winmm/tests: Add tests for dimensions of video window.
[wine.git] / po / hr.po
blobdd4f8897b2b4c9ea9ceb3215c4dff4ed3035933f
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
227 msgid "Cancel"
228 msgstr "Otkaži"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
231 msgid "Wine Mono Installer"
232 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
234 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
235 msgid ""
236 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
237 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
238 "it for you.\n"
239 "\n"
240 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
241 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
242 "details."
243 msgstr ""
244 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
245 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
246 "program.\n"
247 "\n"
248 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
250 "više informacija."
252 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
253 msgid "Add/Remove Programs"
254 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
257 msgid ""
258 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
259 "computer."
260 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
264 msgid "Applications"
265 msgstr "Aplikacije"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
268 msgid ""
269 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
270 "entry for this program from the registry?"
271 msgstr ""
272 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
273 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
276 msgid "Not specified"
277 msgstr "Nije određeno"
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
280 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
281 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
282 msgid "Name"
283 msgstr "Naziv"
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
286 msgid "Publisher"
287 msgstr "Izdavač"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
290 msgid "Version"
291 msgstr "Verzija"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
294 msgid "Installation programs"
295 msgstr "Instalacijski programi"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
298 msgid "Programs (*.exe)"
299 msgstr "Programi (*.exe)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
303 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
304 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
305 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
306 msgid "All files (*.*)"
307 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
310 msgid "&Modify/Remove"
311 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
314 msgid "Downloading..."
315 msgstr "Preuzimanje..."
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
318 msgid "Installing..."
319 msgstr "Instaliranje..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
322 msgid ""
323 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
324 "file."
325 msgstr ""
326 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
327 "datoteke."
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
330 msgid "Compress options"
331 msgstr "Postavke sažimanja"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
334 msgid "&Choose a stream:"
335 msgstr "&Izaberi tok:"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
338 msgid "&Options..."
339 msgstr "&Mogućnosti..."
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
342 msgid "&Interleave every"
343 msgstr "&Preplići svakih"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
346 msgid "frames"
347 msgstr "okvira"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
350 msgid "Current format:"
351 msgstr "Trenutni format:"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
354 msgid "Waveform: %s"
355 msgstr "Valni oblik: %s"
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
358 msgid "Waveform"
359 msgstr "Valni oblik"
361 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
362 msgid "All multimedia files"
363 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
365 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
366 msgid "video"
367 msgstr "video zapis"
369 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
370 msgid "audio"
371 msgstr "audio zapis"
373 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
374 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
375 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
377 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
378 msgid "uncompressed"
379 msgstr "nesažeto"
381 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
382 msgid "Canceling..."
383 msgstr "Otkazivanje..."
385 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
386 msgid "%1!u! %2 remaining"
387 msgstr ""
389 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
390 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
391 msgstr ""
393 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
394 #, fuzzy
395 #| msgid "&Seconds"
396 msgid "seconds"
397 msgstr "&Sekunde"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
400 msgid "minutes"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
404 msgid "hours"
405 msgstr ""
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
408 msgid "Properties for %s"
409 msgstr "Svojstva za %s"
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
412 msgid "&Apply"
413 msgstr "&Primijeni"
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
417 msgid "Help"
418 msgstr "Pomoć"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
421 msgid "Wizard"
422 msgstr "Čarobnjak"
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
425 msgid "< &Back"
426 msgstr "< &Nazad"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
429 msgid "&Next >"
430 msgstr "N&aprijed >"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
433 msgid "Finish"
434 msgstr "Kraj"
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
437 msgid "Customize Toolbar"
438 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
442 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
443 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
445 msgid "&Close"
446 msgstr "&Zatvori"
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
449 msgid "R&eset"
450 msgstr "&Poništi"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
453 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
458 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
459 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
460 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
461 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
462 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
463 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
464 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
465 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
467 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
469 msgid "&Help"
470 msgstr "&Pomoć"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
473 msgid "Move &Up"
474 msgstr "Pomakni &gore"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
477 msgid "Move &Down"
478 msgstr "Pomakni &dolje"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
481 msgid "A&vailable buttons:"
482 msgstr "&Dostupna gumbi:"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
485 msgid "&Add ->"
486 msgstr "D&odaj ->"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
489 msgid "<- &Remove"
490 msgstr "<- &Ukloni"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
493 msgid "&Toolbar buttons:"
494 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
497 msgid "Separator"
498 msgstr "Razdvajač"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
501 msgctxt "hotkey"
502 msgid "None"
503 msgstr "Ništa"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
506 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
507 msgid "&Yes"
508 msgstr "&Da"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
512 msgid "&No"
513 msgstr "&Ne"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
516 msgid "&Retry"
517 msgstr "Pokušaj &ponovo"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
520 #, fuzzy
521 #| msgid "Hide &Tabs"
522 msgid "Hide details"
523 msgstr "Sakrij karti&ce"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Details"
528 msgid "See details"
529 msgstr "Detalji"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
532 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 msgid "Close"
536 msgstr "Zatvori"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 msgid "Today:"
540 msgstr "Danas:"
542 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 msgid "Go to today"
544 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
549 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 msgid "Open"
551 msgstr "Otvori"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
554 msgid "File &Name:"
555 msgstr "&Naziv datoteke:"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
558 msgid "&Directories:"
559 msgstr "Direk&toriji:"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
562 msgid "List Files of &Type:"
563 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 msgid "Dri&ves:"
567 msgstr "Po&goni:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
570 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
571 #: programs/winefile/winefile.rc:172
572 msgid "&Read Only"
573 msgstr "Samo za č&itanje"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
576 msgid "Save As..."
577 msgstr "Spremi kao..."
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
580 msgid "Save As"
581 msgstr "Spremi kao"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
585 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
586 msgid "Print"
587 msgstr "Ispis"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 msgid "Printer:"
591 msgstr "Pisač:"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
594 msgid "Print range"
595 msgstr "Ispis područja"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
598 #: programs/regedit/regedit.rc:273
599 msgid "&All"
600 msgstr "&Sve"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 msgid "S&election"
604 msgstr "Oda&bir"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 msgid "&Pages"
608 msgstr "&Strane"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 msgid "&Setup"
612 msgstr "&Postavke"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 msgid "&From:"
616 msgstr "&Od:"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 msgid "&To:"
620 msgstr "D&o:"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
623 msgid "Print &Quality:"
624 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
627 msgid "Print to Fi&le"
628 msgstr "Ispis u da&toteku"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 msgid "Condensed"
632 msgstr "Kondenzirano"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
635 msgid "Print Setup"
636 msgstr "Postavke ispisa"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 msgid "Printer"
641 msgstr "Pisač"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
644 msgid "&Default Printer"
645 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
648 msgid "[none]"
649 msgstr "[bez]"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
652 msgid "Specific &Printer"
653 msgstr "Odr&eđen pisač"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 msgid "Orientation"
658 msgstr "Orijentacija"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 msgid "Po&rtrait"
662 msgstr "Por&tret"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
665 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 msgid "&Landscape"
667 msgstr "Pej&zaž"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 msgid "Paper"
672 msgstr "Papir"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 msgid "Si&ze"
676 msgstr "Veli&čina"
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 msgid "&Source"
680 msgstr "&Izvor"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 msgid "Font"
684 msgstr "Font"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
687 msgid "&Font:"
688 msgstr "&Font:"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
691 msgid "Font St&yle:"
692 msgstr "Sti&l Fonta:"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 msgid "&Size:"
697 msgstr "&Veličina:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 msgid "Effects"
701 msgstr "Efekti"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
704 msgid "Stri&keout"
705 msgstr "Pre&crtano"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 msgid "&Underline"
709 msgstr "Po&dcrtano"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 msgid "&Color:"
713 msgstr "&Boja:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 msgid "Sample"
717 msgstr "Primjer"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
720 msgid "Scr&ipt:"
721 msgstr "S&kripta:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 msgid "Color"
725 msgstr "Boja"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
728 msgid "&Basic Colors:"
729 msgstr "Osnov&ne boje:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
732 msgid "&Custom Colors:"
733 msgstr "Mje&šane boje:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 msgid "|S&olid"
737 msgstr ""
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 msgid "&Red:"
741 msgstr "&Crvena:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 msgid "&Green:"
745 msgstr "&Zelena:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 msgid "&Blue:"
749 msgstr "Pl&ava:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 msgid "&Hue:"
753 msgstr "Nijan&sa:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
756 msgctxt "Saturation"
757 msgid "&Sat:"
758 msgstr "&Zasićenje:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
761 msgctxt "Luminance"
762 msgid "&Lum:"
763 msgstr "Osvijetljenos&t:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
766 msgid "&Add to Custom Colors"
767 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
770 msgid "&Define Custom Colors >>"
771 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
774 #, fuzzy
775 #| msgid "&No"
776 msgctxt "Solid"
777 msgid "&o"
778 msgstr "&Ne"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
781 #: programs/regedit/regedit.rc:290
782 msgid "Find"
783 msgstr "Pronađi"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
786 msgid "Fi&nd What:"
787 msgstr "P&ronađi što:"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
790 msgid "Match &Whole Word Only"
791 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 msgid "Match &Case"
795 msgstr "Odgovara &veličina slova"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
798 msgid "Direction"
799 msgstr "Smjer"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 msgid "&Up"
803 msgstr "&Gore"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 msgid "&Down"
807 msgstr "&Dolje"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
810 msgid "&Find Next"
811 msgstr "Prona&đi sljedeće"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
814 msgid "Replace"
815 msgstr "Zamijeni"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
818 msgid "Re&place With:"
819 msgstr "Zamijen&i sa:"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
822 msgid "&Replace"
823 msgstr "&Zamijeni"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
826 msgid "Replace &All"
827 msgstr "Zamijeni &sve"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
830 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
831 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
832 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 msgid "&Properties"
834 msgstr "&Svojstva"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
837 msgid "Print to fi&le"
838 msgstr "Ispis u da&toteku"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
841 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 msgid "&Name:"
843 msgstr "&Naziv:"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 msgid "Status:"
847 msgstr "Status:"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 msgid "Type:"
851 msgstr "Tip:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 msgid "Where:"
855 msgstr "Gdje:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 msgid "Comment:"
859 msgstr "Komentar:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 msgid "Pa&ges"
863 msgstr "Stranic&e"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 msgid "&Selection"
867 msgstr "Sele&kcija"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 msgid "&from:"
871 msgstr "&od:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 msgid "&to:"
875 msgstr "&do:"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 msgid "Copies"
879 msgstr "Kopije"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
882 msgid "Number of &copies:"
883 msgstr "Broj kopija:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
886 msgid "C&ollate"
887 msgstr "Sra&vniti"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 msgid "Si&ze:"
891 msgstr "Veli&čina:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 msgid "&Source:"
895 msgstr "Izvor:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 msgid "P&ortrait"
899 msgstr "&Portret"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 msgid "L&andscape"
903 msgstr "Pej&zaž"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
906 msgid "Setup Page"
907 msgstr "Stranica postavki"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 msgid "&Tray:"
911 msgstr "La&dica:"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 msgid "&Portrait"
915 msgstr "&Portret"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 msgid "L&eft:"
919 msgstr "&Lijevo:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 msgid "&Right:"
923 msgstr "&Desno:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 msgid "T&op:"
927 msgstr "Vr&h:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 msgid "&Bottom:"
931 msgstr "D&no:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
934 msgid "P&rinter..."
935 msgstr "Pisa&č..."
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
938 msgid "Look &in:"
939 msgstr "Pogledaj &u:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
942 msgid "File &name:"
943 msgstr "Naziv &datoteke:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
946 msgid "Files of &type:"
947 msgstr "D&atoteke tipa:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
950 msgid "Open as &read-only"
951 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
955 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
956 msgid "&Open"
957 msgstr "&Otvori"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 msgid "File name:"
961 msgstr "Nazi&v datoteke:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
964 msgid "Files of type:"
965 msgstr "Datoteke tipa:"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
968 msgid "File not found"
969 msgstr "Datoteka nije pronađena"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
972 msgid "Please verify that the correct file name was given"
973 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
976 msgid ""
977 "File does not exist.\n"
978 "Do you want to create file?"
979 msgstr ""
980 "Datoteka ne postoji.\n"
981 "Želite li je napraviti?"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
984 msgid ""
985 "File already exists.\n"
986 "Do you want to replace it?"
987 msgstr ""
988 "Datoteka već postoji.\n"
989 "Želite li je zamjeniti?"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
992 msgid "Invalid character(s) in path"
993 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
996 msgid ""
997 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
998 "                          / : < > |"
999 msgstr ""
1000 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1001 "                          / : < > |"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1004 msgid "Path does not exist"
1005 msgstr "Putanja ne postoji"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1008 msgid "File does not exist"
1009 msgstr "Datoteka ne postoji"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1012 msgid "The selection contains a non-folder object"
1013 msgstr ""
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1016 msgid "Up One Level"
1017 msgstr "Jedna razina gore"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1020 msgid "Create New Folder"
1021 msgstr "Napravi novu mapu"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 msgid "List"
1025 msgstr "Popis"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 msgid "Details"
1029 msgstr "Detalji"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1032 msgid "Browse to Desktop"
1033 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 msgid "Regular"
1037 msgstr "Obično"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 msgid "Bold"
1041 msgstr "Podebljano"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 msgid "Italic"
1045 msgstr "Ukošeno"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1048 msgid "Bold Italic"
1049 msgstr "Podebljano ukošeno"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 msgid "Black"
1053 msgstr "Crna"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 msgid "Maroon"
1057 msgstr "Kestenjasta"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 msgid "Green"
1061 msgstr "Zelena"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 msgid "Olive"
1065 msgstr "Maslinasta"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1068 msgid "Navy"
1069 msgstr "Tamno plava"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1072 msgid "Purple"
1073 msgstr "Ljubičasta"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1076 msgid "Teal"
1077 msgstr "Zelenkasta"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1080 msgid "Gray"
1081 msgstr "Siva"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1084 msgid "Silver"
1085 msgstr "Srebrna"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1088 msgid "Red"
1089 msgstr "Crvena"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "Limun zelena"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "Žuta"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgid "&User name:"
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1345 msgid "&Password:"
1346 msgstr "&Lozinka:"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 msgid ""
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1368 msgstr ""
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 msgid ""
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1378 msgstr ""
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1380 "\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1413 msgid "Key Usage"
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1494 msgid "CPS"
1495 msgstr "CPS"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1498 msgid "User Notice"
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1566 msgid "Common Name"
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1570 msgid "Locality"
1571 msgstr "Lokalitet"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1578 msgid "Title"
1579 msgstr "Naziv"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1582 msgid "Given Name"
1583 msgstr "Dano ime"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1586 msgid "Initials"
1587 msgstr "Inicijali"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1590 msgid "Surname"
1591 msgstr "Prezime"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1606 msgid "CA Version"
1607 msgstr "CA verzija"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1630 msgid "OS Version"
1631 msgstr "OS verzija"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1635 msgstr "CSP upisa"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1638 msgid "CRL Number"
1639 msgstr "CRL broj"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1682 msgid "CMC Data"
1683 msgstr "CMC Podaci"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1706 msgid "PKCS 7 Data"
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1786 msgid "Reg Info"
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1794 msgid "Get CRL"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1946 msgid "Personal"
1947 msgstr "Osobno"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1966 msgid "KeyID="
1967 msgstr "KeyID="
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1978 msgid "Other Name="
1979 msgstr "Drugo ime="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1986 msgid "DNS Name="
1987 msgstr "DNS ime="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1994 msgid "URL="
1995 msgstr "URL="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1998 msgid "IP Address="
1999 msgstr "IP adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2002 msgid "Mask="
2003 msgstr "Maska="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2019 msgid "CA"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2023 msgid "End Entity"
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2032 msgid "None"
2033 msgstr "Ništa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2049 msgid "OCSP"
2050 msgstr "OCSP"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2053 msgid "CA Issuers"
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2073 msgid "Full Name"
2074 msgstr "Puno ime"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2077 msgid "RDN Name"
2078 msgstr "RDN ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2081 msgid "CRL Reason="
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2085 msgid "CRL Issuer"
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2101 msgid "Superseded"
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2117 msgid "Available"
2118 msgstr "Dostupno"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2131 msgid "Yes"
2132 msgstr "Da"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Ne"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2169 msgid "CRL Signing"
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 msgid "S/MIME"
2190 msgstr "S/MIME"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 msgid "Signature"
2194 msgstr "Potpis"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 msgid "SSL CA"
2198 msgstr "SSL CA"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 msgid "S/MIME CA"
2202 msgstr "S/MIME CA"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2206 msgstr "Potpis CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2225 msgid "Qualifier"
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2247 msgid "General"
2248 msgstr "Opće"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2259 msgid "&Show:"
2260 msgstr "&Prikaži:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2287 msgid "Disclaimer"
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2291 msgid "More &Info"
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2296 msgstr ""
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2301 msgstr "&Opis:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 msgid "Add Purpose"
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2328 msgid ""
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 msgstr ""
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2369 "\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2374 "\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2378 msgid "&File name:"
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "N&ađi..."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2387 msgid ""
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2390 msgstr ""
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2408 msgid ""
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2411 msgstr ""
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 msgid "&Import..."
2446 msgstr "&Uvoz..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "&Izvoz..."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2467 msgid "&View"
2468 msgstr "&Prikaz"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2479 msgid ""
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2481 msgstr ""
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2483 "označena."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2501 msgid ""
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2504 "\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2509 "\n"
2510 "To continue, click Next."
2511 msgstr ""
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2514 "\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2519 "\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2523 msgid ""
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2526 msgstr ""
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2603 msgid "Certificate"
2604 msgstr "Certifikat"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2611 msgid ""
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2614 msgstr ""
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2616 "oštećen."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2619 msgid ""
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2622 msgstr ""
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2643 msgid "Issued to: "
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2647 msgid "Issued by: "
2648 msgstr "Izdavač: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2651 msgid "Valid from "
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2655 msgid " to "
2656 msgstr " do "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2679 msgid "Field"
2680 msgstr "Polje"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2683 msgid "Value"
2684 msgstr "Vrijednost"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2688 msgid "<All>"
2689 msgstr "<Svi>"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2712 msgid "Issuer"
2713 msgstr "Izdavatelj"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2716 msgid "Valid from"
2717 msgstr "Valjano od"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2720 msgid "Valid to"
2721 msgstr "Valjano do"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2724 msgid "Subject"
2725 msgstr "Subjekt"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2728 msgid "Public key"
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2736 msgid "SHA1 hash"
2737 msgstr "SHA1 hash"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2749 msgid "Description"
2750 msgstr "Opis"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2769 msgid ""
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2772 msgstr ""
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2789 msgid ""
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2792 msgstr ""
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2845 msgid "File"
2846 msgstr "Datoteka"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2849 msgid "Content"
2850 msgstr "Sadržaj"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2873 msgid "Arial"
2874 msgstr "Arial"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2881 msgid "Issued To"
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2885 msgid "Issued By"
2886 msgstr "Izdavatelj"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2897 msgid "<None>"
2898 msgstr "<Ništa>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2901 msgid ""
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgstr ""
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2907 "poruke s njim.\n"
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2911 msgid ""
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 msgstr ""
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2917 "poruke s njima.\n"
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2927 "s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid ""
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2942 "poruke s njima.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3103 "certifikatom."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Lokacija"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 msgid "Reset"
3152 msgstr "Poništi"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 msgid "Player"
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 msgid "Device"
3160 msgstr "Uređaj"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3163 msgid "Actions"
3164 msgstr "Akcije"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3167 msgid "Mapping"
3168 msgstr "Mapiranje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Akcija"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "Objekt"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "čirilićno"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "grčko"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr "tursko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "hebrejsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "arapsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "baltičko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "tajlandsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "japansko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr "hangulsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr "Simbol"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr "DEM/DO5"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "Ostalo"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "Pregled"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "Uvezi sve"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "Izlaz"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "Prijenos"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "Usk&ladi"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "&Nazad"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "Na&prijed"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&Početna"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "Zaus&tavi"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&Osvježi"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "&Ispis..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "Svojstva"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "&Izreži"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "&Kopiraj"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Zalijepi"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "&Ipiši"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "Sadr&žaj"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "&Popis"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&Pretraga"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "&Omiljeno"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "Prikaži"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "Sakrij"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Zaustavi"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "Osvježi"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "Nazad"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Početna"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "Uskladi"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "Postavke"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "Naprijed"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&Datoteka"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "&Novo"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&Prozor"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&Otvori..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "I&spis..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&Omiljeno"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Otvori:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 msgctxt "home page"
3522 msgid "Home"
3523 msgstr "Početna"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3526 msgid "Print..."
3527 msgstr "Ispis..."
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresa"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3550 msgid "Home page"
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3566 msgid "&Blank page"
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3590 msgid ""
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3593 msgstr ""
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3598 msgid ""
3599 "Cookies\n"
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3602 msgstr ""
3603 "Kolačići\n"
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3608 msgid ""
3609 "History\n"
3610 "List of websites you have accessed."
3611 msgstr ""
3612 "Povijest\n"
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3620 "Podaci forme\n"
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3628 "Lozinke\n"
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3632 msgid "Delete"
3633 msgstr "Izbriši"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3636 msgid ""
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3639 msgstr ""
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "LAN Connection"
3654 msgid "Connections"
3655 msgstr "LAN veza"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3665 msgstr ""
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Address"
3674 msgid "Address:"
3675 msgstr "Adresa"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "Vrlo niske"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "Niske"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "Srednje"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "Povećane"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "Visoke"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr "Joystici"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 msgid "&Disable"
3735 msgstr "&Isključi"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "Reset"
3740 msgid "&Reset"
3741 msgstr "Poništi"
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3744 msgid "&Enable"
3745 msgstr "&Uključi"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Edit Override"
3750 msgid "&Override"
3751 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3754 msgid "Connected"
3755 msgstr "Povezan"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "Voice input device:"
3760 msgid "Connected (xinput device)"
3761 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3764 msgid "Disabled"
3765 msgstr "Isključen"
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3768 msgid ""
3769 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3770 "updated here until you restart this applet."
3771 msgstr ""
3772 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3773 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3776 msgid "Test Joystick"
3777 msgstr "Isprobaj joystick"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3780 msgid "Buttons"
3781 msgstr "Gumbi"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3784 msgid "Test Force Feedback"
3785 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3788 msgid "Available Effects"
3789 msgstr "Dostupni efekti"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3792 msgid ""
3793 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3794 "direction can be changed with the controller axis."
3795 msgstr ""
3796 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3797 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3800 msgid "Game Controllers"
3801 msgstr "Igraći upravljači"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3804 msgid "Test and configure game controllers."
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3808 msgid "Error converting object to primitive type"
3809 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3812 msgid "Invalid procedure call or argument"
3813 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3816 msgid "Subscript out of range"
3817 msgstr "Potpis je van dometa"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Out of paper; "
3822 msgid "Out of stack space"
3823 msgstr "Nema papira; "
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3826 msgid "Object required"
3827 msgstr "Potreban objekt"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3830 msgid "Automation server can't create object"
3831 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3834 msgid "Object doesn't support this property or method"
3835 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3838 msgid "Object doesn't support this action"
3839 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3842 msgid "Argument not optional"
3843 msgstr "Argument nije opcionalan"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3846 msgid "Syntax error"
3847 msgstr "Greška u sintaksi"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3850 msgid "Expected ';'"
3851 msgstr "Očekivano ';'"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3854 msgid "Expected '('"
3855 msgstr "Očekivano '('"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3858 msgid "Expected ')'"
3859 msgstr "Očekivano ')'"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "Expected an operand.\n"
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "Očekivan operand.\n"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "Expected ';'"
3870 msgid "Expected '='"
3871 msgstr "Očekivano ';'"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3874 msgid "Invalid character"
3875 msgstr "Neispravan znak"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3878 msgid "Unterminated string constant"
3879 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3882 msgid "'return' statement outside of function"
3883 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3886 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3887 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3890 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3891 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3894 msgid "Label redefined"
3895 msgstr "Oznaka redefinirana"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3898 msgid "Label not found"
3899 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '@end'"
3905 msgstr "Očekivano ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3908 msgid "Conditional compilation is turned off"
3909 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Expected ';'"
3914 msgid "Expected '@'"
3915 msgstr "Očekivano ';'"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3918 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3922 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Unknown error"
3928 msgid "Unknown runtime error"
3929 msgstr "Nepoznata greška"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3932 msgid "Number expected"
3933 msgstr "Očekivan broj"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3936 msgid "Function expected"
3937 msgstr "Očekivana funkcija"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3940 msgid "'[object]' is not a date object"
3941 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3944 msgid "Object expected"
3945 msgstr "Očekivan objekt"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3948 msgid "Illegal assignment"
3949 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3952 msgid "'|' is undefined"
3953 msgstr "'|' nije definiran"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3956 msgid "Boolean object expected"
3957 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3960 msgid "Cannot delete '|'"
3961 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3964 msgid "VBArray object expected"
3965 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3968 msgid "JScript object expected"
3969 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Array object expected"
3974 msgid "Enumerator object expected"
3975 msgstr "Očekivan niz objekata"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "Boolean object expected"
3980 msgid "Regular Expression object expected"
3981 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3984 msgid "Syntax error in regular expression"
3985 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3988 msgid "Exception thrown and not caught"
3989 msgstr ""
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3992 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3993 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3996 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3997 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4000 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4001 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4004 msgid "Precision is out of range"
4005 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4008 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4009 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4012 msgid "Array object expected"
4013 msgstr "Očekivan niz objekata"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4016 msgid ""
4017 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4018 "this object"
4019 msgstr ""
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4022 msgid "Cyclic __proto__ value"
4023 msgstr ""
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4026 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4027 msgstr ""
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4030 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4031 msgstr ""
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4034 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4035 msgstr ""
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4038 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4039 msgstr ""
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4044 msgid "'this' is not a | object"
4045 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4048 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4049 msgstr ""
4051 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4052 msgid "Wine kernel DLL"
4053 msgstr ""
4055 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4056 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4057 msgid "Wine"
4058 msgstr "Wine"
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4061 msgid "Western Europe and United States"
4062 msgstr ""
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "Central European"
4067 msgid "Central Europe"
4068 msgstr "srednjoeuropsko"
4070 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "Turkish"
4073 msgid "Turkic"
4074 msgstr "tursko"
4076 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4077 msgid "Korean"
4078 msgstr ""
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "Operation Ceased"
4083 msgid "Traditional Chinese"
4084 msgstr "Operacija prestala"
4086 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4087 msgid "Simplified Chinese"
4088 msgstr ""
4090 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4091 msgid "Indic"
4092 msgstr ""
4094 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4095 msgid "Georgian"
4096 msgstr ""
4098 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4099 msgid "Armenian"
4100 msgstr ""
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4103 msgid "Success.\n"
4104 msgstr "Uspjeh.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4107 msgid "Invalid function.\n"
4108 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4111 msgid "File not found.\n"
4112 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4115 msgid "Path not found.\n"
4116 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4119 msgid "Too many open files.\n"
4120 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4123 msgid "Access denied.\n"
4124 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4127 msgid "Invalid handle.\n"
4128 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4131 msgid "Memory trashed.\n"
4132 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4135 msgid "Not enough memory.\n"
4136 msgstr "Nema više memorije.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4139 msgid "Invalid block.\n"
4140 msgstr "Neispravan blok.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4143 msgid "Bad environment.\n"
4144 msgstr "Loša okolina.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4147 msgid "Bad format.\n"
4148 msgstr "Loš format.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4151 msgid "Invalid access.\n"
4152 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4155 msgid "Invalid data.\n"
4156 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4159 msgid "Out of memory.\n"
4160 msgstr "Nema više memorije.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4163 msgid "Invalid drive.\n"
4164 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4167 msgid "Can't delete current directory.\n"
4168 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4171 msgid "Not same device.\n"
4172 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4175 msgid "No more files.\n"
4176 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4179 msgid "Write protected.\n"
4180 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4183 msgid "Bad unit.\n"
4184 msgstr "Loša jedinica.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4187 msgid "Not ready.\n"
4188 msgstr "Nespreman.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4191 msgid "Bad command.\n"
4192 msgstr "Loša naredba.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4195 msgid "CRC error.\n"
4196 msgstr "CRC pogreška.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4199 msgid "Bad length.\n"
4200 msgstr "Loša duljina.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4203 msgid "Seek error.\n"
4204 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4207 msgid "Not DOS disk.\n"
4208 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4211 msgid "Sector not found.\n"
4212 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4215 msgid "Out of paper.\n"
4216 msgstr "Nema papira.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4219 msgid "Write fault.\n"
4220 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4223 msgid "Read fault.\n"
4224 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4227 msgid "General failure.\n"
4228 msgstr "Opća greška.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4231 msgid "Sharing violation.\n"
4232 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4235 msgid "Lock violation.\n"
4236 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4239 msgid "Wrong disk.\n"
4240 msgstr "Krivi disk.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4243 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4247 msgid "End of file.\n"
4248 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4251 msgid "Disk full.\n"
4252 msgstr "Disk pun.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4255 msgid "Request not supported.\n"
4256 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4259 msgid "Remote machine not listening.\n"
4260 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4263 msgid "Duplicate network name.\n"
4264 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4267 msgid "Bad network path.\n"
4268 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4271 msgid "Network busy.\n"
4272 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4275 msgid "Device does not exist.\n"
4276 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4279 msgid "Too many commands.\n"
4280 msgstr "Previše naredbi.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4283 msgid "Adapter hardware error.\n"
4284 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4287 msgid "Bad network response.\n"
4288 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4291 msgid "Unexpected network error.\n"
4292 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4295 msgid "Bad remote adapter.\n"
4296 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4299 msgid "Print queue full.\n"
4300 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4303 msgid "No spool space.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4307 msgid "Print canceled.\n"
4308 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4311 msgid "Network name deleted.\n"
4312 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4315 msgid "Network access denied.\n"
4316 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4319 msgid "Bad device type.\n"
4320 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4323 msgid "Bad network name.\n"
4324 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4327 msgid "Too many network names.\n"
4328 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4331 msgid "Too many network sessions.\n"
4332 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4335 msgid "Sharing paused.\n"
4336 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4339 msgid "Request not accepted.\n"
4340 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4343 msgid "Redirector paused.\n"
4344 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4347 msgid "File exists.\n"
4348 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4351 msgid "Cannot create.\n"
4352 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4355 msgid "Int24 failure.\n"
4356 msgstr "Int24 greška.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4359 msgid "Out of structures.\n"
4360 msgstr "Nema više struktura.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4363 msgid "Already assigned.\n"
4364 msgstr "Već pridruženo.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4367 msgid "Invalid password.\n"
4368 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4371 msgid "Invalid parameter.\n"
4372 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4375 msgid "Net write fault.\n"
4376 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4379 msgid "No process slots.\n"
4380 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4383 msgid "Too many semaphores.\n"
4384 msgstr "Previše semafora.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4387 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4388 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4391 msgid "Semaphore is set.\n"
4392 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4395 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4396 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4399 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4400 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4403 msgid "Semaphore owner died.\n"
4404 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4407 msgid "Semaphore user limit.\n"
4408 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4411 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4412 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4415 msgid "Drive locked.\n"
4416 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4419 msgid "Broken pipe.\n"
4420 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4423 msgid "Open failed.\n"
4424 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4427 msgid "Buffer overflow.\n"
4428 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4431 msgid "No more search handles.\n"
4432 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4435 msgid "Invalid target handle.\n"
4436 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4439 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4440 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4443 msgid "Invalid verify switch.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4447 msgid "Bad driver level.\n"
4448 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4451 msgid "Call not implemented.\n"
4452 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4455 msgid "Semaphore timeout.\n"
4456 msgstr "Semafor istekao.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4459 msgid "Insufficient buffer.\n"
4460 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4463 msgid "Invalid name.\n"
4464 msgstr "Neispravno ime.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4467 msgid "Invalid level.\n"
4468 msgstr "Neispravna razina.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4471 msgid "No volume label.\n"
4472 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4475 msgid "Module not found.\n"
4476 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4479 msgid "Procedure not found.\n"
4480 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4483 msgid "No children to wait for.\n"
4484 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4487 msgid "Child process has not completed.\n"
4488 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4491 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4492 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4495 msgid "Negative seek.\n"
4496 msgstr "Traženje unazad.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4499 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4500 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4503 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4504 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4507 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4508 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4511 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4512 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4515 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4516 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4519 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4523 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4527 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4531 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4535 msgid "Drive is busy.\n"
4536 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4539 msgid "Same drive.\n"
4540 msgstr "Isti pogon.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4543 msgid "Not top-level directory.\n"
4544 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4547 msgid "Directory is not empty.\n"
4548 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4551 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4552 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4555 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4556 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4559 msgid "Path is busy.\n"
4560 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4563 msgid "Already a SUBST target.\n"
4564 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4567 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4568 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4571 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4572 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4575 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4576 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4579 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4580 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4583 msgid "Volume label too long.\n"
4584 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4587 msgid "Too many TCBs.\n"
4588 msgstr "Previše TCBa.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4591 msgid "Signal refused.\n"
4592 msgstr "Signal odbijen.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4595 msgid "Segment discarded.\n"
4596 msgstr "Signal odbačen.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4599 msgid "Segment not locked.\n"
4600 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4603 msgid "Bad thread ID address.\n"
4604 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4607 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4608 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4611 msgid "Path is invalid.\n"
4612 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4615 msgid "Signal pending.\n"
4616 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4619 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4620 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4623 msgid "Lock failed.\n"
4624 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4627 msgid "Resource in use.\n"
4628 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4631 msgid "Cancel violation.\n"
4632 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4635 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4639 msgid "Invalid segment number.\n"
4640 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4643 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4644 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4647 msgid "File already exists.\n"
4648 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4651 msgid "Invalid flag number.\n"
4652 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4655 msgid "Semaphore name not found.\n"
4656 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4659 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4660 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4663 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4664 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4667 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4668 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4671 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4672 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4675 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4676 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4679 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4680 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4683 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4687 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4688 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4691 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4692 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4695 msgid "IOPL not enabled.\n"
4696 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4699 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4700 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4703 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4704 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4707 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4708 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4711 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4712 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4715 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4716 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4719 msgid "Environment variable not found.\n"
4720 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4723 msgid "No signal sent.\n"
4724 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4727 msgid "File name is too long.\n"
4728 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4731 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4732 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4735 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4736 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4739 msgid "Invalid signal number.\n"
4740 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4743 msgid "Error setting signal handler.\n"
4744 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4747 msgid "Segment locked.\n"
4748 msgstr "Segment zaključan.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4751 msgid "Too many modules.\n"
4752 msgstr "Previše modula.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4755 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4756 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4759 msgid "Machine type mismatch.\n"
4760 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4763 msgid "Bad pipe.\n"
4764 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4767 msgid "Pipe busy.\n"
4768 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4771 msgid "Pipe closed.\n"
4772 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4775 msgid "Pipe not connected.\n"
4776 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4779 msgid "More data available.\n"
4780 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4783 msgid "Session canceled.\n"
4784 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4787 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4788 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4791 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4792 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4795 msgid "No more data available.\n"
4796 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4799 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4800 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4803 msgid "Directory name invalid.\n"
4804 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4807 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4808 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4811 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4812 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4815 msgid "Extended attribute table full.\n"
4816 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4819 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4820 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4823 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4824 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4827 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4828 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4831 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4832 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4835 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4836 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4839 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4840 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4843 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4844 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4847 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4848 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4851 msgid "Invalid address.\n"
4852 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4855 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4856 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4859 msgid "Pipe connected.\n"
4860 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4863 msgid "Pipe listening.\n"
4864 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4867 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4868 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4871 msgid "I/O operation aborted.\n"
4872 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4875 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4876 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4879 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4880 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4883 msgid "No access to memory location.\n"
4884 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4887 msgid "Swap error.\n"
4888 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4891 msgid "Stack overflow.\n"
4892 msgstr "Preljev stoga.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4895 msgid "Invalid message.\n"
4896 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4899 msgid "Cannot complete.\n"
4900 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4903 msgid "Invalid flags.\n"
4904 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4907 msgid "Unrecognized volume.\n"
4908 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4911 msgid "File invalid.\n"
4912 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4915 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4916 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4919 msgid "Nonexistent token.\n"
4920 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4923 msgid "Registry corrupt.\n"
4924 msgstr "Registar oštećen.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4927 msgid "Invalid key.\n"
4928 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4931 msgid "Can't open registry key.\n"
4932 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4935 msgid "Can't read registry key.\n"
4936 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4939 msgid "Can't write registry key.\n"
4940 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4943 msgid "Registry has been recovered.\n"
4944 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4947 msgid "Registry is corrupt.\n"
4948 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4951 msgid "I/O to registry failed.\n"
4952 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4955 msgid "Not registry file.\n"
4956 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4959 msgid "Key deleted.\n"
4960 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4963 msgid "No registry log space.\n"
4964 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4967 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4968 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4971 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4972 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4975 msgid "Notify change request in progress.\n"
4976 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4979 msgid "Dependent services are running.\n"
4980 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4983 msgid "Invalid service control.\n"
4984 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4987 msgid "Service request timeout.\n"
4988 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4991 msgid "Cannot create service thread.\n"
4992 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4995 msgid "Service database locked.\n"
4996 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4999 msgid "Service already running.\n"
5000 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5003 msgid "Invalid service account.\n"
5004 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5007 msgid "Service is disabled.\n"
5008 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5011 msgid "Circular dependency.\n"
5012 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5015 msgid "Service does not exist.\n"
5016 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5019 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5020 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5023 msgid "Service not active.\n"
5024 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5027 msgid "Service controller connect failed.\n"
5028 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5031 msgid "Exception in service.\n"
5032 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5035 msgid "Database does not exist.\n"
5036 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5039 msgid "Service-specific error.\n"
5040 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5043 msgid "Process aborted.\n"
5044 msgstr "Proces prekinut.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5047 msgid "Service dependency failed.\n"
5048 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5051 msgid "Service login failed.\n"
5052 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5055 msgid "Service start-hang.\n"
5056 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5059 msgid "Invalid service lock.\n"
5060 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5063 msgid "Service marked for delete.\n"
5064 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5067 msgid "Service exists.\n"
5068 msgstr "Servis postoji.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5071 msgid "System running last-known-good config.\n"
5072 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5075 msgid "Service dependency deleted.\n"
5076 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5079 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5080 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5083 msgid "Service not started since last boot.\n"
5084 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5087 msgid "Duplicate service name.\n"
5088 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5091 msgid "Different service account.\n"
5092 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5095 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5096 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5099 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5100 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5103 msgid "No recovery program for service.\n"
5104 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5107 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5108 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5111 msgid "End of media.\n"
5112 msgstr "Kraj medija.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5115 msgid "Filemark detected.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5119 msgid "Beginning of media.\n"
5120 msgstr "Početak medija.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5123 msgid "Setmark detected.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5127 msgid "No data detected.\n"
5128 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5131 msgid "Partition failure.\n"
5132 msgstr "Greška particije.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5135 msgid "Invalid block length.\n"
5136 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5139 msgid "Device not partitioned.\n"
5140 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5143 msgid "Unable to lock media.\n"
5144 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5147 msgid "Unable to unload media.\n"
5148 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5151 msgid "Media changed.\n"
5152 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5155 msgid "I/O bus reset.\n"
5156 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5159 msgid "No media in drive.\n"
5160 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5163 msgid "No Unicode translation.\n"
5164 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5167 #, fuzzy
5168 #| msgid "DLL init failed.\n"
5169 msgid "DLL initialization failed.\n"
5170 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5173 msgid "Shutdown in progress.\n"
5174 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5177 msgid "No shutdown in progress.\n"
5178 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5181 msgid "I/O device error.\n"
5182 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5185 msgid "No serial devices found.\n"
5186 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5189 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5190 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5193 msgid "Serial I/O completed.\n"
5194 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5197 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5198 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5201 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5202 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5205 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5206 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5209 msgid "Unknown floppy error.\n"
5210 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5213 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5214 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5217 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5218 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5221 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5222 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5225 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5226 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5229 msgid "End of tape media.\n"
5230 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5233 msgid "Not enough server memory.\n"
5234 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5237 msgid "Possible deadlock.\n"
5238 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5241 msgid "Incorrect alignment.\n"
5242 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5245 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5246 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5249 msgid "Set-power-state failed.\n"
5250 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5253 msgid "Too many links.\n"
5254 msgstr "Previše poveznica.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5257 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5258 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5261 msgid "Wrong operating system.\n"
5262 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5265 msgid "Single-instance application.\n"
5266 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5269 msgid "Real-mode application.\n"
5270 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5273 msgid "Invalid DLL.\n"
5274 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5277 msgid "No associated application.\n"
5278 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5281 msgid "DDE failure.\n"
5282 msgstr "DDE greška.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5285 msgid "DLL not found.\n"
5286 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5289 msgid "Out of user handles.\n"
5290 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5293 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5294 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5297 msgid "The source element is empty.\n"
5298 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5301 msgid "The destination element is full.\n"
5302 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5305 msgid "The element address is invalid.\n"
5306 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5309 msgid "The magazine is not present.\n"
5310 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5313 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5314 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5317 msgid "The device requires cleaning.\n"
5318 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5321 msgid "The device door is open.\n"
5322 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5325 msgid "The device is not connected.\n"
5326 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5329 msgid "Element not found.\n"
5330 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5333 msgid "No match found.\n"
5334 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5337 msgid "Property set not found.\n"
5338 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5341 msgid "Point not found.\n"
5342 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5345 msgid "No running tracking service.\n"
5346 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5349 msgid "No such volume ID.\n"
5350 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5353 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5354 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5357 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5358 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5361 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5362 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5365 msgid "The journal is being deleted.\n"
5366 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5369 msgid "The journal is not active.\n"
5370 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5373 msgid "Potential matching file found.\n"
5374 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5377 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5378 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5381 msgid "Invalid device name.\n"
5382 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5385 msgid "Connection unavailable.\n"
5386 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5389 msgid "Device already remembered.\n"
5390 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5393 msgid "No network or bad path.\n"
5394 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5397 msgid "Invalid network provider name.\n"
5398 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5401 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5402 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5405 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5406 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5409 msgid "Not a container.\n"
5410 msgstr "Nije spremnik.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5413 msgid "Extended error.\n"
5414 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5417 msgid "Invalid group name.\n"
5418 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5421 msgid "Invalid computer name.\n"
5422 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5425 msgid "Invalid event name.\n"
5426 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5429 msgid "Invalid domain name.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5433 msgid "Invalid service name.\n"
5434 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5437 msgid "Invalid network name.\n"
5438 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5441 msgid "Invalid share name.\n"
5442 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5445 msgid "Invalid message name.\n"
5446 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5449 msgid "Invalid message destination.\n"
5450 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5453 msgid "Session credential conflict.\n"
5454 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5457 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5458 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5461 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5465 msgid "No network.\n"
5466 msgstr "Nema mreže.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5469 msgid "Operation canceled by user.\n"
5470 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5473 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5474 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5477 msgid "Connection refused.\n"
5478 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5481 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5482 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5485 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5486 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5489 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5490 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5493 msgid "Connection invalid.\n"
5494 msgstr "Neispravna veza.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5497 msgid "Connection is active.\n"
5498 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5501 msgid "Network unreachable.\n"
5502 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5505 msgid "Host unreachable.\n"
5506 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5509 msgid "Protocol unreachable.\n"
5510 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5513 msgid "Port unreachable.\n"
5514 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5517 msgid "Request aborted.\n"
5518 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5521 msgid "Connection aborted.\n"
5522 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5525 msgid "Please retry operation.\n"
5526 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5529 msgid "Connection count limit reached.\n"
5530 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5533 msgid "Login time restriction.\n"
5534 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5537 msgid "Login workstation restriction.\n"
5538 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5541 msgid "Incorrect network address.\n"
5542 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5545 msgid "Service already registered.\n"
5546 msgstr "Servis već registriran.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5549 msgid "Service not found.\n"
5550 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5553 msgid "User not authenticated.\n"
5554 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5557 msgid "User not logged on.\n"
5558 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5561 msgid "Continue work in progress.\n"
5562 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5565 msgid "Already initialized.\n"
5566 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5569 msgid "No more local devices.\n"
5570 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5573 msgid "The site does not exist.\n"
5574 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5577 msgid "The domain controller already exists.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5581 msgid "Supported only when connected.\n"
5582 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5585 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5586 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5589 msgid "The user profile is invalid.\n"
5590 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5593 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5594 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5597 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5598 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5601 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5602 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5605 msgid "No quotas for account.\n"
5606 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5609 msgid "Local user session key.\n"
5610 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5613 msgid "Password too complex for LM.\n"
5614 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5617 msgid "Unknown revision.\n"
5618 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5621 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5622 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5625 msgid "Invalid owner.\n"
5626 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5629 msgid "Invalid primary group.\n"
5630 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5633 msgid "No impersonation token.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5637 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5638 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5641 msgid "No logon servers available.\n"
5642 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5645 msgid "No such logon session.\n"
5646 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5649 msgid "No such privilege.\n"
5650 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5653 msgid "Privilege not held.\n"
5654 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5657 msgid "Invalid account name.\n"
5658 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5661 msgid "User already exists.\n"
5662 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5665 msgid "No such user.\n"
5666 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5669 msgid "Group already exists.\n"
5670 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5673 msgid "No such group.\n"
5674 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5677 msgid "User already in group.\n"
5678 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5681 msgid "User not in group.\n"
5682 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5685 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5686 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5689 msgid "Wrong password.\n"
5690 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5693 msgid "Ill-formed password.\n"
5694 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5697 msgid "Password restriction.\n"
5698 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5701 msgid "Logon failure.\n"
5702 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5705 msgid "Account restriction.\n"
5706 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5709 msgid "Invalid logon hours.\n"
5710 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5713 msgid "Invalid workstation.\n"
5714 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5717 msgid "Password expired.\n"
5718 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5721 msgid "Account disabled.\n"
5722 msgstr "Račun isključen.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5725 msgid "No security ID mapped.\n"
5726 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5729 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5730 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5733 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5734 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5737 msgid "Invalid sub authority.\n"
5738 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5741 msgid "Invalid ACL.\n"
5742 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5745 msgid "Invalid SID.\n"
5746 msgstr "Neispravan SID.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5749 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5750 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5753 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5754 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5757 msgid "Server disabled.\n"
5758 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5761 msgid "Server not disabled.\n"
5762 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5765 msgid "Invalid ID authority.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5769 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5770 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5773 msgid "Invalid group attributes.\n"
5774 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5777 msgid "Bad impersonation level.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5781 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5782 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5785 msgid "Bad validation class.\n"
5786 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5789 msgid "Bad token type.\n"
5790 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5793 msgid "No security on object.\n"
5794 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5797 msgid "Can't access domain information.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5801 msgid "Invalid server state.\n"
5802 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5805 msgid "Invalid domain state.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5809 msgid "Invalid domain role.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5813 msgid "No such domain.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5817 msgid "Domain already exists.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5821 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5825 msgid "Internal database corruption.\n"
5826 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5829 msgid "Internal error.\n"
5830 msgstr "Interna greška.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5833 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5834 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5837 msgid "Bad descriptor format.\n"
5838 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5841 msgid "Not a logon process.\n"
5842 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5845 msgid "Logon session ID exists.\n"
5846 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5849 msgid "Unknown authentication package.\n"
5850 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5853 msgid "Bad logon session state.\n"
5854 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5857 msgid "Logon session ID collision.\n"
5858 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5861 msgid "Invalid logon type.\n"
5862 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5865 msgid "Cannot impersonate.\n"
5866 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5869 msgid "Invalid transaction state.\n"
5870 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5873 msgid "Security DB commit failure.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5877 msgid "Account is built-in.\n"
5878 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5881 msgid "Group is built-in.\n"
5882 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5885 msgid "User is built-in.\n"
5886 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5889 msgid "Group is primary for user.\n"
5890 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5893 msgid "Token already in use.\n"
5894 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5897 msgid "No such local group.\n"
5898 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5901 msgid "User not in local group.\n"
5902 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5905 msgid "User already in local group.\n"
5906 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5909 msgid "Local group already exists.\n"
5910 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5913 msgid "Logon type not granted.\n"
5914 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5917 msgid "Too many secrets.\n"
5918 msgstr "Previše tajni.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5921 msgid "Secret too long.\n"
5922 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5925 msgid "Internal security DB error.\n"
5926 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5929 msgid "Too many context IDs.\n"
5930 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5933 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5937 msgid "No such member.\n"
5938 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5941 msgid "Invalid member.\n"
5942 msgstr "Neispravan član.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5945 msgid "Too many SIDs.\n"
5946 msgstr "Previše SIDova.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5949 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5953 msgid "No inheritable components.\n"
5954 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5957 msgid "File or directory corrupt.\n"
5958 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5961 msgid "Disk is corrupt.\n"
5962 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5965 msgid "No user session key.\n"
5966 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5969 msgid "License quota exceeded.\n"
5970 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5973 msgid "Wrong target name.\n"
5974 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5977 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5978 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5981 msgid "Time skew between client and server.\n"
5982 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5985 msgid "Invalid window handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5989 msgid "Invalid menu handle.\n"
5990 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5993 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5994 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5997 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5998 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6001 msgid "Invalid hook handle.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6005 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6006 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6009 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6010 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6013 msgid "Can't find window class.\n"
6014 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6017 msgid "Window owned by another thread.\n"
6018 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6021 msgid "Hotkey already registered.\n"
6022 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6025 msgid "Class already exists.\n"
6026 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6029 msgid "Class does not exist.\n"
6030 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6033 msgid "Class has open windows.\n"
6034 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6037 msgid "Invalid index.\n"
6038 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6041 msgid "Invalid icon handle.\n"
6042 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6045 msgid "Private dialog index.\n"
6046 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6049 msgid "List box ID not found.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6053 msgid "No wildcard characters.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6057 msgid "Clipboard not open.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6061 msgid "Hotkey not registered.\n"
6062 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6065 msgid "Not a dialog window.\n"
6066 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6069 msgid "Control ID not found.\n"
6070 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6073 msgid "Invalid combo box message.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6077 msgid "Not a combo box window.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6081 msgid "Invalid edit height.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6085 msgid "DC not found.\n"
6086 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6089 msgid "Invalid hook filter.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6093 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6097 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6101 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6105 msgid "Journal hook already set.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6109 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6113 msgid "Invalid list box message.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6117 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6118 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6121 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6125 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6126 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6129 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6133 msgid "Window has no system menu.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6137 msgid "Invalid message box style.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6141 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6142 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6145 msgid "Screen already locked.\n"
6146 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6149 msgid "Window handles have different parents.\n"
6150 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6153 msgid "Not a child window.\n"
6154 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6157 msgid "Invalid GW command.\n"
6158 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6161 msgid "Invalid thread ID.\n"
6162 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6165 msgid "Not an MDI child window.\n"
6166 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6169 msgid "Popup menu already active.\n"
6170 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6173 msgid "No scrollbars.\n"
6174 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6177 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6178 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6181 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6182 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6185 msgid "No system resources.\n"
6186 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6189 msgid "No non-paged system resources.\n"
6190 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6193 msgid "No paged system resources.\n"
6194 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6197 msgid "No working set quota.\n"
6198 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6201 msgid "No page file quota.\n"
6202 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6205 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6209 msgid "Menu item not found.\n"
6210 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6213 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6214 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6217 msgid "Hook type not allowed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6221 msgid "Interactive window station required.\n"
6222 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6225 msgid "Timeout.\n"
6226 msgstr "Istek vremena.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6229 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6230 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6233 msgid "Event log file corrupt.\n"
6234 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6237 msgid "Event log can't start.\n"
6238 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6241 msgid "Event log file full.\n"
6242 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6245 msgid "Event log file changed.\n"
6246 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6249 msgid "Installer service failed.\n"
6250 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6253 msgid "Installation aborted by user.\n"
6254 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6257 msgid "Installation failure.\n"
6258 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6261 msgid "Installation suspended.\n"
6262 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6265 msgid "Unknown product.\n"
6266 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6269 msgid "Unknown feature.\n"
6270 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6273 msgid "Unknown component.\n"
6274 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6277 msgid "Unknown property.\n"
6278 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6281 msgid "Invalid handle state.\n"
6282 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6285 msgid "Bad configuration.\n"
6286 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6289 msgid "Index is missing.\n"
6290 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6293 msgid "Installation source is missing.\n"
6294 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6297 msgid "Wrong installation package version.\n"
6298 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6301 msgid "Product uninstalled.\n"
6302 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6305 msgid "Invalid query syntax.\n"
6306 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6309 msgid "Invalid field.\n"
6310 msgstr "Neispravno polje.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6313 msgid "Device removed.\n"
6314 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6317 msgid "Installation already running.\n"
6318 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6321 msgid "Installation package failed to open.\n"
6322 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6325 msgid "Installation package is invalid.\n"
6326 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6329 msgid "Installer user interface failed.\n"
6330 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6333 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6334 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6337 msgid "Installation language not supported.\n"
6338 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6341 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6342 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6345 msgid "Installation package rejected.\n"
6346 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6349 msgid "Function could not be called.\n"
6350 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6353 msgid "Function failed.\n"
6354 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6357 msgid "Invalid table.\n"
6358 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6361 msgid "Data type mismatch.\n"
6362 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6365 msgid "Unsupported type.\n"
6366 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6369 msgid "Creation failed.\n"
6370 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6373 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6374 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6377 msgid "Installation platform not supported.\n"
6378 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6381 msgid "Installer not used.\n"
6382 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6385 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6386 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6389 msgid "Invalid patch package.\n"
6390 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6393 msgid "Unsupported patch package.\n"
6394 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6397 msgid "Another version is installed.\n"
6398 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6401 msgid "Invalid command line.\n"
6402 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6405 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6406 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6409 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6410 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6413 msgid "Invalid string binding.\n"
6414 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6417 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6418 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6421 msgid "Invalid binding.\n"
6422 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6425 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6426 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6429 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6430 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6433 msgid "Invalid string UUID.\n"
6434 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6437 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6438 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6441 msgid "Invalid network address.\n"
6442 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6445 msgid "No endpoint found.\n"
6446 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6449 msgid "Invalid timeout value.\n"
6450 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6453 msgid "Object UUID not found.\n"
6454 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6457 msgid "UUID already registered.\n"
6458 msgstr "UUID već registriran.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6461 msgid "UUID type already registered.\n"
6462 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6465 msgid "Server already listening.\n"
6466 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6469 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6470 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6473 msgid "RPC server not listening.\n"
6474 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6477 msgid "Unknown manager type.\n"
6478 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6481 msgid "Unknown interface.\n"
6482 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6485 msgid "No bindings.\n"
6486 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6489 msgid "No protocol sequences.\n"
6490 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6493 msgid "Can't create endpoint.\n"
6494 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6497 msgid "Out of resources.\n"
6498 msgstr "Nema više resursa.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6501 msgid "RPC server unavailable.\n"
6502 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6505 msgid "RPC server too busy.\n"
6506 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6509 msgid "Invalid network options.\n"
6510 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6513 msgid "No RPC call active.\n"
6514 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6517 msgid "RPC call failed.\n"
6518 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6521 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6522 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6525 msgid "RPC protocol error.\n"
6526 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6529 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6530 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6533 msgid "Invalid tag.\n"
6534 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6537 msgid "Invalid array bounds.\n"
6538 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6541 msgid "No entry name.\n"
6542 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6545 msgid "Invalid name syntax.\n"
6546 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6549 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6550 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6553 msgid "No network address.\n"
6554 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6557 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6558 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6561 msgid "Unknown authentication type.\n"
6562 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6565 msgid "Maximum calls too low.\n"
6566 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6569 msgid "String too long.\n"
6570 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6573 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6574 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6577 msgid "Procedure number out of range.\n"
6578 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6581 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6582 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6585 msgid "Unknown authentication service.\n"
6586 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6589 msgid "Unknown authentication level.\n"
6590 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6593 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6594 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6597 msgid "Unknown authorization service.\n"
6598 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6601 msgid "Invalid entry.\n"
6602 msgstr "Neispravan unos.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6605 msgid "Can't perform operation.\n"
6606 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6609 msgid "Endpoints not registered.\n"
6610 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6613 msgid "Nothing to export.\n"
6614 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6617 msgid "Incomplete name.\n"
6618 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6621 msgid "Invalid version option.\n"
6622 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6625 msgid "No more members.\n"
6626 msgstr "Nema više članova.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6629 msgid "Not all objects unexported.\n"
6630 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6633 msgid "Interface not found.\n"
6634 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6637 msgid "Entry already exists.\n"
6638 msgstr "Unos već postoji.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6641 msgid "Entry not found.\n"
6642 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6645 msgid "Name service unavailable.\n"
6646 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6649 msgid "Invalid network address family.\n"
6650 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6653 msgid "Operation not supported.\n"
6654 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6657 msgid "No security context available.\n"
6658 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6661 msgid "RPCInternal error.\n"
6662 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6665 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6666 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6669 msgid "Address error.\n"
6670 msgstr "Greška u adresi.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6673 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6674 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6677 msgid "Floating-point underflow.\n"
6678 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6681 msgid "Floating-point overflow.\n"
6682 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6685 msgid "No more entries.\n"
6686 msgstr "Nema više unosa.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6689 msgid "Character translation table open failed.\n"
6690 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6693 msgid "Character translation table file too small.\n"
6694 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6697 msgid "Null context handle.\n"
6698 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6701 msgid "Context handle damaged.\n"
6702 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6705 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6706 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6709 msgid "Cannot get call handle.\n"
6710 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6713 msgid "Null reference pointer.\n"
6714 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6717 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6718 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6721 msgid "Byte count too small.\n"
6722 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6725 msgid "Bad stub data.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6729 msgid "Invalid user buffer.\n"
6730 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6733 msgid "Unrecognized media.\n"
6734 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6737 msgid "No trust secret.\n"
6738 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6741 msgid "No trust SAM account.\n"
6742 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6745 msgid "Trusted domain failure.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6749 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6750 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6753 msgid "Trust logon failure.\n"
6754 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6757 msgid "RPC call already in progress.\n"
6758 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6761 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6762 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6765 msgid "Account expired.\n"
6766 msgstr "Račun istekao.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6769 msgid "Redirector has open handles.\n"
6770 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6773 msgid "Printer driver already installed.\n"
6774 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6777 msgid "Unknown port.\n"
6778 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6781 msgid "Unknown printer driver.\n"
6782 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6785 msgid "Unknown print processor.\n"
6786 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6789 msgid "Invalid separator file.\n"
6790 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6793 msgid "Invalid priority.\n"
6794 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6797 msgid "Invalid printer name.\n"
6798 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6801 msgid "Printer already exists.\n"
6802 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6805 msgid "Invalid printer command.\n"
6806 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6809 msgid "Invalid data type.\n"
6810 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6813 msgid "Invalid environment.\n"
6814 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6817 msgid "No more bindings.\n"
6818 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6821 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6825 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6829 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6833 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6837 msgid "Server has open handles.\n"
6838 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6841 msgid "Resource data not found.\n"
6842 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6845 msgid "Resource type not found.\n"
6846 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6849 msgid "Resource name not found.\n"
6850 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6853 msgid "Resource language not found.\n"
6854 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6857 msgid "Not enough quota.\n"
6858 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6861 msgid "No interfaces.\n"
6862 msgstr "Nema sučelja.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6865 msgid "RPC call canceled.\n"
6866 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6869 msgid "Binding incomplete.\n"
6870 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6873 msgid "RPC comm failure.\n"
6874 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6877 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6878 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6881 msgid "No principal name registered.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6885 msgid "Not an RPC error.\n"
6886 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6889 msgid "UUID is local only.\n"
6890 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6893 msgid "Security package error.\n"
6894 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6897 msgid "Thread not canceled.\n"
6898 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6901 msgid "Invalid handle operation.\n"
6902 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6905 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6906 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6909 msgid "Wrong stub version.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6913 msgid "Invalid pipe object.\n"
6914 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6917 msgid "Wrong pipe order.\n"
6918 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6921 msgid "Wrong pipe version.\n"
6922 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6925 msgid "Group member not found.\n"
6926 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6929 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6930 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6933 msgid "Invalid object.\n"
6934 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6937 msgid "Invalid time.\n"
6938 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6941 msgid "Invalid form name.\n"
6942 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6945 msgid "Invalid form size.\n"
6946 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6949 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6950 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6953 msgid "Printer deleted.\n"
6954 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6957 msgid "Invalid printer state.\n"
6958 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6961 msgid "User must change password.\n"
6962 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6965 msgid "Domain controller not found.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6969 msgid "Account locked out.\n"
6970 msgstr "Račun izbačen.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6973 msgid "Invalid pixel format.\n"
6974 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6977 msgid "Invalid driver.\n"
6978 msgstr "Neispravan driver.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6981 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6985 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6986 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6989 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6990 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6993 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6994 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6997 msgid "RPC pipe closed.\n"
6998 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7001 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7005 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7006 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7009 msgid "No site name available.\n"
7010 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7013 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7014 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7017 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7018 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7021 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7022 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7025 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7026 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7029 msgid "The interface could not be exported.\n"
7030 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7033 msgid "The profile could not be added.\n"
7034 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7037 msgid "The profile element could not be added.\n"
7038 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7041 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7042 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7045 msgid "The group element could not be added.\n"
7046 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7049 msgid "The group element could not be removed.\n"
7050 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7053 msgid "The username could not be found.\n"
7054 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "The site does not exist.\n"
7059 msgid "This network connection does not exist.\n"
7060 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7065 msgid "Call interrupted.\n"
7066 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Invalid handle.\n"
7071 msgid "Invalid file handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Invalid network address.\n"
7077 msgid "Invalid pointer address.\n"
7078 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Invalid name.\n"
7083 msgid "Invalid argument.\n"
7084 msgstr "Neispravno ime.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Connection refused.\n"
7089 msgid "Connection reset by peer.\n"
7090 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Point not found.\n"
7095 msgid "Host not found.\n"
7096 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "File not found.\n"
7101 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7102 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "A printer error occurred."
7107 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7108 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7111 msgid "Name valid, no data record.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Not implemented"
7117 msgid "Not implemented.\n"
7118 msgstr "Nije još implementirano"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "RPC call failed.\n"
7123 msgid "Call failed.\n"
7124 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7129 msgid "No Signature found in file.\n"
7130 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Invalid level.\n"
7135 msgid "Invalid call.\n"
7136 msgstr "Neispravna razina.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Help not available."
7141 msgid "Resource is not currently available.\n"
7142 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7144 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7145 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7146 msgid "Normal"
7147 msgstr "Normalan"
7149 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7150 #, fuzzy
7151 #| msgctxt "Drive letter"
7152 #| msgid "Letter"
7153 msgid "Letter"
7154 msgstr "Slovo"
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7157 #, fuzzy
7158 #| msgctxt "Drive letter"
7159 #| msgid "Letter"
7160 msgid "Letter Small"
7161 msgstr "Slovo"
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "&Table"
7166 msgid "Tabloid"
7167 msgstr "&Tablica"
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7170 msgid "Ledger"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7174 msgid "Legal"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "State"
7180 msgid "Statement"
7181 msgstr "Stanje"
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "&Execute..."
7186 msgid "Executive"
7187 msgstr "&Izvrši..."
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7190 #, fuzzy
7191 #| msgctxt "All key"
7192 #| msgid "A"
7193 msgid "A3"
7194 msgstr "S"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7197 #, fuzzy
7198 #| msgctxt "All key"
7199 #| msgid "A"
7200 msgid "A4"
7201 msgstr "S"
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Small"
7206 msgid "A4 Small"
7207 msgstr "Mali"
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7210 #, fuzzy
7211 #| msgctxt "All key"
7212 #| msgid "A"
7213 msgid "A5"
7214 msgstr "S"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7217 msgid "B4 (JIS)"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7221 msgid "B5 (JIS)"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7225 msgid "Folio"
7226 msgstr ""
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7229 msgid "Quarto"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7233 msgid "10x14"
7234 msgstr ""
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7237 msgid "11x17"
7238 msgstr ""
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Notepad"
7243 msgid "Note"
7244 msgstr "Notepad"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7247 msgid "Envelope #9"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7251 msgid "Envelope #10"
7252 msgstr ""
7254 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7255 msgid "Envelope #11"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7259 msgid "Envelope #12"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7263 msgid "Envelope #14"
7264 msgstr ""
7266 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7267 msgid "C size sheet"
7268 msgstr ""
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7271 msgid "D size sheet"
7272 msgstr ""
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7275 msgid "E size sheet"
7276 msgstr ""
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7279 msgid "Envelope DL"
7280 msgstr ""
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7283 msgid "Envelope C5"
7284 msgstr ""
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7287 msgid "Envelope C3"
7288 msgstr ""
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7291 msgid "Envelope C4"
7292 msgstr ""
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7295 msgid "Envelope C6"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7299 msgid "Envelope C65"
7300 msgstr ""
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7303 msgid "Envelope B4"
7304 msgstr ""
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7307 msgid "Envelope B5"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7311 msgid "Envelope B6"
7312 msgstr ""
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7317 msgid "Envelope"
7318 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7321 msgid "Envelope Monarch"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7327 msgid "6 3/4 Envelope"
7328 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7331 msgid "US Std Fanfold"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7335 msgid "German Std Fanfold"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7339 msgid "German Legal Fanfold"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7343 msgid "B4 (ISO)"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Japanese"
7349 msgid "Japanese Postcard"
7350 msgstr "japansko"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7353 msgid "9x11"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7357 msgid "10x11"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7361 msgid "15x11"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7365 msgid "Envelope Invite"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7369 #, fuzzy
7370 #| msgctxt "Drive letter"
7371 #| msgid "Letter"
7372 msgid "Letter Extra"
7373 msgstr "Slovo"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7376 msgid "Legal Extra"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7380 msgid "Tabloid Extra"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "E&xtras"
7386 msgid "A4 Extra"
7387 msgstr "Dodac&i"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7390 msgid "Letter Transverse"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7394 msgid "A4 Transverse"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7398 msgid "Letter Extra Transverse"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7402 msgid "Super A"
7403 msgstr ""
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7406 msgid "Super B"
7407 msgstr ""
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7410 #, fuzzy
7411 #| msgctxt "Drive letter"
7412 #| msgid "Letter"
7413 msgid "Letter Plus"
7414 msgstr "Slovo"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7417 msgid "A4 Plus"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7421 msgid "A5 Transverse"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7425 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "E&xtras"
7431 msgid "A3 Extra"
7432 msgstr "Dodac&i"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "E&xtras"
7437 msgid "A5 Extra"
7438 msgstr "Dodac&i"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7441 msgid "B5 (ISO) Extra"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7445 #, fuzzy
7446 #| msgctxt "All key"
7447 #| msgid "A"
7448 msgid "A2"
7449 msgstr "S"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7452 msgid "A3 Transverse"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7456 msgid "A3 Extra Transverse"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7460 msgid "Japanese Double Postcard"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7464 #, fuzzy
7465 #| msgctxt "All key"
7466 #| msgid "A"
7467 msgid "A6"
7468 msgstr "S"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7471 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7475 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7479 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7483 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7487 msgid "Letter Rotated"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7491 msgid "A3 Rotated"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7495 msgid "A4 Rotated"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7499 msgid "A5 Rotated"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7503 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7507 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7511 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7515 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7519 msgid "A6 Rotated"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7523 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7527 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7531 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7535 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7539 msgid "B6 (JIS)"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7543 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7547 msgid "12x11"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7551 msgid "Japan Envelope You #4"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7555 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7559 msgid "PRC 16K"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7563 msgid "PRC 32K"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7567 msgid "PRC 32K(Big)"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7573 msgid "PRC Envelope #1"
7574 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7579 msgid "PRC Envelope #2"
7580 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7585 msgid "PRC Envelope #3"
7586 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7591 msgid "PRC Envelope #4"
7592 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7597 msgid "PRC Envelope #5"
7598 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7603 msgid "PRC Envelope #6"
7604 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7609 msgid "PRC Envelope #7"
7610 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7615 msgid "PRC Envelope #8"
7616 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7621 msgid "PRC Envelope #9"
7622 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7627 msgid "PRC Envelope #10"
7628 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7631 msgid "PRC 16K Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7635 msgid "PRC 32K Rotated"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7639 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7645 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7646 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7651 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7652 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7657 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7658 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7663 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7664 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7669 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7670 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7703 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7704 msgid "Local Port"
7705 msgstr "Lokalna vrata"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7708 msgid "Local Monitor"
7709 msgstr "Lokalni monitor"
7711 #: dlls/localui/localui.rc:39
7712 msgid "Add a Local Port"
7713 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7715 #: dlls/localui/localui.rc:42
7716 msgid "&Enter the port name to add:"
7717 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7719 #: dlls/localui/localui.rc:51
7720 msgid "Configure LPT Port"
7721 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7723 #: dlls/localui/localui.rc:54
7724 msgid "Timeout (seconds)"
7725 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7727 #: dlls/localui/localui.rc:55
7728 msgid "&Transmission Retry:"
7729 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7731 #: dlls/localui/localui.rc:32
7732 msgid "'%s' is not a valid port name"
7733 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7735 #: dlls/localui/localui.rc:33
7736 msgid "Port %s already exists"
7737 msgstr "Port %s već postoji"
7739 #: dlls/localui/localui.rc:34
7740 msgid "This port has no options to configure"
7741 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7743 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7744 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7745 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7747 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7748 msgid "Send Mail"
7749 msgstr "Pošalji poruku"
7751 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7752 msgid "Begin request has already been made.\n"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7758 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7759 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Class already exists.\n"
7764 msgid "Clock was stopped\n"
7765 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7770 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7771 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7773 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "Byte count too small.\n"
7776 msgid "Buffer is too small.\n"
7777 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7779 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7782 msgid "Invalid request.\n"
7783 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7788 msgid "Invalid stream number.\n"
7789 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Invalid data type.\n"
7794 msgid "Invalid media type.\n"
7795 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "No more entries.\n"
7800 msgid "No more input is accepted.\n"
7801 msgstr "Nema više unosa.\n"
7803 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7806 msgid "Object is not initialized.\n"
7807 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7809 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Operation not supported.\n"
7812 msgid "Representation is not supported.\n"
7813 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7815 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7816 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Unsupported type.\n"
7822 msgid "Unsupported service.\n"
7823 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7828 msgid "Unexpected error.\n"
7829 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "Invalid time.\n"
7834 msgid "Invalid type.\n"
7835 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7840 msgid "Invalid file format.\n"
7841 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7843 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Invalid time.\n"
7846 msgid "Invalid timestamp.\n"
7847 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Unsupported type.\n"
7852 msgid "Unsupported scheme.\n"
7853 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Unsupported type.\n"
7858 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7859 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Unsupported type.\n"
7864 msgid "Unsupported time format.\n"
7865 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7868 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7872 msgid "No duration set for the sample.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Invalid data.\n"
7878 msgid "Invalid stream data.\n"
7879 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Help not available."
7884 msgid "Realtime support is not available.\n"
7885 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Unsupported type.\n"
7890 msgid "Unsupported rate.\n"
7891 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Unsupported type.\n"
7896 msgid "Unsupported thinning.\n"
7897 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Request not supported.\n"
7902 msgid "Reversing is not supported.\n"
7903 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7908 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7909 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7912 msgid "Rate change was preempted.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7918 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7919 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Help not available."
7924 msgid "Value is not available.\n"
7925 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Help not available."
7930 msgid "Clock is not available.\n"
7931 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7936 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7937 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "The driver was not enabled."
7942 msgid "The timer was orphaned.\n"
7943 msgstr "Driver nije bio uključen."
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7948 msgid "State transition is pending.\n"
7949 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7954 msgid "Unsupported state transition.\n"
7955 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "A printer error occurred."
7960 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7961 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7964 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7965 msgstr ""
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7970 msgid "Sample is not writable.\n"
7971 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Path is invalid.\n"
7976 msgid "Key is invalid.\n"
7977 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Bad network response.\n"
7982 msgid "Bad startup version.\n"
7983 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Unsupported type.\n"
7988 msgid "Unsupported caption.\n"
7989 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7994 msgid "Invalid position.\n"
7995 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "File not found.\n"
8000 msgid "Attribute is not found.\n"
8001 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Property set not found.\n"
8006 msgid "Property type is not allowed.\n"
8007 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8009 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Operation not supported.\n"
8012 msgid "Property type is not supported.\n"
8013 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8018 msgid "Property is empty.\n"
8019 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8021 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8024 msgid "Property is not empty.\n"
8025 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Property set not found.\n"
8030 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8031 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8034 msgid "Vector property is required.\n"
8035 msgstr ""
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8040 msgid "Operation was cancelled.\n"
8041 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Server not disabled.\n"
8046 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8047 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8050 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8051 msgstr ""
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8056 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8057 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8060 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Unknown interface.\n"
8066 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8067 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Invalid index.\n"
8072 msgid "Invalid work queue index.\n"
8073 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "No logon servers available.\n"
8078 msgid "No events available.\n"
8079 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8084 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8085 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8090 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8091 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8094 msgid "Shutdown() was called.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8100 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8101 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8104 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Property set not found.\n"
8110 msgid "Property wasn't found.\n"
8111 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8116 msgid "Property is read-only.\n"
8117 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Property set not found.\n"
8122 msgid "Property is not allowed.\n"
8123 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Resource in use.\n"
8128 msgid "Media source is not started.\n"
8129 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Unsupported type.\n"
8134 msgid "Unsupported media format.\n"
8135 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "Resource in use.\n"
8140 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8141 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "No data detected.\n"
8146 msgid "No media streams were selected.\n"
8147 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Unsupported type.\n"
8152 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8153 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8156 msgid "Stream sink was removed.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8160 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8166 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8167 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Printer already exists.\n"
8172 msgid "Stream sink already exists.\n"
8173 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8178 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8179 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8184 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8185 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Class already exists.\n"
8190 msgid "Sink was already stopped.\n"
8191 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8194 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "No data detected.\n"
8200 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8201 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "File name is too long.\n"
8206 msgid "Metadata was too long.\n"
8207 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8210 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8214 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Connection invalid.\n"
8220 msgid "Optional node is invalid.\n"
8221 msgstr "Neispravna veza.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Cannot find the printer."
8226 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8227 msgstr "Pisač nije pronađen."
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Module not found.\n"
8232 msgid "Codec was not found.\n"
8233 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8238 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8239 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Request not supported.\n"
8244 msgid "Topology request is not supported.\n"
8245 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8250 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8251 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8254 msgid "Found loops in topology.\n"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8260 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8261 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Index is missing.\n"
8266 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8267 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "The device is not connected.\n"
8272 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8273 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Index is missing.\n"
8278 msgid "Source is missing.\n"
8279 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8282 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8283 msgstr ""
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8286 msgid "Clock has no time source set.\n"
8287 msgstr ""
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "Class already exists.\n"
8292 msgid "Clock state was already set.\n"
8293 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Help not available."
8298 msgid "Clock is not simple\n"
8299 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8302 msgid "Enter Network Password"
8303 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8306 msgid "Please enter your username and password:"
8307 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8309 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8310 msgid "Proxy"
8311 msgstr "Posrednik"
8313 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8314 msgid "User"
8315 msgstr "Korisničko ime"
8317 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8318 msgid "Password"
8319 msgstr "Lozinka"
8321 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8322 msgid "&Save this password (insecure)"
8323 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8325 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8326 msgid "Entire Network"
8327 msgstr "Cijela mreža"
8329 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8330 msgid "Sound Selection"
8331 msgstr "Izbor zvuka"
8333 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8334 msgid "&Save As..."
8335 msgstr "&Spremi kao..."
8337 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8338 msgid "&Format:"
8339 msgstr "&Format:"
8341 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8342 msgid "&Attributes:"
8343 msgstr "&Atributi:"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8346 msgid "Hyperlink"
8347 msgstr "Hiperveza"
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8350 msgid "Hyperlink Information"
8351 msgstr "Podaci o hipervezi"
8353 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8354 msgid "&Type:"
8355 msgstr "&Tip:"
8357 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8358 msgid "&URL:"
8359 msgstr "&Adresa:"
8361 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8362 msgid "HTML Document"
8363 msgstr "HTML dokument"
8365 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8366 msgid "Downloading from %s..."
8367 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8369 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8370 msgid "Done"
8371 msgstr "Završeno"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:31
8374 msgid ""
8375 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8376 "file path and try again."
8377 msgstr ""
8378 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8379 "pokušajte ponovo."
8381 #: dlls/msi/msi.rc:32
8382 msgid "path %s not found"
8383 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:33
8386 msgid "insert disk %s"
8387 msgstr "ubacite disk %s"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:34
8390 msgid ""
8391 "Windows Installer %s\n"
8392 "\n"
8393 "Usage:\n"
8394 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8395 "\n"
8396 "Install a product:\n"
8397 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8398 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8399 "\t/a package [property]\n"
8400 "Repair an installation:\n"
8401 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8402 "Uninstall a product:\n"
8403 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8404 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8405 "Advertise a product:\n"
8406 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8407 "Apply a patch:\n"
8408 "\t/p patch_package [property]\n"
8409 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8410 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8411 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8412 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8413 "Register the MSI Service:\n"
8414 "\t/y\n"
8415 "Unregister the MSI Service:\n"
8416 "\t/z\n"
8417 "Display this help:\n"
8418 "\t/help\n"
8419 "\t/?\n"
8420 msgstr ""
8421 "Windows instalacija programa %s\n"
8422 "\n"
8423 "Uporaba:\n"
8424 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8425 "\n"
8426 "Instalacija proizvoda:\n"
8427 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8428 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8429 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8430 "Popravak instalacije:\n"
8431 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8432 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8433 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8434 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8435 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8436 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8437 "Prijmena zakrpe:\n"
8438 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8439 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8440 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8441 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8442 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8443 "Registracija MSI usluge:\n"
8444 "\t/y\n"
8445 "Odjava MSI usluge:\n"
8446 "\t/z\n"
8447 "Prikaži pomoć:\n"
8448 "\t/help\n"
8449 "\t/?\n"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:61
8452 msgid "enter which folder contains %s"
8453 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:62
8456 msgid "install source for feature missing"
8457 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:63
8460 msgid "network drive for feature missing"
8461 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:64
8464 msgid "feature from:"
8465 msgstr "mogućnost od:"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:65
8468 msgid "choose which folder contains %s"
8469 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8472 msgid "New Folder"
8473 msgstr "Nova mapa"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:91
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "No registry log space.\n"
8478 msgid "Allocating registry space"
8479 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:92
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Single-instance application.\n"
8484 msgid "Searching for installed applications"
8485 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:93
8488 msgid "Binding executables"
8489 msgstr ""
8491 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Searching for %s"
8494 msgid "Searching for qualifying products"
8495 msgstr "Pretražujem za %s"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8498 msgid "Computing space requirements"
8499 msgstr ""
8501 #: dlls/msi/msi.rc:97
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "New Folder"
8504 msgid "Creating folders"
8505 msgstr "Nova mapa"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:98
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Create Shor&tcut"
8510 msgid "Creating shortcuts"
8511 msgstr "Napravi &prečicu"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:99
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Exception in service.\n"
8516 msgid "Deleting services"
8517 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:100
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Creation date"
8522 msgid "Creating duplicate files"
8523 msgstr "Datum stvaranja"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:102
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "No associated application.\n"
8528 msgid "Searching for related applications"
8529 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8531 #: dlls/msi/msi.rc:103
8532 msgid "Copying network install files"
8533 msgstr ""
8535 #: dlls/msi/msi.rc:104
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "Copying Files..."
8538 msgid "Copying new files"
8539 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8541 #: dlls/msi/msi.rc:105
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8544 msgid "Installing ODBC components"
8545 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:106
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Installer service failed.\n"
8550 msgid "Installing new services"
8551 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:107
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Install/Uninstall"
8556 msgid "Installing system catalog"
8557 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:108
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8562 msgid "Validating install"
8563 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:109
8566 msgid "Evaluating launch conditions"
8567 msgstr ""
8569 #: dlls/msi/msi.rc:110
8570 msgid "Migrating feature states from related applications"
8571 msgstr ""
8573 #: dlls/msi/msi.rc:111
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Icon files"
8576 msgid "Moving files"
8577 msgstr "Datoteke ikona"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:112
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Version information"
8582 msgid "Publishing assembly information"
8583 msgstr "Informacij o verziji"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:113
8586 msgid "Unpublishing assembly information"
8587 msgstr ""
8589 #: dlls/msi/msi.rc:114
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Icon files"
8592 msgid "Patching files"
8593 msgstr "Datoteke ikona"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:115
8596 msgid "Updating component registration"
8597 msgstr ""
8599 #: dlls/msi/msi.rc:116
8600 msgid "Publishing Qualified Components"
8601 msgstr ""
8603 #: dlls/msi/msi.rc:117
8604 msgid "Publishing Product Features"
8605 msgstr ""
8607 #: dlls/msi/msi.rc:118
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Client Information"
8610 msgid "Publishing product information"
8611 msgstr "Informacije o klijentu"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:119
8614 msgid "Registering Class servers"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:120
8618 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/msi/msi.rc:121
8622 msgid "Registering extension servers"
8623 msgstr ""
8625 #: dlls/msi/msi.rc:122
8626 msgid "Registering fonts"
8627 msgstr ""
8629 #: dlls/msi/msi.rc:123
8630 msgid "Registering MIME info"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:124
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8636 msgid "Registering product"
8637 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:125
8640 msgid "Registering program identifiers"
8641 msgstr ""
8643 #: dlls/msi/msi.rc:126
8644 msgid "Registering type libraries"
8645 msgstr ""
8647 #: dlls/msi/msi.rc:127
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Resource in use.\n"
8650 msgid "Registering user"
8651 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:128
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "&Remove doubles"
8656 msgid "Removing duplicated files"
8657 msgstr "&Ukloni duplikate"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "Applying font settings"
8662 msgid "Updating environment strings"
8663 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:130
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "&Remove application"
8668 msgid "Removing applications"
8669 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:131
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Icon files"
8674 msgid "Removing files"
8675 msgstr "Datoteke ikona"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:132
8678 msgid "Removing folders"
8679 msgstr ""
8681 #: dlls/msi/msi.rc:133
8682 msgid "Removing INI files entries"
8683 msgstr ""
8685 #: dlls/msi/msi.rc:134
8686 msgid "Removing ODBC components"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:135
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Could not open the file."
8692 msgid "Removing system registry values"
8693 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8695 #: dlls/msi/msi.rc:136
8696 msgid "Removing shortcuts"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:138
8700 msgid "Registering modules"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:139
8704 msgid "Unregistering modules"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:140
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Initializing; "
8710 msgid "Initializing ODBC directories"
8711 msgstr "Pokretanje; "
8713 #: dlls/msi/msi.rc:141
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8716 msgid "Starting services"
8717 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8719 #: dlls/msi/msi.rc:142
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Exception in service.\n"
8722 msgid "Stopping services"
8723 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:143
8726 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:144
8730 msgid "Unpublishing Product Features"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:145
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Client Information"
8736 msgid "Unpublishing product information"
8737 msgstr "Informacije o klijentu"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:146
8740 msgid "Unregister Class servers"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:147
8744 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:148
8748 msgid "Unregistering extension servers"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/msi/msi.rc:149
8752 msgid "Unregistering fonts"
8753 msgstr ""
8755 #: dlls/msi/msi.rc:150
8756 msgid "Unregistering MIME info"
8757 msgstr ""
8759 #: dlls/msi/msi.rc:151
8760 msgid "Unregistering program identifiers"
8761 msgstr ""
8763 #: dlls/msi/msi.rc:152
8764 msgid "Unregistering type libraries"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:154
8768 msgid "Writing INI files values"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:155
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Warning: system library"
8774 msgid "Writing system registry values"
8775 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:161
8778 msgid "Free space: [1]"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:162
8782 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:163
8786 msgid "File: [1]"
8787 msgstr "Datoteka: [1]"
8789 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8790 msgid "Folder: [1]"
8791 msgstr "Mapa: [1]"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8794 msgid "Shortcut: [1]"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "De&vice:"
8800 msgid "Service: [1]"
8801 msgstr "U&ređaj:"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8804 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:168
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "application"
8810 msgid "Found application: [1]"
8811 msgstr "program"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:169
8814 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:171
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "De&vice:"
8820 msgid "Service: [2]"
8821 msgstr "U&ređaj:"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:172
8824 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:173
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Applications"
8830 msgid "Application: [1]"
8831 msgstr "Aplikacije"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8834 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:177
8838 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8842 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8846 msgid "Feature: [1]"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8850 msgid "Class Id: [1]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:181
8854 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Extensions Only"
8860 msgid "Extension: [1]"
8861 msgstr "Samo ekstenzije"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8864 msgid "Font: [1]"
8865 msgstr "Font: [1]"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8868 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8872 msgid "ProgId: [1]"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8876 msgid "LibID: [1]"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8880 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8884 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:189
8888 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8892 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:193
8896 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8900 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:202
8904 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:210
8908 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:72
8912 msgid "{{Fatal error: }}"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:73
8916 msgid "{{Error [1]. }}"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:74
8920 msgid "Warning [1]."
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:75
8924 msgid "Info [1]."
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:76
8928 msgid ""
8929 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8930 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8931 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:77
8935 msgid "{{Disk full: }}"
8936 msgstr "{{Disk pun: }}"
8938 #: dlls/msi/msi.rc:78
8939 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:79
8943 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/msi/msi.rc:82
8947 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/msi/msi.rc:80
8951 msgid "Action start [Time]: [1]."
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/msi/msi.rc:81
8955 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8956 msgstr ""
8958 #: dlls/msi/msi.rc:84
8959 msgid "Please insert the disk: [2]"
8960 msgstr ""
8962 #: dlls/msi/msi.rc:85
8963 msgid ""
8964 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8965 "that you can access it."
8966 msgstr ""
8968 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8969 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8970 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8972 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8973 msgid ""
8974 "Wine MS-RLE video codec\n"
8975 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8976 msgstr ""
8977 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8978 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8980 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8981 msgid "Video Compression"
8982 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8984 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8985 msgid "&Compressor:"
8986 msgstr "&Kompresor:"
8988 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8989 msgid "Con&figure..."
8990 msgstr "&Podesi..."
8992 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8993 msgid "&About"
8994 msgstr "&O programu"
8996 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8997 msgid "Compression &Quality:"
8998 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9000 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9001 msgid "&Key Frame Every"
9002 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9004 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9005 msgid "&Data Rate"
9006 msgstr "&Protok podataka"
9008 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9009 msgid "kB/s"
9010 msgstr "KB/s"
9012 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9013 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9014 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9016 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9017 msgid "Wine Video 1 video codec"
9018 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9021 msgid "unknown object"
9022 msgstr "nepoznat objekt"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9025 msgid "title bar"
9026 msgstr "naslovna linija"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9029 msgid "menu bar"
9030 msgstr "linija izbornika"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9033 msgid "scroll bar"
9034 msgstr "traka za pomicanje"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9037 msgid "grip"
9038 msgstr "ručka"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9041 msgid "sound"
9042 msgstr "zvuk"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9045 msgid "cursor"
9046 msgstr "pokazivač"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9049 msgid "caret"
9050 msgstr "znak za umetanje"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9053 msgid "alert"
9054 msgstr "upozorenje"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9057 msgid "window"
9058 msgstr "prozor"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9061 msgid "client"
9062 msgstr "klijent"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9065 msgid "popup menu"
9066 msgstr "iskočni meni"
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9069 msgid "menu item"
9070 msgstr "stavka izbornika"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9073 msgid "tool tip"
9074 msgstr "oblačić"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9077 msgid "application"
9078 msgstr "program"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9081 msgid "document"
9082 msgstr "dokument"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9085 msgid "pane"
9086 msgstr "okno"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9089 msgid "chart"
9090 msgstr "grafikon"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9093 msgid "dialog"
9094 msgstr "dijalog"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9097 msgid "border"
9098 msgstr "granica"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9101 msgid "grouping"
9102 msgstr "grupiranje"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9105 msgid "separator"
9106 msgstr "razdvajač"
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9109 msgid "tool bar"
9110 msgstr "alatna traka"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9113 msgid "status bar"
9114 msgstr "statusna linija"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9117 msgid "table"
9118 msgstr "tablica"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9121 msgid "column header"
9122 msgstr "zaglavlje stupca"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9125 msgid "row header"
9126 msgstr "zaglavlje reda"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9129 msgid "column"
9130 msgstr "stupac"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9133 msgid "row"
9134 msgstr "red"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9137 msgid "cell"
9138 msgstr "ćelija"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9141 msgid "link"
9142 msgstr "veza"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9145 msgid "help balloon"
9146 msgstr "pomoćni oblačić"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9149 msgid "character"
9150 msgstr "znak"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9153 msgid "list"
9154 msgstr "popis"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9157 msgid "list item"
9158 msgstr "popis stavki"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9161 msgid "outline"
9162 msgstr "boris"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9165 msgid "outline item"
9166 msgstr "stavka obrisa"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9169 msgid "page tab"
9170 msgstr "kartica za jezik"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9173 msgid "property page"
9174 msgstr "svojstva strane"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9177 msgid "indicator"
9178 msgstr "pokazivač"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9181 msgid "graphic"
9182 msgstr "grafika"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9185 msgid "static text"
9186 msgstr "statičan tekst"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9189 msgid "text"
9190 msgstr "tekst"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9193 msgid "push button"
9194 msgstr "gumb prekidača"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9197 msgid "check button"
9198 msgstr "gumb za označavanje"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9201 msgid "radio button"
9202 msgstr "isključiv gumb"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9205 msgid "combo box"
9206 msgstr ""
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9209 msgid "drop down"
9210 msgstr "padajući meni"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9213 msgid "progress bar"
9214 msgstr "linija toka"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9217 msgid "dial"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9221 msgid "hot key field"
9222 msgstr "polje za prečice"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9225 msgid "slider"
9226 msgstr "klizač"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9229 msgid "spin box"
9230 msgstr "vrteći gumb"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9233 msgid "diagram"
9234 msgstr "dijagram"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9237 msgid "animation"
9238 msgstr "animacija"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9241 msgid "equation"
9242 msgstr "jednadžba"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9245 msgid "drop down button"
9246 msgstr "padajući gumb"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9249 msgid "menu button"
9250 msgstr "gumb izbornika"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9253 msgid "grid drop down button"
9254 msgstr ""
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9257 msgid "white space"
9258 msgstr "razmak"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9261 msgid "page tab list"
9262 msgstr "popis kartica"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9265 msgid "clock"
9266 msgstr "sat"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9269 msgid "split button"
9270 msgstr "gumb za dijeljenje"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9273 msgid "IP address"
9274 msgstr "IP adresa"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9277 msgid "outline button"
9278 msgstr "gumb obrisa"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Normal"
9283 msgctxt "object state"
9284 msgid "normal"
9285 msgstr "Normalan"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9288 #, fuzzy
9289 #| msgid "Unavailable"
9290 msgctxt "object state"
9291 msgid "unavailable"
9292 msgstr "Nedostupno"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Select"
9297 msgctxt "object state"
9298 msgid "selected"
9299 msgstr "Izaberi"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "Paused"
9304 msgctxt "object state"
9305 msgid "focused"
9306 msgstr "Pauzirano"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "&Compressed"
9311 msgctxt "object state"
9312 msgid "pressed"
9313 msgstr "Sažeto"
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9316 msgctxt "object state"
9317 msgid "checked"
9318 msgstr ""
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Mixed"
9323 msgctxt "object state"
9324 msgid "mixed"
9325 msgstr "Izmješano"
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "&Read Only"
9330 msgctxt "object state"
9331 msgid "read only"
9332 msgstr "Samo za č&itanje"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9335 msgctxt "object state"
9336 msgid "hot tracked"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Defaults"
9342 msgctxt "object state"
9343 msgid "default"
9344 msgstr "Podrazumijevano"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "expanded"
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "collapsed"
9354 msgstr ""
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "busy"
9359 msgstr ""
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "floating"
9364 msgstr ""
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "marqueed"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "animation"
9374 msgctxt "object state"
9375 msgid "animated"
9376 msgstr "animacija"
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "invisible"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "offscreen"
9386 msgstr ""
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "&enable"
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "sizeable"
9393 msgstr "uklju&či"
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "&enable"
9398 msgctxt "object state"
9399 msgid "moveable"
9400 msgstr "uklju&či"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9403 msgctxt "object state"
9404 msgid "self voicing"
9405 msgstr ""
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Paused"
9410 msgctxt "object state"
9411 msgid "focusable"
9412 msgstr "Pauzirano"
9414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "table"
9417 msgctxt "object state"
9418 msgid "selectable"
9419 msgstr "tablica"
9421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "link"
9424 msgctxt "object state"
9425 msgid "linked"
9426 msgstr "veza"
9428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "traversed"
9431 msgstr ""
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "table"
9436 msgctxt "object state"
9437 msgid "multi selectable"
9438 msgstr "tablica"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "Please select a file."
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "extended selectable"
9445 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "alert"
9450 msgctxt "object state"
9451 msgid "alert low"
9452 msgstr "upozorenje"
9454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "alert"
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "alert medium"
9459 msgstr "upozorenje"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "alert"
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "alert high"
9466 msgstr "upozorenje"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Write protected.\n"
9471 msgctxt "object state"
9472 msgid "protected"
9473 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9476 msgctxt "object state"
9477 msgid "has popup"
9478 msgstr ""
9480 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9481 msgid "True"
9482 msgstr "Točno"
9484 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9485 msgid "False"
9486 msgstr "Netočno"
9488 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9489 msgid "On"
9490 msgstr "Uključeno"
9492 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9493 msgid "Off"
9494 msgstr "Isključeno"
9496 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "video"
9499 msgid "Provider"
9500 msgstr "video zapis"
9502 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Select the format you want to use:"
9505 msgid "Select the data you want to connect to:"
9506 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "LAN Connection"
9511 msgid "Connection"
9512 msgstr "LAN veza"
9514 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Select the format you want to use:"
9517 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9518 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9520 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9521 msgid "1. Specify the source of data:"
9522 msgstr ""
9524 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Please enter your name"
9527 msgid "Use &data source name"
9528 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9530 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "Reconnecting"
9533 msgid "Use c&onnection string"
9534 msgstr "Ponovno povezivanje"
9536 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "LAN Connection"
9539 msgid "&Connection string:"
9540 msgstr "LAN veza"
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "&Add..."
9545 msgid "B&uild..."
9546 msgstr "&Dodaj..."
9548 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9549 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9550 msgstr ""
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "&User name:"
9555 msgid "User &name:"
9556 msgstr "&Korisničko ime:"
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "&Blank page"
9561 msgid "&Blank password"
9562 msgstr "Prazna &strana"
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Wrong password.\n"
9567 msgid "Allow &saving password"
9568 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9571 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9572 msgstr ""
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Current Connections"
9577 msgid "&Test Connection"
9578 msgstr "Trenutne veze"
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9581 msgid "Advanced"
9582 msgstr "Napredan"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Network share"
9587 msgid "Network settings"
9588 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9591 msgid "&Impersonation level:"
9592 msgstr ""
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9595 msgid "P&rotection level:"
9596 msgstr ""
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Connected"
9601 msgid "Connect:"
9602 msgstr "Povezan"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "&Seconds"
9607 msgid "seconds."
9608 msgstr "&Sekunde"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Success"
9613 msgid "A&ccess:"
9614 msgstr "Uspjeh"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "&All"
9619 msgid "All"
9620 msgstr "&Sve"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9623 msgid ""
9624 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9625 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "&Edit..."
9631 msgid "&Edit Value..."
9632 msgstr "&Izmjeni..."
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Properties"
9637 msgid "Data Link Error"
9638 msgstr "Svojstva"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Please select a file."
9643 msgid "Please select a provider."
9644 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9647 msgid ""
9648 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9649 "properly."
9650 msgstr ""
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Properties"
9655 msgid "Data Link Properties"
9656 msgstr "Svojstva"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9659 msgid "OLE DB Provider(s)"
9660 msgstr ""
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Ready"
9665 msgid "Read"
9666 msgstr "Spremno"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Readme:"
9671 msgid "ReadWrite"
9672 msgstr "Pročitaj me:"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9675 msgid "Share Deny None"
9676 msgstr ""
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9679 msgid "Share Deny Read"
9680 msgstr ""
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9683 msgid "Share Deny Write"
9684 msgstr ""
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9687 msgid "Share Exclusive"
9688 msgstr ""
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "I/O Writes"
9693 msgid "Write"
9694 msgstr "U/I pisanja"
9696 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9697 msgid "Insert Object"
9698 msgstr "Unos objekta"
9700 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9701 msgid "Object Type:"
9702 msgstr "Vrsta objekta:"
9704 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9705 msgid "Result"
9706 msgstr "Rezultat"
9708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9709 msgid "Create New"
9710 msgstr "Napravi novo"
9712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9713 msgid "Create Control"
9714 msgstr "Napravi kontrolu"
9716 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9717 msgid "Create From File"
9718 msgstr "Napravi iz datoteke"
9720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9721 msgid "&Add Control..."
9722 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9725 msgid "Display As Icon"
9726 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9728 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9729 msgid "Browse..."
9730 msgstr "Potraži..."
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9733 msgid "File:"
9734 msgstr "Datoteka:"
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9737 msgid "Paste Special"
9738 msgstr "Posebno lijepljenje"
9740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9741 msgid "Source:"
9742 msgstr "Izvor:"
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9748 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9749 msgid "&Paste"
9750 msgstr "&Zalijepi"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9753 msgid "Paste &Link"
9754 msgstr "Zalijepi &vezu"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9757 msgid "&As:"
9758 msgstr "&Kao:"
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9761 msgid "&Display As Icon"
9762 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9765 msgid "Change &Icon..."
9766 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9769 msgid "Insert a new %s object into your document"
9770 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9773 msgid ""
9774 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9775 "may activate it using the program which created it."
9776 msgstr ""
9777 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9778 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9781 msgid "Browse"
9782 msgstr "Potraži"
9784 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9785 msgid ""
9786 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9787 "control."
9788 msgstr ""
9789 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9790 "uspjelo."
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9793 msgid "Add Control"
9794 msgstr "Dodaj kontrolu"
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "&Font..."
9799 msgid "&Convert..."
9800 msgstr "&Font..."
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "&Object"
9805 msgid "%1 %2 &Object"
9806 msgstr "&Objekt"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "&Object"
9811 msgid "%1 &Object"
9812 msgstr "&Objekt"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9815 msgid "&Object"
9816 msgstr "&Objekt"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9819 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9820 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9823 msgid ""
9824 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9825 "activate it using %s."
9826 msgstr ""
9827 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9828 "%s."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9831 msgid ""
9832 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9833 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9834 msgstr ""
9835 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9836 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9839 msgid ""
9840 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9841 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9842 "your document."
9843 msgstr ""
9844 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9845 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9846 "dokumentu."
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9849 msgid ""
9850 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9851 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9852 "in your document."
9853 msgstr ""
9854 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9855 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9858 msgid ""
9859 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9860 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9861 "be reflected in your document."
9862 msgstr ""
9863 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9864 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9865 "reflektirati u vaš dokument."
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9868 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9869 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9871 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9872 msgid "Unknown Type"
9873 msgstr "Nepoznata vrsta"
9875 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9876 msgid "Unknown Source"
9877 msgstr "Nepoznat izvor"
9879 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9880 msgid "the program which created it"
9881 msgstr "program koji ga je napravio"
9883 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9884 msgid "Scanning"
9885 msgstr "Pretraga"
9887 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9888 msgid "SCANNING... Please Wait"
9889 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9891 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9892 msgctxt "unit: pixels"
9893 msgid "px"
9894 msgstr "px"
9896 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9897 msgctxt "unit: bits"
9898 msgid "b"
9899 msgstr "b"
9901 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9903 msgctxt "unit: dots/inch"
9904 msgid "dpi"
9905 msgstr "dpi"
9907 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9908 msgctxt "unit: percent"
9909 msgid "%"
9910 msgstr "%"
9912 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9913 msgctxt "unit: microseconds"
9914 msgid "us"
9915 msgstr "µs"
9917 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9918 msgid "Settings for %s"
9919 msgstr "Svojstva za %s"
9921 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9922 msgid "Baud Rate"
9923 msgstr "Broj bauda"
9925 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9926 msgid "Parity"
9927 msgstr "Paritet"
9929 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9930 msgid "Flow Control"
9931 msgstr "Kontrola protoka"
9933 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9934 msgid "Data Bits"
9935 msgstr "Bitovi podataka"
9937 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9938 msgid "Stop Bits"
9939 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9941 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9942 msgid "Copying Files..."
9943 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9945 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9946 msgid "Destination:"
9947 msgstr "Odredište:"
9949 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9950 msgid "Files Needed"
9951 msgstr "Potrebne datoteke"
9953 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9954 msgid ""
9955 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9956 "make sure the correct drive is selected below"
9957 msgstr ""
9958 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9959 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9961 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9962 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9963 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9965 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9966 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9967 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9969 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9970 msgid "Unknown"
9971 msgstr "Nepoznato"
9973 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9974 msgid "Copy files from:"
9975 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9977 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9978 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9979 msgstr ""
9980 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9983 msgid "F&orward"
9984 msgstr "N&aprijed"
9986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9987 msgid "&Save Background As..."
9988 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9991 msgid "Set As Back&ground"
9992 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9995 msgid "&Copy Background"
9996 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9998 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9999 msgid "Set as &Desktop Item"
10000 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10003 msgid "Create Shor&tcut"
10004 msgstr "Napravi &prečicu"
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10009 msgid "Add to &Favorites..."
10010 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10013 msgid "&Encoding"
10014 msgstr "&Kodiranje"
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10017 msgid "Pr&int"
10018 msgstr "&Ispis"
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10022 msgid "&Open Link"
10023 msgstr "&Otvori vezu"
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10027 msgid "Open Link in &New Window"
10028 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10032 msgid "Save Target &As..."
10033 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10037 msgid "&Print Target"
10038 msgstr "&Ispiši objkat"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10042 msgid "S&how Picture"
10043 msgstr "&Prikaži sliku"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10046 msgid "&Save Picture As..."
10047 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10050 msgid "&E-mail Picture..."
10051 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10054 msgid "Pr&int Picture..."
10055 msgstr "Ispiši &sliku..."
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10058 msgid "&Go to My Pictures"
10059 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10063 msgid "Set as Back&ground"
10064 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10068 msgid "Set as &Desktop Item..."
10069 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10073 msgid "Copy Shor&tcut"
10074 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10078 msgid "P&roperties"
10079 msgstr "&Svojstva"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10082 msgid "&Undo"
10083 msgstr ""
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10086 #: dlls/user32/user32.rc:63
10087 msgid "&Delete"
10088 msgstr "Iz&briši"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10091 msgid "&Select"
10092 msgstr "&Izaberi"
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10095 msgid "&Cell"
10096 msgstr "&Ćelija"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10099 msgid "&Row"
10100 msgstr "&Red"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10103 msgid "&Column"
10104 msgstr "&Stupac"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10107 msgid "&Table"
10108 msgstr "&Tablica"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10111 msgid "&Cell Properties"
10112 msgstr "Svojstva &ćelije"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10115 msgid "&Table Properties"
10116 msgstr "Svojstva &tablice"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10119 msgid "Open in &New Window"
10120 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10123 msgid "Cut"
10124 msgstr "Odreži"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10127 msgid "&Save Video As..."
10128 msgstr "&Spremi video kao..."
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10131 msgid "Play"
10132 msgstr "Reproduciraj"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10135 msgid "Rewind"
10136 msgstr "Premotaj"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10139 msgid "Trace Tags"
10140 msgstr "Prateće oznake"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10143 msgid "Resource Failures"
10144 msgstr "Neuspjesi resursa"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10147 msgid "Dump Tracking Info"
10148 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10151 msgid "Debug Break"
10152 msgstr "Prekid"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10155 msgid "Debug View"
10156 msgstr "Prikaz"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10159 msgid "Dump Tree"
10160 msgstr "Ispiši stablo"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10163 msgid "Dump Lines"
10164 msgstr "Ispiši linije"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10167 msgid "Dump DisplayTree"
10168 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10171 msgid "Dump FormatCaches"
10172 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10175 msgid "Dump LayoutRects"
10176 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10179 msgid "Memory Monitor"
10180 msgstr "Nadgledanje memorije"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10183 msgid "Performance Meters"
10184 msgstr "Metrike performansi"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10187 msgid "Save HTML"
10188 msgstr "Spremi HTML"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10191 msgid "&Browse View"
10192 msgstr "&Razgledanje"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10195 msgid "&Edit View"
10196 msgstr "&Uređivanje"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10199 msgid "Scroll Here"
10200 msgstr "Pomakni ovdje"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10203 msgid "Top"
10204 msgstr "Vrh"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10207 msgid "Bottom"
10208 msgstr "Dno"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10211 msgid "Page Up"
10212 msgstr "Stranica gore"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10215 msgid "Page Down"
10216 msgstr "Stranice dolje"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10219 msgid "Scroll Up"
10220 msgstr "Pomakni gore"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10223 msgid "Scroll Down"
10224 msgstr "Pomakni dolje"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10227 msgid "Left Edge"
10228 msgstr "Lijevi rub"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10231 msgid "Right Edge"
10232 msgstr "Desni rub"
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10235 msgid "Page Left"
10236 msgstr "Stranica lijevo"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10239 msgid "Page Right"
10240 msgstr "Stranica desno"
10242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10243 msgid "Scroll Left"
10244 msgstr "Pomakni lijevo"
10246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10247 msgid "Scroll Right"
10248 msgstr "Pomakni desno"
10250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10251 msgid "Wine Internet Explorer"
10252 msgstr "Wine Internet Explorer"
10254 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10255 msgid "&w&bPage &p"
10256 msgstr "&w&bStrana &p"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10262 msgid "Lar&ge Icons"
10263 msgstr "&Velike ikone"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10269 msgid "S&mall Icons"
10270 msgstr "&Male ikone"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10274 msgid "&List"
10275 msgstr "&Popis"
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10281 msgid "&Details"
10282 msgstr "&Detalji"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10285 msgid "Arrange &Icons"
10286 msgstr "Posloži &ikonice"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10289 msgid "By &Name"
10290 msgstr "Po &nazivu"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10293 msgid "By &Type"
10294 msgstr "Po &vrsti"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10297 msgid "By &Size"
10298 msgstr "Po &veličini"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10301 msgid "By &Date"
10302 msgstr "Po &datumu"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10305 msgid "&Auto Arrange"
10306 msgstr "&Automatski posloži"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10309 msgid "Line up Icons"
10310 msgstr "Poravnaj ikone"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10313 msgid "Paste as Link"
10314 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10318 msgid "New"
10319 msgstr "Novo"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10322 msgid "New &Folder"
10323 msgstr "Nova &mapa"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10326 msgid "New &Link"
10327 msgstr "Nova &veza"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10330 msgid "Properties"
10331 msgstr "Svojstva"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10334 msgctxt "recycle bin"
10335 msgid "&Restore"
10336 msgstr "&Povrati"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10339 msgid "&Erase"
10340 msgstr "Iz&briši"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10343 msgid "E&xplore"
10344 msgstr "&Pretraži"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10347 msgid "C&ut"
10348 msgstr "&Odreži"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10351 msgid "Create &Link"
10352 msgstr "Napravi &vezu"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10355 msgid "&Rename"
10356 msgstr "Pr&eimenuj"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10359 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10360 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10361 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10363 msgid "E&xit"
10364 msgstr "I&zlaz"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10367 msgid "&About Control Panel"
10368 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10371 msgid "Browse for Folder"
10372 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10375 msgid "Folder:"
10376 msgstr "Mapa:"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10379 msgid "&Make New Folder"
10380 msgstr "&Napravi novu mapu"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10383 msgid "Message"
10384 msgstr "Poruka"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10387 msgid "Yes to &all"
10388 msgstr "Da za &sve"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10391 msgid "About %s"
10392 msgstr "O %s"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10395 msgid "Wine &license"
10396 msgstr "Wine &licenca"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10399 msgid "Running on %s"
10400 msgstr "Radi na %s"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10403 msgid "Wine was brought to you by:"
10404 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "&Run..."
10409 msgid "Run"
10410 msgstr "Pok&reni..."
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10413 msgid ""
10414 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10415 "will open it for you."
10416 msgstr ""
10417 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10418 "otvoriti."
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10421 msgid "&Open:"
10422 msgstr "&Otvori:"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10425 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10427 msgid "&Browse..."
10428 msgstr "&Nađi..."
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid "File type"
10433 msgid "File type:"
10434 msgstr "Vrsta datoteke"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10438 msgid "Location:"
10439 msgstr "Lokacija:"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10442 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10443 msgid "Size:"
10444 msgstr "Veličina:"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Creation date"
10449 msgid "Creation date:"
10450 msgstr "Datum stvaranja"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "&Attributes:"
10455 msgid "Attributes:"
10456 msgstr "&Atributi:"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10459 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10460 msgid "H&idden"
10461 msgstr "Skriv&eno"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10464 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10465 msgid "&Archive"
10466 msgstr "Arhi&va"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Open:"
10471 msgid "Open with:"
10472 msgstr "Otvori:"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Change &Icon..."
10477 msgid "&Change..."
10478 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Modified"
10483 msgid "Last modified:"
10484 msgstr "Izmjenjeno"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Last Change:"
10489 msgid "Last accessed:"
10490 msgstr "Zadnja promjena:"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10493 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10494 msgid "Size"
10495 msgstr "Veličina"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10498 msgid "Type"
10499 msgstr "Vrsta"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10502 msgid "Modified"
10503 msgstr "Izmjenjeno"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10506 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10507 msgid "Attributes"
10508 msgstr "Osobine"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10511 msgid "Size available"
10512 msgstr "Dostupno"
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10515 msgid "Comments"
10516 msgstr "Komentari"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10519 msgid "Original location"
10520 msgstr "Originalna lokacija"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10523 msgid "Date deleted"
10524 msgstr "Datum brisanja"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10527 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10528 msgctxt "display name"
10529 msgid "Desktop"
10530 msgstr "Radna površina"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10533 msgid "My Computer"
10534 msgstr "Moje računalo"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10537 msgid "Control Panel"
10538 msgstr "Upravljački panel"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10541 msgid "Select"
10542 msgstr "Izaberi"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10545 msgid "Restart"
10546 msgstr "Ponovno pokretanje"
10548 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10549 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10550 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10553 msgid "Shutdown"
10554 msgstr "Gašenje"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10557 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10558 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10561 msgid "Programs"
10562 msgstr "Programi"
10564 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10566 msgid "Documents"
10567 msgstr "Dokumenti"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10570 msgid "Favorites"
10571 msgstr "Omiljeno"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10574 msgid "StartUp"
10575 msgstr ""
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10578 msgid "Start Menu"
10579 msgstr "'Start' izbornik"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10582 msgid "Music"
10583 msgstr "Glazba"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10586 msgid "Videos"
10587 msgstr "Video"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10590 msgctxt "directory"
10591 msgid "Desktop"
10592 msgstr "Radna površina"
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10595 msgid "NetHood"
10596 msgstr ""
10598 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10599 msgid "Templates"
10600 msgstr "Predlošci"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10603 msgid "PrintHood"
10604 msgstr "Pisači"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10607 msgid "History"
10608 msgstr "Povijest"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10611 msgid "Program Files"
10612 msgstr "Programske datoteke"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10615 msgid "Pictures"
10616 msgstr "Slike"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10619 msgid "Common Files"
10620 msgstr "Zajedničke datoteke"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10623 msgid "Administrative Tools"
10624 msgstr "Administrativni alati"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10627 msgid "Program Files (x86)"
10628 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10631 msgid "Contacts"
10632 msgstr "Kontakti"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10635 msgid "Links"
10636 msgstr "Veze"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10639 msgid "Slide Shows"
10640 msgstr "Prezentacije"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10643 msgid "Playlists"
10644 msgstr "Playliste"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10647 msgid "Status"
10648 msgstr "Stanje"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10651 msgid "Model"
10652 msgstr "Model"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10655 msgid "Sample Music"
10656 msgstr "Primjeri glazbe"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10659 msgid "Sample Pictures"
10660 msgstr "Primjeri slika"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10663 msgid "Sample Playlists"
10664 msgstr "Primjeri playlista"
10666 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10667 msgid "Sample Videos"
10668 msgstr "Primjeri videa"
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10671 msgid "Saved Games"
10672 msgstr "Spremljene igre"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10675 msgid "Searches"
10676 msgstr "Pretrage"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10679 msgid "Users"
10680 msgstr "Korisnici"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10683 msgid "Downloads"
10684 msgstr "Preuzimanja"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10687 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10688 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10691 msgid "Error during creation of a new folder"
10692 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10695 msgid "Confirm file deletion"
10696 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10699 msgid "Confirm folder deletion"
10700 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10703 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10704 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10707 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10708 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10711 msgid "Confirm file overwrite"
10712 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10715 msgid ""
10716 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10717 "\n"
10718 "Do you want to replace it?"
10719 msgstr ""
10720 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10721 "\n"
10722 "Želite li je zamjeniti?"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10725 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10726 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10729 msgid ""
10730 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10731 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10734 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10735 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10738 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10739 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10742 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10743 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10746 msgid ""
10747 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10748 "\n"
10749 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10750 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10751 "the folder?"
10752 msgstr ""
10753 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10754 "\n"
10755 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10756 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10757 "mapu?"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10760 msgid "Wine Control Panel"
10761 msgstr "Wine upravljački panel"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10766 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10767 msgstr ""
10768 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10771 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10772 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10775 msgid "Executable files (*.exe)"
10776 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10779 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10780 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10783 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10784 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10787 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10788 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10791 msgid "Confirm deletion"
10792 msgstr "Potvrda brisanja"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10795 msgid ""
10796 "A file already exists at the path %1.\n"
10797 "\n"
10798 "Do you want to replace it?"
10799 msgstr ""
10800 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10801 "\n"
10802 "Želite li je zamjeniti?"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10805 msgid ""
10806 "A folder already exists at the path %1.\n"
10807 "\n"
10808 "Do you want to replace it?"
10809 msgstr ""
10810 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10811 "\n"
10812 "Želite li je zamjeniti?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10815 msgid "Confirm overwrite"
10816 msgstr "Potvrda zamjene"
10818 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10819 msgid ""
10820 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10821 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10822 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10823 "any later version.\n"
10824 "\n"
10825 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10826 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10827 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10828 "details.\n"
10829 "\n"
10830 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10831 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10832 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10833 msgstr ""
10834 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10835 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10836 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10837 "\n"
10838 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10839 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10840 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10841 "detalja.\n"
10842 "\n"
10843 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10844 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10845 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10848 msgid "Wine License"
10849 msgstr "Wine licenca"
10851 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10852 msgid "Trash"
10853 msgstr "Smeće"
10855 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10856 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10857 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10858 msgid "Error"
10859 msgstr "Greška"
10861 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10862 msgid "Don't show me th&is message again"
10863 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10865 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10866 msgid "%d bytes"
10867 msgstr "%d okteta"
10869 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10870 msgctxt "time unit: hours"
10871 msgid " hr"
10872 msgstr " sati"
10874 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10875 msgctxt "time unit: minutes"
10876 msgid " min"
10877 msgstr " min"
10879 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10880 msgctxt "time unit: seconds"
10881 msgid " sec"
10882 msgstr " s"
10884 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "New Folder"
10887 msgid "Select Source"
10888 msgstr "Nova mapa"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Date and time"
10893 msgctxt "maximum 31 characters"
10894 msgid "China Standard Time"
10895 msgstr "Datum i vrijeme"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Date and time"
10900 msgctxt "maximum 31 characters"
10901 msgid "China Daylight Time"
10902 msgstr "Datum i vrijeme"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10905 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "&Standard bar"
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "North Asia Standard Time"
10913 msgstr "&Standardna traka"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Date and time"
10918 msgctxt "maximum 31 characters"
10919 msgid "North Asia Daylight Time"
10920 msgstr "Datum i vrijeme"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10923 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10924 msgstr ""
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Date and time"
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Georgian Standard Time"
10931 msgstr "Datum i vrijeme"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Date and time"
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Georgian Daylight Time"
10938 msgstr "Datum i vrijeme"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10941 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "UTC+12"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10950 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Date and time"
10956 msgctxt "maximum 31 characters"
10957 msgid "Nepal Standard Time"
10958 msgstr "Datum i vrijeme"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Date and time"
10963 msgctxt "maximum 31 characters"
10964 msgid "Nepal Daylight Time"
10965 msgstr "Datum i vrijeme"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10968 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10969 msgstr ""
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Date and time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Cape Verde Standard Time"
10976 msgstr "Datum i vrijeme"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Date and time"
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10983 msgstr "Datum i vrijeme"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10986 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Date and time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "Haiti Standard Time"
10994 msgstr "Datum i vrijeme"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Date and time"
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Haiti Daylight Time"
11001 msgstr "Datum i vrijeme"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11004 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Central European"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Central European Standard Time"
11012 msgstr "srednjoeuropsko"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Central European"
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Central European Daylight Time"
11019 msgstr "srednjoeuropsko"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11022 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "&Standard bar"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Morocco Standard Time"
11030 msgstr "&Standardna traka"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Date and time"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Morocco Daylight Time"
11037 msgstr "Datum i vrijeme"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11040 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "UTC-08"
11046 msgstr ""
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11049 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11050 msgstr ""
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Date and time"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Altai Standard Time"
11057 msgstr "Datum i vrijeme"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Date and time"
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Altai Daylight Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11067 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Central European"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Central Europe Standard Time"
11075 msgstr "srednjoeuropsko"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Central European"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Central Europe Daylight Time"
11082 msgstr "srednjoeuropsko"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11085 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Iran Standard Time"
11093 msgstr "Datum i vrijeme"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Iran Daylight Time"
11100 msgstr "Datum i vrijeme"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11103 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Date and time"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11111 msgstr "Datum i vrijeme"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11118 msgstr "Datum i vrijeme"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Date and time"
11123 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11124 msgstr "Datum i vrijeme"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "&Standard bar"
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Sao Tome Standard Time"
11131 msgstr "&Standardna traka"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Date and time"
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11138 msgstr "Datum i vrijeme"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11141 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Namibia Standard Time"
11149 msgstr "Datum i vrijeme"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Namibia Daylight Time"
11156 msgstr "Datum i vrijeme"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11159 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Date and time"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Tonga Standard Time"
11167 msgstr "Datum i vrijeme"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Tonga Daylight Time"
11174 msgstr "Datum i vrijeme"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11177 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Date and time"
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11185 msgstr "Datum i vrijeme"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11192 msgstr "Datum i vrijeme"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11195 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "&Standard bar"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "GMT Standard Time"
11203 msgstr "&Standardna traka"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "GMT Daylight Time"
11210 msgstr "Datum i vrijeme"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11213 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Date and time"
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "South Sudan Standard Time"
11221 msgstr "Datum i vrijeme"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Date and time"
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "South Sudan Daylight Time"
11228 msgstr "Datum i vrijeme"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11231 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Central European"
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "Central Asia Standard Time"
11239 msgstr "srednjoeuropsko"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Central European"
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "Central Asia Daylight Time"
11246 msgstr "srednjoeuropsko"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11249 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "&Standard bar"
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "Lord Howe Standard Time"
11257 msgstr "&Standardna traka"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Date and time"
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11264 msgstr "Datum i vrijeme"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11267 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Date and time"
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Arabic Standard Time"
11275 msgstr "Datum i vrijeme"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Arabic Daylight Time"
11282 msgstr "Datum i vrijeme"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11285 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "UTC+13"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11294 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Date and time"
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Magadan Standard Time"
11302 msgstr "Datum i vrijeme"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Date and time"
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Magadan Daylight Time"
11309 msgstr "Datum i vrijeme"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11312 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11313 msgstr ""
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Date and time"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "Newfoundland Standard Time"
11320 msgstr "Datum i vrijeme"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Date and time"
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11327 msgstr "Datum i vrijeme"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11330 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Date and time"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Sudan Standard Time"
11338 msgstr "Datum i vrijeme"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Date and time"
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Sudan Daylight Time"
11345 msgstr "Datum i vrijeme"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11348 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "West Pacific Standard Time"
11356 msgstr "Datum i vrijeme"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "West Pacific Daylight Time"
11363 msgstr "Datum i vrijeme"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11366 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Date and time"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Pacific Standard Time"
11374 msgstr "Datum i vrijeme"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Date and time"
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Pacific Daylight Time"
11381 msgstr "Datum i vrijeme"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11384 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11385 msgstr ""
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Date and time"
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11392 msgstr "Datum i vrijeme"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Date and time"
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11399 msgstr "Datum i vrijeme"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11402 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Date and time"
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "Magallanes Standard Time"
11410 msgstr "Datum i vrijeme"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Date and time"
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Magallanes Daylight Time"
11417 msgstr "Datum i vrijeme"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11420 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Date and time"
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Samoa Standard Time"
11428 msgstr "Datum i vrijeme"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Date and time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Samoa Daylight Time"
11435 msgstr "Datum i vrijeme"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11438 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "&Standard bar"
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11446 msgstr "&Standardna traka"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Date and time"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11453 msgstr "Datum i vrijeme"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11456 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11457 msgstr ""
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Date and time"
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11464 msgstr "Datum i vrijeme"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11471 msgstr "Datum i vrijeme"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11474 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "&Standard bar"
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Middle East Standard Time"
11482 msgstr "&Standardna traka"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Date and time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Middle East Daylight Time"
11489 msgstr "Datum i vrijeme"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11492 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "&Standard bar"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Tokyo Standard Time"
11500 msgstr "&Standardna traka"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Date and time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Tokyo Daylight Time"
11507 msgstr "Datum i vrijeme"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11510 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Date and time"
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Line Islands Standard Time"
11518 msgstr "Datum i vrijeme"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Line Islands Daylight Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11528 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11529 msgstr ""
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Date and time"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Cuba Standard Time"
11536 msgstr "Datum i vrijeme"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Cuba Daylight Time"
11543 msgstr "Datum i vrijeme"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11546 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Date and time"
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Jordan Standard Time"
11554 msgstr "Datum i vrijeme"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Jordan Daylight Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11564 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Central European"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Central Standard Time"
11572 msgstr "srednjoeuropsko"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Central European"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Central Daylight Time"
11579 msgstr "srednjoeuropsko"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11582 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Russia Time Zone 3"
11588 msgstr ""
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11591 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11592 msgstr ""
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "&Standard bar"
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Volgograd Standard Time"
11599 msgstr "&Standardna traka"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Volgograd Daylight Time"
11606 msgstr "Datum i vrijeme"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11609 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11610 msgstr ""
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "&Standard bar"
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Azores Standard Time"
11617 msgstr "&Standardna traka"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "Date and time"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Azores Daylight Time"
11624 msgstr "Datum i vrijeme"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11627 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "&Standard bar"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "North Asia East Standard Time"
11635 msgstr "&Standardna traka"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Date and time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "North Asia East Daylight Time"
11642 msgstr "Datum i vrijeme"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11645 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "UTC-11"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11654 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11655 msgstr ""
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Date and time"
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Argentina Standard Time"
11662 msgstr "Datum i vrijeme"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Date and time"
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "Argentina Daylight Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11672 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11673 msgstr ""
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "&Standard bar"
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11680 msgstr "&Standardna traka"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Date and time"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11687 msgstr "Datum i vrijeme"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11690 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "&Standard bar"
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Marquesas Standard Time"
11698 msgstr "&Standardna traka"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Date and time"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Marquesas Daylight Time"
11705 msgstr "Datum i vrijeme"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11708 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Date and time"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Myanmar Standard Time"
11716 msgstr "Datum i vrijeme"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Myanmar Daylight Time"
11723 msgstr "Datum i vrijeme"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11726 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Coordinated Universal Time"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11735 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Date and time"
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "India Standard Time"
11743 msgstr "Datum i vrijeme"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Date and time"
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "India Daylight Time"
11750 msgstr "Datum i vrijeme"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11753 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "&Standard bar"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "GTB Standard Time"
11761 msgstr "&Standardna traka"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Date and time"
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "GTB Daylight Time"
11768 msgstr "Datum i vrijeme"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11771 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Turkey Standard Time"
11779 msgstr "Datum i vrijeme"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Date and time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Turkey Daylight Time"
11786 msgstr "Datum i vrijeme"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11789 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Date and time"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Astrakhan Standard Time"
11797 msgstr "Datum i vrijeme"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Date and time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11804 msgstr "Datum i vrijeme"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11807 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Date and time"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Fiji Standard Time"
11815 msgstr "Datum i vrijeme"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Date and time"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Fiji Daylight Time"
11822 msgstr "Datum i vrijeme"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11825 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Central European"
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Canada Central Standard Time"
11833 msgstr "srednjoeuropsko"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Central European"
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Canada Central Daylight Time"
11840 msgstr "srednjoeuropsko"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11843 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Date and time"
11849 msgctxt "maximum 31 characters"
11850 msgid "Yukon Standard Time"
11851 msgstr "Datum i vrijeme"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Date and time"
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "Yukon Daylight Time"
11858 msgstr "Datum i vrijeme"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11861 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Date and time"
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Taipei Standard Time"
11869 msgstr "Datum i vrijeme"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Date and time"
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Taipei Daylight Time"
11876 msgstr "Datum i vrijeme"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11879 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Central European"
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "W. Europe Standard Time"
11887 msgstr "srednjoeuropsko"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Central European"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "W. Europe Daylight Time"
11894 msgstr "srednjoeuropsko"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11897 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Date and time"
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Montevideo Standard Time"
11905 msgstr "Datum i vrijeme"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Date and time"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "Montevideo Daylight Time"
11912 msgstr "Datum i vrijeme"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11915 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Date and time"
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "Pakistan Standard Time"
11923 msgstr "Datum i vrijeme"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Pakistan Daylight Time"
11930 msgstr "Datum i vrijeme"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11933 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11934 msgstr ""
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "&Standard bar"
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Tomsk Standard Time"
11941 msgstr "&Standardna traka"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Date and time"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Tomsk Daylight Time"
11948 msgstr "Datum i vrijeme"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11951 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Date and time"
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Caucasus Standard Time"
11959 msgstr "Datum i vrijeme"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Date and time"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Caucasus Daylight Time"
11966 msgstr "Datum i vrijeme"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11969 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Date and time"
11975 msgctxt "maximum 31 characters"
11976 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11977 msgstr "Datum i vrijeme"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11984 msgstr "Datum i vrijeme"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11987 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Central European"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11995 msgstr "srednjoeuropsko"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Central European"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12002 msgstr "srednjoeuropsko"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12005 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Date and time"
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "Eastern Standard Time"
12013 msgstr "Datum i vrijeme"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Date and time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "Eastern Daylight Time"
12020 msgstr "Datum i vrijeme"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12023 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Date and time"
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Transbaikal Standard Time"
12031 msgstr "Datum i vrijeme"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Date and time"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12038 msgstr "Datum i vrijeme"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12041 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Central European"
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "E. Europe Standard Time"
12049 msgstr "srednjoeuropsko"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Central European"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "E. Europe Daylight Time"
12056 msgstr "srednjoeuropsko"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12059 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Date and time"
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12067 msgstr "Datum i vrijeme"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Date and time"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12074 msgstr "Datum i vrijeme"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12077 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12078 msgstr ""
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Date and time"
12083 msgctxt "maximum 31 characters"
12084 msgid "Saratov Standard Time"
12085 msgstr "Datum i vrijeme"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Date and time"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Saratov Daylight Time"
12092 msgstr "Datum i vrijeme"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12095 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Date and time"
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Atlantic Standard Time"
12103 msgstr "Datum i vrijeme"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Atlantic Daylight Time"
12110 msgstr "Datum i vrijeme"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12113 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Date and time"
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Mountain Standard Time"
12121 msgstr "Datum i vrijeme"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Date and time"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Mountain Daylight Time"
12128 msgstr "Datum i vrijeme"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12131 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Date and time"
12137 msgctxt "maximum 31 characters"
12138 msgid "US Eastern Standard Time"
12139 msgstr "Datum i vrijeme"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "US Eastern Daylight Time"
12146 msgstr "Datum i vrijeme"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12149 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Date and time"
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Sakhalin Standard Time"
12157 msgstr "Datum i vrijeme"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12164 msgstr "Datum i vrijeme"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12167 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "&Standard bar"
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "North Korea Standard Time"
12175 msgstr "&Standardna traka"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Date and time"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "North Korea Daylight Time"
12182 msgstr "Datum i vrijeme"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12185 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12186 msgstr ""
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Date and time"
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Tasmania Standard Time"
12193 msgstr "Datum i vrijeme"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Date and time"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Tasmania Daylight Time"
12200 msgstr "Datum i vrijeme"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12203 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Central European"
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "Central America Standard Time"
12211 msgstr "srednjoeuropsko"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Central European"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Central America Daylight Time"
12218 msgstr "srednjoeuropsko"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12221 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "UTC-02"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12230 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Date and time"
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "US Mountain Standard Time"
12238 msgstr "Datum i vrijeme"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Date and time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "US Mountain Daylight Time"
12245 msgstr "Datum i vrijeme"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12248 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12249 msgstr ""
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Date and time"
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "South Africa Standard Time"
12256 msgstr "Datum i vrijeme"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Date and time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "South Africa Daylight Time"
12263 msgstr "Datum i vrijeme"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12266 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12267 msgstr ""
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12274 msgstr "Datum i vrijeme"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Date and time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12281 msgstr "Datum i vrijeme"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12284 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "UTC-09"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12293 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12294 msgstr ""
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Date and time"
12299 msgctxt "maximum 31 characters"
12300 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12301 msgstr "Datum i vrijeme"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Date and time"
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12308 msgstr "Datum i vrijeme"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12311 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Date and time"
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "Afghanistan Standard Time"
12319 msgstr "Datum i vrijeme"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Date and time"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12326 msgstr "Datum i vrijeme"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12329 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Date and time"
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "Yakutsk Standard Time"
12337 msgstr "Datum i vrijeme"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Date and time"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12344 msgstr "Datum i vrijeme"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12347 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "SA Eastern Standard Time"
12355 msgstr "Datum i vrijeme"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12362 msgstr "Datum i vrijeme"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12365 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Arab Standard Time"
12373 msgstr "Datum i vrijeme"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Date and time"
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Arab Daylight Time"
12380 msgstr "Datum i vrijeme"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12383 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Date and time"
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Arabian Standard Time"
12391 msgstr "Datum i vrijeme"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Date and time"
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Arabian Daylight Time"
12398 msgstr "Datum i vrijeme"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12401 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Date and time"
12407 msgctxt "maximum 31 characters"
12408 msgid "Tocantins Standard Time"
12409 msgstr "Datum i vrijeme"
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Date and time"
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Tocantins Daylight Time"
12416 msgstr "Datum i vrijeme"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12419 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Date and time"
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Russian Standard Time"
12427 msgstr "Datum i vrijeme"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Date and time"
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Russian Daylight Time"
12434 msgstr "Datum i vrijeme"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12437 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12438 msgstr ""
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Central European"
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12445 msgstr "srednjoeuropsko"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Central European"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12452 msgstr "srednjoeuropsko"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12455 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12456 msgstr ""
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Date and time"
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Romance Standard Time"
12463 msgstr "Datum i vrijeme"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Romance Daylight Time"
12470 msgstr "Datum i vrijeme"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12473 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Date and time"
12479 msgctxt "maximum 31 characters"
12480 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12481 msgstr "Datum i vrijeme"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12488 msgstr "Datum i vrijeme"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12491 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12492 msgstr ""
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12495 msgctxt "maximum 31 characters"
12496 msgid "Russia Time Zone 11"
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12500 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Date and time"
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "West Bank Standard Time"
12508 msgstr "Datum i vrijeme"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Date and time"
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "West Bank Daylight Time"
12515 msgstr "Datum i vrijeme"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12518 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12519 msgstr ""
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Date and time"
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Syria Standard Time"
12526 msgstr "Datum i vrijeme"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Date and time"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Syria Daylight Time"
12533 msgstr "Datum i vrijeme"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12536 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Central European"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "AUS Central Standard Time"
12544 msgstr "srednjoeuropsko"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Central European"
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "AUS Central Daylight Time"
12551 msgstr "srednjoeuropsko"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12554 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "&Standard bar"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Greenwich Standard Time"
12562 msgstr "&Standardna traka"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Date and time"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Greenwich Daylight Time"
12569 msgstr "Datum i vrijeme"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12572 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12580 msgstr "Datum i vrijeme"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Date and time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12587 msgstr "Datum i vrijeme"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12590 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "&Standard bar"
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Norfolk Standard Time"
12598 msgstr "&Standardna traka"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Date and time"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Norfolk Daylight Time"
12605 msgstr "Datum i vrijeme"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12608 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Date and time"
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Israel Standard Time"
12616 msgstr "Datum i vrijeme"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Date and time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Israel Daylight Time"
12623 msgstr "Datum i vrijeme"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12626 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Date and time"
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "Bangladesh Standard Time"
12634 msgstr "Datum i vrijeme"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Date and time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12641 msgstr "Datum i vrijeme"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12644 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Date and time"
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "SA Pacific Standard Time"
12652 msgstr "Datum i vrijeme"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12659 msgstr "Datum i vrijeme"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12662 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Date and time"
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "West Asia Standard Time"
12670 msgstr "Datum i vrijeme"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Date and time"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "West Asia Daylight Time"
12677 msgstr "Datum i vrijeme"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12680 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Date and time"
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "Alaskan Standard Time"
12688 msgstr "Datum i vrijeme"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Date and time"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Alaskan Daylight Time"
12695 msgstr "Datum i vrijeme"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12698 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12699 msgstr ""
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Date and time"
12704 msgctxt "maximum 31 characters"
12705 msgid "Paraguay Standard Time"
12706 msgstr "Datum i vrijeme"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Date and time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "Paraguay Daylight Time"
12713 msgstr "Datum i vrijeme"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12716 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12717 msgstr ""
12719 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Date and time"
12722 msgctxt "maximum 31 characters"
12723 msgid "Dateline Standard Time"
12724 msgstr "Datum i vrijeme"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Date and time"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Dateline Daylight Time"
12731 msgstr "Datum i vrijeme"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12734 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12735 msgstr ""
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Date and time"
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "Libya Standard Time"
12742 msgstr "Datum i vrijeme"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Date and time"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Libya Daylight Time"
12749 msgstr "Datum i vrijeme"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12752 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Date and time"
12758 msgctxt "maximum 31 characters"
12759 msgid "Bahia Standard Time"
12760 msgstr "Datum i vrijeme"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Bahia Daylight Time"
12767 msgstr "Datum i vrijeme"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12770 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Date and time"
12776 msgctxt "maximum 31 characters"
12777 msgid "Venezuela Standard Time"
12778 msgstr "Datum i vrijeme"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Venezuela Daylight Time"
12785 msgstr "Datum i vrijeme"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12788 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Date and time"
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "Bougainville Standard Time"
12796 msgstr "Datum i vrijeme"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "Bougainville Daylight Time"
12803 msgstr "Datum i vrijeme"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12806 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Date and time"
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Hawaiian Standard Time"
12814 msgstr "Datum i vrijeme"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12821 msgstr "Datum i vrijeme"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12824 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Date and time"
12830 msgctxt "maximum 31 characters"
12831 msgid "SE Asia Standard Time"
12832 msgstr "Datum i vrijeme"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "SE Asia Daylight Time"
12839 msgstr "Datum i vrijeme"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12842 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12843 msgstr ""
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "&Standard bar"
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12850 msgstr "&Standardna traka"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Date and time"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12857 msgstr "Datum i vrijeme"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12860 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Date and time"
12866 msgctxt "maximum 31 characters"
12867 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12868 msgstr "Datum i vrijeme"
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12875 msgstr "Datum i vrijeme"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12878 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12879 msgstr ""
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Date and time"
12884 msgctxt "maximum 31 characters"
12885 msgid "New Zealand Standard Time"
12886 msgstr "Datum i vrijeme"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "New Zealand Daylight Time"
12893 msgstr "Datum i vrijeme"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12896 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "Date and time"
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "Aleutian Standard Time"
12904 msgstr "Datum i vrijeme"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "Aleutian Daylight Time"
12911 msgstr "Datum i vrijeme"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12914 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12915 msgstr ""
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "&Standard bar"
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "Omsk Standard Time"
12922 msgstr "&Standardna traka"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Date and time"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Omsk Daylight Time"
12929 msgstr "Datum i vrijeme"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12932 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12933 msgstr ""
12935 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Central European"
12938 msgctxt "maximum 31 characters"
12939 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12940 msgstr "srednjoeuropsko"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Central European"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12947 msgstr "srednjoeuropsko"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12950 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12951 msgstr ""
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "&Standard bar"
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Belarus Standard Time"
12958 msgstr "&Standardna traka"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Date and time"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "Belarus Daylight Time"
12965 msgstr "Datum i vrijeme"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12968 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12969 msgstr ""
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Date and time"
12974 msgctxt "maximum 31 characters"
12975 msgid "SA Western Standard Time"
12976 msgstr "Datum i vrijeme"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Date and time"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "SA Western Daylight Time"
12983 msgstr "Datum i vrijeme"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12986 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Date and time"
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Greenland Standard Time"
12994 msgstr "Datum i vrijeme"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Date and time"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Greenland Daylight Time"
13001 msgstr "Datum i vrijeme"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13004 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13005 msgstr ""
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Date and time"
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "Easter Island Standard Time"
13012 msgstr "Datum i vrijeme"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "Easter Island Daylight Time"
13019 msgstr "Datum i vrijeme"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13022 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13026 msgctxt "maximum 31 characters"
13027 msgid "Russia Time Zone 10"
13028 msgstr ""
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13031 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13032 msgstr ""
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "&Standard bar"
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Egypt Standard Time"
13039 msgstr "&Standardna traka"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Date and time"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Egypt Daylight Time"
13046 msgstr "Datum i vrijeme"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13049 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Date and time"
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13057 msgstr "Datum i vrijeme"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Date and time"
13062 msgctxt "maximum 31 characters"
13063 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13064 msgstr "Datum i vrijeme"
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13067 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13068 msgstr ""
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Date and time"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "Mauritius Standard Time"
13075 msgstr "Datum i vrijeme"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Date and time"
13080 msgctxt "maximum 31 characters"
13081 msgid "Mauritius Daylight Time"
13082 msgstr "Datum i vrijeme"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13085 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13086 msgstr ""
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "&Standard bar"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "Vladivostok Standard Time"
13093 msgstr "&Standardna traka"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Date and time"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13100 msgstr "Datum i vrijeme"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13103 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13104 msgstr ""
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "&Standard bar"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Singapore Standard Time"
13111 msgstr "&Standardna traka"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Date and time"
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Singapore Daylight Time"
13118 msgstr "Datum i vrijeme"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13121 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "&Standard bar"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "Korea Standard Time"
13129 msgstr "&Standardna traka"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Date and time"
13134 msgctxt "maximum 31 characters"
13135 msgid "Korea Daylight Time"
13136 msgstr "Datum i vrijeme"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13139 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Date and time"
13145 msgctxt "maximum 31 characters"
13146 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13147 msgstr "Datum i vrijeme"
13149 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Date and time"
13152 msgctxt "maximum 31 characters"
13153 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13154 msgstr "Datum i vrijeme"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13157 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13158 msgstr ""
13160 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Central European"
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "E. Africa Standard Time"
13165 msgstr "srednjoeuropsko"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Central European"
13170 msgctxt "maximum 31 characters"
13171 msgid "E. Africa Daylight Time"
13172 msgstr "srednjoeuropsko"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13175 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "&Standard bar"
13181 msgctxt "maximum 31 characters"
13182 msgid "FLE Standard Time"
13183 msgstr "&Standardna traka"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Date and time"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "FLE Daylight Time"
13190 msgstr "Datum i vrijeme"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13193 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Date and time"
13199 msgctxt "maximum 31 characters"
13200 msgid "E. South America Standard Time"
13201 msgstr "Datum i vrijeme"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "E. South America Daylight Time"
13208 msgstr "Datum i vrijeme"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13211 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "Central European"
13217 msgctxt "maximum 31 characters"
13218 msgid "Central Pacific Standard Time"
13219 msgstr "srednjoeuropsko"
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Central European"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13226 msgstr "srednjoeuropsko"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13229 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Central European"
13235 msgctxt "maximum 31 characters"
13236 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13237 msgstr "srednjoeuropsko"
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "Central European"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13244 msgstr "srednjoeuropsko"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13247 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13248 msgstr ""
13250 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Date and time"
13253 msgctxt "maximum 31 characters"
13254 msgid "Pacific SA Standard Time"
13255 msgstr "Datum i vrijeme"
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Date and time"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13262 msgstr "Datum i vrijeme"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13265 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Date and time"
13271 msgctxt "maximum 31 characters"
13272 msgid "E. Australia Standard Time"
13273 msgstr "Datum i vrijeme"
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Date and time"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "E. Australia Daylight Time"
13280 msgstr "Datum i vrijeme"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13283 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13284 msgstr ""
13286 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Date and time"
13289 msgctxt "maximum 31 characters"
13290 msgid "W. Australia Standard Time"
13291 msgstr "Datum i vrijeme"
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Date and time"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "W. Australia Daylight Time"
13298 msgstr "Datum i vrijeme"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13301 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13302 msgstr ""
13304 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13305 msgid "Security Warning"
13306 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13308 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13309 msgid "Do you want to install this software?"
13310 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13312 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13313 msgid "Don't install"
13314 msgstr "Nemoj instalirati"
13316 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13317 msgid ""
13318 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13319 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13320 msgstr ""
13321 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13322 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13324 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13325 msgid "Installation of component failed: %08x"
13326 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13328 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13329 msgid "Install (%d)"
13330 msgstr "Instaliraj (%d)"
13332 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13333 msgid "Install"
13334 msgstr "Instaliraj"
13336 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13338 msgctxt "window"
13339 msgid "&Restore"
13340 msgstr "&Povrati"
13342 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13343 msgid "&Move"
13344 msgstr "Pr&emjesti"
13346 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13347 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13348 msgid "&Size"
13349 msgstr "&Veličina"
13351 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13352 msgid "Mi&nimize"
13353 msgstr "&Umanji"
13355 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13358 msgid "Ma&ximize"
13359 msgstr "U&većaj"
13361 #: dlls/user32/user32.rc:36
13362 msgid "&Close\tAlt+F4"
13363 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13365 #: dlls/user32/user32.rc:38
13366 msgid "&About Wine"
13367 msgstr "&O Wine"
13369 #: dlls/user32/user32.rc:49
13370 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13371 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13373 #: dlls/user32/user32.rc:51
13374 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13375 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13377 #: dlls/user32/user32.rc:81
13378 msgid "&Abort"
13379 msgstr "&Prekini"
13381 #: dlls/user32/user32.rc:85
13382 msgid "&Ignore"
13383 msgstr "&Zanemari"
13385 #: dlls/user32/user32.rc:86
13386 msgid "&Try Again"
13387 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13389 #: dlls/user32/user32.rc:87
13390 msgid "&Continue"
13391 msgstr "&Nastavi"
13393 #: dlls/user32/user32.rc:94
13394 msgid "Select Window"
13395 msgstr "Izaberite prozor"
13397 #: dlls/user32/user32.rc:72
13398 msgid "&More Windows..."
13399 msgstr "&Više prozora..."
13401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13402 msgid "Overflow"
13403 msgstr ""
13405 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Out of memory."
13408 msgid "Out of memory"
13409 msgstr "Nema više memorije."
13411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13412 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13418 msgid "Type mismatch"
13419 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "I/O device error.\n"
13424 msgid "Device I/O error"
13425 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "File already exists.\n"
13430 msgid "File already exists"
13431 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Disk full.\n"
13436 msgid "Disk full"
13437 msgstr "Disk pun.\n"
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Too many open files.\n"
13442 msgid "Too many files"
13443 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Access denied.\n"
13448 msgid "Permission denied"
13449 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13452 msgid "Path/File access error"
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Path not found.\n"
13458 msgid "Path not found"
13459 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "(value not set)"
13464 msgid "Object variable not set"
13465 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13470 msgid "Invalid use of Null"
13471 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13474 msgid "Can't create necessary temporary file"
13475 msgstr ""
13477 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Automation server can't create object"
13480 msgid "ActiveX component can't create object"
13481 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Object doesn't support this action"
13486 msgid "Class doesn't support Automation"
13487 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13490 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13491 msgstr ""
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Object doesn't support this action"
13496 msgid "Object doesn't support named arguments"
13497 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "Object doesn't support this action"
13502 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13503 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Element not found.\n"
13508 msgid "Named argument not found"
13509 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13511 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13512 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Object Class Violation"
13518 msgid "Object not a collection"
13519 msgstr "Kršenje klase objekata"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "Specified control was not found in message"
13524 msgid "Specified DLL function not found"
13525 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13528 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13532 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13533 msgstr ""
13535 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13536 msgid "Invalid or unqualified reference"
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13540 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13544 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Hide"
13550 msgid "Hide %@"
13551 msgstr "Sakrij"
13553 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Other"
13556 msgid "Hide Others"
13557 msgstr "Ostalo"
13559 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Show"
13562 msgid "Show All"
13563 msgstr "Prikaži"
13565 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13566 msgid "Quit %@"
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13570 msgid "Quit"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "&Window"
13576 msgid "Window"
13577 msgstr "&Prozor"
13579 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "Mi&nimize"
13582 msgid "Minimize"
13583 msgstr "&Umanji"
13585 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13586 msgid "Zoom"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13590 msgid "Enter Full Screen"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13594 msgid "Bring All to Front"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13598 msgid "Paper Si&ze:"
13599 msgstr "Veličina papira:"
13601 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13602 msgid "Duplex:"
13603 msgstr "Duplex:"
13605 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "&Setup"
13608 msgid "Setup"
13609 msgstr "&Postavke"
13611 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13612 msgid "Realm"
13613 msgstr "Domena"
13615 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13616 msgid "Authentication Required"
13617 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13619 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13620 msgid "Server"
13621 msgstr "Poslužitelj"
13623 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13624 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13625 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13627 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13628 msgid "Do you want to continue anyway?"
13629 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13631 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13632 msgid "LAN Connection"
13633 msgstr "LAN veza"
13635 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13636 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13637 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13639 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13640 msgid "The date on the certificate is invalid."
13641 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13643 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13644 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13645 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13647 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13648 msgid ""
13649 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13650 msgstr ""
13651 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13653 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13654 msgid "Effective Date"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Security"
13660 msgid "Security Protocol"
13661 msgstr "Sigurnost"
13663 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Signature"
13666 msgid "Signature Type"
13667 msgstr "Potpis"
13669 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Encrypting File System"
13672 msgid "Encryption Type"
13673 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13675 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13676 msgid "Privacy Strength"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13680 msgid "bits"
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "Service request timeout.\n"
13686 msgid "The request has timed out.\n"
13687 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "A printer error occurred."
13692 msgid "An internal error has occurred.\n"
13693 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "Path is invalid.\n"
13698 msgid "The URL is invalid.\n"
13699 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13702 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "The username could not be found.\n"
13708 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13709 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13714 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13715 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13718 msgid ""
13719 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13720 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13721 msgstr ""
13723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13724 #, fuzzy
13725 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13726 msgid "The requested item could not be located.\n"
13727 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13729 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13732 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13733 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13735 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13736 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13737 msgstr ""
13739 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13740 msgid ""
13741 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13742 "certificate is expired.\n"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13746 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13750 msgid "The specified command was carried out."
13751 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13753 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13754 msgid "Undefined external error."
13755 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13757 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13758 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13759 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13761 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13762 msgid "The driver was not enabled."
13763 msgstr "Driver nije bio uključen."
13765 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13766 msgid ""
13767 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13768 "again."
13769 msgstr ""
13770 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13771 "pokušajte ponovno."
13773 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13774 msgid "The specified device handle is invalid."
13775 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13777 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13778 msgid "There is no driver installed on your system!"
13779 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13781 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13782 msgid ""
13783 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13784 "increase available memory, and then try again."
13785 msgstr ""
13786 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13787 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13788 "ponovno."
13790 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13791 msgid ""
13792 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13793 "which functions and messages the driver supports."
13794 msgstr ""
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13797 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13798 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13801 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13802 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13805 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13806 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13809 msgid ""
13810 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13811 "Capabilities function to determine the supported formats."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13815 msgid ""
13816 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13817 "device, or wait until the data is finished playing."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13821 msgid ""
13822 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13823 "header, and then try again."
13824 msgstr ""
13826 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13827 msgid ""
13828 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13829 "and then try again."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13833 msgid ""
13834 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13835 "header, and then try again."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13839 msgid ""
13840 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13841 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13842 msgstr ""
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13845 msgid ""
13846 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13847 "transmitted, and then try again."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13851 msgid ""
13852 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13853 "on the system."
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13857 msgid ""
13858 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13859 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13863 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13867 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13871 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13875 msgid ""
13876 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13877 "or contact the device manufacturer."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13881 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13882 msgstr ""
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13885 msgid ""
13886 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13887 "unique alias."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13891 msgid ""
13892 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13893 msgstr ""
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13896 msgid "No command was specified."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13900 msgid ""
13901 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13902 "size of the buffer."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13906 msgid ""
13907 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13908 "one."
13909 msgstr ""
13911 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13912 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13913 msgstr ""
13915 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13916 msgid ""
13917 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13918 "manufacturer about obtaining a new driver."
13919 msgstr ""
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13922 msgid ""
13923 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13924 "manufacturer about obtaining a new driver."
13925 msgstr ""
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13928 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13929 msgstr ""
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13932 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13936 msgid ""
13937 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13941 msgid "The device driver is not ready."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13945 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13949 msgid ""
13950 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13951 "access error."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13955 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13959 msgid ""
13960 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13961 "separately to determine which devices caused the error."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13965 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13969 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13973 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13977 msgid ""
13978 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13979 "still connected to the network."
13980 msgstr ""
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13983 msgid ""
13984 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13985 "device name is spelled correctly."
13986 msgstr ""
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13989 msgid ""
13990 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13991 "again."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13995 msgid ""
13996 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13997 "alias."
13998 msgstr ""
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14001 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14002 msgstr ""
14004 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14005 msgid ""
14006 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14007 "parameter with each 'open' command."
14008 msgstr ""
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14011 msgid ""
14012 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14013 "Please supply one."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14017 msgid ""
14018 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14019 "documentation for valid formats."
14020 msgstr ""
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14023 msgid ""
14024 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14025 "supply one."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14029 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14033 msgid ""
14034 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14035 "may be corrupt, or not in the correct format."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14039 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14043 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14047 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14051 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14055 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14059 msgid ""
14060 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14061 "sequence, and then try again."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14065 msgid ""
14066 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14067 "the device is closed, and then try again."
14068 msgstr ""
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14071 msgid ""
14072 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14073 "characters, followed by a period and an extension."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14077 msgid ""
14078 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14079 msgstr ""
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14082 msgid ""
14083 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14084 "in Control Panel to install the device."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14088 msgid ""
14089 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14090 "restarting your computer."
14091 msgstr ""
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14094 msgid ""
14095 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14096 "cannot change directories."
14097 msgstr ""
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14100 msgid ""
14101 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14102 "change drives."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14106 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14107 msgstr ""
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14110 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14111 msgstr ""
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14114 msgid ""
14115 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14119 msgid ""
14120 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14121 "until a wave device is free, and then try again."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14125 msgid ""
14126 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14127 "until the device is free, and then try again."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14131 msgid ""
14132 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14133 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14137 msgid ""
14138 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14139 "until the device is free, and then try again."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14143 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14147 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14151 msgid ""
14152 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14153 "the Drivers option to install the wave device."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14157 msgid ""
14158 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14159 "format."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14163 msgid ""
14164 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14165 "the Drivers option to install the wave device."
14166 msgstr ""
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14169 msgid ""
14170 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14171 "format."
14172 msgstr ""
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14175 msgid ""
14176 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14177 "You can't use them together."
14178 msgstr ""
14180 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid ""
14183 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14184 #| "try again."
14185 msgid ""
14186 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14187 "try again."
14188 msgstr ""
14189 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14190 "pokušajte ponovno."
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14193 msgid ""
14194 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14195 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14196 msgstr ""
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14199 msgid "An error occurred with the specified port."
14200 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14202 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14203 msgid ""
14204 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14205 "these applications, and then try again."
14206 msgstr ""
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14209 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14210 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14213 msgid ""
14214 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14215 "Control Panel to install a MIDI driver."
14216 msgstr ""
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14219 msgid "There is no display window."
14220 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14223 msgid "Could not create or use window."
14224 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14227 msgid ""
14228 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14229 "check your disk or network connection."
14230 msgstr ""
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14233 msgid ""
14234 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14235 "are still connected to the network."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Wine Mono Installer"
14241 msgid "Wine Sound Mapper"
14242 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "column"
14247 msgid "Volume"
14248 msgstr "stupac"
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14251 msgid "Master Volume"
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14255 msgid "Mute"
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14259 msgid "Print to File"
14260 msgstr "Ispis u datoteku"
14262 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14263 msgid "&Output File Name:"
14264 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14266 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14267 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14268 msgstr ""
14269 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14270 "zamjenili."
14272 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14273 msgid "Unable to create the output file."
14274 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14277 msgid "Success"
14278 msgstr "Uspjeh"
14280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14281 msgid "Operations Error"
14282 msgstr "Greška u operacijama"
14284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14285 msgid "Protocol Error"
14286 msgstr "Greška u protokolu"
14288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14289 msgid "Time Limit Exceeded"
14290 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14293 msgid "Size Limit Exceeded"
14294 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14297 msgid "Compare False"
14298 msgstr "Usporedi netočno"
14300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14301 msgid "Compare True"
14302 msgstr "Usporedi točno"
14304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14305 msgid "Authentication Method Not Supported"
14306 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14309 msgid "Strong Authentication Required"
14310 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14313 msgid "Referral (v2)"
14314 msgstr "Upućivač (v2)"
14316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14317 msgid "Referral"
14318 msgstr "Upućivač"
14320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14321 msgid "Administration Limit Exceeded"
14322 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14325 msgid "Unavailable Critical Extension"
14326 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14329 msgid "Confidentiality Required"
14330 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14335 msgid "SASL Bind in Progress"
14336 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14339 msgid "No Such Attribute"
14340 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14343 msgid "Undefined Type"
14344 msgstr "Neodređena vrsta"
14346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14347 msgid "Inappropriate Matching"
14348 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14351 msgid "Constraint Violation"
14352 msgstr "Kršenje ograničenja"
14354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14355 msgid "Attribute Or Value Exists"
14356 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14359 msgid "Invalid Syntax"
14360 msgstr "Neispravna sintaksa"
14362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14363 msgid "No Such Object"
14364 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14367 msgid "Alias Problem"
14368 msgstr "Problem u pseudonimu"
14370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14371 msgid "Invalid DN Syntax"
14372 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14375 msgid "Is Leaf"
14376 msgstr "je list"
14378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14379 msgid "Alias Dereference Problem"
14380 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14383 msgid "Inappropriate Authentication"
14384 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14387 msgid "Invalid Credentials"
14388 msgstr "Neispravni akreditivi"
14390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14391 msgid "Insufficient Rights"
14392 msgstr "Nedovoljna prava"
14394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14395 msgid "Busy"
14396 msgstr "Zauzeto"
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14399 msgid "Unavailable"
14400 msgstr "Nedostupno"
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14403 msgid "Unwilling To Perform"
14404 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14407 msgid "Loop Detected"
14408 msgstr "Pronađena je petlja"
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14411 msgid "Sort Control Missing"
14412 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14415 msgid "Index range error"
14416 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14419 msgid "Naming Violation"
14420 msgstr "Kršenje imenovanja"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14423 msgid "Object Class Violation"
14424 msgstr "Kršenje klase objekata"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14427 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14428 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14431 msgid "Not allowed on RDN"
14432 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14435 msgid "Already Exists"
14436 msgstr "Već postoji"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14439 msgid "No Object Class Mods"
14440 msgstr "Neme klase objekata"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14443 msgid "Results Too Large"
14444 msgstr "Rezultati su preveliki"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14447 msgid "Affects Multiple DSAs"
14448 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14451 msgid "Server Down"
14452 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14455 msgid "Local Error"
14456 msgstr "Lokalna greška"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14459 msgid "Encoding Error"
14460 msgstr "Greška u kodiranju"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14463 msgid "Decoding Error"
14464 msgstr "Greška u dekodiranju"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14467 msgid "Timeout"
14468 msgstr "Vrijeme isteka"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14471 msgid "Auth Unknown"
14472 msgstr "Nepoznat identitet"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14475 msgid "Filter Error"
14476 msgstr "Greška u filteru"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14479 msgid "User Canceled"
14480 msgstr "Korisnik je otkazan"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14483 msgid "Parameter Error"
14484 msgstr "Greška u parametru"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14487 msgid "No Memory"
14488 msgstr "Nema memorije"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14491 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14492 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14495 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14496 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14499 msgid "Specified control was not found in message"
14500 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14503 msgid "No result present in message"
14504 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14507 msgid "More results returned"
14508 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14511 msgid "Loop while handling referrals"
14512 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14515 msgid "Referral hop limit exceeded"
14516 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14518 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14519 msgid ""
14520 "Not Yet Implemented\n"
14521 "\n"
14522 msgstr ""
14523 "Nije još implementirano\n"
14524 "\n"
14526 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14527 msgid "%1: File Not Found\n"
14528 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14530 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14531 msgid ""
14532 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14533 "\n"
14534 "Syntax:\n"
14535 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14536 "       [/S [/D]]\n"
14537 "\n"
14538 "Where:\n"
14539 "\n"
14540 "  +   Sets an attribute.\n"
14541 "  -   Clears an attribute.\n"
14542 "  R   Read-only file attribute.\n"
14543 "  A   Archive file attribute.\n"
14544 "  S   System file attribute.\n"
14545 "  H   Hidden file attribute.\n"
14546 "  [drive:][path][filename]\n"
14547 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14548 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14549 "  /D  Processes folders as well.\n"
14550 msgstr ""
14552 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14553 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14554 msgstr ""
14556 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Invalid message.\n"
14559 msgid "Invalid code page\n"
14560 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14562 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14563 msgid ""
14564 "CHCP [number]\n"
14565 "\n"
14566 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14567 "\n"
14568 "  number   The console code page to activate.\n"
14569 "\n"
14570 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14571 "\n"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/clock/clock.rc:32
14575 msgid "Ana&log"
14576 msgstr "&Analogni"
14578 #: programs/clock/clock.rc:33
14579 msgid "Digi&tal"
14580 msgstr "&Digitalni"
14582 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14585 msgid "&Font..."
14586 msgstr "&Font..."
14588 #: programs/clock/clock.rc:37
14589 msgid "&Without Titlebar"
14590 msgstr "&Bez naslovne trake"
14592 #: programs/clock/clock.rc:39
14593 msgid "&Seconds"
14594 msgstr "&Sekunde"
14596 #: programs/clock/clock.rc:40
14597 msgid "&Date"
14598 msgstr "&Datum"
14600 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14602 msgid "&Always on Top"
14603 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14605 #: programs/clock/clock.rc:45
14606 msgid "&About Clock"
14607 msgstr "&O Satu"
14609 #: programs/clock/clock.rc:51
14610 msgid "Clock"
14611 msgstr "Sat"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14614 msgid ""
14615 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14616 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14617 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14618 "procedure.\n"
14619 "\n"
14620 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14621 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14622 msgstr ""
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid ""
14627 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14628 #| "default directory.\n"
14629 msgid ""
14630 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14631 "default directory.\n"
14632 msgstr ""
14633 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14634 "direktorij.\n"
14636 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14639 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14640 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14643 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14644 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14646 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14647 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14648 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14650 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14651 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14652 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14654 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14655 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14656 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14658 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14659 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14660 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14662 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14663 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14664 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14666 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14667 msgid ""
14668 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14669 "\n"
14670 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14671 "the terminal device before they are executed.\n"
14672 "\n"
14673 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14674 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14675 "preceding it with an @ sign.\n"
14676 msgstr ""
14678 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14679 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14680 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14682 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14683 msgid ""
14684 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14685 "\n"
14686 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14687 "\n"
14688 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14689 msgstr ""
14691 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14692 msgid ""
14693 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14694 "file.\n"
14695 "\n"
14696 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14697 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14698 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14699 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14700 "terminates the batch file execution.\n"
14701 "\n"
14702 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14706 msgid ""
14707 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14708 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14709 msgstr ""
14710 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14711 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14714 msgid ""
14715 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14716 "\n"
14717 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14718 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14719 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14720 "\n"
14721 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14722 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14726 msgid ""
14727 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14728 "\n"
14729 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14730 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14731 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14732 msgstr ""
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14735 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14736 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14739 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14740 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14743 msgid ""
14744 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14745 "\n"
14746 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14747 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14748 "\n"
14749 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14750 msgstr ""
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14753 msgid ""
14754 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14755 "\n"
14756 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14757 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14758 "value.\n"
14759 "\n"
14760 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14761 "variable, for example:\n"
14762 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14763 msgstr ""
14765 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14766 msgid ""
14767 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14768 "\n"
14769 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14770 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14771 msgstr ""
14773 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14774 msgid ""
14775 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14776 "\n"
14777 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14778 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14779 "\n"
14780 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14781 "\n"
14782 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14783 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14784 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14785 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14786 "\n"
14787 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14788 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14789 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14790 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14791 "\n"
14792 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14793 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14797 msgid ""
14798 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14799 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14803 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14804 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14806 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14807 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14808 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14810 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14813 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14814 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14819 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14820 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14823 msgid ""
14824 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14825 "\n"
14826 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14827 "\n"
14828 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14829 "\n"
14830 "SET <variable>=<value>\n"
14831 "\n"
14832 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14833 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14834 "\n"
14835 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14836 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14837 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14838 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14842 msgid ""
14843 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14844 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14845 "called from the command line.\n"
14846 msgstr ""
14848 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14849 msgid ""
14850 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14851 "with that suffix.\n"
14852 "Usage:\n"
14853 "start [options] program_filename [...]\n"
14854 "start [options] document_filename\n"
14855 "\n"
14856 "Options:\n"
14857 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14858 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14859 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14860 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14861 "/min           Start the program minimized.\n"
14862 "/max           Start the program maximized.\n"
14863 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14864 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14865 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14866 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14867 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14868 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14869 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14870 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14871 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14872 "exit code.\n"
14873 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14874 "Explorer.\n"
14875 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14876 "/?             Display this help and exit.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14880 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14881 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14884 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14885 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14888 msgid ""
14889 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14890 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14894 msgid ""
14895 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14896 "\n"
14897 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14898 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14899 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14900 "\n"
14901 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14902 msgstr ""
14904 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14905 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14906 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14909 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14913 msgid ""
14914 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14915 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14919 msgid ""
14920 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14921 "\n"
14922 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14923 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14924 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14925 "settings are restored.\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14929 msgid ""
14930 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14931 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14932 msgstr ""
14933 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14934 "direktorij.\n"
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14937 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14938 msgstr ""
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14941 msgid ""
14942 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14943 "\n"
14944 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14945 "\n"
14946 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14947 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14948 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14949 "association, if any.\n"
14950 msgstr ""
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14953 msgid ""
14954 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14955 "\n"
14956 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14957 "\n"
14958 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14959 "currently defined.\n"
14960 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14961 "if any.\n"
14962 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14963 "associated to the specified file type.\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14967 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14971 msgid ""
14972 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14973 "from a selectable list.\n"
14974 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14975 msgstr ""
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14978 msgid ""
14979 "Create a symbolic link.\n"
14980 "\n"
14981 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14982 "\n"
14983 "Options:\n"
14984 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14985 "/h             Create a hard link.\n"
14986 "/j             Create a directory junction.\n"
14987 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14988 "target is the path that link_name points to.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14992 msgid ""
14993 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14994 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14998 msgid ""
14999 "CMD built-in commands are:\n"
15000 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15001 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15002 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15003 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15004 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15005 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15006 "COPY\t\tCopy file\n"
15007 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15008 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15009 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15010 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15011 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15012 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15013 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15014 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15015 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15016 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15017 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15018 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15019 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15020 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15021 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15022 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15023 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15024 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15025 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15026 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15027 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15028 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15029 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15030 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15031 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15032 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15033 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15034 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15035 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15036 "\n"
15037 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15041 msgid "Are you sure?"
15042 msgstr "Da li ste sigurni?"
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15045 msgctxt "Yes key"
15046 msgid "Y"
15047 msgstr "D"
15049 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15050 msgctxt "No key"
15051 msgid "N"
15052 msgstr "N"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15055 msgid "File association missing for extension %1\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15059 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15063 msgid "Overwrite %1?"
15064 msgstr "Pisati preko %1?"
15066 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15067 msgid "More..."
15068 msgstr "Više..."
15070 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15071 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15075 msgid "Argument missing\n"
15076 msgstr "Nedostaje argument\n"
15078 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15079 msgid "Syntax error\n"
15080 msgstr "Sintaksna greška\n"
15082 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15083 msgid "No help available for %1\n"
15084 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15086 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15087 msgid "Target to GOTO not found\n"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15091 msgid "Current Date is %1\n"
15092 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15095 msgid "Current Time is %1\n"
15096 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15098 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15099 msgid "Enter new date: "
15100 msgstr "Unesite novi datum: "
15102 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15103 msgid "Enter new time: "
15104 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15106 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15107 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15108 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15111 msgid "Failed to open '%1'\n"
15112 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15114 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15115 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15116 msgstr ""
15118 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15119 msgctxt "All key"
15120 msgid "A"
15121 msgstr "S"
15123 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15124 msgid "Delete %1?"
15125 msgstr "Izbriši %1?"
15127 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15128 msgid "Echo is %1\n"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15132 msgid "Verify is %1\n"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15136 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15140 msgid "Parameter error\n"
15141 msgstr "Greška parametra\n"
15143 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15144 msgid ""
15145 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15146 "\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15150 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15154 msgid "PATH not found\n"
15155 msgstr "PATH nije nađen\n"
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15158 msgid "Press any key to continue... "
15159 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15162 msgid "Wine Command Prompt"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15166 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15170 msgid "More? "
15171 msgstr "Više? "
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15174 msgid "The input line is too long.\n"
15175 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15178 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15182 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15183 msgstr ""
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15186 msgid " (Yes|No)"
15187 msgstr " (Da|Ne)"
15189 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15190 msgid " (Yes|No|All)"
15191 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15193 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15194 msgid ""
15195 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15199 msgid "Division by zero error.\n"
15200 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15203 msgid "Expected an operand.\n"
15204 msgstr "Očekivan operand.\n"
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15207 msgid "Expected an operator.\n"
15208 msgstr "Očekivan operator.\n"
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15211 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15212 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15214 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15215 msgid ""
15216 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15217 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15221 msgid "Cursor size"
15222 msgstr "Veličina pokazivača"
15224 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15225 msgid "&Small"
15226 msgstr "&Mali"
15228 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15229 msgid "&Medium"
15230 msgstr "Sre&dnji"
15232 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15233 msgid "&Large"
15234 msgstr "&Veliki"
15236 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15237 msgid "Command history"
15238 msgstr "Povijest naredbi"
15240 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Buffer zone"
15243 msgid "&Buffer size:"
15244 msgstr "Tampon zona"
15246 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "&Remove doubles"
15249 msgid "&Remove duplicates"
15250 msgstr "&Ukloni duplikate"
15252 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15253 msgid "Popup menu"
15254 msgstr "Iskočni izbornik"
15256 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15257 msgid "&Control"
15258 msgstr "Kont&rola"
15260 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15261 msgid "S&hift"
15262 msgstr "Po&mak"
15264 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "&Close console"
15267 msgid "Console"
15268 msgstr "&Zatvori konzolu"
15270 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Quick edit"
15273 msgid "&Quick Edit mode"
15274 msgstr "Brzo editiranje"
15276 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "&Insert"
15279 msgid "&Insert mode"
15280 msgstr "&Unesi"
15282 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15283 msgid "&Font"
15284 msgstr "Fon&t"
15286 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15287 msgid "&Color"
15288 msgstr "Bo&ja"
15290 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15291 msgid "Configuration"
15292 msgstr "Konfiguracija"
15294 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15295 msgid "Buffer zone"
15296 msgstr "Tampon zona"
15298 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15299 msgid "&Width:"
15300 msgstr "&Širina:"
15302 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15303 msgid "&Height:"
15304 msgstr "&Visina:"
15306 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15307 msgid "Window size"
15308 msgstr "Veličina rozora"
15310 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15311 msgid "W&idth:"
15312 msgstr "Š&irina:"
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15315 msgid "H&eight:"
15316 msgstr "Vi&sina:"
15318 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15319 msgid "End of program"
15320 msgstr "Kraj programa"
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15323 msgid "&Close console"
15324 msgstr "&Zatvori konzolu"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15327 msgid "Edition"
15328 msgstr "Edicija"
15330 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15331 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15333 msgid "&Edit"
15334 msgstr "Uređi&vanje"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15337 msgid "Set &Defaults"
15338 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15341 msgid "&Mark"
15342 msgstr "Ozna&či"
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15345 msgid "&Select all"
15346 msgstr "Onzači &sve"
15348 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15349 msgid "Sc&roll"
15350 msgstr "Poma&kni"
15352 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15353 msgid "S&earch"
15354 msgstr "&Pretraga"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15357 msgid "Setup - Default settings"
15358 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15360 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15361 msgid "Setup - Current settings"
15362 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15364 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15365 msgid "Configuration error"
15366 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15369 msgid ""
15370 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15371 "the window."
15372 msgstr ""
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15375 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15376 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15379 msgid "This is a test"
15380 msgstr "Ovo je proba"
15382 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15383 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15384 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15386 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15387 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15388 msgstr ""
15389 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15391 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15392 msgid "Wine Explorer"
15393 msgstr "Wine Explorer"
15395 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15396 #, fuzzy
15397 #| msgid "Start Menu"
15398 msgid "Start"
15399 msgstr "'Start' izbornik"
15401 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15402 msgid "&Run..."
15403 msgstr "Pok&reni..."
15405 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15406 msgid ""
15407 "- Supported Commands -\n"
15408 "\n"
15409 "hardlink      hardlink management\n"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15413 msgid ""
15414 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15415 "\n"
15416 "create        create a hardlink\n"
15417 msgstr ""
15419 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15420 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15421 msgstr ""
15423 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15424 msgid "Usage: hostname\n"
15425 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15427 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15428 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15429 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15431 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15432 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15433 msgstr ""
15435 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15436 msgid ""
15437 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15438 "utility.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15442 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15443 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15446 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15447 msgstr ""
15448 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15450 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15451 msgid "%1 adapter %2\n"
15452 msgstr "%1 adapter %2\n"
15454 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15455 msgid "Ethernet"
15456 msgstr "Eternet"
15458 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15459 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15460 msgstr ""
15462 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15463 msgid "IPv4 address"
15464 msgstr "IPv4 adresa"
15466 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15467 msgid "Hostname"
15468 msgstr "Naziv domaćina"
15470 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15471 msgid "Node type"
15472 msgstr "Vrsta čvora"
15474 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15475 msgid "Broadcast"
15476 msgstr "Emitiranje"
15478 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15479 msgid "Peer-to-peer"
15480 msgstr "Neposredna razmjena"
15482 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15483 msgid "Mixed"
15484 msgstr "Izmješano"
15486 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15487 msgid "Hybrid"
15488 msgstr "Hibridno"
15490 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15491 msgid "IP routing enabled"
15492 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15494 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15495 msgid "Physical address"
15496 msgstr "Fizička adresa"
15498 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15499 msgid "DHCP enabled"
15500 msgstr "DHCP je omogućen"
15502 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15503 msgid "Default gateway"
15504 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15506 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15507 msgid "IPv6 address"
15508 msgstr "IPv6 adresa"
15510 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15511 msgid "Primary DNS suffix"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "System Configuration"
15517 msgid "System Information"
15518 msgstr "Konfiguracija sistema"
15520 #: programs/net/net.rc:30
15521 msgid ""
15522 "The syntax of this command is:\n"
15523 "\n"
15524 "NET command [arguments]\n"
15525 "    -or-\n"
15526 "NET command /HELP\n"
15527 "\n"
15528 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15529 msgstr ""
15530 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15531 "\n"
15532 "NET naredba [argumenti]\n"
15533 "    -ili-\n"
15534 "NET naredba /HELP\n"
15535 "\n"
15536 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15538 #: programs/net/net.rc:31
15539 msgid ""
15540 "The syntax of this command is:\n"
15541 "\n"
15542 "NET START [service]\n"
15543 "\n"
15544 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15545 "'service' is the name of the service to start.\n"
15546 msgstr ""
15547 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15548 "\n"
15549 "NET START [servis]\n"
15550 "\n"
15551 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15552 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15554 #: programs/net/net.rc:32
15555 msgid ""
15556 "The syntax of this command is:\n"
15557 "\n"
15558 "NET STOP service\n"
15559 "\n"
15560 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15561 msgstr ""
15562 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15563 "\n"
15564 "NET STOP servis\n"
15565 "\n"
15566 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15568 #: programs/net/net.rc:33
15569 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/net/net.rc:34
15573 msgid "Could not stop service %1\n"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/net/net.rc:35
15577 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15578 msgstr ""
15580 #: programs/net/net.rc:36
15581 msgid "Could not get handle to service.\n"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/net/net.rc:37
15585 msgid "The %1 service is starting.\n"
15586 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15588 #: programs/net/net.rc:38
15589 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15590 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15592 #: programs/net/net.rc:39
15593 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15594 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15596 #: programs/net/net.rc:40
15597 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15598 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15600 #: programs/net/net.rc:41
15601 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15602 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15604 #: programs/net/net.rc:42
15605 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15606 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15608 #: programs/net/net.rc:44
15609 msgid "There are no entries in the list.\n"
15610 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15612 #: programs/net/net.rc:45
15613 msgid ""
15614 "\n"
15615 "Status  Local   Remote\n"
15616 "---------------------------------------------------------------\n"
15617 msgstr ""
15618 "\n"
15619 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15620 "---------------------------------------------------------------\n"
15622 #: programs/net/net.rc:46
15623 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15624 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15626 #: programs/net/net.rc:48
15627 msgid "Paused"
15628 msgstr "Pauzirano"
15630 #: programs/net/net.rc:49
15631 msgid "Disconnected"
15632 msgstr "Odspojeno"
15634 #: programs/net/net.rc:50
15635 msgid "A network error occurred"
15636 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15638 #: programs/net/net.rc:51
15639 msgid "Connection is being made"
15640 msgstr "Veza se stvara"
15642 #: programs/net/net.rc:52
15643 msgid "Reconnecting"
15644 msgstr "Ponovno povezivanje"
15646 #: programs/net/net.rc:43
15647 msgid "The following services are running:\n"
15648 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15650 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15651 msgid "Active Connections"
15652 msgstr "Aktivne veze"
15654 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15655 msgid "Proto"
15656 msgstr "Proto"
15658 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15659 msgid "Local Address"
15660 msgstr "Lokalna adresa"
15662 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15663 msgid "Foreign Address"
15664 msgstr "Strana adresa"
15666 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15667 msgid "State"
15668 msgstr "Stanje"
15670 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15671 msgid "Interface Statistics"
15672 msgstr "Statistike sučelja"
15674 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15675 msgid "Sent"
15676 msgstr "Poslano"
15678 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15679 msgid "Received"
15680 msgstr "Primljeno"
15682 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15683 msgid "Bytes"
15684 msgstr "okteti"
15686 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15687 msgid "Unicast packets"
15688 msgstr "Unicast paketi"
15690 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15691 msgid "Non-unicast packets"
15692 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15694 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15695 msgid "Discards"
15696 msgstr "Odbačaji"
15698 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15699 msgid "Errors"
15700 msgstr "Greške"
15702 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15703 msgid "Unknown protocols"
15704 msgstr "Nepoznati protokoli"
15706 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15707 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15708 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15710 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15711 msgid "Active Opens"
15712 msgstr ""
15714 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15715 msgid "Passive Opens"
15716 msgstr ""
15718 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15719 msgid "Failed Connection Attempts"
15720 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15722 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15723 msgid "Reset Connections"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15727 msgid "Current Connections"
15728 msgstr "Trenutne veze"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15731 msgid "Segments Received"
15732 msgstr "Primljeni segmenti"
15734 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15735 msgid "Segments Sent"
15736 msgstr "Poslani segmenti"
15738 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15739 msgid "Segments Retransmitted"
15740 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15742 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15743 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15744 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15746 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15747 msgid "Datagrams Received"
15748 msgstr "Primljeni satagrami"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15751 msgid "No Ports"
15752 msgstr "Nema vratiju"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15755 msgid "Receive Errors"
15756 msgstr "Greške u primanju"
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15759 msgid "Datagrams Sent"
15760 msgstr "Poslani datagrami"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15763 msgid "&New\tCtrl+N"
15764 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15767 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15768 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15770 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15771 msgid "&Save\tCtrl+S"
15772 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15776 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15777 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15779 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15780 msgid "Page Se&tup..."
15781 msgstr "Postavke s&tranice..."
15783 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15784 msgid "P&rinter Setup..."
15785 msgstr "Postavke is&pisa..."
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15788 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15789 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15792 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15793 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15796 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15797 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15799 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15800 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15801 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15804 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15805 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15806 msgid "&Delete\tDel"
15807 msgstr "&Izbriši\tDel"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15810 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15811 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15813 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15814 msgid "&Time/Date\tF5"
15815 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15817 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15818 msgid "&Wrap long lines"
15819 msgstr "&Prelomi duge linije"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15822 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15823 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15826 msgid "&Search next\tF3"
15827 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15830 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15831 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15834 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15835 msgid "&Contents\tF1"
15836 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15839 msgid "&About Notepad"
15840 msgstr "&O Notepadu"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15843 msgid "Page Setup"
15844 msgstr "Postavke stranice"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15847 msgid "&Header:"
15848 msgstr "&Zaglavlje:"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15851 msgid "&Footer:"
15852 msgstr "Podno&žje:"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15855 msgid "Margins (millimeters)"
15856 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15858 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15859 msgid "&Left:"
15860 msgstr "&Lijevo:"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15863 msgid "&Top:"
15864 msgstr "&Vrh:"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15867 msgid "Encoding:"
15868 msgstr "Kodiranje:"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15871 msgctxt "accelerator Select All"
15872 msgid "A"
15873 msgstr "A"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15876 msgctxt "accelerator Copy"
15877 msgid "C"
15878 msgstr "C"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15882 msgctxt "accelerator Find"
15883 msgid "F"
15884 msgstr "F"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15887 msgctxt "accelerator Replace"
15888 msgid "H"
15889 msgstr "H"
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15892 msgctxt "accelerator New"
15893 msgid "N"
15894 msgstr "N"
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15897 msgctxt "accelerator Open"
15898 msgid "O"
15899 msgstr "O"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15903 msgctxt "accelerator Print"
15904 msgid "P"
15905 msgstr "P"
15907 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15908 msgctxt "accelerator Save"
15909 msgid "S"
15910 msgstr "S"
15912 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15913 msgctxt "accelerator Paste"
15914 msgid "V"
15915 msgstr "V"
15917 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15918 msgctxt "accelerator Cut"
15919 msgid "X"
15920 msgstr "X"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15923 msgctxt "accelerator Undo"
15924 msgid "Z"
15925 msgstr "Z"
15927 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15928 msgid "Page &p"
15929 msgstr "Strana &p"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15932 msgid "Notepad"
15933 msgstr "Notepad"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15937 msgid "ERROR"
15938 msgstr "GREŠKA"
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15941 msgid "Untitled"
15942 msgstr "Neimenovano"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15945 msgid "Text files (*.txt)"
15946 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15948 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15949 msgid ""
15950 "File '%s' does not exist.\n"
15951 "\n"
15952 "Do you want to create a new file?"
15953 msgstr ""
15954 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15955 "\n"
15956 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15958 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15959 msgid ""
15960 "File '%s' has been modified.\n"
15961 "\n"
15962 "Would you like to save the changes?"
15963 msgstr ""
15964 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15965 "\n"
15966 "Želite li spremiti izmjene?"
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15969 msgid "'%s' could not be found."
15970 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15973 msgid "Unicode (UTF-16)"
15974 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15977 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15978 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15981 msgid "Unicode (UTF-8)"
15982 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15985 msgid ""
15986 "%1\n"
15987 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15988 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15989 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15990 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15991 "Continue?"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15995 msgid "&Bind to file..."
15996 msgstr ""
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15999 msgid "&View TypeLib..."
16000 msgstr ""
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16003 msgid "&System Configuration"
16004 msgstr "&Podaci o sistemu"
16006 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16007 msgid "&Run the Registry Editor"
16008 msgstr ""
16010 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16011 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16012 msgstr ""
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16015 msgid "&In-process server"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16019 msgid "In-process &handler"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16023 msgid "&Local server"
16024 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16027 msgid "&Remote server"
16028 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16031 msgid "View &Type information"
16032 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16035 msgid "Create &Instance"
16036 msgstr "Napravi &instancu"
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16039 msgid "Create Instance &On..."
16040 msgstr ""
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16043 msgid "&Release Instance"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16047 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16048 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16051 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16055 msgid "&Expert mode"
16056 msgstr ""
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16059 msgid "&Hidden component categories"
16060 msgstr ""
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16063 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16065 msgid "&Toolbar"
16066 msgstr "&Alatna traka"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16069 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16071 msgid "&Status Bar"
16072 msgstr "&Statusna traka"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16075 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16076 msgid "&Refresh\tF5"
16077 msgstr "&Osvježi\tF5"
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16080 msgid "&About OleView"
16081 msgstr "&O OleView"
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16084 msgid "&Save as..."
16085 msgstr "Spremi &kao..."
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16088 msgid "&Group by type kind"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16092 msgid "Connect to another machine"
16093 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16095 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16096 msgid "&Machine name:"
16097 msgstr "&Ime uređaja:"
16099 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16100 msgid "System Configuration"
16101 msgstr "Konfiguracija sistema"
16103 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16104 msgid "System Settings"
16105 msgstr "Postavke sistema"
16107 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16108 msgid "&Enable Distributed COM"
16109 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16111 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16112 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16113 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16116 msgid ""
16117 "These settings change only registry values.\n"
16118 "They have no effect on Wine performance."
16119 msgstr ""
16120 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16121 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16124 msgid "Default Interface Viewer"
16125 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16128 msgid "Interface"
16129 msgstr "Sučelje"
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16132 msgid "IID:"
16133 msgstr "IID:"
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16136 msgid "&View Type Info"
16137 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16140 msgid "IPersist Interface Viewer"
16141 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16144 msgid "Class Name:"
16145 msgstr "Ime klase:"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16148 msgid "CLSID:"
16149 msgstr "CLSID:"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16152 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16153 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16156 msgid "OleView"
16157 msgstr "OleView"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16160 msgid "ITypeLib viewer"
16161 msgstr "ITypeLib preglednik"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16164 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16165 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16168 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16169 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16172 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16176 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16177 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16180 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16181 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16184 msgid "Run the Wine registry editor"
16185 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16188 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16192 msgid "Create an instance of the selected object"
16193 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16196 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16197 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16200 msgid "Release the currently selected object instance"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16204 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16208 msgid "Display the viewer for the selected item"
16209 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16212 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16213 msgstr ""
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16216 msgid ""
16217 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16221 msgid "Show or hide the toolbar"
16222 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16224 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16225 msgid "Show or hide the status bar"
16226 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16229 msgid "Refresh all lists"
16230 msgstr "Osvježi sve liste"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16233 msgid "Display program information, version number and copyright"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16237 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16241 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16245 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16249 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16253 msgid "ObjectClasses"
16254 msgstr "ObjectClasses"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16257 msgid "Grouped by Component Category"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16261 msgid "OLE 1.0 Objects"
16262 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16265 msgid "COM Library Objects"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16269 msgid "All Objects"
16270 msgstr "Svi objekti"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16273 msgid "Application IDs"
16274 msgstr "IDevi aplikacije"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16277 msgid "Type Libraries"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16281 msgid "ver."
16282 msgstr "ver."
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16285 msgid "Interfaces"
16286 msgstr "Sučelja"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16289 msgid "Registry"
16290 msgstr "Registar"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16293 msgid "Implementation"
16294 msgstr "Implementacija"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16297 msgid "Activation"
16298 msgstr "Aktivacija"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16301 msgid "CoGetClassObject failed."
16302 msgstr ""
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16305 msgid "Unknown error"
16306 msgstr "Nepoznata greška"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16309 msgid "bytes"
16310 msgstr "okteta"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16313 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16314 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16317 msgid "Inherited Interfaces"
16318 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16321 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16322 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16325 msgid "Close window"
16326 msgstr "Zatvori prozor"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16329 msgid "Group typeinfos by kind"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/progman/progman.rc:33
16333 msgid "&New..."
16334 msgstr "&Novo..."
16336 #: programs/progman/progman.rc:34
16337 msgid "O&pen\tEnter"
16338 msgstr "O&tvori\tEnter"
16340 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16341 msgid "&Move...\tF7"
16342 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16344 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16345 msgid "&Copy...\tF8"
16346 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16348 #: programs/progman/progman.rc:38
16349 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16350 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16352 #: programs/progman/progman.rc:40
16353 msgid "&Execute..."
16354 msgstr "&Izvrši..."
16356 #: programs/progman/progman.rc:42
16357 msgid "E&xit Windows"
16358 msgstr "Izađi iz &prozora"
16360 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16361 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16362 msgid "&Options"
16363 msgstr "&Opcije"
16365 #: programs/progman/progman.rc:45
16366 msgid "&Arrange automatically"
16367 msgstr "R&asporedi automatski"
16369 #: programs/progman/progman.rc:46
16370 msgid "&Minimize on run"
16371 msgstr ""
16373 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16374 msgid "&Save settings on exit"
16375 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16377 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16379 msgid "&Windows"
16380 msgstr "&Prozori"
16382 #: programs/progman/progman.rc:50
16383 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/progman/progman.rc:51
16387 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16388 msgstr ""
16390 #: programs/progman/progman.rc:52
16391 msgid "&Arrange Icons"
16392 msgstr "Raspor&edi ikone"
16394 #: programs/progman/progman.rc:57
16395 msgid "&About Program Manager"
16396 msgstr "&O Program Manageru"
16398 #: programs/progman/progman.rc:103
16399 msgid "Program &group"
16400 msgstr "Programska grupa"
16402 #: programs/progman/progman.rc:105
16403 msgid "&Program"
16404 msgstr "Pro&gram"
16406 #: programs/progman/progman.rc:116
16407 msgid "Move Program"
16408 msgstr "Pomakni program"
16410 #: programs/progman/progman.rc:118
16411 msgid "Move program:"
16412 msgstr "Pomakni program:"
16414 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16415 msgid "From group:"
16416 msgstr "Iz grupe:"
16418 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16419 msgid "&To group:"
16420 msgstr "U grup&u:"
16422 #: programs/progman/progman.rc:134
16423 msgid "Copy Program"
16424 msgstr "Kopiraj program"
16426 #: programs/progman/progman.rc:136
16427 msgid "Copy program:"
16428 msgstr "Kopiraj program:"
16430 #: programs/progman/progman.rc:152
16431 msgid "Program Group Attributes"
16432 msgstr "Atributi grupe programa"
16434 #: programs/progman/progman.rc:156
16435 msgid "&Group file:"
16436 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16438 #: programs/progman/progman.rc:168
16439 msgid "Program Attributes"
16440 msgstr "Atributi programa"
16442 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16443 msgid "&Command line:"
16444 msgstr "&Naredbena linija:"
16446 #: programs/progman/progman.rc:174
16447 msgid "&Working directory:"
16448 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16450 #: programs/progman/progman.rc:176
16451 msgid "&Key combination:"
16452 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16454 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16455 msgid "&Minimize at launch"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/progman/progman.rc:183
16459 msgid "Change &icon..."
16460 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16462 #: programs/progman/progman.rc:192
16463 msgid "Change Icon"
16464 msgstr "Promijeni ikonu"
16466 #: programs/progman/progman.rc:194
16467 msgid "&Filename:"
16468 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16470 #: programs/progman/progman.rc:196
16471 msgid "Current &icon:"
16472 msgstr "Trenutna i&kona:"
16474 #: programs/progman/progman.rc:210
16475 msgid "Execute Program"
16476 msgstr "Izvrši program"
16478 #: programs/progman/progman.rc:63
16479 msgid "Program Manager"
16480 msgstr "Program Manager"
16482 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16483 msgid "WARNING"
16484 msgstr "UPOZORENJE"
16486 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16487 msgid "Information"
16488 msgstr "Informacije"
16490 #: programs/progman/progman.rc:68
16491 msgid "Delete group `%s'?"
16492 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16494 #: programs/progman/progman.rc:69
16495 msgid "Delete program `%s'?"
16496 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16498 #: programs/progman/progman.rc:70
16499 msgid "Not implemented"
16500 msgstr "Nije još implementirano"
16502 #: programs/progman/progman.rc:71
16503 msgid "Error reading `%s'."
16504 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16506 #: programs/progman/progman.rc:72
16507 msgid "Error writing `%s'."
16508 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16510 #: programs/progman/progman.rc:75
16511 msgid ""
16512 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16513 "Should it be tried further on?"
16514 msgstr ""
16516 #: programs/progman/progman.rc:77
16517 msgid "Help not available."
16518 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16520 #: programs/progman/progman.rc:78
16521 msgid "Unknown feature in %s"
16522 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16524 #: programs/progman/progman.rc:79
16525 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16526 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16528 #: programs/progman/progman.rc:80
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16531 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16533 #: programs/progman/progman.rc:84
16534 msgid "Libraries (*.dll)"
16535 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16537 #: programs/progman/progman.rc:85
16538 msgid "Icon files"
16539 msgstr "Datoteke ikona"
16541 #: programs/progman/progman.rc:86
16542 msgid "Icons (*.ico)"
16543 msgstr "Ikone (*.ico)"
16545 #: programs/reg/reg.rc:139
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16548 msgid "reg: Invalid syntax. "
16549 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16551 #: programs/reg/reg.rc:142
16552 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16553 msgstr ""
16555 #: programs/reg/reg.rc:181
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid ""
16558 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16559 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16560 msgstr ""
16561 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16563 #: programs/reg/reg.rc:116
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16566 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16567 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16569 #: programs/reg/reg.rc:131
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16572 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16573 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16575 #: programs/reg/reg.rc:174
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid ""
16578 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16579 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16580 msgstr ""
16581 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16583 #: programs/reg/reg.rc:120
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid ""
16586 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16587 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16588 msgstr ""
16589 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16591 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16592 msgid "(Default)"
16593 msgstr "(Podrazumijevano)"
16595 #: programs/reg/reg.rc:141
16596 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16597 msgstr ""
16599 #: programs/reg/reg.rc:35
16600 msgid ""
16601 "Usage:\n"
16602 "  REG [operation] [parameters]\n"
16603 "\n"
16604 "Supported operations:\n"
16605 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16606 "\n"
16607 "For help on a specific operation, type:\n"
16608 "  REG [operation] /?\n"
16609 "\n"
16610 msgstr ""
16612 #: programs/reg/reg.rc:67
16613 msgid ""
16614 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16615 "\n"
16616 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16617 "\n"
16618 "  <key>\n"
16619 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16620 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16621 "\n"
16622 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16623 "\n"
16624 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16625 "\n"
16626 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16627 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16628 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16629 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16630 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16631 "\n"
16632 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16633 "\n"
16634 "  /v <value_name>\n"
16635 "     The name of the registry value to add.\n"
16636 "\n"
16637 "  /ve\n"
16638 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16639 "     registry value.\n"
16640 "\n"
16641 "  /t <type>\n"
16642 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16643 "     <type> must be one of the following:\n"
16644 "\n"
16645 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16646 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16647 "\n"
16648 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16649 "\n"
16650 "  /s <separator>\n"
16651 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16652 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16653 "\n"
16654 "  /d <data>\n"
16655 "     The data to add to the new registry value.\n"
16656 "\n"
16657 "  /f\n"
16658 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16659 "\n"
16660 msgstr ""
16662 #: programs/reg/reg.rc:202
16663 msgid ""
16664 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16665 "\n"
16666 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16667 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16668 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16669 "\n"
16670 "  <key1>, <key2>\n"
16671 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16672 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16673 "\n"
16674 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16675 "\n"
16676 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16677 "\n"
16678 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16679 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16680 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16681 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16682 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16683 "\n"
16684 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16685 "\n"
16686 "  /s\n"
16687 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16688 "\n"
16689 "  /f\n"
16690 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16691 "confirmation.\n"
16692 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16693 "<key2>.\n"
16694 "\n"
16695 msgstr ""
16697 #: programs/reg/reg.rc:92
16698 msgid ""
16699 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16700 "\n"
16701 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16702 "  one or more values from a given registry key.\n"
16703 "\n"
16704 "  <key>\n"
16705 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16706 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16707 "\n"
16708 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16709 "\n"
16710 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16711 "\n"
16712 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16713 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16714 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16715 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16716 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16717 "\n"
16718 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16719 "\n"
16720 "  /v <value_name>\n"
16721 "     The name of the registry value to delete.\n"
16722 "\n"
16723 "  /ve\n"
16724 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16725 "     registry value.\n"
16726 "\n"
16727 "  /va\n"
16728 "     Delete all values from a registry key.\n"
16729 "\n"
16730 "  /f\n"
16731 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16732 "     prompting for confirmation.\n"
16733 "\n"
16734 msgstr ""
16736 #: programs/reg/reg.rc:170
16737 msgid ""
16738 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16739 "\n"
16740 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16741 "  to a file.\n"
16742 "\n"
16743 "  <key>\n"
16744 "     The registry key to export.\n"
16745 "\n"
16746 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16747 "\n"
16748 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16749 "\n"
16750 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16751 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16752 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16753 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16754 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16755 "\n"
16756 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16757 "\n"
16758 "  <file>\n"
16759 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16760 "     This file must have a .reg extension.\n"
16761 "\n"
16762 "  /y\n"
16763 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16764 "\n"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/reg/reg.rc:148
16768 msgid ""
16769 "REG IMPORT <file>\n"
16770 "\n"
16771 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16772 "\n"
16773 "  <file>\n"
16774 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16775 "\n"
16776 msgstr ""
16778 #: programs/reg/reg.rc:114
16779 msgid ""
16780 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16781 "\n"
16782 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16783 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16784 "\n"
16785 "  <key>\n"
16786 "     The registry key to query.\n"
16787 "\n"
16788 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16789 "\n"
16790 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16791 "\n"
16792 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16793 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16794 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16795 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16796 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16797 "\n"
16798 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16799 "\n"
16800 "  /v <value_name>\n"
16801 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16802 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16803 "\n"
16804 "  /ve\n"
16805 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16806 "     registry value.\n"
16807 "\n"
16808 "  /s\n"
16809 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16810 "\n"
16811 msgstr ""
16813 #: programs/reg/reg.rc:180
16814 msgid ""
16815 "  /reg:32\n"
16816 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16817 "\n"
16818 "  /reg:64\n"
16819 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16820 "\n"
16821 msgstr ""
16823 #: programs/reg/reg.rc:117
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16826 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16827 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16829 #: programs/reg/reg.rc:119
16830 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16831 msgstr ""
16833 #: programs/reg/reg.rc:172
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16836 msgid "reg: Invalid system key\n"
16837 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16839 #: programs/reg/reg.rc:140
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16842 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16843 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16845 #: programs/reg/reg.rc:122
16846 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16847 msgstr ""
16849 #: programs/reg/reg.rc:123
16850 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/reg/reg.rc:136
16854 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16855 msgstr ""
16857 #: programs/reg/reg.rc:124
16858 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16859 msgstr ""
16861 #: programs/reg/reg.rc:121
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "Unsupported type.\n"
16864 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16865 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16867 #: programs/reg/reg.rc:125
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16870 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16871 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16873 #: programs/reg/reg.rc:118
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16876 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16877 msgstr ""
16878 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16880 #: programs/reg/reg.rc:204
16881 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/reg/reg.rc:205
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16887 msgid ""
16888 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16889 "overwrite it?"
16890 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16892 #: programs/reg/reg.rc:133
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16895 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16896 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16898 #: programs/reg/reg.rc:134
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16901 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16902 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16904 #: programs/reg/reg.rc:135
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16907 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16908 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16910 #: programs/reg/reg.rc:137
16911 #, fuzzy
16912 #| msgid "Could not open the file."
16913 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16914 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16916 #: programs/reg/reg.rc:173
16917 #, fuzzy
16918 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16919 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16920 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16922 #: programs/reg/reg.rc:151
16923 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16924 msgstr ""
16926 #: programs/reg/reg.rc:175
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Could not open the file."
16929 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16930 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16932 #: programs/reg/reg.rc:150
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "File not found.\n"
16935 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16936 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16938 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16939 msgid "(value not set)"
16940 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16942 #: programs/reg/reg.rc:138
16943 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16944 msgstr ""
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16947 msgid "&Registry"
16948 msgstr "&Registar"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16951 msgid "&Import Registry File..."
16952 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16955 msgid "&Export Registry File..."
16956 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16958 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16960 msgid "&Key"
16961 msgstr "&Ključ"
16963 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16965 msgid "&String Value"
16966 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16970 msgid "&Binary Value"
16971 msgstr "&Binarna vrijednost"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16975 msgid "&DWORD Value"
16976 msgstr ""
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16980 msgid "&QWORD Value"
16981 msgstr ""
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16985 msgid "&Multi-String Value"
16986 msgstr ""
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16990 msgid "&Expandable String Value"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16995 msgid "&Rename\tF2"
16996 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16999 msgid "&Copy Key Name"
17000 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17004 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17005 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17007 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17008 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17009 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17011 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17012 msgid "Status &Bar"
17013 msgstr "Statusna &traka"
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17016 msgid "Sp&lit"
17017 msgstr "P&odijeli"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17020 msgid "&Remove Favorite..."
17021 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17024 msgid "&About Registry Editor"
17025 msgstr ""
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17029 msgid "Expand"
17030 msgstr ""
17032 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17033 msgid "Modify &Binary Data..."
17034 msgstr ""
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17037 msgid "Export registry"
17038 msgstr ""
17040 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17041 msgid "S&elected branch:"
17042 msgstr ""
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17045 msgid "Find:"
17046 msgstr "Pronađi:"
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17049 msgid "Find in:"
17050 msgstr "Pronađi u:"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17053 msgid "Keys"
17054 msgstr "Ključevi"
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17057 msgid "Value names"
17058 msgstr "Imena vrijednosti"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17061 msgid "Value content"
17062 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17065 msgid "Whole string only"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17069 msgid "Add Favorite"
17070 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17073 msgid "Name:"
17074 msgstr "Naziv:"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17077 msgid "Remove Favorite"
17078 msgstr "Makni omiljeno"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17081 msgid "Edit String"
17082 msgstr "&Izmjeni"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17086 msgid "Value name:"
17087 msgstr "Ime vrijednosti:"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17091 msgid "Value data:"
17092 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17095 msgid "Edit DWORD"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17099 msgid "Base"
17100 msgstr "Baza"
17102 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17103 msgid "Hexadecimal"
17104 msgstr "Heksadecimalno"
17106 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17107 msgid "Decimal"
17108 msgstr "Decimalno"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17111 msgid "Edit Binary"
17112 msgstr ""
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17115 msgid "Edit Multi-String"
17116 msgstr ""
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17119 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17120 msgstr ""
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17123 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17127 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17128 msgstr ""
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17131 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17135 msgid ""
17136 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17140 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17141 msgstr ""
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17144 msgid "Data"
17145 msgstr "Podaci"
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17148 msgid "Registry Editor"
17149 msgstr ""
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17152 msgid "Import Registry File"
17153 msgstr ""
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17156 msgid "Export Registry File"
17157 msgstr ""
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17160 msgid "Registry files (*.reg)"
17161 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17164 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17168 msgid "(cannot display value)"
17169 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17172 msgid "(unknown %d)"
17173 msgstr "(nepoznato %d)"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Could not open the file."
17178 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17179 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Could not open the file."
17184 msgid "Unable to create a new registry key."
17185 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Could not open the file."
17190 msgid "Unable to create a new registry value."
17191 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17194 msgid ""
17195 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17196 "The specified key name already exists."
17197 msgstr ""
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17200 msgid ""
17201 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17202 "The specified value name already exists."
17203 msgstr ""
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "Could not open the file."
17208 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17209 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Could not open the file."
17214 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17215 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "Could not open the file."
17220 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17221 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17224 msgid ""
17225 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17226 msgstr ""
17228 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid ""
17231 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17232 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17233 msgstr ""
17234 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17237 msgid ""
17238 "Usage:\n"
17239 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17240 "\n"
17241 "Options:\n"
17242 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17243 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17244 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17245 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17246 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17247 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17248 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17249 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17250 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17251 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17252 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17253 "  /?             Display this information and exit.\n"
17254 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17255 "to\n"
17256 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17257 "the\n"
17258 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17259 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17260 "\n"
17261 "Usage examples:\n"
17262 "  regedit \"import.reg\"\n"
17263 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17264 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17265 msgstr ""
17267 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17268 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17269 msgstr ""
17271 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17272 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17273 msgstr ""
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17276 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17280 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17284 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17288 #, fuzzy
17289 #| msgid "Could not open the file."
17290 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17291 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17296 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17297 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17300 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17306 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17307 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17310 msgid ""
17311 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17312 "encountered at '%1'.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17316 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Unsupported type.\n"
17322 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17323 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Could not open the file."
17328 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17329 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17332 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Could not open the file."
17338 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17339 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17342 #, fuzzy
17343 #| msgid "Could not open the file."
17344 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17345 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Unsupported type.\n"
17350 msgid ""
17351 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17352 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17354 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17355 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17359 #, fuzzy
17360 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17361 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17362 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17365 #, fuzzy
17366 #| msgid ""
17367 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17368 msgid ""
17369 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17370 msgstr ""
17371 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17374 #, fuzzy
17375 #| msgid "Could not open the file."
17376 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17377 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17380 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17386 msgid "Quits the Registry Editor"
17387 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17390 msgid "Adds keys to the favorites list"
17391 msgstr ""
17393 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17394 msgid "Removes keys from the favorites list"
17395 msgstr ""
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17398 msgid "Shows or hides the status bar"
17399 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17402 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17403 msgstr ""
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17406 msgid "Refreshes the window"
17407 msgstr "Osvježava prozor"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17410 msgid "Deletes the selection"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17414 msgid "Renames the selection"
17415 msgstr ""
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17418 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17422 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17426 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17427 msgstr ""
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17430 msgid "Modifies the value's data"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17434 msgid "Adds a new key"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17438 msgid "Adds a new string value"
17439 msgstr ""
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17442 msgid "Adds a new binary value"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17446 msgid "Adds a new 32-bit value"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17450 msgid "Imports a text file into the registry"
17451 msgstr ""
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17454 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17455 msgstr ""
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17458 msgid "Prints all or part of the registry"
17459 msgstr ""
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17462 msgid "Opens Registry Editor Help"
17463 msgstr ""
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17466 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Could not open the file."
17472 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17473 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17476 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17477 msgstr ""
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Value is too big (%u)"
17482 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17483 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17486 msgid "Confirm Value Delete"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17492 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17493 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17496 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17497 msgstr ""
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17500 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17501 msgstr ""
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17504 msgid "New Key #%d"
17505 msgstr "Novi ključ #%d"
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17508 msgid "New Value #%d"
17509 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "Could not open the file."
17514 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17515 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17518 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17519 msgstr ""
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17522 msgid "Adds a new multi-string value"
17523 msgstr ""
17525 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17526 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17530 msgid "Adds a new expandable string value"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Confirm file deletion"
17536 msgid "Confirm Key Delete"
17537 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17542 msgid ""
17543 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17544 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17547 msgid "Expands or collapses the selected node"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "C&ollate"
17553 msgid "Collapse"
17554 msgstr "Sra&vniti"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17557 msgid "Adds a new 64-bit value"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17561 msgid "Edit QWORD"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17565 msgid ""
17566 "Wine DLL Registration Utility\n"
17567 "\n"
17568 "Provides DLL registration services.\n"
17569 "\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17573 msgid ""
17574 "Usage:\n"
17575 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17576 "\n"
17577 "Options:\n"
17578 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17579 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17580 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17581 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17582 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17583 "\n"
17584 msgstr ""
17586 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17587 msgid ""
17588 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17589 "\n"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17595 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17596 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17598 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17599 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17603 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17604 msgstr ""
17606 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17607 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17608 msgstr ""
17610 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17611 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17615 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17619 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17623 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17627 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17631 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/start/start.rc:57
17635 msgid ""
17636 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17637 "with that suffix.\n"
17638 "Usage:\n"
17639 "start [options] program_filename [...]\n"
17640 "start [options] document_filename\n"
17641 "\n"
17642 "Options:\n"
17643 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17644 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17645 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17646 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17647 "/min           Start the program minimized.\n"
17648 "/max           Start the program maximized.\n"
17649 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17650 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17651 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17652 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17653 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17654 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17655 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17656 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17657 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17658 "exit code.\n"
17659 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17660 "Explorer.\n"
17661 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17662 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17663 "/?             Display this help and exit.\n"
17664 msgstr ""
17666 #: programs/start/start.rc:59
17667 msgid ""
17668 "Application could not be started, or no application associated with the "
17669 "specified file.\n"
17670 "ShellExecuteEx failed"
17671 msgstr ""
17672 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17673 "navedenom datotekom.\n"
17674 "ShellExecuteEx nije uspio"
17676 #: programs/start/start.rc:61
17677 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17678 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17680 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17681 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17682 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17684 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17685 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17689 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17693 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17697 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17701 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17705 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17709 msgid ""
17710 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17714 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17718 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17722 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17726 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17730 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17731 msgstr ""
17733 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17734 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17738 msgid "&New Task (Run...)"
17739 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17742 msgid "E&xit Task Manager"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17746 msgid "&Minimize On Use"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17750 msgid "&Hide When Minimized"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17754 msgid "&Show 16-bit tasks"
17755 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17758 msgid "&Refresh Now"
17759 msgstr "&Osvježi sada"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17762 msgid "&Update Speed"
17763 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17766 msgid "&High"
17767 msgstr "&Visoka"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17770 msgid "&Normal"
17771 msgstr "&Normalna"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17774 msgid "&Low"
17775 msgstr "&Niska"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17778 msgid "&Paused"
17779 msgstr "&Pauzirana"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17782 msgid "&Select Columns..."
17783 msgstr "&Odaberi stupce..."
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17786 msgid "&CPU History"
17787 msgstr "&CPU povijest"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17790 msgid "&One Graph, All CPUs"
17791 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17794 msgid "One Graph &Per CPU"
17795 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17798 msgid "&Show Kernel Times"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17803 msgid "Tile &Horizontally"
17804 msgstr ""
17806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17808 msgid "Tile &Vertically"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17813 msgid "&Minimize"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17818 msgid "&Cascade"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17823 msgid "&Bring To Front"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17827 msgid "&About Task Manager"
17828 msgstr "&O Task Manageru"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17831 msgid "&Switch To"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17835 msgid "&End Task"
17836 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17839 msgid "&Go To Process"
17840 msgstr "&Idi na proces"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17843 msgid "&End Process"
17844 msgstr "&Završi proces"
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17847 msgid "End Process &Tree"
17848 msgstr "Završi &stablo procesa"
17850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17851 msgid "&Debug"
17852 msgstr ""
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17855 msgid "Set &Priority"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17859 msgid "&Realtime"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17863 msgid "&Above Normal"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17867 msgid "&Below Normal"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17871 msgid "Set &Affinity..."
17872 msgstr ""
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17875 msgid "Edit Debug &Channels..."
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17880 msgid "Task Manager"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17884 msgid "&New Task..."
17885 msgstr "&Novi zadatak..."
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17888 msgid "&Show processes from all users"
17889 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17892 msgid "CPU usage"
17893 msgstr "CPU upotreba"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17896 msgid "Mem usage"
17897 msgstr "Mem upotreba"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17900 msgid "Totals"
17901 msgstr "Ukupno"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17904 msgid "Commit charge (K)"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17908 msgid "Physical memory (K)"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17912 msgid "Kernel memory (K)"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17916 msgid "Handles"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17920 msgid "Threads"
17921 msgstr "Niti"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17924 msgid "Processes"
17925 msgstr "Procesa"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17929 msgid "Total"
17930 msgstr "Ukupno"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17933 msgid "Limit"
17934 msgstr "Ograničenje"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17937 msgid "Peak"
17938 msgstr "Vršno"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17941 msgid "System Cache"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17945 msgid "Paged"
17946 msgstr "Straničeno"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17949 msgid "Nonpaged"
17950 msgstr "Nestraničeno"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17953 msgid "CPU usage history"
17954 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17957 msgid "Memory usage history"
17958 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17961 msgid "Debug Channels"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17965 msgid "Processor Affinity"
17966 msgstr "Afinitet procesora"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17969 msgid ""
17970 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17971 "allowed to execute on."
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17975 msgid "CPU 0"
17976 msgstr "CPU 0"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17979 msgid "CPU 1"
17980 msgstr "CPU 1"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17983 msgid "CPU 2"
17984 msgstr "CPU 2"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17987 msgid "CPU 3"
17988 msgstr "CPU 3"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17991 msgid "CPU 4"
17992 msgstr "CPU 4"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17995 msgid "CPU 5"
17996 msgstr "CPU 5"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17999 msgid "CPU 6"
18000 msgstr "CPU 6"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18003 msgid "CPU 7"
18004 msgstr "CPU 7"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18007 msgid "CPU 8"
18008 msgstr "CPU 8"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18011 msgid "CPU 9"
18012 msgstr "CPU 9"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18015 msgid "CPU 10"
18016 msgstr "CPU 10"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18019 msgid "CPU 11"
18020 msgstr "CPU 11"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18023 msgid "CPU 12"
18024 msgstr "CPU 12"
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18027 msgid "CPU 13"
18028 msgstr "CPU 13"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18031 msgid "CPU 14"
18032 msgstr "CPU 14"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18035 msgid "CPU 15"
18036 msgstr "CPU 15"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18039 msgid "CPU 16"
18040 msgstr "CPU 16"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18043 msgid "CPU 17"
18044 msgstr "CPU 17"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18047 msgid "CPU 18"
18048 msgstr "CPU 18"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18051 msgid "CPU 19"
18052 msgstr "CPU 19"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18055 msgid "CPU 20"
18056 msgstr "CPU 20"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18059 msgid "CPU 21"
18060 msgstr "CPU 21"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18063 msgid "CPU 22"
18064 msgstr "CPU 22"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18067 msgid "CPU 23"
18068 msgstr "CPU 23"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18071 msgid "CPU 24"
18072 msgstr "CPU 24"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18075 msgid "CPU 25"
18076 msgstr "CPU 25"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18079 msgid "CPU 26"
18080 msgstr "CPU 26"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18083 msgid "CPU 27"
18084 msgstr "CPU 27"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18087 msgid "CPU 28"
18088 msgstr "CPU 28"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18091 msgid "CPU 29"
18092 msgstr "CPU 29"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18095 msgid "CPU 30"
18096 msgstr "CPU 30"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18099 msgid "CPU 31"
18100 msgstr "CPU 31"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18103 msgid "Select Columns"
18104 msgstr "Odaberite stupce"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18107 msgid ""
18108 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18109 msgstr ""
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18112 msgid "&Image Name"
18113 msgstr "Naziv s&like"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18116 msgid "&PID (Process Identifier)"
18117 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18120 msgid "&CPU Usage"
18121 msgstr "&CPU uporaba"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18124 msgid "CPU Tim&e"
18125 msgstr "&CPU vri&jeme"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18128 msgid "&Memory Usage"
18129 msgstr "&Memorijska uporaba"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18132 msgid "Memory Usage &Delta"
18133 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18136 msgid "Pea&k Memory Usage"
18137 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18140 msgid "Page &Faults"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18144 msgid "&USER Objects"
18145 msgstr "&USER objekti"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18148 msgid "I/O Reads"
18149 msgstr "U/I čitanja"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18152 msgid "I/O Read Bytes"
18153 msgstr "U/I okteti čitanja"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18156 msgid "&Session ID"
18157 msgstr "&ID sjednice"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18160 msgid "User &Name"
18161 msgstr "Korisničko &ime"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18164 msgid "Page F&aults Delta"
18165 msgstr ""
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18168 msgid "&Virtual Memory Size"
18169 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18172 msgid "Pa&ged Pool"
18173 msgstr ""
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18176 msgid "N&on-paged Pool"
18177 msgstr ""
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18180 msgid "Base P&riority"
18181 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18184 msgid "&Handle Count"
18185 msgstr ""
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18188 msgid "&Thread Count"
18189 msgstr "Broj &niti"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18192 msgid "GDI Objects"
18193 msgstr "GDI objekti"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18196 msgid "I/O Writes"
18197 msgstr "U/I pisanja"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18200 msgid "I/O Write Bytes"
18201 msgstr "U/I okteti pisanja"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18204 msgid "I/O Other"
18205 msgstr "U/I ostalo"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18208 msgid "I/O Other Bytes"
18209 msgstr "U/I drugi okteti"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18212 msgid "Create New Task"
18213 msgstr "Stvori novi tadatak"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18216 msgid "Runs a new program"
18217 msgstr "Pokreće novi program"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18221 msgstr ""
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18225 msgstr ""
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18229 msgstr ""
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18233 msgstr ""
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18236 msgid "Displays tasks by using large icons"
18237 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18240 msgid "Displays tasks by using small icons"
18241 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18244 msgid "Displays information about each task"
18245 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18248 msgid "Updates the display twice per second"
18249 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18252 msgid "Updates the display every two seconds"
18253 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18256 msgid "Updates the display every four seconds"
18257 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18260 msgid "Does not automatically update"
18261 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18265 msgstr ""
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18269 msgstr ""
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18272 msgid "Minimizes the windows"
18273 msgstr ""
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18276 msgid "Maximizes the windows"
18277 msgstr ""
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18281 msgstr ""
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18285 msgstr ""
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18288 msgid "Displays Task Manager help topics"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18296 msgid "Exits the Task Manager application"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18313 msgstr ""
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18316 msgid "Each CPU has its own history graph"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18324 msgid "Tells the selected tasks to close"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18329 msgstr ""
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18333 msgstr ""
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18336 msgid "Removes the process from the system"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18344 msgid "Attaches the debugger to this process"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18357 msgstr ""
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18376 msgid "Controls Debug Channels"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18380 msgid "Performance"
18381 msgstr "Performanse"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18384 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18385 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18388 msgid "Processes: %d"
18389 msgstr "Procesi: %d"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18392 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18393 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18396 msgid "Image Name"
18397 msgstr "Naziv slike"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18400 msgid "PID"
18401 msgstr "PID"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18404 msgid "CPU"
18405 msgstr "CPU"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18408 msgid "CPU Time"
18409 msgstr "CPU vrijeme"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18412 msgid "Mem Usage"
18413 msgstr "Mem uporaba"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18416 msgid "Mem Delta"
18417 msgstr "Mem delta"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18420 msgid "Peak Mem Usage"
18421 msgstr "Vršna mem uporaba"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18424 msgid "Page Faults"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18428 msgid "USER Objects"
18429 msgstr "USER objektis"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18432 msgid "Session ID"
18433 msgstr "ID sjednice"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18436 msgid "Username"
18437 msgstr "Korisničko ime"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18440 msgid "PF Delta"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18444 msgid "VM Size"
18445 msgstr "VM veličina"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18448 msgid "Paged Pool"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18452 msgid "NP Pool"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18456 msgid "Base Pri"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18460 msgid "Task Manager Warning"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18464 msgid ""
18465 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18466 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18467 "sure you want to change the priority class?"
18468 msgstr ""
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18471 msgid "Unable to Change Priority"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18475 msgid ""
18476 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18477 "results including loss of data and system instability. The\n"
18478 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18479 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18480 "terminate the process?"
18481 msgstr ""
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18484 msgid "Unable to Terminate Process"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18488 msgid ""
18489 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18490 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18491 msgstr ""
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18494 msgid "Unable to Debug Process"
18495 msgstr ""
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18498 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18502 msgid "Invalid Option"
18503 msgstr "Neispravna postavka"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18506 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18510 msgid "System Idle Process"
18511 msgstr ""
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18514 msgid "Not Responding"
18515 msgstr "Ne reagira"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18518 msgid "Running"
18519 msgstr "Izvodi se"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18522 msgid "Task"
18523 msgstr "Zadatak"
18525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18526 msgid "Wine Application Uninstaller"
18527 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18529 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18530 msgid ""
18531 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18532 "executable.\n"
18533 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18534 msgstr ""
18535 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18536 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18537 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18539 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18540 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18541 msgstr ""
18543 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18544 msgid ""
18545 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18546 msgstr ""
18548 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18549 #, fuzzy
18550 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18551 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18552 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18554 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18555 msgid ""
18556 "Wine Application Uninstaller\n"
18557 "\n"
18558 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18559 "\n"
18560 msgstr ""
18562 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18563 msgid ""
18564 "Usage:\n"
18565 "  uninstaller [options]\n"
18566 "\n"
18567 "Options:\n"
18568 "  --help\t    Display this information.\n"
18569 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18570 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18571 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18572 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18573 "\n"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/view/view.rc:36
18577 msgid "&Pan"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/view/view.rc:38
18581 msgid "&Scale to Window"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/view/view.rc:40
18585 msgid "&Left"
18586 msgstr "&Lijevo"
18588 #: programs/view/view.rc:41
18589 msgid "&Right"
18590 msgstr "&Desno"
18592 #: programs/view/view.rc:49
18593 msgid "Regular Metafile Viewer"
18594 msgstr ""
18596 #: programs/view/view.rc:50
18597 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18598 msgstr ""
18600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18601 msgid "Waiting for Program"
18602 msgstr "Čekanje programa"
18604 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18605 msgid "Terminate Process"
18606 msgstr "Okončaj proces"
18608 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18609 msgid ""
18610 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18611 "responding.\n"
18612 "\n"
18613 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18614 msgstr ""
18615 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18616 "odgovara.\n"
18617 "\n"
18618 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18620 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18621 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18622 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18625 msgid ""
18626 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18627 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18628 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18629 "option) any later version."
18630 msgstr ""
18631 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18632 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18633 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18636 msgid "Windows registration information"
18637 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18640 msgid "&Owner:"
18641 msgstr "&Vlasnik:"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18644 msgid "Organi&zation:"
18645 msgstr "Organi&zacija:"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18648 msgid "Application settings"
18649 msgstr "Postavke aplikacije"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18652 msgid ""
18653 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18654 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18655 "or per-application settings in those tabs as well."
18656 msgstr ""
18657 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18658 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18659 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18662 #, fuzzy
18663 #| msgid "&Add application..."
18664 msgid "Add appli&cation..."
18665 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18668 msgid "&Remove application"
18669 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18672 msgid "&Windows Version:"
18673 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18676 msgid "Window settings"
18677 msgstr "Postavke prozora"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18680 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18681 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18684 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18685 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18688 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18689 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18692 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18693 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18696 msgid "Desktop &size:"
18697 msgstr "&Veličina radne površine:"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18700 msgid "Screen resolution"
18701 msgstr "Rezolucija ekrana"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18704 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18705 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18708 msgid "DLL overrides"
18709 msgstr "DLL nadjačavanja"
18711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18712 msgid ""
18713 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18714 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18715 "application)."
18716 msgstr ""
18717 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18718 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18721 msgid "&New override for library:"
18722 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18725 msgid "A&dd"
18726 msgstr ""
18728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18729 msgid "Existing &overrides:"
18730 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18733 msgid "&Edit..."
18734 msgstr "&Izmjeni..."
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18737 msgid "Edit Override"
18738 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18741 msgid "Load order"
18742 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18745 msgid "&Builtin (Wine)"
18746 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18749 msgid "&Native (Windows)"
18750 msgstr "&Nativno (Windows)"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18753 #, fuzzy
18754 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18755 msgid "Buil&tin then Native"
18756 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18759 msgid "Nati&ve then Builtin"
18760 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18763 msgid "Select Drive Letter"
18764 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Wine configuration"
18769 msgid "Drive configuration"
18770 msgstr "Wine konfiguracija"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid ""
18775 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18776 #| "edited."
18777 msgid ""
18778 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18779 "edited."
18780 msgstr ""
18781 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18782 "može izmijeniti."
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "&Add..."
18787 msgid "A&dd..."
18788 msgstr "&Dodaj..."
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18791 msgid "&Path:"
18792 msgstr "&Putanja:"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "Show &Advanced"
18797 msgid "Show Advan&ced"
18798 msgstr "Pokaži &napredno"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18801 msgid "De&vice:"
18802 msgstr "U&ređaj:"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18805 msgid "Bro&wse..."
18806 msgstr "Na&đi..."
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18809 msgid "&Label:"
18810 msgstr "&Oznaka:"
18812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18813 msgid "S&erial:"
18814 msgstr "S&erijski:"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18817 #, fuzzy
18818 #| msgid "Show &dot files"
18819 msgid "&Show dot files"
18820 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18823 msgid "Driver diagnostics"
18824 msgstr "Driver dijagnostika"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18827 msgid "Defaults"
18828 msgstr "Podrazumijevano"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18831 msgid "Output device:"
18832 msgstr "Izlazni uređaj:"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18835 msgid "Voice output device:"
18836 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18839 msgid "Input device:"
18840 msgstr "Ulazni uređaj:"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18843 msgid "Voice input device:"
18844 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18847 msgid "&Test Sound"
18848 msgstr "Is&probaj zvuk"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18851 #, fuzzy
18852 #| msgid "Wine configuration"
18853 msgid "Speaker configuration"
18854 msgstr "Wine konfiguracija"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18857 msgid "Speakers:"
18858 msgstr ""
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18861 msgid "Appearance"
18862 msgstr "Izgled"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18865 msgid "&Theme:"
18866 msgstr "&Tema:"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18869 msgid "&Install theme..."
18870 msgstr "&Instaliraj temu..."
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18873 msgid "It&em:"
18874 msgstr "Stavka:"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18877 msgid "C&olor:"
18878 msgstr "B&oja:"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18881 msgid "MIME types"
18882 msgstr ""
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18885 msgid "Manage file &associations"
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18889 msgid "Folders"
18890 msgstr "Mape"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18893 msgid "&Link to:"
18894 msgstr "&Veza do:"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18897 msgid "Libraries"
18898 msgstr "Biblioteke"
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18901 msgid "Drives"
18902 msgstr "Pogoni"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18905 msgid "Select the Unix target directory, please."
18906 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18909 #, fuzzy
18910 #| msgid "Hide &Advanced"
18911 msgid "Hide Advan&ced"
18912 msgstr "Sakrij &napredno"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18915 msgid "(No Theme)"
18916 msgstr "(Bez teme)"
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18919 msgid "Graphics"
18920 msgstr "Grafika"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18923 msgid "Desktop Integration"
18924 msgstr "Desktop integracija"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18927 msgid "Audio"
18928 msgstr "Zvuk"
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18931 msgid "About"
18932 msgstr "O Wine"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18935 msgid "Wine configuration"
18936 msgstr "Wine konfiguracija"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18939 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18940 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18943 msgid "Select a theme file"
18944 msgstr "Izaberite temu"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18947 msgid "Folder"
18948 msgstr "Mapa"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18951 msgid "Links to"
18952 msgstr "Poveznice do"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18955 msgid "Wine configuration for %s"
18956 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18959 msgid "Selected driver: %s"
18960 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18963 msgid "(None)"
18964 msgstr "(Ništa)"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18967 msgid "Audio test failed!"
18968 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18971 msgid "(System default)"
18972 msgstr "(Sistemska putanja)"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18975 msgid "5.1 Surround"
18976 msgstr ""
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid "graphic"
18981 msgid "Quadraphonic"
18982 msgstr "grafika"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18985 msgid "Stereo"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18989 msgid "Mono"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18993 msgid ""
18994 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18995 "Are you sure you want to do this?"
18996 msgstr ""
18997 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18998 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19001 msgid "Warning: system library"
19002 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19005 msgid "native"
19006 msgstr "nativna"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19009 msgid "builtin"
19010 msgstr "ugrađena"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19013 msgid "native, builtin"
19014 msgstr "nativna, ugrađena"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19017 msgid "builtin, native"
19018 msgstr "ugrađena, nativna"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19021 msgid "disabled"
19022 msgstr "onemogućen"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19025 msgid "Default Settings"
19026 msgstr "Osnovne postavke"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19029 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19030 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19033 msgid "Use global settings"
19034 msgstr "Koristi globalne postavke"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19037 msgid "Select an executable file"
19038 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19041 msgid "Autodetect"
19042 msgstr "Autodetektiraj"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19045 msgid "Local hard disk"
19046 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19049 msgid "Network share"
19050 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19053 msgid "Floppy disk"
19054 msgstr "Floppy pogon"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19057 msgid "CD-ROM"
19058 msgstr "CD-ROM"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19061 msgid ""
19062 "You cannot add any more drives.\n"
19063 "\n"
19064 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19065 msgstr ""
19066 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19067 "\n"
19068 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19069 "više od 26."
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19072 msgid "System drive"
19073 msgstr "Sistemski pogon"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19076 #, fuzzy
19077 #| msgid ""
19078 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19079 #| "\n"
19080 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19081 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19082 msgid ""
19083 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19084 "\n"
19085 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19086 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19087 msgstr ""
19088 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19089 "\n"
19090 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19091 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19094 msgctxt "Drive letter"
19095 msgid "Letter"
19096 msgstr "Slovo"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "New Folder"
19101 msgid "Target folder"
19102 msgstr "Nova mapa"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19105 msgid ""
19106 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19107 "\n"
19108 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19109 msgstr ""
19110 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19111 "\n"
19112 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19115 msgid "Controls Background"
19116 msgstr "Kontrole pozadine"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19119 msgid "Controls Text"
19120 msgstr "Kontrole teksta"
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19123 msgid "Menu Background"
19124 msgstr "Pozadina menija"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19127 msgid "Menu Text"
19128 msgstr "Tekst menija"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19131 msgid "Scrollbar"
19132 msgstr "Scrollbar"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19135 msgid "Selection Background"
19136 msgstr "Odabir pozadine"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19139 msgid "Selection Text"
19140 msgstr "Odabir teksta"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19143 msgid "Tooltip Background"
19144 msgstr "Tooltip pozadine"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19147 msgid "Tooltip Text"
19148 msgstr "Tooltip teksta"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19151 msgid "Window Background"
19152 msgstr "Pozadina prozora"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19155 msgid "Window Text"
19156 msgstr "Text prozora"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19159 msgid "Active Title Bar"
19160 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19163 msgid "Active Title Text"
19164 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19167 msgid "Inactive Title Bar"
19168 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19171 msgid "Inactive Title Text"
19172 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19175 msgid "Message Box Text"
19176 msgstr "Poruka Box Text"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19179 msgid "Application Workspace"
19180 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19183 msgid "Window Frame"
19184 msgstr "Okvir prozora"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19187 msgid "Active Border"
19188 msgstr "Aktivni rub"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19191 msgid "Inactive Border"
19192 msgstr "Neaktivni rub"
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19195 msgid "Controls Shadow"
19196 msgstr "Kontrola sjene"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19199 msgid "Gray Text"
19200 msgstr "Sivi Text"
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19203 msgid "Controls Highlight"
19204 msgstr "Kontrola odabranog"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19207 msgid "Controls Dark Shadow"
19208 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19211 msgid "Controls Light"
19212 msgstr "Kontrola svijetla"
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19215 msgid "Controls Alternate Background"
19216 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19219 msgid "Hot Tracked Item"
19220 msgstr ""
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19223 msgid "Active Title Bar Gradient"
19224 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19227 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19228 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19231 msgid "Menu Highlight"
19232 msgstr "Isticanje izbornika"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19235 msgid "Menu Bar"
19236 msgstr "Traka izbornika"
19238 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19239 msgid ""
19240 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19241 "The command is invalid.\n"
19242 msgstr ""
19243 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19244 "Naredba nije valjana.\n"
19246 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19247 msgid "Program Error"
19248 msgstr "Greška programa"
19250 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19251 msgid ""
19252 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19253 "sorry for the inconvenience."
19254 msgstr ""
19255 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19256 "se zbog neugodnosti."
19258 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19259 msgid ""
19260 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19261 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19262 "Database</a> for tips about running this application."
19263 msgstr ""
19264 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19265 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19266 "pokretanju ovog programa."
19268 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19269 msgid "Show &Details"
19270 msgstr "Pokaži &detalje"
19272 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19273 msgid "Program Error Details"
19274 msgstr "Detalji greške programa"
19276 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19277 msgid ""
19278 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19279 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19280 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19281 "and attach that file to the report."
19282 msgstr ""
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19285 msgid ""
19286 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19287 "the process to obtain a backtrace."
19288 msgstr ""
19290 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19291 msgid "(unidentified)"
19292 msgstr "(neidentificirano)"
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19295 msgid "Saving failed"
19296 msgstr "Spremanje neuspješno"
19298 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19299 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19300 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19303 msgid "&Open\tEnter"
19304 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19307 msgid "Re&name..."
19308 msgstr "&Preimenuj..."
19310 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19311 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19312 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19314 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19315 msgid "Cr&eate Directory..."
19316 msgstr "&Stvori direktorij..."
19318 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19319 msgid "&Disk"
19320 msgstr "&Pogon"
19322 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19323 msgid "Connect &Network Drive..."
19324 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19327 msgid "&Disconnect Network Drive"
19328 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19331 msgid "&Name"
19332 msgstr "&Naziv"
19334 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19335 msgid "&All File Details"
19336 msgstr ""
19338 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19339 msgid "&Sort by Name"
19340 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19343 msgid "Sort &by Type"
19344 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19346 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19347 msgid "Sort by Si&ze"
19348 msgstr "Sortiraj po veličini"
19350 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19351 msgid "Sort by &Date"
19352 msgstr "Sortiraj po datumu"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19355 msgid "Filter by&..."
19356 msgstr "Filtriraj po..."
19358 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19359 msgid "&Drive Bar"
19360 msgstr ""
19362 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19363 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19364 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19366 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19367 msgid "New &Window"
19368 msgstr "&Novom prozor"
19370 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19371 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19372 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19375 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19376 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19379 msgid "&About Wine File Manager"
19380 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19383 msgid "Select destination"
19384 msgstr "Odaberi destinaciju"
19386 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19387 msgid "By File Type"
19388 msgstr "Po vrsti datoteke"
19390 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19391 msgid "File type"
19392 msgstr "Vrsta datoteke"
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19395 msgid "&Directories"
19396 msgstr "Direktor&iji"
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19399 msgid "&Programs"
19400 msgstr "Pro&grami"
19402 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19403 msgid "Docu&ments"
19404 msgstr "Dokumen&ti"
19406 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19407 msgid "&Other files"
19408 msgstr "Druge dat&oteke"
19410 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19411 msgid "Show Hidden/&System Files"
19412 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19415 msgid "&File Name:"
19416 msgstr "&Naziv datoteke:"
19418 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19419 msgid "Full &Path:"
19420 msgstr "Puna putanja:"
19422 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19423 msgid "Last Change:"
19424 msgstr "Zadnja promjena:"
19426 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19427 msgid "Cop&yright:"
19428 msgstr "&Autorsko pravo:"
19430 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19431 msgid "&System"
19432 msgstr "&Sustav"
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19435 msgid "&Compressed"
19436 msgstr "Sažeto"
19438 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19439 msgid "Version information"
19440 msgstr "Informacij o verziji"
19442 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19443 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19444 msgid "S"
19445 msgstr "S"
19447 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19448 msgid "Applying font settings"
19449 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19451 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19452 msgid "Error while selecting new font."
19453 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19456 msgid "Wine File Manager"
19457 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19460 msgid "root fs"
19461 msgstr "korijenski fs"
19463 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19464 msgid "Shell"
19465 msgstr "Ljuska"
19467 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19468 msgid "Creation date"
19469 msgstr "Datum stvaranja"
19471 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19472 msgid "Access date"
19473 msgstr "Datum pristupa"
19475 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19476 msgid "Modification date"
19477 msgstr "Datum promjene"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19480 msgid "Index/Inode"
19481 msgstr "Indeks/Ičvor"
19483 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19484 msgid "%1 of %2 free"
19485 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19488 msgid "&Game"
19489 msgstr "Igr&a"
19491 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19492 msgid "&New\tF2"
19493 msgstr "&Novo\tF2"
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19496 msgid "Question &Marks"
19497 msgstr "Upitni&ci"
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19500 msgid "&Beginner"
19501 msgstr "Poč&etnik"
19503 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19504 #, fuzzy
19505 #| msgid "Interface"
19506 msgid "&Intermediate"
19507 msgstr "Sučelje"
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19510 msgid "&Expert"
19511 msgstr "Ekspe&rt"
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19514 msgid "&Custom..."
19515 msgstr "Pri&lagodi..."
19517 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19518 msgid "&Fastest Times"
19519 msgstr "Najb&rža vremena"
19521 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19522 msgid "&About WineMine"
19523 msgstr "&O WineMine"
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19526 msgid "Fastest Times"
19527 msgstr "Najbrža vremena"
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19530 msgid "Fastest times"
19531 msgstr "Najbrža vremena"
19533 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19534 msgid "Beginner"
19535 msgstr "Početnik"
19537 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19538 #, fuzzy
19539 #| msgid "Interface"
19540 msgid "Intermediate"
19541 msgstr "Sučelje"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19544 msgid "Expert"
19545 msgstr "Ekspert"
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19548 #, fuzzy
19549 #| msgid "Result"
19550 msgid "Reset Results"
19551 msgstr "Rezultat"
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19554 msgid "Congratulations!"
19555 msgstr "Čestitamo!"
19557 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19558 msgid "Please enter your name"
19559 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19561 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19562 msgid "Custom Game"
19563 msgstr "Prilagođena igra"
19565 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19566 msgid "Rows"
19567 msgstr "Retci"
19569 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19570 msgid "Columns"
19571 msgstr "Stupci"
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19574 msgid "Mines"
19575 msgstr "Mine"
19577 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19578 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19579 msgstr ""
19581 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19582 msgid "WineMine"
19583 msgstr "WineMine"
19585 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19586 msgid "Nobody"
19587 msgstr "Nitko"
19589 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19590 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19591 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19594 msgid "Printer &setup..."
19595 msgstr "Postavke pi&sača..."
19597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19598 msgid "&Annotate..."
19599 msgstr "&Pribilježi..."
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19602 msgid "&Bookmark"
19603 msgstr "&Označi"
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19606 msgid "&Define..."
19607 msgstr "&Odredi..."
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19610 msgid "Always on &top"
19611 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19614 msgid "Fonts"
19615 msgstr "Fontovi"
19617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19618 msgid "Small"
19619 msgstr "Mali"
19621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19622 msgid "Large"
19623 msgstr "Veliki"
19625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19626 msgid "&Help on help\tF1"
19627 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19630 msgid "&About Wine Help"
19631 msgstr "O Wine pomo&ći"
19633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19634 msgid "Annotation..."
19635 msgstr "Bilješka..."
19637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19638 msgid "Copy"
19639 msgstr "Kopiraj"
19641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19642 msgid "Index"
19643 msgstr "Indeks"
19645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19646 msgid "Search"
19647 msgstr "Traži"
19649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19650 msgid "Wine Help"
19651 msgstr "Wine pomoć"
19653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19654 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19655 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19658 msgid "Summary"
19659 msgstr "Pregled"
19661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19662 msgid "&Index"
19663 msgstr "Indek&s"
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19666 msgid "Help files (*.hlp)"
19667 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19670 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19671 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19673 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19674 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19675 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19677 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19678 msgid "Help topics: "
19679 msgstr "Teme: "
19681 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19682 msgid "Error: Command line not supported\n"
19683 msgstr ""
19684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19686 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19687 msgid "Error: Alias not found\n"
19688 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19690 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19691 msgid "Error: Invalid query\n"
19692 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19694 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19695 #, fuzzy
19696 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19697 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19698 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19701 msgid "&New...\tCtrl+N"
19702 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19705 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19706 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19709 msgid "&Clear\tDel"
19710 msgstr "&Očisti\tDel"
19712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19713 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19714 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19717 msgid "Find &next\tF3"
19718 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19721 msgid "Read-&only"
19722 msgstr "Samo za &čitanje"
19724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19725 msgid "&Modified"
19726 msgstr "&Promijenjeno"
19728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19729 msgid "E&xtras"
19730 msgstr "Dodac&i"
19732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19733 msgid "Selection &info"
19734 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19737 msgid "Character &format"
19738 msgstr "Format znako&va"
19740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19741 msgid "&Def. char format"
19742 msgstr ""
19744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19745 msgid "Paragrap&h format"
19746 msgstr "Format paragraf&a"
19748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19749 msgid "&Get text"
19750 msgstr ""
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19753 msgid "&Format Bar"
19754 msgstr "Traka za &formatiranje"
19756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19757 msgid "&Ruler"
19758 msgstr "&Ravnalo"
19760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19761 msgid "&Insert"
19762 msgstr "&Unesi"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19765 msgid "&Date and time..."
19766 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19769 msgid "F&ormat"
19770 msgstr "F&ormat"
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19773 #, fuzzy
19774 #| msgid "&List"
19775 msgid "&Lists"
19776 msgstr "&Popis"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19779 msgid "&Bullet points"
19780 msgstr ""
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19783 #, fuzzy
19784 #| msgid "CRL Number"
19785 msgid "Numbers"
19786 msgstr "CRL broj"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19789 msgid "Letters - lower case"
19790 msgstr ""
19792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19793 msgid "Letters - upper case"
19794 msgstr ""
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19797 msgid "Roman numerals - lower case"
19798 msgstr ""
19800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19801 msgid "Roman numerals - upper case"
19802 msgstr ""
19804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19805 msgid "&Paragraph..."
19806 msgstr "&Paragraf..."
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19809 msgid "&Tabs..."
19810 msgstr "&Kartice..."
19812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19813 msgid "Backgroun&d"
19814 msgstr "&Pozadina"
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19817 msgid "&System\tCtrl+1"
19818 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19821 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19822 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19825 msgid "&About Wine Wordpad"
19826 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19829 msgid "Automatic"
19830 msgstr "Automatsko"
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19833 msgid "Date and time"
19834 msgstr "Datum i vrijeme"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19837 msgid "Available formats"
19838 msgstr "Dostupni formati"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19841 msgid "New document type"
19842 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19845 msgid "Paragraph format"
19846 msgstr "Format paragrafa"
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19849 msgid "Indentation"
19850 msgstr "Uvlačenje"
19852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19853 msgid "Left"
19854 msgstr "Lijevo"
19856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19857 msgid "Right"
19858 msgstr "Desno"
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19861 msgid "First line"
19862 msgstr "Prva linija"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19865 msgid "Alignment"
19866 msgstr "Poravnavanje"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19869 msgid "Tabs"
19870 msgstr "Kartice"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19873 msgid "Tab stops"
19874 msgstr ""
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19877 msgid "&Add"
19878 msgstr "&Dodaj"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19881 msgid "Remove al&l"
19882 msgstr "&Ukloni sve"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19885 msgid "Line wrapping"
19886 msgstr ""
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19889 msgid "&No line wrapping"
19890 msgstr ""
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19893 msgid "Wrap text by the &window border"
19894 msgstr ""
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19897 msgid "Wrap text by the &margin"
19898 msgstr ""
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19901 msgid "Toolbars"
19902 msgstr "Alatne trake"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19905 msgctxt "accelerator Align Left"
19906 msgid "L"
19907 msgstr "L"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19910 msgctxt "accelerator Align Center"
19911 msgid "E"
19912 msgstr "E"
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19915 msgctxt "accelerator Align Right"
19916 msgid "R"
19917 msgstr "R"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19920 msgctxt "accelerator Redo"
19921 msgid "Y"
19922 msgstr "Y"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19925 msgctxt "accelerator Bold"
19926 msgid "B"
19927 msgstr "B"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19930 msgctxt "accelerator Italic"
19931 msgid "I"
19932 msgstr "I"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19935 msgctxt "accelerator Underline"
19936 msgid "U"
19937 msgstr "U"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19940 msgid "All documents (*.*)"
19941 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19944 msgid "Text documents (*.txt)"
19945 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19948 #, fuzzy
19949 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19950 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19951 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19954 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19955 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19958 msgid "Rich text document"
19959 msgstr "Rich text dokument"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19962 msgid "Text document"
19963 msgstr "Tekstualni dokument"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19966 msgid "Unicode text document"
19967 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19970 msgid "Printer files (*.prn)"
19971 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19974 msgid "Center"
19975 msgstr "Sreduba"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19978 msgid "Text"
19979 msgstr "Tekst"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19982 msgid "Rich text"
19983 msgstr "Rich text"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19986 msgid "Next page"
19987 msgstr "Sljedeća stranice"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19990 msgid "Previous page"
19991 msgstr "Prethodna stranica"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19994 msgid "Two pages"
19995 msgstr "Dvije stranice"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19998 msgid "One page"
19999 msgstr "Jedna stranica"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20002 msgid "Zoom in"
20003 msgstr ""
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20006 msgid "Zoom out"
20007 msgstr ""
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20010 msgid "Page"
20011 msgstr "Stranica"
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20014 msgid "Pages"
20015 msgstr "Stranice"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20018 msgctxt "unit: centimeter"
20019 msgid "cm"
20020 msgstr "cm"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20023 msgctxt "unit: inch"
20024 msgid "in"
20025 msgstr "in"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20028 msgid "inch"
20029 msgstr "inch"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20032 msgctxt "unit: point"
20033 msgid "pt"
20034 msgstr "pt"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20037 msgid "Document"
20038 msgstr "Dokument"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20041 msgid "Save changes to '%s'?"
20042 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20045 msgid "Finished searching the document."
20046 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20049 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20050 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20053 msgid ""
20054 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20055 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20056 msgstr ""
20057 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20058 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20061 msgid "Invalid number format."
20062 msgstr "Neispravan brojevni format."
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20065 msgid "OLE storage documents are not supported."
20066 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20069 msgid "Could not save the file."
20070 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20073 msgid "You do not have access to save the file."
20074 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20077 msgid "Could not open the file."
20078 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20081 msgid "You do not have access to open the file."
20082 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20085 msgid "Printing not implemented."
20086 msgstr "Ispis nije implementiran."
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20089 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20090 msgstr ""
20092 #: programs/write/write.rc:30
20093 msgid "Starting Wordpad failed"
20094 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20096 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20097 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20098 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20100 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20101 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20102 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20105 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20106 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20109 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20110 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20113 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20114 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20116 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20117 msgid ""
20118 "Is '%1' a filename or directory\n"
20119 "on the target?\n"
20120 "(F - File, D - Directory)\n"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20124 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20125 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20127 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20128 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20129 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20131 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20132 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20133 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20135 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20136 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20137 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20139 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20140 msgctxt "File key"
20141 msgid "F"
20142 msgstr "F"
20144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20145 msgctxt "Directory key"
20146 msgid "D"
20147 msgstr "D"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20150 #, fuzzy
20151 #| msgid ""
20152 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20153 #| "\n"
20154 #| "Syntax:\n"
20155 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20156 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20157 #| "\n"
20158 #| "Where:\n"
20159 #| "\n"
20160 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20161 #| "\tmore files.\n"
20162 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20163 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20164 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20165 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20166 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20167 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20168 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20169 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20170 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20171 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20172 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20173 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20174 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20175 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20176 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20177 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20178 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20179 #| "\tarchive attribute.\n"
20180 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20181 #| "date.\n"
20182 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20183 #| "\t\tthan source.\n"
20184 #| "\n"
20185 msgid ""
20186 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20187 "\n"
20188 "Syntax:\n"
20189 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20190 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20191 "\n"
20192 "Where:\n"
20193 "\n"
20194 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20195 "\tmore files.\n"
20196 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20197 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20198 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20199 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20200 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20201 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20202 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20203 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20204 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20205 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20206 "[/N]  Copy using short names.\n"
20207 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20208 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20209 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20210 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20211 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20212 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20213 "\tarchive attribute.\n"
20214 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20215 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20216 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20217 "\t\tthan source.\n"
20218 "\n"
20219 msgstr ""
20220 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20221 "\n"
20222 "Sintaksa:\n"
20223 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20224 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20225 "\n"
20226 "Gdje:\n"
20227 "\n"
20228 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20229 "\tviše datoteka\n"
20230 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20231 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20232 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20233 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20234 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20235 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20236 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20237 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20238 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20239 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20240 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20241 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20242 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20243 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20244 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20245 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20246 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20247 "\tosobine arhive\n"
20248 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20249 "datuma.\n"
20250 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20251 "\t\tod izvora.\n"
20252 "\n"