po: Update Japanese translation.
[wine.git] / po / hr.po
blobf41c857970a9a6782a91663f1a4bad05b5997787
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgid "&User name:"
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1345 msgid "&Password:"
1346 msgstr "&Lozinka:"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 msgid ""
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1368 msgstr ""
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 msgid ""
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1378 msgstr ""
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1380 "\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1413 msgid "Key Usage"
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1494 msgid "CPS"
1495 msgstr "CPS"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1498 msgid "User Notice"
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1566 msgid "Common Name"
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1570 msgid "Locality"
1571 msgstr "Lokalitet"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1578 msgid "Title"
1579 msgstr "Naziv"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1582 msgid "Given Name"
1583 msgstr "Dano ime"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1586 msgid "Initials"
1587 msgstr "Inicijali"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1590 msgid "Surname"
1591 msgstr "Prezime"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1606 msgid "CA Version"
1607 msgstr "CA verzija"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1630 msgid "OS Version"
1631 msgstr "OS verzija"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1635 msgstr "CSP upisa"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1638 msgid "CRL Number"
1639 msgstr "CRL broj"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1682 msgid "CMC Data"
1683 msgstr "CMC Podaci"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1706 msgid "PKCS 7 Data"
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1786 msgid "Reg Info"
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1794 msgid "Get CRL"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1946 msgid "Personal"
1947 msgstr "Osobno"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1966 msgid "KeyID="
1967 msgstr "KeyID="
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1978 msgid "Other Name="
1979 msgstr "Drugo ime="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1986 msgid "DNS Name="
1987 msgstr "DNS ime="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1994 msgid "URL="
1995 msgstr "URL="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1998 msgid "IP Address="
1999 msgstr "IP adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2002 msgid "Mask="
2003 msgstr "Maska="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2019 msgid "CA"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2023 msgid "End Entity"
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2032 msgid "None"
2033 msgstr "Ništa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2049 msgid "OCSP"
2050 msgstr "OCSP"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2053 msgid "CA Issuers"
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2073 msgid "Full Name"
2074 msgstr "Puno ime"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2077 msgid "RDN Name"
2078 msgstr "RDN ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2081 msgid "CRL Reason="
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2085 msgid "CRL Issuer"
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2101 msgid "Superseded"
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2117 msgid "Available"
2118 msgstr "Dostupno"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2131 msgid "Yes"
2132 msgstr "Da"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Ne"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2169 msgid "CRL Signing"
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 msgid "S/MIME"
2190 msgstr "S/MIME"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 msgid "Signature"
2194 msgstr "Potpis"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 msgid "SSL CA"
2198 msgstr "SSL CA"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 msgid "S/MIME CA"
2202 msgstr "S/MIME CA"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2206 msgstr "Potpis CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2225 msgid "Qualifier"
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 msgid "General"
2248 msgstr "Opće"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2259 msgid "&Show:"
2260 msgstr "&Prikaži:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2287 msgid "Disclaimer"
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2291 msgid "More &Info"
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2296 msgstr ""
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2301 msgstr "&Opis:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 msgid "Add Purpose"
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2328 msgid ""
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 msgstr ""
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2369 "\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2374 "\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2378 msgid "&File name:"
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "N&ađi..."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2387 msgid ""
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2390 msgstr ""
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2408 msgid ""
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2411 msgstr ""
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 msgid "&Import..."
2446 msgstr "&Uvoz..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "&Izvoz..."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2467 msgid "&View"
2468 msgstr "&Prikaz"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2479 msgid ""
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2481 msgstr ""
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2483 "označena."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2501 msgid ""
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2504 "\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2509 "\n"
2510 "To continue, click Next."
2511 msgstr ""
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2514 "\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2519 "\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2523 msgid ""
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2526 msgstr ""
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2603 msgid "Certificate"
2604 msgstr "Certifikat"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2611 msgid ""
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2614 msgstr ""
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2616 "oštećen."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2619 msgid ""
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2622 msgstr ""
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2643 msgid "Issued to: "
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2647 msgid "Issued by: "
2648 msgstr "Izdavač: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2651 msgid "Valid from "
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2655 msgid " to "
2656 msgstr " do "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2679 msgid "Field"
2680 msgstr "Polje"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2683 msgid "Value"
2684 msgstr "Vrijednost"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2688 msgid "<All>"
2689 msgstr "<Svi>"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2712 msgid "Issuer"
2713 msgstr "Izdavatelj"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2716 msgid "Valid from"
2717 msgstr "Valjano od"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2720 msgid "Valid to"
2721 msgstr "Valjano do"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2724 msgid "Subject"
2725 msgstr "Subjekt"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2728 msgid "Public key"
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2736 msgid "SHA1 hash"
2737 msgstr "SHA1 hash"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2749 msgid "Description"
2750 msgstr "Opis"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2769 msgid ""
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2772 msgstr ""
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2789 msgid ""
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2792 msgstr ""
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2845 msgid "File"
2846 msgstr "Datoteka"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2849 msgid "Content"
2850 msgstr "Sadržaj"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2873 msgid "Arial"
2874 msgstr "Arial"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2881 msgid "Issued To"
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2885 msgid "Issued By"
2886 msgstr "Izdavatelj"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2897 msgid "<None>"
2898 msgstr "<Ništa>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2901 msgid ""
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgstr ""
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2907 "poruke s njim.\n"
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2911 msgid ""
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 msgstr ""
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2917 "poruke s njima.\n"
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2927 "s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid ""
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2942 "poruke s njima.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3103 "certifikatom."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Lokacija"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 msgid "Reset"
3152 msgstr "Poništi"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 msgid "Player"
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 msgid "Device"
3160 msgstr "Uređaj"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3163 msgid "Actions"
3164 msgstr "Akcije"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3167 msgid "Mapping"
3168 msgstr "Mapiranje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Akcija"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "Objekt"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "čirilićno"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "grčko"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr "tursko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "hebrejsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "arapsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "baltičko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "tajlandsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "japansko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr "hangulsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr "Simbol"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr "DEM/DO5"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "Ostalo"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "Pregled"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "Uvezi sve"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "Izlaz"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "Prijenos"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "Usk&ladi"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "&Nazad"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "Na&prijed"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&Početna"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "Zaus&tavi"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&Osvježi"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "&Ispis..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "Svojstva"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "&Izreži"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "&Kopiraj"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Zalijepi"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "&Ipiši"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "Sadr&žaj"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "&Popis"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&Pretraga"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "&Omiljeno"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "Prikaži"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "Sakrij"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Zaustavi"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "Osvježi"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "Nazad"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Početna"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "Uskladi"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "Postavke"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "Naprijed"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&Datoteka"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "&Novo"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&Prozor"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&Otvori..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "I&spis..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&Omiljeno"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Otvori:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 msgctxt "home page"
3522 msgid "Home"
3523 msgstr "Početna"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3526 msgid "Print..."
3527 msgstr "Ispis..."
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresa"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3550 msgid "Home page"
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3566 msgid "&Blank page"
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3590 msgid ""
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3593 msgstr ""
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3598 msgid ""
3599 "Cookies\n"
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3602 msgstr ""
3603 "Kolačići\n"
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3608 msgid ""
3609 "History\n"
3610 "List of websites you have accessed."
3611 msgstr ""
3612 "Povijest\n"
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3620 "Podaci forme\n"
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3628 "Lozinke\n"
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3632 msgid "Delete"
3633 msgstr "Izbriši"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3636 msgid ""
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3639 msgstr ""
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "LAN Connection"
3654 msgid "Connections"
3655 msgstr "LAN veza"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3665 msgstr ""
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Address"
3674 msgid "Address:"
3675 msgstr "Adresa"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "Vrlo niske"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "Niske"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "Srednje"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "Povećane"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "Visoke"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr "Joystici"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 msgid "&Disable"
3735 msgstr "&Isključi"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3738 msgid "&Enable"
3739 msgstr "&Uključi"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3742 msgid "Connected"
3743 msgstr "Povezan"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3746 msgid "Disabled"
3747 msgstr "Isključen"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3750 msgid ""
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3753 msgstr ""
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3762 msgid "Buttons"
3763 msgstr "Gumbi"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3774 msgid ""
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3777 msgstr ""
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3998 msgid ""
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4000 "this object"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgid "'this' is not a Map object"
4019 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4022 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4023 msgstr ""
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4026 msgid "Wine kernel DLL"
4027 msgstr ""
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4030 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4031 msgid "Wine"
4032 msgstr "Wine"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4035 msgid "Success.\n"
4036 msgstr "Uspjeh.\n"
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4039 msgid "Invalid function.\n"
4040 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4043 msgid "File not found.\n"
4044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4047 msgid "Path not found.\n"
4048 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 msgid "Access denied.\n"
4056 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4059 msgid "Invalid handle.\n"
4060 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4063 msgid "Memory trashed.\n"
4064 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4067 msgid "Not enough memory.\n"
4068 msgstr "Nema više memorije.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4071 msgid "Invalid block.\n"
4072 msgstr "Neispravan blok.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4075 msgid "Bad environment.\n"
4076 msgstr "Loša okolina.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4079 msgid "Bad format.\n"
4080 msgstr "Loš format.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4083 msgid "Invalid access.\n"
4084 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4087 msgid "Invalid data.\n"
4088 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4091 msgid "Out of memory.\n"
4092 msgstr "Nema više memorije.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4095 msgid "Invalid drive.\n"
4096 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4099 msgid "Can't delete current directory.\n"
4100 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4103 msgid "Not same device.\n"
4104 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4107 msgid "No more files.\n"
4108 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4111 msgid "Write protected.\n"
4112 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4115 msgid "Bad unit.\n"
4116 msgstr "Loša jedinica.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4119 msgid "Not ready.\n"
4120 msgstr "Nespreman.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4123 msgid "Bad command.\n"
4124 msgstr "Loša naredba.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4127 msgid "CRC error.\n"
4128 msgstr "CRC pogreška.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4131 msgid "Bad length.\n"
4132 msgstr "Loša duljina.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4135 msgid "Seek error.\n"
4136 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4139 msgid "Not DOS disk.\n"
4140 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4143 msgid "Sector not found.\n"
4144 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4147 msgid "Out of paper.\n"
4148 msgstr "Nema papira.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4151 msgid "Write fault.\n"
4152 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4155 msgid "Read fault.\n"
4156 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4159 msgid "General failure.\n"
4160 msgstr "Opća greška.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4163 msgid "Sharing violation.\n"
4164 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4167 msgid "Lock violation.\n"
4168 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4171 msgid "Wrong disk.\n"
4172 msgstr "Krivi disk.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4175 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4179 msgid "End of file.\n"
4180 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4183 msgid "Disk full.\n"
4184 msgstr "Disk pun.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4187 msgid "Request not supported.\n"
4188 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4191 msgid "Remote machine not listening.\n"
4192 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4195 msgid "Duplicate network name.\n"
4196 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4199 msgid "Bad network path.\n"
4200 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4203 msgid "Network busy.\n"
4204 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4207 msgid "Device does not exist.\n"
4208 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4211 msgid "Too many commands.\n"
4212 msgstr "Previše naredbi.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4215 msgid "Adapter hardware error.\n"
4216 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4219 msgid "Bad network response.\n"
4220 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4223 msgid "Unexpected network error.\n"
4224 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4227 msgid "Bad remote adapter.\n"
4228 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4231 msgid "Print queue full.\n"
4232 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4235 msgid "No spool space.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4239 msgid "Print canceled.\n"
4240 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4243 msgid "Network name deleted.\n"
4244 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4247 msgid "Network access denied.\n"
4248 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4251 msgid "Bad device type.\n"
4252 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 msgid "Sharing paused.\n"
4268 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4271 msgid "Request not accepted.\n"
4272 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4275 msgid "Redirector paused.\n"
4276 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4279 msgid "File exists.\n"
4280 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4283 msgid "Cannot create.\n"
4284 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4287 msgid "Int24 failure.\n"
4288 msgstr "Int24 greška.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4291 msgid "Out of structures.\n"
4292 msgstr "Nema više struktura.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4295 msgid "Already assigned.\n"
4296 msgstr "Već pridruženo.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4299 msgid "Invalid password.\n"
4300 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4303 msgid "Invalid parameter.\n"
4304 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4307 msgid "Net write fault.\n"
4308 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4311 msgid "No process slots.\n"
4312 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4315 msgid "Too many semaphores.\n"
4316 msgstr "Previše semafora.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4319 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4320 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4323 msgid "Semaphore is set.\n"
4324 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4327 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4328 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4331 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4332 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4335 msgid "Semaphore owner died.\n"
4336 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4339 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4343 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4344 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4347 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4351 msgid "Broken pipe.\n"
4352 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4355 msgid "Open failed.\n"
4356 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4359 msgid "Buffer overflow.\n"
4360 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4363 msgid "No more search handles.\n"
4364 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4367 msgid "Invalid target handle.\n"
4368 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4383 msgid "Call not implemented.\n"
4384 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4387 msgid "Semaphore timeout.\n"
4388 msgstr "Semafor istekao.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4391 msgid "Insufficient buffer.\n"
4392 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4395 msgid "Invalid name.\n"
4396 msgstr "Neispravno ime.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4399 msgid "Invalid level.\n"
4400 msgstr "Neispravna razina.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4403 msgid "No volume label.\n"
4404 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4407 msgid "Module not found.\n"
4408 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4411 msgid "Procedure not found.\n"
4412 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4415 msgid "No children to wait for.\n"
4416 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4419 msgid "Child process has not completed.\n"
4420 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4423 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4424 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4427 msgid "Negative seek.\n"
4428 msgstr "Traženje unazad.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4431 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4432 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4435 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4436 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4439 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4440 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4443 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4444 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4447 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4448 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4451 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4455 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4459 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4463 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4467 msgid "Drive is busy.\n"
4468 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4471 msgid "Same drive.\n"
4472 msgstr "Isti pogon.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4475 msgid "Not top-level directory.\n"
4476 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4479 msgid "Directory is not empty.\n"
4480 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4483 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4484 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4487 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4488 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4491 msgid "Path is busy.\n"
4492 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4495 msgid "Already a SUBST target.\n"
4496 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4499 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4500 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4503 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4504 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4507 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4508 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4511 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4512 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4515 msgid "Volume label too long.\n"
4516 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4519 msgid "Too many TCBs.\n"
4520 msgstr "Previše TCBa.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4523 msgid "Signal refused.\n"
4524 msgstr "Signal odbijen.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4527 msgid "Segment discarded.\n"
4528 msgstr "Signal odbačen.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4531 msgid "Segment not locked.\n"
4532 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4535 msgid "Bad thread ID address.\n"
4536 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4539 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4540 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4543 msgid "Path is invalid.\n"
4544 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4547 msgid "Signal pending.\n"
4548 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4551 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4552 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4555 msgid "Lock failed.\n"
4556 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4559 msgid "Resource in use.\n"
4560 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4563 msgid "Cancel violation.\n"
4564 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4567 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4571 msgid "Invalid segment number.\n"
4572 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4575 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4576 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4579 msgid "File already exists.\n"
4580 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4583 msgid "Invalid flag number.\n"
4584 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4587 msgid "Semaphore name not found.\n"
4588 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4591 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4592 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4595 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4596 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4599 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4600 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4603 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4604 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4607 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4608 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4611 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4612 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4615 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4619 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4620 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4623 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4624 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4627 msgid "IOPL not enabled.\n"
4628 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4631 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4632 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4635 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4636 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4639 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4640 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4643 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4644 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4647 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4648 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4651 msgid "Environment variable not found.\n"
4652 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4655 msgid "No signal sent.\n"
4656 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4659 msgid "File name is too long.\n"
4660 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4663 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4664 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4667 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4668 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4671 msgid "Invalid signal number.\n"
4672 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4675 msgid "Error setting signal handler.\n"
4676 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4679 msgid "Segment locked.\n"
4680 msgstr "Segment zaključan.\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4683 msgid "Too many modules.\n"
4684 msgstr "Previše modula.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4687 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4688 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4691 msgid "Machine type mismatch.\n"
4692 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4695 msgid "Bad pipe.\n"
4696 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4699 msgid "Pipe busy.\n"
4700 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4703 msgid "Pipe closed.\n"
4704 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4707 msgid "Pipe not connected.\n"
4708 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4711 msgid "More data available.\n"
4712 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4715 msgid "Session canceled.\n"
4716 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4719 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4720 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4723 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4724 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4732 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4736 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4740 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4744 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4748 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4752 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4756 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4760 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4764 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4768 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4775 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4776 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4779 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4780 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4783 msgid "Invalid address.\n"
4784 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4787 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4788 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4791 msgid "Pipe connected.\n"
4792 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4795 msgid "Pipe listening.\n"
4796 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4799 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4800 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4803 msgid "I/O operation aborted.\n"
4804 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4807 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4808 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4811 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4812 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4815 msgid "No access to memory location.\n"
4816 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4824 msgstr "Preljev stoga.\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4832 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4835 msgid "Invalid flags.\n"
4836 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4839 msgid "Unrecognized volume.\n"
4840 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4843 msgid "File invalid.\n"
4844 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4847 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4848 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4851 msgid "Nonexistent token.\n"
4852 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4855 msgid "Registry corrupt.\n"
4856 msgstr "Registar oštećen.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4859 msgid "Invalid key.\n"
4860 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4863 msgid "Can't open registry key.\n"
4864 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4867 msgid "Can't read registry key.\n"
4868 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4871 msgid "Can't write registry key.\n"
4872 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4875 msgid "Registry has been recovered.\n"
4876 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4879 msgid "Registry is corrupt.\n"
4880 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4883 msgid "I/O to registry failed.\n"
4884 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4887 msgid "Not registry file.\n"
4888 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4891 msgid "Key deleted.\n"
4892 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4895 msgid "No registry log space.\n"
4896 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4899 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4900 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4903 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4904 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4907 msgid "Notify change request in progress.\n"
4908 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4911 msgid "Dependent services are running.\n"
4912 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4915 msgid "Invalid service control.\n"
4916 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4919 msgid "Service request timeout.\n"
4920 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4923 msgid "Cannot create service thread.\n"
4924 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4927 msgid "Service database locked.\n"
4928 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4931 msgid "Service already running.\n"
4932 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4935 msgid "Invalid service account.\n"
4936 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4939 msgid "Service is disabled.\n"
4940 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4943 msgid "Circular dependency.\n"
4944 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4947 msgid "Service does not exist.\n"
4948 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4951 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4952 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4955 msgid "Service not active.\n"
4956 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4959 msgid "Service controller connect failed.\n"
4960 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4963 msgid "Exception in service.\n"
4964 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4967 msgid "Database does not exist.\n"
4968 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4971 msgid "Service-specific error.\n"
4972 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4975 msgid "Process aborted.\n"
4976 msgstr "Proces prekinut.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4979 msgid "Service dependency failed.\n"
4980 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4983 msgid "Service login failed.\n"
4984 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4987 msgid "Service start-hang.\n"
4988 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4991 msgid "Invalid service lock.\n"
4992 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4995 msgid "Service marked for delete.\n"
4996 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4999 msgid "Service exists.\n"
5000 msgstr "Servis postoji.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5003 msgid "System running last-known-good config.\n"
5004 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5007 msgid "Service dependency deleted.\n"
5008 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5011 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5012 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5015 msgid "Service not started since last boot.\n"
5016 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5019 msgid "Duplicate service name.\n"
5020 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5023 msgid "Different service account.\n"
5024 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5027 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5028 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5031 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5032 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5035 msgid "No recovery program for service.\n"
5036 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5039 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5040 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5043 msgid "End of media.\n"
5044 msgstr "Kraj medija.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5047 msgid "Filemark detected.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5051 msgid "Beginning of media.\n"
5052 msgstr "Početak medija.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5055 msgid "Setmark detected.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5059 msgid "No data detected.\n"
5060 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5063 msgid "Partition failure.\n"
5064 msgstr "Greška particije.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5067 msgid "Invalid block length.\n"
5068 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5071 msgid "Device not partitioned.\n"
5072 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5075 msgid "Unable to lock media.\n"
5076 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5079 msgid "Unable to unload media.\n"
5080 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5083 msgid "Media changed.\n"
5084 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5087 msgid "I/O bus reset.\n"
5088 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5091 msgid "No media in drive.\n"
5092 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5095 msgid "No Unicode translation.\n"
5096 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "DLL init failed.\n"
5101 msgid "DLL initialization failed.\n"
5102 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5105 msgid "Shutdown in progress.\n"
5106 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5109 msgid "No shutdown in progress.\n"
5110 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5113 msgid "I/O device error.\n"
5114 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5117 msgid "No serial devices found.\n"
5118 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5121 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5122 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5125 msgid "Serial I/O completed.\n"
5126 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5129 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5130 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5133 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5134 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5137 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5138 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5141 msgid "Unknown floppy error.\n"
5142 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5145 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5146 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5149 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5150 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5153 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5154 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5157 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5158 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5161 msgid "End of tape media.\n"
5162 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5165 msgid "Not enough server memory.\n"
5166 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5169 msgid "Possible deadlock.\n"
5170 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5173 msgid "Incorrect alignment.\n"
5174 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5177 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5178 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5181 msgid "Set-power-state failed.\n"
5182 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5185 msgid "Too many links.\n"
5186 msgstr "Previše poveznica.\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5189 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5190 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5193 msgid "Wrong operating system.\n"
5194 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5197 msgid "Single-instance application.\n"
5198 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5201 msgid "Real-mode application.\n"
5202 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5205 msgid "Invalid DLL.\n"
5206 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5209 msgid "No associated application.\n"
5210 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5213 msgid "DDE failure.\n"
5214 msgstr "DDE greška.\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5217 msgid "DLL not found.\n"
5218 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5221 msgid "Out of user handles.\n"
5222 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5225 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5226 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5229 msgid "The source element is empty.\n"
5230 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5233 msgid "The destination element is full.\n"
5234 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5237 msgid "The element address is invalid.\n"
5238 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5241 msgid "The magazine is not present.\n"
5242 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5245 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5246 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5249 msgid "The device requires cleaning.\n"
5250 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5253 msgid "The device door is open.\n"
5254 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5261 msgid "Element not found.\n"
5262 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5265 msgid "No match found.\n"
5266 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5269 msgid "Property set not found.\n"
5270 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5273 msgid "Point not found.\n"
5274 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5277 msgid "No running tracking service.\n"
5278 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5281 msgid "No such volume ID.\n"
5282 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5285 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5286 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5289 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5290 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5293 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5294 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5297 msgid "The journal is being deleted.\n"
5298 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5301 msgid "The journal is not active.\n"
5302 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5305 msgid "Potential matching file found.\n"
5306 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5309 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5310 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5317 msgid "Connection unavailable.\n"
5318 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5321 msgid "Device already remembered.\n"
5322 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5325 msgid "No network or bad path.\n"
5326 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5329 msgid "Invalid network provider name.\n"
5330 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5333 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5334 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5337 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5338 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5341 msgid "Not a container.\n"
5342 msgstr "Nije spremnik.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5345 msgid "Extended error.\n"
5346 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5349 msgid "Invalid group name.\n"
5350 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5353 msgid "Invalid computer name.\n"
5354 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5357 msgid "Invalid event name.\n"
5358 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5361 msgid "Invalid domain name.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5365 msgid "Invalid service name.\n"
5366 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5369 msgid "Invalid network name.\n"
5370 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5373 msgid "Invalid share name.\n"
5374 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5377 msgid "Invalid message name.\n"
5378 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5381 msgid "Invalid message destination.\n"
5382 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5385 msgid "Session credential conflict.\n"
5386 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5389 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5390 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5393 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5397 msgid "No network.\n"
5398 msgstr "Nema mreže.\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5401 msgid "Operation canceled by user.\n"
5402 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5405 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5406 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5409 msgid "Connection refused.\n"
5410 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5413 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5414 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5417 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5418 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5421 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5422 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5425 msgid "Connection invalid.\n"
5426 msgstr "Neispravna veza.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5429 msgid "Connection is active.\n"
5430 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5433 msgid "Network unreachable.\n"
5434 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5437 msgid "Host unreachable.\n"
5438 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5441 msgid "Protocol unreachable.\n"
5442 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5445 msgid "Port unreachable.\n"
5446 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5449 msgid "Request aborted.\n"
5450 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5453 msgid "Connection aborted.\n"
5454 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5457 msgid "Please retry operation.\n"
5458 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5461 msgid "Connection count limit reached.\n"
5462 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5465 msgid "Login time restriction.\n"
5466 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5469 msgid "Login workstation restriction.\n"
5470 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5473 msgid "Incorrect network address.\n"
5474 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5477 msgid "Service already registered.\n"
5478 msgstr "Servis već registriran.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5481 msgid "Service not found.\n"
5482 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5485 msgid "User not authenticated.\n"
5486 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5489 msgid "User not logged on.\n"
5490 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5493 msgid "Continue work in progress.\n"
5494 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5497 msgid "Already initialized.\n"
5498 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5501 msgid "No more local devices.\n"
5502 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5505 msgid "The site does not exist.\n"
5506 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5509 msgid "The domain controller already exists.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5513 msgid "Supported only when connected.\n"
5514 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5517 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5518 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5521 msgid "The user profile is invalid.\n"
5522 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5525 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5526 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5529 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5530 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5533 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5534 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5537 msgid "No quotas for account.\n"
5538 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5541 msgid "Local user session key.\n"
5542 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5545 msgid "Password too complex for LM.\n"
5546 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5549 msgid "Unknown revision.\n"
5550 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5553 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5554 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5557 msgid "Invalid owner.\n"
5558 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5561 msgid "Invalid primary group.\n"
5562 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5565 msgid "No impersonation token.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5569 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5570 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5573 msgid "No logon servers available.\n"
5574 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5577 msgid "No such logon session.\n"
5578 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5581 msgid "No such privilege.\n"
5582 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5585 msgid "Privilege not held.\n"
5586 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5589 msgid "Invalid account name.\n"
5590 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5593 msgid "User already exists.\n"
5594 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5597 msgid "No such user.\n"
5598 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5601 msgid "Group already exists.\n"
5602 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5605 msgid "No such group.\n"
5606 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5609 msgid "User already in group.\n"
5610 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5613 msgid "User not in group.\n"
5614 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5617 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5618 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5621 msgid "Wrong password.\n"
5622 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5625 msgid "Ill-formed password.\n"
5626 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5629 msgid "Password restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5633 msgid "Logon failure.\n"
5634 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5637 msgid "Account restriction.\n"
5638 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5641 msgid "Invalid logon hours.\n"
5642 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5645 msgid "Invalid workstation.\n"
5646 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5649 msgid "Password expired.\n"
5650 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5653 msgid "Account disabled.\n"
5654 msgstr "Račun isključen.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5657 msgid "No security ID mapped.\n"
5658 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5661 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5662 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5665 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5666 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5669 msgid "Invalid sub authority.\n"
5670 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5673 msgid "Invalid ACL.\n"
5674 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5677 msgid "Invalid SID.\n"
5678 msgstr "Neispravan SID.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5681 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5682 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5685 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5686 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5689 msgid "Server disabled.\n"
5690 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5693 msgid "Server not disabled.\n"
5694 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5697 msgid "Invalid ID authority.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5701 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5702 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5705 msgid "Invalid group attributes.\n"
5706 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5709 msgid "Bad impersonation level.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5713 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5714 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5717 msgid "Bad validation class.\n"
5718 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5721 msgid "Bad token type.\n"
5722 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5725 msgid "No security on object.\n"
5726 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5729 msgid "Can't access domain information.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5733 msgid "Invalid server state.\n"
5734 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5737 msgid "Invalid domain state.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5741 msgid "Invalid domain role.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5745 msgid "No such domain.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5749 msgid "Domain already exists.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5753 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5757 msgid "Internal database corruption.\n"
5758 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5761 msgid "Internal error.\n"
5762 msgstr "Interna greška.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5765 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5766 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5769 msgid "Bad descriptor format.\n"
5770 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5773 msgid "Not a logon process.\n"
5774 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5777 msgid "Logon session ID exists.\n"
5778 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5781 msgid "Unknown authentication package.\n"
5782 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5785 msgid "Bad logon session state.\n"
5786 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5789 msgid "Logon session ID collision.\n"
5790 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5793 msgid "Invalid logon type.\n"
5794 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5797 msgid "Cannot impersonate.\n"
5798 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5801 msgid "Invalid transaction state.\n"
5802 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5805 msgid "Security DB commit failure.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5809 msgid "Account is built-in.\n"
5810 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5813 msgid "Group is built-in.\n"
5814 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5817 msgid "User is built-in.\n"
5818 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5821 msgid "Group is primary for user.\n"
5822 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5825 msgid "Token already in use.\n"
5826 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5829 msgid "No such local group.\n"
5830 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5833 msgid "User not in local group.\n"
5834 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5837 msgid "User already in local group.\n"
5838 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5841 msgid "Local group already exists.\n"
5842 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5845 msgid "Logon type not granted.\n"
5846 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5849 msgid "Too many secrets.\n"
5850 msgstr "Previše tajni.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5853 msgid "Secret too long.\n"
5854 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5857 msgid "Internal security DB error.\n"
5858 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5861 msgid "Too many context IDs.\n"
5862 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5865 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5869 msgid "No such member.\n"
5870 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5873 msgid "Invalid member.\n"
5874 msgstr "Neispravan član.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5877 msgid "Too many SIDs.\n"
5878 msgstr "Previše SIDova.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5881 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5885 msgid "No inheritable components.\n"
5886 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5889 msgid "File or directory corrupt.\n"
5890 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5893 msgid "Disk is corrupt.\n"
5894 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5897 msgid "No user session key.\n"
5898 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5901 msgid "License quota exceeded.\n"
5902 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5905 msgid "Wrong target name.\n"
5906 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5909 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5910 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5913 msgid "Time skew between client and server.\n"
5914 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5917 msgid "Invalid window handle.\n"
5918 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5921 msgid "Invalid menu handle.\n"
5922 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5925 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5926 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5929 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5930 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5933 msgid "Invalid hook handle.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5937 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5938 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5941 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5942 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5945 msgid "Can't find window class.\n"
5946 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5949 msgid "Window owned by another thread.\n"
5950 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5953 msgid "Hotkey already registered.\n"
5954 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5957 msgid "Class already exists.\n"
5958 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5961 msgid "Class does not exist.\n"
5962 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5965 msgid "Class has open windows.\n"
5966 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5969 msgid "Invalid index.\n"
5970 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5973 msgid "Invalid icon handle.\n"
5974 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5977 msgid "Private dialog index.\n"
5978 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5981 msgid "List box ID not found.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5985 msgid "No wildcard characters.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5989 msgid "Clipboard not open.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5993 msgid "Hotkey not registered.\n"
5994 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5997 msgid "Not a dialog window.\n"
5998 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6001 msgid "Control ID not found.\n"
6002 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6005 msgid "Invalid combo box message.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6009 msgid "Not a combo box window.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6013 msgid "Invalid edit height.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6017 msgid "DC not found.\n"
6018 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6021 msgid "Invalid hook filter.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6025 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6029 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6033 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6037 msgid "Journal hook already set.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6041 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6045 msgid "Invalid list box message.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6049 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6050 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6053 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6057 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6058 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6061 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6065 msgid "Window has no system menu.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6069 msgid "Invalid message box style.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6073 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6074 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6077 msgid "Screen already locked.\n"
6078 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6081 msgid "Window handles have different parents.\n"
6082 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6085 msgid "Not a child window.\n"
6086 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6089 msgid "Invalid GW command.\n"
6090 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6093 msgid "Invalid thread ID.\n"
6094 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6097 msgid "Not an MDI child window.\n"
6098 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6101 msgid "Popup menu already active.\n"
6102 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6105 msgid "No scrollbars.\n"
6106 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6109 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6110 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6113 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6114 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6117 msgid "No system resources.\n"
6118 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6121 msgid "No non-paged system resources.\n"
6122 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6125 msgid "No paged system resources.\n"
6126 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6129 msgid "No working set quota.\n"
6130 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6133 msgid "No page file quota.\n"
6134 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6137 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6141 msgid "Menu item not found.\n"
6142 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6145 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6146 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6149 msgid "Hook type not allowed.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6153 msgid "Interactive window station required.\n"
6154 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6157 msgid "Timeout.\n"
6158 msgstr "Istek vremena.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6161 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6162 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6165 msgid "Event log file corrupt.\n"
6166 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6169 msgid "Event log can't start.\n"
6170 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6173 msgid "Event log file full.\n"
6174 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6177 msgid "Event log file changed.\n"
6178 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6181 msgid "Installer service failed.\n"
6182 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6185 msgid "Installation aborted by user.\n"
6186 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6189 msgid "Installation failure.\n"
6190 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6193 msgid "Installation suspended.\n"
6194 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6197 msgid "Unknown product.\n"
6198 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6201 msgid "Unknown feature.\n"
6202 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6205 msgid "Unknown component.\n"
6206 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6209 msgid "Unknown property.\n"
6210 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6213 msgid "Invalid handle state.\n"
6214 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6217 msgid "Bad configuration.\n"
6218 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6221 msgid "Index is missing.\n"
6222 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6225 msgid "Installation source is missing.\n"
6226 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6229 msgid "Wrong installation package version.\n"
6230 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6233 msgid "Product uninstalled.\n"
6234 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6237 msgid "Invalid query syntax.\n"
6238 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6241 msgid "Invalid field.\n"
6242 msgstr "Neispravno polje.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6245 msgid "Device removed.\n"
6246 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6249 msgid "Installation already running.\n"
6250 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6253 msgid "Installation package failed to open.\n"
6254 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6257 msgid "Installation package is invalid.\n"
6258 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6261 msgid "Installer user interface failed.\n"
6262 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6265 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6266 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6269 msgid "Installation language not supported.\n"
6270 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6273 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6274 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6277 msgid "Installation package rejected.\n"
6278 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6281 msgid "Function could not be called.\n"
6282 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6285 msgid "Function failed.\n"
6286 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6289 msgid "Invalid table.\n"
6290 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6293 msgid "Data type mismatch.\n"
6294 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6297 msgid "Unsupported type.\n"
6298 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6301 msgid "Creation failed.\n"
6302 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6305 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6306 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6309 msgid "Installation platform not supported.\n"
6310 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6313 msgid "Installer not used.\n"
6314 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6317 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6318 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6321 msgid "Invalid patch package.\n"
6322 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6325 msgid "Unsupported patch package.\n"
6326 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6329 msgid "Another version is installed.\n"
6330 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6333 msgid "Invalid command line.\n"
6334 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6337 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6338 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6341 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6342 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6345 msgid "Invalid string binding.\n"
6346 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6349 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6350 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6353 msgid "Invalid binding.\n"
6354 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6357 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6358 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6361 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6362 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6365 msgid "Invalid string UUID.\n"
6366 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6369 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6370 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6373 msgid "Invalid network address.\n"
6374 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6377 msgid "No endpoint found.\n"
6378 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6381 msgid "Invalid timeout value.\n"
6382 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6385 msgid "Object UUID not found.\n"
6386 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6389 msgid "UUID already registered.\n"
6390 msgstr "UUID već registriran.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6393 msgid "UUID type already registered.\n"
6394 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6397 msgid "Server already listening.\n"
6398 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6401 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6402 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6405 msgid "RPC server not listening.\n"
6406 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6409 msgid "Unknown manager type.\n"
6410 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6413 msgid "Unknown interface.\n"
6414 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6417 msgid "No bindings.\n"
6418 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6421 msgid "No protocol sequences.\n"
6422 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6425 msgid "Can't create endpoint.\n"
6426 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6429 msgid "Out of resources.\n"
6430 msgstr "Nema više resursa.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6433 msgid "RPC server unavailable.\n"
6434 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6437 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6441 msgid "Invalid network options.\n"
6442 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6445 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6449 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6453 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6454 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6457 msgid "RPC protocol error.\n"
6458 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6461 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6462 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6465 msgid "Invalid tag.\n"
6466 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6469 msgid "Invalid array bounds.\n"
6470 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6473 msgid "No entry name.\n"
6474 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6482 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6485 msgid "No network address.\n"
6486 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6489 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6490 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6493 msgid "Unknown authentication type.\n"
6494 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6497 msgid "Maximum calls too low.\n"
6498 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6501 msgid "String too long.\n"
6502 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6505 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6506 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6509 msgid "Procedure number out of range.\n"
6510 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6513 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6514 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6517 msgid "Unknown authentication service.\n"
6518 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6521 msgid "Unknown authentication level.\n"
6522 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6525 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6526 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6529 msgid "Unknown authorization service.\n"
6530 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6533 msgid "Invalid entry.\n"
6534 msgstr "Neispravan unos.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6537 msgid "Can't perform operation.\n"
6538 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6541 msgid "Endpoints not registered.\n"
6542 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6545 msgid "Nothing to export.\n"
6546 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6549 msgid "Incomplete name.\n"
6550 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6553 msgid "Invalid version option.\n"
6554 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6557 msgid "No more members.\n"
6558 msgstr "Nema više članova.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6561 msgid "Not all objects unexported.\n"
6562 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6565 msgid "Interface not found.\n"
6566 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6569 msgid "Entry already exists.\n"
6570 msgstr "Unos već postoji.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6573 msgid "Entry not found.\n"
6574 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6577 msgid "Name service unavailable.\n"
6578 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6581 msgid "Invalid network address family.\n"
6582 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6585 msgid "Operation not supported.\n"
6586 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6589 msgid "No security context available.\n"
6590 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6593 msgid "RPCInternal error.\n"
6594 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6597 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6598 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6601 msgid "Address error.\n"
6602 msgstr "Greška u adresi.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6605 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6606 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6609 msgid "Floating-point underflow.\n"
6610 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6613 msgid "Floating-point overflow.\n"
6614 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6617 msgid "No more entries.\n"
6618 msgstr "Nema više unosa.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6621 msgid "Character translation table open failed.\n"
6622 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6625 msgid "Character translation table file too small.\n"
6626 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6629 msgid "Null context handle.\n"
6630 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6633 msgid "Context handle damaged.\n"
6634 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6637 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6638 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6641 msgid "Cannot get call handle.\n"
6642 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6645 msgid "Null reference pointer.\n"
6646 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6649 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6650 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6653 msgid "Byte count too small.\n"
6654 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6657 msgid "Bad stub data.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6661 msgid "Invalid user buffer.\n"
6662 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6665 msgid "Unrecognized media.\n"
6666 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6669 msgid "No trust secret.\n"
6670 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6673 msgid "No trust SAM account.\n"
6674 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6677 msgid "Trusted domain failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6681 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6682 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6685 msgid "Trust logon failure.\n"
6686 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6689 msgid "RPC call already in progress.\n"
6690 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6693 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6694 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6697 msgid "Account expired.\n"
6698 msgstr "Račun istekao.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6701 msgid "Redirector has open handles.\n"
6702 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6705 msgid "Printer driver already installed.\n"
6706 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6709 msgid "Unknown port.\n"
6710 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6713 msgid "Unknown printer driver.\n"
6714 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6717 msgid "Unknown print processor.\n"
6718 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6721 msgid "Invalid separator file.\n"
6722 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6729 msgid "Invalid printer name.\n"
6730 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6733 msgid "Printer already exists.\n"
6734 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6745 msgid "Invalid environment.\n"
6746 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6749 msgid "No more bindings.\n"
6750 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6753 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6757 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6761 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6765 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6769 msgid "Server has open handles.\n"
6770 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6773 msgid "Resource data not found.\n"
6774 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6777 msgid "Resource type not found.\n"
6778 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6781 msgid "Resource name not found.\n"
6782 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6785 msgid "Resource language not found.\n"
6786 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6789 msgid "Not enough quota.\n"
6790 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6793 msgid "No interfaces.\n"
6794 msgstr "Nema sučelja.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6797 msgid "RPC call canceled.\n"
6798 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6801 msgid "Binding incomplete.\n"
6802 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6805 msgid "RPC comm failure.\n"
6806 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6809 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6810 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6813 msgid "No principal name registered.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6817 msgid "Not an RPC error.\n"
6818 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6821 msgid "UUID is local only.\n"
6822 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6825 msgid "Security package error.\n"
6826 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6829 msgid "Thread not canceled.\n"
6830 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6833 msgid "Invalid handle operation.\n"
6834 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6837 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6838 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6841 msgid "Wrong stub version.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6845 msgid "Invalid pipe object.\n"
6846 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6849 msgid "Wrong pipe order.\n"
6850 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6853 msgid "Wrong pipe version.\n"
6854 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6857 msgid "Group member not found.\n"
6858 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6861 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6862 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6865 msgid "Invalid object.\n"
6866 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6869 msgid "Invalid time.\n"
6870 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6873 msgid "Invalid form name.\n"
6874 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6877 msgid "Invalid form size.\n"
6878 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6881 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6882 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6885 msgid "Printer deleted.\n"
6886 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6889 msgid "Invalid printer state.\n"
6890 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6893 msgid "User must change password.\n"
6894 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6897 msgid "Domain controller not found.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6901 msgid "Account locked out.\n"
6902 msgstr "Račun izbačen.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6905 msgid "Invalid pixel format.\n"
6906 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6909 msgid "Invalid driver.\n"
6910 msgstr "Neispravan driver.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6913 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6917 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6918 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6921 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6922 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6925 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6926 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6929 msgid "RPC pipe closed.\n"
6930 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6933 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6937 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6938 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6941 msgid "No site name available.\n"
6942 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6945 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6946 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6949 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6950 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6953 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6954 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6957 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6958 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6961 msgid "The interface could not be exported.\n"
6962 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6965 msgid "The profile could not be added.\n"
6966 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6969 msgid "The profile element could not be added.\n"
6970 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6973 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6974 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6977 msgid "The group element could not be added.\n"
6978 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6981 msgid "The group element could not be removed.\n"
6982 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6985 msgid "The username could not be found.\n"
6986 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "The site does not exist.\n"
6991 msgid "This network connection does not exist.\n"
6992 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Connection refused.\n"
6997 msgid "Connection reset by peer.\n"
6998 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Not implemented"
7003 msgid "Not implemented.\n"
7004 msgstr "Nije još implementirano"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "RPC call failed.\n"
7009 msgid "Call failed.\n"
7010 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7015 msgid "No Signature found in file.\n"
7016 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Invalid level.\n"
7021 msgid "Invalid call.\n"
7022 msgstr "Neispravna razina.\n"
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Help not available."
7027 msgid "Resource is not currently available.\n"
7028 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7030 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7031 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7032 msgid "Local Port"
7033 msgstr "Lokalna vrata"
7035 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7036 msgid "Local Monitor"
7037 msgstr "Lokalni monitor"
7039 #: dlls/localui/localui.rc:39
7040 msgid "Add a Local Port"
7041 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7043 #: dlls/localui/localui.rc:42
7044 msgid "&Enter the port name to add:"
7045 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7047 #: dlls/localui/localui.rc:51
7048 msgid "Configure LPT Port"
7049 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7051 #: dlls/localui/localui.rc:54
7052 msgid "Timeout (seconds)"
7053 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7055 #: dlls/localui/localui.rc:55
7056 msgid "&Transmission Retry:"
7057 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7059 #: dlls/localui/localui.rc:32
7060 msgid "'%s' is not a valid port name"
7061 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7063 #: dlls/localui/localui.rc:33
7064 msgid "Port %s already exists"
7065 msgstr "Port %s već postoji"
7067 #: dlls/localui/localui.rc:34
7068 msgid "This port has no options to configure"
7069 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7071 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7072 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7073 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7075 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7076 msgid "Send Mail"
7077 msgstr "Pošalji poruku"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7080 msgid "Begin request has already been made.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7086 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7087 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Class already exists.\n"
7092 msgid "Clock was stopped\n"
7093 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7098 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7099 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Byte count too small.\n"
7104 msgid "Buffer is too small.\n"
7105 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7110 msgid "Invalid request.\n"
7111 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7116 msgid "Invalid stream number.\n"
7117 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7119 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Invalid data type.\n"
7122 msgid "Invalid media type.\n"
7123 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "No more entries.\n"
7128 msgid "No more input is accepted.\n"
7129 msgstr "Nema više unosa.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7134 msgid "Object is not initialized.\n"
7135 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Operation not supported.\n"
7140 msgid "Representation is not supported.\n"
7141 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7144 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Unsupported type.\n"
7150 msgid "Unsupported service.\n"
7151 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7156 msgid "Unexpected error.\n"
7157 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Invalid time.\n"
7162 msgid "Invalid type.\n"
7163 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7168 msgid "Invalid file format.\n"
7169 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Invalid time.\n"
7174 msgid "Invalid timestamp.\n"
7175 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Unsupported type.\n"
7180 msgid "Unsupported scheme.\n"
7181 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Unsupported type.\n"
7186 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7187 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Unsupported type.\n"
7192 msgid "Unsupported time format.\n"
7193 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7195 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7196 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7200 msgid "No duration set for the sample.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Invalid data.\n"
7206 msgid "Invalid stream data.\n"
7207 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Help not available."
7212 msgid "Realtime support is not available.\n"
7213 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Unsupported type.\n"
7218 msgid "Unsupported rate.\n"
7219 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Unsupported type.\n"
7224 msgid "Unsupported thinning.\n"
7225 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Request not supported.\n"
7230 msgid "Reversing is not supported.\n"
7231 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7236 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7237 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7240 msgid "Rate change was preempted.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7246 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7247 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Help not available."
7252 msgid "Value is not available.\n"
7253 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Help not available."
7258 msgid "Clock is not available.\n"
7259 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7264 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7265 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "The driver was not enabled."
7270 msgid "The timer was orphaned.\n"
7271 msgstr "Driver nije bio uključen."
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7276 msgid "State transition is pending.\n"
7277 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7282 msgid "Unsupported state transition.\n"
7283 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "A printer error occurred."
7288 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7289 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7292 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7298 msgid "Sample is not writable.\n"
7299 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7301 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Path is invalid.\n"
7304 msgid "Key is invalid.\n"
7305 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Bad network response.\n"
7310 msgid "Bad startup version.\n"
7311 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Unsupported type.\n"
7316 msgid "Unsupported caption.\n"
7317 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7322 msgid "Invalid position.\n"
7323 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7325 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "File not found.\n"
7328 msgid "Attribute is not found.\n"
7329 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Property set not found.\n"
7334 msgid "Property type is not allowed.\n"
7335 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Operation not supported.\n"
7340 msgid "Property type is not supported.\n"
7341 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7346 msgid "Property is empty.\n"
7347 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7349 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7352 msgid "Property is not empty.\n"
7353 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Property set not found.\n"
7358 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7359 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7362 msgid "Vector property is required.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7368 msgid "Operation was cancelled.\n"
7369 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Server not disabled.\n"
7374 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7375 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7377 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7378 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7379 msgstr ""
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7384 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7385 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7387 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7388 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Unknown interface.\n"
7394 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7395 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7397 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Invalid index.\n"
7400 msgid "Invalid work queue index.\n"
7401 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7403 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "No logon servers available.\n"
7406 msgid "No events available.\n"
7407 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7409 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7412 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7413 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7418 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7419 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7422 msgid "Shutdown() was called.\n"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7428 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7429 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7432 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Property set not found.\n"
7438 msgid "Property wasn't found.\n"
7439 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7441 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7444 msgid "Property is read-only.\n"
7445 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "Property set not found.\n"
7450 msgid "Property is not allowed.\n"
7451 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Resource in use.\n"
7456 msgid "Media source is not started.\n"
7457 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7459 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Unsupported type.\n"
7462 msgid "Unsupported media format.\n"
7463 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7465 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Resource in use.\n"
7468 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7469 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7471 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "No data detected.\n"
7474 msgid "No media streams were selected.\n"
7475 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Unsupported type.\n"
7480 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7481 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7483 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7484 msgid "Stream sink was removed.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7488 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7494 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7495 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Printer already exists.\n"
7500 msgid "Stream sink already exists.\n"
7501 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7506 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7507 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7512 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7513 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Class already exists.\n"
7518 msgid "Sink was already stopped.\n"
7519 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7521 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7522 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "No data detected.\n"
7528 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7529 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7532 #, fuzzy
7533 #| msgid "File name is too long.\n"
7534 msgid "Metadata was too long.\n"
7535 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7537 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7538 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7542 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Connection invalid.\n"
7548 msgid "Optional node is invalid.\n"
7549 msgstr "Neispravna veza.\n"
7551 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Cannot find the printer."
7554 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7555 msgstr "Pisač nije pronađen."
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Module not found.\n"
7560 msgid "Codec was not found.\n"
7561 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7566 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7567 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Request not supported.\n"
7572 msgid "Topology request is not supported.\n"
7573 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7578 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7579 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7582 msgid "Found loops in topology.\n"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7588 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7589 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Index is missing.\n"
7594 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7595 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "The device is not connected.\n"
7600 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7601 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Index is missing.\n"
7606 msgid "Source is missing.\n"
7607 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7610 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7614 msgid "Clock has no time source set.\n"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Class already exists.\n"
7620 msgid "Clock state was already set.\n"
7621 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Help not available."
7626 msgid "Clock is not simple\n"
7627 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7629 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7630 msgid "Enter Network Password"
7631 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7633 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7634 msgid "Please enter your username and password:"
7635 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7637 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7638 msgid "Proxy"
7639 msgstr "Posrednik"
7641 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7642 msgid "User"
7643 msgstr "Korisničko ime"
7645 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7646 msgid "Password"
7647 msgstr "Lozinka"
7649 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7650 msgid "&Save this password (insecure)"
7651 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7653 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7654 msgid "Entire Network"
7655 msgstr "Cijela mreža"
7657 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7658 msgid "Sound Selection"
7659 msgstr "Izbor zvuka"
7661 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7662 msgid "&Save As..."
7663 msgstr "&Spremi kao..."
7665 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7666 msgid "&Format:"
7667 msgstr "&Format:"
7669 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7670 msgid "&Attributes:"
7671 msgstr "&Atributi:"
7673 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7674 msgid "Hyperlink"
7675 msgstr "Hiperveza"
7677 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7678 msgid "Hyperlink Information"
7679 msgstr "Podaci o hipervezi"
7681 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7682 msgid "&Type:"
7683 msgstr "&Tip:"
7685 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7686 msgid "&URL:"
7687 msgstr "&Adresa:"
7689 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7690 msgid "HTML Document"
7691 msgstr "HTML dokument"
7693 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7694 msgid "Downloading from %s..."
7695 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7697 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7698 msgid "Done"
7699 msgstr "Završeno"
7701 #: dlls/msi/msi.rc:31
7702 msgid ""
7703 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7704 "file path and try again."
7705 msgstr ""
7706 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7707 "pokušajte ponovo."
7709 #: dlls/msi/msi.rc:32
7710 msgid "path %s not found"
7711 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7713 #: dlls/msi/msi.rc:33
7714 msgid "insert disk %s"
7715 msgstr "ubacite disk %s"
7717 #: dlls/msi/msi.rc:34
7718 msgid ""
7719 "Windows Installer %s\n"
7720 "\n"
7721 "Usage:\n"
7722 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7723 "\n"
7724 "Install a product:\n"
7725 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7726 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7727 "\t/a package [property]\n"
7728 "Repair an installation:\n"
7729 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7730 "Uninstall a product:\n"
7731 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7732 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7733 "Advertise a product:\n"
7734 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7735 "Apply a patch:\n"
7736 "\t/p patch_package [property]\n"
7737 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7738 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7739 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7740 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7741 "Register the MSI Service:\n"
7742 "\t/y\n"
7743 "Unregister the MSI Service:\n"
7744 "\t/z\n"
7745 "Display this help:\n"
7746 "\t/help\n"
7747 "\t/?\n"
7748 msgstr ""
7749 "Windows instalacija programa %s\n"
7750 "\n"
7751 "Uporaba:\n"
7752 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7753 "\n"
7754 "Instalacija proizvoda:\n"
7755 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7756 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7757 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7758 "Popravak instalacije:\n"
7759 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7760 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7761 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7762 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7763 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7764 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7765 "Prijmena zakrpe:\n"
7766 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7767 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7768 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7769 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7770 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7771 "Registracija MSI usluge:\n"
7772 "\t/y\n"
7773 "Odjava MSI usluge:\n"
7774 "\t/z\n"
7775 "Prikaži pomoć:\n"
7776 "\t/help\n"
7777 "\t/?\n"
7779 #: dlls/msi/msi.rc:61
7780 msgid "enter which folder contains %s"
7781 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7783 #: dlls/msi/msi.rc:62
7784 msgid "install source for feature missing"
7785 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7787 #: dlls/msi/msi.rc:63
7788 msgid "network drive for feature missing"
7789 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7791 #: dlls/msi/msi.rc:64
7792 msgid "feature from:"
7793 msgstr "mogućnost od:"
7795 #: dlls/msi/msi.rc:65
7796 msgid "choose which folder contains %s"
7797 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7800 msgid "New Folder"
7801 msgstr "Nova mapa"
7803 #: dlls/msi/msi.rc:91
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "No registry log space.\n"
7806 msgid "Allocating registry space"
7807 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:92
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Single-instance application.\n"
7812 msgid "Searching for installed applications"
7813 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:93
7816 msgid "Binding executables"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Searching for %s"
7822 msgid "Searching for qualifying products"
7823 msgstr "Pretražujem za %s"
7825 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7826 msgid "Computing space requirements"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/msi/msi.rc:97
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "New Folder"
7832 msgid "Creating folders"
7833 msgstr "Nova mapa"
7835 #: dlls/msi/msi.rc:98
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "Create Shor&tcut"
7838 msgid "Creating shortcuts"
7839 msgstr "Napravi &prečicu"
7841 #: dlls/msi/msi.rc:99
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Exception in service.\n"
7844 msgid "Deleting services"
7845 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7847 #: dlls/msi/msi.rc:100
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Creation date"
7850 msgid "Creating duplicate files"
7851 msgstr "Datum stvaranja"
7853 #: dlls/msi/msi.rc:102
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "No associated application.\n"
7856 msgid "Searching for related applications"
7857 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7859 #: dlls/msi/msi.rc:103
7860 msgid "Copying network install files"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/msi/msi.rc:104
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Copying Files..."
7866 msgid "Copying new files"
7867 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7869 #: dlls/msi/msi.rc:105
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7872 msgid "Installing ODBC components"
7873 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:106
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Installer service failed.\n"
7878 msgid "Installing new services"
7879 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7881 #: dlls/msi/msi.rc:107
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Install/Uninstall"
7884 msgid "Installing system catalog"
7885 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:108
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7890 msgid "Validating install"
7891 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7893 #: dlls/msi/msi.rc:109
7894 msgid "Evaluating launch conditions"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/msi/msi.rc:110
7898 msgid "Migrating feature states from related applications"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/msi/msi.rc:111
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Icon files"
7904 msgid "Moving files"
7905 msgstr "Datoteke ikona"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:112
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Version information"
7910 msgid "Publishing assembly information"
7911 msgstr "Informacij o verziji"
7913 #: dlls/msi/msi.rc:113
7914 msgid "Unpublishing assembly information"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/msi/msi.rc:114
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Icon files"
7920 msgid "Patching files"
7921 msgstr "Datoteke ikona"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:115
7924 msgid "Updating component registration"
7925 msgstr ""
7927 #: dlls/msi/msi.rc:116
7928 msgid "Publishing Qualified Components"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/msi/msi.rc:117
7932 msgid "Publishing Product Features"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/msi/msi.rc:118
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Client Information"
7938 msgid "Publishing product information"
7939 msgstr "Informacije o klijentu"
7941 #: dlls/msi/msi.rc:119
7942 msgid "Registering Class servers"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/msi/msi.rc:120
7946 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/msi/msi.rc:121
7950 msgid "Registering extension servers"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/msi/msi.rc:122
7954 msgid "Registering fonts"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/msi/msi.rc:123
7958 msgid "Registering MIME info"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/msi/msi.rc:124
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7964 msgid "Registering product"
7965 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7967 #: dlls/msi/msi.rc:125
7968 msgid "Registering program identifiers"
7969 msgstr ""
7971 #: dlls/msi/msi.rc:126
7972 msgid "Registering type libraries"
7973 msgstr ""
7975 #: dlls/msi/msi.rc:127
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Resource in use.\n"
7978 msgid "Registering user"
7979 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7981 #: dlls/msi/msi.rc:128
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "&Remove doubles"
7984 msgid "Removing duplicated files"
7985 msgstr "&Ukloni duplikate"
7987 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "Applying font settings"
7990 msgid "Updating environment strings"
7991 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:130
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "&Remove application"
7996 msgid "Removing applications"
7997 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:131
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Icon files"
8002 msgid "Removing files"
8003 msgstr "Datoteke ikona"
8005 #: dlls/msi/msi.rc:132
8006 msgid "Removing folders"
8007 msgstr ""
8009 #: dlls/msi/msi.rc:133
8010 msgid "Removing INI files entries"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/msi/msi.rc:134
8014 msgid "Removing ODBC components"
8015 msgstr ""
8017 #: dlls/msi/msi.rc:135
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Could not open the file."
8020 msgid "Removing system registry values"
8021 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8023 #: dlls/msi/msi.rc:136
8024 msgid "Removing shortcuts"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:138
8028 msgid "Registering modules"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/msi/msi.rc:139
8032 msgid "Unregistering modules"
8033 msgstr ""
8035 #: dlls/msi/msi.rc:140
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Initializing; "
8038 msgid "Initializing ODBC directories"
8039 msgstr "Pokretanje; "
8041 #: dlls/msi/msi.rc:141
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8044 msgid "Starting services"
8045 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:142
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Exception in service.\n"
8050 msgid "Stopping services"
8051 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8053 #: dlls/msi/msi.rc:143
8054 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/msi/msi.rc:144
8058 msgid "Unpublishing Product Features"
8059 msgstr ""
8061 #: dlls/msi/msi.rc:145
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Client Information"
8064 msgid "Unpublishing product information"
8065 msgstr "Informacije o klijentu"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:146
8068 msgid "Unregister Class servers"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/msi/msi.rc:147
8072 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/msi/msi.rc:148
8076 msgid "Unregistering extension servers"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/msi/msi.rc:149
8080 msgid "Unregistering fonts"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/msi/msi.rc:150
8084 msgid "Unregistering MIME info"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/msi/msi.rc:151
8088 msgid "Unregistering program identifiers"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/msi/msi.rc:152
8092 msgid "Unregistering type libraries"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/msi/msi.rc:154
8096 msgid "Writing INI files values"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/msi/msi.rc:155
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Warning: system library"
8102 msgid "Writing system registry values"
8103 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:161
8106 msgid "Free space: [1]"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/msi/msi.rc:162
8110 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/msi/msi.rc:163
8114 msgid "File: [1]"
8115 msgstr "Datoteka: [1]"
8117 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8118 msgid "Folder: [1]"
8119 msgstr "Mapa: [1]"
8121 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8122 msgid "Shortcut: [1]"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "De&vice:"
8128 msgid "Service: [1]"
8129 msgstr "U&ređaj:"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8132 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/msi/msi.rc:168
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "application"
8138 msgid "Found application: [1]"
8139 msgstr "program"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:169
8142 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/msi/msi.rc:171
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "De&vice:"
8148 msgid "Service: [2]"
8149 msgstr "U&ređaj:"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:172
8152 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/msi/msi.rc:173
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Applications"
8158 msgid "Application: [1]"
8159 msgstr "Aplikacije"
8161 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8162 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8163 msgstr ""
8165 #: dlls/msi/msi.rc:177
8166 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8170 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8174 msgid "Feature: [1]"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8178 msgid "Class Id: [1]"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/msi/msi.rc:181
8182 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Extensions Only"
8188 msgid "Extension: [1]"
8189 msgstr "Samo ekstenzije"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8192 msgid "Font: [1]"
8193 msgstr "Font: [1]"
8195 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8196 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8200 msgid "ProgId: [1]"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8204 msgid "LibID: [1]"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8208 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8209 msgstr ""
8211 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8212 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/msi/msi.rc:189
8216 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8220 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/msi/msi.rc:193
8224 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8228 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:202
8232 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/msi/msi.rc:210
8236 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8237 msgstr ""
8239 #: dlls/msi/msi.rc:72
8240 msgid "{{Fatal error: }}"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:73
8244 msgid "{{Error [1]. }}"
8245 msgstr ""
8247 #: dlls/msi/msi.rc:74
8248 msgid "Warning [1]."
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/msi/msi.rc:75
8252 msgid "Info [1]."
8253 msgstr ""
8255 #: dlls/msi/msi.rc:76
8256 msgid ""
8257 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8258 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8259 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/msi/msi.rc:77
8263 msgid "{{Disk full: }}"
8264 msgstr "{{Disk pun: }}"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:78
8267 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:79
8271 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:82
8275 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:80
8279 msgid "Action start [Time]: [1]."
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:81
8283 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:84
8287 msgid "Please insert the disk: [2]"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msi/msi.rc:85
8291 msgid ""
8292 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8293 "that you can access it."
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8297 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8298 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8300 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8301 msgid ""
8302 "Wine MS-RLE video codec\n"
8303 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8304 msgstr ""
8305 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8306 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8308 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8309 msgid "Video Compression"
8310 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8312 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8313 msgid "&Compressor:"
8314 msgstr "&Kompresor:"
8316 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8317 msgid "Con&figure..."
8318 msgstr "&Podesi..."
8320 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8321 msgid "&About"
8322 msgstr "&O programu"
8324 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8325 msgid "Compression &Quality:"
8326 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8328 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8329 msgid "&Key Frame Every"
8330 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8332 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8333 msgid "&Data Rate"
8334 msgstr "&Protok podataka"
8336 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8337 msgid "kB/s"
8338 msgstr "KB/s"
8340 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8341 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8342 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8344 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8345 msgid "Wine Video 1 video codec"
8346 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8349 msgid "unknown object"
8350 msgstr "nepoznat objekt"
8352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8353 msgid "title bar"
8354 msgstr "naslovna linija"
8356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8357 msgid "menu bar"
8358 msgstr "linija izbornika"
8360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8361 msgid "scroll bar"
8362 msgstr "traka za pomicanje"
8364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8365 msgid "grip"
8366 msgstr "ručka"
8368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8369 msgid "sound"
8370 msgstr "zvuk"
8372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8373 msgid "cursor"
8374 msgstr "pokazivač"
8376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8377 msgid "caret"
8378 msgstr "znak za umetanje"
8380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8381 msgid "alert"
8382 msgstr "upozorenje"
8384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8385 msgid "window"
8386 msgstr "prozor"
8388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8389 msgid "client"
8390 msgstr "klijent"
8392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8393 msgid "popup menu"
8394 msgstr "iskočni meni"
8396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8397 msgid "menu item"
8398 msgstr "stavka izbornika"
8400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8401 msgid "tool tip"
8402 msgstr "oblačić"
8404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8405 msgid "application"
8406 msgstr "program"
8408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8409 msgid "document"
8410 msgstr "dokument"
8412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8413 msgid "pane"
8414 msgstr "okno"
8416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8417 msgid "chart"
8418 msgstr "grafikon"
8420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8421 msgid "dialog"
8422 msgstr "dijalog"
8424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8425 msgid "border"
8426 msgstr "granica"
8428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8429 msgid "grouping"
8430 msgstr "grupiranje"
8432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8433 msgid "separator"
8434 msgstr "razdvajač"
8436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8437 msgid "tool bar"
8438 msgstr "alatna traka"
8440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8441 msgid "status bar"
8442 msgstr "statusna linija"
8444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8445 msgid "table"
8446 msgstr "tablica"
8448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8449 msgid "column header"
8450 msgstr "zaglavlje stupca"
8452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8453 msgid "row header"
8454 msgstr "zaglavlje reda"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8457 msgid "column"
8458 msgstr "stupac"
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8461 msgid "row"
8462 msgstr "red"
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8465 msgid "cell"
8466 msgstr "ćelija"
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8469 msgid "link"
8470 msgstr "veza"
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8473 msgid "help balloon"
8474 msgstr "pomoćni oblačić"
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8477 msgid "character"
8478 msgstr "znak"
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8481 msgid "list"
8482 msgstr "popis"
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8485 msgid "list item"
8486 msgstr "popis stavki"
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8489 msgid "outline"
8490 msgstr "boris"
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8493 msgid "outline item"
8494 msgstr "stavka obrisa"
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8497 msgid "page tab"
8498 msgstr "kartica za jezik"
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8501 msgid "property page"
8502 msgstr "svojstva strane"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8505 msgid "indicator"
8506 msgstr "pokazivač"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8509 msgid "graphic"
8510 msgstr "grafika"
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8513 msgid "static text"
8514 msgstr "statičan tekst"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8517 msgid "text"
8518 msgstr "tekst"
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8521 msgid "push button"
8522 msgstr "gumb prekidača"
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8525 msgid "check button"
8526 msgstr "gumb za označavanje"
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8529 msgid "radio button"
8530 msgstr "isključiv gumb"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8533 msgid "combo box"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8537 msgid "drop down"
8538 msgstr "padajući meni"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8541 msgid "progress bar"
8542 msgstr "linija toka"
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8545 msgid "dial"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8549 msgid "hot key field"
8550 msgstr "polje za prečice"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8553 msgid "slider"
8554 msgstr "klizač"
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8557 msgid "spin box"
8558 msgstr "vrteći gumb"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8561 msgid "diagram"
8562 msgstr "dijagram"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8565 msgid "animation"
8566 msgstr "animacija"
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8569 msgid "equation"
8570 msgstr "jednadžba"
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8573 msgid "drop down button"
8574 msgstr "padajući gumb"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8577 msgid "menu button"
8578 msgstr "gumb izbornika"
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8581 msgid "grid drop down button"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8585 msgid "white space"
8586 msgstr "razmak"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8589 msgid "page tab list"
8590 msgstr "popis kartica"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8593 msgid "clock"
8594 msgstr "sat"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8597 msgid "split button"
8598 msgstr "gumb za dijeljenje"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8601 msgid "IP address"
8602 msgstr "IP adresa"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8605 msgid "outline button"
8606 msgstr "gumb obrisa"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Normal"
8611 msgctxt "object state"
8612 msgid "normal"
8613 msgstr "Normalan"
8615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Unavailable"
8618 msgctxt "object state"
8619 msgid "unavailable"
8620 msgstr "Nedostupno"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Select"
8625 msgctxt "object state"
8626 msgid "selected"
8627 msgstr "Izaberi"
8629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Paused"
8632 msgctxt "object state"
8633 msgid "focused"
8634 msgstr "Pauzirano"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "&Compressed"
8639 msgctxt "object state"
8640 msgid "pressed"
8641 msgstr "Sažeto"
8643 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8644 msgctxt "object state"
8645 msgid "checked"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Mixed"
8651 msgctxt "object state"
8652 msgid "mixed"
8653 msgstr "Izmješano"
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "&Read Only"
8658 msgctxt "object state"
8659 msgid "read only"
8660 msgstr "Samo za č&itanje"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8663 msgctxt "object state"
8664 msgid "hot tracked"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Defaults"
8670 msgctxt "object state"
8671 msgid "default"
8672 msgstr "Podrazumijevano"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8675 msgctxt "object state"
8676 msgid "expanded"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8680 msgctxt "object state"
8681 msgid "collapsed"
8682 msgstr ""
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8685 msgctxt "object state"
8686 msgid "busy"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8690 msgctxt "object state"
8691 msgid "floating"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8695 msgctxt "object state"
8696 msgid "marqueed"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "animation"
8702 msgctxt "object state"
8703 msgid "animated"
8704 msgstr "animacija"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8707 msgctxt "object state"
8708 msgid "invisible"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8712 msgctxt "object state"
8713 msgid "offscreen"
8714 msgstr ""
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "&enable"
8719 msgctxt "object state"
8720 msgid "sizeable"
8721 msgstr "uklju&či"
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "&enable"
8726 msgctxt "object state"
8727 msgid "moveable"
8728 msgstr "uklju&či"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8731 msgctxt "object state"
8732 msgid "self voicing"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "Paused"
8738 msgctxt "object state"
8739 msgid "focusable"
8740 msgstr "Pauzirano"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "table"
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "selectable"
8747 msgstr "tablica"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "link"
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "linked"
8754 msgstr "veza"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "traversed"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "table"
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "multi selectable"
8766 msgstr "tablica"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Please select a file."
8771 msgctxt "object state"
8772 msgid "extended selectable"
8773 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "alert"
8778 msgctxt "object state"
8779 msgid "alert low"
8780 msgstr "upozorenje"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "alert"
8785 msgctxt "object state"
8786 msgid "alert medium"
8787 msgstr "upozorenje"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "alert"
8792 msgctxt "object state"
8793 msgid "alert high"
8794 msgstr "upozorenje"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "Write protected.\n"
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "protected"
8801 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8804 msgctxt "object state"
8805 msgid "has popup"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8809 msgid "True"
8810 msgstr "Točno"
8812 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8813 msgid "False"
8814 msgstr "Netočno"
8816 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8817 msgid "On"
8818 msgstr "Uključeno"
8820 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8821 msgid "Off"
8822 msgstr "Isključeno"
8824 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "video"
8827 msgid "Provider"
8828 msgstr "video zapis"
8830 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "Select the format you want to use:"
8833 msgid "Select the data you want to connect to:"
8834 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8836 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "LAN Connection"
8839 msgid "Connection"
8840 msgstr "LAN veza"
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Select the format you want to use:"
8845 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8846 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8848 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8849 msgid "1. Specify the source of data:"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Please enter your name"
8855 msgid "Use &data source name"
8856 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8858 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Reconnecting"
8861 msgid "Use c&onnection string"
8862 msgstr "Ponovno povezivanje"
8864 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "LAN Connection"
8867 msgid "&Connection string:"
8868 msgstr "LAN veza"
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "&Add..."
8873 msgid "B&uild..."
8874 msgstr "&Dodaj..."
8876 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8877 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "&User name:"
8883 msgid "User &name:"
8884 msgstr "&Korisničko ime:"
8886 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "&Blank page"
8889 msgid "&Blank password"
8890 msgstr "Prazna &strana"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Wrong password.\n"
8895 msgid "Allow &saving password"
8896 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8898 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8899 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Current Connections"
8905 msgid "&Test Connection"
8906 msgstr "Trenutne veze"
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8909 msgid "Advanced"
8910 msgstr "Napredan"
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Network share"
8915 msgid "Network settings"
8916 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8918 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8919 msgid "&Impersonation level:"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8923 msgid "P&rotection level:"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Connected"
8929 msgid "Connect:"
8930 msgstr "Povezan"
8932 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "&Seconds"
8935 msgid "seconds."
8936 msgstr "&Sekunde"
8938 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Success"
8941 msgid "A&ccess:"
8942 msgstr "Uspjeh"
8944 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "&All"
8947 msgid "All"
8948 msgstr "&Sve"
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8951 msgid ""
8952 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8953 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "&Edit..."
8959 msgid "&Edit Value..."
8960 msgstr "&Izmjeni..."
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Properties"
8965 msgid "Data Link Error"
8966 msgstr "Svojstva"
8968 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "Please select a file."
8971 msgid "Please select a provider."
8972 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8975 msgid ""
8976 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8977 "properly."
8978 msgstr ""
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Properties"
8983 msgid "Data Link Properties"
8984 msgstr "Svojstva"
8986 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8987 msgid "OLE DB Provider(s)"
8988 msgstr ""
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Ready"
8993 msgid "Read"
8994 msgstr "Spremno"
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Readme:"
8999 msgid "ReadWrite"
9000 msgstr "Pročitaj me:"
9002 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9003 msgid "Share Deny None"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9007 msgid "Share Deny Read"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9011 msgid "Share Deny Write"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9015 msgid "Share Exclusive"
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "I/O Writes"
9021 msgid "Write"
9022 msgstr "U/I pisanja"
9024 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9025 msgid "Insert Object"
9026 msgstr "Unos objekta"
9028 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9029 msgid "Object Type:"
9030 msgstr "Vrsta objekta:"
9032 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9033 msgid "Result"
9034 msgstr "Rezultat"
9036 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9037 msgid "Create New"
9038 msgstr "Napravi novo"
9040 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9041 msgid "Create Control"
9042 msgstr "Napravi kontrolu"
9044 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9045 msgid "Create From File"
9046 msgstr "Napravi iz datoteke"
9048 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9049 msgid "&Add Control..."
9050 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9052 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9053 msgid "Display As Icon"
9054 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9056 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9057 msgid "Browse..."
9058 msgstr "Potraži..."
9060 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9061 msgid "File:"
9062 msgstr "Datoteka:"
9064 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9065 msgid "Paste Special"
9066 msgstr "Posebno lijepljenje"
9068 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9069 msgid "Source:"
9070 msgstr "Izvor:"
9072 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9076 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9077 msgid "&Paste"
9078 msgstr "&Zalijepi"
9080 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9081 msgid "Paste &Link"
9082 msgstr "Zalijepi &vezu"
9084 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9085 msgid "&As:"
9086 msgstr "&Kao:"
9088 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9089 msgid "&Display As Icon"
9090 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9092 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9093 msgid "Change &Icon..."
9094 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9096 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9097 msgid "Insert a new %s object into your document"
9098 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9101 msgid ""
9102 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9103 "may activate it using the program which created it."
9104 msgstr ""
9105 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9106 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9108 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9109 msgid "Browse"
9110 msgstr "Potraži"
9112 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9113 msgid ""
9114 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9115 "control."
9116 msgstr ""
9117 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9118 "uspjelo."
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9121 msgid "Add Control"
9122 msgstr "Dodaj kontrolu"
9124 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "&Font..."
9127 msgid "&Convert..."
9128 msgstr "&Font..."
9130 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "&Object"
9133 msgid "%1 %2 &Object"
9134 msgstr "&Objekt"
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "&Object"
9139 msgid "%1 &Object"
9140 msgstr "&Objekt"
9142 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9143 msgid "&Object"
9144 msgstr "&Objekt"
9146 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9147 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9148 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9150 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9151 msgid ""
9152 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9153 "activate it using %s."
9154 msgstr ""
9155 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9156 "%s."
9158 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9159 msgid ""
9160 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9161 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9162 msgstr ""
9163 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9164 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9167 msgid ""
9168 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9169 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9170 "your document."
9171 msgstr ""
9172 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9173 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9174 "dokumentu."
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9177 msgid ""
9178 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9179 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9180 "in your document."
9181 msgstr ""
9182 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9183 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9186 msgid ""
9187 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9188 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9189 "be reflected in your document."
9190 msgstr ""
9191 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9192 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9193 "reflektirati u vaš dokument."
9195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9196 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9197 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9200 msgid "Unknown Type"
9201 msgstr "Nepoznata vrsta"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9204 msgid "Unknown Source"
9205 msgstr "Nepoznat izvor"
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9208 msgid "the program which created it"
9209 msgstr "program koji ga je napravio"
9211 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9212 msgid "Scanning"
9213 msgstr "Pretraga"
9215 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9216 msgid "SCANNING... Please Wait"
9217 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9219 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9220 msgctxt "unit: pixels"
9221 msgid "px"
9222 msgstr "px"
9224 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9225 msgctxt "unit: bits"
9226 msgid "b"
9227 msgstr "b"
9229 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9231 msgctxt "unit: dots/inch"
9232 msgid "dpi"
9233 msgstr "dpi"
9235 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9236 msgctxt "unit: percent"
9237 msgid "%"
9238 msgstr "%"
9240 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9241 msgctxt "unit: microseconds"
9242 msgid "us"
9243 msgstr "µs"
9245 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9246 msgid "Settings for %s"
9247 msgstr "Svojstva za %s"
9249 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9250 msgid "Baud Rate"
9251 msgstr "Broj bauda"
9253 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9254 msgid "Parity"
9255 msgstr "Paritet"
9257 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9258 msgid "Flow Control"
9259 msgstr "Kontrola protoka"
9261 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9262 msgid "Data Bits"
9263 msgstr "Bitovi podataka"
9265 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9266 msgid "Stop Bits"
9267 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9269 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9270 msgid "Copying Files..."
9271 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9273 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9274 msgid "Destination:"
9275 msgstr "Odredište:"
9277 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9278 msgid "Files Needed"
9279 msgstr "Potrebne datoteke"
9281 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9282 msgid ""
9283 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9284 "make sure the correct drive is selected below"
9285 msgstr ""
9286 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9287 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9289 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9290 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9291 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9293 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9294 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9295 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9297 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9298 msgid "Unknown"
9299 msgstr "Nepoznato"
9301 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9302 msgid "Copy files from:"
9303 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9305 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9306 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9307 msgstr ""
9308 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9311 msgid "F&orward"
9312 msgstr "N&aprijed"
9314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9315 msgid "&Save Background As..."
9316 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9319 msgid "Set As Back&ground"
9320 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9323 msgid "&Copy Background"
9324 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9327 msgid "Set as &Desktop Item"
9328 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9331 msgid "Create Shor&tcut"
9332 msgstr "Napravi &prečicu"
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9337 msgid "Add to &Favorites..."
9338 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9341 msgid "&Encoding"
9342 msgstr "&Kodiranje"
9344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9345 msgid "Pr&int"
9346 msgstr "&Ispis"
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9350 msgid "&Open Link"
9351 msgstr "&Otvori vezu"
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9355 msgid "Open Link in &New Window"
9356 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9360 msgid "Save Target &As..."
9361 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9365 msgid "&Print Target"
9366 msgstr "&Ispiši objkat"
9368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9370 msgid "S&how Picture"
9371 msgstr "&Prikaži sliku"
9373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9374 msgid "&Save Picture As..."
9375 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9378 msgid "&E-mail Picture..."
9379 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9382 msgid "Pr&int Picture..."
9383 msgstr "Ispiši &sliku..."
9385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9386 msgid "&Go to My Pictures"
9387 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9391 msgid "Set as Back&ground"
9392 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9396 msgid "Set as &Desktop Item..."
9397 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9400 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9401 msgid "Copy Shor&tcut"
9402 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9404 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9405 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9406 msgid "P&roperties"
9407 msgstr "&Svojstva"
9409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9410 msgid "&Undo"
9411 msgstr ""
9413 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9414 #: dlls/user32/user32.rc:63
9415 msgid "&Delete"
9416 msgstr "Iz&briši"
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9419 msgid "&Select"
9420 msgstr "&Izaberi"
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9423 msgid "&Cell"
9424 msgstr "&Ćelija"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9427 msgid "&Row"
9428 msgstr "&Red"
9430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9431 msgid "&Column"
9432 msgstr "&Stupac"
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9435 msgid "&Table"
9436 msgstr "&Tablica"
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9439 msgid "&Cell Properties"
9440 msgstr "Svojstva &ćelije"
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9443 msgid "&Table Properties"
9444 msgstr "Svojstva &tablice"
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9447 msgid "Open in &New Window"
9448 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9451 msgid "Cut"
9452 msgstr "Odreži"
9454 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9455 msgid "&Save Video As..."
9456 msgstr "&Spremi video kao..."
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9459 msgid "Play"
9460 msgstr "Reproduciraj"
9462 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9463 msgid "Rewind"
9464 msgstr "Premotaj"
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9467 msgid "Trace Tags"
9468 msgstr "Prateće oznake"
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9471 msgid "Resource Failures"
9472 msgstr "Neuspjesi resursa"
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9475 msgid "Dump Tracking Info"
9476 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9479 msgid "Debug Break"
9480 msgstr "Prekid"
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9483 msgid "Debug View"
9484 msgstr "Prikaz"
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9487 msgid "Dump Tree"
9488 msgstr "Ispiši stablo"
9490 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9491 msgid "Dump Lines"
9492 msgstr "Ispiši linije"
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9495 msgid "Dump DisplayTree"
9496 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9499 msgid "Dump FormatCaches"
9500 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9503 msgid "Dump LayoutRects"
9504 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9507 msgid "Memory Monitor"
9508 msgstr "Nadgledanje memorije"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9511 msgid "Performance Meters"
9512 msgstr "Metrike performansi"
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9515 msgid "Save HTML"
9516 msgstr "Spremi HTML"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9519 msgid "&Browse View"
9520 msgstr "&Razgledanje"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9523 msgid "&Edit View"
9524 msgstr "&Uređivanje"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9527 msgid "Scroll Here"
9528 msgstr "Pomakni ovdje"
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9531 msgid "Top"
9532 msgstr "Vrh"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9535 msgid "Bottom"
9536 msgstr "Dno"
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9539 msgid "Page Up"
9540 msgstr "Stranica gore"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9543 msgid "Page Down"
9544 msgstr "Stranice dolje"
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9547 msgid "Scroll Up"
9548 msgstr "Pomakni gore"
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9551 msgid "Scroll Down"
9552 msgstr "Pomakni dolje"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9555 msgid "Left Edge"
9556 msgstr "Lijevi rub"
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9559 msgid "Right Edge"
9560 msgstr "Desni rub"
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9563 msgid "Page Left"
9564 msgstr "Stranica lijevo"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9567 msgid "Page Right"
9568 msgstr "Stranica desno"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9571 msgid "Scroll Left"
9572 msgstr "Pomakni lijevo"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9575 msgid "Scroll Right"
9576 msgstr "Pomakni desno"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9579 msgid "Wine Internet Explorer"
9580 msgstr "Wine Internet Explorer"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9583 msgid "&w&bPage &p"
9584 msgstr "&w&bStrana &p"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9590 msgid "Lar&ge Icons"
9591 msgstr "&Velike ikone"
9593 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9597 msgid "S&mall Icons"
9598 msgstr "&Male ikone"
9600 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9601 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9602 msgid "&List"
9603 msgstr "&Popis"
9605 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9609 msgid "&Details"
9610 msgstr "&Detalji"
9612 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9613 msgid "Arrange &Icons"
9614 msgstr "Posloži &ikonice"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9617 msgid "By &Name"
9618 msgstr "Po &nazivu"
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9621 msgid "By &Type"
9622 msgstr "Po &vrsti"
9624 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9625 msgid "By &Size"
9626 msgstr "Po &veličini"
9628 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9629 msgid "By &Date"
9630 msgstr "Po &datumu"
9632 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9633 msgid "&Auto Arrange"
9634 msgstr "&Automatski posloži"
9636 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9637 msgid "Line up Icons"
9638 msgstr "Poravnaj ikone"
9640 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9641 msgid "Paste as Link"
9642 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9646 msgid "New"
9647 msgstr "Novo"
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9650 msgid "New &Folder"
9651 msgstr "Nova &mapa"
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9654 msgid "New &Link"
9655 msgstr "Nova &veza"
9657 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9658 msgid "Properties"
9659 msgstr "Svojstva"
9661 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9662 msgctxt "recycle bin"
9663 msgid "&Restore"
9664 msgstr "&Povrati"
9666 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9667 msgid "&Erase"
9668 msgstr "Iz&briši"
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9671 msgid "E&xplore"
9672 msgstr "&Pretraži"
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9675 msgid "C&ut"
9676 msgstr "&Odreži"
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9679 msgid "Create &Link"
9680 msgstr "Napravi &vezu"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9683 msgid "&Rename"
9684 msgstr "Pr&eimenuj"
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9687 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9688 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9689 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9691 msgid "E&xit"
9692 msgstr "I&zlaz"
9694 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9695 msgid "&About Control Panel"
9696 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9698 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9699 msgid "Browse for Folder"
9700 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9703 msgid "Folder:"
9704 msgstr "Mapa:"
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9707 msgid "&Make New Folder"
9708 msgstr "&Napravi novu mapu"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9711 msgid "Message"
9712 msgstr "Poruka"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9715 msgid "Yes to &all"
9716 msgstr "Da za &sve"
9718 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9719 msgid "About %s"
9720 msgstr "O %s"
9722 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9723 msgid "Wine &license"
9724 msgstr "Wine &licenca"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9727 msgid "Running on %s"
9728 msgstr "Radi na %s"
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9731 msgid "Wine was brought to you by:"
9732 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "&Run..."
9737 msgid "Run"
9738 msgstr "Pok&reni..."
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9741 msgid ""
9742 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9743 "will open it for you."
9744 msgstr ""
9745 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9746 "otvoriti."
9748 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9749 msgid "&Open:"
9750 msgstr "&Otvori:"
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9753 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9755 msgid "&Browse..."
9756 msgstr "&Nađi..."
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "File type"
9761 msgid "File type:"
9762 msgstr "Vrsta datoteke"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9765 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9766 msgid "Location:"
9767 msgstr "Lokacija:"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9770 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9771 msgid "Size:"
9772 msgstr "Veličina:"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Creation date"
9777 msgid "Creation date:"
9778 msgstr "Datum stvaranja"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "&Attributes:"
9783 msgid "Attributes:"
9784 msgstr "&Atributi:"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9787 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9788 msgid "H&idden"
9789 msgstr "Skriv&eno"
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9792 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9793 msgid "&Archive"
9794 msgstr "Arhi&va"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Open:"
9799 msgid "Open with:"
9800 msgstr "Otvori:"
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Change &Icon..."
9805 msgid "&Change..."
9806 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Modified"
9811 msgid "Last modified:"
9812 msgstr "Izmjenjeno"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Last Change:"
9817 msgid "Last accessed:"
9818 msgstr "Zadnja promjena:"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9821 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9822 msgid "Size"
9823 msgstr "Veličina"
9825 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9826 msgid "Type"
9827 msgstr "Vrsta"
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9830 msgid "Modified"
9831 msgstr "Izmjenjeno"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9834 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9835 msgid "Attributes"
9836 msgstr "Osobine"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9839 msgid "Size available"
9840 msgstr "Dostupno"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9843 msgid "Comments"
9844 msgstr "Komentari"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9847 msgid "Owner"
9848 msgstr "Vlasnik"
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9851 msgid "Group"
9852 msgstr "Grupa"
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9855 msgid "Original location"
9856 msgstr "Originalna lokacija"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9859 msgid "Date deleted"
9860 msgstr "Datum brisanja"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9863 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9864 msgctxt "display name"
9865 msgid "Desktop"
9866 msgstr "Radna površina"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9869 msgid "My Computer"
9870 msgstr "Moje računalo"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9873 msgid "Control Panel"
9874 msgstr "Upravljački panel"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9877 msgid "Select"
9878 msgstr "Izaberi"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9881 msgid "Restart"
9882 msgstr "Ponovno pokretanje"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9885 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9886 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9889 msgid "Shutdown"
9890 msgstr "Gašenje"
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9893 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9894 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9897 msgid "Programs"
9898 msgstr "Programi"
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9901 msgid "My Documents"
9902 msgstr "Moji dokumenti"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9905 msgid "Favorites"
9906 msgstr "Omiljeno"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9909 msgid "StartUp"
9910 msgstr ""
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9913 msgid "Start Menu"
9914 msgstr "'Start' izbornik"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9917 msgid "My Music"
9918 msgstr "Moja glazba"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9921 msgid "My Videos"
9922 msgstr "Moji video"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9925 msgctxt "directory"
9926 msgid "Desktop"
9927 msgstr "Radna površina"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9930 msgid "NetHood"
9931 msgstr ""
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9934 msgid "Templates"
9935 msgstr "Predlošci"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9938 msgid "PrintHood"
9939 msgstr "Pisači"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9942 msgid "History"
9943 msgstr "Povijest"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9946 msgid "Program Files"
9947 msgstr "Programske datoteke"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9950 msgid "My Pictures"
9951 msgstr "Moje slike"
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9954 msgid "Common Files"
9955 msgstr "Zajedničke datoteke"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9959 msgid "Documents"
9960 msgstr "Dokumenti"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9963 msgid "Administrative Tools"
9964 msgstr "Administrativni alati"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9967 msgid "Music"
9968 msgstr "Glazba"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9971 msgid "Pictures"
9972 msgstr "Slike"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9975 msgid "Videos"
9976 msgstr "Video"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9979 msgid "Program Files (x86)"
9980 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9983 msgid "Contacts"
9984 msgstr "Kontakti"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9987 msgid "Links"
9988 msgstr "Veze"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9991 msgid "Slide Shows"
9992 msgstr "Prezentacije"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9995 msgid "Playlists"
9996 msgstr "Playliste"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9999 msgid "Status"
10000 msgstr "Stanje"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10003 msgid "Model"
10004 msgstr "Model"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10007 msgid "Sample Music"
10008 msgstr "Primjeri glazbe"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10011 msgid "Sample Pictures"
10012 msgstr "Primjeri slika"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10015 msgid "Sample Playlists"
10016 msgstr "Primjeri playlista"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10019 msgid "Sample Videos"
10020 msgstr "Primjeri videa"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10023 msgid "Saved Games"
10024 msgstr "Spremljene igre"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10027 msgid "Searches"
10028 msgstr "Pretrage"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10031 msgid "Users"
10032 msgstr "Korisnici"
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10035 msgid "Downloads"
10036 msgstr "Preuzimanja"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10039 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10040 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10043 msgid "Error during creation of a new folder"
10044 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10047 msgid "Confirm file deletion"
10048 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10051 msgid "Confirm folder deletion"
10052 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10055 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10056 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10059 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10060 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10063 msgid "Confirm file overwrite"
10064 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10067 msgid ""
10068 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10069 "\n"
10070 "Do you want to replace it?"
10071 msgstr ""
10072 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10073 "\n"
10074 "Želite li je zamjeniti?"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10077 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10078 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10081 msgid ""
10082 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10083 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10086 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10087 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10090 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10091 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10094 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10095 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10098 msgid ""
10099 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10100 "\n"
10101 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10102 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10103 "the folder?"
10104 msgstr ""
10105 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10106 "\n"
10107 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10108 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10109 "mapu?"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10112 msgid "Wine Control Panel"
10113 msgstr "Wine upravljački panel"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10118 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10119 msgstr ""
10120 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10123 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10124 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10127 msgid "Executable files (*.exe)"
10128 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10131 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10132 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10135 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10136 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10139 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10140 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10143 msgid "Confirm deletion"
10144 msgstr "Potvrda brisanja"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10147 msgid ""
10148 "A file already exists at the path %1.\n"
10149 "\n"
10150 "Do you want to replace it?"
10151 msgstr ""
10152 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10153 "\n"
10154 "Želite li je zamjeniti?"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10157 msgid ""
10158 "A folder already exists at the path %1.\n"
10159 "\n"
10160 "Do you want to replace it?"
10161 msgstr ""
10162 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10163 "\n"
10164 "Želite li je zamjeniti?"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10167 msgid "Confirm overwrite"
10168 msgstr "Potvrda zamjene"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10171 msgid ""
10172 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10173 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10174 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10175 "any later version.\n"
10176 "\n"
10177 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10180 "details.\n"
10181 "\n"
10182 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10183 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10184 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10185 msgstr ""
10186 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10187 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10188 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10189 "\n"
10190 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10191 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10192 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10193 "detalja.\n"
10194 "\n"
10195 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10196 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10197 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10200 msgid "Wine License"
10201 msgstr "Wine licenca"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10204 msgid "Trash"
10205 msgstr "Smeće"
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10208 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10209 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10210 msgid "Error"
10211 msgstr "Greška"
10213 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10214 msgid "Don't show me th&is message again"
10215 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10217 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10218 msgid "%d bytes"
10219 msgstr "%d okteta"
10221 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10222 msgctxt "time unit: hours"
10223 msgid " hr"
10224 msgstr " sati"
10226 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10227 msgctxt "time unit: minutes"
10228 msgid " min"
10229 msgstr " min"
10231 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10232 msgctxt "time unit: seconds"
10233 msgid " sec"
10234 msgstr " s"
10236 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "New Folder"
10239 msgid "Select Source"
10240 msgstr "Nova mapa"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10243 msgid "China Standard Time"
10244 msgstr ""
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10247 msgid "China Daylight Time"
10248 msgstr ""
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10251 msgid "North Asia Standard Time"
10252 msgstr ""
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10255 msgid "North Asia Daylight Time"
10256 msgstr ""
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10259 msgid "Georgian Standard Time"
10260 msgstr ""
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10263 msgid "Georgian Daylight Time"
10264 msgstr ""
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10267 msgid "Nepal Standard Time"
10268 msgstr ""
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10271 msgid "Nepal Daylight Time"
10272 msgstr ""
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10275 msgid "Cape Verde Standard Time"
10276 msgstr ""
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10279 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10280 msgstr ""
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Date and time"
10285 msgid "Haiti Standard Time"
10286 msgstr "Datum i vrijeme"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Date and time"
10291 msgid "Haiti Daylight Time"
10292 msgstr "Datum i vrijeme"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Central European"
10297 msgid "Central European Standard Time"
10298 msgstr "srednjoeuropsko"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Central European"
10303 msgid "Central European Daylight Time"
10304 msgstr "srednjoeuropsko"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10307 msgid "Morocco Standard Time"
10308 msgstr ""
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10311 msgid "Morocco Daylight Time"
10312 msgstr ""
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Central European"
10317 msgid "Central Europe Standard Time"
10318 msgstr "srednjoeuropsko"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Central European"
10323 msgid "Central Europe Daylight Time"
10324 msgstr "srednjoeuropsko"
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10327 msgid "Iran Standard Time"
10328 msgstr ""
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10331 msgid "Iran Daylight Time"
10332 msgstr ""
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Date and time"
10337 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10338 msgstr "Datum i vrijeme"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Date and time"
10343 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10344 msgstr "Datum i vrijeme"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10347 msgid "Namibia Standard Time"
10348 msgstr ""
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10351 msgid "Namibia Daylight Time"
10352 msgstr ""
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10355 msgid "Tonga Standard Time"
10356 msgstr ""
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10359 msgid "Tonga Daylight Time"
10360 msgstr ""
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10363 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10364 msgstr ""
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10367 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "&Standard bar"
10373 msgid "GMT Standard Time"
10374 msgstr "&Standardna traka"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10377 msgid "GMT Daylight Time"
10378 msgstr ""
10380 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10381 msgid "Central Asia Standard Time"
10382 msgstr ""
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10385 msgid "Central Asia Daylight Time"
10386 msgstr ""
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "&Standard bar"
10391 msgid "Lord Howe Standard Time"
10392 msgstr "&Standardna traka"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Date and time"
10397 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10398 msgstr "Datum i vrijeme"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10401 msgid "Arabic Standard Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10405 msgid "Arabic Daylight Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10409 msgid "Magadan Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10413 msgid "Magadan Daylight Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10417 msgid "Newfoundland Standard Time"
10418 msgstr ""
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10422 msgstr ""
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10425 msgid "West Pacific Standard Time"
10426 msgstr ""
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10429 msgid "West Pacific Daylight Time"
10430 msgstr ""
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10433 msgid "Pacific Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10437 msgid "Pacific Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10441 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10445 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Date and time"
10451 msgid "Magallanes Standard Time"
10452 msgstr "Datum i vrijeme"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Date and time"
10457 msgid "Magallanes Daylight Time"
10458 msgstr "Datum i vrijeme"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10461 msgid "Samoa Standard Time"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10465 msgid "Samoa Daylight Time"
10466 msgstr ""
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10469 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10470 msgstr ""
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10473 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10477 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10481 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10482 msgstr ""
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10485 msgid "Middle East Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10489 msgid "Middle East Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10493 msgid "Tokyo Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10497 msgid "Tokyo Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10501 msgid "Line Islands Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10505 msgid "Line Islands Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Date and time"
10511 msgid "Cuba Standard Time"
10512 msgstr "Datum i vrijeme"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Date and time"
10517 msgid "Cuba Daylight Time"
10518 msgstr "Datum i vrijeme"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10521 msgid "Jordan Standard Time"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10525 msgid "Jordan Daylight Time"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10529 msgid "Central Standard Time"
10530 msgstr ""
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10533 msgid "Central Daylight Time"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10537 msgid "Azores Standard Time"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10541 msgid "Azores Daylight Time"
10542 msgstr ""
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10545 msgid "North Asia East Standard Time"
10546 msgstr ""
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10549 msgid "North Asia East Daylight Time"
10550 msgstr ""
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10553 msgid "Argentina Standard Time"
10554 msgstr ""
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10557 msgid "Argentina Daylight Time"
10558 msgstr ""
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "&Standard bar"
10563 msgid "Marquesas Standard Time"
10564 msgstr "&Standardna traka"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Date and time"
10569 msgid "Marquesas Daylight Time"
10570 msgstr "Datum i vrijeme"
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10573 msgid "Myanmar Standard Time"
10574 msgstr ""
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10577 msgid "Myanmar Daylight Time"
10578 msgstr ""
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10581 msgid "Coordinated Universal Time"
10582 msgstr ""
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10585 msgid "India Standard Time"
10586 msgstr ""
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10589 msgid "India Daylight Time"
10590 msgstr ""
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "&Standard bar"
10595 msgid "GTB Standard Time"
10596 msgstr "&Standardna traka"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10599 msgid "GTB Daylight Time"
10600 msgstr ""
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10603 msgid "Turkey Standard Time"
10604 msgstr ""
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10607 msgid "Turkey Daylight Time"
10608 msgstr ""
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10611 msgid "Fiji Standard Time"
10612 msgstr ""
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10615 msgid "Fiji Daylight Time"
10616 msgstr ""
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10619 msgid "Canada Central Standard Time"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10623 msgid "Canada Central Daylight Time"
10624 msgstr ""
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10627 msgid "Taipei Standard Time"
10628 msgstr ""
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10631 msgid "Taipei Daylight Time"
10632 msgstr ""
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10635 msgid "W. Europe Standard Time"
10636 msgstr ""
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10639 msgid "W. Europe Daylight Time"
10640 msgstr ""
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10643 msgid "Montevideo Standard Time"
10644 msgstr ""
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10647 msgid "Montevideo Daylight Time"
10648 msgstr ""
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10651 msgid "Pakistan Standard Time"
10652 msgstr ""
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10655 msgid "Pakistan Daylight Time"
10656 msgstr ""
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10659 msgid "Caucasus Standard Time"
10660 msgstr ""
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10663 msgid "Caucasus Daylight Time"
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10667 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10668 msgstr ""
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10671 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10675 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10676 msgstr ""
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10679 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10680 msgstr ""
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10683 msgid "Eastern Standard Time"
10684 msgstr ""
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10687 msgid "Eastern Daylight Time"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10691 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10692 msgstr ""
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10695 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10699 msgid "Atlantic Standard Time"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10703 msgid "Atlantic Daylight Time"
10704 msgstr ""
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10707 msgid "Mountain Standard Time"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10711 msgid "Mountain Daylight Time"
10712 msgstr ""
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10715 msgid "US Eastern Standard Time"
10716 msgstr ""
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10719 msgid "US Eastern Daylight Time"
10720 msgstr ""
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "&Standard bar"
10725 msgid "North Korea Standard Time"
10726 msgstr "&Standardna traka"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Date and time"
10731 msgid "North Korea Daylight Time"
10732 msgstr "Datum i vrijeme"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10735 msgid "Tasmania Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10739 msgid "Tasmania Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10743 msgid "Central America Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10747 msgid "Central America Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10751 msgid "US Mountain Standard Time"
10752 msgstr ""
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10755 msgid "US Mountain Daylight Time"
10756 msgstr ""
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10759 msgid "South Africa Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10763 msgid "South Africa Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10767 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10771 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10775 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10779 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10783 msgid "Afghanistan Standard Time"
10784 msgstr ""
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10787 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10788 msgstr ""
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10791 msgid "Yakutsk Standard Time"
10792 msgstr ""
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10795 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10799 msgid "SA Eastern Standard Time"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10803 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10807 msgid "Arab Standard Time"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10811 msgid "Arab Daylight Time"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10815 msgid "Arabian Standard Time"
10816 msgstr ""
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10819 msgid "Arabian Daylight Time"
10820 msgstr ""
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Date and time"
10825 msgid "Tocantins Standard Time"
10826 msgstr "Datum i vrijeme"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Date and time"
10831 msgid "Tocantins Daylight Time"
10832 msgstr "Datum i vrijeme"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10835 msgid "Russian Standard Time"
10836 msgstr ""
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10839 msgid "Russian Daylight Time"
10840 msgstr ""
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "Central European"
10845 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10846 msgstr "srednjoeuropsko"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "Central European"
10851 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10852 msgstr "srednjoeuropsko"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10855 msgid "Romance Standard Time"
10856 msgstr ""
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10859 msgid "Romance Daylight Time"
10860 msgstr ""
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10863 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10864 msgstr ""
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10867 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10868 msgstr ""
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10871 msgid "Syria Standard Time"
10872 msgstr ""
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10875 msgid "Syria Daylight Time"
10876 msgstr ""
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10879 msgid "AUS Central Standard Time"
10880 msgstr ""
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10883 msgid "AUS Central Daylight Time"
10884 msgstr ""
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10887 msgid "Greenwich Standard Time"
10888 msgstr ""
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10891 msgid "Greenwich Daylight Time"
10892 msgstr ""
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10895 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10896 msgstr ""
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10899 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10900 msgstr ""
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10903 msgid "Israel Standard Time"
10904 msgstr ""
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10907 msgid "Israel Daylight Time"
10908 msgstr ""
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10911 msgid "Bangladesh Standard Time"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10915 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10916 msgstr ""
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10919 msgid "SA Pacific Standard Time"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10923 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10924 msgstr ""
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10927 msgid "West Asia Standard Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10931 msgid "West Asia Daylight Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10935 msgid "Alaskan Standard Time"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10939 msgid "Alaskan Daylight Time"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10943 msgid "Paraguay Standard Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10947 msgid "Paraguay Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Date and time"
10953 msgid "Dateline Standard Time"
10954 msgstr "Datum i vrijeme"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10957 msgid "Dateline Daylight Time"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10961 msgid "Libya Standard Time"
10962 msgstr ""
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10965 msgid "Libya Daylight Time"
10966 msgstr ""
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10969 msgid "Bahia Standard Time"
10970 msgstr ""
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10973 msgid "Bahia Daylight Time"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10977 msgid "Venezuela Standard Time"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10981 msgid "Venezuela Daylight Time"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgid "Bougainville Standard Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Date and time"
10993 msgid "Bougainville Daylight Time"
10994 msgstr "Datum i vrijeme"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10997 msgid "Hawaiian Standard Time"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11001 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11005 msgid "SE Asia Standard Time"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11009 msgid "SE Asia Daylight Time"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11013 msgid "New Zealand Standard Time"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11017 msgid "New Zealand Daylight Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgid "Aleutian Standard Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Date and time"
11029 msgid "Aleutian Daylight Time"
11030 msgstr "Datum i vrijeme"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11033 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11037 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11041 msgid "Belarus Standard Time"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11045 msgid "Belarus Daylight Time"
11046 msgstr ""
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11049 msgid "SA Western Standard Time"
11050 msgstr ""
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11053 msgid "SA Western Daylight Time"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11057 msgid "Greenland Standard Time"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11061 msgid "Greenland Daylight Time"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgid "Easter Island Standard Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgid "Easter Island Daylight Time"
11074 msgstr "Datum i vrijeme"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11077 msgid "Egypt Standard Time"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11081 msgid "Egypt Daylight Time"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11088 msgstr "Datum i vrijeme"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Date and time"
11093 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11094 msgstr "Datum i vrijeme"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11097 msgid "Mauritius Standard Time"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11101 msgid "Mauritius Daylight Time"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11105 msgid "Vladivostok Standard Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11109 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11113 msgid "Singapore Standard Time"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11117 msgid "Singapore Daylight Time"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11121 msgid "Korea Standard Time"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11125 msgid "Korea Daylight Time"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Date and time"
11131 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11132 msgstr "Datum i vrijeme"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11138 msgstr "Datum i vrijeme"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11141 msgid "E. Africa Standard Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11145 msgid "E. Africa Daylight Time"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "&Standard bar"
11151 msgid "FLE Standard Time"
11152 msgstr "&Standardna traka"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11155 msgid "FLE Daylight Time"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11159 msgid "E. South America Standard Time"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11163 msgid "E. South America Daylight Time"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11167 msgid "Central Pacific Standard Time"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11171 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11175 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11179 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11183 msgid "Pacific SA Standard Time"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11187 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11191 msgid "E. Australia Standard Time"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11195 msgid "E. Australia Daylight Time"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11199 msgid "W. Australia Standard Time"
11200 msgstr ""
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11203 msgid "W. Australia Daylight Time"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11207 msgid "Security Warning"
11208 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11210 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11211 msgid "Do you want to install this software?"
11212 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11214 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11215 msgid "Don't install"
11216 msgstr "Nemoj instalirati"
11218 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11219 msgid ""
11220 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11221 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11222 msgstr ""
11223 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11224 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11226 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11227 msgid "Installation of component failed: %08x"
11228 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11230 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11231 msgid "Install (%d)"
11232 msgstr "Instaliraj (%d)"
11234 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11235 msgid "Install"
11236 msgstr "Instaliraj"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11240 msgctxt "window"
11241 msgid "&Restore"
11242 msgstr "&Povrati"
11244 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11245 msgid "&Move"
11246 msgstr "Pr&emjesti"
11248 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11249 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11250 msgid "&Size"
11251 msgstr "&Veličina"
11253 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11254 msgid "Mi&nimize"
11255 msgstr "&Umanji"
11257 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11260 msgid "Ma&ximize"
11261 msgstr "U&većaj"
11263 #: dlls/user32/user32.rc:36
11264 msgid "&Close\tAlt+F4"
11265 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11267 #: dlls/user32/user32.rc:38
11268 msgid "&About Wine"
11269 msgstr "&O Wine"
11271 #: dlls/user32/user32.rc:49
11272 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11273 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11275 #: dlls/user32/user32.rc:51
11276 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11277 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11279 #: dlls/user32/user32.rc:81
11280 msgid "&Abort"
11281 msgstr "&Prekini"
11283 #: dlls/user32/user32.rc:85
11284 msgid "&Ignore"
11285 msgstr "&Zanemari"
11287 #: dlls/user32/user32.rc:86
11288 msgid "&Try Again"
11289 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11291 #: dlls/user32/user32.rc:87
11292 msgid "&Continue"
11293 msgstr "&Nastavi"
11295 #: dlls/user32/user32.rc:94
11296 msgid "Select Window"
11297 msgstr "Izaberite prozor"
11299 #: dlls/user32/user32.rc:72
11300 msgid "&More Windows..."
11301 msgstr "&Više prozora..."
11303 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11304 msgid "Overflow"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Out of memory."
11310 msgid "Out of memory"
11311 msgstr "Nema više memorije."
11313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11314 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11320 msgid "Type mismatch"
11321 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11323 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "I/O device error.\n"
11326 msgid "Device I/O error"
11327 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "File already exists.\n"
11332 msgid "File already exists"
11333 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11335 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Disk full.\n"
11338 msgid "Disk full"
11339 msgstr "Disk pun.\n"
11341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Too many open files.\n"
11344 msgid "Too many files"
11345 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Access denied.\n"
11350 msgid "Permission denied"
11351 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11354 msgid "Path/File access error"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Path not found.\n"
11360 msgid "Path not found"
11361 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11363 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "(value not set)"
11366 msgid "Object variable not set"
11367 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11372 msgid "Invalid use of Null"
11373 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11376 msgid "Can't create necessary temporary file"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Automation server can't create object"
11382 msgid "ActiveX component can't create object"
11383 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Object doesn't support this action"
11388 msgid "Class doesn't support Automation"
11389 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11392 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Object doesn't support this action"
11398 msgid "Object doesn't support named arguments"
11399 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Object doesn't support this action"
11404 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11405 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Element not found.\n"
11410 msgid "Named argument not found"
11411 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11414 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11415 msgstr ""
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Object Class Violation"
11420 msgid "Object not a collection"
11421 msgstr "Kršenje klase objekata"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Specified control was not found in message"
11426 msgid "Specified DLL function not found"
11427 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11430 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11434 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11438 msgid "Invalid or unqualified reference"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11442 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11446 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Hide"
11452 msgid "Hide %@"
11453 msgstr "Sakrij"
11455 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Other"
11458 msgid "Hide Others"
11459 msgstr "Ostalo"
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Show"
11464 msgid "Show All"
11465 msgstr "Prikaži"
11467 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11468 msgid "Quit %@"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11472 msgid "Quit"
11473 msgstr ""
11475 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "&Window"
11478 msgid "Window"
11479 msgstr "&Prozor"
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Mi&nimize"
11484 msgid "Minimize"
11485 msgstr "&Umanji"
11487 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11488 msgid "Zoom"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11492 msgid "Enter Full Screen"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11496 msgid "Bring All to Front"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11500 msgid "Paper Si&ze:"
11501 msgstr "Veličina papira:"
11503 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11504 msgid "Duplex:"
11505 msgstr "Duplex:"
11507 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "&Setup"
11510 msgid "Setup"
11511 msgstr "&Postavke"
11513 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11514 msgid "Realm"
11515 msgstr "Domena"
11517 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11518 msgid "Authentication Required"
11519 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11521 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11522 msgid "Server"
11523 msgstr "Poslužitelj"
11525 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11526 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11527 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11529 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11530 msgid "Do you want to continue anyway?"
11531 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11533 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11534 msgid "LAN Connection"
11535 msgstr "LAN veza"
11537 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11538 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11539 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11541 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11542 msgid "The date on the certificate is invalid."
11543 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11545 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11546 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11547 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11550 msgid ""
11551 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11552 msgstr ""
11553 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11555 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11556 msgid "Effective Date"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Security"
11562 msgid "Security Protocol"
11563 msgstr "Sigurnost"
11565 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Signature"
11568 msgid "Signature Type"
11569 msgstr "Potpis"
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Encrypting File System"
11574 msgid "Encryption Type"
11575 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11577 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11578 msgid "Privacy Strength"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11582 msgid "bits"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Service request timeout.\n"
11588 msgid "The request has timed out.\n"
11589 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11591 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "A printer error occurred."
11594 msgid "An internal error has occurred.\n"
11595 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Path is invalid.\n"
11600 msgid "The URL is invalid.\n"
11601 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11604 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "The username could not be found.\n"
11610 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11611 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11616 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11617 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11620 msgid ""
11621 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11622 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11628 msgid "The requested item could not be located.\n"
11629 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11634 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11635 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11638 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11642 msgid ""
11643 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11644 "certificate is expired.\n"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11648 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11652 msgid "The specified command was carried out."
11653 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11655 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11656 msgid "Undefined external error."
11657 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11659 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11660 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11661 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11663 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11664 msgid "The driver was not enabled."
11665 msgstr "Driver nije bio uključen."
11667 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11668 msgid ""
11669 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11670 "again."
11671 msgstr ""
11672 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11673 "pokušajte ponovno."
11675 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11676 msgid "The specified device handle is invalid."
11677 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11679 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11680 msgid "There is no driver installed on your system!"
11681 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11683 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11684 msgid ""
11685 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11686 "increase available memory, and then try again."
11687 msgstr ""
11688 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11689 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11690 "ponovno."
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11693 msgid ""
11694 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11695 "which functions and messages the driver supports."
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11699 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11700 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11702 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11703 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11704 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11706 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11707 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11708 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11710 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11711 msgid ""
11712 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11713 "Capabilities function to determine the supported formats."
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11717 msgid ""
11718 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11719 "device, or wait until the data is finished playing."
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11723 msgid ""
11724 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11725 "header, and then try again."
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11729 msgid ""
11730 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11731 "and then try again."
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11735 msgid ""
11736 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11737 "header, and then try again."
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11741 msgid ""
11742 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11743 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11747 msgid ""
11748 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11749 "transmitted, and then try again."
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11753 msgid ""
11754 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11755 "on the system."
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11759 msgid ""
11760 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11761 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11765 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11769 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11773 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11777 msgid ""
11778 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11779 "or contact the device manufacturer."
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11783 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11787 msgid ""
11788 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11789 "unique alias."
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11793 msgid ""
11794 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11798 msgid "No command was specified."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11802 msgid ""
11803 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11804 "size of the buffer."
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11808 msgid ""
11809 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11810 "one."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11814 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11818 msgid ""
11819 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11820 "manufacturer about obtaining a new driver."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11824 msgid ""
11825 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11826 "manufacturer about obtaining a new driver."
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11830 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11834 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11838 msgid ""
11839 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11843 msgid "The device driver is not ready."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11847 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11851 msgid ""
11852 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11853 "access error."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11857 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11861 msgid ""
11862 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11863 "separately to determine which devices caused the error."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11867 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11871 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11875 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11879 msgid ""
11880 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11881 "still connected to the network."
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11885 msgid ""
11886 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11887 "device name is spelled correctly."
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11891 msgid ""
11892 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11893 "again."
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11897 msgid ""
11898 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11899 "alias."
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11903 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11907 msgid ""
11908 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11909 "parameter with each 'open' command."
11910 msgstr ""
11912 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11913 msgid ""
11914 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11915 "Please supply one."
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11919 msgid ""
11920 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11921 "documentation for valid formats."
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11925 msgid ""
11926 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11927 "supply one."
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11931 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11935 msgid ""
11936 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11937 "may be corrupt, or not in the correct format."
11938 msgstr ""
11940 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11941 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11942 msgstr ""
11944 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11945 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11949 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11950 msgstr ""
11952 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11953 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11957 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11961 msgid ""
11962 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11963 "sequence, and then try again."
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11967 msgid ""
11968 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11969 "the device is closed, and then try again."
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11973 msgid ""
11974 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11975 "characters, followed by a period and an extension."
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11979 msgid ""
11980 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11984 msgid ""
11985 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11986 "in Control Panel to install the device."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11990 msgid ""
11991 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11992 "restarting your computer."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11996 msgid ""
11997 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11998 "cannot change directories."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12002 msgid ""
12003 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12004 "change drives."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12008 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12012 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12016 msgid ""
12017 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12021 msgid ""
12022 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12023 "until a wave device is free, and then try again."
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12027 msgid ""
12028 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12029 "until the device is free, and then try again."
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12033 msgid ""
12034 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12035 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12039 msgid ""
12040 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12041 "until the device is free, and then try again."
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12045 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12049 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12053 msgid ""
12054 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12055 "the Drivers option to install the wave device."
12056 msgstr ""
12058 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12059 msgid ""
12060 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12061 "format."
12062 msgstr ""
12064 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12065 msgid ""
12066 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12067 "the Drivers option to install the wave device."
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12071 msgid ""
12072 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12073 "format."
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12077 msgid ""
12078 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12079 "You can't use them together."
12080 msgstr ""
12082 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid ""
12085 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12086 #| "try again."
12087 msgid ""
12088 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12089 "try again."
12090 msgstr ""
12091 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12092 "pokušajte ponovno."
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12095 msgid ""
12096 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12097 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12101 msgid "An error occurred with the specified port."
12102 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12105 msgid ""
12106 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12107 "these applications, and then try again."
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12111 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12112 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12115 msgid ""
12116 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12117 "Control Panel to install a MIDI driver."
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12121 msgid "There is no display window."
12122 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12124 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12125 msgid "Could not create or use window."
12126 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12128 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12129 msgid ""
12130 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12131 "check your disk or network connection."
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12135 msgid ""
12136 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12137 "are still connected to the network."
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Wine Mono Installer"
12143 msgid "Wine Sound Mapper"
12144 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "column"
12149 msgid "Volume"
12150 msgstr "stupac"
12152 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12153 msgid "Master Volume"
12154 msgstr ""
12156 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12157 msgid "Mute"
12158 msgstr ""
12160 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12161 msgid "Print to File"
12162 msgstr "Ispis u datoteku"
12164 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12165 msgid "&Output File Name:"
12166 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12168 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12169 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12170 msgstr ""
12171 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12172 "zamjenili."
12174 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12175 msgid "Unable to create the output file."
12176 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12179 msgid "Success"
12180 msgstr "Uspjeh"
12182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12183 msgid "Operations Error"
12184 msgstr "Greška u operacijama"
12186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12187 msgid "Protocol Error"
12188 msgstr "Greška u protokolu"
12190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12191 msgid "Time Limit Exceeded"
12192 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12195 msgid "Size Limit Exceeded"
12196 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12199 msgid "Compare False"
12200 msgstr "Usporedi netočno"
12202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12203 msgid "Compare True"
12204 msgstr "Usporedi točno"
12206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12207 msgid "Authentication Method Not Supported"
12208 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12211 msgid "Strong Authentication Required"
12212 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12215 msgid "Referral (v2)"
12216 msgstr "Upućivač (v2)"
12218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12219 msgid "Referral"
12220 msgstr "Upućivač"
12222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12223 msgid "Administration Limit Exceeded"
12224 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12227 msgid "Unavailable Critical Extension"
12228 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12231 msgid "Confidentiality Required"
12232 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12237 msgid "SASL Bind in Progress"
12238 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12241 msgid "No Such Attribute"
12242 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12245 msgid "Undefined Type"
12246 msgstr "Neodređena vrsta"
12248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12249 msgid "Inappropriate Matching"
12250 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12253 msgid "Constraint Violation"
12254 msgstr "Kršenje ograničenja"
12256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12257 msgid "Attribute Or Value Exists"
12258 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12261 msgid "Invalid Syntax"
12262 msgstr "Neispravna sintaksa"
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12265 msgid "No Such Object"
12266 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12269 msgid "Alias Problem"
12270 msgstr "Problem u pseudonimu"
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12273 msgid "Invalid DN Syntax"
12274 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12277 msgid "Is Leaf"
12278 msgstr "je list"
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12281 msgid "Alias Dereference Problem"
12282 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12285 msgid "Inappropriate Authentication"
12286 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12289 msgid "Invalid Credentials"
12290 msgstr "Neispravni akreditivi"
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12293 msgid "Insufficient Rights"
12294 msgstr "Nedovoljna prava"
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12297 msgid "Busy"
12298 msgstr "Zauzeto"
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12301 msgid "Unavailable"
12302 msgstr "Nedostupno"
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12305 msgid "Unwilling To Perform"
12306 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12309 msgid "Loop Detected"
12310 msgstr "Pronađena je petlja"
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12313 msgid "Sort Control Missing"
12314 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12317 msgid "Index range error"
12318 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12321 msgid "Naming Violation"
12322 msgstr "Kršenje imenovanja"
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12325 msgid "Object Class Violation"
12326 msgstr "Kršenje klase objekata"
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12329 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12330 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12333 msgid "Not allowed on RDN"
12334 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12337 msgid "Already Exists"
12338 msgstr "Već postoji"
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12341 msgid "No Object Class Mods"
12342 msgstr "Neme klase objekata"
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12345 msgid "Results Too Large"
12346 msgstr "Rezultati su preveliki"
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12349 msgid "Affects Multiple DSAs"
12350 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12353 msgid "Server Down"
12354 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12357 msgid "Local Error"
12358 msgstr "Lokalna greška"
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12361 msgid "Encoding Error"
12362 msgstr "Greška u kodiranju"
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12365 msgid "Decoding Error"
12366 msgstr "Greška u dekodiranju"
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12369 msgid "Timeout"
12370 msgstr "Vrijeme isteka"
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12373 msgid "Auth Unknown"
12374 msgstr "Nepoznat identitet"
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12377 msgid "Filter Error"
12378 msgstr "Greška u filteru"
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12381 msgid "User Canceled"
12382 msgstr "Korisnik je otkazan"
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12385 msgid "Parameter Error"
12386 msgstr "Greška u parametru"
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12389 msgid "No Memory"
12390 msgstr "Nema memorije"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12393 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12394 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12397 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12398 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12401 msgid "Specified control was not found in message"
12402 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12405 msgid "No result present in message"
12406 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12409 msgid "More results returned"
12410 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12413 msgid "Loop while handling referrals"
12414 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12417 msgid "Referral hop limit exceeded"
12418 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12420 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12421 msgid ""
12422 "Not Yet Implemented\n"
12423 "\n"
12424 msgstr ""
12425 "Nije još implementirano\n"
12426 "\n"
12428 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12429 msgid "%1: File Not Found\n"
12430 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12432 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12433 msgid ""
12434 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12435 "\n"
12436 "Syntax:\n"
12437 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12438 "       [/S [/D]]\n"
12439 "\n"
12440 "Where:\n"
12441 "\n"
12442 "  +   Sets an attribute.\n"
12443 "  -   Clears an attribute.\n"
12444 "  R   Read-only file attribute.\n"
12445 "  A   Archive file attribute.\n"
12446 "  S   System file attribute.\n"
12447 "  H   Hidden file attribute.\n"
12448 "  [drive:][path][filename]\n"
12449 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12450 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12451 "  /D  Processes folders as well.\n"
12452 msgstr ""
12454 #: programs/clock/clock.rc:32
12455 msgid "Ana&log"
12456 msgstr "&Analogni"
12458 #: programs/clock/clock.rc:33
12459 msgid "Digi&tal"
12460 msgstr "&Digitalni"
12462 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12465 msgid "&Font..."
12466 msgstr "&Font..."
12468 #: programs/clock/clock.rc:37
12469 msgid "&Without Titlebar"
12470 msgstr "&Bez naslovne trake"
12472 #: programs/clock/clock.rc:39
12473 msgid "&Seconds"
12474 msgstr "&Sekunde"
12476 #: programs/clock/clock.rc:40
12477 msgid "&Date"
12478 msgstr "&Datum"
12480 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12482 msgid "&Always on Top"
12483 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12485 #: programs/clock/clock.rc:45
12486 msgid "&About Clock"
12487 msgstr "&O Satu"
12489 #: programs/clock/clock.rc:51
12490 msgid "Clock"
12491 msgstr "Sat"
12493 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12494 msgid ""
12495 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12496 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12497 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12498 "procedure.\n"
12499 "\n"
12500 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12501 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12502 msgstr ""
12504 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid ""
12507 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12508 #| "default directory.\n"
12509 msgid ""
12510 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12511 "default directory.\n"
12512 msgstr ""
12513 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12514 "direktorij.\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12519 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12520 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12522 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12523 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12524 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12526 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12527 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12528 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12530 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12531 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12532 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12534 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12535 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12536 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12538 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12539 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12540 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12542 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12543 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12544 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12546 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12547 msgid ""
12548 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12549 "\n"
12550 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12551 "the terminal device before they are executed.\n"
12552 "\n"
12553 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12554 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12555 "preceding it with an @ sign.\n"
12556 msgstr ""
12558 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12559 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12560 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12562 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12563 msgid ""
12564 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12565 "\n"
12566 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12567 "\n"
12568 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12569 msgstr ""
12571 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12572 msgid ""
12573 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12574 "file.\n"
12575 "\n"
12576 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12577 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12578 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12579 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12580 "terminates the batch file execution.\n"
12581 "\n"
12582 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12586 msgid ""
12587 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12588 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12589 msgstr ""
12590 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12591 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12594 msgid ""
12595 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12596 "\n"
12597 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12598 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12599 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12600 "\n"
12601 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12602 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12603 msgstr ""
12605 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12606 msgid ""
12607 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12608 "\n"
12609 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12610 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12611 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12612 msgstr ""
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12615 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12616 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12619 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12620 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12623 msgid ""
12624 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12625 "\n"
12626 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12627 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12628 "\n"
12629 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12630 msgstr ""
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12633 msgid ""
12634 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12635 "\n"
12636 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12637 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12638 "value.\n"
12639 "\n"
12640 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12641 "variable, for example:\n"
12642 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12643 msgstr ""
12645 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12646 msgid ""
12647 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12648 "\n"
12649 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12650 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12651 msgstr ""
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12654 msgid ""
12655 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12656 "\n"
12657 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12658 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12659 "\n"
12660 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12661 "\n"
12662 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12663 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12664 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12665 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12666 "\n"
12667 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12668 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12669 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12670 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12671 "\n"
12672 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12673 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12674 msgstr ""
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12677 msgid ""
12678 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12679 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12680 msgstr ""
12682 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12683 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12684 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12687 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12688 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12690 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12693 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12694 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12699 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12700 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12703 msgid ""
12704 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12705 "\n"
12706 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12707 "\n"
12708 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12709 "\n"
12710 "SET <variable>=<value>\n"
12711 "\n"
12712 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12713 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12714 "\n"
12715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12716 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12717 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12718 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12719 msgstr ""
12721 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12722 msgid ""
12723 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12724 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12725 "called from the command line.\n"
12726 msgstr ""
12728 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12729 msgid ""
12730 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12731 "with that suffix.\n"
12732 "Usage:\n"
12733 "start [options] program_filename [...]\n"
12734 "start [options] document_filename\n"
12735 "\n"
12736 "Options:\n"
12737 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12738 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12739 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12740 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12741 "/min           Start the program minimized.\n"
12742 "/max           Start the program maximized.\n"
12743 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12744 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12745 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12746 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12747 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12748 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12749 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12750 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12751 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12752 "exit code.\n"
12753 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12754 "Explorer.\n"
12755 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12756 "/?             Display this help and exit.\n"
12757 msgstr ""
12759 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12761 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12764 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12765 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12767 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12768 msgid ""
12769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12770 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12771 msgstr ""
12773 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12774 msgid ""
12775 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12776 "\n"
12777 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12778 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12779 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12780 "\n"
12781 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12782 msgstr ""
12784 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12785 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12786 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12789 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12790 msgstr ""
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12793 msgid ""
12794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12795 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12796 msgstr ""
12798 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12799 msgid ""
12800 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12801 "\n"
12802 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12803 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12804 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12805 "settings are restored.\n"
12806 msgstr ""
12808 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12809 msgid ""
12810 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12811 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12812 msgstr ""
12813 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12814 "direktorij.\n"
12816 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12817 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12818 msgstr ""
12820 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12821 msgid ""
12822 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12823 "\n"
12824 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12825 "\n"
12826 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12827 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12828 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12829 "association, if any.\n"
12830 msgstr ""
12832 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12833 msgid ""
12834 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12835 "\n"
12836 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12837 "\n"
12838 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12839 "currently defined.\n"
12840 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12841 "if any.\n"
12842 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12843 "associated to the specified file type.\n"
12844 msgstr ""
12846 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12847 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12848 msgstr ""
12850 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12851 msgid ""
12852 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12853 "from a selectable list.\n"
12854 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12855 msgstr ""
12857 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12858 msgid ""
12859 "Create a symbolic link.\n"
12860 "\n"
12861 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12862 "\n"
12863 "Options:\n"
12864 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12865 "/h             Create a hard link.\n"
12866 "/j             Create a directory junction.\n"
12867 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12868 "target is the path that link_name points to.\n"
12869 msgstr ""
12871 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12872 msgid ""
12873 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12874 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12875 msgstr ""
12877 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12878 msgid ""
12879 "CMD built-in commands are:\n"
12880 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12881 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12882 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12883 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12884 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12885 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12886 "COPY\t\tCopy file\n"
12887 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12888 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12889 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12890 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12891 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12892 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12893 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12894 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12895 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12896 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12897 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12898 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12899 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12900 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12901 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12902 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12903 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12904 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12905 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12906 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12907 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12908 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12909 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12910 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12911 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12912 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12913 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12914 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12915 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12916 "\n"
12917 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12918 msgstr ""
12920 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12921 msgid "Are you sure?"
12922 msgstr "Da li ste sigurni?"
12924 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12925 msgctxt "Yes key"
12926 msgid "Y"
12927 msgstr "D"
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12930 msgctxt "No key"
12931 msgid "N"
12932 msgstr "N"
12934 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12935 msgid "File association missing for extension %1\n"
12936 msgstr ""
12938 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12939 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12940 msgstr ""
12942 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12943 msgid "Overwrite %1?"
12944 msgstr "Pisati preko %1?"
12946 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12947 msgid "More..."
12948 msgstr "Više..."
12950 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12951 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12952 msgstr ""
12954 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12955 msgid "Argument missing\n"
12956 msgstr "Nedostaje argument\n"
12958 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12959 msgid "Syntax error\n"
12960 msgstr "Sintaksna greška\n"
12962 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12963 msgid "No help available for %1\n"
12964 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12966 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12967 msgid "Target to GOTO not found\n"
12968 msgstr ""
12970 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12971 msgid "Current Date is %1\n"
12972 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12974 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12975 msgid "Current Time is %1\n"
12976 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12978 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12979 msgid "Enter new date: "
12980 msgstr "Unesite novi datum: "
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12983 msgid "Enter new time: "
12984 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12986 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12987 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12988 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12990 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12991 msgid "Failed to open '%1'\n"
12992 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12994 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12995 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12999 msgctxt "All key"
13000 msgid "A"
13001 msgstr "S"
13003 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13004 msgid "Delete %1?"
13005 msgstr "Izbriši %1?"
13007 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13008 msgid "Echo is %1\n"
13009 msgstr ""
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13012 msgid "Verify is %1\n"
13013 msgstr ""
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13016 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13017 msgstr ""
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13020 msgid "Parameter error\n"
13021 msgstr "Greška parametra\n"
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13024 msgid ""
13025 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13026 "\n"
13027 msgstr ""
13029 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13030 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13031 msgstr ""
13033 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13034 msgid "PATH not found\n"
13035 msgstr "PATH nije nađen\n"
13037 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13038 msgid "Press any key to continue... "
13039 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13042 msgid "Wine Command Prompt"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13046 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13050 msgid "More? "
13051 msgstr "Više? "
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13054 msgid "The input line is too long.\n"
13055 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13058 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13059 msgstr ""
13061 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13062 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13063 msgstr ""
13065 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13066 msgid " (Yes|No)"
13067 msgstr " (Da|Ne)"
13069 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13070 msgid " (Yes|No|All)"
13071 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13073 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13074 msgid ""
13075 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13079 msgid "Division by zero error.\n"
13080 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13083 msgid "Expected an operand.\n"
13084 msgstr "Očekivan operand.\n"
13086 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13087 msgid "Expected an operator.\n"
13088 msgstr "Očekivan operator.\n"
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13091 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13092 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13094 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13095 msgid ""
13096 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13097 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13098 msgstr ""
13100 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13101 msgid "Cursor size"
13102 msgstr "Veličina pokazivača"
13104 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13105 msgid "&Small"
13106 msgstr "&Mali"
13108 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13109 msgid "&Medium"
13110 msgstr "Sre&dnji"
13112 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13113 msgid "&Large"
13114 msgstr "&Veliki"
13116 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13117 msgid "Command history"
13118 msgstr "Povijest naredbi"
13120 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Buffer zone"
13123 msgid "&Buffer size:"
13124 msgstr "Tampon zona"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "&Remove doubles"
13129 msgid "&Remove duplicates"
13130 msgstr "&Ukloni duplikate"
13132 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13133 msgid "Popup menu"
13134 msgstr "Iskočni izbornik"
13136 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13137 msgid "&Control"
13138 msgstr "Kont&rola"
13140 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13141 msgid "S&hift"
13142 msgstr "Po&mak"
13144 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "&Close console"
13147 msgid "Console"
13148 msgstr "&Zatvori konzolu"
13150 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Quick edit"
13153 msgid "&Quick Edit mode"
13154 msgstr "Brzo editiranje"
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "&Insert"
13159 msgid "&Insert mode"
13160 msgstr "&Unesi"
13162 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13163 msgid "&Font"
13164 msgstr "Fon&t"
13166 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13167 msgid "&Color"
13168 msgstr "Bo&ja"
13170 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13171 msgid "Configuration"
13172 msgstr "Konfiguracija"
13174 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13175 msgid "Buffer zone"
13176 msgstr "Tampon zona"
13178 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13179 msgid "&Width:"
13180 msgstr "&Širina:"
13182 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13183 msgid "&Height:"
13184 msgstr "&Visina:"
13186 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13187 msgid "Window size"
13188 msgstr "Veličina rozora"
13190 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13191 msgid "W&idth:"
13192 msgstr "Š&irina:"
13194 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13195 msgid "H&eight:"
13196 msgstr "Vi&sina:"
13198 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13199 msgid "End of program"
13200 msgstr "Kraj programa"
13202 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13203 msgid "&Close console"
13204 msgstr "&Zatvori konzolu"
13206 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13207 msgid "Edition"
13208 msgstr "Edicija"
13210 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13211 msgid "Console parameters"
13212 msgstr "Paremetri konzole"
13214 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13215 msgid "Retain these settings for later sessions"
13216 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13218 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13219 msgid "Modify only current session"
13220 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13223 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13225 msgid "&Edit"
13226 msgstr "Uređi&vanje"
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13229 msgid "Set &Defaults"
13230 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13232 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13233 msgid "&Mark"
13234 msgstr "Ozna&či"
13236 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13237 msgid "&Select all"
13238 msgstr "Onzači &sve"
13240 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13241 msgid "Sc&roll"
13242 msgstr "Poma&kni"
13244 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13245 msgid "S&earch"
13246 msgstr "&Pretraga"
13248 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13249 msgid "Setup - Default settings"
13250 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13253 msgid "Setup - Current settings"
13254 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13257 msgid "Configuration error"
13258 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13261 msgid ""
13262 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13263 "the window."
13264 msgstr ""
13266 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13267 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13268 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13270 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13271 msgid "This is a test"
13272 msgstr "Ovo je proba"
13274 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13275 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13276 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13278 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13279 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13280 msgstr ""
13281 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13283 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13284 msgid "Wine Explorer"
13285 msgstr "Wine Explorer"
13287 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Start Menu"
13290 msgid "Start"
13291 msgstr "'Start' izbornik"
13293 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13294 msgid "&Run..."
13295 msgstr "Pok&reni..."
13297 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13298 msgid ""
13299 "- Supported Commands -\n"
13300 "\n"
13301 "hardlink      hardlink management\n"
13302 msgstr ""
13304 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13305 msgid ""
13306 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13307 "\n"
13308 "create        create a hardlink\n"
13309 msgstr ""
13311 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13312 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13313 msgstr ""
13315 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13316 msgid "Usage: hostname\n"
13317 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13319 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13320 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13321 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13323 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13324 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13325 msgstr ""
13327 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13328 msgid ""
13329 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13330 "utility.\n"
13331 msgstr ""
13333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13334 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13335 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13338 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13339 msgstr ""
13340 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13343 msgid "%1 adapter %2\n"
13344 msgstr "%1 adapter %2\n"
13346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13347 msgid "Ethernet"
13348 msgstr "Eternet"
13350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13351 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13352 msgstr ""
13354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13355 msgid "IPv4 address"
13356 msgstr "IPv4 adresa"
13358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13359 msgid "Hostname"
13360 msgstr "Naziv domaćina"
13362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13363 msgid "Node type"
13364 msgstr "Vrsta čvora"
13366 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13367 msgid "Broadcast"
13368 msgstr "Emitiranje"
13370 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13371 msgid "Peer-to-peer"
13372 msgstr "Neposredna razmjena"
13374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13375 msgid "Mixed"
13376 msgstr "Izmješano"
13378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13379 msgid "Hybrid"
13380 msgstr "Hibridno"
13382 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13383 msgid "IP routing enabled"
13384 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13386 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13387 msgid "Physical address"
13388 msgstr "Fizička adresa"
13390 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13391 msgid "DHCP enabled"
13392 msgstr "DHCP je omogućen"
13394 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13395 msgid "Default gateway"
13396 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13398 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13399 msgid "IPv6 address"
13400 msgstr "IPv6 adresa"
13402 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "System Configuration"
13405 msgid "System Information"
13406 msgstr "Konfiguracija sistema"
13408 #: programs/net/net.rc:30
13409 msgid ""
13410 "The syntax of this command is:\n"
13411 "\n"
13412 "NET command [arguments]\n"
13413 "    -or-\n"
13414 "NET command /HELP\n"
13415 "\n"
13416 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13417 msgstr ""
13418 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13419 "\n"
13420 "NET naredba [argumenti]\n"
13421 "    -ili-\n"
13422 "NET naredba /HELP\n"
13423 "\n"
13424 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13426 #: programs/net/net.rc:31
13427 msgid ""
13428 "The syntax of this command is:\n"
13429 "\n"
13430 "NET START [service]\n"
13431 "\n"
13432 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13433 "'service' is the name of the service to start.\n"
13434 msgstr ""
13435 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13436 "\n"
13437 "NET START [servis]\n"
13438 "\n"
13439 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13440 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13442 #: programs/net/net.rc:32
13443 msgid ""
13444 "The syntax of this command is:\n"
13445 "\n"
13446 "NET STOP service\n"
13447 "\n"
13448 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13449 msgstr ""
13450 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13451 "\n"
13452 "NET STOP servis\n"
13453 "\n"
13454 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13456 #: programs/net/net.rc:33
13457 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13458 msgstr ""
13460 #: programs/net/net.rc:34
13461 msgid "Could not stop service %1\n"
13462 msgstr ""
13464 #: programs/net/net.rc:35
13465 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13466 msgstr ""
13468 #: programs/net/net.rc:36
13469 msgid "Could not get handle to service.\n"
13470 msgstr ""
13472 #: programs/net/net.rc:37
13473 msgid "The %1 service is starting.\n"
13474 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13476 #: programs/net/net.rc:38
13477 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13478 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13480 #: programs/net/net.rc:39
13481 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13482 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13484 #: programs/net/net.rc:40
13485 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13486 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13488 #: programs/net/net.rc:41
13489 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13490 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13492 #: programs/net/net.rc:42
13493 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13494 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13496 #: programs/net/net.rc:44
13497 msgid "There are no entries in the list.\n"
13498 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13500 #: programs/net/net.rc:45
13501 msgid ""
13502 "\n"
13503 "Status  Local   Remote\n"
13504 "---------------------------------------------------------------\n"
13505 msgstr ""
13506 "\n"
13507 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
13508 "---------------------------------------------------------------\n"
13510 #: programs/net/net.rc:46
13511 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13512 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13514 #: programs/net/net.rc:48
13515 msgid "Paused"
13516 msgstr "Pauzirano"
13518 #: programs/net/net.rc:49
13519 msgid "Disconnected"
13520 msgstr "Odspojeno"
13522 #: programs/net/net.rc:50
13523 msgid "A network error occurred"
13524 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13526 #: programs/net/net.rc:51
13527 msgid "Connection is being made"
13528 msgstr "Veza se stvara"
13530 #: programs/net/net.rc:52
13531 msgid "Reconnecting"
13532 msgstr "Ponovno povezivanje"
13534 #: programs/net/net.rc:43
13535 msgid "The following services are running:\n"
13536 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13538 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13539 msgid "Active Connections"
13540 msgstr "Aktivne veze"
13542 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13543 msgid "Proto"
13544 msgstr "Proto"
13546 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13547 msgid "Local Address"
13548 msgstr "Lokalna adresa"
13550 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13551 msgid "Foreign Address"
13552 msgstr "Strana adresa"
13554 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13555 msgid "State"
13556 msgstr "Stanje"
13558 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13559 msgid "Interface Statistics"
13560 msgstr "Statistike sučelja"
13562 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13563 msgid "Sent"
13564 msgstr "Poslano"
13566 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13567 msgid "Received"
13568 msgstr "Primljeno"
13570 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13571 msgid "Bytes"
13572 msgstr "okteti"
13574 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13575 msgid "Unicast packets"
13576 msgstr "Unicast paketi"
13578 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13579 msgid "Non-unicast packets"
13580 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13582 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13583 msgid "Discards"
13584 msgstr "Odbačaji"
13586 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13587 msgid "Errors"
13588 msgstr "Greške"
13590 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13591 msgid "Unknown protocols"
13592 msgstr "Nepoznati protokoli"
13594 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13595 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13596 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13598 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13599 msgid "Active Opens"
13600 msgstr ""
13602 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13603 msgid "Passive Opens"
13604 msgstr ""
13606 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13607 msgid "Failed Connection Attempts"
13608 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13610 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13611 msgid "Reset Connections"
13612 msgstr ""
13614 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13615 msgid "Current Connections"
13616 msgstr "Trenutne veze"
13618 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13619 msgid "Segments Received"
13620 msgstr "Primljeni segmenti"
13622 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13623 msgid "Segments Sent"
13624 msgstr "Poslani segmenti"
13626 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13627 msgid "Segments Retransmitted"
13628 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13630 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13631 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13632 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13634 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13635 msgid "Datagrams Received"
13636 msgstr "Primljeni satagrami"
13638 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13639 msgid "No Ports"
13640 msgstr "Nema vratiju"
13642 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13643 msgid "Receive Errors"
13644 msgstr "Greške u primanju"
13646 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13647 msgid "Datagrams Sent"
13648 msgstr "Poslani datagrami"
13650 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13651 msgid "&New\tCtrl+N"
13652 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13654 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13655 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13656 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13658 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13659 msgid "&Save\tCtrl+S"
13660 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13662 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13664 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13665 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13667 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13668 msgid "Page Se&tup..."
13669 msgstr "Postavke s&tranice..."
13671 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13672 msgid "P&rinter Setup..."
13673 msgstr "Postavke is&pisa..."
13675 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13676 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13677 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13679 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13680 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13681 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13683 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13684 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13685 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13688 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13689 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13692 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13693 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13694 msgid "&Delete\tDel"
13695 msgstr "&Izbriši\tDel"
13697 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13698 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13699 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13701 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13702 msgid "&Time/Date\tF5"
13703 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13705 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13706 msgid "&Wrap long lines"
13707 msgstr "&Prelomi duge linije"
13709 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13710 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13711 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13714 msgid "&Search next\tF3"
13715 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13718 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13719 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13722 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13723 msgid "&Contents\tF1"
13724 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13726 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13727 msgid "&About Notepad"
13728 msgstr "&O Notepadu"
13730 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13731 msgid "Page Setup"
13732 msgstr "Postavke stranice"
13734 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13735 msgid "&Header:"
13736 msgstr "&Zaglavlje:"
13738 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13739 msgid "&Footer:"
13740 msgstr "Podno&žje:"
13742 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13743 msgid "Margins (millimeters)"
13744 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13747 msgid "&Left:"
13748 msgstr "&Lijevo:"
13750 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13751 msgid "&Top:"
13752 msgstr "&Vrh:"
13754 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13755 msgid "Encoding:"
13756 msgstr "Kodiranje:"
13758 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13759 msgctxt "accelerator Select All"
13760 msgid "A"
13761 msgstr "A"
13763 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13764 msgctxt "accelerator Copy"
13765 msgid "C"
13766 msgstr "C"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13770 msgctxt "accelerator Find"
13771 msgid "F"
13772 msgstr "F"
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13775 msgctxt "accelerator Replace"
13776 msgid "H"
13777 msgstr "H"
13779 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13780 msgctxt "accelerator New"
13781 msgid "N"
13782 msgstr "N"
13784 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13785 msgctxt "accelerator Open"
13786 msgid "O"
13787 msgstr "O"
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13791 msgctxt "accelerator Print"
13792 msgid "P"
13793 msgstr "P"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13796 msgctxt "accelerator Save"
13797 msgid "S"
13798 msgstr "S"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13801 msgctxt "accelerator Paste"
13802 msgid "V"
13803 msgstr "V"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13806 msgctxt "accelerator Cut"
13807 msgid "X"
13808 msgstr "X"
13810 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13811 msgctxt "accelerator Undo"
13812 msgid "Z"
13813 msgstr "Z"
13815 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13816 msgid "Page &p"
13817 msgstr "Strana &p"
13819 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13820 msgid "Notepad"
13821 msgstr "Notepad"
13823 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13824 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13825 msgid "ERROR"
13826 msgstr "GREŠKA"
13828 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13829 msgid "Untitled"
13830 msgstr "Neimenovano"
13832 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13833 msgid "Text files (*.txt)"
13834 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13837 msgid ""
13838 "File '%s' does not exist.\n"
13839 "\n"
13840 "Do you want to create a new file?"
13841 msgstr ""
13842 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13843 "\n"
13844 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13847 msgid ""
13848 "File '%s' has been modified.\n"
13849 "\n"
13850 "Would you like to save the changes?"
13851 msgstr ""
13852 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13853 "\n"
13854 "Želite li spremiti izmjene?"
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13857 msgid "'%s' could not be found."
13858 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13860 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13861 msgid "Unicode (UTF-16)"
13862 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13864 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13865 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13866 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13868 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13869 msgid "Unicode (UTF-8)"
13870 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13872 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13873 msgid ""
13874 "%1\n"
13875 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13876 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13877 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13878 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13879 "Continue?"
13880 msgstr ""
13882 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13883 msgid "&Bind to file..."
13884 msgstr ""
13886 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13887 msgid "&View TypeLib..."
13888 msgstr ""
13890 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13891 msgid "&System Configuration"
13892 msgstr "&Podaci o sistemu"
13894 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13895 msgid "&Run the Registry Editor"
13896 msgstr ""
13898 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13899 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13900 msgstr ""
13902 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13903 msgid "&In-process server"
13904 msgstr ""
13906 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13907 msgid "In-process &handler"
13908 msgstr ""
13910 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13911 msgid "&Local server"
13912 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13914 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13915 msgid "&Remote server"
13916 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13918 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13919 msgid "View &Type information"
13920 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13922 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13923 msgid "Create &Instance"
13924 msgstr "Napravi &instancu"
13926 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13927 msgid "Create Instance &On..."
13928 msgstr ""
13930 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13931 msgid "&Release Instance"
13932 msgstr ""
13934 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13935 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13936 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13938 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13939 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13940 msgstr ""
13942 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13943 msgid "&Expert mode"
13944 msgstr ""
13946 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13947 msgid "&Hidden component categories"
13948 msgstr ""
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13951 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13953 msgid "&Toolbar"
13954 msgstr "&Alatna traka"
13956 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13957 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13959 msgid "&Status Bar"
13960 msgstr "&Statusna traka"
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13963 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13964 msgid "&Refresh\tF5"
13965 msgstr "&Osvježi\tF5"
13967 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13968 msgid "&About OleView"
13969 msgstr "&O OleView"
13971 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13972 msgid "&Save as..."
13973 msgstr "Spremi &kao..."
13975 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13976 msgid "&Group by type kind"
13977 msgstr ""
13979 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13980 msgid "Connect to another machine"
13981 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13983 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13984 msgid "&Machine name:"
13985 msgstr "&Ime uređaja:"
13987 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13988 msgid "System Configuration"
13989 msgstr "Konfiguracija sistema"
13991 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13992 msgid "System Settings"
13993 msgstr "Postavke sistema"
13995 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13996 msgid "&Enable Distributed COM"
13997 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13999 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14000 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14001 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
14003 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14004 msgid ""
14005 "These settings change only registry values.\n"
14006 "They have no effect on Wine performance."
14007 msgstr ""
14008 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14009 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14011 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14012 msgid "Default Interface Viewer"
14013 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14015 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14016 msgid "Interface"
14017 msgstr "Sučelje"
14019 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14020 msgid "IID:"
14021 msgstr "IID:"
14023 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14024 msgid "&View Type Info"
14025 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14027 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14028 msgid "IPersist Interface Viewer"
14029 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14031 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14032 msgid "Class Name:"
14033 msgstr "Ime klase:"
14035 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14036 msgid "CLSID:"
14037 msgstr "CLSID:"
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14040 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14041 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14043 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14044 msgid "OleView"
14045 msgstr "OleView"
14047 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14048 msgid "ITypeLib viewer"
14049 msgstr "ITypeLib preglednik"
14051 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14052 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14053 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14055 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14056 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14057 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14059 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14060 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14061 msgstr ""
14063 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14064 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14065 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14067 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14068 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14069 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14071 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14072 msgid "Run the Wine registry editor"
14073 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14076 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14077 msgstr ""
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14080 msgid "Create an instance of the selected object"
14081 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14084 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14085 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14088 msgid "Release the currently selected object instance"
14089 msgstr ""
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14092 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14093 msgstr ""
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14096 msgid "Display the viewer for the selected item"
14097 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14100 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14101 msgstr ""
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14104 msgid ""
14105 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14106 msgstr ""
14108 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14109 msgid "Show or hide the toolbar"
14110 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14112 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14113 msgid "Show or hide the status bar"
14114 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14116 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14117 msgid "Refresh all lists"
14118 msgstr "Osvježi sve liste"
14120 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14121 msgid "Display program information, version number and copyright"
14122 msgstr ""
14124 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14125 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14126 msgstr ""
14128 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14129 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14130 msgstr ""
14132 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14133 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14134 msgstr ""
14136 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14137 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14138 msgstr ""
14140 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14141 msgid "ObjectClasses"
14142 msgstr "ObjectClasses"
14144 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14145 msgid "Grouped by Component Category"
14146 msgstr ""
14148 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14149 msgid "OLE 1.0 Objects"
14150 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14153 msgid "COM Library Objects"
14154 msgstr ""
14156 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14157 msgid "All Objects"
14158 msgstr "Svi objekti"
14160 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14161 msgid "Application IDs"
14162 msgstr "IDevi aplikacije"
14164 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14165 msgid "Type Libraries"
14166 msgstr ""
14168 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14169 msgid "ver."
14170 msgstr "ver."
14172 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14173 msgid "Interfaces"
14174 msgstr "Sučelja"
14176 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14177 msgid "Registry"
14178 msgstr "Registar"
14180 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14181 msgid "Implementation"
14182 msgstr "Implementacija"
14184 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14185 msgid "Activation"
14186 msgstr "Aktivacija"
14188 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14189 msgid "CoGetClassObject failed."
14190 msgstr ""
14192 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14193 msgid "Unknown error"
14194 msgstr "Nepoznata greška"
14196 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14197 msgid "bytes"
14198 msgstr "okteta"
14200 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14201 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14202 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14204 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14205 msgid "Inherited Interfaces"
14206 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14208 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14209 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14210 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14212 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14213 msgid "Close window"
14214 msgstr "Zatvori prozor"
14216 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14217 msgid "Group typeinfos by kind"
14218 msgstr ""
14220 #: programs/progman/progman.rc:33
14221 msgid "&New..."
14222 msgstr "&Novo..."
14224 #: programs/progman/progman.rc:34
14225 msgid "O&pen\tEnter"
14226 msgstr "O&tvori\tEnter"
14228 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14229 msgid "&Move...\tF7"
14230 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14232 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14233 msgid "&Copy...\tF8"
14234 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14236 #: programs/progman/progman.rc:38
14237 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14238 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14240 #: programs/progman/progman.rc:40
14241 msgid "&Execute..."
14242 msgstr "&Izvrši..."
14244 #: programs/progman/progman.rc:42
14245 msgid "E&xit Windows"
14246 msgstr "Izađi iz &prozora"
14248 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14249 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14250 msgid "&Options"
14251 msgstr "&Opcije"
14253 #: programs/progman/progman.rc:45
14254 msgid "&Arrange automatically"
14255 msgstr "R&asporedi automatski"
14257 #: programs/progman/progman.rc:46
14258 msgid "&Minimize on run"
14259 msgstr ""
14261 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14262 msgid "&Save settings on exit"
14263 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14265 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14267 msgid "&Windows"
14268 msgstr "&Prozori"
14270 #: programs/progman/progman.rc:50
14271 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14272 msgstr ""
14274 #: programs/progman/progman.rc:51
14275 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/progman/progman.rc:52
14279 msgid "&Arrange Icons"
14280 msgstr "Raspor&edi ikone"
14282 #: programs/progman/progman.rc:57
14283 msgid "&About Program Manager"
14284 msgstr "&O Program Manageru"
14286 #: programs/progman/progman.rc:103
14287 msgid "Program &group"
14288 msgstr "Programska grupa"
14290 #: programs/progman/progman.rc:105
14291 msgid "&Program"
14292 msgstr "Pro&gram"
14294 #: programs/progman/progman.rc:116
14295 msgid "Move Program"
14296 msgstr "Pomakni program"
14298 #: programs/progman/progman.rc:118
14299 msgid "Move program:"
14300 msgstr "Pomakni program:"
14302 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14303 msgid "From group:"
14304 msgstr "Iz grupe:"
14306 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14307 msgid "&To group:"
14308 msgstr "U grup&u:"
14310 #: programs/progman/progman.rc:134
14311 msgid "Copy Program"
14312 msgstr "Kopiraj program"
14314 #: programs/progman/progman.rc:136
14315 msgid "Copy program:"
14316 msgstr "Kopiraj program:"
14318 #: programs/progman/progman.rc:152
14319 msgid "Program Group Attributes"
14320 msgstr "Atributi grupe programa"
14322 #: programs/progman/progman.rc:156
14323 msgid "&Group file:"
14324 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14326 #: programs/progman/progman.rc:168
14327 msgid "Program Attributes"
14328 msgstr "Atributi programa"
14330 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14331 msgid "&Command line:"
14332 msgstr "&Naredbena linija:"
14334 #: programs/progman/progman.rc:174
14335 msgid "&Working directory:"
14336 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14338 #: programs/progman/progman.rc:176
14339 msgid "&Key combination:"
14340 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14342 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14343 msgid "&Minimize at launch"
14344 msgstr ""
14346 #: programs/progman/progman.rc:183
14347 msgid "Change &icon..."
14348 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14350 #: programs/progman/progman.rc:192
14351 msgid "Change Icon"
14352 msgstr "Promijeni ikonu"
14354 #: programs/progman/progman.rc:194
14355 msgid "&Filename:"
14356 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14358 #: programs/progman/progman.rc:196
14359 msgid "Current &icon:"
14360 msgstr "Trenutna i&kona:"
14362 #: programs/progman/progman.rc:210
14363 msgid "Execute Program"
14364 msgstr "Izvrši program"
14366 #: programs/progman/progman.rc:63
14367 msgid "Program Manager"
14368 msgstr "Program Manager"
14370 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14371 msgid "WARNING"
14372 msgstr "UPOZORENJE"
14374 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14375 msgid "Information"
14376 msgstr "Informacije"
14378 #: programs/progman/progman.rc:68
14379 msgid "Delete group `%s'?"
14380 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14382 #: programs/progman/progman.rc:69
14383 msgid "Delete program `%s'?"
14384 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14386 #: programs/progman/progman.rc:70
14387 msgid "Not implemented"
14388 msgstr "Nije još implementirano"
14390 #: programs/progman/progman.rc:71
14391 msgid "Error reading `%s'."
14392 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14394 #: programs/progman/progman.rc:72
14395 msgid "Error writing `%s'."
14396 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14398 #: programs/progman/progman.rc:75
14399 msgid ""
14400 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14401 "Should it be tried further on?"
14402 msgstr ""
14404 #: programs/progman/progman.rc:77
14405 msgid "Help not available."
14406 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14408 #: programs/progman/progman.rc:78
14409 msgid "Unknown feature in %s"
14410 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14412 #: programs/progman/progman.rc:79
14413 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14414 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14416 #: programs/progman/progman.rc:80
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14419 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14421 #: programs/progman/progman.rc:84
14422 msgid "Libraries (*.dll)"
14423 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14425 #: programs/progman/progman.rc:85
14426 msgid "Icon files"
14427 msgstr "Datoteke ikona"
14429 #: programs/progman/progman.rc:86
14430 msgid "Icons (*.ico)"
14431 msgstr "Ikone (*.ico)"
14433 #: programs/reg/reg.rc:35
14434 msgid ""
14435 "Usage:\n"
14436 "  REG [operation] [parameters]\n"
14437 "\n"
14438 "Supported operations:\n"
14439 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14440 "\n"
14441 "For help on a specific operation, type:\n"
14442 "  REG [operation] /?\n"
14443 "\n"
14444 msgstr ""
14446 #: programs/reg/reg.rc:67
14447 msgid ""
14448 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14449 "\n"
14450 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14451 "\n"
14452 "  <key>\n"
14453 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14454 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14455 "\n"
14456 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14457 "\n"
14458 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14459 "\n"
14460 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14461 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14462 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14463 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14464 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14465 "\n"
14466 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14467 "\n"
14468 "  /v <value_name>\n"
14469 "     The name of the registry value to add.\n"
14470 "\n"
14471 "  /ve\n"
14472 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14473 "     registry value.\n"
14474 "\n"
14475 "  /t <type>\n"
14476 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14477 "     <type> must be one of the following:\n"
14478 "\n"
14479 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14480 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14481 "\n"
14482 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14483 "\n"
14484 "  /s <separator>\n"
14485 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14486 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14487 "\n"
14488 "  /d <data>\n"
14489 "     The data to add to the new registry value.\n"
14490 "\n"
14491 "  /f\n"
14492 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14493 "\n"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/reg/reg.rc:92
14497 msgid ""
14498 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14499 "\n"
14500 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14501 "  one or more values from a given registry key.\n"
14502 "\n"
14503 "  <key>\n"
14504 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14505 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14506 "\n"
14507 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14508 "\n"
14509 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14510 "\n"
14511 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14512 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14513 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14514 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14515 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14516 "\n"
14517 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14518 "\n"
14519 "  /v <value_name>\n"
14520 "     The name of the registry value to delete.\n"
14521 "\n"
14522 "  /ve\n"
14523 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14524 "     registry value.\n"
14525 "\n"
14526 "  /va\n"
14527 "     Delete all values from a registry key.\n"
14528 "\n"
14529 "  /f\n"
14530 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14531 "     prompting for confirmation.\n"
14532 "\n"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/reg/reg.rc:114
14536 msgid ""
14537 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14538 "\n"
14539 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14540 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14541 "\n"
14542 "  <key>\n"
14543 "     The registry key to query.\n"
14544 "\n"
14545 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14546 "\n"
14547 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14548 "\n"
14549 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14550 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14551 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14552 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14553 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14554 "\n"
14555 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14556 "\n"
14557 "  /v <value_name>\n"
14558 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14559 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14560 "\n"
14561 "  /ve\n"
14562 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14563 "     registry value.\n"
14564 "\n"
14565 "  /s\n"
14566 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14567 "\n"
14568 msgstr ""
14570 #: programs/reg/reg.rc:116
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14573 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14574 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14576 #: programs/reg/reg.rc:117
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14579 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14580 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14582 #: programs/reg/reg.rc:118
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14585 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14586 msgstr ""
14587 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14589 #: programs/reg/reg.rc:119
14590 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14591 msgstr ""
14593 #: programs/reg/reg.rc:120
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid ""
14596 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14597 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14598 msgstr ""
14599 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14601 #: programs/reg/reg.rc:121
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Unsupported type.\n"
14604 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14605 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14607 #: programs/reg/reg.rc:122
14608 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/reg/reg.rc:123
14612 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14613 msgstr ""
14615 #: programs/reg/reg.rc:124
14616 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14617 msgstr ""
14619 #: programs/reg/reg.rc:125
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14622 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14623 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14625 #: programs/reg/reg.rc:129
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14628 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14629 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
14631 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14632 msgid "(Default)"
14633 msgstr "(Podrazumijevano)"
14635 #: programs/reg/reg.rc:131
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14638 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14639 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14641 #: programs/reg/reg.rc:132
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14644 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14645 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14647 #: programs/reg/reg.rc:133
14648 #, fuzzy
14649 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14650 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14651 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14653 #: programs/reg/reg.rc:134
14654 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/reg/reg.rc:135
14658 msgid ""
14659 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14660 "occurred.\n"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/reg/reg.rc:136
14664 msgid ""
14665 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14666 "occurred.\n"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/reg/reg.rc:137
14670 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14671 msgstr ""
14673 #: programs/reg/reg.rc:138
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14676 msgid "reg: Invalid syntax. "
14677 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14679 #: programs/reg/reg.rc:139
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14682 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14683 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14685 #: programs/reg/reg.rc:140
14686 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/reg/reg.rc:141
14690 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14694 msgid "(value not set)"
14695 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14697 #: programs/reg/reg.rc:147
14698 msgid ""
14699 "REG IMPORT <file>\n"
14700 "\n"
14701 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14702 "\n"
14703 "  <file>\n"
14704 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14705 "\n"
14706 msgstr ""
14708 #: programs/reg/reg.rc:149
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "File not found.\n"
14711 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14712 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14714 #: programs/reg/reg.rc:150
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "Could not open the file."
14717 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14718 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14720 #: programs/reg/reg.rc:151
14721 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14722 msgstr ""
14724 #: programs/reg/reg.rc:170
14725 msgid ""
14726 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14727 "\n"
14728 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14729 "  to a file.\n"
14730 "\n"
14731 "  <key>\n"
14732 "     The registry key to export.\n"
14733 "\n"
14734 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14735 "\n"
14736 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14737 "\n"
14738 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14739 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14740 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14741 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14742 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14743 "\n"
14744 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14745 "\n"
14746 "  <file>\n"
14747 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14748 "     This file must have a .reg extension.\n"
14749 "\n"
14750 "  /y\n"
14751 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14752 "\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/reg/reg.rc:172
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14758 msgid "reg: Invalid system key\n"
14759 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14761 #: programs/reg/reg.rc:173
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14764 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14765 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14767 #: programs/reg/reg.rc:174
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid ""
14770 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14771 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14772 msgstr ""
14773 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14775 #: programs/reg/reg.rc:175
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Could not open the file."
14778 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14779 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14781 #: programs/reg/reg.rc:179
14782 msgid ""
14783 "  /reg:32\n"
14784 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14785 "\n"
14786 "  /reg:64\n"
14787 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14788 "\n"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/reg/reg.rc:180
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid ""
14794 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14795 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14796 msgstr ""
14797 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14800 msgid "&Registry"
14801 msgstr "&Registar"
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14804 msgid "&Import Registry File..."
14805 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14808 msgid "&Export Registry File..."
14809 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14811 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14813 msgid "&Key"
14814 msgstr "&Ključ"
14816 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14817 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14818 msgid "&String Value"
14819 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14823 msgid "&Binary Value"
14824 msgstr "&Binarna vrijednost"
14826 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14828 msgid "&DWORD Value"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14832 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14833 msgid "&Multi-String Value"
14834 msgstr ""
14836 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14837 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14838 msgid "&Expandable String Value"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14842 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14843 msgid "&Rename\tF2"
14844 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14846 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14847 msgid "&Copy Key Name"
14848 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14852 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14853 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14855 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14856 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14857 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14860 msgid "Status &Bar"
14861 msgstr "Statusna &traka"
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14864 msgid "Sp&lit"
14865 msgstr "P&odijeli"
14867 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14868 msgid "&Remove Favorite..."
14869 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14871 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14872 msgid "&About Registry Editor"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14877 msgid "Expand"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14881 msgid "Modify &Binary Data..."
14882 msgstr ""
14884 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14885 msgid "Export registry"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14889 msgid "S&elected branch:"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14893 msgid "Find:"
14894 msgstr "Pronađi:"
14896 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14897 msgid "Find in:"
14898 msgstr "Pronađi u:"
14900 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14901 msgid "Keys"
14902 msgstr "Ključevi"
14904 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14905 msgid "Value names"
14906 msgstr "Imena vrijednosti"
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14909 msgid "Value content"
14910 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14912 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14913 msgid "Whole string only"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14917 msgid "Add Favorite"
14918 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14920 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14921 msgid "Name:"
14922 msgstr "Naziv:"
14924 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14925 msgid "Remove Favorite"
14926 msgstr "Makni omiljeno"
14928 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14929 msgid "Edit String"
14930 msgstr "&Izmjeni"
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14934 msgid "Value name:"
14935 msgstr "Ime vrijednosti:"
14937 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14939 msgid "Value data:"
14940 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14943 msgid "Edit DWORD"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14947 msgid "Base"
14948 msgstr "Baza"
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14951 msgid "Hexadecimal"
14952 msgstr "Heksadecimalno"
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14955 msgid "Decimal"
14956 msgstr "Decimalno"
14958 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14959 msgid "Edit Binary"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14963 msgid "Edit Multi-String"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14967 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14971 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14975 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14979 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14983 msgid ""
14984 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14988 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14992 msgid "Data"
14993 msgstr "Podaci"
14995 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14996 msgid "Registry Editor"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15000 msgid "Import Registry File"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15004 msgid "Export Registry File"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15008 msgid "Registry files (*.reg)"
15009 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15012 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15013 msgstr ""
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15016 msgid "(cannot display value)"
15017 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15020 msgid "(unknown %d)"
15021 msgstr "(nepoznato %d)"
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Could not open the file."
15026 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15027 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15029 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Could not open the file."
15032 msgid "Unable to create a new registry key."
15033 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15035 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Could not open the file."
15038 msgid "Unable to create a new registry value."
15039 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15041 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15042 msgid ""
15043 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15044 "The specified key name already exists."
15045 msgstr ""
15047 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15048 msgid ""
15049 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15050 "The specified value name already exists."
15051 msgstr ""
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15054 #, fuzzy
15055 #| msgid "Could not open the file."
15056 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15057 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15059 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Could not open the file."
15062 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15063 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15065 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Could not open the file."
15068 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15069 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15071 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15072 msgid ""
15073 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15074 msgstr ""
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid ""
15079 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15080 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15081 msgstr ""
15082 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15084 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15085 msgid ""
15086 "Usage:\n"
15087 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15088 "\n"
15089 "Options:\n"
15090 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15091 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15092 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15093 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15094 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15095 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15096 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15097 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15098 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15099 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15100 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15101 "  /?             Display this information and exit.\n"
15102 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15103 "to\n"
15104 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15105 "the\n"
15106 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15107 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15108 "\n"
15109 "Usage examples:\n"
15110 "  regedit \"import.reg\"\n"
15111 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15112 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15116 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15120 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15121 msgstr ""
15123 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15124 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15125 msgstr ""
15127 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15128 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15132 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Could not open the file."
15138 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15139 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15141 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15144 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15145 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15148 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15154 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15155 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15157 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15158 msgid ""
15159 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15160 "encountered at '%1'.\n"
15161 msgstr ""
15163 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15164 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid "Unsupported type.\n"
15170 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15171 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15173 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Could not open the file."
15176 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15177 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15180 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Could not open the file."
15186 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15187 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15189 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Could not open the file."
15192 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15193 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15195 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Unsupported type.\n"
15198 msgid ""
15199 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15200 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15203 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15209 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15210 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15212 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid ""
15215 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15216 msgid ""
15217 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15218 msgstr ""
15219 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15221 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Could not open the file."
15224 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15225 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15227 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15228 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15234 msgid "Quits the Registry Editor"
15235 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15237 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15238 msgid "Adds keys to the favorites list"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15242 msgid "Removes keys from the favorites list"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15246 msgid "Shows or hides the status bar"
15247 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15249 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15250 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15254 msgid "Refreshes the window"
15255 msgstr "Osvježava prozor"
15257 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15258 msgid "Deletes the selection"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15262 msgid "Renames the selection"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15266 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15270 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15274 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15278 msgid "Modifies the value's data"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15282 msgid "Adds a new key"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15286 msgid "Adds a new string value"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15290 msgid "Adds a new binary value"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15294 msgid "Adds a new 32-bit value"
15295 msgstr ""
15297 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15298 msgid "Imports a text file into the registry"
15299 msgstr ""
15301 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15302 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15303 msgstr ""
15305 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15306 msgid "Prints all or part of the registry"
15307 msgstr ""
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15310 msgid "Opens Registry Editor Help"
15311 msgstr ""
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15314 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Could not open the file."
15320 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15321 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15323 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15324 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15325 msgstr ""
15327 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Value is too big (%u)"
15330 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15331 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15333 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15334 msgid "Confirm Value Delete"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15340 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15341 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15343 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15344 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15345 msgstr ""
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15348 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15352 msgid "New Key #%d"
15353 msgstr "Novi ključ #%d"
15355 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15356 msgid "New Value #%d"
15357 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Could not open the file."
15362 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15363 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15365 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15366 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15367 msgstr ""
15369 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15370 msgid "Adds a new multi-string value"
15371 msgstr ""
15373 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15374 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15375 msgstr ""
15377 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15378 msgid "Adds a new expandable string value"
15379 msgstr ""
15381 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Confirm file deletion"
15384 msgid "Confirm Key Delete"
15385 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15387 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15390 msgid ""
15391 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15392 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15394 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15395 msgid "Expands or collapses the selected node"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "C&ollate"
15401 msgid "Collapse"
15402 msgstr "Sra&vniti"
15404 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15405 msgid ""
15406 "Wine DLL Registration Utility\n"
15407 "\n"
15408 "Provides DLL registration services.\n"
15409 "\n"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15413 msgid ""
15414 "Usage:\n"
15415 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15416 "\n"
15417 "Options:\n"
15418 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15419 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15420 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15421 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15422 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15423 "\n"
15424 msgstr ""
15426 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15427 msgid ""
15428 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15429 "\n"
15430 msgstr ""
15432 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15435 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15436 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15438 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15439 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15440 msgstr ""
15442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15443 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15444 msgstr ""
15446 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15447 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15448 msgstr ""
15450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15451 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15452 msgstr ""
15454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15455 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15456 msgstr ""
15458 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15459 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15460 msgstr ""
15462 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15463 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15464 msgstr ""
15466 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15467 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15468 msgstr ""
15470 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15471 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15472 msgstr ""
15474 #: programs/start/start.rc:57
15475 msgid ""
15476 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15477 "with that suffix.\n"
15478 "Usage:\n"
15479 "start [options] program_filename [...]\n"
15480 "start [options] document_filename\n"
15481 "\n"
15482 "Options:\n"
15483 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15484 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15485 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15486 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15487 "/min           Start the program minimized.\n"
15488 "/max           Start the program maximized.\n"
15489 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15490 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15491 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15492 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15493 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15494 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15495 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15496 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15497 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15498 "exit code.\n"
15499 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15500 "Explorer.\n"
15501 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15502 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15503 "/?             Display this help and exit.\n"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/start/start.rc:59
15507 msgid ""
15508 "Application could not be started, or no application associated with the "
15509 "specified file.\n"
15510 "ShellExecuteEx failed"
15511 msgstr ""
15512 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15513 "navedenom datotekom.\n"
15514 "ShellExecuteEx nije uspio"
15516 #: programs/start/start.rc:61
15517 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15518 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15520 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15521 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15522 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15524 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15525 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15526 msgstr ""
15528 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15529 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15530 msgstr ""
15532 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15533 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15534 msgstr ""
15536 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15537 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15538 msgstr ""
15540 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15541 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15545 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15549 msgid ""
15550 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15554 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15558 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15562 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15563 msgstr ""
15565 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15566 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15570 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15571 msgstr ""
15573 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15574 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15575 msgstr ""
15577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15578 msgid "&New Task (Run...)"
15579 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15582 msgid "E&xit Task Manager"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15586 msgid "&Minimize On Use"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15590 msgid "&Hide When Minimized"
15591 msgstr ""
15593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15594 msgid "&Show 16-bit tasks"
15595 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15598 msgid "&Refresh Now"
15599 msgstr "&Osvježi sada"
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15602 msgid "&Update Speed"
15603 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15606 msgid "&High"
15607 msgstr "&Visoka"
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15610 msgid "&Normal"
15611 msgstr "&Normalna"
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15614 msgid "&Low"
15615 msgstr "&Niska"
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15618 msgid "&Paused"
15619 msgstr "&Pauzirana"
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15622 msgid "&Select Columns..."
15623 msgstr "&Odaberi stupce..."
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15626 msgid "&CPU History"
15627 msgstr "&CPU povijest"
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15630 msgid "&One Graph, All CPUs"
15631 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15634 msgid "One Graph &Per CPU"
15635 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15638 msgid "&Show Kernel Times"
15639 msgstr ""
15641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15643 msgid "Tile &Horizontally"
15644 msgstr ""
15646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15648 msgid "Tile &Vertically"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15653 msgid "&Minimize"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15658 msgid "&Cascade"
15659 msgstr ""
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15663 msgid "&Bring To Front"
15664 msgstr ""
15666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15667 msgid "&About Task Manager"
15668 msgstr "&O Task Manageru"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15671 msgid "&Switch To"
15672 msgstr ""
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15675 msgid "&End Task"
15676 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15679 msgid "&Go To Process"
15680 msgstr "&Idi na proces"
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15683 msgid "&End Process"
15684 msgstr "&Završi proces"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15687 msgid "End Process &Tree"
15688 msgstr "Završi &stablo procesa"
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15691 msgid "&Debug"
15692 msgstr ""
15694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15695 msgid "Set &Priority"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15699 msgid "&Realtime"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15703 msgid "&Above Normal"
15704 msgstr ""
15706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15707 msgid "&Below Normal"
15708 msgstr ""
15710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15711 msgid "Set &Affinity..."
15712 msgstr ""
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15715 msgid "Edit Debug &Channels..."
15716 msgstr ""
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15720 msgid "Task Manager"
15721 msgstr ""
15723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15724 msgid "&New Task..."
15725 msgstr "&Novi zadatak..."
15727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15728 msgid "&Show processes from all users"
15729 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15732 msgid "CPU usage"
15733 msgstr "CPU upotreba"
15735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15736 msgid "Mem usage"
15737 msgstr "Mem upotreba"
15739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15740 msgid "Totals"
15741 msgstr "Ukupno"
15743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15744 msgid "Commit charge (K)"
15745 msgstr ""
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15748 msgid "Physical memory (K)"
15749 msgstr ""
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15752 msgid "Kernel memory (K)"
15753 msgstr ""
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15756 msgid "Handles"
15757 msgstr ""
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15760 msgid "Threads"
15761 msgstr "Niti"
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15764 msgid "Processes"
15765 msgstr "Procesa"
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15769 msgid "Total"
15770 msgstr "Ukupno"
15772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15773 msgid "Limit"
15774 msgstr "Ograničenje"
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15777 msgid "Peak"
15778 msgstr "Vršno"
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15781 msgid "System Cache"
15782 msgstr ""
15784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15785 msgid "Paged"
15786 msgstr "Straničeno"
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15789 msgid "Nonpaged"
15790 msgstr "Nestraničeno"
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15793 msgid "CPU usage history"
15794 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15797 msgid "Memory usage history"
15798 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15801 msgid "Debug Channels"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15805 msgid "Processor Affinity"
15806 msgstr "Afinitet procesora"
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15809 msgid ""
15810 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15811 "allowed to execute on."
15812 msgstr ""
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15815 msgid "CPU 0"
15816 msgstr "CPU 0"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15819 msgid "CPU 1"
15820 msgstr "CPU 1"
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15823 msgid "CPU 2"
15824 msgstr "CPU 2"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15827 msgid "CPU 3"
15828 msgstr "CPU 3"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15831 msgid "CPU 4"
15832 msgstr "CPU 4"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15835 msgid "CPU 5"
15836 msgstr "CPU 5"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15839 msgid "CPU 6"
15840 msgstr "CPU 6"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15843 msgid "CPU 7"
15844 msgstr "CPU 7"
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15847 msgid "CPU 8"
15848 msgstr "CPU 8"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15851 msgid "CPU 9"
15852 msgstr "CPU 9"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15855 msgid "CPU 10"
15856 msgstr "CPU 10"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15859 msgid "CPU 11"
15860 msgstr "CPU 11"
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15863 msgid "CPU 12"
15864 msgstr "CPU 12"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15867 msgid "CPU 13"
15868 msgstr "CPU 13"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15871 msgid "CPU 14"
15872 msgstr "CPU 14"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15875 msgid "CPU 15"
15876 msgstr "CPU 15"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15879 msgid "CPU 16"
15880 msgstr "CPU 16"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15883 msgid "CPU 17"
15884 msgstr "CPU 17"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15887 msgid "CPU 18"
15888 msgstr "CPU 18"
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15891 msgid "CPU 19"
15892 msgstr "CPU 19"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15895 msgid "CPU 20"
15896 msgstr "CPU 20"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15899 msgid "CPU 21"
15900 msgstr "CPU 21"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15903 msgid "CPU 22"
15904 msgstr "CPU 22"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15907 msgid "CPU 23"
15908 msgstr "CPU 23"
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15911 msgid "CPU 24"
15912 msgstr "CPU 24"
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15915 msgid "CPU 25"
15916 msgstr "CPU 25"
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15919 msgid "CPU 26"
15920 msgstr "CPU 26"
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15923 msgid "CPU 27"
15924 msgstr "CPU 27"
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15927 msgid "CPU 28"
15928 msgstr "CPU 28"
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15931 msgid "CPU 29"
15932 msgstr "CPU 29"
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15935 msgid "CPU 30"
15936 msgstr "CPU 30"
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15939 msgid "CPU 31"
15940 msgstr "CPU 31"
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15943 msgid "Select Columns"
15944 msgstr "Odaberite stupce"
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15947 msgid ""
15948 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15949 msgstr ""
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15952 msgid "&Image Name"
15953 msgstr "Naziv s&like"
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15956 msgid "&PID (Process Identifier)"
15957 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15960 msgid "&CPU Usage"
15961 msgstr "&CPU uporaba"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15964 msgid "CPU Tim&e"
15965 msgstr "&CPU vri&jeme"
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15968 msgid "&Memory Usage"
15969 msgstr "&Memorijska uporaba"
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15972 msgid "Memory Usage &Delta"
15973 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15976 msgid "Pea&k Memory Usage"
15977 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15980 msgid "Page &Faults"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15984 msgid "&USER Objects"
15985 msgstr "&USER objekti"
15987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15988 msgid "I/O Reads"
15989 msgstr "U/I čitanja"
15991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15992 msgid "I/O Read Bytes"
15993 msgstr "U/I okteti čitanja"
15995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15996 msgid "&Session ID"
15997 msgstr "&ID sjednice"
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16000 msgid "User &Name"
16001 msgstr "Korisničko &ime"
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16004 msgid "Page F&aults Delta"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16008 msgid "&Virtual Memory Size"
16009 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
16011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16012 msgid "Pa&ged Pool"
16013 msgstr ""
16015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16016 msgid "N&on-paged Pool"
16017 msgstr ""
16019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16020 msgid "Base P&riority"
16021 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16024 msgid "&Handle Count"
16025 msgstr ""
16027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16028 msgid "&Thread Count"
16029 msgstr "Broj &niti"
16031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16032 msgid "GDI Objects"
16033 msgstr "GDI objekti"
16035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16036 msgid "I/O Writes"
16037 msgstr "U/I pisanja"
16039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16040 msgid "I/O Write Bytes"
16041 msgstr "U/I okteti pisanja"
16043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16044 msgid "I/O Other"
16045 msgstr "U/I ostalo"
16047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16048 msgid "I/O Other Bytes"
16049 msgstr "U/I drugi okteti"
16051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16052 msgid "Create New Task"
16053 msgstr "Stvori novi tadatak"
16055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16056 msgid "Runs a new program"
16057 msgstr "Pokreće novi program"
16059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16060 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16061 msgstr ""
16063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16064 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16068 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16072 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16076 msgid "Displays tasks by using large icons"
16077 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16080 msgid "Displays tasks by using small icons"
16081 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16084 msgid "Displays information about each task"
16085 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16088 msgid "Updates the display twice per second"
16089 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16092 msgid "Updates the display every two seconds"
16093 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16096 msgid "Updates the display every four seconds"
16097 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16100 msgid "Does not automatically update"
16101 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16104 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16105 msgstr ""
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16108 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16112 msgid "Minimizes the windows"
16113 msgstr ""
16115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16116 msgid "Maximizes the windows"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16120 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16121 msgstr ""
16123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16124 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16125 msgstr ""
16127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16128 msgid "Displays Task Manager help topics"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16132 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16136 msgid "Exits the Task Manager application"
16137 msgstr ""
16139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16140 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16141 msgstr ""
16143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16144 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16148 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16149 msgstr ""
16151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16152 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16156 msgid "Each CPU has its own history graph"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16160 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16164 msgid "Tells the selected tasks to close"
16165 msgstr ""
16167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16168 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16169 msgstr ""
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16172 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16176 msgid "Removes the process from the system"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16180 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16184 msgid "Attaches the debugger to this process"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16188 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16192 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16196 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16200 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16204 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16208 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16212 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16216 msgid "Controls Debug Channels"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16220 msgid "Performance"
16221 msgstr "Performanse"
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16224 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16225 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16228 msgid "Processes: %d"
16229 msgstr "Procesi: %d"
16231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16232 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16233 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16236 msgid "Image Name"
16237 msgstr "Naziv slike"
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16240 msgid "PID"
16241 msgstr "PID"
16243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16244 msgid "CPU"
16245 msgstr "CPU"
16247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16248 msgid "CPU Time"
16249 msgstr "CPU vrijeme"
16251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16252 msgid "Mem Usage"
16253 msgstr "Mem uporaba"
16255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16256 msgid "Mem Delta"
16257 msgstr "Mem delta"
16259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16260 msgid "Peak Mem Usage"
16261 msgstr "Vršna mem uporaba"
16263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16264 msgid "Page Faults"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16268 msgid "USER Objects"
16269 msgstr "USER objektis"
16271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16272 msgid "Session ID"
16273 msgstr "ID sjednice"
16275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16276 msgid "Username"
16277 msgstr "Korisničko ime"
16279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16280 msgid "PF Delta"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16284 msgid "VM Size"
16285 msgstr "VM veličina"
16287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16288 msgid "Paged Pool"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16292 msgid "NP Pool"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16296 msgid "Base Pri"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16300 msgid "Task Manager Warning"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16304 msgid ""
16305 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16306 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16307 "sure you want to change the priority class?"
16308 msgstr ""
16310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16311 msgid "Unable to Change Priority"
16312 msgstr ""
16314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16315 msgid ""
16316 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16317 "results including loss of data and system instability. The\n"
16318 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16319 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16320 "terminate the process?"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16324 msgid "Unable to Terminate Process"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16328 msgid ""
16329 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16330 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16334 msgid "Unable to Debug Process"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16338 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16339 msgstr ""
16341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16342 msgid "Invalid Option"
16343 msgstr "Neispravna postavka"
16345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16346 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16350 msgid "System Idle Process"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16354 msgid "Not Responding"
16355 msgstr "Ne reagira"
16357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16358 msgid "Running"
16359 msgstr "Izvodi se"
16361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16362 msgid "Task"
16363 msgstr "Zadatak"
16365 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16366 msgid "Wine Application Uninstaller"
16367 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16369 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16370 msgid ""
16371 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16372 "executable.\n"
16373 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16374 msgstr ""
16375 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16376 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16377 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16379 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16380 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16384 msgid ""
16385 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16386 msgstr ""
16388 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16391 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16392 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16394 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16395 msgid ""
16396 "Wine Application Uninstaller\n"
16397 "\n"
16398 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16399 "\n"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16403 msgid ""
16404 "Usage:\n"
16405 "  uninstaller [options]\n"
16406 "\n"
16407 "Options:\n"
16408 "  --help\t    Display this information.\n"
16409 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16410 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16411 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16412 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16413 "\n"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/view/view.rc:36
16417 msgid "&Pan"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/view/view.rc:38
16421 msgid "&Scale to Window"
16422 msgstr ""
16424 #: programs/view/view.rc:40
16425 msgid "&Left"
16426 msgstr "&Lijevo"
16428 #: programs/view/view.rc:41
16429 msgid "&Right"
16430 msgstr "&Desno"
16432 #: programs/view/view.rc:49
16433 msgid "Regular Metafile Viewer"
16434 msgstr ""
16436 #: programs/view/view.rc:50
16437 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16438 msgstr ""
16440 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16441 msgid "Waiting for Program"
16442 msgstr "Čekanje programa"
16444 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16445 msgid "Terminate Process"
16446 msgstr "Okončaj proces"
16448 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16449 msgid ""
16450 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16451 "responding.\n"
16452 "\n"
16453 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16454 msgstr ""
16455 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16456 "odgovara.\n"
16457 "\n"
16458 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16460 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16461 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16462 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16465 msgid ""
16466 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16467 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16468 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16469 "option) any later version."
16470 msgstr ""
16471 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16472 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16473 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16476 msgid "Windows registration information"
16477 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16480 msgid "&Owner:"
16481 msgstr "&Vlasnik:"
16483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16484 msgid "Organi&zation:"
16485 msgstr "Organi&zacija:"
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16488 msgid "Application settings"
16489 msgstr "Postavke aplikacije"
16491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16492 msgid ""
16493 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16494 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16495 "or per-application settings in those tabs as well."
16496 msgstr ""
16497 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16498 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16499 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16502 #, fuzzy
16503 #| msgid "&Add application..."
16504 msgid "Add appli&cation..."
16505 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16508 msgid "&Remove application"
16509 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16512 msgid "&Windows Version:"
16513 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16516 msgid "Window settings"
16517 msgstr "Postavke prozora"
16519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16520 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16521 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16524 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16525 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16528 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16529 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16532 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16533 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16536 msgid "Desktop &size:"
16537 msgstr "&Veličina radne površine:"
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16540 msgid "Screen resolution"
16541 msgstr "Rezolucija ekrana"
16543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16544 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16545 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16548 msgid "DLL overrides"
16549 msgstr "DLL nadjačavanja"
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16552 msgid ""
16553 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16554 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16555 "application)."
16556 msgstr ""
16557 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16558 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16561 msgid "&New override for library:"
16562 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16565 msgid "A&dd"
16566 msgstr ""
16568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16569 msgid "Existing &overrides:"
16570 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16573 msgid "&Edit..."
16574 msgstr "&Izmjeni..."
16576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16577 msgid "Edit Override"
16578 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16581 msgid "Load order"
16582 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16585 msgid "&Builtin (Wine)"
16586 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16589 msgid "&Native (Windows)"
16590 msgstr "&Nativno (Windows)"
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16595 msgid "Buil&tin then Native"
16596 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16599 msgid "Nati&ve then Builtin"
16600 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16603 msgid "Select Drive Letter"
16604 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16607 #, fuzzy
16608 #| msgid "Wine configuration"
16609 msgid "Drive configuration"
16610 msgstr "Wine konfiguracija"
16612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16613 #, fuzzy
16614 #| msgid ""
16615 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16616 #| "edited."
16617 msgid ""
16618 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16619 "edited."
16620 msgstr ""
16621 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16622 "može izmijeniti."
16624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "&Add..."
16627 msgid "A&dd..."
16628 msgstr "&Dodaj..."
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16631 msgid "&Path:"
16632 msgstr "&Putanja:"
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Show &Advanced"
16637 msgid "Show Advan&ced"
16638 msgstr "Pokaži &napredno"
16640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16641 msgid "De&vice:"
16642 msgstr "U&ređaj:"
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16645 msgid "Bro&wse..."
16646 msgstr "Na&đi..."
16648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16649 msgid "&Label:"
16650 msgstr "&Oznaka:"
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16653 msgid "S&erial:"
16654 msgstr "S&erijski:"
16656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16657 #, fuzzy
16658 #| msgid "Show &dot files"
16659 msgid "&Show dot files"
16660 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16663 msgid "Driver diagnostics"
16664 msgstr "Driver dijagnostika"
16666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16667 msgid "Defaults"
16668 msgstr "Podrazumijevano"
16670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16671 msgid "Output device:"
16672 msgstr "Izlazni uređaj:"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16675 msgid "Voice output device:"
16676 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16679 msgid "Input device:"
16680 msgstr "Ulazni uređaj:"
16682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16683 msgid "Voice input device:"
16684 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16687 msgid "&Test Sound"
16688 msgstr "Is&probaj zvuk"
16690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Wine configuration"
16693 msgid "Speaker configuration"
16694 msgstr "Wine konfiguracija"
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16697 msgid "Speakers:"
16698 msgstr ""
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16701 msgid "Appearance"
16702 msgstr "Izgled"
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16705 msgid "&Theme:"
16706 msgstr "&Tema:"
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16709 msgid "&Install theme..."
16710 msgstr "&Instaliraj temu..."
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16713 msgid "It&em:"
16714 msgstr "Stavka:"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16717 msgid "C&olor:"
16718 msgstr "B&oja:"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16721 msgid "MIME types"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16725 msgid "Manage file &associations"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16729 msgid "Folders"
16730 msgstr "Mape"
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16733 msgid "&Link to:"
16734 msgstr "&Veza do:"
16736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16737 msgid "Libraries"
16738 msgstr "Biblioteke"
16740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16741 msgid "Drives"
16742 msgstr "Pogoni"
16744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16745 msgid "Select the Unix target directory, please."
16746 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "Hide &Advanced"
16751 msgid "Hide Advan&ced"
16752 msgstr "Sakrij &napredno"
16754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16755 msgid "(No Theme)"
16756 msgstr "(Bez teme)"
16758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16759 msgid "Graphics"
16760 msgstr "Grafika"
16762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16763 msgid "Desktop Integration"
16764 msgstr "Desktop integracija"
16766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16767 msgid "Audio"
16768 msgstr "Zvuk"
16770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16771 msgid "About"
16772 msgstr "O Wine"
16774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16775 msgid "Wine configuration"
16776 msgstr "Wine konfiguracija"
16778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16779 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16780 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16783 msgid "Select a theme file"
16784 msgstr "Izaberite temu"
16786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16787 msgid "Folder"
16788 msgstr "Mapa"
16790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16791 msgid "Links to"
16792 msgstr "Poveznice do"
16794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16795 msgid "Wine configuration for %s"
16796 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16799 msgid "Selected driver: %s"
16800 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16803 msgid "(None)"
16804 msgstr "(Ništa)"
16806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16807 msgid "Audio test failed!"
16808 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16811 msgid "(System default)"
16812 msgstr "(Sistemska putanja)"
16814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16815 msgid "5.1 Surround"
16816 msgstr ""
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16819 #, fuzzy
16820 #| msgid "graphic"
16821 msgid "Quadraphonic"
16822 msgstr "grafika"
16824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16825 msgid "Stereo"
16826 msgstr ""
16828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16829 msgid "Mono"
16830 msgstr ""
16832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16833 msgid ""
16834 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16835 "Are you sure you want to do this?"
16836 msgstr ""
16837 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16838 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16841 msgid "Warning: system library"
16842 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16845 msgid "native"
16846 msgstr "nativna"
16848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16849 msgid "builtin"
16850 msgstr "ugrađena"
16852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16853 msgid "native, builtin"
16854 msgstr "nativna, ugrađena"
16856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16857 msgid "builtin, native"
16858 msgstr "ugrađena, nativna"
16860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16861 msgid "disabled"
16862 msgstr "onemogućen"
16864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16865 msgid "Default Settings"
16866 msgstr "Osnovne postavke"
16868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16869 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16870 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16873 msgid "Use global settings"
16874 msgstr "Koristi globalne postavke"
16876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16877 msgid "Select an executable file"
16878 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16881 msgid "Autodetect"
16882 msgstr "Autodetektiraj"
16884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16885 msgid "Local hard disk"
16886 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16889 msgid "Network share"
16890 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16893 msgid "Floppy disk"
16894 msgstr "Floppy pogon"
16896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16897 msgid "CD-ROM"
16898 msgstr "CD-ROM"
16900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16901 msgid ""
16902 "You cannot add any more drives.\n"
16903 "\n"
16904 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16905 msgstr ""
16906 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16907 "\n"
16908 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16909 "više od 26."
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16912 msgid "System drive"
16913 msgstr "Sistemski pogon"
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid ""
16918 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16919 #| "\n"
16920 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16921 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16922 msgid ""
16923 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16924 "\n"
16925 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16926 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16927 msgstr ""
16928 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16929 "\n"
16930 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16931 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16934 msgctxt "Drive letter"
16935 msgid "Letter"
16936 msgstr "Slovo"
16938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "New Folder"
16941 msgid "Target folder"
16942 msgstr "Nova mapa"
16944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16945 msgid ""
16946 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16947 "\n"
16948 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16949 msgstr ""
16950 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16951 "\n"
16952 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16955 msgid "Controls Background"
16956 msgstr "Kontrole pozadine"
16958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16959 msgid "Controls Text"
16960 msgstr "Kontrole teksta"
16962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16963 msgid "Menu Background"
16964 msgstr "Pozadina menija"
16966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16967 msgid "Menu Text"
16968 msgstr "Tekst menija"
16970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16971 msgid "Scrollbar"
16972 msgstr "Scrollbar"
16974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16975 msgid "Selection Background"
16976 msgstr "Odabir pozadine"
16978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16979 msgid "Selection Text"
16980 msgstr "Odabir teksta"
16982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16983 msgid "Tooltip Background"
16984 msgstr "Tooltip pozadine"
16986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16987 msgid "Tooltip Text"
16988 msgstr "Tooltip teksta"
16990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16991 msgid "Window Background"
16992 msgstr "Pozadina prozora"
16994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16995 msgid "Window Text"
16996 msgstr "Text prozora"
16998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16999 msgid "Active Title Bar"
17000 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
17002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17003 msgid "Active Title Text"
17004 msgstr "Aktivni nazivni Text"
17006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17007 msgid "Inactive Title Bar"
17008 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
17010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17011 msgid "Inactive Title Text"
17012 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17015 msgid "Message Box Text"
17016 msgstr "Poruka Box Text"
17018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17019 msgid "Application Workspace"
17020 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17023 msgid "Window Frame"
17024 msgstr "Okvir prozora"
17026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17027 msgid "Active Border"
17028 msgstr "Aktivni rub"
17030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17031 msgid "Inactive Border"
17032 msgstr "Neaktivni rub"
17034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17035 msgid "Controls Shadow"
17036 msgstr "Kontrola sjene"
17038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17039 msgid "Gray Text"
17040 msgstr "Sivi Text"
17042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17043 msgid "Controls Highlight"
17044 msgstr "Kontrola odabranog"
17046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17047 msgid "Controls Dark Shadow"
17048 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17051 msgid "Controls Light"
17052 msgstr "Kontrola svijetla"
17054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17055 msgid "Controls Alternate Background"
17056 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17059 msgid "Hot Tracked Item"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17063 msgid "Active Title Bar Gradient"
17064 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17067 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17068 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17071 msgid "Menu Highlight"
17072 msgstr "Isticanje izbornika"
17074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17075 msgid "Menu Bar"
17076 msgstr "Traka izbornika"
17078 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17079 msgid ""
17080 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17081 "The command is invalid.\n"
17082 msgstr ""
17083 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17084 "Naredba nije valjana.\n"
17086 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17087 msgid "Program Error"
17088 msgstr "Greška programa"
17090 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17091 msgid ""
17092 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17093 "sorry for the inconvenience."
17094 msgstr ""
17095 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17096 "se zbog neugodnosti."
17098 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17099 msgid ""
17100 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17101 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17102 "Database</a> for tips about running this application."
17103 msgstr ""
17104 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17105 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17106 "pokretanju ovog programa."
17108 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17109 msgid "Show &Details"
17110 msgstr "Pokaži &detalje"
17112 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17113 msgid "Program Error Details"
17114 msgstr "Detalji greške programa"
17116 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17117 msgid ""
17118 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17119 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17120 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17121 "and attach that file to the report."
17122 msgstr ""
17124 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17125 msgid ""
17126 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17127 "the process to obtain a backtrace."
17128 msgstr ""
17130 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17131 msgid "(unidentified)"
17132 msgstr "(neidentificirano)"
17134 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17135 msgid "Saving failed"
17136 msgstr "Spremanje neuspješno"
17138 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17139 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17140 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17142 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17143 msgid "&Open\tEnter"
17144 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17146 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17147 msgid "Re&name..."
17148 msgstr "&Preimenuj..."
17150 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17151 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17152 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17154 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17155 msgid "Cr&eate Directory..."
17156 msgstr "&Stvori direktorij..."
17158 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17159 msgid "&Disk"
17160 msgstr "&Pogon"
17162 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17163 msgid "Connect &Network Drive..."
17164 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17166 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17167 msgid "&Disconnect Network Drive"
17168 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17170 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17171 msgid "&Name"
17172 msgstr "&Naziv"
17174 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17175 msgid "&All File Details"
17176 msgstr ""
17178 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17179 msgid "&Sort by Name"
17180 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17182 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17183 msgid "Sort &by Type"
17184 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17186 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17187 msgid "Sort by Si&ze"
17188 msgstr "Sortiraj po veličini"
17190 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17191 msgid "Sort by &Date"
17192 msgstr "Sortiraj po datumu"
17194 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17195 msgid "Filter by&..."
17196 msgstr "Filtriraj po..."
17198 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17199 msgid "&Drive Bar"
17200 msgstr ""
17202 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17203 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17204 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17206 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17207 msgid "New &Window"
17208 msgstr "&Novom prozor"
17210 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17211 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17212 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17214 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17215 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17216 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17218 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17219 msgid "&About Wine File Manager"
17220 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17222 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17223 msgid "Select destination"
17224 msgstr "Odaberi destinaciju"
17226 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17227 msgid "By File Type"
17228 msgstr "Po vrsti datoteke"
17230 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17231 msgid "File type"
17232 msgstr "Vrsta datoteke"
17234 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17235 msgid "&Directories"
17236 msgstr "Direktor&iji"
17238 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17239 msgid "&Programs"
17240 msgstr "Pro&grami"
17242 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17243 msgid "Docu&ments"
17244 msgstr "Dokumen&ti"
17246 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17247 msgid "&Other files"
17248 msgstr "Druge dat&oteke"
17250 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17251 msgid "Show Hidden/&System Files"
17252 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17254 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17255 msgid "&File Name:"
17256 msgstr "&Naziv datoteke:"
17258 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17259 msgid "Full &Path:"
17260 msgstr "Puna putanja:"
17262 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17263 msgid "Last Change:"
17264 msgstr "Zadnja promjena:"
17266 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17267 msgid "Cop&yright:"
17268 msgstr "&Autorsko pravo:"
17270 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17271 msgid "&System"
17272 msgstr "&Sustav"
17274 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17275 msgid "&Compressed"
17276 msgstr "Sažeto"
17278 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17279 msgid "Version information"
17280 msgstr "Informacij o verziji"
17282 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17283 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17284 msgid "S"
17285 msgstr "S"
17287 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17288 msgid "Applying font settings"
17289 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17291 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17292 msgid "Error while selecting new font."
17293 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17295 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17296 msgid "Wine File Manager"
17297 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17299 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17300 msgid "root fs"
17301 msgstr "korijenski fs"
17303 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17304 msgid "Shell"
17305 msgstr "Ljuska"
17307 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17308 msgid "Creation date"
17309 msgstr "Datum stvaranja"
17311 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17312 msgid "Access date"
17313 msgstr "Datum pristupa"
17315 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17316 msgid "Modification date"
17317 msgstr "Datum promjene"
17319 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17320 msgid "Index/Inode"
17321 msgstr "Indeks/Ičvor"
17323 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17324 msgid "%1 of %2 free"
17325 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17327 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17328 msgid "&Game"
17329 msgstr "Igr&a"
17331 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17332 msgid "&New\tF2"
17333 msgstr "&Novo\tF2"
17335 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17336 msgid "Question &Marks"
17337 msgstr "Upitni&ci"
17339 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17340 msgid "&Beginner"
17341 msgstr "Poč&etnik"
17343 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Interface"
17346 msgid "&Intermediate"
17347 msgstr "Sučelje"
17349 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17350 msgid "&Expert"
17351 msgstr "Ekspe&rt"
17353 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17354 msgid "&Custom..."
17355 msgstr "Pri&lagodi..."
17357 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17358 msgid "&Fastest Times"
17359 msgstr "Najb&rža vremena"
17361 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17362 msgid "&About WineMine"
17363 msgstr "&O WineMine"
17365 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17366 msgid "Fastest Times"
17367 msgstr "Najbrža vremena"
17369 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17370 msgid "Fastest times"
17371 msgstr "Najbrža vremena"
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17374 msgid "Beginner"
17375 msgstr "Početnik"
17377 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Interface"
17380 msgid "Intermediate"
17381 msgstr "Sučelje"
17383 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17384 msgid "Expert"
17385 msgstr "Ekspert"
17387 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Result"
17390 msgid "Reset Results"
17391 msgstr "Rezultat"
17393 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17394 msgid "Congratulations!"
17395 msgstr "Čestitamo!"
17397 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17398 msgid "Please enter your name"
17399 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17401 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17402 msgid "Custom Game"
17403 msgstr "Prilagođena igra"
17405 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17406 msgid "Rows"
17407 msgstr "Retci"
17409 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17410 msgid "Columns"
17411 msgstr "Stupci"
17413 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17414 msgid "Mines"
17415 msgstr "Mine"
17417 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17418 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17422 msgid "WineMine"
17423 msgstr "WineMine"
17425 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17426 msgid "Nobody"
17427 msgstr "Nitko"
17429 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17430 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17431 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17433 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17434 msgid "Printer &setup..."
17435 msgstr "Postavke pi&sača..."
17437 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17438 msgid "&Annotate..."
17439 msgstr "&Pribilježi..."
17441 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17442 msgid "&Bookmark"
17443 msgstr "&Označi"
17445 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17446 msgid "&Define..."
17447 msgstr "&Odredi..."
17449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17450 msgid "Always on &top"
17451 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17453 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17454 msgid "Fonts"
17455 msgstr "Fontovi"
17457 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17458 msgid "Small"
17459 msgstr "Mali"
17461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17462 msgid "Normal"
17463 msgstr "Normalan"
17465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17466 msgid "Large"
17467 msgstr "Veliki"
17469 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17470 msgid "&Help on help\tF1"
17471 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17474 msgid "&About Wine Help"
17475 msgstr "O Wine pomo&ći"
17477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17478 msgid "Annotation..."
17479 msgstr "Bilješka..."
17481 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17482 msgid "Copy"
17483 msgstr "Kopiraj"
17485 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17486 msgid "Index"
17487 msgstr "Indeks"
17489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17490 msgid "Search"
17491 msgstr "Traži"
17493 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17494 msgid "Wine Help"
17495 msgstr "Wine pomoć"
17497 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17498 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17499 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17501 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17502 msgid "Summary"
17503 msgstr "Pregled"
17505 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17506 msgid "&Index"
17507 msgstr "Indek&s"
17509 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17510 msgid "Help files (*.hlp)"
17511 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17513 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17514 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17515 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17517 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17518 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17519 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17522 msgid "Help topics: "
17523 msgstr "Teme: "
17525 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17526 msgid "Error: Command line not supported\n"
17527 msgstr ""
17528 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17530 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17531 msgid "Error: Alias not found\n"
17532 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17534 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17535 msgid "Error: Invalid query\n"
17536 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17538 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17541 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17542 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17545 msgid "&New...\tCtrl+N"
17546 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17549 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17550 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17553 msgid "&Clear\tDel"
17554 msgstr "&Očisti\tDel"
17556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17557 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17558 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17561 msgid "Find &next\tF3"
17562 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17565 msgid "Read-&only"
17566 msgstr "Samo za &čitanje"
17568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17569 msgid "&Modified"
17570 msgstr "&Promijenjeno"
17572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17573 msgid "E&xtras"
17574 msgstr "Dodac&i"
17576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17577 msgid "Selection &info"
17578 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17581 msgid "Character &format"
17582 msgstr "Format znako&va"
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17585 msgid "&Def. char format"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17589 msgid "Paragrap&h format"
17590 msgstr "Format paragraf&a"
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17593 msgid "&Get text"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17597 msgid "&Format Bar"
17598 msgstr "Traka za &formatiranje"
17600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17601 msgid "&Ruler"
17602 msgstr "&Ravnalo"
17604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17605 msgid "&Insert"
17606 msgstr "&Unesi"
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17609 msgid "&Date and time..."
17610 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17613 msgid "F&ormat"
17614 msgstr "F&ormat"
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "&List"
17619 msgid "&Lists"
17620 msgstr "&Popis"
17622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17623 msgid "&Bullet points"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "CRL Number"
17629 msgid "Numbers"
17630 msgstr "CRL broj"
17632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17633 msgid "Letters - lower case"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17637 msgid "Letters - upper case"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17641 msgid "Roman numerals - lower case"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17645 msgid "Roman numerals - upper case"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17649 msgid "&Paragraph..."
17650 msgstr "&Paragraf..."
17652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17653 msgid "&Tabs..."
17654 msgstr "&Kartice..."
17656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17657 msgid "Backgroun&d"
17658 msgstr "&Pozadina"
17660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17661 msgid "&System\tCtrl+1"
17662 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17665 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17666 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17669 msgid "&About Wine Wordpad"
17670 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17673 msgid "Automatic"
17674 msgstr "Automatsko"
17676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17677 msgid "Date and time"
17678 msgstr "Datum i vrijeme"
17680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17681 msgid "Available formats"
17682 msgstr "Dostupni formati"
17684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17685 msgid "New document type"
17686 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17689 msgid "Paragraph format"
17690 msgstr "Format paragrafa"
17692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17693 msgid "Indentation"
17694 msgstr "Uvlačenje"
17696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17697 msgid "Left"
17698 msgstr "Lijevo"
17700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17701 msgid "Right"
17702 msgstr "Desno"
17704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17705 msgid "First line"
17706 msgstr "Prva linija"
17708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17709 msgid "Alignment"
17710 msgstr "Poravnavanje"
17712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17713 msgid "Tabs"
17714 msgstr "Kartice"
17716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17717 msgid "Tab stops"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17721 msgid "&Add"
17722 msgstr "&Dodaj"
17724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17725 msgid "Remove al&l"
17726 msgstr "&Ukloni sve"
17728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17729 msgid "Line wrapping"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17733 msgid "&No line wrapping"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17737 msgid "Wrap text by the &window border"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17741 msgid "Wrap text by the &margin"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17745 msgid "Toolbars"
17746 msgstr "Alatne trake"
17748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17749 msgctxt "accelerator Align Left"
17750 msgid "L"
17751 msgstr "L"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17754 msgctxt "accelerator Align Center"
17755 msgid "E"
17756 msgstr "E"
17758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17759 msgctxt "accelerator Align Right"
17760 msgid "R"
17761 msgstr "R"
17763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17764 msgctxt "accelerator Redo"
17765 msgid "Y"
17766 msgstr "Y"
17768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17769 msgctxt "accelerator Bold"
17770 msgid "B"
17771 msgstr "B"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17774 msgctxt "accelerator Italic"
17775 msgid "I"
17776 msgstr "I"
17778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17779 msgctxt "accelerator Underline"
17780 msgid "U"
17781 msgstr "U"
17783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17784 msgid "All documents (*.*)"
17785 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17788 msgid "Text documents (*.txt)"
17789 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17794 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17795 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17798 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17799 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17802 msgid "Rich text document"
17803 msgstr "Rich text dokument"
17805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17806 msgid "Text document"
17807 msgstr "Tekstualni dokument"
17809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17810 msgid "Unicode text document"
17811 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17814 msgid "Printer files (*.prn)"
17815 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17818 msgid "Center"
17819 msgstr "Sreduba"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17822 msgid "Text"
17823 msgstr "Tekst"
17825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17826 msgid "Rich text"
17827 msgstr "Rich text"
17829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17830 msgid "Next page"
17831 msgstr "Sljedeća stranice"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17834 msgid "Previous page"
17835 msgstr "Prethodna stranica"
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17838 msgid "Two pages"
17839 msgstr "Dvije stranice"
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17842 msgid "One page"
17843 msgstr "Jedna stranica"
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17846 msgid "Zoom in"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17850 msgid "Zoom out"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17854 msgid "Page"
17855 msgstr "Stranica"
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17858 msgid "Pages"
17859 msgstr "Stranice"
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17862 msgctxt "unit: centimeter"
17863 msgid "cm"
17864 msgstr "cm"
17866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17867 msgctxt "unit: inch"
17868 msgid "in"
17869 msgstr "in"
17871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17872 msgid "inch"
17873 msgstr "inch"
17875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17876 msgctxt "unit: point"
17877 msgid "pt"
17878 msgstr "pt"
17880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17881 msgid "Document"
17882 msgstr "Dokument"
17884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17885 msgid "Save changes to '%s'?"
17886 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17889 msgid "Finished searching the document."
17890 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17893 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17894 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17897 msgid ""
17898 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17899 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17900 msgstr ""
17901 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17902 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17905 msgid "Invalid number format."
17906 msgstr "Neispravan brojevni format."
17908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17909 msgid "OLE storage documents are not supported."
17910 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17913 msgid "Could not save the file."
17914 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17917 msgid "You do not have access to save the file."
17918 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17921 msgid "Could not open the file."
17922 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17925 msgid "You do not have access to open the file."
17926 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17929 msgid "Printing not implemented."
17930 msgstr "Ispis nije implementiran."
17932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17933 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17934 msgstr ""
17936 #: programs/write/write.rc:30
17937 msgid "Starting Wordpad failed"
17938 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17940 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17941 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17942 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17944 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17945 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17946 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17949 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17950 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17952 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17953 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17954 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17957 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17958 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17960 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17961 msgid ""
17962 "Is '%1' a filename or directory\n"
17963 "on the target?\n"
17964 "(F - File, D - Directory)\n"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17968 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17969 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17971 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17972 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17973 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17975 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17976 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17977 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17980 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17981 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17983 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17984 msgctxt "File key"
17985 msgid "F"
17986 msgstr "F"
17988 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17989 msgctxt "Directory key"
17990 msgid "D"
17991 msgstr "D"
17993 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid ""
17996 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17997 #| "\n"
17998 #| "Syntax:\n"
17999 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18000 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18001 #| "\n"
18002 #| "Where:\n"
18003 #| "\n"
18004 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18005 #| "\tmore files.\n"
18006 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18007 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18008 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18009 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18010 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18011 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18012 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18013 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18014 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18015 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18016 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18017 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18018 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18019 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18020 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18021 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18022 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18023 #| "\tarchive attribute.\n"
18024 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18025 #| "date.\n"
18026 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18027 #| "\t\tthan source.\n"
18028 #| "\n"
18029 msgid ""
18030 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18031 "\n"
18032 "Syntax:\n"
18033 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18034 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18035 "\n"
18036 "Where:\n"
18037 "\n"
18038 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18039 "\tmore files.\n"
18040 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18041 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18042 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18043 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18044 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18045 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18046 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18047 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18048 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18049 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18050 "[/N]  Copy using short names.\n"
18051 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18052 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18053 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18054 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18055 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18056 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18057 "\tarchive attribute.\n"
18058 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18059 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18060 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18061 "\t\tthan source.\n"
18062 "\n"
18063 msgstr ""
18064 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18065 "\n"
18066 "Sintaksa:\n"
18067 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18068 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18069 "\n"
18070 "Gdje:\n"
18071 "\n"
18072 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18073 "\tviše datoteka\n"
18074 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
18075 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18076 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18077 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18078 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18079 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
18080 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18081 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18082 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18083 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18084 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18085 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18086 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18087 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18088 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18089 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18090 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18091 "\tosobine arhive\n"
18092 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18093 "datuma.\n"
18094 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
18095 "\t\tod izvora.\n"
18096 "\n"