18739 msgid "Selection Text"
18740 msgstr "තේරීම පෙළ"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18743 msgid "Tooltip Background"
18744 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18747 msgid "Tooltip Text"
18748 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18751 msgid "Window Background"
18752 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18755 msgid "Window Text"
18756 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18759 msgid "Active Title Bar"
18760 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18763 msgid "Active Title Text"
18764 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18767 msgid "Inactive Title Bar"
18768 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18771 msgid "Inactive Title Text"
18772 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18775 msgid "Message Box Text"
18776 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18779 msgid "Application Workspace"
18780 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18783 msgid "Window Frame"
18784 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18787 msgid "Active Border"
18788 msgstr "සක්රිය දාරය"
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18791 msgid "Inactive Border"
18792 msgstr "අක්රිය දාරය"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18795 msgid "Controls Shadow"
18796 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18799 msgid "Gray Text"
18800 msgstr "අළු පෙළ"
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18803 msgid "Controls Highlight"
18804 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18807 msgid "Controls Dark Shadow"
18808 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18811 msgid "Controls Light"
18812 msgstr "පාලක ලා"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18815 msgid "Controls Alternate Background"
18816 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18819 msgid "Hot Tracked Item"
18820 msgstr ""
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18823 msgid "Active Title Bar Gradient"
18824 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18827 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18828 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18831 msgid "Menu Highlight"
18832 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18835 msgid "Menu Bar"
18836 msgstr "මෙනු තීරුව"
18838 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18839 msgid ""
18840 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18841 "The command is invalid.\n"
18842 msgstr ""
18843 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18844 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18846 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18847 msgid "Program Error"
18848 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18850 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18851 msgid ""
18852 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18853 "sorry for the inconvenience."
18854 msgstr ""
18856 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18857 msgid ""
18858 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18859 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18860 "Database</a> for tips about running this application."
18861 msgstr ""
18863 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18864 msgid "Show &Details"
18865 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18867 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18868 msgid "Program Error Details"
18869 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18871 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18872 msgid ""
18873 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18874 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18875 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18876 "and attach that file to the report."
18877 msgstr ""
18879 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18880 msgid ""
18881 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18882 "the process to obtain a backtrace."
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18886 msgid "(unidentified)"
18887 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18889 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18890 msgid "Saving failed"
18891 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18893 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18894 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18895 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18897 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18898 msgid "&Open\tEnter"
18899 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18901 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18902 msgid "Re&name..."
18903 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18905 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18906 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18907 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18909 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18910 msgid "Cr&eate Directory..."
18911 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18913 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18914 msgid "&Disk"
18915 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18917 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18918 msgid "Connect &Network Drive..."
18919 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18921 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18922 msgid "&Disconnect Network Drive"
18923 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18925 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18926 msgid "&Name"
18927 msgstr "නම (&N)"
18929 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18930 msgid "&All File Details"
18931 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18933 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18934 msgid "&Sort by Name"
18935 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18937 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18938 msgid "Sort &by Type"
18939 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18941 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18942 msgid "Sort by Si&ze"
18943 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18945 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18946 msgid "Sort by &Date"
18947 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18949 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18950 msgid "Filter by&..."
18951 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18953 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18954 msgid "&Drive Bar"
18955 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18957 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18958 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18959 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18961 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18962 msgid "New &Window"
18963 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18965 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18966 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18967 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18969 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18970 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18971 msgstr ""
18973 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18974 msgid "&About Wine File Manager"
18975 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18977 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18978 msgid "Select destination"
18979 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18981 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18982 msgid "By File Type"
18983 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18985 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18986 msgid "File type"
18987 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18989 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18990 msgid "&Directories"
18991 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18993 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18994 msgid "&Programs"
18995 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18997 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18998 msgid "Docu&ments"
18999 msgstr "ලේඛ (&M)"
19001 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19002 msgid "&Other files"
19003 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
19005 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19006 msgid "Show Hidden/&System Files"
19007 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
19009 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19010 msgid "&File Name:"
19011 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
19013 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19014 msgid "Full &Path:"
19015 msgstr "මුළු පෙත:"
19017 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19018 msgid "Last Change:"
19019 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
19021 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19022 msgid "Cop&yright:"
19023 msgstr "කතුහිමිකම:"
19025 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19026 msgid "&System"
19027 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
19029 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19030 msgid "&Compressed"
19031 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
19033 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19034 msgid "Version information"
19035 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
19037 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19038 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19039 msgid "S"
19040 msgstr "S"
19042 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19043 msgid "Applying font settings"
19044 msgstr ""
19046 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19047 msgid "Error while selecting new font."
19048 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
19050 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19051 msgid "Wine File Manager"
19052 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
19054 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19055 msgid "root fs"
19056 msgstr "root fs"
19058 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19059 msgid "Shell"
19060 msgstr "කවචය"
19062 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19063 msgid "Creation date"
19064 msgstr "හදපු දිනය"
19066 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19067 msgid "Access date"
19068 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19070 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19071 msgid "Modification date"
19072 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19074 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19075 msgid "Index/Inode"
19076 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19078 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19079 msgid "%1 of %2 free"
19080 msgstr ""
19082 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19083 msgid "&Game"
19084 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19086 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19087 msgid "&New\tF2"
19088 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19090 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19091 msgid "Question &Marks"
19092 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19094 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19095 msgid "&Beginner"
19096 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19098 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "Interface"
19101 msgid "&Intermediate"
19102 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19104 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19105 msgid "&Expert"
19106 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19108 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19109 msgid "&Custom..."
19110 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19112 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19113 msgid "&Fastest Times"
19114 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19116 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19117 msgid "&About WineMine"
19118 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19120 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19121 msgid "Fastest Times"
19122 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19124 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19125 msgid "Fastest times"
19126 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19128 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19129 msgid "Beginner"
19130 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19132 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19133 #, fuzzy
19134 #| msgid "Interface"
19135 msgid "Intermediate"
19136 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19138 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19139 msgid "Expert"
19140 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19142 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19143 msgid "Reset Results"
19144 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
19146 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19147 msgid "Congratulations!"
19148 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19150 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19151 msgid "Please enter your name"
19152 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19154 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19155 msgid "Custom Game"
19156 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19158 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19159 msgid "Rows"
19160 msgstr "පේළි"
19162 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19163 msgid "Columns"
19164 msgstr "තීරු"
19166 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19167 msgid "Mines"
19168 msgstr "පතල්"
19170 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19171 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19172 msgstr ""
19174 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19175 msgid "WineMine"
19176 msgstr "WineMine"
19178 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19179 msgid "Nobody"
19180 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19182 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19183 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19184 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19186 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19187 msgid "Printer &setup..."
19188 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19191 msgid "&Annotate..."
19192 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19194 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19195 msgid "&Bookmark"
19196 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19198 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19199 msgid "&Define..."
19200 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19202 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19203 msgid "Always on &top"
19204 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19206 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19207 msgid "Fonts"
19208 msgstr "ෆොන්ට"
19210 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19211 msgid "Small"
19212 msgstr "පොඩි"
19214 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19215 msgid "Large"
19216 msgstr "ලොකු"
19218 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19219 msgid "&Help on help\tF1"
19220 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19222 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19223 msgid "&About Wine Help"
19224 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19226 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19227 msgid "Annotation..."
19228 msgstr "සංඥාව..."
19230 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19231 msgid "Copy"
19232 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19234 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19235 msgid "Index"
19236 msgstr "දර්ශකය"
19238 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19239 msgid "Search"
19240 msgstr "සොයන්න"
19242 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19243 msgid "Wine Help"
19244 msgstr "Wine උදවු"
19246 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19247 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19248 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19250 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19251 msgid "Summary"
19252 msgstr "සාරාංශය"
19254 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19255 msgid "&Index"
19256 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19258 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19259 msgid "Help files (*.hlp)"
19260 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19262 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19263 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19264 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19266 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19267 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19268 msgstr ""
19270 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19271 msgid "Help topics: "
19272 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19274 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19275 msgid "Error: Command line not supported\n"
19276 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19278 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19279 msgid "Error: Alias not found\n"
19280 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19282 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19283 msgid "Error: Invalid query\n"
19284 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19286 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19287 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19288 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19291 msgid "&New...\tCtrl+N"
19292 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19295 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19296 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19299 msgid "&Clear\tDel"
19300 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19303 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19304 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19307 msgid "Find &next\tF3"
19308 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19311 msgid "Read-&only"
19312 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19315 msgid "&Modified"
19316 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19319 msgid "E&xtras"
19320 msgstr "අතිරේක (&X)"
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19323 msgid "Selection &info"
19324 msgstr ""
19326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19327 msgid "Character &format"
19328 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19331 msgid "&Def. char format"
19332 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19335 msgid "Paragrap&h format"
19336 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19339 msgid "&Get text"
19340 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19343 msgid "&Format Bar"
19344 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19347 msgid "&Ruler"
19348 msgstr "කෝදුව (&R)"
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19351 msgid "&Insert"
19352 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19355 msgid "&Date and time..."
19356 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19359 msgid "F&ormat"
19360 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19363 msgid "&Lists"
19364 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19367 msgid "&Bullet points"
19368 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19371 msgid "Numbers"
19372 msgstr "නොම්බර"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19375 msgid "Letters - lower case"
19376 msgstr "කුඩා අකුරු"
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19379 msgid "Letters - upper case"
19380 msgstr "ලොකු අකුරු"
19382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19383 msgid "Roman numerals - lower case"
19384 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19387 msgid "Roman numerals - upper case"
19388 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19391 msgid "&Paragraph..."
19392 msgstr "ඡේදය..."
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19395 msgid "&Tabs..."
19396 msgstr "ටැබ... (&T)"
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19399 msgid "Backgroun&d"
19400 msgstr "පසුබිම (&D)"
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19403 msgid "&System\tCtrl+1"
19404 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19407 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19408 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19411 msgid "&About Wine Wordpad"
19412 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19415 msgid "Automatic"
19416 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19419 msgid "Date and time"
19420 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19423 msgid "Available formats"
19424 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19427 msgid "New document type"
19428 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19431 msgid "Paragraph format"
19432 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19435 msgid "Indentation"
19436 msgstr "එබුම"
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19439 msgid "Left"
19440 msgstr "වම"
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19443 msgid "Right"
19444 msgstr "දකුණ"
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19447 msgid "First line"
19448 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19451 msgid "Alignment"
19452 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19455 msgid "Tabs"
19456 msgstr "ටැබ"
19458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19459 msgid "Tab stops"
19460 msgstr "පිමි නැවතුම"
19462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19463 msgid "&Add"
19464 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19467 msgid "Remove al&l"
19468 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19471 msgid "Line wrapping"
19472 msgstr "රේඛා ඔතා"
19474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19475 msgid "&No line wrapping"
19476 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19479 msgid "Wrap text by the &window border"
19480 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19483 msgid "Wrap text by the &margin"
19484 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19486 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19487 msgid "Toolbars"
19488 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19491 msgctxt "accelerator Align Left"
19492 msgid "L"
19493 msgstr "L"
19495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19496 msgctxt "accelerator Align Center"
19497 msgid "E"
19498 msgstr "E"
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19501 msgctxt "accelerator Align Right"
19502 msgid "R"
19503 msgstr "R"
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19506 msgctxt "accelerator Redo"
19507 msgid "Y"
19508 msgstr "Y"
19510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19511 msgctxt "accelerator Bold"
19512 msgid "B"
19513 msgstr "B"
19515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19516 msgctxt "accelerator Italic"
19517 msgid "I"
19518 msgstr "I"
19520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19521 msgctxt "accelerator Underline"
19522 msgid "U"
19523 msgstr "U"
19525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19526 msgid "All documents (*.*)"
19527 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19530 msgid "Text documents (*.txt)"
19531 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19534 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19535 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19538 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19539 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19542 msgid "Rich text document"
19543 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19546 msgid "Text document"
19547 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19550 msgid "Unicode text document"
19551 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19554 msgid "Printer files (*.prn)"
19555 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19558 msgid "Center"
19559 msgstr "මැද"
19561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19562 msgid "Text"
19563 msgstr "පෙළ"
19565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19566 msgid "Rich text"
19567 msgstr "සරු පෙළ"
19569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19570 msgid "Next page"
19571 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19574 msgid "Previous page"
19575 msgstr "කලින් පිටුව"
19577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19578 msgid "Two pages"
19579 msgstr "පිටු දෙකක්"
19581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19582 msgid "One page"
19583 msgstr "එක පිටුවක්"
19585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19586 msgid "Zoom in"
19587 msgstr "විශාල කරන්න"
19589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19590 msgid "Zoom out"
19591 msgstr "කුඩා කරන්න"
19593 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19594 msgid "Page"
19595 msgstr "පිටුව"
19597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19598 msgid "Pages"
19599 msgstr "පිටු"
19601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19602 msgctxt "unit: centimeter"
19603 msgid "cm"
19604 msgstr "cm"
19606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19607 msgctxt "unit: inch"
19608 msgid "in"
19609 msgstr "in"
19611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19612 msgid "inch"
19613 msgstr "අඟල්"
19615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19616 msgctxt "unit: point"
19617 msgid "pt"
19618 msgstr "pt"
19620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19621 msgid "Document"
19622 msgstr "ලේඛය"
19624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19625 msgid "Save changes to '%s'?"
19626 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19629 msgid "Finished searching the document."
19630 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19633 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19634 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19637 #, fuzzy
19638 msgid ""
19639 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19640 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19641 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19644 msgid "Invalid number format."
19645 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19648 msgid "OLE storage documents are not supported."
19649 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19652 msgid "Could not save the file."
19653 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19656 msgid "You do not have access to save the file."
19657 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19660 msgid "Could not open the file."
19661 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19664 msgid "You do not have access to open the file."
19665 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19668 msgid "Printing not implemented."
19669 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19672 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19673 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19675 #: programs/write/write.rc:30
19676 msgid "Starting Wordpad failed"
19677 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19679 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19680 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19681 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19683 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19684 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19685 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19687 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19688 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19689 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19691 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19692 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19693 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19695 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19696 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19697 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19699 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19700 msgid ""
19701 "Is '%1' a filename or directory\n"
19702 "on the target?\n"
19703 "(F - File, D - Directory)\n"
19704 msgstr ""
19705 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19706 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19707 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19709 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19710 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19711 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19713 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19714 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19715 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19717 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19718 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19719 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19721 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19722 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19723 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19725 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19726 msgctxt "File key"
19727 msgid "F"
19728 msgstr "F"
19730 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19731 msgctxt "Directory key"
19732 msgid "D"
19733 msgstr "D"
19735 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19736 #, fuzzy
19737 msgid ""
19738 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19739 "\n"
19740 "Syntax:\n"
19741 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19742 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19743 "\n"
19744 "Where:\n"
19745 "\n"
19746 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19747 "\tmore files.\n"
19748 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19749 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19750 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19751 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19752 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19753 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19754 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19755 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19756 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19757 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19758 "[/N]  Copy using short names.\n"
19759 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19760 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19761 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19762 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19763 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19764 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19765 "\tarchive attribute.\n"
19766 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19767 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19768 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19769 "\t\tthan source.\n"
19770 "\n"
19771 msgstr ""
19772 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19773 "\n"
19774 "රීතිය:\n"
19775 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19776 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19777 "\n"
19778 "කොහෙද:\n"
19779 "\n"
19780 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19781 "\tmore files.\n"
19782 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19783 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19784 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19785 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19786 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19787 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19788 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19789 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19790 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19791 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19792 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19793 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19794 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19795 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19796 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19797 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19798 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19799 "\tarchive attribute.\n"
19800 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19801 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19802 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19803 "\t\tthan source.\n"
19804 "\n"