winmm/tests: Add tests for dimensions of video window.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob633df24cf115ae0a52c7a805cb592eb1145f30c8
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
227 msgid "Cancel"
228 msgstr "Откажи"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
231 #, fuzzy
232 #| msgid "Wine Gecko Installer"
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
240 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "it for you.\n"
242 "\n"
243 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
244 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "details."
246 msgstr ""
247 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
248 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
249 "инсталира програм.\n"
250 "\n"
251 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
252 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
255 msgid "Add/Remove Programs"
256 msgstr "Додај/уклони програме"
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 msgid ""
260 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 "computer."
262 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
264 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
266 msgid "Applications"
267 msgstr "Програми"
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 msgid ""
271 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
272 "entry for this program from the registry?"
273 msgstr ""
274 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
275 "уклоните регистарски унос овог програма?"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
278 msgid "Not specified"
279 msgstr "Није одређено"
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
282 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
283 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
284 #, fuzzy
285 msgid "Name"
286 msgstr ""
287 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
288 "Име\n"
289 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
290 "Назив"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
293 msgid "Publisher"
294 msgstr "Издавач"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
297 msgid "Version"
298 msgstr "Издање"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "Инсталациони програми"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "Све датотеке (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
317 #, fuzzy
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&Измени/уклони..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "Преузимање..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "Инсталирање..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr ""
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "Поставке сажимања"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&Изабери ток:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&Могућности..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&Преплићи сваких"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "кадрова"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "Текући формат:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Таласни облик: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Таласни облик"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "видео запис"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "аудио запис"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "несажето"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "Отказивање..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&Секунде"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "Својства за %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "&Примени"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "Помоћ"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "Водич"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< &Назад"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "&Напред >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "Крај"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Прилагоди алатницу"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&Затвори"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&Поништи"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "&Помоћ"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "Помери на&горе"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "Помери на&доле"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Доступни дугмићи:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "&Додај ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- &Уклони"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "Раздвајач"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 #, fuzzy
508 msgctxt "hotkey"
509 msgid "None"
510 msgstr "Ништа"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
514 msgid "&Yes"
515 msgstr "&Да"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
519 msgid "&No"
520 msgstr "&Не"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "Покушај &поново"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "Hide details"
530 msgstr "Детаљи"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Details"
535 msgid "See details"
536 msgstr "Детаљи"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
542 msgid "Close"
543 msgstr "Затвори"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
546 msgid "Today:"
547 msgstr "Данас:"
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgid "Go to today"
551 msgstr "Пређи на данашњи дан"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
556 #: programs/oleview/oleview.rc:101
557 msgid "Open"
558 msgstr "Отвори"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
561 msgid "File &Name:"
562 msgstr "&Назив датотеке:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
565 msgid "&Directories:"
566 msgstr "&Фасцикле:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
569 msgid "List Files of &Type:"
570 msgstr "Списак датотека &врсте:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
573 msgid "Dri&ves:"
574 msgstr "&Јединице:"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
577 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
578 #: programs/winefile/winefile.rc:172
579 msgid "&Read Only"
580 msgstr "&Само за читање"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgid "Save As..."
584 msgstr "Сачувај као..."
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
587 msgid "Save As"
588 msgstr "Сачувај као"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
592 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
593 msgid "Print"
594 msgstr "Штампање"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
597 msgid "Printer:"
598 msgstr "Штампач:"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
601 msgid "Print range"
602 msgstr "Опсег штампе"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
605 #: programs/regedit/regedit.rc:273
606 msgid "&All"
607 msgstr "&Све"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
610 msgid "S&election"
611 msgstr "&Одабир"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
614 msgid "&Pages"
615 msgstr "&Странице"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
618 msgid "&Setup"
619 msgstr "&Подеси"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
622 msgid "&From:"
623 msgstr "&Од:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
626 msgid "&To:"
627 msgstr "&До:"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
630 msgid "Print &Quality:"
631 msgstr "&Квалитет штампања:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
634 msgid "Print to Fi&le"
635 msgstr "Штампај на &датотеку"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
638 msgid "Condensed"
639 msgstr "Сужено"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgid "Print Setup"
643 msgstr "Поставке штампе"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
647 msgid "Printer"
648 msgstr "Штампач"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
651 msgid "&Default Printer"
652 msgstr "&Подразумевани штампач"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
655 msgid "[none]"
656 msgstr "[ништа]"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
659 msgid "Specific &Printer"
660 msgstr "Одређени &штампач"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
664 msgid "Orientation"
665 msgstr "Усмерење"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
668 msgid "Po&rtrait"
669 msgstr "&Усправно"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
672 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
673 msgid "&Landscape"
674 msgstr "&Водоравно"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
678 msgid "Paper"
679 msgstr "Папир"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
682 msgid "Si&ze"
683 msgstr "&Величина"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
686 msgid "&Source"
687 msgstr "&Извор"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
690 msgid "Font"
691 msgstr "Фонт"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
694 msgid "&Font:"
695 msgstr "&Фонт:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgid "Font St&yle:"
699 msgstr "&Стил фонта:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
703 msgid "&Size:"
704 msgstr "&Величина:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
707 msgid "Effects"
708 msgstr "Ефекти"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
711 msgid "Stri&keout"
712 msgstr "&Прецртај"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
715 msgid "&Underline"
716 msgstr "&Подвуци"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
719 msgid "&Color:"
720 msgstr "&Боја:"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
723 msgid "Sample"
724 msgstr "Пример"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
727 msgid "Scr&ipt:"
728 msgstr "&Скрипта:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
731 msgid "Color"
732 msgstr "Боја"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
735 msgid "&Basic Colors:"
736 msgstr "&Основне боје:"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
739 msgid "&Custom Colors:"
740 msgstr "&Прилагођене боје:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
743 msgid "|S&olid"
744 msgstr ""
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
747 msgid "&Red:"
748 msgstr "&Црвена:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
751 msgid "&Green:"
752 msgstr "&Зелена:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
755 msgid "&Blue:"
756 msgstr "&Плава:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
759 msgid "&Hue:"
760 msgstr "&Нијанса:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
763 #, fuzzy
764 msgctxt "Saturation"
765 msgid "&Sat:"
766 msgstr "&Засићење:"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
769 #, fuzzy
770 msgctxt "Luminance"
771 msgid "&Lum:"
772 msgstr "&Осветљење:"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
775 msgid "&Add to Custom Colors"
776 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
779 msgid "&Define Custom Colors >>"
780 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
783 #, fuzzy
784 #| msgid "&No"
785 msgctxt "Solid"
786 msgid "&o"
787 msgstr "&Не"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
790 #: programs/regedit/regedit.rc:290
791 msgid "Find"
792 msgstr "Проналажење"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
795 msgid "Fi&nd What:"
796 msgstr "&Пронађи шта:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
799 msgid "Match &Whole Word Only"
800 msgstr "Пронађи само &целу реч"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
803 msgid "Match &Case"
804 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
807 msgid "Direction"
808 msgstr "Правац"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
811 msgid "&Up"
812 msgstr "&Горе"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
815 msgid "&Down"
816 msgstr "&Доле"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
819 msgid "&Find Next"
820 msgstr "&Пронађи следеће"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
823 msgid "Replace"
824 msgstr "Замена"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
827 msgid "Re&place With:"
828 msgstr "&Замени са:"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
831 msgid "&Replace"
832 msgstr "&Замени"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
835 msgid "Replace &All"
836 msgstr "Замени &све"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
839 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
840 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
841 #: programs/conhost/conhost.rc:34
842 msgid "&Properties"
843 msgstr "&Својства"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
846 msgid "Print to fi&le"
847 msgstr "Штампај на &датотеку"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
850 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
851 msgid "&Name:"
852 msgstr "&Назив:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
855 msgid "Status:"
856 msgstr "Стање:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
859 msgid "Type:"
860 msgstr "Врста:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
863 msgid "Where:"
864 msgstr "Где:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
867 msgid "Comment:"
868 msgstr "Коментар:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
871 msgid "Pa&ges"
872 msgstr "Ст&ране"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
875 msgid "&Selection"
876 msgstr "&Одабир"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
879 msgid "&from:"
880 msgstr "&од:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
883 msgid "&to:"
884 msgstr "&до:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
887 msgid "Copies"
888 msgstr "Примерци"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
891 msgid "Number of &copies:"
892 msgstr "Број &примерака:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
895 msgid "C&ollate"
896 msgstr "&Сложи"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
899 msgid "Si&ze:"
900 msgstr "&Величина:"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
903 msgid "&Source:"
904 msgstr "&Извор:"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
907 msgid "P&ortrait"
908 msgstr "&Усправно"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
911 msgid "L&andscape"
912 msgstr "&Водоравно"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
915 msgid "Setup Page"
916 msgstr "Поставке папира"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
919 msgid "&Tray:"
920 msgstr "&Фиока:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
923 msgid "&Portrait"
924 msgstr "&Усправно"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
927 msgid "L&eft:"
928 msgstr "&Лево:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
931 msgid "&Right:"
932 msgstr "&Десно:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
935 msgid "T&op:"
936 msgstr "&Врх:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
939 msgid "&Bottom:"
940 msgstr "&Дно:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
943 msgid "P&rinter..."
944 msgstr "&Штампач..."
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
947 msgid "Look &in:"
948 msgstr "Потражи &у:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
951 msgid "File &name:"
952 msgstr "Назив &датотеке:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
955 msgid "Files of &type:"
956 msgstr "Датотеке &врсте:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
959 msgid "Open as &read-only"
960 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
964 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
965 msgid "&Open"
966 msgstr "&Отвори"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
969 #, fuzzy
970 msgid "File name:"
971 msgstr "&Датотека"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
974 #, fuzzy
975 msgid "Files of type:"
976 msgstr "Датотеке &врсте:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
979 msgid "File not found"
980 msgstr "Датотека није пронађена"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
983 msgid "Please verify that the correct file name was given"
984 msgstr "Проверите назив датотеке"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
987 msgid ""
988 "File does not exist.\n"
989 "Do you want to create file?"
990 msgstr ""
991 "Датотека не постоји.\n"
992 "Желите ли да је направите?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
995 msgid ""
996 "File already exists.\n"
997 "Do you want to replace it?"
998 msgstr ""
999 "Датотека већ постоји.\n"
1000 "Желите ли да је замените?"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1003 msgid "Invalid character(s) in path"
1004 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1007 msgid ""
1008 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1009 "                          / : < > |"
1010 msgstr ""
1011 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1012 "                          / : < > |"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1015 msgid "Path does not exist"
1016 msgstr "Путања не постоји"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1019 msgid "File does not exist"
1020 msgstr "Датотека не постоји"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1023 msgid "The selection contains a non-folder object"
1024 msgstr ""
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1027 msgid "Up One Level"
1028 msgstr "Један ниво горе"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1031 msgid "Create New Folder"
1032 msgstr "Направи нову фасциклу"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1035 msgid "List"
1036 msgstr "Списак"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1039 msgid "Details"
1040 msgstr "Детаљи"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1043 msgid "Browse to Desktop"
1044 msgstr "Потражи на радној површини"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1047 msgid "Regular"
1048 msgstr "Обично"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1051 msgid "Bold"
1052 msgstr "Подебљано"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1055 msgid "Italic"
1056 msgstr "Укошено"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1059 msgid "Bold Italic"
1060 msgstr "Подебљано укошено"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1063 msgid "Black"
1064 msgstr "Црна"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1067 msgid "Maroon"
1068 msgstr "Кестењаста"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1071 msgid "Green"
1072 msgstr "Зелена"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1075 msgid "Olive"
1076 msgstr "Маслинаста"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1079 msgid "Navy"
1080 msgstr "Тамно плава"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1083 msgid "Purple"
1084 msgstr "Љубичаста"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1087 msgid "Teal"
1088 msgstr "Зеленкаста"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1091 msgid "Gray"
1092 msgstr "Сива"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1095 msgid "Silver"
1096 msgstr "Сребрна"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1099 msgid "Red"
1100 msgstr "Црвена"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1103 msgid "Lime"
1104 msgstr "Лимун зелена"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1107 msgid "Yellow"
1108 msgstr "Жута"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1111 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1112 msgid "Blue"
1113 msgstr "Плава"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1116 msgid "Fuchsia"
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 msgid "Aqua"
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 msgid "White"
1125 msgstr "Бела"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 msgstr ""
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 msgid ""
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1148 msgstr ""
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1158 msgid ""
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1161 msgstr ""
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1190 msgid ""
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1193 msgstr ""
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "&Сачувај"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1207 msgid "Save &in:"
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Сачувај"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1215 msgid "Open File"
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1226 msgstr ""
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1229 msgid "Ready"
1230 msgstr "Спремно"
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1233 msgid "Paused; "
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1237 msgid "Error; "
1238 msgstr "Грешка; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1245 msgid "Paper jam; "
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1269 msgid "Busy; "
1270 msgstr "Заузет; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1273 msgid "Printing; "
1274 msgstr "Штампа; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1285 msgid "Waiting; "
1286 msgstr "Чекање; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1301 msgid "Toner low; "
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1305 msgid "No toner; "
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1309 msgid "Page punt; "
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1350 msgid "mm"
1351 msgstr "мм"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "&Лозинка:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1394 "\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1396 "пре\n"
1397 "уношења лозинке."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Surname"
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1623 msgid "CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1647 msgid "OS Version"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgid "CRL Number"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1699 msgid "CMC Data"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgid "PKCS 7 Data"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgid "Reg Info"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1811 msgid "Get CRL"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Digital Rights"
1913 msgstr "&Дигитални"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1964 msgid "Personal"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1984 msgid "KeyID="
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1989 msgstr ""
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1993 msgstr ""
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1996 msgid "Other Name="
1997 msgstr ""
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 msgid "DNS Name="
2006 msgstr ""
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2010 msgstr ""
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 msgid "URL="
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #, fuzzy
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP адреса"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr ""
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "path length"
2053 msgid "None"
2054 msgstr "Ништа"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2070 msgid "OCSP"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgid "CA Issuers"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2094 msgid "Full Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2098 msgid "RDN Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgid "CRL Reason="
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgid "CRL Issuer"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgid "Superseded"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2138 msgid "Available"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2152 msgid "Yes"
2153 msgstr "Да"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2158 msgid "No"
2159 msgstr "Не"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgid "CRL Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2210 msgid "S/MIME"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2214 msgid "Signature"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2218 msgid "SSL CA"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2222 msgid "S/MIME CA"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgid "Qualifier"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2268 msgid "General"
2269 msgstr "Опште"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Show:"
2283 msgstr "Прикажи"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Edit Properties..."
2288 msgstr "&Својства"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2316 msgid "Disclaimer"
2317 msgstr ""
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2320 #, fuzzy
2321 msgid "More &Info"
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Friendly name:"
2327 msgstr "&Датотека"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Description:"
2333 msgstr "Опис"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2346 msgstr ""
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2350 msgstr ""
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2358 msgid "Add Purpose"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2362 msgid ""
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2386 msgstr ""
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2389 msgid ""
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2392 "\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2397 "\n"
2398 "To continue, click Next."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&File name:"
2404 msgstr "&Датотека"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2408 #, fuzzy
2409 msgid "B&rowse..."
2410 msgstr ""
2411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Потражи\n"
2413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2414 "Разгледај"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2417 msgid ""
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2428 msgstr ""
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2436 msgid ""
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2460 msgstr ""
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2465 msgstr ""
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Import..."
2474 msgstr "&Фонт..."
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Export..."
2480 msgstr "&Фонт..."
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2497 msgid "&View"
2498 msgstr "&Приказ"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2511 msgid ""
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2513 msgstr ""
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2532 msgid ""
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2535 "\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2540 "\n"
2541 "To continue, click Next."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 msgid ""
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr ""
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "&Лозинка:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr ""
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr ""
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2621 msgid "Certificate"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "Подаци"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 msgid ""
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 msgid ""
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 #, fuzzy
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr ""
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr ""
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr ""
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr ""
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr ""
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr ""
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr ""
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Properties Only"
2723 msgstr "&Својства"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2730 msgid "Issuer"
2731 msgstr ""
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2734 msgid "Valid from"
2735 msgstr ""
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Valid to"
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr ""
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr ""
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Опис"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr ""
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr ""
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 msgid ""
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2801 msgstr ""
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2808 msgid ""
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2815 msgstr ""
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 msgstr ""
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 msgstr ""
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "Датотека"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "Садржај"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr ""
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 #, fuzzy
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "Ништа"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Export Format"
3035 msgstr "Н&апред"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3047 msgstr ""
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3052 msgstr ""
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Н&апред"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr ""
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr ""
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr ""
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr ""
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr ""
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "Локација"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "&Подеси..."
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr ""
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Player"
3153 msgstr "Репродукуј"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3156 msgid "Device"
3157 msgstr ""
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Actions"
3162 msgstr "Локација"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Локација"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgid "Western"
3194 msgstr ""
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3198 msgstr ""
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3201 msgid "Cyrillic"
3202 msgstr ""
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Greek"
3207 msgstr "Зелена"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 msgid "Turkish"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3214 msgid "Hebrew"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3218 msgid "Arabic"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3222 msgid "Baltic"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3226 msgid "Vietnamese"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3230 msgid "Thai"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Japanese"
3236 msgstr "оквир"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 msgid "Hangul"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 msgid "Symbol"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 msgid "OEM/DOS"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 msgid "Other"
3265 msgstr "Остало"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 msgid "Preview"
3277 msgstr "Преглед"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 msgid "Import All"
3281 msgstr "Увези све"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 msgid "Exit"
3289 msgstr "Излаз"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3293 msgstr "Пренос"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3310 msgid "S&ync"
3311 msgstr ""
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3315 msgid "&Back"
3316 msgstr "&Назад"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Forward"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "Проследи\n"
3324 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "Напред"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "table of contents"
3330 msgid "&Home"
3331 msgstr "Почетна"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Stop"
3336 msgstr "Заустави"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3340 msgid "&Refresh"
3341 msgstr "&Освежи"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Print..."
3347 msgstr "Штампај"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3352 msgid "Select &All"
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Properties"
3362 msgid "Proper&ties"
3363 msgstr "Својства"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3369 msgid "Cu&t"
3370 msgstr "&Исеци"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3378 msgid "&Copy"
3379 msgstr "&Умножи"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3383 msgid "Paste"
3384 msgstr "Убаци"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3387 msgid "&Print"
3388 msgstr "&Штампај"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr ""
3394 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "&Садржај\n"
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "&Садржаји"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "&Попис"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&Претрага"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "&Омиљено"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr ""
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr ""
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "Прикажи"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "Сакриј"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "Заустави"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "Освежи"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "Назад"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Почетна"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Усклади"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3453 msgid "Options"
3454 msgstr "Опције"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Forward"
3459 msgstr ""
3460 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3461 "Проследи\n"
3462 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3463 "Напред"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3475 msgid "&File"
3476 msgstr "&Датотека"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3480 msgid "&New"
3481 msgstr "&Ново"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3484 msgid "&Window"
3485 msgstr "&Прозор"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3489 msgid "&Open..."
3490 msgstr "&Отвори..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3494 msgid "Save &as..."
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3502 msgid "Pr&int..."
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3511 msgid "&Toolbars"
3512 msgstr "&Алатнице"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3523 msgid "&Favorites"
3524 msgstr "&Омиљено"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3536 msgid "Open URL"
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3544 msgid "Open:"
3545 msgstr "Отвори:"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "home page"
3550 msgid "Home"
3551 msgstr "Почетна"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Print..."
3556 msgstr "Штампај"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Адреса"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Searching for %s"
3565 msgstr "Својства"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Asking for %s"
3580 msgstr "Својства"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Home page"
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3600 msgid "&Blank page"
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3610 msgstr ""
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3626 msgid ""
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3632 msgid ""
3633 "Cookies\n"
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3639 msgid ""
3640 "History\n"
3641 "List of websites you have accessed."
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3645 msgid ""
3646 "Form data\n"
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3648 msgstr ""
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3651 msgid ""
3652 "Passwords\n"
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3654 msgstr ""
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Delete"
3659 msgstr "&Избриши"
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3662 msgid ""
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3665 msgstr ""
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "LAN Connection"
3680 msgid "Connections"
3681 msgstr "LAN веза"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Automatic configuration"
3686 msgstr "Подаци"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Address"
3699 msgid "Address:"
3700 msgstr "Адреса"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Local Port"
3714 msgid "Port:"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Custom"
3732 msgstr "Прилагоди"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3735 msgid "Very Low"
3736 msgstr ""
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Low"
3741 msgstr "ред"
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3744 msgid "Medium"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3748 msgid "Increased"
3749 msgstr ""
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3752 msgid "High"
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3756 msgid "Joysticks"
3757 msgstr ""
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "табела"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "R&eset"
3767 msgid "&Reset"
3768 msgstr "&Поништи"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Enable"
3773 msgstr "&Табела"
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Override"
3778 msgstr "&Уређивање"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Connected"
3783 msgstr "Датотека није пронађена"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3786 msgid "Connected (xinput device)"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Disabled"
3792 msgstr "табела"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3795 msgid ""
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3801 msgid "Test Joystick"
3802 msgstr ""
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3805 msgid "Buttons"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3809 msgid "Test Force Feedback"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Available Effects"
3815 msgstr "Н&апред"
3817 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3818 msgid ""
3819 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3820 "direction can be changed with the controller axis."
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Create Control"
3826 msgid "Game Controllers"
3827 msgstr "Направи контролу"
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3830 msgid "Test and configure game controllers."
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3834 msgid "Error converting object to primitive type"
3835 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3838 msgid "Invalid procedure call or argument"
3839 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3842 msgid "Subscript out of range"
3843 msgstr "Потпис је ван домета"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Out of paper; "
3848 msgid "Out of stack space"
3849 msgstr "Нема папира; "
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Object required"
3854 msgstr "Очекивани објекат"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3857 msgid "Automation server can't create object"
3858 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3861 msgid "Object doesn't support this property or method"
3862 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3865 msgid "Object doesn't support this action"
3866 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3869 msgid "Argument not optional"
3870 msgstr "Аргумент је обавезан"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3873 msgid "Syntax error"
3874 msgstr "Грешка у синтакси"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3877 msgid "Expected ';'"
3878 msgstr "Очекивано ';'"
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3881 msgid "Expected '('"
3882 msgstr "Очекивано '('"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3885 msgid "Expected ')'"
3886 msgstr "Очекивано ')'"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3889 msgid "Expected identifier"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3893 #, fuzzy
3894 #| msgid "Expected ';'"
3895 msgid "Expected '='"
3896 msgstr "Очекивано ';'"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Invalid character"
3901 msgstr ""
3902 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3905 msgid "Unterminated string constant"
3906 msgstr "Незавршена константа ниски"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3909 msgid "'return' statement outside of function"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3913 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3917 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3921 msgid "Label redefined"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Label not found"
3927 msgstr "Датотека није пронађена"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3930 #, fuzzy
3931 #| msgid "Expected ';'"
3932 msgid "Expected '@end'"
3933 msgstr "Очекивано ';'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3936 msgid "Conditional compilation is turned off"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "Expected ';'"
3942 msgid "Expected '@'"
3943 msgstr "Очекивано ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3946 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3947 msgstr ""
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3950 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3951 msgstr ""
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Unknown runtime error"
3956 msgstr "Непознат извор"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3959 msgid "Number expected"
3960 msgstr "Очекивани број"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3963 msgid "Function expected"
3964 msgstr "Очекивана функција"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3967 msgid "'[object]' is not a date object"
3968 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3971 msgid "Object expected"
3972 msgstr "Очекивани објекат"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3975 msgid "Illegal assignment"
3976 msgstr "Недозвољен задатак"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3979 msgid "'|' is undefined"
3980 msgstr "„|“ није одређено"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3983 msgid "Boolean object expected"
3984 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Cannot delete '|'"
3989 msgstr "Датум брисања"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3992 msgid "VBArray object expected"
3993 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3996 msgid "JScript object expected"
3997 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "Array object expected"
4002 msgid "Enumerator object expected"
4003 msgstr "Очекивани низ објекта"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4006 #, fuzzy
4007 #| msgid "Boolean object expected"
4008 msgid "Regular Expression object expected"
4009 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4012 msgid "Syntax error in regular expression"
4013 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4016 msgid "Exception thrown and not caught"
4017 msgstr ""
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4020 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4021 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4024 #, fuzzy
4025 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4026 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4031 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "Subscript out of range"
4036 msgid "Precision is out of range"
4037 msgstr "Потпис је ван домета"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4040 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4041 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4044 msgid "Array object expected"
4045 msgstr "Очекивани низ објекта"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4048 msgid ""
4049 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4050 "this object"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4054 msgid "Cyclic __proto__ value"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4058 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4062 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4063 msgstr ""
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4066 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4070 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4076 msgid "'this' is not a | object"
4077 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4080 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4081 msgstr ""
4083 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4084 msgid "Wine kernel DLL"
4085 msgstr ""
4087 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4088 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4089 msgid "Wine"
4090 msgstr "Wine"
4092 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4093 msgid "Western Europe and United States"
4094 msgstr ""
4096 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "&Standard bar"
4099 msgid "Central Europe"
4100 msgstr "&Стандардна трака"
4102 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4103 msgid "Turkic"
4104 msgstr ""
4106 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4107 msgid "Korean"
4108 msgstr ""
4110 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4111 msgid "Traditional Chinese"
4112 msgstr ""
4114 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4115 msgid "Simplified Chinese"
4116 msgstr ""
4118 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4119 msgid "Indic"
4120 msgstr ""
4122 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4123 msgid "Georgian"
4124 msgstr ""
4126 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4127 msgid "Armenian"
4128 msgstr ""
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Success.\n"
4133 msgstr "Успех.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Invalid function.\n"
4138 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4141 #, fuzzy
4142 msgid "File not found.\n"
4143 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Path not found.\n"
4148 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4151 msgid "Too many open files.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4155 msgid "Access denied.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid handle.\n"
4161 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Memory trashed.\n"
4166 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Not enough memory.\n"
4171 msgstr "Нема више меморије."
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid block.\n"
4176 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4179 msgid "Bad environment.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4183 msgid "Bad format.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Invalid access.\n"
4189 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid data.\n"
4194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Out of memory.\n"
4199 msgstr "Нема више меморије."
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid drive.\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4207 msgid "Can't delete current directory.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4211 msgid "Not same device.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4215 msgid "No more files.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4219 msgid "Write protected.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4223 msgid "Bad unit.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4227 msgid "Not ready.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4231 msgid "Bad command.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4235 msgid "CRC error.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4239 msgid "Bad length.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Seek error.\n"
4245 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4248 msgid "Not DOS disk.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Sector not found.\n"
4254 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Out of paper.\n"
4259 msgstr "Нема папира; .\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Write fault.\n"
4264 msgstr "Подразумевано.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Read fault.\n"
4269 msgstr "Подразумевано.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4272 msgid "General failure.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Sharing violation.\n"
4278 msgstr "Кршење именовања.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Lock violation.\n"
4283 msgstr "Локација.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4286 msgid "Wrong disk.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4290 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4294 #, fuzzy
4295 msgid "End of file.\n"
4296 msgstr "&Додај у омиљене..."
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4299 msgid "Disk full.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4303 msgid "Request not supported.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4307 msgid "Remote machine not listening.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4311 msgid "Duplicate network name.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4315 msgid "Bad network path.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4319 msgid "Network busy.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Device does not exist.\n"
4325 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4328 msgid "Too many commands.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4332 msgid "Adapter hardware error.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4336 msgid "Bad network response.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4340 msgid "Unexpected network error.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4344 msgid "Bad remote adapter.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4348 msgid "Print queue full.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4352 msgid "No spool space.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Print canceled.\n"
4358 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Network name deleted.\n"
4363 msgstr "Датум брисања.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4366 msgid "Network access denied.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4370 msgid "Bad device type.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4374 msgid "Bad network name.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4378 msgid "Too many network names.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4382 msgid "Too many network sessions.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4386 msgid "Sharing paused.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4390 msgid "Request not accepted.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4394 msgid "Redirector paused.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4398 #, fuzzy
4399 msgid "File exists.\n"
4400 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4403 msgid "Cannot create.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4407 msgid "Int24 failure.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4411 msgid "Out of structures.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Already assigned.\n"
4417 msgstr "Већ постоји.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Invalid password.\n"
4422 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Invalid parameter.\n"
4427 msgstr ""
4428 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Net write fault.\n"
4433 msgstr "Подразумевано.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4436 msgid "No process slots.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4440 msgid "Too many semaphores.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4444 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4448 msgid "Semaphore is set.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4452 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4456 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4460 msgid "Semaphore owner died.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4464 msgid "Semaphore user limit.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4470 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4473 msgid "Drive locked.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4477 msgid "Broken pipe.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Open failed.\n"
4483 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4486 msgid "Buffer overflow.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4490 msgid "No more search handles.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Invalid target handle.\n"
4496 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4501 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4504 msgid "Invalid verify switch.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4508 msgid "Bad driver level.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4512 msgid "Call not implemented.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4516 msgid "Semaphore timeout.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Insufficient buffer.\n"
4522 msgstr "Недовољна права.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid name.\n"
4527 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid level.\n"
4532 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4535 msgid "No volume label.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Module not found.\n"
4541 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Procedure not found.\n"
4546 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4549 msgid "No children to wait for.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4553 msgid "Child process has not completed.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4557 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4561 msgid "Negative seek.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4565 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4569 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4573 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4577 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4581 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4585 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4589 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4593 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4597 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4601 msgid "Drive is busy.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4605 msgid "Same drive.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4609 msgid "Not top-level directory.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4613 msgid "Directory is not empty.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4617 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4621 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4625 msgid "Path is busy.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4629 msgid "Already a SUBST target.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4633 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4637 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4641 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4645 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4649 msgid "Volume label too long.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4653 msgid "Too many TCBs.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4657 msgid "Signal refused.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4661 msgid "Segment discarded.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4665 msgid "Segment not locked.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4669 msgid "Bad thread ID address.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4673 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4677 msgid "Path is invalid.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4681 msgid "Signal pending.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4685 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4689 msgid "Lock failed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Resource in use.\n"
4695 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Cancel violation.\n"
4700 msgstr "Кршење именовања.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4703 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4707 msgid "Invalid segment number.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4713 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4716 #, fuzzy
4717 msgid "File already exists.\n"
4718 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4721 msgid "Invalid flag number.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Semaphore name not found.\n"
4727 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4730 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4734 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4738 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4742 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4746 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4750 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4754 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4758 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4762 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4766 #, fuzzy
4767 msgid "IOPL not enabled.\n"
4768 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4771 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4775 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4779 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4783 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4787 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4791 msgid "Environment variable not found.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4795 msgid "No signal sent.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4799 msgid "File name is too long.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4803 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4807 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4811 msgid "Invalid signal number.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4815 msgid "Error setting signal handler.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4819 msgid "Segment locked.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4823 msgid "Too many modules.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4827 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4831 msgid "Machine type mismatch.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4835 msgid "Bad pipe.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4839 msgid "Pipe busy.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4843 msgid "Pipe closed.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Pipe not connected.\n"
4849 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4852 #, fuzzy
4853 msgid "More data available.\n"
4854 msgstr "Недоступно; .\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Session canceled.\n"
4859 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4862 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4866 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4870 #, fuzzy
4871 msgid "No more data available.\n"
4872 msgstr "Недоступно; .\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4875 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4879 msgid "Directory name invalid.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4883 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4887 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4891 msgid "Extended attribute table full.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4895 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4899 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4903 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4907 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4911 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4915 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4921 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4924 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid address.\n"
4930 msgstr "IP адреса.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4933 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4937 msgid "Pipe connected.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4941 msgid "Pipe listening.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4945 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4949 #, fuzzy
4950 msgid "I/O operation aborted.\n"
4951 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4954 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4958 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4962 msgid "No access to memory location.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Swap error.\n"
4968 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4971 msgid "Stack overflow.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid message.\n"
4977 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4980 msgid "Cannot complete.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid flags.\n"
4986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4989 msgid "Unrecognized volume.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4993 msgid "File invalid.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4997 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5001 msgid "Nonexistent token.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5005 msgid "Registry corrupt.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid key.\n"
5011 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Can't open registry key.\n"
5016 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5019 msgid "Can't read registry key.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5023 msgid "Can't write registry key.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5027 msgid "Registry has been recovered.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Registry is corrupt.\n"
5033 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5036 msgid "I/O to registry failed.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Not registry file.\n"
5042 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Key deleted.\n"
5047 msgstr "Датум брисања.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5050 msgid "No registry log space.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5054 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5058 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5062 msgid "Notify change request in progress.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5066 msgid "Dependent services are running.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid service control.\n"
5072 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5075 msgid "Service request timeout.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5079 msgid "Cannot create service thread.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5083 msgid "Service database locked.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5087 msgid "Service already running.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5091 msgid "Invalid service account.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5095 msgid "Service is disabled.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5099 msgid "Circular dependency.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Service does not exist.\n"
5105 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5108 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5112 msgid "Service not active.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5116 msgid "Service controller connect failed.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5120 msgid "Exception in service.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Database does not exist.\n"
5126 msgstr "Путања не постоји.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5129 msgid "Service-specific error.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5133 msgid "Process aborted.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5137 msgid "Service dependency failed.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5141 msgid "Service login failed.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5145 msgid "Service start-hang.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5149 msgid "Invalid service lock.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5153 msgid "Service marked for delete.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5157 msgid "Service exists.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5161 msgid "System running last-known-good config.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5165 msgid "Service dependency deleted.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5169 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5173 msgid "Service not started since last boot.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5177 msgid "Duplicate service name.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5181 msgid "Different service account.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5185 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5191 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5194 msgid "No recovery program for service.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5200 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5203 msgid "End of media.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5207 msgid "Filemark detected.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5211 msgid "Beginning of media.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5215 msgid "Setmark detected.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5219 #, fuzzy
5220 msgid "No data detected.\n"
5221 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5224 msgid "Partition failure.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5228 msgid "Invalid block length.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5232 msgid "Device not partitioned.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5236 msgid "Unable to lock media.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5240 msgid "Unable to unload media.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5244 msgid "Media changed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5248 msgid "I/O bus reset.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5252 msgid "No media in drive.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5256 msgid "No Unicode translation.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5260 #, fuzzy
5261 msgid "DLL initialization failed.\n"
5262 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5265 msgid "Shutdown in progress.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5269 msgid "No shutdown in progress.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5273 msgid "I/O device error.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5277 msgid "No serial devices found.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5281 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5285 msgid "Serial I/O completed.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5289 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5293 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5297 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown floppy error.\n"
5303 msgstr "Непознат извор.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5306 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5310 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5314 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5318 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5322 msgid "End of tape media.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5326 msgid "Not enough server memory.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5330 msgid "Possible deadlock.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5334 msgid "Incorrect alignment.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5338 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5342 msgid "Set-power-state failed.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5346 msgid "Too many links.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5350 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5354 msgid "Wrong operating system.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5358 msgid "Single-instance application.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Real-mode application.\n"
5364 msgstr "програм.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid DLL.\n"
5369 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5372 msgid "No associated application.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5376 msgid "DDE failure.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5380 #, fuzzy
5381 msgid "DLL not found.\n"
5382 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Out of user handles.\n"
5387 msgstr "Нема више меморије."
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5390 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5394 msgid "The source element is empty.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5398 msgid "The destination element is full.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5402 msgid "The element address is invalid.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5406 msgid "The magazine is not present.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5410 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5414 msgid "The device requires cleaning.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5418 #, fuzzy
5419 msgid "The device door is open.\n"
5420 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5423 #, fuzzy
5424 msgid "The device is not connected.\n"
5425 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Element not found.\n"
5430 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5433 #, fuzzy
5434 msgid "No match found.\n"
5435 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Property set not found.\n"
5440 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Point not found.\n"
5445 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5448 msgid "No running tracking service.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5452 #, fuzzy
5453 msgid "No such volume ID.\n"
5454 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5457 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5461 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5465 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The journal is being deleted.\n"
5471 msgstr "Датум брисања.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5474 msgid "The journal is not active.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5478 msgid "Potential matching file found.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5482 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid device name.\n"
5488 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Connection unavailable.\n"
5493 msgstr "Недоступно; .\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5496 msgid "Device already remembered.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5500 msgid "No network or bad path.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5504 msgid "Invalid network provider name.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5508 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5512 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5516 msgid "Not a container.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5520 msgid "Extended error.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid group name.\n"
5526 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid computer name.\n"
5531 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Invalid event name.\n"
5536 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid domain name.\n"
5541 msgstr ""
5542 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Invalid service name.\n"
5547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid network name.\n"
5552 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid share name.\n"
5557 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid message name.\n"
5562 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5565 msgid "Invalid message destination.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5569 msgid "Session credential conflict.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5575 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5578 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5582 msgid "No network.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Operation canceled by user.\n"
5588 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5591 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Connection refused.\n"
5597 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5600 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5604 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5608 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Connection invalid.\n"
5614 msgstr "LAN веза.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5617 msgid "Connection is active.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5621 msgid "Network unreachable.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5625 msgid "Host unreachable.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5629 msgid "Protocol unreachable.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5633 msgid "Port unreachable.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5637 msgid "Request aborted.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Connection aborted.\n"
5643 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5646 msgid "Please retry operation.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5650 msgid "Connection count limit reached.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5654 msgid "Login time restriction.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5658 msgid "Login workstation restriction.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5662 msgid "Incorrect network address.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5666 msgid "Service already registered.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Service not found.\n"
5672 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5675 msgid "User not authenticated.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5679 msgid "User not logged on.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5683 msgid "Continue work in progress.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Already initialized.\n"
5689 msgstr "Већ постоји.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5692 msgid "No more local devices.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5696 #, fuzzy
5697 msgid "The site does not exist.\n"
5698 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5701 #, fuzzy
5702 msgid "The domain controller already exists.\n"
5703 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Supported only when connected.\n"
5708 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5711 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5715 msgid "The user profile is invalid.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5719 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5723 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5727 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5731 msgid "No quotas for account.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5735 msgid "Local user session key.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5739 msgid "Password too complex for LM.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Unknown revision.\n"
5745 msgstr "Непознат извор.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5748 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid owner.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid primary group.\n"
5759 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5762 msgid "No impersonation token.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5766 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5770 msgid "No logon servers available.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5774 msgid "No such logon session.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5778 msgid "No such privilege.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5782 msgid "Privilege not held.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid account name.\n"
5788 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5791 #, fuzzy
5792 msgid "User already exists.\n"
5793 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5796 #, fuzzy
5797 msgid "No such user.\n"
5798 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Group already exists.\n"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5806 msgid "No such group.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5810 msgid "User already in group.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5814 msgid "User not in group.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5818 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5822 msgid "Wrong password.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5826 msgid "Ill-formed password.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5830 msgid "Password restriction.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5834 msgid "Logon failure.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5838 msgid "Account restriction.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5842 msgid "Invalid logon hours.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Invalid workstation.\n"
5848 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5851 msgid "Password expired.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Account disabled.\n"
5857 msgstr "табела.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5860 msgid "No security ID mapped.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5864 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5868 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5872 msgid "Invalid sub authority.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid ACL.\n"
5878 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid SID.\n"
5883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5886 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5890 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Server disabled.\n"
5896 msgstr "табела.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5899 msgid "Server not disabled.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5903 msgid "Invalid ID authority.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5907 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5911 msgid "Invalid group attributes.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5915 msgid "Bad impersonation level.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5919 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5923 msgid "Bad validation class.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5927 msgid "Bad token type.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5931 msgid "No security on object.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5935 msgid "Can't access domain information.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid server state.\n"
5941 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid domain state.\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5949 msgid "Invalid domain role.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5953 msgid "No such domain.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Domain already exists.\n"
5959 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5964 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5967 msgid "Internal database corruption.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Internal error.\n"
5973 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5976 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5980 msgid "Bad descriptor format.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5984 msgid "Not a logon process.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5988 msgid "Logon session ID exists.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5992 msgid "Unknown authentication package.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5996 msgid "Bad logon session state.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6000 msgid "Logon session ID collision.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid logon type.\n"
6006 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Cannot impersonate.\n"
6011 msgstr "Штампач није пронађен."
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid transaction state.\n"
6016 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6019 msgid "Security DB commit failure.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6023 msgid "Account is built-in.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6027 msgid "Group is built-in.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6031 msgid "User is built-in.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6035 msgid "Group is primary for user.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6039 msgid "Token already in use.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6043 msgid "No such local group.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6047 msgid "User not in local group.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6051 msgid "User already in local group.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Local group already exists.\n"
6057 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6060 msgid "Logon type not granted.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6064 msgid "Too many secrets.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6068 msgid "Secret too long.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6072 msgid "Internal security DB error.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6076 msgid "Too many context IDs.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6080 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6084 #, fuzzy
6085 msgid "No such member.\n"
6086 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6089 msgid "Invalid member.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6093 msgid "Too many SIDs.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6097 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6101 msgid "No inheritable components.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6105 msgid "File or directory corrupt.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6109 msgid "Disk is corrupt.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6113 msgid "No user session key.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6117 msgid "License quota exceeded.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Wrong target name.\n"
6123 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6128 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6131 msgid "Time skew between client and server.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid window handle.\n"
6137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid menu handle.\n"
6142 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6145 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6149 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6153 msgid "Invalid hook handle.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6159 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6162 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6166 msgid "Can't find window class.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6170 msgid "Window owned by another thread.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Hotkey already registered.\n"
6176 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Class already exists.\n"
6181 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Class does not exist.\n"
6186 msgstr "Путања не постоји.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Class has open windows.\n"
6191 msgstr "прозор.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid index.\n"
6196 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid icon handle.\n"
6201 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6204 msgid "Private dialog index.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6208 #, fuzzy
6209 msgid "List box ID not found.\n"
6210 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6213 msgid "No wildcard characters.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6217 msgid "Clipboard not open.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6221 msgid "Hotkey not registered.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6225 msgid "Not a dialog window.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Control ID not found.\n"
6231 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6234 msgid "Invalid combo box message.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6238 msgid "Not a combo box window.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid edit height.\n"
6244 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6247 #, fuzzy
6248 msgid "DC not found.\n"
6249 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6252 msgid "Invalid hook filter.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6256 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6260 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6264 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6268 msgid "Journal hook already set.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6272 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Invalid list box message.\n"
6278 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6281 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6285 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6289 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6293 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6297 msgid "Window has no system menu.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Invalid message box style.\n"
6303 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6308 msgstr ""
6309 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6312 msgid "Screen already locked.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6316 msgid "Window handles have different parents.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6320 msgid "Not a child window.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Invalid GW command.\n"
6326 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Invalid thread ID.\n"
6331 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6334 msgid "Not an MDI child window.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6338 msgid "Popup menu already active.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6342 #, fuzzy
6343 msgid "No scrollbars.\n"
6344 msgstr "трака за померање.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6347 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6351 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6355 msgid "No system resources.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6359 msgid "No non-paged system resources.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6363 msgid "No paged system resources.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6367 msgid "No working set quota.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6371 msgid "No page file quota.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6375 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Menu item not found.\n"
6381 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6386 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6389 msgid "Hook type not allowed.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6393 msgid "Interactive window station required.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Timeout.\n"
6399 msgstr "Време истека.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6404 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6407 msgid "Event log file corrupt.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6411 msgid "Event log can't start.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6415 msgid "Event log file full.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6419 msgid "Event log file changed.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Installer service failed.\n"
6425 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Installation aborted by user.\n"
6430 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation failure.\n"
6435 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Installation suspended.\n"
6440 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Unknown product.\n"
6445 msgstr "Непознат извор.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unknown feature.\n"
6450 msgstr "Непознат извор.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown component.\n"
6455 msgstr "Непознат извор.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown property.\n"
6460 msgstr "Непознат извор.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid handle state.\n"
6465 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Bad configuration.\n"
6470 msgstr "Подаци.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6473 msgid "Index is missing.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Installation source is missing.\n"
6479 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6482 msgid "Wrong installation package version.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Product uninstalled.\n"
6488 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Invalid query syntax.\n"
6493 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid field.\n"
6498 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6501 msgid "Device removed.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Installation already running.\n"
6507 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6510 msgid "Installation package failed to open.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Installation package is invalid.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6519 msgid "Installer user interface failed.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6523 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Installation language not supported.\n"
6529 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6532 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Installation package rejected.\n"
6538 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6541 msgid "Function could not be called.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Function failed.\n"
6547 msgstr "Очекивана функција.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Invalid table.\n"
6552 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6555 msgid "Data type mismatch.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6559 msgid "Unsupported type.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Creation failed.\n"
6565 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6568 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Installation platform not supported.\n"
6574 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Installer not used.\n"
6579 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6584 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid patch package.\n"
6589 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6592 msgid "Unsupported patch package.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6596 msgid "Another version is installed.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid command line.\n"
6602 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6605 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6609 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6613 msgid "Invalid string binding.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6617 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid binding.\n"
6623 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6626 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6630 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid string UUID.\n"
6636 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6641 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6644 msgid "Invalid network address.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6648 #, fuzzy
6649 msgid "No endpoint found.\n"
6650 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid timeout value.\n"
6655 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Object UUID not found.\n"
6660 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6663 msgid "UUID already registered.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6667 msgid "UUID type already registered.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6671 msgid "Server already listening.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6675 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6679 msgid "RPC server not listening.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Unknown manager type.\n"
6685 msgstr "Непозната врста.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Unknown interface.\n"
6690 msgstr "Непознат извор.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6693 msgid "No bindings.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6697 msgid "No protocol sequences.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6701 msgid "Can't create endpoint.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Out of resources.\n"
6707 msgstr "Нема више меморије."
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6710 msgid "RPC server unavailable.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6714 msgid "RPC server too busy.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid network options.\n"
6720 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6723 msgid "No RPC call active.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6727 msgid "RPC call failed.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6731 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6735 #, fuzzy
6736 msgid "RPC protocol error.\n"
6737 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6740 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Invalid tag.\n"
6746 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6749 msgid "Invalid array bounds.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6753 msgid "No entry name.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Invalid name syntax.\n"
6759 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6762 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6766 msgid "No network address.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6770 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Unknown authentication type.\n"
6776 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6779 msgid "Maximum calls too low.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6783 msgid "String too long.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6787 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Procedure number out of range.\n"
6793 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6796 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Unknown authentication service.\n"
6802 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Unknown authentication level.\n"
6807 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6812 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6815 msgid "Unknown authorization service.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid entry.\n"
6821 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6824 msgid "Can't perform operation.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6828 msgid "Endpoints not registered.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6832 msgid "Nothing to export.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6836 msgid "Incomplete name.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid version option.\n"
6842 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6845 msgid "No more members.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Not all objects unexported.\n"
6851 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Interface not found.\n"
6856 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Entry already exists.\n"
6861 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Entry not found.\n"
6866 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Name service unavailable.\n"
6871 msgstr "Доступно.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6874 msgid "Invalid network address family.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Operation not supported.\n"
6880 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6883 msgid "No security context available.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6887 #, fuzzy
6888 msgid "RPCInternal error.\n"
6889 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6892 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Address error.\n"
6898 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6901 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6905 msgid "Floating-point underflow.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6909 msgid "Floating-point overflow.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6913 msgid "No more entries.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6917 msgid "Character translation table open failed.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6921 msgid "Character translation table file too small.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6925 msgid "Null context handle.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6929 msgid "Context handle damaged.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6933 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6937 msgid "Cannot get call handle.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6941 msgid "Null reference pointer.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6947 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6950 msgid "Byte count too small.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6954 msgid "Bad stub data.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6958 msgid "Invalid user buffer.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6962 msgid "Unrecognized media.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6966 msgid "No trust secret.\n"
6967 msgstr ""
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6970 msgid "No trust SAM account.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6974 msgid "Trusted domain failure.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6978 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6982 msgid "Trust logon failure.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6986 msgid "RPC call already in progress.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6990 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6994 msgid "Account expired.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6998 msgid "Redirector has open handles.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7002 msgid "Printer driver already installed.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Unknown port.\n"
7008 msgstr "Непознат извор.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Unknown printer driver.\n"
7013 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Unknown print processor.\n"
7018 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7021 msgid "Invalid separator file.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Invalid priority.\n"
7027 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Invalid printer name.\n"
7032 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Printer already exists.\n"
7037 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invalid printer command.\n"
7042 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Invalid data type.\n"
7047 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Invalid environment.\n"
7052 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7055 msgid "No more bindings.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7059 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7063 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7067 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7071 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7075 msgid "Server has open handles.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7079 msgid "Resource data not found.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7083 msgid "Resource type not found.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7087 msgid "Resource name not found.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7091 msgid "Resource language not found.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7095 msgid "Not enough quota.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7099 msgid "No interfaces.\n"
7100 msgstr ""
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7103 #, fuzzy
7104 msgid "RPC call canceled.\n"
7105 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7108 msgid "Binding incomplete.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7112 msgid "RPC comm failure.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7116 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7117 msgstr ""
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7120 msgid "No principal name registered.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7124 msgid "Not an RPC error.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7128 msgid "UUID is local only.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7132 msgid "Security package error.\n"
7133 msgstr ""
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Thread not canceled.\n"
7138 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid handle operation.\n"
7143 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7146 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7150 msgid "Wrong stub version.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Invalid pipe object.\n"
7156 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7159 msgid "Wrong pipe order.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7163 msgid "Wrong pipe version.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Group member not found.\n"
7169 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7172 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Invalid object.\n"
7178 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid time.\n"
7183 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invalid form name.\n"
7188 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7191 msgid "Invalid form size.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7195 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Printer deleted.\n"
7201 msgstr "Датум брисања.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Invalid printer state.\n"
7206 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7209 msgid "User must change password.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Domain controller not found.\n"
7215 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7218 msgid "Account locked out.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Invalid pixel format.\n"
7224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Invalid driver.\n"
7229 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7234 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7237 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7238 msgstr ""
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7243 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7248 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7251 msgid "RPC pipe closed.\n"
7252 msgstr ""
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7255 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7259 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7263 #, fuzzy
7264 msgid "No site name available.\n"
7265 msgstr "Недоступно; .\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7268 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7272 #, fuzzy
7273 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7274 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7277 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7283 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7286 #, fuzzy
7287 msgid "The interface could not be exported.\n"
7288 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7291 #, fuzzy
7292 msgid "The profile could not be added.\n"
7293 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7296 #, fuzzy
7297 msgid "The profile element could not be added.\n"
7298 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7301 #, fuzzy
7302 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7303 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7306 #, fuzzy
7307 msgid "The group element could not be added.\n"
7308 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7311 #, fuzzy
7312 msgid "The group element could not be removed.\n"
7313 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7316 #, fuzzy
7317 msgid "The username could not be found.\n"
7318 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7321 #, fuzzy
7322 msgid "This network connection does not exist.\n"
7323 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Call interrupted.\n"
7328 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Invalid file handle.\n"
7333 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Invalid pointer address.\n"
7338 msgstr "IP адреса.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invalid argument.\n"
7343 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Connection reset by peer.\n"
7348 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Host not found.\n"
7353 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7358 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "A printer error occurred."
7363 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7364 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7367 msgid "Name valid, no data record.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Not implemented.\n"
7373 msgstr "Датотека није пронађена"
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Call failed.\n"
7378 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7381 msgid "No Signature found in file.\n"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Invalid call.\n"
7387 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Resource is not currently available.\n"
7392 msgstr "Недоступно"
7394 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7396 msgid "Normal"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7400 msgid "Letter"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7404 msgid "Letter Small"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "&Table"
7410 msgid "Tabloid"
7411 msgstr "&Табела"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7414 msgid "Ledger"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7418 msgid "Legal"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Status"
7424 msgid "Statement"
7425 msgstr "Стање"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7428 msgid "Executive"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7432 msgid "A3"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7436 msgid "A4"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7440 msgid "A4 Small"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7444 msgid "A5"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7448 msgid "B4 (JIS)"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7452 msgid "B5 (JIS)"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7456 msgid "Folio"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7460 msgid "Quarto"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7464 msgid "10x14"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7468 msgid "11x17"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Notepad"
7474 msgid "Note"
7475 msgstr "Бележница"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7478 msgid "Envelope #9"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7482 msgid "Envelope #10"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7486 msgid "Envelope #11"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7490 msgid "Envelope #12"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7494 msgid "Envelope #14"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7498 msgid "C size sheet"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7502 msgid "D size sheet"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7506 msgid "E size sheet"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7510 msgid "Envelope DL"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7514 msgid "Envelope C5"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7518 msgid "Envelope C3"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7522 msgid "Envelope C4"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7526 msgid "Envelope C6"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7530 msgid "Envelope C65"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7534 msgid "Envelope B4"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7538 msgid "Envelope B5"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7542 msgid "Envelope B6"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7546 msgid "Envelope"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7550 msgid "Envelope Monarch"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7554 msgid "6 3/4 Envelope"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7558 msgid "US Std Fanfold"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7562 msgid "German Std Fanfold"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7566 msgid "German Legal Fanfold"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7570 msgid "B4 (ISO)"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Japanese Postcard"
7576 msgstr "оквир"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7579 msgid "9x11"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7583 msgid "10x11"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7587 msgid "15x11"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7591 msgid "Envelope Invite"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7595 msgid "Letter Extra"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7599 msgid "Legal Extra"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7603 msgid "Tabloid Extra"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7607 msgid "A4 Extra"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7611 msgid "Letter Transverse"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7615 msgid "A4 Transverse"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7619 msgid "Letter Extra Transverse"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7623 msgid "Super A"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7627 msgid "Super B"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7631 msgid "Letter Plus"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7635 msgid "A4 Plus"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7639 msgid "A5 Transverse"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7643 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7647 msgid "A3 Extra"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7651 msgid "A5 Extra"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7655 msgid "B5 (ISO) Extra"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7659 msgid "A2"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7663 msgid "A3 Transverse"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7667 msgid "A3 Extra Transverse"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7671 msgid "Japanese Double Postcard"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7675 msgid "A6"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7679 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7683 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7687 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7691 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7695 msgid "Letter Rotated"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7699 msgid "A3 Rotated"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7703 msgid "A4 Rotated"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7707 msgid "A5 Rotated"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7711 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7715 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7719 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7723 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7727 msgid "A6 Rotated"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7731 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7735 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7739 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7743 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7747 msgid "B6 (JIS)"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7751 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7755 msgid "12x11"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7759 msgid "Japan Envelope You #4"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7763 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7767 msgid "PRC 16K"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7771 msgid "PRC 32K"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7775 msgid "PRC 32K(Big)"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7779 msgid "PRC Envelope #1"
7780 msgstr ""
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7783 msgid "PRC Envelope #2"
7784 msgstr ""
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7787 msgid "PRC Envelope #3"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7791 msgid "PRC Envelope #4"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7795 msgid "PRC Envelope #5"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7799 msgid "PRC Envelope #6"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7803 msgid "PRC Envelope #7"
7804 msgstr ""
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7807 msgid "PRC Envelope #8"
7808 msgstr ""
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7811 msgid "PRC Envelope #9"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7815 msgid "PRC Envelope #10"
7816 msgstr ""
7818 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7819 msgid "PRC 16K Rotated"
7820 msgstr ""
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7823 msgid "PRC 32K Rotated"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7827 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7831 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7832 msgstr ""
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7835 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7839 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7840 msgstr ""
7842 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7843 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7847 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7848 msgstr ""
7850 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7851 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7852 msgstr ""
7854 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7855 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7856 msgstr ""
7858 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7859 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7863 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7864 msgstr ""
7866 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7867 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7868 msgstr ""
7870 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7871 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7872 msgid "Local Port"
7873 msgstr "Локални порт"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7876 msgid "Local Monitor"
7877 msgstr "Локални монитор"
7879 #: dlls/localui/localui.rc:39
7880 msgid "Add a Local Port"
7881 msgstr "Додавање локалног порта"
7883 #: dlls/localui/localui.rc:42
7884 msgid "&Enter the port name to add:"
7885 msgstr "&Унесите назив порта:"
7887 #: dlls/localui/localui.rc:51
7888 msgid "Configure LPT Port"
7889 msgstr "Подешавање LPT порта"
7891 #: dlls/localui/localui.rc:54
7892 msgid "Timeout (seconds)"
7893 msgstr "Време истека (у секундама)"
7895 #: dlls/localui/localui.rc:55
7896 msgid "&Transmission Retry:"
7897 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7899 #: dlls/localui/localui.rc:32
7900 msgid "'%s' is not a valid port name"
7901 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7903 #: dlls/localui/localui.rc:33
7904 msgid "Port %s already exists"
7905 msgstr "Порт %s већ постоји"
7907 #: dlls/localui/localui.rc:34
7908 msgid "This port has no options to configure"
7909 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7911 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7912 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7913 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7915 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7916 msgid "Send Mail"
7917 msgstr "Пошаљи поруку"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7920 msgid "Begin request has already been made.\n"
7921 msgstr ""
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7926 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Clock was stopped\n"
7931 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7936 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7939 msgid "Buffer is too small.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Invalid request.\n"
7945 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Invalid stream number.\n"
7950 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Invalid media type.\n"
7955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7958 msgid "No more input is accepted.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Object is not initialized.\n"
7964 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Representation is not supported.\n"
7969 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7972 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7973 msgstr ""
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7976 msgid "Unsupported service.\n"
7977 msgstr ""
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Unexpected error.\n"
7982 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Invalid type.\n"
7987 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Invalid file format.\n"
7992 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Invalid timestamp.\n"
7997 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8000 msgid "Unsupported scheme.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8006 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8007 msgstr ""
8008 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8011 msgid "Unsupported time format.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8015 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8019 msgid "No duration set for the sample.\n"
8020 msgstr ""
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Invalid stream data.\n"
8025 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Realtime support is not available.\n"
8030 msgstr "Недоступно"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8033 msgid "Unsupported rate.\n"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8037 msgid "Unsupported thinning.\n"
8038 msgstr ""
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Reversing is not supported.\n"
8043 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8046 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8050 msgid "Rate change was preempted.\n"
8051 msgstr ""
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8056 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Value is not available.\n"
8061 msgstr "Недоступно"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Clock is not available.\n"
8066 msgstr "Недоступно"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8071 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8074 #, fuzzy
8075 msgid "The timer was orphaned.\n"
8076 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8079 msgid "State transition is pending.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8083 msgid "Unsupported state transition.\n"
8084 msgstr ""
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "A printer error occurred."
8089 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8090 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8093 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8094 msgstr ""
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8097 msgid "Sample is not writable.\n"
8098 msgstr ""
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Key is invalid.\n"
8103 msgstr "LAN веза.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8106 msgid "Bad startup version.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "Support Information"
8112 msgid "Unsupported caption.\n"
8113 msgstr "Подршка"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Invalid position.\n"
8118 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Attribute is not found.\n"
8123 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Property type is not allowed.\n"
8128 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Property type is not supported.\n"
8133 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Property is empty.\n"
8138 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Property is not empty.\n"
8143 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8148 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8151 msgid "Vector property is required.\n"
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Operation was cancelled.\n"
8157 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8160 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8164 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8170 msgstr "Штампач није пронађен."
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8173 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8174 msgstr ""
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8179 msgstr "Непознат извор.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Invalid work queue index.\n"
8184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8187 #, fuzzy
8188 msgid "No events available.\n"
8189 msgstr "Недоступно; .\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8194 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8197 #, fuzzy
8198 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8199 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8202 msgid "Shutdown() was called.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8208 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8211 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Property wasn't found.\n"
8217 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Property is read-only.\n"
8222 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Property is not allowed.\n"
8227 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Media source is not started.\n"
8232 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Support Information"
8237 msgid "Unsupported media format.\n"
8238 msgstr "Подршка"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8243 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8246 #, fuzzy
8247 msgid "No media streams were selected.\n"
8248 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "Support Information"
8253 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8254 msgstr "Подршка"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8257 msgid "Stream sink was removed.\n"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8261 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8267 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Stream sink already exists.\n"
8272 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8277 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8282 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Sink was already stopped.\n"
8287 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8290 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8291 msgstr ""
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8294 #, fuzzy
8295 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8296 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8299 msgid "Metadata was too long.\n"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8303 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8307 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Optional node is invalid.\n"
8313 msgstr "LAN веза.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Cannot find the printer."
8318 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8319 msgstr "Штампач није пронађен."
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Codec was not found.\n"
8324 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8326 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8327 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Topology request is not supported.\n"
8333 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8338 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8341 msgid "Found loops in topology.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8347 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8352 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8357 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Source is missing.\n"
8362 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8365 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8366 msgstr ""
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8369 msgid "Clock has no time source set.\n"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Clock state was already set.\n"
8375 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Clock is not simple\n"
8380 msgstr "Недоступно"
8382 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8383 msgid "Enter Network Password"
8384 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8386 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8387 msgid "Please enter your username and password:"
8388 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8390 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8391 msgid "Proxy"
8392 msgstr "Посредник"
8394 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8395 msgid "User"
8396 msgstr "Корисничко име"
8398 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8399 msgid "Password"
8400 msgstr "Лозинка"
8402 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8403 msgid "&Save this password (insecure)"
8404 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8406 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8407 msgid "Entire Network"
8408 msgstr "Цела мрежа"
8410 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8411 msgid "Sound Selection"
8412 msgstr "Избор звука"
8414 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8415 msgid "&Save As..."
8416 msgstr "&Сачувај као..."
8418 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8419 msgid "&Format:"
8420 msgstr "&Формат:"
8422 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8423 msgid "&Attributes:"
8424 msgstr "&Особине:"
8426 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8427 msgid "Hyperlink"
8428 msgstr "Хипервеза"
8430 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8431 msgid "Hyperlink Information"
8432 msgstr "Подаци о хипервези"
8434 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8435 msgid "&Type:"
8436 msgstr "&Врста:"
8438 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8439 msgid "&URL:"
8440 msgstr "&Адреса:"
8442 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8443 msgid "HTML Document"
8444 msgstr "HTML документ"
8446 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8447 msgid "Downloading from %s..."
8448 msgstr "Преузимање из %s..."
8450 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8451 msgid "Done"
8452 msgstr "Завршено"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:31
8455 #, fuzzy
8456 msgid ""
8457 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8458 "file path and try again."
8459 msgstr ""
8460 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8461 "покушајте поново."
8463 #: dlls/msi/msi.rc:32
8464 msgid "path %s not found"
8465 msgstr "%s путања није пронађена"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:33
8468 msgid "insert disk %s"
8469 msgstr "Убаците диск %s"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:34
8472 #, fuzzy
8473 msgid ""
8474 "Windows Installer %s\n"
8475 "\n"
8476 "Usage:\n"
8477 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8478 "\n"
8479 "Install a product:\n"
8480 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8481 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/a package [property]\n"
8483 "Repair an installation:\n"
8484 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8485 "Uninstall a product:\n"
8486 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8487 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8488 "Advertise a product:\n"
8489 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8490 "Apply a patch:\n"
8491 "\t/p patch_package [property]\n"
8492 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8493 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8494 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8495 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8496 "Register the MSI Service:\n"
8497 "\t/y\n"
8498 "Unregister the MSI Service:\n"
8499 "\t/z\n"
8500 "Display this help:\n"
8501 "\t/help\n"
8502 "\t/?\n"
8503 msgstr ""
8504 "Windows инсталација програма %s\n"
8505 "\n"
8506 "Употреба:\n"
8507 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8508 "\n"
8509 "Инсталација производа:\n"
8510 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8511 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8512 "\t/a пакет [својина]\n"
8513 "Поправка инсталације:\n"
8514 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8515 "Уклањање производа:\n"
8516 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8517 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8518 "Реклама производа:\n"
8519 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8520 "Примена закрпе:\n"
8521 "\t/p закрпа [својина]\n"
8522 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8523 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8524 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8525 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8526 "Регистрација MSI услуге:\n"
8527 "\t/y\n"
8528 "Одјава MSI услуге:\n"
8529 "\t/z\n"
8530 "Прикажи помоћ:\n"
8531 "\t/help\n"
8532 "\t/?\n"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:61
8535 msgid "enter which folder contains %s"
8536 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:62
8539 msgid "install source for feature missing"
8540 msgstr "недостаје инсталација"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:63
8543 msgid "network drive for feature missing"
8544 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:64
8547 msgid "feature from:"
8548 msgstr "могућност од:"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:65
8551 msgid "choose which folder contains %s"
8552 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8555 msgid "New Folder"
8556 msgstr "Нова фасцикла"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:91
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Allocating registry space"
8561 msgstr "Програми"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:92
8564 msgid "Searching for installed applications"
8565 msgstr ""
8567 #: dlls/msi/msi.rc:93
8568 msgid "Binding executables"
8569 msgstr ""
8571 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Searching for qualifying products"
8574 msgstr "Својства"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8577 msgid "Computing space requirements"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:97
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "New Folder"
8583 msgid "Creating folders"
8584 msgstr "Нова фасцикла"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:98
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Create Shor&tcut"
8589 msgid "Creating shortcuts"
8590 msgstr "Направи &пречицу"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:99
8593 msgid "Deleting services"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/msi/msi.rc:100
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Creating duplicate files"
8599 msgstr "&Датум"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:102
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Searching for related applications"
8604 msgstr "Својства"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:103
8607 msgid "Copying network install files"
8608 msgstr ""
8610 #: dlls/msi/msi.rc:104
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Copying Files..."
8613 msgid "Copying new files"
8614 msgstr "Умножавање датотека..."
8616 #: dlls/msi/msi.rc:105
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Installing ODBC components"
8619 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:106
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Installing new services"
8624 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:107
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Install/Uninstall"
8629 msgid "Installing system catalog"
8630 msgstr "Инсталирај/уклони"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:108
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8635 msgid "Validating install"
8636 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:109
8639 msgid "Evaluating launch conditions"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/msi/msi.rc:110
8643 msgid "Migrating feature states from related applications"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/msi/msi.rc:111
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Moving files"
8649 msgstr "Отвори датотеку"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:112
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Publishing assembly information"
8654 msgstr "Подаци"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:113
8657 msgid "Unpublishing assembly information"
8658 msgstr ""
8660 #: dlls/msi/msi.rc:114
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Patching files"
8663 msgstr "Отвори датотеку"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:115
8666 msgid "Updating component registration"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:116
8670 msgid "Publishing Qualified Components"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/msi/msi.rc:117
8674 msgid "Publishing Product Features"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/msi/msi.rc:118
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Publishing product information"
8680 msgstr "Подаци"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:119
8683 msgid "Registering Class servers"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:120
8687 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/msi/msi.rc:121
8691 msgid "Registering extension servers"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:122
8695 msgid "Registering fonts"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:123
8699 msgid "Registering MIME info"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:124
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Registering product"
8705 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:125
8708 msgid "Registering program identifiers"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:126
8712 msgid "Registering type libraries"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:127
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Registering user"
8718 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:128
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Removing duplicated files"
8723 msgstr "&Уклони..."
8725 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8726 msgid "Updating environment strings"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:130
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Removing applications"
8732 msgstr "програм"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:131
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Removing files"
8737 msgstr "Отвори датотеку"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:132
8740 msgid "Removing folders"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:133
8744 msgid "Removing INI files entries"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:134
8748 msgid "Removing ODBC components"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/msi/msi.rc:135
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8754 msgid "Removing system registry values"
8755 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:136
8758 msgid "Removing shortcuts"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:138
8762 msgid "Registering modules"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:139
8766 msgid "Unregistering modules"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:140
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Initializing; "
8772 msgid "Initializing ODBC directories"
8773 msgstr "Покретање; "
8775 #: dlls/msi/msi.rc:141
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8778 msgid "Starting services"
8779 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:142
8782 msgid "Stopping services"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:143
8786 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8787 msgstr ""
8789 #: dlls/msi/msi.rc:144
8790 msgid "Unpublishing Product Features"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:145
8794 msgid "Unpublishing product information"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:146
8798 msgid "Unregister Class servers"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:147
8802 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:148
8806 msgid "Unregistering extension servers"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:149
8810 msgid "Unregistering fonts"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:150
8814 msgid "Unregistering MIME info"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:151
8818 msgid "Unregistering program identifiers"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:152
8822 msgid "Unregistering type libraries"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:154
8826 msgid "Writing INI files values"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:155
8830 msgid "Writing system registry values"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:161
8834 msgid "Free space: [1]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:162
8838 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:163
8842 msgid "File: [1]"
8843 msgstr "Датотека: [1]"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8846 msgid "Folder: [1]"
8847 msgstr "Фасцикла: [1]"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8850 msgid "Shortcut: [1]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8854 msgid "Service: [1]"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8858 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:168
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "application"
8864 msgid "Found application: [1]"
8865 msgstr "програм"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:169
8868 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:171
8872 msgid "Service: [2]"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:172
8876 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:173
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Applications"
8882 msgid "Application: [1]"
8883 msgstr "Програми"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8886 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/msi/msi.rc:177
8890 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8894 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8898 msgid "Feature: [1]"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8902 msgid "Class Id: [1]"
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:181
8906 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8910 msgid "Extension: [1]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8914 msgid "Font: [1]"
8915 msgstr "Фонт: [1]"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8918 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8922 msgid "ProgId: [1]"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8926 msgid "LibID: [1]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8930 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8934 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:189
8938 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8942 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:193
8946 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8950 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:202
8954 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:210
8958 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:72
8962 msgid "{{Fatal error: }}"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:73
8966 msgid "{{Error [1]. }}"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:74
8970 msgid "Warning [1]."
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:75
8974 msgid "Info [1]."
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:76
8978 msgid ""
8979 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8980 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8981 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/msi/msi.rc:77
8985 msgid "{{Disk full: }}"
8986 msgstr ""
8988 #: dlls/msi/msi.rc:78
8989 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8990 msgstr ""
8992 #: dlls/msi/msi.rc:79
8993 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/msi/msi.rc:82
8997 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8998 msgstr ""
9000 #: dlls/msi/msi.rc:80
9001 msgid "Action start [Time]: [1]."
9002 msgstr ""
9004 #: dlls/msi/msi.rc:81
9005 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9006 msgstr ""
9008 #: dlls/msi/msi.rc:84
9009 msgid "Please insert the disk: [2]"
9010 msgstr ""
9012 #: dlls/msi/msi.rc:85
9013 msgid ""
9014 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9015 "that you can access it."
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9019 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9020 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9022 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9023 msgid ""
9024 "Wine MS-RLE video codec\n"
9025 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9026 msgstr ""
9027 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9028 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9030 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9031 msgid "Video Compression"
9032 msgstr "Сажимање видео записа"
9034 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9035 msgid "&Compressor:"
9036 msgstr "&Компресор:"
9038 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9039 msgid "Con&figure..."
9040 msgstr "&Подеси..."
9042 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9043 msgid "&About"
9044 msgstr "&О програму"
9046 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9047 msgid "Compression &Quality:"
9048 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9050 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9051 msgid "&Key Frame Every"
9052 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9054 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9055 msgid "&Data Rate"
9056 msgstr "&Проток података"
9058 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9059 #, fuzzy
9060 msgid "kB/s"
9061 msgstr "KB/с"
9063 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9064 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9065 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9067 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9068 msgid "Wine Video 1 video codec"
9069 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9072 msgid "unknown object"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9076 msgid "title bar"
9077 msgstr "насловна линија"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9080 msgid "menu bar"
9081 msgstr "линија менија"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9084 msgid "scroll bar"
9085 msgstr "трака за померање"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9088 msgid "grip"
9089 msgstr "ручка"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9092 msgid "sound"
9093 msgstr "звук"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9096 msgid "cursor"
9097 msgstr "курсор"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9100 msgid "caret"
9101 msgstr "курсор"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9104 msgid "alert"
9105 msgstr "упозорење"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9108 msgid "window"
9109 msgstr "прозор"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9112 msgid "client"
9113 msgstr "клијент"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9116 msgid "popup menu"
9117 msgstr "искачући мени"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9120 msgid "menu item"
9121 msgstr "ставка менија"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9124 msgid "tool tip"
9125 msgstr "облачић"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9128 msgid "application"
9129 msgstr "програм"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9132 msgid "document"
9133 msgstr "документ"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9136 msgid "pane"
9137 msgstr "оквир"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9140 msgid "chart"
9141 msgstr "графикон"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9144 msgid "dialog"
9145 msgstr "прозорче"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9148 msgid "border"
9149 msgstr "граница"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9152 msgid "grouping"
9153 msgstr "груписање"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9156 msgid "separator"
9157 msgstr "раздвајач"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9160 msgid "tool bar"
9161 msgstr "алатница"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9164 msgid "status bar"
9165 msgstr "линија стања"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9168 msgid "table"
9169 msgstr "табела"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9172 msgid "column header"
9173 msgstr "заглавље колоне"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9176 msgid "row header"
9177 msgstr "заглавље реда"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9180 msgid "column"
9181 msgstr "колона"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9184 msgid "row"
9185 msgstr "ред"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9188 msgid "cell"
9189 msgstr "ћелија"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9192 msgid "link"
9193 msgstr "веза"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9196 msgid "help balloon"
9197 msgstr "помоћни облачић"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9200 msgid "character"
9201 msgstr "знак"
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9204 msgid "list"
9205 msgstr "списак"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9208 msgid "list item"
9209 msgstr "списак ставки"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9212 msgid "outline"
9213 msgstr "контура"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9216 msgid "outline item"
9217 msgstr "ставка контуре"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9220 msgid "page tab"
9221 msgstr "језичак стране"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9224 msgid "property page"
9225 msgstr "својства стране"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9228 msgid "indicator"
9229 msgstr "показивач"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9232 msgid "graphic"
9233 msgstr "графика"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9236 msgid "static text"
9237 msgstr "статичан текст"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9240 msgid "text"
9241 msgstr "текст"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9244 msgid "push button"
9245 msgstr "прекидач дугме"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9248 msgid "check button"
9249 msgstr "дугме за означавање"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9252 msgid "radio button"
9253 msgstr "искључиво дугме"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9256 msgid "combo box"
9257 msgstr "комбиновани списак"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9260 msgid "drop down"
9261 msgstr "падајући мени"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9264 msgid "progress bar"
9265 msgstr "линија тока"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9268 msgid "dial"
9269 msgstr "позови"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9272 msgid "hot key field"
9273 msgstr "поље за пречице"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9276 msgid "slider"
9277 msgstr "клизач"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9280 msgid "spin box"
9281 msgstr "вртеће дугме"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9284 msgid "diagram"
9285 msgstr "дијаграм"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9288 msgid "animation"
9289 msgstr "анимација"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9292 msgid "equation"
9293 msgstr "једначина"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9296 msgid "drop down button"
9297 msgstr "падајуће дугме"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9300 msgid "menu button"
9301 msgstr "дугме менија"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9304 msgid "grid drop down button"
9305 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9308 msgid "white space"
9309 msgstr "размак"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9312 msgid "page tab list"
9313 msgstr "списак листова"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9316 msgid "clock"
9317 msgstr "часовник"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9320 msgid "split button"
9321 msgstr "дугме за дељење"
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9324 msgid "IP address"
9325 msgstr "IP адреса"
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9328 msgid "outline button"
9329 msgstr "контура дугме"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9332 #, fuzzy
9333 msgctxt "object state"
9334 msgid "normal"
9335 msgstr "Н&апред"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Unavailable"
9340 msgctxt "object state"
9341 msgid "unavailable"
9342 msgstr "Недоступно"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Select"
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "selected"
9349 msgstr "Изабери"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9352 #, fuzzy
9353 msgctxt "object state"
9354 msgid "focused"
9355 msgstr "Паузирано; "
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9358 #, fuzzy
9359 msgctxt "object state"
9360 msgid "pressed"
9361 msgstr "несажето"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9364 msgctxt "object state"
9365 msgid "checked"
9366 msgstr ""
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Mixed"
9371 msgctxt "object state"
9372 msgid "mixed"
9373 msgstr "Измешано"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "&Read Only"
9378 msgctxt "object state"
9379 msgid "read only"
9380 msgstr "&Само за читање"
9382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9383 msgctxt "object state"
9384 msgid "hot tracked"
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9388 #, fuzzy
9389 msgctxt "object state"
9390 msgid "default"
9391 msgstr "Подразумевано"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9394 msgctxt "object state"
9395 msgid "expanded"
9396 msgstr ""
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "collapsed"
9401 msgstr ""
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9404 msgctxt "object state"
9405 msgid "busy"
9406 msgstr ""
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "floating"
9411 msgstr ""
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "marqueed"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "animation"
9421 msgctxt "object state"
9422 msgid "animated"
9423 msgstr "анимација"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9426 msgctxt "object state"
9427 msgid "invisible"
9428 msgstr ""
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9431 msgctxt "object state"
9432 msgid "offscreen"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9436 #, fuzzy
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "sizeable"
9439 msgstr "&Табела"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9442 #, fuzzy
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "moveable"
9445 msgstr "&Табела"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "self voicing"
9450 msgstr ""
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9453 #, fuzzy
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "focusable"
9456 msgstr "Паузирано; "
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "table"
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "selectable"
9463 msgstr "табела"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "link"
9468 msgctxt "object state"
9469 msgid "linked"
9470 msgstr "веза"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9473 msgctxt "object state"
9474 msgid "traversed"
9475 msgstr ""
9477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "table"
9480 msgctxt "object state"
9481 msgid "multi selectable"
9482 msgstr "табела"
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "table"
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "extended selectable"
9489 msgstr "табела"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "alert"
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "alert low"
9496 msgstr "упозорење"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "alert"
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "alert medium"
9503 msgstr "упозорење"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "alert"
9508 msgctxt "object state"
9509 msgid "alert high"
9510 msgstr "упозорење"
9512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Import Selected"
9515 msgctxt "object state"
9516 msgid "protected"
9517 msgstr "Увези изабрано"
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9520 msgctxt "object state"
9521 msgid "has popup"
9522 msgstr ""
9524 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9525 msgid "True"
9526 msgstr "Тачно"
9528 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9529 msgid "False"
9530 msgstr "Нетачно"
9532 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9533 msgid "On"
9534 msgstr "Укључено"
9536 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9537 msgid "Off"
9538 msgstr "Искључено"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "video"
9543 msgid "Provider"
9544 msgstr "видео запис"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9547 msgid "Select the data you want to connect to:"
9548 msgstr ""
9550 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "LAN Connection"
9553 msgid "Connection"
9554 msgstr "LAN веза"
9556 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9557 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9558 msgstr ""
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9561 msgid "1. Specify the source of data:"
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9565 msgid "Use &data source name"
9566 msgstr ""
9568 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "LAN Connection"
9571 msgid "Use c&onnection string"
9572 msgstr "LAN веза"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "LAN Connection"
9577 msgid "&Connection string:"
9578 msgstr "LAN веза"
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9581 msgid "B&uild..."
9582 msgstr ""
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9585 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9586 msgstr ""
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "&User name:"
9591 msgid "User &name:"
9592 msgstr "&Корисничко име:"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "&Blank page"
9597 msgid "&Blank password"
9598 msgstr "Празна &страна"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9601 msgid "Allow &saving password"
9602 msgstr ""
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9605 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "LAN Connection"
9611 msgid "&Test Connection"
9612 msgstr "LAN веза"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9615 msgid "Advanced"
9616 msgstr ""
9618 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Network settings"
9621 msgstr "&Прозор"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9624 msgid "&Impersonation level:"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9628 msgid "P&rotection level:"
9629 msgstr ""
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Connect:"
9634 msgstr "Датотека није пронађена"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "&Seconds"
9639 msgid "seconds."
9640 msgstr "&Секунде"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Success"
9645 msgid "A&ccess:"
9646 msgstr "Успех"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "&All"
9651 msgid "All"
9652 msgstr "&Све"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9655 msgid ""
9656 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9657 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9658 msgstr ""
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9661 #, fuzzy
9662 msgid "&Edit Value..."
9663 msgstr "&Уређивање"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Properties"
9668 msgid "Data Link Error"
9669 msgstr "Својства"
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9672 msgid "Please select a provider."
9673 msgstr ""
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9676 msgid ""
9677 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9678 "properly."
9679 msgstr ""
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Properties"
9684 msgid "Data Link Properties"
9685 msgstr "Својства"
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9688 msgid "OLE DB Provider(s)"
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Ready"
9694 msgid "Read"
9695 msgstr "Спремно"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Readme:"
9700 msgid "ReadWrite"
9701 msgstr "Прочитај ме:"
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9704 msgid "Share Deny None"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9708 msgid "Share Deny Read"
9709 msgstr ""
9711 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9712 msgid "Share Deny Write"
9713 msgstr ""
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9716 msgid "Share Exclusive"
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9720 msgid "Write"
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9724 msgid "Insert Object"
9725 msgstr "Унос објекта"
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9728 msgid "Object Type:"
9729 msgstr "Врста објекта:"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9732 msgid "Result"
9733 msgstr "Резултат"
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9736 msgid "Create New"
9737 msgstr "Направи ново"
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9740 msgid "Create Control"
9741 msgstr "Направи контролу"
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9744 msgid "Create From File"
9745 msgstr "Направи из датотеке"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9748 msgid "&Add Control..."
9749 msgstr "&Додај контролу..."
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9752 msgid "Display As Icon"
9753 msgstr "Прикажи као иконицу"
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9756 msgid "Browse..."
9757 msgstr "Потражи..."
9759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9760 msgid "File:"
9761 msgstr "Датотека:"
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9764 msgid "Paste Special"
9765 msgstr "Убацивање"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9768 msgid "Source:"
9769 msgstr "Извор:"
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9775 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9776 msgid "&Paste"
9777 msgstr "&Убаци"
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9780 msgid "Paste &Link"
9781 msgstr "Убаци &везу"
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9784 msgid "&As:"
9785 msgstr "&Као:"
9787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9788 msgid "&Display As Icon"
9789 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9792 msgid "Change &Icon..."
9793 msgstr "Промени &иконицу..."
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9796 msgid "Insert a new %s object into your document"
9797 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9800 msgid ""
9801 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9802 "may activate it using the program which created it."
9803 msgstr ""
9804 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9805 "користећи програм који га је направио."
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Browse"
9810 msgstr ""
9811 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9812 "Потражи\n"
9813 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9814 "Разгледај"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9817 msgid ""
9818 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9819 "control."
9820 msgstr ""
9821 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9824 msgid "Add Control"
9825 msgstr "Додај контролу"
9827 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "&Font..."
9830 msgid "&Convert..."
9831 msgstr "&Фонт..."
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9834 #, fuzzy
9835 msgid "%1 %2 &Object"
9836 msgstr "Не постоји такав објекат"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9839 #, fuzzy
9840 msgid "%1 &Object"
9841 msgstr "Не постоји такав објекат"
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9844 #, fuzzy
9845 msgid "&Object"
9846 msgstr "Не постоји такав објекат"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9849 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9850 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9853 msgid ""
9854 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9855 "activate it using %s."
9856 msgstr ""
9857 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9858 "%s."
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9861 #, fuzzy
9862 msgid ""
9863 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9864 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9865 msgstr ""
9866 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9867 "%s.  Биће приказано као иконица."
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9870 #, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9873 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9874 "your document."
9875 msgstr ""
9876 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9877 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9880 #, fuzzy
9881 msgid ""
9882 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9883 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9884 "in your document."
9885 msgstr ""
9886 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9887 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9890 #, fuzzy
9891 msgid ""
9892 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9893 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9894 "be reflected in your document."
9895 msgstr ""
9896 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9897 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9900 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9901 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9904 msgid "Unknown Type"
9905 msgstr "Непозната врста"
9907 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9908 msgid "Unknown Source"
9909 msgstr "Непознат извор"
9911 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9912 msgid "the program which created it"
9913 msgstr "програм који га је направио"
9915 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9916 msgid "Scanning"
9917 msgstr "Претрага"
9919 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9920 #, fuzzy
9921 msgid "SCANNING... Please Wait"
9922 msgstr "Претраживање..."
9924 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9925 msgctxt "unit: pixels"
9926 msgid "px"
9927 msgstr "px"
9929 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9930 msgctxt "unit: bits"
9931 msgid "b"
9932 msgstr "b"
9934 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9936 msgctxt "unit: dots/inch"
9937 msgid "dpi"
9938 msgstr "тпи"
9940 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9941 msgctxt "unit: percent"
9942 msgid "%"
9943 msgstr "%"
9945 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9946 msgctxt "unit: microseconds"
9947 msgid "us"
9948 msgstr "µс"
9950 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Settings for %s"
9953 msgstr "Својства"
9955 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9956 msgid "Baud Rate"
9957 msgstr "Број бауда"
9959 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9960 msgid "Parity"
9961 msgstr "Једнакост"
9963 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9964 msgid "Flow Control"
9965 msgstr "Контрола протока"
9967 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9968 msgid "Data Bits"
9969 msgstr "Битови података"
9971 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9972 msgid "Stop Bits"
9973 msgstr "Зауставно време"
9975 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9976 msgid "Copying Files..."
9977 msgstr "Умножавање датотека..."
9979 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9980 msgid "Destination:"
9981 msgstr "Одредиште:"
9983 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9984 msgid "Files Needed"
9985 msgstr "Потребне датотеке"
9987 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9988 msgid ""
9989 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9990 "make sure the correct drive is selected below"
9991 msgstr ""
9992 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9993 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9995 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9996 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9997 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9999 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10000 #, fuzzy
10001 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10002 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10004 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10005 msgid "Unknown"
10006 msgstr "Непознато"
10008 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10009 msgid "Copy files from:"
10010 msgstr "Умножи датотеке из:"
10012 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10013 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10014 msgstr ""
10015 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10018 msgid "F&orward"
10019 msgstr "Н&апред"
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10022 msgid "&Save Background As..."
10023 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10026 msgid "Set As Back&ground"
10027 msgstr "Постави као позадину"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10030 msgid "&Copy Background"
10031 msgstr "&Умножи позадину"
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10034 msgid "Set as &Desktop Item"
10035 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10038 msgid "Create Shor&tcut"
10039 msgstr "Направи &пречицу"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10044 msgid "Add to &Favorites..."
10045 msgstr "Додај у &омиљене..."
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10048 msgid "&Encoding"
10049 msgstr "&Кодни распоред"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10052 msgid "Pr&int"
10053 msgstr "&Штампај"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10057 msgid "&Open Link"
10058 msgstr "&Отвори везу"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10062 msgid "Open Link in &New Window"
10063 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10067 msgid "Save Target &As..."
10068 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10072 msgid "&Print Target"
10073 msgstr "&Штампај објекат"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10077 msgid "S&how Picture"
10078 msgstr "&Прикажи слику"
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10081 msgid "&Save Picture As..."
10082 msgstr "&Сачувај слику као..."
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10085 msgid "&E-mail Picture..."
10086 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10089 msgid "Pr&int Picture..."
10090 msgstr "Штампај &слику..."
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10093 msgid "&Go to My Pictures"
10094 msgstr "Пређи на &фотографије"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10098 msgid "Set as Back&ground"
10099 msgstr "Постави као &позадину"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10103 msgid "Set as &Desktop Item..."
10104 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10108 msgid "Copy Shor&tcut"
10109 msgstr "Умножи &пречицу"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10113 msgid "P&roperties"
10114 msgstr "&Својства"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10117 #, fuzzy
10118 msgid "&Undo"
10119 msgstr ""
10120 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10121 "&Опозови\n"
10122 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10123 "&Опозиви"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10126 #: dlls/user32/user32.rc:63
10127 msgid "&Delete"
10128 msgstr "Из&бриши"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10131 #, fuzzy
10132 msgid "&Select"
10133 msgstr ""
10134 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10135 "&Избор\n"
10136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10137 "&Изабери"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10140 msgid "&Cell"
10141 msgstr "&Ћелија"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10144 msgid "&Row"
10145 msgstr "&Ред"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10148 msgid "&Column"
10149 msgstr "&Колона"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10152 msgid "&Table"
10153 msgstr "&Табела"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10156 msgid "&Cell Properties"
10157 msgstr "Својства &ћелије"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10160 msgid "&Table Properties"
10161 msgstr "Својства &табеле"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10164 msgid "Open in &New Window"
10165 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10168 msgid "Cut"
10169 msgstr "Исеци"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10172 msgid "&Save Video As..."
10173 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10176 msgid "Play"
10177 msgstr "Репродукуј"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10180 msgid "Rewind"
10181 msgstr "Премотај"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10184 msgid "Trace Tags"
10185 msgstr "Пратеће ознаке"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10188 msgid "Resource Failures"
10189 msgstr "Неуспеси ресурса"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10192 msgid "Dump Tracking Info"
10193 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10196 msgid "Debug Break"
10197 msgstr "Прекид"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10200 msgid "Debug View"
10201 msgstr "Приказ"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10204 msgid "Dump Tree"
10205 msgstr "Испиши стабло"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10208 msgid "Dump Lines"
10209 msgstr "Испиши линије"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10212 msgid "Dump DisplayTree"
10213 msgstr "Испиши приказно стабло"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10216 msgid "Dump FormatCaches"
10217 msgstr "Испиши привремену меморију"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10220 msgid "Dump LayoutRects"
10221 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10224 msgid "Memory Monitor"
10225 msgstr "Надгледање меморије"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10228 msgid "Performance Meters"
10229 msgstr "Мерач перформанси"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10232 msgid "Save HTML"
10233 msgstr "Сачувај HTML"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10236 msgid "&Browse View"
10237 msgstr "&Разгледање"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10240 msgid "&Edit View"
10241 msgstr "&Уређивање"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10244 msgid "Scroll Here"
10245 msgstr "Клизај овде"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10248 msgid "Top"
10249 msgstr "Врх"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10252 msgid "Bottom"
10253 msgstr "Дно"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10256 msgid "Page Up"
10257 msgstr "Нагоре"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10260 msgid "Page Down"
10261 msgstr "Надоле"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10264 msgid "Scroll Up"
10265 msgstr "Помери нагоре"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10268 msgid "Scroll Down"
10269 msgstr "Помери надоле"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10272 msgid "Left Edge"
10273 msgstr "Лева ивица"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10276 msgid "Right Edge"
10277 msgstr "Десна ивица"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10280 msgid "Page Left"
10281 msgstr "Налево"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10284 msgid "Page Right"
10285 msgstr "Надесно"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10288 msgid "Scroll Left"
10289 msgstr "Помери налево"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10292 msgid "Scroll Right"
10293 msgstr "Помери надесно"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10296 msgid "Wine Internet Explorer"
10297 msgstr "Wine Internet Explorer"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10300 msgid "&w&bPage &p"
10301 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10307 msgid "Lar&ge Icons"
10308 msgstr "&Велике иконице"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10314 msgid "S&mall Icons"
10315 msgstr "&Мале иконице"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10319 msgid "&List"
10320 msgstr "&Списак"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10326 msgid "&Details"
10327 msgstr "&Детаљи"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10330 msgid "Arrange &Icons"
10331 msgstr "Поређај &иконице"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10334 msgid "By &Name"
10335 msgstr "По &називу"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10338 msgid "By &Type"
10339 msgstr "По &врсти"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10342 msgid "By &Size"
10343 msgstr "По &величини"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10346 msgid "By &Date"
10347 msgstr "По &датуму"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10350 msgid "&Auto Arrange"
10351 msgstr "&Аутоматски поређај"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10354 msgid "Line up Icons"
10355 msgstr "Поравнај иконице"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10358 msgid "Paste as Link"
10359 msgstr "Убаци као везу"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10363 msgid "New"
10364 msgstr "Ново"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10367 msgid "New &Folder"
10368 msgstr "Нова &фасцикла"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10371 msgid "New &Link"
10372 msgstr "Нова &веза"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10375 msgid "Properties"
10376 msgstr "Својства"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10379 #, fuzzy
10380 msgctxt "recycle bin"
10381 msgid "&Restore"
10382 msgstr "&Поврати"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10385 msgid "&Erase"
10386 msgstr ""
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10389 msgid "E&xplore"
10390 msgstr "&Претражи"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10393 msgid "C&ut"
10394 msgstr "&Исеци"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10397 msgid "Create &Link"
10398 msgstr "Направи &везу"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10401 msgid "&Rename"
10402 msgstr "Пр&еименуј"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10405 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10406 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10407 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10409 msgid "E&xit"
10410 msgstr "&Излаз"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&About Control Panel"
10415 msgstr "&О управљачком панелу..."
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10418 msgid "Browse for Folder"
10419 msgstr "Претраживање фасцикли"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10422 msgid "Folder:"
10423 msgstr "Фасцикла:"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10426 msgid "&Make New Folder"
10427 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10430 msgid "Message"
10431 msgstr "Порука"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10434 msgid "Yes to &all"
10435 msgstr "Да за &све"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10438 msgid "About %s"
10439 msgstr "О програму %s"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10442 msgid "Wine &license"
10443 msgstr "Wine &лиценца"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10446 msgid "Running on %s"
10447 msgstr "Ради на %s"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10450 msgid "Wine was brought to you by:"
10451 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10454 msgid "Run"
10455 msgstr ""
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10458 msgid ""
10459 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10460 "will open it for you."
10461 msgstr ""
10462 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10463 "га отворити."
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10466 msgid "&Open:"
10467 msgstr "&Отвори:"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10470 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10472 msgid "&Browse..."
10473 msgstr "&Разгледај..."
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10476 #, fuzzy
10477 msgid "File type:"
10478 msgstr "Датотека"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10481 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Location:"
10484 msgstr "Локација"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10487 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Size:"
10490 msgstr "Величина"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Creation date:"
10495 msgstr "&Датум"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "&Attributes:"
10500 msgid "Attributes:"
10501 msgstr "&Особине:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10504 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10505 msgid "H&idden"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10509 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10510 msgid "&Archive"
10511 msgstr ""
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Open:"
10516 msgid "Open with:"
10517 msgstr "Отвори:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Change &Icon..."
10522 msgid "&Change..."
10523 msgstr "Промени &иконицу..."
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Modified"
10528 msgid "Last modified:"
10529 msgstr "Измењено"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10532 msgid "Last accessed:"
10533 msgstr ""
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10536 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10537 msgid "Size"
10538 msgstr "Величина"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10541 msgid "Type"
10542 msgstr "Врста"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10545 msgid "Modified"
10546 msgstr "Измењено"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10549 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10550 msgid "Attributes"
10551 msgstr "Особине"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10554 msgid "Size available"
10555 msgstr "Доступно"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10558 msgid "Comments"
10559 msgstr "Коментари"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10562 msgid "Original location"
10563 msgstr "Оригинална локација"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10566 msgid "Date deleted"
10567 msgstr "Датум брисања"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10570 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10571 #, fuzzy
10572 msgctxt "display name"
10573 msgid "Desktop"
10574 msgstr "Радна површина"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10577 msgid "My Computer"
10578 msgstr "Рачунар"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10581 msgid "Control Panel"
10582 msgstr "Управљачки панел"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10585 msgid "Select"
10586 msgstr "Изабери"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10589 msgid "Restart"
10590 msgstr "Поновно покретање"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10593 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10594 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10597 msgid "Shutdown"
10598 msgstr "Гашење"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10601 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10602 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10605 msgid "Programs"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10610 msgid "Documents"
10611 msgstr "Документи"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10614 msgid "Favorites"
10615 msgstr "Омиљено"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10618 msgid "StartUp"
10619 msgstr ""
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10622 msgid "Start Menu"
10623 msgstr "„Старт“ мени"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10626 msgid "Music"
10627 msgstr "Музика"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10630 msgid "Videos"
10631 msgstr "Видео снимци"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10634 #, fuzzy
10635 msgctxt "directory"
10636 msgid "Desktop"
10637 msgstr "Радна површина"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10640 msgid "NetHood"
10641 msgstr "Интернет"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10644 msgid "Templates"
10645 msgstr "Шаблони"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10648 msgid "PrintHood"
10649 msgstr "Штампачи"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10652 msgid "History"
10653 msgstr ""
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10656 msgid "Program Files"
10657 msgstr "Програми"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10660 msgid "Pictures"
10661 msgstr "Слике"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Common Files"
10666 msgstr "Умножавање датотека..."
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Administrative Tools"
10671 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10674 msgid "Program Files (x86)"
10675 msgstr "Програми (x86)"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10678 msgid "Contacts"
10679 msgstr "Контакти"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10682 msgid "Links"
10683 msgstr "Везе"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Slide Shows"
10688 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Playlists"
10693 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10696 msgid "Status"
10697 msgstr "Стање"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10700 msgid "Model"
10701 msgstr "Модел"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Sample Music"
10706 msgstr "Музика\\Примерци"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Sample Pictures"
10711 msgstr "Слике\\Примерци"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Sample Playlists"
10716 msgstr "Музика\\Примерци"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Sample Videos"
10721 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10724 msgid "Saved Games"
10725 msgstr "Сачуване игре"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10728 msgid "Searches"
10729 msgstr "Претраге"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10732 msgid "Users"
10733 msgstr "Корисници"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10736 msgid "Downloads"
10737 msgstr "Пријеми"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10740 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10741 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10744 msgid "Error during creation of a new folder"
10745 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10748 msgid "Confirm file deletion"
10749 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10752 msgid "Confirm folder deletion"
10753 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10756 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10757 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10760 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10761 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10764 msgid "Confirm file overwrite"
10765 msgstr "Потврда замене датотеке"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10768 msgid ""
10769 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10770 "\n"
10771 "Do you want to replace it?"
10772 msgstr ""
10773 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10774 "\n"
10775 "Желите ли да је замените?"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10778 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10779 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10782 msgid ""
10783 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10784 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10787 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10788 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10791 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10792 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10795 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10796 msgstr ""
10797 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10800 msgid ""
10801 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10802 "\n"
10803 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10804 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10805 "the folder?"
10806 msgstr ""
10807 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10808 "\n"
10809 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10810 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10811 "умножите\n"
10812 "фасциклу?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10815 msgid "Wine Control Panel"
10816 msgstr "Wine управљачки панел"
10818 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10821 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10822 msgstr ""
10823 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10826 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10827 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10830 msgid "Executable files (*.exe)"
10831 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10835 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10840 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10842 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Confirm deletion"
10850 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "A file already exists at the path %1.\n"
10856 "\n"
10857 "Do you want to replace it?"
10858 msgstr ""
10859 "Датотека већ постоји.\n"
10860 "Желите ли да је замените?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10863 #, fuzzy
10864 msgid ""
10865 "A folder already exists at the path %1.\n"
10866 "\n"
10867 "Do you want to replace it?"
10868 msgstr ""
10869 "Датотека већ постоји.\n"
10870 "Желите ли да је замените?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Confirm overwrite"
10875 msgstr "Потврда замене датотеке"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10878 msgid ""
10879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10882 "any later version.\n"
10883 "\n"
10884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10887 "details.\n"
10888 "\n"
10889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10892 msgstr ""
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10895 msgid "Wine License"
10896 msgstr "Wine лиценца"
10898 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10899 msgid "Trash"
10900 msgstr "Смеће"
10902 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10903 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10904 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10905 msgid "Error"
10906 msgstr "Грешка"
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10909 msgid "Don't show me th&is message again"
10910 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10912 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10913 #, fuzzy
10914 msgid "%d bytes"
10915 msgstr "%ld бајтова"
10917 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10918 #, fuzzy
10919 msgctxt "time unit: hours"
10920 msgid " hr"
10921 msgstr " ч."
10923 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10924 #, fuzzy
10925 msgctxt "time unit: minutes"
10926 msgid " min"
10927 msgstr " мин."
10929 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10930 #, fuzzy
10931 msgctxt "time unit: seconds"
10932 msgid " sec"
10933 msgstr " сек."
10935 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "New Folder"
10938 msgid "Select Source"
10939 msgstr "Нова фасцикла"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10942 #, fuzzy
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "China Standard Time"
10945 msgstr "Датум брисања"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10948 #, fuzzy
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "China Daylight Time"
10951 msgstr "Датум брисања"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10954 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "&Standard bar"
10960 msgctxt "maximum 31 characters"
10961 msgid "North Asia Standard Time"
10962 msgstr "&Стандардна трака"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10965 #, fuzzy
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "North Asia Daylight Time"
10968 msgstr "Датум брисања"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10971 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10975 #, fuzzy
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Georgian Standard Time"
10978 msgstr "Датум брисања"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10981 #, fuzzy
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Georgian Daylight Time"
10984 msgstr "Датум брисања"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10987 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "UTC+12"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10996 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11000 #, fuzzy
11001 msgctxt "maximum 31 characters"
11002 msgid "Nepal Standard Time"
11003 msgstr "Датум брисања"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11006 #, fuzzy
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Nepal Daylight Time"
11009 msgstr "Датум брисања"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11012 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11016 #, fuzzy
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Cape Verde Standard Time"
11019 msgstr "Датум брисања"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11022 #, fuzzy
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11025 msgstr "Датум брисања"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11028 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11032 #, fuzzy
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Haiti Standard Time"
11035 msgstr "Датум брисања"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11038 #, fuzzy
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Haiti Daylight Time"
11041 msgstr "Датум брисања"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11044 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "&Standard bar"
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Central European Standard Time"
11052 msgstr "&Стандардна трака"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11055 #, fuzzy
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Central European Daylight Time"
11058 msgstr "Датум брисања"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11061 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "&Standard bar"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Morocco Standard Time"
11069 msgstr "&Стандардна трака"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11072 #, fuzzy
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Morocco Daylight Time"
11075 msgstr "Датум брисања"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11078 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "UTC-08"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11087 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11091 #, fuzzy
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Altai Standard Time"
11094 msgstr "Датум брисања"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11097 #, fuzzy
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Altai Daylight Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11103 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "&Standard bar"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Central Europe Standard Time"
11111 msgstr "&Стандардна трака"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11114 #, fuzzy
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Central Europe Daylight Time"
11117 msgstr "Датум брисања"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11120 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11124 #, fuzzy
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Iran Standard Time"
11127 msgstr "Датум брисања"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11130 #, fuzzy
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Iran Daylight Time"
11133 msgstr "Датум брисања"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11136 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11140 #, fuzzy
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11143 msgstr "Датум брисања"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11146 #, fuzzy
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11149 msgstr "Датум брисања"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11152 #, fuzzy
11153 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11154 msgstr "Датум брисања"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "&Standard bar"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Sao Tome Standard Time"
11161 msgstr "&Стандардна трака"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11164 #, fuzzy
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11167 msgstr "Датум брисања"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11170 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11174 #, fuzzy
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Namibia Standard Time"
11177 msgstr "Датум брисања"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11180 #, fuzzy
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Namibia Daylight Time"
11183 msgstr "Датум брисања"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11186 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11190 #, fuzzy
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Tonga Standard Time"
11193 msgstr "Датум брисања"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11196 #, fuzzy
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Tonga Daylight Time"
11199 msgstr "Датум брисања"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11202 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11206 #, fuzzy
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11209 msgstr "Датум брисања"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11212 #, fuzzy
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11215 msgstr "Датум брисања"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11218 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "&Standard bar"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "GMT Standard Time"
11226 msgstr "&Стандардна трака"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11229 #, fuzzy
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "GMT Daylight Time"
11232 msgstr "Датум брисања"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11235 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11236 msgstr ""
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11239 #, fuzzy
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "South Sudan Standard Time"
11242 msgstr "Датум брисања"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11245 #, fuzzy
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "South Sudan Daylight Time"
11248 msgstr "Датум брисања"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11251 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11255 #, fuzzy
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Central Asia Standard Time"
11258 msgstr "Датум брисања"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11261 #, fuzzy
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Central Asia Daylight Time"
11264 msgstr "Датум брисања"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11267 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "&Standard bar"
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Lord Howe Standard Time"
11275 msgstr "&Стандардна трака"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11278 #, fuzzy
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11281 msgstr "Датум брисања"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11284 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11288 #, fuzzy
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Arabic Standard Time"
11291 msgstr "Датум брисања"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11294 #, fuzzy
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Arabic Daylight Time"
11297 msgstr "Датум брисања"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11300 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11301 msgstr ""
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11305 msgid "UTC+13"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11309 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11313 #, fuzzy
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "Magadan Standard Time"
11316 msgstr "Датум брисања"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11319 #, fuzzy
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Magadan Daylight Time"
11322 msgstr "Датум брисања"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11325 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11329 #, fuzzy
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Newfoundland Standard Time"
11332 msgstr "Датум брисања"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11335 #, fuzzy
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11338 msgstr "Датум брисања"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11341 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11342 msgstr ""
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11345 #, fuzzy
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Sudan Standard Time"
11348 msgstr "Датум брисања"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11351 #, fuzzy
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Sudan Daylight Time"
11354 msgstr "Датум брисања"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11357 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11358 msgstr ""
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11361 #, fuzzy
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "West Pacific Standard Time"
11364 msgstr "Датум брисања"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11367 #, fuzzy
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "West Pacific Daylight Time"
11370 msgstr "Датум брисања"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11373 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11377 #, fuzzy
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Pacific Standard Time"
11380 msgstr "Датум брисања"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11383 #, fuzzy
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Pacific Daylight Time"
11386 msgstr "Датум брисања"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11389 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11393 #, fuzzy
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11396 msgstr "Датум брисања"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11399 #, fuzzy
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11402 msgstr "Датум брисања"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11405 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11409 #, fuzzy
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Magallanes Standard Time"
11412 msgstr "Датум брисања"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11415 #, fuzzy
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Magallanes Daylight Time"
11418 msgstr "Датум брисања"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11421 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11425 #, fuzzy
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Samoa Standard Time"
11428 msgstr "Датум брисања"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11431 #, fuzzy
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Daylight Time"
11434 msgstr "Датум брисања"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11437 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "&Standard bar"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11445 msgstr "&Стандардна трака"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11448 #, fuzzy
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11451 msgstr "Датум брисања"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11454 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11458 #, fuzzy
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11461 msgstr "Датум брисања"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11464 #, fuzzy
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11467 msgstr "Датум брисања"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11470 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "&Standard bar"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Middle East Standard Time"
11478 msgstr "&Стандардна трака"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11481 #, fuzzy
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Middle East Daylight Time"
11484 msgstr "Датум брисања"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11487 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "&Standard bar"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Tokyo Standard Time"
11495 msgstr "&Стандардна трака"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11498 #, fuzzy
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Tokyo Daylight Time"
11501 msgstr "Датум брисања"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11504 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11508 #, fuzzy
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Line Islands Standard Time"
11511 msgstr "Датум брисања"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11514 #, fuzzy
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Line Islands Daylight Time"
11517 msgstr "Датум брисања"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11520 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11524 #, fuzzy
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Cuba Standard Time"
11527 msgstr "Датум брисања"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11530 #, fuzzy
11531 msgctxt "maximum 31 characters"
11532 msgid "Cuba Daylight Time"
11533 msgstr "Датум брисања"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11536 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11540 #, fuzzy
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Jordan Standard Time"
11543 msgstr "Датум брисања"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11546 #, fuzzy
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Jordan Daylight Time"
11549 msgstr "Датум брисања"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11552 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11556 #, fuzzy
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Central Standard Time"
11559 msgstr "Датум брисања"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11562 #, fuzzy
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Central Daylight Time"
11565 msgstr "Датум брисања"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11568 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Russia Time Zone 3"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11577 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11578 msgstr ""
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "&Standard bar"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Volgograd Standard Time"
11585 msgstr "&Стандардна трака"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11588 #, fuzzy
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Volgograd Daylight Time"
11591 msgstr "Датум брисања"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11594 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "&Standard bar"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Azores Standard Time"
11602 msgstr "&Стандардна трака"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11605 #, fuzzy
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Azores Daylight Time"
11608 msgstr "Датум брисања"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11611 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "&Standard bar"
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "North Asia East Standard Time"
11619 msgstr "&Стандардна трака"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11622 #, fuzzy
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "North Asia East Daylight Time"
11625 msgstr "Датум брисања"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11628 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "UTC-11"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11637 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11638 msgstr ""
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11641 #, fuzzy
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Argentina Standard Time"
11644 msgstr "Датум брисања"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11647 #, fuzzy
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Argentina Daylight Time"
11650 msgstr "Датум брисања"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11653 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "&Standard bar"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11661 msgstr "&Стандардна трака"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11664 #, fuzzy
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11667 msgstr "Датум брисања"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11670 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11671 msgstr ""
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "&Standard bar"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Marquesas Standard Time"
11678 msgstr "&Стандардна трака"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11681 #, fuzzy
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Marquesas Daylight Time"
11684 msgstr "Датум брисања"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11687 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11691 #, fuzzy
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Myanmar Standard Time"
11694 msgstr "Датум брисања"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11697 #, fuzzy
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Myanmar Daylight Time"
11700 msgstr "Датум брисања"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11703 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Coordinated Universal Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11712 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11716 #, fuzzy
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "India Standard Time"
11719 msgstr "Датум брисања"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11722 #, fuzzy
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "India Daylight Time"
11725 msgstr "Датум брисања"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11728 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "&Standard bar"
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "GTB Standard Time"
11736 msgstr "&Стандардна трака"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11739 #, fuzzy
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "GTB Daylight Time"
11742 msgstr "Датум брисања"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11745 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11749 #, fuzzy
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "Turkey Standard Time"
11752 msgstr "Датум брисања"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11755 #, fuzzy
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Turkey Daylight Time"
11758 msgstr "Датум брисања"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11761 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11765 #, fuzzy
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "Astrakhan Standard Time"
11768 msgstr "Датум брисања"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11771 #, fuzzy
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11774 msgstr "Датум брисања"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11777 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11781 #, fuzzy
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Fiji Standard Time"
11784 msgstr "Датум брисања"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11787 #, fuzzy
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Fiji Daylight Time"
11790 msgstr "Датум брисања"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11793 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11797 #, fuzzy
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "Canada Central Standard Time"
11800 msgstr "Датум брисања"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11803 #, fuzzy
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Canada Central Daylight Time"
11806 msgstr "Датум брисања"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11809 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11813 #, fuzzy
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Yukon Standard Time"
11816 msgstr "Датум брисања"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11819 #, fuzzy
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Yukon Daylight Time"
11822 msgstr "Датум брисања"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11825 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11829 #, fuzzy
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Taipei Standard Time"
11832 msgstr "Датум брисања"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11835 #, fuzzy
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Taipei Daylight Time"
11838 msgstr "Датум брисања"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11841 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "&Standard bar"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "W. Europe Standard Time"
11849 msgstr "&Стандардна трака"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11852 #, fuzzy
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "W. Europe Daylight Time"
11855 msgstr "Датум брисања"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11858 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11862 #, fuzzy
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Montevideo Standard Time"
11865 msgstr "Датум брисања"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11868 #, fuzzy
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Montevideo Daylight Time"
11871 msgstr "Датум брисања"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11874 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11878 #, fuzzy
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Pakistan Standard Time"
11881 msgstr "Датум брисања"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11884 #, fuzzy
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Pakistan Daylight Time"
11887 msgstr "Датум брисања"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11890 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "&Standard bar"
11896 msgctxt "maximum 31 characters"
11897 msgid "Tomsk Standard Time"
11898 msgstr "&Стандардна трака"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11901 #, fuzzy
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Tomsk Daylight Time"
11904 msgstr "Датум брисања"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11907 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11911 #, fuzzy
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Caucasus Standard Time"
11914 msgstr "Датум брисања"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11917 #, fuzzy
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Caucasus Daylight Time"
11920 msgstr "Датум брисања"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11923 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11927 #, fuzzy
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11930 msgstr "Датум брисања"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11933 #, fuzzy
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11936 msgstr "Датум брисања"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11939 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11943 #, fuzzy
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11946 msgstr "Датум брисања"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11949 #, fuzzy
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11952 msgstr "Датум брисања"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11955 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11959 #, fuzzy
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Eastern Standard Time"
11962 msgstr "Датум брисања"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11965 #, fuzzy
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Eastern Daylight Time"
11968 msgstr "Датум брисања"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11971 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11975 #, fuzzy
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "Transbaikal Standard Time"
11978 msgstr "Датум брисања"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11981 #, fuzzy
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11984 msgstr "Датум брисања"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11987 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "&Standard bar"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "E. Europe Standard Time"
11995 msgstr "&Стандардна трака"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11998 #, fuzzy
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "E. Europe Daylight Time"
12001 msgstr "Датум брисања"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12004 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12008 #, fuzzy
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12011 msgstr "Датум брисања"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12014 #, fuzzy
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12017 msgstr "Датум брисања"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12020 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12024 #, fuzzy
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Saratov Standard Time"
12027 msgstr "Датум брисања"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12030 #, fuzzy
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Saratov Daylight Time"
12033 msgstr "Датум брисања"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12036 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12040 #, fuzzy
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Atlantic Standard Time"
12043 msgstr "Датум брисања"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12046 #, fuzzy
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Atlantic Daylight Time"
12049 msgstr "Датум брисања"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12052 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12056 #, fuzzy
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Mountain Standard Time"
12059 msgstr "Датум брисања"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12062 #, fuzzy
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Mountain Daylight Time"
12065 msgstr "Датум брисања"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12068 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12072 #, fuzzy
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "US Eastern Standard Time"
12075 msgstr "Датум брисања"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12078 #, fuzzy
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "US Eastern Daylight Time"
12081 msgstr "Датум брисања"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12084 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12088 #, fuzzy
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Sakhalin Standard Time"
12091 msgstr "Датум брисања"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12094 #, fuzzy
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12097 msgstr "Датум брисања"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12100 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "&Standard bar"
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "North Korea Standard Time"
12108 msgstr "&Стандардна трака"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12111 #, fuzzy
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "North Korea Daylight Time"
12114 msgstr "Датум брисања"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12117 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12121 #, fuzzy
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Tasmania Standard Time"
12124 msgstr "Датум брисања"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12127 #, fuzzy
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Tasmania Daylight Time"
12130 msgstr "Датум брисања"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12133 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12137 #, fuzzy
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Central America Standard Time"
12140 msgstr "Датум брисања"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12143 #, fuzzy
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Central America Daylight Time"
12146 msgstr "Датум брисања"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12149 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12154 msgid "UTC-02"
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12158 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12162 #, fuzzy
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "US Mountain Standard Time"
12165 msgstr "Датум брисања"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12168 #, fuzzy
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "US Mountain Daylight Time"
12171 msgstr "Датум брисања"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12174 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12178 #, fuzzy
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "South Africa Standard Time"
12181 msgstr "Датум брисања"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12184 #, fuzzy
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "South Africa Daylight Time"
12187 msgstr "Датум брисања"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12190 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12194 #, fuzzy
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12197 msgstr "Датум брисања"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12200 #, fuzzy
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12203 msgstr "Датум брисања"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12206 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "UTC-09"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12215 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12219 #, fuzzy
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12222 msgstr "Датум брисања"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12225 #, fuzzy
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12228 msgstr "Датум брисања"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12231 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12235 #, fuzzy
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Afghanistan Standard Time"
12238 msgstr "Датум брисања"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12241 #, fuzzy
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12244 msgstr "Датум брисања"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12247 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12248 msgstr ""
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12251 #, fuzzy
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Yakutsk Standard Time"
12254 msgstr "Датум брисања"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12257 #, fuzzy
12258 msgctxt "maximum 31 characters"
12259 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12260 msgstr "Датум брисања"
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12263 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12264 msgstr ""
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12267 #, fuzzy
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "SA Eastern Standard Time"
12270 msgstr "Датум брисања"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12273 #, fuzzy
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12276 msgstr "Датум брисања"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12279 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12283 #, fuzzy
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Arab Standard Time"
12286 msgstr "Датум брисања"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12289 #, fuzzy
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Arab Daylight Time"
12292 msgstr "Датум брисања"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12295 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12299 #, fuzzy
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "Arabian Standard Time"
12302 msgstr "Датум брисања"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12305 #, fuzzy
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Arabian Daylight Time"
12308 msgstr "Датум брисања"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12311 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12315 #, fuzzy
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Tocantins Standard Time"
12318 msgstr "Датум брисања"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12321 #, fuzzy
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Tocantins Daylight Time"
12324 msgstr "Датум брисања"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12327 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12331 #, fuzzy
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12333 msgid "Russian Standard Time"
12334 msgstr "Датум брисања"
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12337 #, fuzzy
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "Russian Daylight Time"
12340 msgstr "Датум брисања"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12343 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12344 msgstr ""
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12347 #, fuzzy
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12350 msgstr "Датум брисања"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12353 #, fuzzy
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12356 msgstr "Датум брисања"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12359 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12363 #, fuzzy
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Romance Standard Time"
12366 msgstr "Датум брисања"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12369 #, fuzzy
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Romance Daylight Time"
12372 msgstr "Датум брисања"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12375 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12379 #, fuzzy
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12382 msgstr "Датум брисања"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12385 #, fuzzy
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12388 msgstr "Датум брисања"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12391 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Russia Time Zone 11"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12400 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12404 #, fuzzy
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "West Bank Standard Time"
12407 msgstr "Датум брисања"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12410 #, fuzzy
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "West Bank Daylight Time"
12413 msgstr "Датум брисања"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12416 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12417 msgstr ""
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12420 #, fuzzy
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "Syria Standard Time"
12423 msgstr "Датум брисања"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12426 #, fuzzy
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Syria Daylight Time"
12429 msgstr "Датум брисања"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12432 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12433 msgstr ""
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12436 #, fuzzy
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "AUS Central Standard Time"
12439 msgstr "Датум брисања"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12442 #, fuzzy
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "AUS Central Daylight Time"
12445 msgstr "Датум брисања"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12448 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12449 msgstr ""
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "&Standard bar"
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Greenwich Standard Time"
12456 msgstr "&Стандардна трака"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12459 #, fuzzy
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Greenwich Daylight Time"
12462 msgstr "Датум брисања"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12465 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12469 #, fuzzy
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12472 msgstr "Датум брисања"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12475 #, fuzzy
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12478 msgstr "Датум брисања"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12481 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12482 msgstr ""
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "&Standard bar"
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Norfolk Standard Time"
12489 msgstr "&Стандардна трака"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12492 #, fuzzy
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Norfolk Daylight Time"
12495 msgstr "Датум брисања"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12498 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12502 #, fuzzy
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Israel Standard Time"
12505 msgstr "Датум брисања"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12508 #, fuzzy
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Israel Daylight Time"
12511 msgstr "Датум брисања"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12514 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12515 msgstr ""
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12518 #, fuzzy
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Bangladesh Standard Time"
12521 msgstr "Датум брисања"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12524 #, fuzzy
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12527 msgstr "Датум брисања"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12530 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12531 msgstr ""
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12534 #, fuzzy
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "SA Pacific Standard Time"
12537 msgstr "Датум брисања"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12540 #, fuzzy
12541 msgctxt "maximum 31 characters"
12542 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12543 msgstr "Датум брисања"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12546 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12547 msgstr ""
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12550 #, fuzzy
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "West Asia Standard Time"
12553 msgstr "Датум брисања"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12556 #, fuzzy
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "West Asia Daylight Time"
12559 msgstr "Датум брисања"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12562 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12566 #, fuzzy
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Alaskan Standard Time"
12569 msgstr "Датум брисања"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12572 #, fuzzy
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Alaskan Daylight Time"
12575 msgstr "Датум брисања"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12578 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12582 #, fuzzy
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Paraguay Standard Time"
12585 msgstr "Датум брисања"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12588 #, fuzzy
12589 msgctxt "maximum 31 characters"
12590 msgid "Paraguay Daylight Time"
12591 msgstr "Датум брисања"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12594 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12595 msgstr ""
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12598 #, fuzzy
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "Dateline Standard Time"
12601 msgstr "Датум брисања"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12604 #, fuzzy
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "Dateline Daylight Time"
12607 msgstr "Датум брисања"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12610 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12614 #, fuzzy
12615 msgctxt "maximum 31 characters"
12616 msgid "Libya Standard Time"
12617 msgstr "Датум брисања"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12620 #, fuzzy
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Libya Daylight Time"
12623 msgstr "Датум брисања"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12626 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12630 #, fuzzy
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Bahia Standard Time"
12633 msgstr "Датум брисања"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12636 #, fuzzy
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Bahia Daylight Time"
12639 msgstr "Датум брисања"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12642 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12643 msgstr ""
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12646 #, fuzzy
12647 msgctxt "maximum 31 characters"
12648 msgid "Venezuela Standard Time"
12649 msgstr "Датум брисања"
12651 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12652 #, fuzzy
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Venezuela Daylight Time"
12655 msgstr "Датум брисања"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12658 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12662 #, fuzzy
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "Bougainville Standard Time"
12665 msgstr "Датум брисања"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12668 #, fuzzy
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "Bougainville Daylight Time"
12671 msgstr "Датум брисања"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12674 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12678 #, fuzzy
12679 msgctxt "maximum 31 characters"
12680 msgid "Hawaiian Standard Time"
12681 msgstr "Датум брисања"
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12684 #, fuzzy
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12687 msgstr "Датум брисања"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12690 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12694 #, fuzzy
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "SE Asia Standard Time"
12697 msgstr "Датум брисања"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12700 #, fuzzy
12701 msgctxt "maximum 31 characters"
12702 msgid "SE Asia Daylight Time"
12703 msgstr "Датум брисања"
12705 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12706 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12707 msgstr ""
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "&Standard bar"
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12714 msgstr "&Стандардна трака"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12717 #, fuzzy
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12723 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12724 msgstr ""
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12727 #, fuzzy
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12730 msgstr "Датум брисања"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12733 #, fuzzy
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12736 msgstr "Датум брисања"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12739 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12743 #, fuzzy
12744 msgctxt "maximum 31 characters"
12745 msgid "New Zealand Standard Time"
12746 msgstr "Датум брисања"
12748 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12749 #, fuzzy
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "New Zealand Daylight Time"
12752 msgstr "Датум брисања"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12755 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12756 msgstr ""
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12759 #, fuzzy
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Aleutian Standard Time"
12762 msgstr "Датум брисања"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12765 #, fuzzy
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Aleutian Daylight Time"
12768 msgstr "Датум брисања"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12771 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12772 msgstr ""
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "&Standard bar"
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Omsk Standard Time"
12779 msgstr "&Стандардна трака"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12782 #, fuzzy
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Omsk Daylight Time"
12785 msgstr "Датум брисања"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12788 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12792 #, fuzzy
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12795 msgstr "Датум брисања"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12798 #, fuzzy
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12801 msgstr "Датум брисања"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12804 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "&Standard bar"
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Belarus Standard Time"
12812 msgstr "&Стандардна трака"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12815 #, fuzzy
12816 msgctxt "maximum 31 characters"
12817 msgid "Belarus Daylight Time"
12818 msgstr "Датум брисања"
12820 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12821 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12822 msgstr ""
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12825 #, fuzzy
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "SA Western Standard Time"
12828 msgstr "Датум брисања"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12831 #, fuzzy
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "SA Western Daylight Time"
12834 msgstr "Датум брисања"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12837 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12838 msgstr ""
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12841 #, fuzzy
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Greenland Standard Time"
12844 msgstr "Датум брисања"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12847 #, fuzzy
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Greenland Daylight Time"
12850 msgstr "Датум брисања"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12853 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12854 msgstr ""
12856 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12857 #, fuzzy
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Easter Island Standard Time"
12860 msgstr "Датум брисања"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12863 #, fuzzy
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Easter Island Daylight Time"
12866 msgstr "Датум брисања"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12869 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "Russia Time Zone 10"
12875 msgstr ""
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12878 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12879 msgstr ""
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "&Standard bar"
12884 msgctxt "maximum 31 characters"
12885 msgid "Egypt Standard Time"
12886 msgstr "&Стандардна трака"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12889 #, fuzzy
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Egypt Daylight Time"
12892 msgstr "Датум брисања"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12895 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12899 #, fuzzy
12900 msgctxt "maximum 31 characters"
12901 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12902 msgstr "Датум брисања"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12905 #, fuzzy
12906 msgctxt "maximum 31 characters"
12907 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12908 msgstr "Датум брисања"
12910 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12911 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12915 #, fuzzy
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Mauritius Standard Time"
12918 msgstr "Датум брисања"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12921 #, fuzzy
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "Mauritius Daylight Time"
12924 msgstr "Датум брисања"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12927 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "&Standard bar"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "Vladivostok Standard Time"
12935 msgstr "&Стандардна трака"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12938 #, fuzzy
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12941 msgstr "Датум брисања"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12944 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "&Standard bar"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Singapore Standard Time"
12952 msgstr "&Стандардна трака"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12955 #, fuzzy
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Singapore Daylight Time"
12958 msgstr "Датум брисања"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12961 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "&Standard bar"
12967 msgctxt "maximum 31 characters"
12968 msgid "Korea Standard Time"
12969 msgstr "&Стандардна трака"
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12972 #, fuzzy
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "Korea Daylight Time"
12975 msgstr "Датум брисања"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12978 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12982 #, fuzzy
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12985 msgstr "Датум брисања"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12988 #, fuzzy
12989 msgctxt "maximum 31 characters"
12990 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12991 msgstr "Датум брисања"
12993 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12994 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12995 msgstr ""
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "&Standard bar"
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "E. Africa Standard Time"
13002 msgstr "&Стандардна трака"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13005 #, fuzzy
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "E. Africa Daylight Time"
13008 msgstr "Датум брисања"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13011 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "&Standard bar"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "FLE Standard Time"
13019 msgstr "&Стандардна трака"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13022 #, fuzzy
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "FLE Daylight Time"
13025 msgstr "Датум брисања"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13028 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13032 #, fuzzy
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "E. South America Standard Time"
13035 msgstr "Датум брисања"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13038 #, fuzzy
13039 msgctxt "maximum 31 characters"
13040 msgid "E. South America Daylight Time"
13041 msgstr "Датум брисања"
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13044 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13048 #, fuzzy
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Central Pacific Standard Time"
13051 msgstr "Датум брисања"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13054 #, fuzzy
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13057 msgstr "Датум брисања"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13060 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13064 #, fuzzy
13065 msgctxt "maximum 31 characters"
13066 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13067 msgstr "Датум брисања"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13070 #, fuzzy
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13073 msgstr "Датум брисања"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13076 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13080 #, fuzzy
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Pacific SA Standard Time"
13083 msgstr "Датум брисања"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13086 #, fuzzy
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13089 msgstr "Датум брисања"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13092 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13096 #, fuzzy
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "E. Australia Standard Time"
13099 msgstr "Датум брисања"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13102 #, fuzzy
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "E. Australia Daylight Time"
13105 msgstr "Датум брисања"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13108 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13112 #, fuzzy
13113 msgctxt "maximum 31 characters"
13114 msgid "W. Australia Standard Time"
13115 msgstr "Датум брисања"
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13118 #, fuzzy
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "W. Australia Daylight Time"
13121 msgstr "Датум брисања"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13124 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13128 msgid "Security Warning"
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Do you want to install this software?"
13134 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13136 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Install/Uninstall"
13139 msgid "Don't install"
13140 msgstr "Инсталирај/уклони"
13142 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13143 msgid ""
13144 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13145 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13146 msgstr ""
13148 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Installation of component failed: %08x"
13151 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13153 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "&Install"
13156 msgid "Install (%d)"
13157 msgstr "&Инсталирај"
13159 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "&Install"
13162 msgid "Install"
13163 msgstr "&Инсталирај"
13165 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13167 #, fuzzy
13168 msgctxt "window"
13169 msgid "&Restore"
13170 msgstr "&Поврати"
13172 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13173 msgid "&Move"
13174 msgstr "Пр&емести"
13176 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13178 msgid "&Size"
13179 msgstr "&Величина"
13181 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13182 msgid "Mi&nimize"
13183 msgstr "&Умањи"
13185 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13188 msgid "Ma&ximize"
13189 msgstr "У&већај"
13191 #: dlls/user32/user32.rc:36
13192 msgid "&Close\tAlt+F4"
13193 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13195 #: dlls/user32/user32.rc:38
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&About Wine"
13198 msgstr "&О Бележници"
13200 #: dlls/user32/user32.rc:49
13201 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13202 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13204 #: dlls/user32/user32.rc:51
13205 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/user32/user32.rc:81
13209 msgid "&Abort"
13210 msgstr "&Прекини"
13212 #: dlls/user32/user32.rc:85
13213 msgid "&Ignore"
13214 msgstr "&Занемари"
13216 #: dlls/user32/user32.rc:86
13217 msgid "&Try Again"
13218 msgstr "Пок&ушај поново"
13220 #: dlls/user32/user32.rc:87
13221 msgid "&Continue"
13222 msgstr "&Настави"
13224 #: dlls/user32/user32.rc:94
13225 msgid "Select Window"
13226 msgstr "Избор"
13228 #: dlls/user32/user32.rc:72
13229 msgid "&More Windows..."
13230 msgstr "&Више прозора..."
13232 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13233 msgid "Overflow"
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13237 #, fuzzy
13238 #| msgid "Out of memory."
13239 msgid "Out of memory"
13240 msgstr "Нема више меморије."
13242 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13243 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13244 msgstr ""
13246 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13247 msgid "Type mismatch"
13248 msgstr ""
13250 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13251 msgid "Device I/O error"
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13255 #, fuzzy
13256 msgid "File already exists"
13257 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13259 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13260 msgid "Disk full"
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Too many files"
13266 msgstr "Отвори датотеку"
13268 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13269 msgid "Permission denied"
13270 msgstr ""
13272 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13273 msgid "Path/File access error"
13274 msgstr ""
13276 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Path not found"
13279 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13281 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13282 msgid "Object variable not set"
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Invalid use of Null"
13288 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13291 msgid "Can't create necessary temporary file"
13292 msgstr ""
13294 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Automation server can't create object"
13297 msgid "ActiveX component can't create object"
13298 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Object doesn't support this action"
13303 msgid "Class doesn't support Automation"
13304 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13307 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13308 msgstr ""
13310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Object doesn't support this action"
13313 msgid "Object doesn't support named arguments"
13314 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Object doesn't support this action"
13319 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13320 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Named argument not found"
13325 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13328 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Object Class Violation"
13334 msgid "Object not a collection"
13335 msgstr "Кршење класе објеката"
13337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Specified control was not found in message"
13340 msgid "Specified DLL function not found"
13341 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13344 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13348 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13352 msgid "Invalid or unqualified reference"
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13356 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13360 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Hide"
13366 msgid "Hide %@"
13367 msgstr "Сакриј"
13369 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Other"
13372 msgid "Hide Others"
13373 msgstr "Остало"
13375 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Show"
13378 msgid "Show All"
13379 msgstr "Прикажи"
13381 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13382 msgid "Quit %@"
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13386 msgid "Quit"
13387 msgstr ""
13389 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "&Window"
13392 msgid "Window"
13393 msgstr "&Прозор"
13395 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Mi&nimize"
13398 msgid "Minimize"
13399 msgstr "&Умањи"
13401 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Zoom"
13404 msgstr "Увећај"
13406 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13407 msgid "Enter Full Screen"
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13411 msgid "Bring All to Front"
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13415 msgid "Paper Si&ze:"
13416 msgstr ""
13418 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13419 msgid "Duplex:"
13420 msgstr ""
13422 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "&Setup"
13425 msgid "Setup"
13426 msgstr "&Подеси"
13428 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13429 msgid "Realm"
13430 msgstr "Домен"
13432 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13433 msgid "Authentication Required"
13434 msgstr "Потврда идентитета"
13436 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13437 msgid "Server"
13438 msgstr "Сервер"
13440 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13441 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Do you want to continue anyway?"
13447 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13449 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13450 msgid "LAN Connection"
13451 msgstr "LAN веза"
13453 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13454 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13458 msgid "The date on the certificate is invalid."
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13462 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13463 msgstr ""
13465 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13466 msgid ""
13467 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13468 msgstr ""
13470 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13471 msgid "Effective Date"
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13475 msgid "Security Protocol"
13476 msgstr ""
13478 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13479 msgid "Signature Type"
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13483 msgid "Encryption Type"
13484 msgstr ""
13486 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13487 msgid "Privacy Strength"
13488 msgstr ""
13490 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13491 msgid "bits"
13492 msgstr ""
13494 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13495 msgid "The request has timed out.\n"
13496 msgstr ""
13498 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "A printer error occurred."
13501 msgid "An internal error has occurred.\n"
13502 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13504 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13505 #, fuzzy
13506 msgid "The URL is invalid.\n"
13507 msgstr "LAN веза.\n"
13509 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13510 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13514 #, fuzzy
13515 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13516 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13518 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13519 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13520 msgstr ""
13522 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13523 msgid ""
13524 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13525 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13526 msgstr ""
13528 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13529 #, fuzzy
13530 msgid "The requested item could not be located.\n"
13531 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13533 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13534 #, fuzzy
13535 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13536 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13537 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13540 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13544 msgid ""
13545 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13546 "certificate is expired.\n"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13550 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13554 msgid "The specified command was carried out."
13555 msgstr ""
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13558 msgid "Undefined external error."
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13562 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13566 msgid "The driver was not enabled."
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13570 msgid ""
13571 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13572 "again."
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13576 msgid "The specified device handle is invalid."
13577 msgstr ""
13579 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13580 msgid "There is no driver installed on your system!"
13581 msgstr ""
13583 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13584 msgid ""
13585 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13586 "increase available memory, and then try again."
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13590 msgid ""
13591 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13592 "which functions and messages the driver supports."
13593 msgstr ""
13595 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13596 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13597 msgstr ""
13599 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13600 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13601 msgstr ""
13603 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13604 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13605 msgstr ""
13607 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13608 msgid ""
13609 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13610 "Capabilities function to determine the supported formats."
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13614 msgid ""
13615 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13616 "device, or wait until the data is finished playing."
13617 msgstr ""
13619 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13620 msgid ""
13621 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13622 "header, and then try again."
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13626 msgid ""
13627 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13628 "and then try again."
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13632 msgid ""
13633 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13634 "header, and then try again."
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13638 msgid ""
13639 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13640 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13641 msgstr ""
13643 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13644 msgid ""
13645 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13646 "transmitted, and then try again."
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13650 msgid ""
13651 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13652 "on the system."
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13656 msgid ""
13657 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13658 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13662 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13666 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13670 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13671 msgstr ""
13673 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13674 msgid ""
13675 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13676 "or contact the device manufacturer."
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13680 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13684 msgid ""
13685 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13686 "unique alias."
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13690 msgid ""
13691 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13695 msgid "No command was specified."
13696 msgstr ""
13698 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13699 msgid ""
13700 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13701 "size of the buffer."
13702 msgstr ""
13704 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13705 msgid ""
13706 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13707 "one."
13708 msgstr ""
13710 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13711 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13712 msgstr ""
13714 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13715 msgid ""
13716 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13717 "manufacturer about obtaining a new driver."
13718 msgstr ""
13720 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13721 msgid ""
13722 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13723 "manufacturer about obtaining a new driver."
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13727 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13728 msgstr ""
13730 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13731 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13732 msgstr ""
13734 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13735 msgid ""
13736 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13737 msgstr ""
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13740 msgid "The device driver is not ready."
13741 msgstr ""
13743 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13744 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13745 msgstr ""
13747 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13748 msgid ""
13749 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13750 "access error."
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13754 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13755 msgstr ""
13757 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13758 msgid ""
13759 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13760 "separately to determine which devices caused the error."
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13764 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13765 msgstr ""
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13768 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13769 msgstr ""
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13772 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13776 msgid ""
13777 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13778 "still connected to the network."
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13782 msgid ""
13783 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13784 "device name is spelled correctly."
13785 msgstr ""
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13788 msgid ""
13789 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13790 "again."
13791 msgstr ""
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13794 msgid ""
13795 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13796 "alias."
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13800 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13804 msgid ""
13805 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13806 "parameter with each 'open' command."
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13810 msgid ""
13811 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13812 "Please supply one."
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13816 msgid ""
13817 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13818 "documentation for valid formats."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13822 msgid ""
13823 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13824 "supply one."
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13828 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13832 msgid ""
13833 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13834 "may be corrupt, or not in the correct format."
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13838 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13842 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13843 msgstr ""
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13846 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13847 msgstr ""
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13850 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13854 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13858 msgid ""
13859 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13860 "sequence, and then try again."
13861 msgstr ""
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13864 msgid ""
13865 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13866 "the device is closed, and then try again."
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13870 msgid ""
13871 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13872 "characters, followed by a period and an extension."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13876 msgid ""
13877 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13881 msgid ""
13882 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13883 "in Control Panel to install the device."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13887 msgid ""
13888 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13889 "restarting your computer."
13890 msgstr ""
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13893 msgid ""
13894 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13895 "cannot change directories."
13896 msgstr ""
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13899 msgid ""
13900 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13901 "change drives."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13905 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13909 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13913 msgid ""
13914 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13918 msgid ""
13919 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13920 "until a wave device is free, and then try again."
13921 msgstr ""
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13924 msgid ""
13925 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13926 "until the device is free, and then try again."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13930 msgid ""
13931 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13932 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13936 msgid ""
13937 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13938 "until the device is free, and then try again."
13939 msgstr ""
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13942 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13943 msgstr ""
13945 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13946 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13950 msgid ""
13951 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13952 "the Drivers option to install the wave device."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13956 msgid ""
13957 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13958 "format."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13962 msgid ""
13963 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13964 "the Drivers option to install the wave device."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13968 msgid ""
13969 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13970 "format."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13974 msgid ""
13975 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13976 "You can't use them together."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13980 msgid ""
13981 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13982 "try again."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13986 msgid ""
13987 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13988 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13992 msgid "An error occurred with the specified port."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13996 msgid ""
13997 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13998 "these applications, and then try again."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14002 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14006 msgid ""
14007 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14008 "Control Panel to install a MIDI driver."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14012 msgid "There is no display window."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14016 msgid "Could not create or use window."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14020 msgid ""
14021 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14022 "check your disk or network connection."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14026 msgid ""
14027 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14028 "are still connected to the network."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14034 msgid "Wine Sound Mapper"
14035 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "column"
14040 msgid "Volume"
14041 msgstr "колона"
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14044 msgid "Master Volume"
14045 msgstr ""
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14048 msgid "Mute"
14049 msgstr ""
14051 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14052 msgid "Print to File"
14053 msgstr "Штампање на датотеку"
14055 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14056 msgid "&Output File Name:"
14057 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14059 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14060 #, fuzzy
14061 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14062 msgstr ""
14063 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14066 msgid "Unable to create the output file."
14067 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14069 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14070 msgid "Success"
14071 msgstr "Успех"
14073 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14074 msgid "Operations Error"
14075 msgstr "Грешка у радњама"
14077 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14078 msgid "Protocol Error"
14079 msgstr "Грешка у протоколу"
14081 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14082 msgid "Time Limit Exceeded"
14083 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14085 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14086 msgid "Size Limit Exceeded"
14087 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14089 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14090 msgid "Compare False"
14091 msgstr "Нетачно"
14093 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14094 msgid "Compare True"
14095 msgstr "Тачно"
14097 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14098 msgid "Authentication Method Not Supported"
14099 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14101 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14102 msgid "Strong Authentication Required"
14103 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14106 msgid "Referral (v2)"
14107 msgstr "Упућивач (v2)"
14109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14110 msgid "Referral"
14111 msgstr "Упућивач"
14113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14114 msgid "Administration Limit Exceeded"
14115 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14118 msgid "Unavailable Critical Extension"
14119 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14122 msgid "Confidentiality Required"
14123 msgstr "Потребна је поверљивост"
14125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14126 msgid "SASL Bind in Progress"
14127 msgstr ""
14129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14130 msgid "No Such Attribute"
14131 msgstr "Не постоји таква особина"
14133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14134 msgid "Undefined Type"
14135 msgstr "Неодређена врста"
14137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14138 msgid "Inappropriate Matching"
14139 msgstr "Неприкладно подударање"
14141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14142 msgid "Constraint Violation"
14143 msgstr "Ограничење кршења"
14145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14146 msgid "Attribute Or Value Exists"
14147 msgstr "Особина или вредност постоји"
14149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14150 msgid "Invalid Syntax"
14151 msgstr "Неисправна синтакса"
14153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14154 msgid "No Such Object"
14155 msgstr "Не постоји такав објекат"
14157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14158 msgid "Alias Problem"
14159 msgstr "Проблем у псеудониму"
14161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14162 msgid "Invalid DN Syntax"
14163 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14166 msgid "Is Leaf"
14167 msgstr "је лист"
14169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14170 msgid "Alias Dereference Problem"
14171 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14174 msgid "Inappropriate Authentication"
14175 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14178 msgid "Invalid Credentials"
14179 msgstr "Неисправни акредитиви"
14181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14182 msgid "Insufficient Rights"
14183 msgstr "Недовољна права"
14185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14186 msgid "Busy"
14187 msgstr "Заузето"
14189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14190 msgid "Unavailable"
14191 msgstr "Недоступно"
14193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14194 msgid "Unwilling To Perform"
14195 msgstr "Невољно за извршавање"
14197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14198 msgid "Loop Detected"
14199 msgstr "Пронађена је петља"
14201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14202 msgid "Sort Control Missing"
14203 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14206 msgid "Index range error"
14207 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14210 msgid "Naming Violation"
14211 msgstr "Кршење именовања"
14213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14214 msgid "Object Class Violation"
14215 msgstr "Кршење класе објеката"
14217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14218 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14219 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14222 msgid "Not allowed on RDN"
14223 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14226 msgid "Already Exists"
14227 msgstr "Већ постоји"
14229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14230 msgid "No Object Class Mods"
14231 msgstr "Неме класе објеката"
14233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14234 msgid "Results Too Large"
14235 msgstr "Резултати су превелики"
14237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14238 msgid "Affects Multiple DSAs"
14239 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14242 msgid "Server Down"
14243 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14246 msgid "Local Error"
14247 msgstr "Локална грешка"
14249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14250 msgid "Encoding Error"
14251 msgstr "Грешка у кодирању"
14253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14254 msgid "Decoding Error"
14255 msgstr "Грешка у декодирању"
14257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14258 msgid "Timeout"
14259 msgstr "Време истека"
14261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14262 msgid "Auth Unknown"
14263 msgstr "Непознат идентитет"
14265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14266 msgid "Filter Error"
14267 msgstr "Грешка у филтеру"
14269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14270 msgid "User Canceled"
14271 msgstr "Корисник је отказан"
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14274 msgid "Parameter Error"
14275 msgstr "Грешка у параметру"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14278 msgid "No Memory"
14279 msgstr "Нема меморије"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14282 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14283 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14286 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14287 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14290 msgid "Specified control was not found in message"
14291 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14294 msgid "No result present in message"
14295 msgstr "Нема резултата у поруци"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14298 msgid "More results returned"
14299 msgstr "Више резултата"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14302 msgid "Loop while handling referrals"
14303 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14306 msgid "Referral hop limit exceeded"
14307 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14309 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14310 msgid ""
14311 "Not Yet Implemented\n"
14312 "\n"
14313 msgstr ""
14315 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14316 #, fuzzy
14317 msgid "%1: File Not Found\n"
14318 msgstr "Датотека није пронађена"
14320 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14321 msgid ""
14322 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14323 "\n"
14324 "Syntax:\n"
14325 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14326 "       [/S [/D]]\n"
14327 "\n"
14328 "Where:\n"
14329 "\n"
14330 "  +   Sets an attribute.\n"
14331 "  -   Clears an attribute.\n"
14332 "  R   Read-only file attribute.\n"
14333 "  A   Archive file attribute.\n"
14334 "  S   System file attribute.\n"
14335 "  H   Hidden file attribute.\n"
14336 "  [drive:][path][filename]\n"
14337 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14338 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14339 "  /D  Processes folders as well.\n"
14340 msgstr ""
14342 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14343 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14344 msgstr ""
14346 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Invalid code page\n"
14349 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14351 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14352 msgid ""
14353 "CHCP [number]\n"
14354 "\n"
14355 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14356 "\n"
14357 "  number   The console code page to activate.\n"
14358 "\n"
14359 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14360 "\n"
14361 msgstr ""
14363 #: programs/clock/clock.rc:32
14364 msgid "Ana&log"
14365 msgstr "&Аналогни"
14367 #: programs/clock/clock.rc:33
14368 msgid "Digi&tal"
14369 msgstr "&Дигитални"
14371 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14374 msgid "&Font..."
14375 msgstr "&Фонт..."
14377 #: programs/clock/clock.rc:37
14378 msgid "&Without Titlebar"
14379 msgstr "&Без насловне палете"
14381 #: programs/clock/clock.rc:39
14382 msgid "&Seconds"
14383 msgstr "&Секунде"
14385 #: programs/clock/clock.rc:40
14386 msgid "&Date"
14387 msgstr "&Датум"
14389 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14391 msgid "&Always on Top"
14392 msgstr "&Увек на врху"
14394 #: programs/clock/clock.rc:45
14395 #, fuzzy
14396 msgid "&About Clock"
14397 msgstr "&О часовнику..."
14399 #: programs/clock/clock.rc:51
14400 msgid "Clock"
14401 msgstr "Часовник"
14403 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14404 msgid ""
14405 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14406 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14407 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14408 "procedure.\n"
14409 "\n"
14410 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14411 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14412 msgstr ""
14414 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14415 msgid ""
14416 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14417 "default directory.\n"
14418 msgstr ""
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14421 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14422 msgstr ""
14424 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14425 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14426 msgstr ""
14428 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14429 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14430 msgstr ""
14432 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14433 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14434 msgstr ""
14436 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14437 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14441 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14442 msgstr ""
14444 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14445 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14446 msgstr ""
14448 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14449 msgid ""
14450 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14451 "\n"
14452 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14453 "the terminal device before they are executed.\n"
14454 "\n"
14455 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14456 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14457 "preceding it with an @ sign.\n"
14458 msgstr ""
14460 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14461 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14462 msgstr ""
14464 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14465 msgid ""
14466 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14467 "\n"
14468 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14469 "\n"
14470 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14471 msgstr ""
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14474 msgid ""
14475 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14476 "file.\n"
14477 "\n"
14478 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14479 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14480 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14481 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14482 "terminates the batch file execution.\n"
14483 "\n"
14484 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14488 msgid ""
14489 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14490 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14491 msgstr ""
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14494 msgid ""
14495 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14496 "\n"
14497 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14498 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14499 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14500 "\n"
14501 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14502 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14503 msgstr ""
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14506 msgid ""
14507 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14508 "\n"
14509 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14510 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14511 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14512 msgstr ""
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14515 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14519 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14523 msgid ""
14524 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14525 "\n"
14526 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14527 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14528 "\n"
14529 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14530 msgstr ""
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14533 msgid ""
14534 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14535 "\n"
14536 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14537 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14538 "value.\n"
14539 "\n"
14540 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14541 "variable, for example:\n"
14542 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14543 msgstr ""
14545 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14546 msgid ""
14547 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14548 "\n"
14549 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14550 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14551 msgstr ""
14553 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14554 msgid ""
14555 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14556 "\n"
14557 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14558 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14559 "\n"
14560 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14561 "\n"
14562 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14563 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14564 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14565 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14566 "\n"
14567 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14568 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14569 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14570 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14571 "\n"
14572 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14573 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14577 msgid ""
14578 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14579 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14583 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14584 msgstr ""
14586 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14587 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14588 msgstr ""
14590 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14591 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14592 msgstr ""
14594 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14595 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14596 msgstr ""
14598 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14599 msgid ""
14600 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14601 "\n"
14602 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14603 "\n"
14604 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14605 "\n"
14606 "SET <variable>=<value>\n"
14607 "\n"
14608 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14609 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14610 "\n"
14611 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14612 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14613 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14614 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14615 msgstr ""
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14618 msgid ""
14619 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14620 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14621 "called from the command line.\n"
14622 msgstr ""
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14625 msgid ""
14626 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14627 "with that suffix.\n"
14628 "Usage:\n"
14629 "start [options] program_filename [...]\n"
14630 "start [options] document_filename\n"
14631 "\n"
14632 "Options:\n"
14633 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14634 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14635 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14636 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14637 "/min           Start the program minimized.\n"
14638 "/max           Start the program maximized.\n"
14639 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14640 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14641 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14642 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14643 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14644 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14645 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14646 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14647 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14648 "exit code.\n"
14649 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14650 "Explorer.\n"
14651 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14652 "/?             Display this help and exit.\n"
14653 msgstr ""
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14656 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14660 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14664 msgid ""
14665 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14666 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14667 msgstr ""
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14670 msgid ""
14671 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14672 "\n"
14673 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14674 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14675 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14676 "\n"
14677 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14681 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14685 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14686 msgstr ""
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14689 msgid ""
14690 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14691 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14692 msgstr ""
14694 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14695 msgid ""
14696 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14697 "\n"
14698 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14699 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14700 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14701 "settings are restored.\n"
14702 msgstr ""
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14705 msgid ""
14706 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14707 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14711 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14712 msgstr ""
14714 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14715 msgid ""
14716 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14717 "\n"
14718 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14719 "\n"
14720 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14721 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14722 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14723 "association, if any.\n"
14724 msgstr ""
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14727 msgid ""
14728 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14729 "\n"
14730 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14731 "\n"
14732 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14733 "currently defined.\n"
14734 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14735 "if any.\n"
14736 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14737 "associated to the specified file type.\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14741 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14745 msgid ""
14746 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14747 "from a selectable list.\n"
14748 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14749 msgstr ""
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14752 msgid ""
14753 "Create a symbolic link.\n"
14754 "\n"
14755 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14756 "\n"
14757 "Options:\n"
14758 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14759 "/h             Create a hard link.\n"
14760 "/j             Create a directory junction.\n"
14761 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14762 "target is the path that link_name points to.\n"
14763 msgstr ""
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14766 msgid ""
14767 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14768 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14772 msgid ""
14773 "CMD built-in commands are:\n"
14774 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14775 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14776 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14777 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14778 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14779 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14780 "COPY\t\tCopy file\n"
14781 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14782 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14783 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14784 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14785 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14786 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14787 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14788 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14789 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14790 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14791 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14792 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14793 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14794 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14795 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14796 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14797 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14798 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14799 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14800 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14801 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14802 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14803 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14804 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14805 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14806 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14807 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14808 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14809 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14810 "\n"
14811 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14815 msgid "Are you sure?"
14816 msgstr ""
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14819 msgctxt "Yes key"
14820 msgid "Y"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14824 msgctxt "No key"
14825 msgid "N"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14829 msgid "File association missing for extension %1\n"
14830 msgstr ""
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14833 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14834 msgstr ""
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Overwrite %1?"
14839 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14842 msgid "More..."
14843 msgstr ""
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14846 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14850 msgid "Argument missing\n"
14851 msgstr ""
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14854 msgid "Syntax error\n"
14855 msgstr ""
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14858 #, fuzzy
14859 msgid "No help available for %1\n"
14860 msgstr "Недоступно; "
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14863 msgid "Target to GOTO not found\n"
14864 msgstr ""
14866 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Current Date is %1\n"
14869 msgstr "&Текућа страна"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14872 msgid "Current Time is %1\n"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14876 msgid "Enter new date: "
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14880 msgid "Enter new time: "
14881 msgstr ""
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14884 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Failed to open '%1'\n"
14890 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14893 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14897 msgctxt "All key"
14898 msgid "A"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Delete %1?"
14904 msgstr "&Избриши"
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14907 msgid "Echo is %1\n"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14911 msgid "Verify is %1\n"
14912 msgstr ""
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14915 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14919 msgid "Parameter error\n"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14923 msgid ""
14924 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14925 "\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14929 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14933 msgid "PATH not found\n"
14934 msgstr ""
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14937 msgid "Press any key to continue... "
14938 msgstr ""
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14941 msgid "Wine Command Prompt"
14942 msgstr ""
14944 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14945 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14949 msgid "More? "
14950 msgstr ""
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14953 msgid "The input line is too long.\n"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14957 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14961 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14965 #, fuzzy
14966 msgid " (Yes|No)"
14967 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14970 #, fuzzy
14971 msgid " (Yes|No|All)"
14972 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14975 msgid ""
14976 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14980 msgid "Division by zero error.\n"
14981 msgstr ""
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14984 msgid "Expected an operand.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14988 msgid "Expected an operator.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14992 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14996 msgid ""
14997 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14998 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15002 msgid "Cursor size"
15003 msgstr ""
15005 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15006 msgid "&Small"
15007 msgstr ""
15009 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15010 msgid "&Medium"
15011 msgstr ""
15013 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15014 msgid "&Large"
15015 msgstr ""
15017 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15018 msgid "Command history"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15022 msgid "&Buffer size:"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15026 #, fuzzy
15027 msgid "&Remove duplicates"
15028 msgstr "&Уклони..."
15030 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Popup menu"
15033 msgstr "искачући мени"
15035 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15036 #, fuzzy
15037 msgid "&Control"
15038 msgstr "Додај контролу"
15040 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15041 msgid "S&hift"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Console"
15047 msgstr "прозор"
15049 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15050 msgid "&Quick Edit mode"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15054 #, fuzzy
15055 #| msgid "Insert Object"
15056 msgid "&Insert mode"
15057 msgstr "Унос објекта"
15059 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15060 #, fuzzy
15061 msgid "&Font"
15062 msgstr "Фонтови"
15064 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15065 #, fuzzy
15066 msgid "&Color"
15067 msgstr "&Колона"
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Configuration"
15072 msgstr "Грешка у радњама"
15074 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15075 msgid "Buffer zone"
15076 msgstr ""
15078 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15079 msgid "&Width:"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15083 #, fuzzy
15084 msgid "&Height:"
15085 msgstr "&Десно:"
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Window size"
15090 msgstr "&Прозор"
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15093 msgid "W&idth:"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15097 #, fuzzy
15098 msgid "H&eight:"
15099 msgstr "&Десно:"
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15102 #, fuzzy
15103 msgid "End of program"
15104 msgstr "Чекање програма"
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15107 #, fuzzy
15108 msgid "&Close console"
15109 msgstr "прозор"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Edition"
15114 msgstr "&Уређивање"
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15119 msgid "&Edit"
15120 msgstr "&Уређивање"
15122 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Set &Defaults"
15125 msgstr "Подразумевано"
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15128 msgid "&Mark"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15132 #, fuzzy
15133 msgid "&Select all"
15134 msgstr "Изабери &све"
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Sc&roll"
15139 msgstr "Помери нагоре"
15141 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15142 #, fuzzy
15143 msgid "S&earch"
15144 msgstr "&Претрага"
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15147 msgid "Setup - Default settings"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15151 msgid "Setup - Current settings"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Configuration error"
15157 msgstr "Грешка у радњама"
15159 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15160 msgid ""
15161 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15162 "the window."
15163 msgstr ""
15165 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15166 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15170 msgid "This is a test"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15174 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15175 msgstr ""
15177 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15178 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Wine Explorer"
15184 msgstr "Wine Internet Explorer"
15186 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Start Menu"
15189 msgid "Start"
15190 msgstr "„Старт“ мени"
15192 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15193 msgid "&Run..."
15194 msgstr ""
15196 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15197 msgid ""
15198 "- Supported Commands -\n"
15199 "\n"
15200 "hardlink      hardlink management\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15204 msgid ""
15205 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15206 "\n"
15207 "create        create a hardlink\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15211 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15212 msgstr ""
15214 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15215 msgid "Usage: hostname\n"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15221 msgstr "Неисправна синтакса"
15223 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15224 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15228 msgid ""
15229 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15230 "utility.\n"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15234 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15235 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15237 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15238 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15239 msgstr ""
15240 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15242 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15243 #, fuzzy
15244 msgid "%1 adapter %2\n"
15245 msgstr "%s адаптер %s\n"
15247 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15248 msgid "Ethernet"
15249 msgstr "Етернет"
15251 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15252 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15253 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15255 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "IP address"
15258 msgid "IPv4 address"
15259 msgstr "IP адреса"
15261 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15262 msgid "Hostname"
15263 msgstr "Назив домаћина"
15265 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15266 msgid "Node type"
15267 msgstr "Врста чвора"
15269 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15270 msgid "Broadcast"
15271 msgstr "Емитовање"
15273 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15274 msgid "Peer-to-peer"
15275 msgstr "Непосредна размена"
15277 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15278 msgid "Mixed"
15279 msgstr "Измешано"
15281 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15282 msgid "Hybrid"
15283 msgstr "Хибридно"
15285 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15286 msgid "IP routing enabled"
15287 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15289 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15290 msgid "Physical address"
15291 msgstr "Физичка адреса"
15293 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15294 msgid "DHCP enabled"
15295 msgstr "DHCP је омогућен"
15297 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15298 msgid "Default gateway"
15299 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15301 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "IP address"
15304 msgid "IPv6 address"
15305 msgstr "IP адреса"
15307 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15308 msgid "Primary DNS suffix"
15309 msgstr ""
15311 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15312 #, fuzzy
15313 msgid "System Information"
15314 msgstr "Подаци"
15316 #: programs/net/net.rc:30
15317 msgid ""
15318 "The syntax of this command is:\n"
15319 "\n"
15320 "NET command [arguments]\n"
15321 "    -or-\n"
15322 "NET command /HELP\n"
15323 "\n"
15324 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/net/net.rc:31
15328 msgid ""
15329 "The syntax of this command is:\n"
15330 "\n"
15331 "NET START [service]\n"
15332 "\n"
15333 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15334 "'service' is the name of the service to start.\n"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/net/net.rc:32
15338 msgid ""
15339 "The syntax of this command is:\n"
15340 "\n"
15341 "NET STOP service\n"
15342 "\n"
15343 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15344 msgstr ""
15346 #: programs/net/net.rc:33
15347 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15348 msgstr ""
15350 #: programs/net/net.rc:34
15351 msgid "Could not stop service %1\n"
15352 msgstr ""
15354 #: programs/net/net.rc:35
15355 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15356 msgstr ""
15358 #: programs/net/net.rc:36
15359 msgid "Could not get handle to service.\n"
15360 msgstr ""
15362 #: programs/net/net.rc:37
15363 msgid "The %1 service is starting.\n"
15364 msgstr ""
15366 #: programs/net/net.rc:38
15367 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15368 msgstr ""
15370 #: programs/net/net.rc:39
15371 #, fuzzy
15372 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15373 msgstr "Неисправни акредитиви"
15375 #: programs/net/net.rc:40
15376 #, fuzzy
15377 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15378 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15380 #: programs/net/net.rc:41
15381 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/net/net.rc:42
15385 #, fuzzy
15386 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15387 msgstr "Неисправни акредитиви"
15389 #: programs/net/net.rc:44
15390 msgid "There are no entries in the list.\n"
15391 msgstr ""
15393 #: programs/net/net.rc:45
15394 msgid ""
15395 "\n"
15396 "Status  Local   Remote\n"
15397 "---------------------------------------------------------------\n"
15398 msgstr ""
15400 #: programs/net/net.rc:46
15401 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15402 msgstr ""
15404 #: programs/net/net.rc:48
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Paused"
15407 msgstr "Паузирано; "
15409 #: programs/net/net.rc:49
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Disconnected"
15412 msgstr "Датотека није пронађена"
15414 #: programs/net/net.rc:50
15415 #, fuzzy
15416 msgid "A network error occurred"
15417 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15419 #: programs/net/net.rc:51
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Connection is being made"
15422 msgstr "LAN веза"
15424 #: programs/net/net.rc:52
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Reconnecting"
15427 msgstr "Повезивање на %s"
15429 #: programs/net/net.rc:43
15430 msgid "The following services are running:\n"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "LAN Connection"
15436 msgid "Active Connections"
15437 msgstr "LAN веза"
15439 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15440 msgid "Proto"
15441 msgstr ""
15443 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Local Address"
15446 msgstr "Физичка адреса"
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Foreign Address"
15451 msgstr "Физичка адреса"
15453 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "Status"
15456 msgid "State"
15457 msgstr "Стање"
15459 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Internet Settings"
15462 msgid "Interface Statistics"
15463 msgstr "Поставке интернета"
15465 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15466 msgid "Sent"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15470 msgid "Received"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Bytes"
15476 msgstr "%ld бајтова"
15478 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15479 msgid "Unicast packets"
15480 msgstr ""
15482 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15483 msgid "Non-unicast packets"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15487 msgid "Discards"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Error"
15493 msgid "Errors"
15494 msgstr "Грешка"
15496 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Unknown protocols"
15499 msgstr "Непознат извор.\n"
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15502 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "LAN Connection"
15508 msgid "Active Opens"
15509 msgstr "LAN веза"
15511 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15512 msgid "Passive Opens"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "LAN Connection"
15518 msgid "Failed Connection Attempts"
15519 msgstr "LAN веза"
15521 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15522 #, fuzzy
15523 #| msgid "LAN Connection"
15524 msgid "Reset Connections"
15525 msgstr "LAN веза"
15527 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15528 #, fuzzy
15529 #| msgid "LAN Connection"
15530 msgid "Current Connections"
15531 msgstr "LAN веза"
15533 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15534 msgid "Segments Received"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15538 msgid "Segments Sent"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15542 msgid "Segments Retransmitted"
15543 msgstr ""
15545 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15546 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15547 msgstr ""
15549 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15550 msgid "Datagrams Received"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Local Port"
15556 msgid "No Ports"
15557 msgstr "Локални порт"
15559 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Decoding Error"
15562 msgid "Receive Errors"
15563 msgstr "Грешка у декодирању"
15565 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15566 msgid "Datagrams Sent"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15570 msgid "&New\tCtrl+N"
15571 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15573 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15574 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15575 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15577 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15578 msgid "&Save\tCtrl+S"
15579 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15581 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15583 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15584 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15586 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15587 msgid "Page Se&tup..."
15588 msgstr "Поставке &стране..."
15590 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15591 msgid "P&rinter Setup..."
15592 msgstr "Поставке &штампе..."
15594 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15595 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15596 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15598 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15599 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15600 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15602 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15603 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15604 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15606 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15607 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15608 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15610 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15611 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15612 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15613 msgid "&Delete\tDel"
15614 msgstr "&Избриши\tDel"
15616 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15617 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15618 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15620 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15621 msgid "&Time/Date\tF5"
15622 msgstr "&Време/датум\tF5"
15624 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15625 msgid "&Wrap long lines"
15626 msgstr "&Преломи дуге линије"
15628 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15629 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15630 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15632 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15633 msgid "&Search next\tF3"
15634 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15636 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15637 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15638 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15640 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15641 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15642 #, fuzzy
15643 msgid "&Contents\tF1"
15644 msgstr ""
15645 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15646 "&Садржај\n"
15647 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15648 "&Садржаји"
15650 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15651 msgid "&About Notepad"
15652 msgstr "&О Бележници"
15654 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15655 msgid "Page Setup"
15656 msgstr "Поставке стране"
15658 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15659 msgid "&Header:"
15660 msgstr "&Заглавље:"
15662 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15663 msgid "&Footer:"
15664 msgstr "&Поглавље:"
15666 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Margins (millimeters)"
15669 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15672 msgid "&Left:"
15673 msgstr "&Лево:"
15675 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15676 msgid "&Top:"
15677 msgstr "&Врх:"
15679 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15680 msgid "Encoding:"
15681 msgstr "Кодни распоред:"
15683 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15684 msgctxt "accelerator Select All"
15685 msgid "A"
15686 msgstr ""
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15689 msgctxt "accelerator Copy"
15690 msgid "C"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15695 msgctxt "accelerator Find"
15696 msgid "F"
15697 msgstr "F"
15699 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15700 msgctxt "accelerator Replace"
15701 msgid "H"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15705 msgctxt "accelerator New"
15706 msgid "N"
15707 msgstr "N"
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15710 msgctxt "accelerator Open"
15711 msgid "O"
15712 msgstr "O"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15716 msgctxt "accelerator Print"
15717 msgid "P"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15721 msgctxt "accelerator Save"
15722 msgid "S"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15726 msgctxt "accelerator Paste"
15727 msgid "V"
15728 msgstr ""
15730 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15731 msgctxt "accelerator Cut"
15732 msgid "X"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15736 msgctxt "accelerator Undo"
15737 msgid "Z"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15741 msgid "Page &p"
15742 msgstr "Страна &p"
15744 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15745 msgid "Notepad"
15746 msgstr "Бележница"
15748 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15749 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15750 msgid "ERROR"
15751 msgstr "Грешка"
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15754 msgid "Untitled"
15755 msgstr "Неименовано"
15757 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15758 msgid "Text files (*.txt)"
15759 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15761 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15762 msgid ""
15763 "File '%s' does not exist.\n"
15764 "\n"
15765 "Do you want to create a new file?"
15766 msgstr ""
15767 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15768 "\n"
15769 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15771 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15772 msgid ""
15773 "File '%s' has been modified.\n"
15774 "\n"
15775 "Would you like to save the changes?"
15776 msgstr ""
15777 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15778 "\n"
15779 "Желите ли да сачувате измене?"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15782 msgid "'%s' could not be found."
15783 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15786 msgid "Unicode (UTF-16)"
15787 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15790 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15791 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Unicode (UTF-8)"
15796 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15799 #, fuzzy
15800 msgid ""
15801 "%1\n"
15802 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15803 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15804 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15805 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15806 "Continue?"
15807 msgstr ""
15808 "%s\n"
15809 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15810 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15811 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15812 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15813 "Желите ли да наставите?"
15815 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15816 #, fuzzy
15817 msgid "&Bind to file..."
15818 msgstr "&Додај у омиљене..."
15820 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15821 msgid "&View TypeLib..."
15822 msgstr ""
15824 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15825 #, fuzzy
15826 msgid "&System Configuration"
15827 msgstr "Подаци"
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15830 msgid "&Run the Registry Editor"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15834 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15838 msgid "&In-process server"
15839 msgstr ""
15841 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15842 msgid "In-process &handler"
15843 msgstr ""
15845 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15846 #, fuzzy
15847 msgid "&Local server"
15848 msgstr "Локална грешка"
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15851 #, fuzzy
15852 msgid "&Remote server"
15853 msgstr "&Уклони..."
15855 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15856 #, fuzzy
15857 msgid "View &Type information"
15858 msgstr "Подаци"
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Create &Instance"
15863 msgstr "Направи &везу"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15866 msgid "Create Instance &On..."
15867 msgstr ""
15869 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15870 msgid "&Release Instance"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15874 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15875 msgstr ""
15877 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15878 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15882 msgid "&Expert mode"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15886 msgid "&Hidden component categories"
15887 msgstr ""
15889 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15890 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15892 msgid "&Toolbar"
15893 msgstr ""
15895 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15896 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15898 msgid "&Status Bar"
15899 msgstr ""
15901 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15902 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15903 #, fuzzy
15904 msgid "&Refresh\tF5"
15905 msgstr "&Освежи"
15907 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&About OleView"
15910 msgstr "&О Бележници"
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15913 #, fuzzy
15914 msgid "&Save as..."
15915 msgstr "Сачувај &као..."
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15918 msgid "&Group by type kind"
15919 msgstr ""
15921 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15922 msgid "Connect to another machine"
15923 msgstr ""
15925 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15926 msgid "&Machine name:"
15927 msgstr ""
15929 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15930 #, fuzzy
15931 msgid "System Configuration"
15932 msgstr "Подаци"
15934 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15935 #, fuzzy
15936 msgid "System Settings"
15937 msgstr "Поставке интернета"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15940 msgid "&Enable Distributed COM"
15941 msgstr ""
15943 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15944 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15948 msgid ""
15949 "These settings change only registry values.\n"
15950 "They have no effect on Wine performance."
15951 msgstr ""
15953 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Default Interface Viewer"
15956 msgstr "Подразумевани штампач; "
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Interface"
15961 msgstr "Датотека није пронађена"
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15964 msgid "IID:"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15968 #, fuzzy
15969 msgid "&View Type Info"
15970 msgstr "Подаци"
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15973 msgid "IPersist Interface Viewer"
15974 msgstr ""
15976 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15977 msgid "Class Name:"
15978 msgstr ""
15980 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15981 msgid "CLSID:"
15982 msgstr ""
15984 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15985 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15986 msgstr ""
15988 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15989 #, fuzzy
15990 msgid "OleView"
15991 msgstr "&Приказ"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15994 msgid "ITypeLib viewer"
15995 msgstr ""
15997 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15998 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15999 msgstr ""
16001 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16002 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16003 msgstr ""
16005 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16006 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16010 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16014 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16018 msgid "Run the Wine registry editor"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16022 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16026 msgid "Create an instance of the selected object"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16030 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16034 msgid "Release the currently selected object instance"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16038 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16039 msgstr ""
16041 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16042 msgid "Display the viewer for the selected item"
16043 msgstr ""
16045 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16046 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16050 msgid ""
16051 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16055 msgid "Show or hide the toolbar"
16056 msgstr ""
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16059 msgid "Show or hide the status bar"
16060 msgstr ""
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16063 msgid "Refresh all lists"
16064 msgstr ""
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16067 msgid "Display program information, version number and copyright"
16068 msgstr ""
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16071 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16075 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16076 msgstr ""
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16079 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16080 msgstr ""
16082 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16083 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16087 #, fuzzy
16088 msgid "ObjectClasses"
16089 msgstr "Неме класе објеката"
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16092 msgid "Grouped by Component Category"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16096 #, fuzzy
16097 msgid "OLE 1.0 Objects"
16098 msgstr "Не постоји такав објекат"
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16101 msgid "COM Library Objects"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16105 #, fuzzy
16106 msgid "All Objects"
16107 msgstr "Не постоји такав објекат"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Application IDs"
16112 msgstr "Програми"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16115 msgid "Type Libraries"
16116 msgstr ""
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16119 msgid "ver."
16120 msgstr ""
16122 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16123 msgid "Interfaces"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16127 msgid "Registry"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16131 msgid "Implementation"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Activation"
16137 msgstr "Локација"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16140 msgid "CoGetClassObject failed."
16141 msgstr ""
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Unknown error"
16146 msgstr "Непознат извор"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16149 #, fuzzy
16150 msgid "bytes"
16151 msgstr "%ld бајтова"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16154 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16158 msgid "Inherited Interfaces"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16162 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Close window"
16168 msgstr "прозор"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16171 msgid "Group typeinfos by kind"
16172 msgstr ""
16174 #: programs/progman/progman.rc:33
16175 msgid "&New..."
16176 msgstr ""
16178 #: programs/progman/progman.rc:34
16179 msgid "O&pen\tEnter"
16180 msgstr ""
16182 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16183 msgid "&Move...\tF7"
16184 msgstr ""
16186 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Copy...\tF8"
16189 msgstr "&Умножи"
16191 #: programs/progman/progman.rc:38
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16194 msgstr "Својства"
16196 #: programs/progman/progman.rc:40
16197 msgid "&Execute..."
16198 msgstr ""
16200 #: programs/progman/progman.rc:42
16201 #, fuzzy
16202 msgid "E&xit Windows"
16203 msgstr "&Прозор"
16205 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16206 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&Options"
16209 msgstr "Опције"
16211 #: programs/progman/progman.rc:45
16212 msgid "&Arrange automatically"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/progman/progman.rc:46
16216 msgid "&Minimize on run"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16220 msgid "&Save settings on exit"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16225 msgid "&Windows"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/progman/progman.rc:50
16229 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/progman/progman.rc:51
16233 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/progman/progman.rc:52
16237 msgid "&Arrange Icons"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/progman/progman.rc:57
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&About Program Manager"
16243 msgstr "&О Бележници"
16245 #: programs/progman/progman.rc:103
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Program &group"
16248 msgstr "Програми"
16250 #: programs/progman/progman.rc:105
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Program"
16253 msgstr "Програми"
16255 #: programs/progman/progman.rc:116
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Move Program"
16258 msgstr "Додај/уклони програме"
16260 #: programs/progman/progman.rc:118
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Move program:"
16263 msgstr "Чекање програма"
16265 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16266 msgid "From group:"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16270 msgid "&To group:"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/progman/progman.rc:134
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Copy Program"
16276 msgstr "Програми"
16278 #: programs/progman/progman.rc:136
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Copy program:"
16281 msgstr "Чекање програма"
16283 #: programs/progman/progman.rc:152
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Program Group Attributes"
16286 msgstr "Не постоји таква особина"
16288 #: programs/progman/progman.rc:156
16289 msgid "&Group file:"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/progman/progman.rc:168
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Program Attributes"
16295 msgstr "Особине"
16297 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16298 #, fuzzy
16299 msgid "&Command line:"
16300 msgstr "Неисправна синтакса"
16302 #: programs/progman/progman.rc:174
16303 msgid "&Working directory:"
16304 msgstr ""
16306 #: programs/progman/progman.rc:176
16307 msgid "&Key combination:"
16308 msgstr ""
16310 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16311 msgid "&Minimize at launch"
16312 msgstr ""
16314 #: programs/progman/progman.rc:183
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Change &icon..."
16317 msgstr "Поређај &иконице"
16319 #: programs/progman/progman.rc:192
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Change Icon"
16322 msgstr "Поређај &иконице"
16324 #: programs/progman/progman.rc:194
16325 #, fuzzy
16326 msgid "&Filename:"
16327 msgstr "&Датотека"
16329 #: programs/progman/progman.rc:196
16330 msgid "Current &icon:"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/progman/progman.rc:210
16334 msgid "Execute Program"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/progman/progman.rc:63
16338 msgid "Program Manager"
16339 msgstr ""
16341 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16342 msgid "WARNING"
16343 msgstr "Упозорење"
16345 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16346 msgid "Information"
16347 msgstr "Подаци"
16349 #: programs/progman/progman.rc:68
16350 msgid "Delete group `%s'?"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/progman/progman.rc:69
16354 msgid "Delete program `%s'?"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/progman/progman.rc:70
16358 msgid "Not implemented"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/progman/progman.rc:71
16362 msgid "Error reading `%s'."
16363 msgstr ""
16365 #: programs/progman/progman.rc:72
16366 msgid "Error writing `%s'."
16367 msgstr ""
16369 #: programs/progman/progman.rc:75
16370 msgid ""
16371 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16372 "Should it be tried further on?"
16373 msgstr ""
16375 #: programs/progman/progman.rc:77
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Help not available."
16378 msgstr "Недоступно"
16380 #: programs/progman/progman.rc:78
16381 msgid "Unknown feature in %s"
16382 msgstr ""
16384 #: programs/progman/progman.rc:79
16385 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16386 msgstr ""
16388 #: programs/progman/progman.rc:80
16389 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16390 msgstr ""
16392 #: programs/progman/progman.rc:84
16393 msgid "Libraries (*.dll)"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/progman/progman.rc:85
16397 msgid "Icon files"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/progman/progman.rc:86
16401 msgid "Icons (*.ico)"
16402 msgstr ""
16404 #: programs/reg/reg.rc:139
16405 #, fuzzy
16406 msgid "reg: Invalid syntax. "
16407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16409 #: programs/reg/reg.rc:142
16410 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16411 msgstr ""
16413 #: programs/reg/reg.rc:181
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16416 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16417 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16419 #: programs/reg/reg.rc:116
16420 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16421 msgstr ""
16423 #: programs/reg/reg.rc:131
16424 #, fuzzy
16425 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16426 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16428 #: programs/reg/reg.rc:174
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16431 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16432 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16434 #: programs/reg/reg.rc:120
16435 #, fuzzy
16436 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16437 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16438 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16440 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16441 #, fuzzy
16442 msgid "(Default)"
16443 msgstr "Подразумевано"
16445 #: programs/reg/reg.rc:141
16446 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16447 msgstr ""
16449 #: programs/reg/reg.rc:35
16450 msgid ""
16451 "Usage:\n"
16452 "  REG [operation] [parameters]\n"
16453 "\n"
16454 "Supported operations:\n"
16455 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16456 "\n"
16457 "For help on a specific operation, type:\n"
16458 "  REG [operation] /?\n"
16459 "\n"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/reg/reg.rc:67
16463 msgid ""
16464 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16465 "\n"
16466 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16467 "\n"
16468 "  <key>\n"
16469 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16470 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16471 "\n"
16472 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16473 "\n"
16474 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16475 "\n"
16476 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16477 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16478 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16479 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16480 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16481 "\n"
16482 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16483 "\n"
16484 "  /v <value_name>\n"
16485 "     The name of the registry value to add.\n"
16486 "\n"
16487 "  /ve\n"
16488 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16489 "     registry value.\n"
16490 "\n"
16491 "  /t <type>\n"
16492 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16493 "     <type> must be one of the following:\n"
16494 "\n"
16495 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16496 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16497 "\n"
16498 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16499 "\n"
16500 "  /s <separator>\n"
16501 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16502 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16503 "\n"
16504 "  /d <data>\n"
16505 "     The data to add to the new registry value.\n"
16506 "\n"
16507 "  /f\n"
16508 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16509 "\n"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/reg/reg.rc:202
16513 msgid ""
16514 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16515 "\n"
16516 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16517 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16518 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16519 "\n"
16520 "  <key1>, <key2>\n"
16521 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16522 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16523 "\n"
16524 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16525 "\n"
16526 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16527 "\n"
16528 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16529 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16530 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16531 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16532 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16533 "\n"
16534 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16535 "\n"
16536 "  /s\n"
16537 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16538 "\n"
16539 "  /f\n"
16540 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16541 "confirmation.\n"
16542 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16543 "<key2>.\n"
16544 "\n"
16545 msgstr ""
16547 #: programs/reg/reg.rc:92
16548 msgid ""
16549 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16550 "\n"
16551 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16552 "  one or more values from a given registry key.\n"
16553 "\n"
16554 "  <key>\n"
16555 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16556 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16557 "\n"
16558 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16559 "\n"
16560 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16561 "\n"
16562 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16563 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16564 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16565 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16566 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16567 "\n"
16568 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16569 "\n"
16570 "  /v <value_name>\n"
16571 "     The name of the registry value to delete.\n"
16572 "\n"
16573 "  /ve\n"
16574 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16575 "     registry value.\n"
16576 "\n"
16577 "  /va\n"
16578 "     Delete all values from a registry key.\n"
16579 "\n"
16580 "  /f\n"
16581 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16582 "     prompting for confirmation.\n"
16583 "\n"
16584 msgstr ""
16586 #: programs/reg/reg.rc:170
16587 msgid ""
16588 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16589 "\n"
16590 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16591 "  to a file.\n"
16592 "\n"
16593 "  <key>\n"
16594 "     The registry key to export.\n"
16595 "\n"
16596 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16597 "\n"
16598 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16599 "\n"
16600 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16601 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16602 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16603 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16604 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16605 "\n"
16606 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16607 "\n"
16608 "  <file>\n"
16609 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16610 "     This file must have a .reg extension.\n"
16611 "\n"
16612 "  /y\n"
16613 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16614 "\n"
16615 msgstr ""
16617 #: programs/reg/reg.rc:148
16618 msgid ""
16619 "REG IMPORT <file>\n"
16620 "\n"
16621 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16622 "\n"
16623 "  <file>\n"
16624 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16625 "\n"
16626 msgstr ""
16628 #: programs/reg/reg.rc:114
16629 msgid ""
16630 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16631 "\n"
16632 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16633 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16634 "\n"
16635 "  <key>\n"
16636 "     The registry key to query.\n"
16637 "\n"
16638 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16639 "\n"
16640 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16641 "\n"
16642 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16643 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16644 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16645 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16646 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16647 "\n"
16648 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16649 "\n"
16650 "  /v <value_name>\n"
16651 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16652 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16653 "\n"
16654 "  /ve\n"
16655 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16656 "     registry value.\n"
16657 "\n"
16658 "  /s\n"
16659 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16660 "\n"
16661 msgstr ""
16663 #: programs/reg/reg.rc:180
16664 msgid ""
16665 "  /reg:32\n"
16666 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16667 "\n"
16668 "  /reg:64\n"
16669 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16670 "\n"
16671 msgstr ""
16673 #: programs/reg/reg.rc:117
16674 #, fuzzy
16675 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16676 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16678 #: programs/reg/reg.rc:119
16679 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/reg/reg.rc:172
16683 #, fuzzy
16684 msgid "reg: Invalid system key\n"
16685 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:140
16688 #, fuzzy
16689 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16690 msgstr "Неисправна синтакса"
16692 #: programs/reg/reg.rc:122
16693 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/reg/reg.rc:123
16697 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16698 msgstr ""
16700 #: programs/reg/reg.rc:136
16701 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/reg/reg.rc:124
16705 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/reg/reg.rc:121
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16711 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16712 msgstr ""
16713 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16715 #: programs/reg/reg.rc:125
16716 #, fuzzy
16717 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16718 msgstr ""
16719 "Датотека већ постоји.\n"
16720 "Желите ли да је замените?"
16722 #: programs/reg/reg.rc:118
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16725 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16726 msgstr ""
16727 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:204
16730 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16731 msgstr ""
16733 #: programs/reg/reg.rc:205
16734 #, fuzzy
16735 msgid ""
16736 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16737 "overwrite it?"
16738 msgstr ""
16739 "Датотека већ постоји.\n"
16740 "Желите ли да је замените?"
16742 #: programs/reg/reg.rc:133
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16745 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16747 #: programs/reg/reg.rc:134
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16750 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16752 #: programs/reg/reg.rc:135
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16755 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16756 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16758 #: programs/reg/reg.rc:137
16759 #, fuzzy
16760 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16761 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16763 #: programs/reg/reg.rc:173
16764 #, fuzzy
16765 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16766 msgstr ""
16767 "Датотека већ постоји.\n"
16768 "Желите ли да је замените?"
16770 #: programs/reg/reg.rc:151
16771 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16772 msgstr ""
16774 #: programs/reg/reg.rc:175
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16777 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16778 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16780 #: programs/reg/reg.rc:150
16781 #, fuzzy
16782 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16783 msgstr "%s путања није пронађена"
16785 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16786 msgid "(value not set)"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/reg/reg.rc:138
16790 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16794 msgid "&Registry"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16798 msgid "&Import Registry File..."
16799 msgstr ""
16801 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16802 msgid "&Export Registry File..."
16803 msgstr ""
16805 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16807 msgid "&Key"
16808 msgstr ""
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16812 msgid "&String Value"
16813 msgstr ""
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16817 msgid "&Binary Value"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16822 msgid "&DWORD Value"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16827 msgid "&QWORD Value"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16832 msgid "&Multi-String Value"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16837 msgid "&Expandable String Value"
16838 msgstr ""
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16842 #, fuzzy
16843 msgid "&Rename\tF2"
16844 msgstr "Пр&еименуј"
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16847 msgid "&Copy Key Name"
16848 msgstr ""
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16852 #, fuzzy
16853 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16854 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16856 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16857 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16858 msgstr ""
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Status &Bar"
16863 msgstr "линија стања"
16865 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16866 msgid "Sp&lit"
16867 msgstr ""
16869 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16870 #, fuzzy
16871 msgid "&Remove Favorite..."
16872 msgstr "&Додај у омиљене..."
16874 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16875 msgid "&About Registry Editor"
16876 msgstr ""
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16880 msgid "Expand"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16884 msgid "Modify &Binary Data..."
16885 msgstr ""
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Export registry"
16890 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16893 msgid "S&elected branch:"
16894 msgstr ""
16896 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16897 msgid "Find:"
16898 msgstr ""
16900 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16901 msgid "Find in:"
16902 msgstr ""
16904 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16905 msgid "Keys"
16906 msgstr ""
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Value names"
16911 msgstr "Сачуване игре"
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Value content"
16916 msgstr "Садржај"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16919 msgid "Whole string only"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Add Favorite"
16925 msgstr "Омиљено"
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Name:"
16930 msgstr ""
16931 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16932 "Име\n"
16933 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16934 "Назив"
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Remove Favorite"
16939 msgstr "&Додај у омиљене..."
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Edit String"
16944 msgstr "&Уређивање"
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16947 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Value name:"
16950 msgstr "&Датотека"
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16954 msgid "Value data:"
16955 msgstr ""
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16958 msgid "Edit DWORD"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16962 msgid "Base"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16966 msgid "Hexadecimal"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16970 msgid "Decimal"
16971 msgstr ""
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Edit Binary"
16976 msgstr "&Уређивање"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16979 msgid "Edit Multi-String"
16980 msgstr ""
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16983 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16984 msgstr ""
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16987 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16991 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16995 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16999 msgid ""
17000 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17004 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17005 msgstr ""
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17008 msgid "Data"
17009 msgstr ""
17011 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17012 msgid "Registry Editor"
17013 msgstr ""
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17016 msgid "Import Registry File"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17020 msgid "Export Registry File"
17021 msgstr ""
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Registry files (*.reg)"
17026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17029 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17030 msgstr ""
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17033 msgid "(cannot display value)"
17034 msgstr ""
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17037 #, fuzzy
17038 msgid "(unknown %d)"
17039 msgstr "Непознато"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17044 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17045 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17050 msgid "Unable to create a new registry key."
17051 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17056 msgid "Unable to create a new registry value."
17057 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17060 msgid ""
17061 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17062 "The specified key name already exists."
17063 msgstr ""
17065 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17066 msgid ""
17067 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17068 "The specified value name already exists."
17069 msgstr ""
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17074 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17075 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17080 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17081 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17086 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17087 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17090 msgid ""
17091 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17092 msgstr ""
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17097 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17098 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17101 msgid ""
17102 "Usage:\n"
17103 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17104 "\n"
17105 "Options:\n"
17106 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17107 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17108 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17109 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17110 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17111 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17112 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17113 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17114 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17115 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17116 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17117 "  /?             Display this information and exit.\n"
17118 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17119 "to\n"
17120 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17121 "the\n"
17122 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17123 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17124 "\n"
17125 "Usage examples:\n"
17126 "  regedit \"import.reg\"\n"
17127 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17128 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17132 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17133 msgstr ""
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17136 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17140 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17141 msgstr ""
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17144 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17145 msgstr ""
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17148 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17149 msgstr ""
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17152 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17153 msgstr ""
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17156 #, fuzzy
17157 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17158 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17161 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17162 msgstr ""
17164 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17165 #, fuzzy
17166 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17167 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17170 msgid ""
17171 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17172 "encountered at '%1'.\n"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17176 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17182 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17183 msgstr ""
17184 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17187 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17188 msgstr ""
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17191 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17192 msgstr ""
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17195 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17196 msgstr ""
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17199 #, fuzzy
17200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17201 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17202 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17205 #, fuzzy
17206 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17207 msgid ""
17208 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17209 msgstr ""
17210 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17213 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17217 #, fuzzy
17218 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17219 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17222 msgid ""
17223 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17227 #, fuzzy
17228 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17229 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17232 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17236 msgid "Quits the Registry Editor"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Adds keys to the favorites list"
17242 msgstr "Додај у &омиљене"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17245 msgid "Removes keys from the favorites list"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17249 msgid "Shows or hides the status bar"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17253 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Refreshes the window"
17259 msgstr "&Освежи"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17262 msgid "Deletes the selection"
17263 msgstr ""
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17266 msgid "Renames the selection"
17267 msgstr ""
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17270 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17271 msgstr ""
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17274 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17275 msgstr ""
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17278 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17279 msgstr ""
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17282 msgid "Modifies the value's data"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17286 msgid "Adds a new key"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17290 msgid "Adds a new string value"
17291 msgstr ""
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17294 msgid "Adds a new binary value"
17295 msgstr ""
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17298 msgid "Adds a new 32-bit value"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17302 msgid "Imports a text file into the registry"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17306 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17310 msgid "Prints all or part of the registry"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17314 msgid "Opens Registry Editor Help"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17318 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17319 msgstr ""
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17322 #, fuzzy
17323 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17324 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17325 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17328 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17329 msgstr ""
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17332 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17333 msgstr ""
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Confirm Value Delete"
17338 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17343 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17348 msgstr "%s путања није пронађена"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17353 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17356 msgid "New Key #%d"
17357 msgstr ""
17359 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17360 msgid "New Value #%d"
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17366 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17367 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17370 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17374 msgid "Adds a new multi-string value"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17378 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17382 msgid "Adds a new expandable string value"
17383 msgstr ""
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Confirm Key Delete"
17388 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17391 #, fuzzy
17392 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17393 msgid ""
17394 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17395 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17398 msgid "Expands or collapses the selected node"
17399 msgstr ""
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17402 #, fuzzy
17403 #| msgid "C&ollate"
17404 msgid "Collapse"
17405 msgstr "&Сложи"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17408 msgid "Adds a new 64-bit value"
17409 msgstr ""
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17412 msgid "Edit QWORD"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17416 msgid ""
17417 "Wine DLL Registration Utility\n"
17418 "\n"
17419 "Provides DLL registration services.\n"
17420 "\n"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17424 msgid ""
17425 "Usage:\n"
17426 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17427 "\n"
17428 "Options:\n"
17429 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17430 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17431 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17432 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17433 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17434 "\n"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17438 msgid ""
17439 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17440 "\n"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17444 #, fuzzy
17445 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17446 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17449 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17450 msgstr ""
17452 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17453 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17454 msgstr ""
17456 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17457 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17461 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17465 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17466 msgstr ""
17468 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17469 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17473 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17474 msgstr ""
17476 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17477 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17478 msgstr ""
17480 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17481 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17482 msgstr ""
17484 #: programs/start/start.rc:57
17485 msgid ""
17486 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17487 "with that suffix.\n"
17488 "Usage:\n"
17489 "start [options] program_filename [...]\n"
17490 "start [options] document_filename\n"
17491 "\n"
17492 "Options:\n"
17493 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17494 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17495 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17496 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17497 "/min           Start the program minimized.\n"
17498 "/max           Start the program maximized.\n"
17499 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17500 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17501 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17502 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17503 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17504 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17505 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17506 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17507 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17508 "exit code.\n"
17509 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17510 "Explorer.\n"
17511 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17512 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17513 "/?             Display this help and exit.\n"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/start/start.rc:59
17517 msgid ""
17518 "Application could not be started, or no application associated with the "
17519 "specified file.\n"
17520 "ShellExecuteEx failed"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/start/start.rc:61
17524 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17525 msgstr ""
17527 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17528 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17534 msgstr ""
17535 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17537 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17540 msgstr ""
17541 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17543 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17544 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17550 msgstr ""
17551 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17554 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17558 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17562 msgid ""
17563 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17567 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17571 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17575 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17579 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17583 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17584 msgstr ""
17586 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17587 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17588 msgstr ""
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17591 msgid "&New Task (Run...)"
17592 msgstr ""
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17595 msgid "E&xit Task Manager"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17599 msgid "&Minimize On Use"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17603 msgid "&Hide When Minimized"
17604 msgstr ""
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17607 msgid "&Show 16-bit tasks"
17608 msgstr ""
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17611 #, fuzzy
17612 msgid "&Refresh Now"
17613 msgstr "&Освежи"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17616 msgid "&Update Speed"
17617 msgstr ""
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17620 msgid "&High"
17621 msgstr ""
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17624 msgid "&Normal"
17625 msgstr ""
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17628 msgid "&Low"
17629 msgstr ""
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17632 msgid "&Paused"
17633 msgstr ""
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17636 msgid "&Select Columns..."
17637 msgstr ""
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17640 msgid "&CPU History"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17644 msgid "&One Graph, All CPUs"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17648 msgid "One Graph &Per CPU"
17649 msgstr ""
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17652 msgid "&Show Kernel Times"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17657 msgid "Tile &Horizontally"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17662 msgid "Tile &Vertically"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17667 msgid "&Minimize"
17668 msgstr ""
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17672 msgid "&Cascade"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17677 msgid "&Bring To Front"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17681 #, fuzzy
17682 msgid "&About Task Manager"
17683 msgstr "&О Бележници"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17686 msgid "&Switch To"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17690 msgid "&End Task"
17691 msgstr ""
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17694 #, fuzzy
17695 msgid "&Go To Process"
17696 msgstr "Пређи на &фотографије"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17699 msgid "&End Process"
17700 msgstr ""
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17703 msgid "End Process &Tree"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17707 #, fuzzy
17708 msgid "&Debug"
17709 msgstr "&Отклањач грешака"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17712 msgid "Set &Priority"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17716 msgid "&Realtime"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17720 msgid "&Above Normal"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17724 msgid "&Below Normal"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17728 msgid "Set &Affinity..."
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17732 msgid "Edit Debug &Channels..."
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17737 msgid "Task Manager"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17741 msgid "&New Task..."
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17745 msgid "&Show processes from all users"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17749 msgid "CPU usage"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Mem usage"
17755 msgstr "Порука"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17758 msgid "Totals"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17762 msgid "Commit charge (K)"
17763 msgstr ""
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17766 msgid "Physical memory (K)"
17767 msgstr ""
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17770 msgid "Kernel memory (K)"
17771 msgstr ""
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17774 msgid "Handles"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17778 msgid "Threads"
17779 msgstr ""
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17782 msgid "Processes"
17783 msgstr ""
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17787 msgid "Total"
17788 msgstr ""
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17791 msgid "Limit"
17792 msgstr ""
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17795 msgid "Peak"
17796 msgstr ""
17798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17799 #, fuzzy
17800 msgid "System Cache"
17801 msgstr "Системска путања"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Paged"
17806 msgstr "Нагоре"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17809 msgid "Nonpaged"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17813 #, fuzzy
17814 msgid "CPU usage history"
17815 msgstr "Надгледање меморије"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Memory usage history"
17820 msgstr "Надгледање меморије"
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17823 msgid "Debug Channels"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Processor Affinity"
17829 msgstr "Обрађивање; "
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17832 msgid ""
17833 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17834 "allowed to execute on."
17835 msgstr ""
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17838 msgid "CPU 0"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17842 msgid "CPU 1"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17846 msgid "CPU 2"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17850 msgid "CPU 3"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17854 msgid "CPU 4"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17858 msgid "CPU 5"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17862 msgid "CPU 6"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17866 msgid "CPU 7"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17870 msgid "CPU 8"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17874 msgid "CPU 9"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17878 msgid "CPU 10"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17882 msgid "CPU 11"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17886 msgid "CPU 12"
17887 msgstr ""
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17890 msgid "CPU 13"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17894 msgid "CPU 14"
17895 msgstr ""
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17898 msgid "CPU 15"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17902 msgid "CPU 16"
17903 msgstr ""
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17906 msgid "CPU 17"
17907 msgstr ""
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17910 msgid "CPU 18"
17911 msgstr ""
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17914 msgid "CPU 19"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17918 msgid "CPU 20"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17922 msgid "CPU 21"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17926 msgid "CPU 22"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17930 msgid "CPU 23"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17934 msgid "CPU 24"
17935 msgstr ""
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17938 msgid "CPU 25"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17942 msgid "CPU 26"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17946 msgid "CPU 27"
17947 msgstr ""
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17950 msgid "CPU 28"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17954 msgid "CPU 29"
17955 msgstr ""
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17958 msgid "CPU 30"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17962 msgid "CPU 31"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Select Columns"
17968 msgstr "&Колона"
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17971 msgid ""
17972 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17973 msgstr ""
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17976 #, fuzzy
17977 msgid "&Image Name"
17978 msgstr "Слика"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17981 msgid "&PID (Process Identifier)"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17985 msgid "&CPU Usage"
17986 msgstr ""
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17989 msgid "CPU Tim&e"
17990 msgstr ""
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17993 #, fuzzy
17994 msgid "&Memory Usage"
17995 msgstr "Надгледање меморије"
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17998 msgid "Memory Usage &Delta"
17999 msgstr ""
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18002 msgid "Pea&k Memory Usage"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Page &Faults"
18008 msgstr "Налево"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18011 #, fuzzy
18012 msgid "&USER Objects"
18013 msgstr "Не постоји такав објекат"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18016 msgid "I/O Reads"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18020 msgid "I/O Read Bytes"
18021 msgstr ""
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18024 msgid "&Session ID"
18025 msgstr ""
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18028 #, fuzzy
18029 msgid "User &Name"
18030 msgstr "Назив домаћина"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Page F&aults Delta"
18035 msgstr "Налево"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18038 msgid "&Virtual Memory Size"
18039 msgstr ""
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Pa&ged Pool"
18044 msgstr "Надоле"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18047 #, fuzzy
18048 msgid "N&on-paged Pool"
18049 msgstr "Надоле"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18052 msgid "Base P&riority"
18053 msgstr ""
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18056 msgid "&Handle Count"
18057 msgstr ""
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18060 msgid "&Thread Count"
18061 msgstr ""
18063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18064 msgid "GDI Objects"
18065 msgstr ""
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18068 msgid "I/O Writes"
18069 msgstr ""
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18072 msgid "I/O Write Bytes"
18073 msgstr ""
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18076 #, fuzzy
18077 msgid "I/O Other"
18078 msgstr "Остало"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18081 msgid "I/O Other Bytes"
18082 msgstr ""
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18085 msgid "Create New Task"
18086 msgstr ""
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18089 msgid "Runs a new program"
18090 msgstr ""
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18093 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18094 msgstr ""
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18097 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18098 msgstr ""
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18101 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18105 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18109 msgid "Displays tasks by using large icons"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18113 msgid "Displays tasks by using small icons"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18117 msgid "Displays information about each task"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18121 msgid "Updates the display twice per second"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18125 msgid "Updates the display every two seconds"
18126 msgstr ""
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18129 msgid "Updates the display every four seconds"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18133 msgid "Does not automatically update"
18134 msgstr ""
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18137 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18138 msgstr ""
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18141 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18142 msgstr ""
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18145 msgid "Minimizes the windows"
18146 msgstr ""
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18149 msgid "Maximizes the windows"
18150 msgstr ""
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18153 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18157 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18158 msgstr ""
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18161 msgid "Displays Task Manager help topics"
18162 msgstr ""
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18165 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18166 msgstr ""
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18169 msgid "Exits the Task Manager application"
18170 msgstr ""
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18173 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18174 msgstr ""
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18177 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18178 msgstr ""
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18181 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18182 msgstr ""
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18185 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18186 msgstr ""
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18189 msgid "Each CPU has its own history graph"
18190 msgstr ""
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18193 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18197 msgid "Tells the selected tasks to close"
18198 msgstr ""
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18201 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18205 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18206 msgstr ""
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18209 msgid "Removes the process from the system"
18210 msgstr ""
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18213 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18214 msgstr ""
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18217 msgid "Attaches the debugger to this process"
18218 msgstr ""
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18221 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18222 msgstr ""
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18225 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18226 msgstr ""
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18229 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18230 msgstr ""
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18233 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18234 msgstr ""
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18237 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18238 msgstr ""
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18241 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18242 msgstr ""
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18245 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18246 msgstr ""
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18249 msgid "Controls Debug Channels"
18250 msgstr ""
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Performance"
18255 msgstr "Мерач перформанси"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18258 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18259 msgstr ""
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18262 msgid "Processes: %d"
18263 msgstr ""
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18266 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18267 msgstr ""
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Image Name"
18272 msgstr "Слика"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18275 msgid "PID"
18276 msgstr ""
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18279 msgid "CPU"
18280 msgstr ""
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18283 msgid "CPU Time"
18284 msgstr ""
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18287 msgid "Mem Usage"
18288 msgstr ""
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18291 msgid "Mem Delta"
18292 msgstr ""
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18295 msgid "Peak Mem Usage"
18296 msgstr ""
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Page Faults"
18301 msgstr "Налево"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18304 #, fuzzy
18305 msgid "USER Objects"
18306 msgstr "Не постоји такав објекат"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18309 msgid "Session ID"
18310 msgstr ""
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Username"
18315 msgstr "Назив домаћина"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18318 msgid "PF Delta"
18319 msgstr ""
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18322 msgid "VM Size"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Paged Pool"
18328 msgstr "Надоле"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18331 msgid "NP Pool"
18332 msgstr ""
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18335 msgid "Base Pri"
18336 msgstr ""
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18339 msgid "Task Manager Warning"
18340 msgstr ""
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18343 msgid ""
18344 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18345 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18346 "sure you want to change the priority class?"
18347 msgstr ""
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18350 msgid "Unable to Change Priority"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18354 msgid ""
18355 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18356 "results including loss of data and system instability. The\n"
18357 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18358 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18359 "terminate the process?"
18360 msgstr ""
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18363 msgid "Unable to Terminate Process"
18364 msgstr ""
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18367 msgid ""
18368 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18369 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18370 msgstr ""
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18373 msgid "Unable to Debug Process"
18374 msgstr ""
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18377 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18378 msgstr ""
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Invalid Option"
18383 msgstr "Неисправна синтакса"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18386 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18387 msgstr ""
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18390 msgid "System Idle Process"
18391 msgstr ""
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18394 msgid "Not Responding"
18395 msgstr ""
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18398 msgid "Running"
18399 msgstr ""
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18402 msgid "Task"
18403 msgstr ""
18405 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18406 msgid "Wine Application Uninstaller"
18407 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18409 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18410 msgid ""
18411 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18412 "executable.\n"
18413 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18414 msgstr ""
18415 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18416 "недостаје извршна датотека.\n"
18417 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18419 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18420 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18421 msgstr ""
18423 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18424 msgid ""
18425 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18429 #, fuzzy
18430 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18431 msgstr "Неисправна синтакса"
18433 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18434 msgid ""
18435 "Wine Application Uninstaller\n"
18436 "\n"
18437 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18438 "\n"
18439 msgstr ""
18441 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18442 msgid ""
18443 "Usage:\n"
18444 "  uninstaller [options]\n"
18445 "\n"
18446 "Options:\n"
18447 "  --help\t    Display this information.\n"
18448 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18449 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18450 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18451 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18452 "\n"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/view/view.rc:36
18456 msgid "&Pan"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/view/view.rc:38
18460 msgid "&Scale to Window"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/view/view.rc:40
18464 msgid "&Left"
18465 msgstr ""
18467 #: programs/view/view.rc:41
18468 #, fuzzy
18469 msgid "&Right"
18470 msgstr "Десна ивица"
18472 #: programs/view/view.rc:49
18473 msgid "Regular Metafile Viewer"
18474 msgstr ""
18476 #: programs/view/view.rc:50
18477 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18481 msgid "Waiting for Program"
18482 msgstr "Чекање програма"
18484 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18485 msgid "Terminate Process"
18486 msgstr "Окончај процес"
18488 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18489 msgid ""
18490 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18491 "responding.\n"
18492 "\n"
18493 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18494 msgstr ""
18495 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18496 "одговара.\n"
18497 "\n"
18498 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18500 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18501 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18502 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18505 msgid ""
18506 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18507 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18508 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18509 "option) any later version."
18510 msgstr ""
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Windows registration information"
18515 msgstr "Подаци"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18518 #, fuzzy
18519 msgid "&Owner:"
18520 msgstr "Власник"
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Organi&zation:"
18525 msgstr "анимација"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Application settings"
18530 msgstr "Програми"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18533 msgid ""
18534 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18535 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18536 "or per-application settings in those tabs as well."
18537 msgstr ""
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Add appli&cation..."
18542 msgstr "програм"
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18545 #, fuzzy
18546 msgid "&Remove application"
18547 msgstr "програм"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18550 #, fuzzy
18551 msgid "&Windows Version:"
18552 msgstr "&Прозор"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Window settings"
18557 msgstr "&Прозор"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18560 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18561 msgstr ""
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18564 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18565 msgstr ""
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18568 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18569 msgstr ""
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18572 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18573 msgstr ""
18575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Desktop &size:"
18578 msgstr "Радна површина"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18581 msgid "Screen resolution"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18585 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18586 msgstr ""
18588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18589 #, fuzzy
18590 msgid "DLL overrides"
18591 msgstr "&Уређивање"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18594 msgid ""
18595 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18596 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18597 "application)."
18598 msgstr ""
18600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18601 msgid "&New override for library:"
18602 msgstr ""
18604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18605 msgid "A&dd"
18606 msgstr ""
18608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18609 msgid "Existing &overrides:"
18610 msgstr ""
18612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18613 #, fuzzy
18614 msgid "&Edit..."
18615 msgstr "&Уређивање"
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Edit Override"
18620 msgstr "&Уређивање"
18622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Load order"
18625 msgstr "граница"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18628 #, fuzzy
18629 msgid "&Builtin (Wine)"
18630 msgstr "&О Бележници"
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18633 #, fuzzy
18634 msgid "&Native (Windows)"
18635 msgstr "&Прозор"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18638 msgid "Buil&tin then Native"
18639 msgstr ""
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18642 msgid "Nati&ve then Builtin"
18643 msgstr ""
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Select Drive Letter"
18648 msgstr "Изабери &све"
18650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Drive configuration"
18653 msgstr "Подаци"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18656 msgid ""
18657 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18658 "edited."
18659 msgstr ""
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18662 msgid "A&dd..."
18663 msgstr ""
18665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18666 msgid "&Path:"
18667 msgstr ""
18669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18670 msgid "Show Advan&ced"
18671 msgstr ""
18673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18674 msgid "De&vice:"
18675 msgstr ""
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Bro&wse..."
18680 msgstr ""
18681 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18682 "Потражи\n"
18683 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18684 "Разгледај"
18686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18687 msgid "&Label:"
18688 msgstr ""
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18691 msgid "S&erial:"
18692 msgstr ""
18694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18695 #, fuzzy
18696 msgid "&Show dot files"
18697 msgstr "&Детаљи"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18700 msgid "Driver diagnostics"
18701 msgstr ""
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Defaults"
18706 msgstr "Подразумевано"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Output device:"
18711 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18714 msgid "Voice output device:"
18715 msgstr ""
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18718 msgid "Input device:"
18719 msgstr ""
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18722 msgid "Voice input device:"
18723 msgstr ""
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18726 #, fuzzy
18727 msgid "&Test Sound"
18728 msgstr "звук"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Speaker configuration"
18733 msgstr "Подаци"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18736 msgid "Speakers:"
18737 msgstr ""
18739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18740 msgid "Appearance"
18741 msgstr ""
18743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18744 msgid "&Theme:"
18745 msgstr ""
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18748 #, fuzzy
18749 msgid "&Install theme..."
18750 msgstr "Инсталирање..."
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18753 msgid "It&em:"
18754 msgstr ""
18756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18757 #, fuzzy
18758 msgid "C&olor:"
18759 msgstr "&Колона"
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18762 msgid "MIME types"
18763 msgstr ""
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18766 msgid "Manage file &associations"
18767 msgstr ""
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Folders"
18772 msgstr "Нова фасцикла"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18775 #, fuzzy
18776 msgid "&Link to:"
18777 msgstr "Везе"
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18780 msgid "Libraries"
18781 msgstr ""
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18784 msgid "Drives"
18785 msgstr ""
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18788 msgid "Select the Unix target directory, please."
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18792 msgid "Hide Advan&ced"
18793 msgstr ""
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18796 msgid "(No Theme)"
18797 msgstr ""
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Graphics"
18802 msgstr "графика"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18805 msgid "Desktop Integration"
18806 msgstr ""
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Audio"
18811 msgstr "аудио запис"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18814 #, fuzzy
18815 msgid "About"
18816 msgstr "&О Бележници"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Wine configuration"
18821 msgstr "Подаци"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18824 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18825 msgstr ""
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Select a theme file"
18830 msgstr "Изабери &све"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Folder"
18835 msgstr "Нова фасцикла"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Links to"
18840 msgstr "Везе"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Wine configuration for %s"
18845 msgstr "Грешка у радњама"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18848 msgid "Selected driver: %s"
18849 msgstr ""
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18852 #, fuzzy
18853 msgid "(None)"
18854 msgstr "Ништа"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18857 msgid "Audio test failed!"
18858 msgstr ""
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18861 #, fuzzy
18862 msgid "(System default)"
18863 msgstr "Системска путања"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18866 msgid "5.1 Surround"
18867 msgstr ""
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18870 #, fuzzy
18871 #| msgid "graphic"
18872 msgid "Quadraphonic"
18873 msgstr "графика"
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18876 msgid "Stereo"
18877 msgstr ""
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18880 msgid "Mono"
18881 msgstr ""
18883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18884 msgid ""
18885 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18886 "Are you sure you want to do this?"
18887 msgstr ""
18889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18890 msgid "Warning: system library"
18891 msgstr ""
18893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18894 msgid "native"
18895 msgstr ""
18897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18898 msgid "builtin"
18899 msgstr ""
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18902 msgid "native, builtin"
18903 msgstr ""
18905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18906 msgid "builtin, native"
18907 msgstr ""
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18910 #, fuzzy
18911 msgid "disabled"
18912 msgstr "табела"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Default Settings"
18917 msgstr "Поставке интернета"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18922 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18925 msgid "Use global settings"
18926 msgstr ""
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18929 msgid "Select an executable file"
18930 msgstr ""
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18933 msgid "Autodetect"
18934 msgstr ""
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18937 msgid "Local hard disk"
18938 msgstr ""
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18941 msgid "Network share"
18942 msgstr ""
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18945 msgid "Floppy disk"
18946 msgstr ""
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18949 msgid "CD-ROM"
18950 msgstr ""
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18953 msgid ""
18954 "You cannot add any more drives.\n"
18955 "\n"
18956 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18957 msgstr ""
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18960 msgid "System drive"
18961 msgstr ""
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18964 msgid ""
18965 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18966 "\n"
18967 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18968 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18969 msgstr ""
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18972 msgctxt "Drive letter"
18973 msgid "Letter"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18977 #, fuzzy
18978 #| msgid "New Folder"
18979 msgid "Target folder"
18980 msgstr "Нова фасцикла"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18983 msgid ""
18984 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18985 "\n"
18986 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18987 msgstr ""
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Controls Background"
18992 msgstr "&Умножи позадину"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Controls Text"
18997 msgstr "Контрола"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Menu Background"
19002 msgstr "&Умножи позадину"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19005 msgid "Menu Text"
19006 msgstr ""
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Scrollbar"
19011 msgstr "трака за померање"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Selection Background"
19016 msgstr "Постави као позадину"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Selection Text"
19021 msgstr "Изабери &све"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Tooltip Background"
19026 msgstr "&Умножи позадину"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19029 msgid "Tooltip Text"
19030 msgstr ""
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Window Background"
19035 msgstr "&Умножи позадину"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Window Text"
19040 msgstr "&Прозор"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Active Title Bar"
19045 msgstr "насловна линија"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19048 msgid "Active Title Text"
19049 msgstr ""
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19052 msgid "Inactive Title Bar"
19053 msgstr ""
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19056 msgid "Inactive Title Text"
19057 msgstr ""
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19060 msgid "Message Box Text"
19061 msgstr ""
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Application Workspace"
19066 msgstr "Програми"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Window Frame"
19071 msgstr "&Прозор"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19074 msgid "Active Border"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19078 msgid "Inactive Border"
19079 msgstr ""
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Controls Shadow"
19084 msgstr "Управљачки панел"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19087 msgid "Gray Text"
19088 msgstr ""
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19091 msgid "Controls Highlight"
19092 msgstr ""
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19095 msgid "Controls Dark Shadow"
19096 msgstr ""
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Controls Light"
19101 msgstr "Контрола"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19104 msgid "Controls Alternate Background"
19105 msgstr ""
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19108 msgid "Hot Tracked Item"
19109 msgstr ""
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19112 msgid "Active Title Bar Gradient"
19113 msgstr ""
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19116 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19117 msgstr ""
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19120 msgid "Menu Highlight"
19121 msgstr ""
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Menu Bar"
19126 msgstr "линија менија"
19128 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19129 msgid ""
19130 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19131 "The command is invalid.\n"
19132 msgstr ""
19134 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19135 msgid "Program Error"
19136 msgstr "Програмска грешка"
19138 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19139 msgid ""
19140 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19141 "sorry for the inconvenience."
19142 msgstr ""
19143 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19144 "због непријатности."
19146 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19147 #, fuzzy
19148 msgid ""
19149 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19150 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19151 "Database</a> for tips about running this application."
19152 msgstr ""
19153 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19154 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19155 "\n"
19156 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19157 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19159 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Show &Details"
19162 msgstr "&Детаљи"
19164 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Program Error Details"
19167 msgstr "Програмска грешка"
19169 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19170 msgid ""
19171 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19172 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19173 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19174 "and attach that file to the report."
19175 msgstr ""
19177 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19178 msgid ""
19179 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19180 "the process to obtain a backtrace."
19181 msgstr ""
19183 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19184 msgid "(unidentified)"
19185 msgstr "(неидентификовано)"
19187 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Saving failed"
19190 msgstr "Отвори датотеку"
19192 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19193 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19194 msgstr ""
19196 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19197 #, fuzzy
19198 msgid "&Open\tEnter"
19199 msgstr "&Отвори"
19201 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19202 msgid "Re&name..."
19203 msgstr ""
19205 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19208 msgstr "Својства"
19210 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19211 msgid "Cr&eate Directory..."
19212 msgstr ""
19214 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19215 msgid "&Disk"
19216 msgstr ""
19218 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19219 msgid "Connect &Network Drive..."
19220 msgstr ""
19222 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19223 msgid "&Disconnect Network Drive"
19224 msgstr ""
19226 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19227 msgid "&Name"
19228 msgstr ""
19230 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19231 msgid "&All File Details"
19232 msgstr ""
19234 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19235 msgid "&Sort by Name"
19236 msgstr ""
19238 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19239 msgid "Sort &by Type"
19240 msgstr ""
19242 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19243 msgid "Sort by Si&ze"
19244 msgstr ""
19246 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19247 msgid "Sort by &Date"
19248 msgstr ""
19250 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Filter by&..."
19253 msgstr "Поставке &штампе..."
19255 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19256 msgid "&Drive Bar"
19257 msgstr ""
19259 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19260 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19261 msgstr ""
19263 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19264 #, fuzzy
19265 msgid "New &Window"
19266 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19269 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19270 msgstr ""
19272 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19275 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19277 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19278 #, fuzzy
19279 msgid "&About Wine File Manager"
19280 msgstr "&О Бележници"
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Select destination"
19285 msgstr "Изабери &све"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19288 #, fuzzy
19289 msgid "By File Type"
19290 msgstr "По &врсти"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19293 #, fuzzy
19294 msgid "File type"
19295 msgstr "Датотека"
19297 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19298 msgid "&Directories"
19299 msgstr ""
19301 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19302 #, fuzzy
19303 msgid "&Programs"
19304 msgstr "Програми"
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Docu&ments"
19309 msgstr "Документи"
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19312 msgid "&Other files"
19313 msgstr ""
19315 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19316 msgid "Show Hidden/&System Files"
19317 msgstr ""
19319 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19320 #, fuzzy
19321 msgid "&File Name:"
19322 msgstr "&Датотека"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19325 msgid "Full &Path:"
19326 msgstr ""
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19329 msgid "Last Change:"
19330 msgstr ""
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Cop&yright:"
19335 msgstr "&Десно:"
19337 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19338 #, fuzzy
19339 msgid "&System"
19340 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19343 #, fuzzy
19344 msgid "&Compressed"
19345 msgstr "несажето"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Version information"
19350 msgstr "Подаци"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19353 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19354 msgid "S"
19355 msgstr ""
19357 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19358 msgid "Applying font settings"
19359 msgstr ""
19361 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19362 msgid "Error while selecting new font."
19363 msgstr ""
19365 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19366 msgid "Wine File Manager"
19367 msgstr ""
19369 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19370 msgid "root fs"
19371 msgstr ""
19373 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19374 msgid "Shell"
19375 msgstr ""
19377 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Creation date"
19380 msgstr "&Датум"
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Access date"
19385 msgstr "&Датум"
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Modification date"
19390 msgstr "&Датум"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19393 msgid "Index/Inode"
19394 msgstr ""
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19397 msgid "%1 of %2 free"
19398 msgstr ""
19400 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19401 msgid "&Game"
19402 msgstr ""
19404 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19405 msgid "&New\tF2"
19406 msgstr ""
19408 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19409 msgid "Question &Marks"
19410 msgstr ""
19412 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19413 msgid "&Beginner"
19414 msgstr ""
19416 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19417 #, fuzzy
19418 msgid "&Intermediate"
19419 msgstr "Датотека није пронађена"
19421 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19422 msgid "&Expert"
19423 msgstr ""
19425 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19426 #, fuzzy
19427 msgid "&Custom..."
19428 msgstr "Прилагоди"
19430 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19431 msgid "&Fastest Times"
19432 msgstr ""
19434 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19435 #, fuzzy
19436 msgid "&About WineMine"
19437 msgstr "&О Бележници"
19439 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19440 msgid "Fastest Times"
19441 msgstr ""
19443 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Fastest times"
19446 msgstr "Датум брисања"
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19449 msgid "Beginner"
19450 msgstr ""
19452 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Intermediate"
19455 msgstr "Датотека није пронађена"
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19458 msgid "Expert"
19459 msgstr ""
19461 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19462 #, fuzzy
19463 #| msgid "Result"
19464 msgid "Reset Results"
19465 msgstr "Резултат"
19467 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Congratulations!"
19470 msgstr "Ограничење кршења"
19472 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19473 msgid "Please enter your name"
19474 msgstr ""
19476 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Custom Game"
19479 msgstr "Прилагоди"
19481 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19482 msgid "Rows"
19483 msgstr ""
19485 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Columns"
19488 msgstr "&Колона"
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19491 msgid "Mines"
19492 msgstr ""
19494 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19495 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19496 msgstr ""
19498 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19499 msgid "WineMine"
19500 msgstr ""
19502 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19503 msgid "Nobody"
19504 msgstr ""
19506 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19507 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19508 msgstr ""
19510 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Printer &setup..."
19513 msgstr "Поставке &штампе..."
19515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19516 msgid "&Annotate..."
19517 msgstr ""
19519 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19520 msgid "&Bookmark"
19521 msgstr ""
19523 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19524 msgid "&Define..."
19525 msgstr ""
19527 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Always on &top"
19530 msgstr "&Увек на врху"
19532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19533 msgid "Fonts"
19534 msgstr "Фонтови"
19536 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19537 msgid "Small"
19538 msgstr ""
19540 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19541 msgid "Large"
19542 msgstr ""
19544 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19545 #, fuzzy
19546 msgid "&Help on help\tF1"
19547 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19549 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19550 #, fuzzy
19551 msgid "&About Wine Help"
19552 msgstr "&О Бележници"
19554 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19555 msgid "Annotation..."
19556 msgstr ""
19558 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Copy"
19561 msgstr "&Умножи"
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Index"
19566 msgstr "&Попис"
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Search"
19571 msgstr "&Претрага"
19573 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19574 msgid "Wine Help"
19575 msgstr ""
19577 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19578 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19579 msgstr ""
19581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19582 msgid "Summary"
19583 msgstr ""
19585 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19586 #, fuzzy
19587 msgid "&Index"
19588 msgstr "&Попис"
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Help files (*.hlp)"
19593 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19596 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19597 msgstr ""
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19600 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19601 msgstr ""
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19604 msgid "Help topics: "
19605 msgstr ""
19607 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19608 #, fuzzy
19609 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19610 msgid "Error: Command line not supported\n"
19611 msgstr ""
19612 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19614 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Error: Alias not found\n"
19617 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19619 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Error: Invalid query\n"
19622 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19624 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&New...\tCtrl+N"
19632 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19635 #, fuzzy
19636 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19637 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19640 #, fuzzy
19641 msgid "&Clear\tDel"
19642 msgstr "&Избриши\tDel"
19644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19647 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19650 msgid "Find &next\tF3"
19651 msgstr ""
19653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19654 msgid "Read-&only"
19655 msgstr ""
19657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19658 msgid "&Modified"
19659 msgstr ""
19661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19662 msgid "E&xtras"
19663 msgstr ""
19665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Selection &info"
19668 msgstr "Изабери &све"
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19671 msgid "Character &format"
19672 msgstr ""
19674 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19675 msgid "&Def. char format"
19676 msgstr ""
19678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19679 msgid "Paragrap&h format"
19680 msgstr ""
19682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19683 msgid "&Get text"
19684 msgstr ""
19686 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19687 msgid "&Format Bar"
19688 msgstr ""
19690 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19691 msgid "&Ruler"
19692 msgstr ""
19694 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19695 msgid "&Insert"
19696 msgstr ""
19698 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19699 msgid "&Date and time..."
19700 msgstr ""
19702 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19703 #, fuzzy
19704 msgid "F&ormat"
19705 msgstr "Н&апред"
19707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19708 #, fuzzy
19709 #| msgid "&List"
19710 msgid "&Lists"
19711 msgstr "&Списак"
19713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19714 msgid "&Bullet points"
19715 msgstr ""
19717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19718 msgid "Numbers"
19719 msgstr ""
19721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19722 msgid "Letters - lower case"
19723 msgstr ""
19725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19726 msgid "Letters - upper case"
19727 msgstr ""
19729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19730 msgid "Roman numerals - lower case"
19731 msgstr ""
19733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19734 msgid "Roman numerals - upper case"
19735 msgstr ""
19737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19738 #, fuzzy
19739 msgid "&Paragraph..."
19740 msgstr "&Претражи..."
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19743 #, fuzzy
19744 msgid "&Tabs..."
19745 msgstr "Сачувај &као..."
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Backgroun&d"
19750 msgstr "&Умножи позадину"
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19753 #, fuzzy
19754 msgid "&System\tCtrl+1"
19755 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19758 #, fuzzy
19759 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19760 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19763 #, fuzzy
19764 msgid "&About Wine Wordpad"
19765 msgstr "&О Бележници"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19768 msgid "Automatic"
19769 msgstr ""
19771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Date and time"
19774 msgstr "Датум брисања"
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Available formats"
19779 msgstr "Н&апред"
19781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19782 #, fuzzy
19783 msgid "New document type"
19784 msgstr "документ"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Paragraph format"
19789 msgstr "&Претражи..."
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Indentation"
19794 msgstr "Подаци"
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Left"
19799 msgstr "Лева ивица"
19801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Right"
19804 msgstr "Десна ивица"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19807 msgid "First line"
19808 msgstr ""
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19811 msgid "Alignment"
19812 msgstr ""
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Tabs"
19817 msgstr "Сачувај &као..."
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19820 msgid "Tab stops"
19821 msgstr ""
19823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19824 msgid "&Add"
19825 msgstr ""
19827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Remove al&l"
19830 msgstr "&Уклони..."
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19833 msgid "Line wrapping"
19834 msgstr ""
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19837 msgid "&No line wrapping"
19838 msgstr ""
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19841 msgid "Wrap text by the &window border"
19842 msgstr ""
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19845 msgid "Wrap text by the &margin"
19846 msgstr ""
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Toolbars"
19851 msgstr "&Алатнице"
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19854 msgctxt "accelerator Align Left"
19855 msgid "L"
19856 msgstr ""
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19859 msgctxt "accelerator Align Center"
19860 msgid "E"
19861 msgstr ""
19863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19864 msgctxt "accelerator Align Right"
19865 msgid "R"
19866 msgstr ""
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19869 msgctxt "accelerator Redo"
19870 msgid "Y"
19871 msgstr ""
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19874 msgctxt "accelerator Bold"
19875 msgid "B"
19876 msgstr ""
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19879 msgctxt "accelerator Italic"
19880 msgid "I"
19881 msgstr ""
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19884 msgctxt "accelerator Underline"
19885 msgid "U"
19886 msgstr ""
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19889 #, fuzzy
19890 msgid "All documents (*.*)"
19891 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Text documents (*.txt)"
19896 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19901 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19904 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19905 msgstr ""
19907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19908 msgid "Rich text document"
19909 msgstr ""
19911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19912 msgid "Text document"
19913 msgstr ""
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19916 msgid "Unicode text document"
19917 msgstr ""
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Printer files (*.prn)"
19922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19925 msgid "Center"
19926 msgstr ""
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19929 msgid "Text"
19930 msgstr ""
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19933 msgid "Rich text"
19934 msgstr ""
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19937 msgid "Next page"
19938 msgstr ""
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19941 msgid "Previous page"
19942 msgstr ""
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19945 msgid "Two pages"
19946 msgstr ""
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19949 msgid "One page"
19950 msgstr ""
19952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Zoom in"
19955 msgstr "Увећај"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Zoom out"
19960 msgstr "Увећај"
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Page"
19965 msgstr "Нагоре"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Pages"
19970 msgstr "Нагоре"
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19973 msgctxt "unit: centimeter"
19974 msgid "cm"
19975 msgstr ""
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19978 #, fuzzy
19979 msgctxt "unit: inch"
19980 msgid "in"
19981 msgstr "веза"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19984 msgid "inch"
19985 msgstr ""
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19988 msgctxt "unit: point"
19989 msgid "pt"
19990 msgstr ""
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19993 msgid "Document"
19994 msgstr ""
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19997 msgid "Save changes to '%s'?"
19998 msgstr ""
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20001 msgid "Finished searching the document."
20002 msgstr ""
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20005 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20006 msgstr ""
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20009 msgid ""
20010 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20011 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20012 msgstr ""
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Invalid number format."
20017 msgstr "Неисправна синтакса"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20020 msgid "OLE storage documents are not supported."
20021 msgstr ""
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20024 msgid "Could not save the file."
20025 msgstr ""
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20028 msgid "You do not have access to save the file."
20029 msgstr ""
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20032 msgid "Could not open the file."
20033 msgstr ""
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20036 msgid "You do not have access to open the file."
20037 msgstr ""
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Printing not implemented."
20042 msgstr "Датотека није пронађена"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20045 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20046 msgstr ""
20048 #: programs/write/write.rc:30
20049 msgid "Starting Wordpad failed"
20050 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20052 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20053 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20054 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20056 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20059 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20061 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20064 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20067 #, fuzzy
20068 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20069 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20071 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20072 #, fuzzy
20073 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20074 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20076 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20077 #, fuzzy
20078 msgid ""
20079 "Is '%1' a filename or directory\n"
20080 "on the target?\n"
20081 "(F - File, D - Directory)\n"
20082 msgstr ""
20083 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20084 "на одредишту?\n"
20085 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20087 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20088 #, fuzzy
20089 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20090 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20092 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20095 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20100 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20105 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20108 msgctxt "File key"
20109 msgid "F"
20110 msgstr "Д"
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20113 msgctxt "Directory key"
20114 msgid "D"
20115 msgstr "Ф"
20117 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20118 #, fuzzy
20119 msgid ""
20120 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20121 "\n"
20122 "Syntax:\n"
20123 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20124 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20125 "\n"
20126 "Where:\n"
20127 "\n"
20128 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20129 "\tmore files.\n"
20130 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20131 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20132 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20133 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20134 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20135 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20136 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20137 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20138 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20139 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20140 "[/N]  Copy using short names.\n"
20141 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20142 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20143 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20144 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20145 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20146 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20147 "\tarchive attribute.\n"
20148 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20149 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20150 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20151 "\t\tthan source.\n"
20152 "\n"
20153 msgstr ""
20154 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20155 "\n"
20156 "Синтакса:\n"
20157 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20158 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20159 "\n"
20160 "Где:\n"
20161 "\n"
20162 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20163 "две или\n"
20164 "\tвише датотека\n"
20165 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20166 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20167 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20168 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20169 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20170 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20171 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20172 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20173 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20174 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20175 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20176 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20177 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20178 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20179 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20180 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20181 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20182 "\tособине архиве\n"
20183 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20184 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20185 "\t\tод извора\n"
20186 "\n"