dwmapi: Implement DwmGetWindowAttribute(DWMWA_EXTENDED_FRAME_BOUNDS).
[wine.git] / po / ka.po
blob56f747640e3399da48b38f3e3df9c3a7cf289ca1
1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
12 "Language: ka\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "უსაფრთხოება"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
29 msgid "Allow"
30 msgstr "დაშვება"
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
33 msgid "Deny"
34 msgstr "უარყოფა"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 msgid ""
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
48 msgstr ""
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 msgid "&Install..."
54 msgstr "&დაყენება..."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
57 msgid ""
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
60 "Remove."
61 msgstr ""
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
64 "დააწკაპუნეთ."
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
72 msgid "&Modify..."
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
79 msgid "&Remove"
80 msgstr "&წაშლა"
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
104 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:47
105 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
111 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
112 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
120 msgid "OK"
121 msgstr "დიახ"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
125 msgstr ""
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
129 msgid "Publisher:"
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
133 msgid "Version:"
134 msgstr "ვერსია:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
137 msgid "Contact:"
138 msgstr "კონტაქტი:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
149 msgid "Readme:"
150 msgstr "წამიკითხე:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
157 msgid "Comments:"
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
165 msgid ""
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
176 "\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
182 msgid "&Install"
183 msgstr "&დაყენება"
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
208 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
209 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
210 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
211 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
212 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
213 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
214 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
215 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
216 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
217 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
218 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
221 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
222 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "გაუქმება"
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
233 msgid ""
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "it for you.\n"
237 "\n"
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "details."
241 msgstr ""
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
244 "\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
254 msgid ""
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
256 "computer."
257 msgstr ""
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
259 "კომპიუტერიდან."
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
263 msgid "Applications"
264 msgstr "აპლიკაციები"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
267 msgid ""
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
270 msgstr ""
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
281 msgid "Name"
282 msgstr "სახელი"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
285 msgid "Publisher"
286 msgstr "გამომცემელი"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
289 msgid "Version"
290 msgstr "ვერსია"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
318 msgstr "დაყენება..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
321 msgid ""
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
323 "file."
324 msgstr ""
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
326 "არ მოხდება."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "&მორგება..."
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "კადრი"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "ტალღოვანი"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "ვიდეო"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "აუდიო"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "შეუკუმშავი"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "გაუქმება..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "წამი"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "წუთი"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "საათი"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&გადატარება"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
418 #: dlls/user32/user32.rc:81
419 msgid "Help"
420 msgstr "დახმარება"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
423 msgid "Wizard"
424 msgstr "ოსტატი"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
427 msgid "< &Back"
428 msgstr "< &უკან"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
431 msgid "&Next >"
432 msgstr "&შემდეგი >"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
435 msgid "Finish"
436 msgstr "დასრულება"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
439 msgid "Customize Toolbar"
440 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
444 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
445 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
446 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
447 msgid "&Close"
448 msgstr "&დახურვა"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgid "R&eset"
452 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
460 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
461 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
462 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
463 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
464 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
465 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
466 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
467 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
469 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
471 msgid "&Help"
472 msgstr "&დახმარება"
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgid "Move &Up"
476 msgstr "აწევა"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgid "Move &Down"
480 msgstr "ჩამოწევა"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
483 msgid "A&vailable buttons:"
484 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgid "&Add ->"
488 msgstr "&დამატება ->"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgid "<- &Remove"
492 msgstr "<- &წაშლა"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
495 msgid "&Toolbar buttons:"
496 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
499 msgid "Separator"
500 msgstr "გამყოფი"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
503 msgctxt "hotkey"
504 msgid "None"
505 msgstr "არაფერი"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
508 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
509 msgid "&Yes"
510 msgstr "&დიახ"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
514 msgid "&No"
515 msgstr "&არა"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
518 #: dlls/user32/user32.rc:76
519 msgid "&Retry"
520 msgstr "&თავიდან ცდა"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "დეტალების დამალვა"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 msgid "See details"
528 msgstr "დეტალების ჩვენება"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
531 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
532 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
534 msgid "Close"
535 msgstr "დახურვა"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
538 msgid "Today:"
539 msgstr "დღეს:"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
542 msgid "Go to today"
543 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
548 #: programs/oleview/oleview.rc:101
549 msgid "Open"
550 msgstr "გახსნა"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
553 msgid "File &Name:"
554 msgstr "ფაილის &სახელი:"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
557 msgid "&Directories:"
558 msgstr "&საქაღალდეები:"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
561 msgid "List Files of &Type:"
562 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
565 msgid "Dri&ves:"
566 msgstr "დისკ&ები:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
569 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
570 #: programs/winefile/winefile.rc:172
571 msgid "&Read Only"
572 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
575 msgid "Save As..."
576 msgstr "შენახვა, როგორც..."
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
579 msgid "Save As"
580 msgstr "შენახვა, როგორც"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
584 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
585 msgid "Print"
586 msgstr "დაბეჭდვა"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
589 msgid "Printer:"
590 msgstr "პრინტერი:"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
593 msgid "Print range"
594 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
597 #: programs/regedit/regedit.rc:273
598 msgid "&All"
599 msgstr "&All"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
602 msgid "S&election"
603 msgstr "&არჩევანი"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
606 msgid "&Pages"
607 msgstr "&გვერდები"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
610 msgid "&Setup"
611 msgstr "&მორგება"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
614 msgid "&From:"
615 msgstr "&საიდან:"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
618 msgid "&To:"
619 msgstr "&ვის:"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
622 msgid "Print &Quality:"
623 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
626 msgid "Print to Fi&le"
627 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
630 msgid "Condensed"
631 msgstr "შესქელებული"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
634 msgid "Print Setup"
635 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
639 msgid "Printer"
640 msgstr "პრინტერი"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
643 msgid "&Default Printer"
644 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
647 msgid "[none]"
648 msgstr "[არცერთი]"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
651 msgid "Specific &Printer"
652 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
656 msgid "Orientation"
657 msgstr "ორიენტაცია"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
660 msgid "Po&rtrait"
661 msgstr "&პორტრეტი"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
664 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
665 msgid "&Landscape"
666 msgstr "&ლანდშაფტი"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
670 msgid "Paper"
671 msgstr "ქაღალდი"
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
674 msgid "Si&ze"
675 msgstr "&ზომა"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
678 msgid "&Source"
679 msgstr "&წყარო"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
682 msgid "Font"
683 msgstr "ფონტი"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
686 msgid "&Font:"
687 msgstr "&ფონტი:"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
690 msgid "Font St&yle:"
691 msgstr "ფონტის &სტილი:"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
695 msgid "&Size:"
696 msgstr "&ზომა:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
699 msgid "Effects"
700 msgstr "ეფექტები"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
703 msgid "Stri&keout"
704 msgstr "გამონა&თება"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
707 msgid "&Underline"
708 msgstr "&ხაზგასმა"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
711 msgid "&Color:"
712 msgstr "&ფერი:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
715 msgid "Sample"
716 msgstr "მაგალითი"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
719 msgid "Scr&ipt:"
720 msgstr "&სკრიპტი:"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
723 msgid "Color"
724 msgstr "ფერი"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
727 msgid "&Basic Colors:"
728 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
731 msgid "&Custom Colors:"
732 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
735 msgid "|S&olid"
736 msgstr "|&მყარი"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
739 msgid "&Red:"
740 msgstr "&წითელი:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
743 msgid "&Green:"
744 msgstr "&მწვანე:"
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
747 msgid "&Blue:"
748 msgstr "&ლურჯი:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
751 msgid "&Hue:"
752 msgstr "&ტონი:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgctxt "Saturation"
756 msgid "&Sat:"
757 msgstr "&ნაჯერობა:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgctxt "Luminance"
761 msgid "&Lum:"
762 msgstr "&ნათება:"
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
765 msgid "&Add to Custom Colors"
766 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
769 msgid "&Define Custom Colors >>"
770 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "&ა"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
779 msgid "Find"
780 msgstr "მოძებნა"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "&რა ვეძებო:"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
795 msgid "Direction"
796 msgstr "მიმართულება"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "&მაღლა"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "&ქვემოთ"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ჩანაცვლება"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "&ჩანაცვლება"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "&თვისებები"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "&სახელი:"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "სტატუსი:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "ტიპი:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "სად:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "კომენტარი:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "&გვერდები"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "&მონიშნული"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "&ვისგან:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "&ვის:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "ასლები"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "&დაშლა"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "&ზომა:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "&წყარო:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "პორ&ტრეტი"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "&ლანდშაფტი"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "გვერდის მორგება"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "&თარო:"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "&პორტრეტი"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "&მარცხენა:"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "მა&რჯვენა:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "&ზედა:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "&ქვედა:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "&პრინტერი..."
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ჩახედვა:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ფაილის &სახელი:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "ფაილი ტიპით:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "&გახსნა"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ფაილის სახელი:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "ტიპები:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ფაილი არ არსებობს.\n"
978 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
986 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr "1 დონით მაღლა"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "სია"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "დეტალები"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "ჩვეულებრივი"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "გასქელება"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "დახრა"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "დახრილი მუქი"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "შავი"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "ბორდოსფერი"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "მწვანე"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1065 msgid "Navy"
1066 msgstr "მუქი ლურჯი"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1069 msgid "Purple"
1070 msgstr "იისფერი"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1073 msgid "Teal"
1074 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1077 msgid "Gray"
1078 msgstr "ნაცრისფერი"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1081 msgid "Silver"
1082 msgstr "ვერცხლი"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1085 msgid "Red"
1086 msgstr "წითელი"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1089 msgid "Lime"
1090 msgstr "ლიმონის ფერი"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1093 msgid "Yellow"
1094 msgstr "ყვითელი"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1097 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1098 msgid "Blue"
1099 msgstr "ლურჯი"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1102 msgid "Fuchsia"
1103 msgstr "ფუქსიისფერი"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1106 msgid "Aqua"
1107 msgstr "წყლის ფერი"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1110 msgid "White"
1111 msgstr "თეთრი"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1114 msgid "Unreadable Entry"
1115 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1118 msgid ""
1119 "This value does not lie within the page range.\n"
1120 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1121 msgstr ""
1122 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1123 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1126 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1127 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1130 msgid ""
1131 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1132 "Please reenter margins."
1133 msgstr ""
1134 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1135 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1138 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1139 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1142 msgid ""
1143 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1144 "Please enter a value between 1 and %d."
1145 msgstr ""
1146 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1147 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1150 msgid "A printer error occurred."
1151 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1154 msgid "No default printer defined."
1155 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1158 msgid "Cannot find the printer."
1159 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1162 msgid "Out of memory."
1163 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1166 msgid "An error occurred."
1167 msgstr "შეცდომა."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1170 msgid "Unknown printer driver."
1171 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1174 msgid ""
1175 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1176 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1177 msgstr ""
1178 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1179 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1182 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1183 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1186 msgid "&Save"
1187 msgstr "&შენახვა"
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1190 msgid "Save &in:"
1191 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "შენახვა"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1198 msgid "Open File"
1199 msgstr "ფაილის გახსნა"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1202 msgid "Select Folder"
1203 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1206 msgid "Font size has to be a number."
1207 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1210 msgid "Ready"
1211 msgstr "მზადაა"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1214 msgid "Paused; "
1215 msgstr "შეჩერებულია; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1218 msgid "Error; "
1219 msgstr "შეცდომა; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1222 msgid "Pending deletion; "
1223 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1226 msgid "Paper jam; "
1227 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1230 msgid "Out of paper; "
1231 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1234 msgid "Feed paper manual; "
1235 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1238 msgid "Paper problem; "
1239 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1242 msgid "Printer offline; "
1243 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1246 msgid "I/O Active; "
1247 msgstr "I/O აქტიური; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1250 msgid "Busy; "
1251 msgstr "დაკავებულია; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1254 msgid "Printing; "
1255 msgstr "ბეჭდავს; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1258 msgid "Output tray is full; "
1259 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1262 msgid "Not available; "
1263 msgstr "მიუწვდომელია; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1266 msgid "Waiting; "
1267 msgstr "მოლოდინი; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1270 msgid "Processing; "
1271 msgstr "დამუშავება; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1274 msgid "Initializing; "
1275 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1278 msgid "Warming up; "
1279 msgstr "გათბობა; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1282 msgid "Toner low; "
1283 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1286 msgid "No toner; "
1287 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1290 msgid "Page punt; "
1291 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1294 msgid "Interrupted by user; "
1295 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1298 msgid "Out of memory; "
1299 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1302 msgid "The printer door is open; "
1303 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1306 msgid "Print server unknown; "
1307 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1310 msgid "Power save mode; "
1311 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1314 msgid "Default Printer; "
1315 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1318 msgid "There are %d documents in the queue"
1319 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1322 msgid "Margins [inches]"
1323 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1326 msgid "Margins [mm]"
1327 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1330 msgctxt "unit: millimeters"
1331 msgid "mm"
1332 msgstr "მმ"
1334 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1335 msgid "Properties"
1336 msgstr "პარამეტრები"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1339 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1340 msgid "Options"
1341 msgstr "მორგება"
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1344 msgid "Default"
1345 msgstr "ნაგულისხმები"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:45
1348 msgid "&User name:"
1349 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1352 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1353 msgid "&Password:"
1354 msgstr "&პაროლი:"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:50
1357 msgid "&Remember my password"
1358 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:30
1361 msgid "Connect to %s"
1362 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:31
1365 msgid "Connecting to %s"
1366 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:32
1369 msgid "Logon unsuccessful"
1370 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:33
1373 msgid ""
1374 "Make sure that your user name\n"
1375 "and password are correct."
1376 msgstr ""
1377 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1378 "სახელი და პაროლი სწორია."
1380 #: dlls/credui/credui.rc:35
1381 msgid ""
1382 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1383 "\n"
1384 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1385 "entering your password."
1386 msgstr ""
1387 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1388 "\n"
1389 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1390 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:34
1393 msgid "Caps Lock is On"
1394 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1397 msgid "Authority Key Identifier"
1398 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1401 msgid "Key Attributes"
1402 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1405 msgid "Key Usage Restriction"
1406 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1409 msgid "Subject Alternative Name"
1410 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1413 msgid "Issuer Alternative Name"
1414 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1417 msgid "Basic Constraints"
1418 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1421 msgid "Key Usage"
1422 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1425 msgid "Certificate Policies"
1426 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1429 msgid "Subject Key Identifier"
1430 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1433 msgid "CRL Reason Code"
1434 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1437 msgid "CRL Distribution Points"
1438 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1441 msgid "Enhanced Key Usage"
1442 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1445 msgid "Authority Information Access"
1446 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1449 msgid "Certificate Extensions"
1450 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1453 msgid "Next Update Location"
1454 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1457 msgid "Yes or No Trust"
1458 msgstr "ენდობით თუ არა"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1461 msgid "Email Address"
1462 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1465 msgid "Unstructured Name"
1466 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1469 msgid "Content Type"
1470 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1473 msgid "Message Digest"
1474 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1477 msgid "Signing Time"
1478 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1481 msgid "Counter Sign"
1482 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1485 msgid "Challenge Password"
1486 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1489 msgid "Unstructured Address"
1490 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1493 msgid "S/MIME Capabilities"
1494 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1497 msgid "Prefer Signed Data"
1498 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1501 msgctxt "Certification Practice Statement"
1502 msgid "CPS"
1503 msgstr "CPS"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1506 msgid "User Notice"
1507 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1510 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1511 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1514 msgid "Certification Authority Issuer"
1515 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1518 msgid "Certification Template Name"
1519 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1522 msgid "Certificate Type"
1523 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1526 msgid "Certificate Manifold"
1527 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1530 msgid "Netscape Cert Type"
1531 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1534 msgid "Netscape Base URL"
1535 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1538 msgid "Netscape Revocation URL"
1539 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1542 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1543 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1546 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1547 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1550 msgid "Netscape CA Policy URL"
1551 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1554 msgid "Netscape SSL ServerName"
1555 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1558 msgid "Netscape Comment"
1559 msgstr "Netscape კომენტარი"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1562 msgid "Country/Region"
1563 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1566 msgid "Organization"
1567 msgstr "ორგანიზაცია"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1570 msgid "Organizational Unit"
1571 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1574 msgid "Common Name"
1575 msgstr "სახელი"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1578 msgid "Locality"
1579 msgstr "რაიონი"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1582 msgid "State or Province"
1583 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1586 msgid "Title"
1587 msgstr "სათაური"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1590 msgid "Given Name"
1591 msgstr "სახელი"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1594 msgid "Initials"
1595 msgstr "ინიციალები"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1598 msgid "Surname"
1599 msgstr "გვარი"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1602 msgid "Domain Component"
1603 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1606 msgid "Street Address"
1607 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1610 msgid "Serial Number"
1611 msgstr "სერიული ნომერი"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1614 msgid "CA Version"
1615 msgstr "CA ვერსია"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1618 msgid "Cross CA Version"
1619 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1622 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1623 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1626 msgid "Principal Name"
1627 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1630 msgid "Windows Product Update"
1631 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1634 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1635 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1638 msgid "OS Version"
1639 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1642 msgid "Enrollment CSP"
1643 msgstr "გაწევრების CSP"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1646 msgid "CRL Number"
1647 msgstr "CRL რიცხვი"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1650 msgid "Delta CRL Indicator"
1651 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1654 msgid "Issuing Distribution Point"
1655 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1658 msgid "Freshest CRL"
1659 msgstr "უახლესი CRL"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1662 msgid "Name Constraints"
1663 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1666 msgid "Policy Mappings"
1667 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1670 msgid "Policy Constraints"
1671 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1674 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1675 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1678 msgid "Application Policies"
1679 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1682 msgid "Application Policy Mappings"
1683 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1686 msgid "Application Policy Constraints"
1687 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1690 msgid "CMC Data"
1691 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1694 msgid "CMC Response"
1695 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1698 msgid "Unsigned CMC Request"
1699 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1702 msgid "CMC Status Info"
1703 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1706 msgid "CMC Extensions"
1707 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1710 msgid "CMC Attributes"
1711 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1714 msgid "PKCS 7 Data"
1715 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1718 msgid "PKCS 7 Signed"
1719 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1722 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1723 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1726 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1727 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1730 msgid "PKCS 7 Digested"
1731 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1734 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1735 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1738 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1739 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1742 msgid "Virtual Base CRL Number"
1743 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1746 msgid "Next CRL Publish"
1747 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1750 msgid "CA Encryption Certificate"
1751 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1754 msgid "Key Recovery Agent"
1755 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1758 msgid "Certificate Template Information"
1759 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1762 msgid "Enterprise Root OID"
1763 msgstr "საწარმოო Root OID"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1766 msgid "Dummy Signer"
1767 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1770 msgid "Encrypted Private Key"
1771 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1774 msgid "Published CRL Locations"
1775 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1778 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1779 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1782 msgid "Transaction Id"
1783 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1786 msgid "Sender Nonce"
1787 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1790 msgid "Recipient Nonce"
1791 msgstr "მიმღების ჭდე"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1794 msgid "Reg Info"
1795 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1798 msgid "Get Certificate"
1799 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1802 msgid "Get CRL"
1803 msgstr "CRL-ის მიღება"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1806 msgid "Revoke Request"
1807 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1810 msgid "Query Pending"
1811 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1814 msgid "Certificate Trust List"
1815 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1818 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1819 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1822 msgid "Private Key Usage Period"
1823 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1826 msgid "Client Information"
1827 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1830 msgid "Server Authentication"
1831 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1834 msgid "Client Authentication"
1835 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1838 msgid "Code Signing"
1839 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1842 msgid "Secure Email"
1843 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1846 msgid "Time Stamping"
1847 msgstr "დროის შტამპები"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1850 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1851 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1854 msgid "Microsoft Time Stamping"
1855 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1858 msgid "IP security end system"
1859 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1862 msgid "IP security tunnel termination"
1863 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1866 msgid "IP security user"
1867 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1870 msgid "Encrypting File System"
1871 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1874 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1875 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1878 msgid "Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1882 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1883 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1886 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1887 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1890 msgid "Key Pack Licenses"
1891 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1894 msgid "License Server Verification"
1895 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1898 msgid "Smart Card Logon"
1899 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1902 msgid "Digital Rights"
1903 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1906 msgid "Qualified Subordination"
1907 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1910 msgid "Key Recovery"
1911 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1914 msgid "Document Signing"
1915 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1918 msgid "IP security IKE intermediate"
1919 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1922 msgid "File Recovery"
1923 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1926 msgid "Root List Signer"
1927 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1930 msgid "All application policies"
1931 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1934 msgid "Directory Service Email Replication"
1935 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1938 msgid "Certificate Request Agent"
1939 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1942 msgid "Lifetime Signing"
1943 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1946 msgid "All issuance policies"
1947 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1950 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1951 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1954 msgid "Personal"
1955 msgstr "პერსონალური"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1958 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1959 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1962 msgid "Other People"
1963 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1966 msgid "Trusted Publishers"
1967 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1970 msgid "Untrusted Certificates"
1971 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1974 msgid "KeyID="
1975 msgstr "გასაღების ID="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1978 msgid "Certificate Issuer"
1979 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1982 msgid "Certificate Serial Number="
1983 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1986 msgid "Other Name="
1987 msgstr "სხვა სახელი="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1990 msgid "Email Address="
1991 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1994 msgid "DNS Name="
1995 msgstr "DNS სახელი="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1998 msgid "Directory Address"
1999 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2002 msgid "URL="
2003 msgstr "URL="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2006 msgid "IP Address="
2007 msgstr "IP მისამართი="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2010 msgid "Mask="
2011 msgstr "ნიღაბი="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2014 msgid "Registered ID="
2015 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2018 msgid "Unknown Key Usage"
2019 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2022 msgid "Subject Type="
2023 msgstr "სათაურის ტიპი="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2026 msgctxt "Certificate Authority"
2027 msgid "CA"
2028 msgstr "CA"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2031 msgid "End Entity"
2032 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2035 msgid "Path Length Constraint="
2036 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2039 msgctxt "path length"
2040 msgid "None"
2041 msgstr "არაფერი"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2044 msgid "Information Not Available"
2045 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2048 msgid "Authority Info Access"
2049 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2052 msgid "Access Method="
2053 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2056 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2057 msgid "OCSP"
2058 msgstr "OCSP"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2061 msgid "CA Issuers"
2062 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2065 msgid "Unknown Access Method"
2066 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2069 msgid "Alternative Name"
2070 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2073 msgid "CRL Distribution Point"
2074 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2077 msgid "Distribution Point Name"
2078 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2081 msgid "Full Name"
2082 msgstr "სრული სახელი"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2085 msgid "RDN Name"
2086 msgstr "RDN სახელი"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2089 msgid "CRL Reason="
2090 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2093 msgid "CRL Issuer"
2094 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2097 msgid "Key Compromise"
2098 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2101 msgid "CA Compromise"
2102 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2105 msgid "Affiliation Changed"
2106 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2109 msgid "Superseded"
2110 msgstr "გადაფარულა"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2113 msgid "Operation Ceased"
2114 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2117 msgid "Certificate Hold"
2118 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2121 msgid "Financial Information="
2122 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2125 msgid "Available"
2126 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2129 msgid "Not Available"
2130 msgstr "მიუწვდომელია"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2133 msgid "Meets Criteria="
2134 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2137 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2138 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2139 msgid "Yes"
2140 msgstr "დიახ"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2145 msgid "No"
2146 msgstr "არა"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2149 msgid "Digital Signature"
2150 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2153 msgid "Non-Repudiation"
2154 msgstr "არ გაანულო"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2157 msgid "Key Encipherment"
2158 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2161 msgid "Data Encipherment"
2162 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2165 msgid "Key Agreement"
2166 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2169 msgid "Certificate Signing"
2170 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2173 msgid "Off-line CRL Signing"
2174 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2177 msgid "CRL Signing"
2178 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2181 msgid "Encipher Only"
2182 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2185 msgid "Decipher Only"
2186 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2189 msgid "SSL Client Authentication"
2190 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2193 msgid "SSL Server Authentication"
2194 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2197 msgid "S/MIME"
2198 msgstr "S/MIME"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2201 msgid "Signature"
2202 msgstr "ხელმოწერა"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2205 msgid "SSL CA"
2206 msgstr "SSL CA"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2209 msgid "S/MIME CA"
2210 msgstr "S/MIME CA"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2213 msgid "Signature CA"
2214 msgstr "ხელმოწერის CA"
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2217 msgid "Certificate Policy"
2218 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2221 msgid "Policy Identifier: "
2222 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2225 msgid "Policy Qualifier Info"
2226 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2229 msgid "Policy Qualifier Id="
2230 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2233 msgid "Qualifier"
2234 msgstr "სპეციფიკატორი"
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2237 msgid "Notice Reference"
2238 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2241 msgid "Organization="
2242 msgstr "ორგანიზაცია="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2245 msgid "Notice Number="
2246 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2249 msgid "Notice Text="
2250 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2253 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2254 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2255 msgid "General"
2256 msgstr "ზოგადი"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2259 msgid "&Install Certificate..."
2260 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2263 msgid "Issuer &Statement"
2264 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2267 msgid "&Show:"
2268 msgstr "&ჩვენება:"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2271 msgid "&Edit Properties..."
2272 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2275 msgid "&Copy to File..."
2276 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2279 msgid "Certification Path"
2280 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2283 msgid "Certification path"
2284 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2287 msgid "&View Certificate"
2288 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2291 msgid "Certificate &status:"
2292 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2295 msgid "Disclaimer"
2296 msgstr "უარყოფა"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2299 msgid "More &Info"
2300 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2303 msgid "&Friendly name:"
2304 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2307 #: programs/progman/progman.rc:170
2308 msgid "&Description:"
2309 msgstr "&აღწერა:"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2312 msgid "Certificate purposes"
2313 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2316 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2317 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2320 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2321 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2324 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2325 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2328 msgid "Add &Purpose..."
2329 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2332 msgid "Add Purpose"
2333 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2336 msgid ""
2337 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2338 msgstr ""
2339 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2340 "დანიშნულებისთვის:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2343 msgid "Select Certificate Store"
2344 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2347 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2348 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2351 msgid "&Show physical stores"
2352 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2357 msgid "Certificate Import Wizard"
2358 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2361 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2362 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2365 msgid ""
2366 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2367 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2368 "\n"
2369 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2370 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2371 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2372 "lists, and certificate trust lists.\n"
2373 "\n"
2374 "To continue, click Next."
2375 msgstr ""
2376 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2377 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2378 "\n"
2379 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2380 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2381 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2382 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2383 "\n"
2384 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2387 msgid "&File name:"
2388 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2392 msgid "B&rowse..."
2393 msgstr "არჩე&ვა..."
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2396 msgid ""
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2399 msgstr ""
2400 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2401 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2405 msgstr ""
2406 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2409 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2414 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2415 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2418 msgid ""
2419 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2420 "location for the certificates."
2421 msgstr ""
2422 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2423 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2426 msgid "&Automatically select certificate store"
2427 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2430 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2431 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2434 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2435 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2438 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2439 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2442 msgid "You have specified the following settings:"
2443 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2446 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2447 msgid "Certificates"
2448 msgstr "სერტიფიკატები"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2451 msgid "I&ntended purpose:"
2452 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2455 msgid "&Import..."
2456 msgstr "&შემოტანა..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2459 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2460 msgid "&Export..."
2461 msgstr "&გატანა..."
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2464 msgid "&Advanced..."
2465 msgstr "&დამატებით..."
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2468 msgid "Certificate intended purposes"
2469 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2472 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2473 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2474 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2475 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2476 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2477 msgid "&View"
2478 msgstr "_ხედი"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2481 msgid "Advanced Options"
2482 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2485 msgid "Certificate purpose"
2486 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2489 msgid ""
2490 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2491 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2494 msgid "&Certificate purposes:"
2495 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2501 msgid "Certificate Export Wizard"
2502 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2505 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2506 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2509 msgid ""
2510 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2511 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2512 "\n"
2513 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2514 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists.\n"
2517 "\n"
2518 "To continue, click Next."
2519 msgstr ""
2520 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2521 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2522 "\n"
2523 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2524 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2525 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2526 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2527 "\n"
2528 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2531 msgid ""
2532 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2533 "to protect the private key on a later page."
2534 msgstr ""
2535 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2536 "პაროლს გკითხავთ."
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2539 msgid "Do you wish to export the private key?"
2540 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2543 msgid "&Yes, export the private key"
2544 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2547 msgid "N&o, do not export the private key"
2548 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2551 msgid "&Confirm password:"
2552 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2555 msgid "Select the format you want to use:"
2556 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2559 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2560 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2563 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2564 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2567 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2568 msgstr ""
2569 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2572 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr ""
2574 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2577 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2578 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2581 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr ""
2583 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2586 msgid "&Enable strong encryption"
2587 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2590 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2591 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2594 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2595 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2598 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2599 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2602 msgid "Select Certificate"
2603 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2606 msgid "Select a certificate you want to use"
2607 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2610 msgid "Certificate"
2611 msgstr "სერტიფიკატი"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2614 msgid "Certificate Information"
2615 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2618 msgid ""
2619 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2620 "altered or corrupted."
2621 msgstr ""
2622 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2625 msgid ""
2626 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2627 "trusted root certificate store."
2628 msgstr ""
2629 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2630 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2633 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2634 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2637 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2638 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2641 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2642 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2645 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2646 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2649 msgid "Issued to: "
2650 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2653 msgid "Issued by: "
2654 msgstr "გამომცემელი: "
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2657 msgid "Valid from "
2658 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2661 msgid " to "
2662 msgstr " თარიღამდე "
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2665 msgid "This certificate has an invalid signature."
2666 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2669 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2670 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2673 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2674 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2677 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2678 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2681 msgid "This certificate is OK."
2682 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2685 msgid "Field"
2686 msgstr "ველი"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2689 msgid "Value"
2690 msgstr "მნიშვნელობა"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2694 msgid "<All>"
2695 msgstr "<ყველა>"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2698 msgid "Version 1 Fields Only"
2699 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2702 msgid "Extensions Only"
2703 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2706 msgid "Critical Extensions Only"
2707 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2710 msgid "Properties Only"
2711 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2714 msgid "Serial number"
2715 msgstr "სერიული ნომერი"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2718 msgid "Issuer"
2719 msgstr "გამომცემელი"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2722 msgid "Valid from"
2723 msgstr "Ძალაშია"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2726 msgid "Valid to"
2727 msgstr "მართებულობის ვადა"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2730 msgid "Subject"
2731 msgstr "თემა"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2734 msgid "Public key"
2735 msgstr "საჯარო გასაღები"
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2738 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2739 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2742 msgid "SHA1 hash"
2743 msgstr "SHA1 ჰეში"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2746 msgid "Enhanced key usage (property)"
2747 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2750 msgid "Friendly name"
2751 msgstr "მეგობრული სახელი"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2754 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2755 msgid "Description"
2756 msgstr "აღწერა"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2759 msgid "Certificate Properties"
2760 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2763 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2764 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2767 msgid "The OID you entered already exists."
2768 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2771 msgid "Please select a certificate store."
2772 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2775 msgid ""
2776 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2777 "select another file."
2778 msgstr ""
2779 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2780 "ფაილი."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2783 msgid "File to Import"
2784 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2787 msgid "Specify the file you want to import."
2788 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2791 msgid "Certificate Store"
2792 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2795 msgid ""
2796 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2797 "lists, and certificate trust lists."
2798 msgstr ""
2799 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2800 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2803 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2804 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2807 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2808 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2811 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2812 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2815 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2816 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2823 msgid "Please select a file."
2824 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2827 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2828 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2831 msgid "Could not open "
2832 msgstr "ვერ გავხსენი "
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2835 msgid "Determined by the program"
2836 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2839 msgid "Please select a store"
2840 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2843 msgid "Certificate Store Selected"
2844 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2847 msgid "Automatically determined by the program"
2848 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2851 msgid "File"
2852 msgstr "ფაილი"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2855 msgid "Content"
2856 msgstr "შემცველობა"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2859 msgid "Certificate Revocation List"
2860 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2863 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2864 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2867 msgid "Personal Information Exchange"
2868 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2871 msgid "The import was successful."
2872 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2875 msgid "The import failed."
2876 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2879 msgid "Arial"
2880 msgstr "Arial"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2883 msgid "<Advanced Purposes>"
2884 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2887 msgid "Issued To"
2888 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2891 msgid "Issued By"
2892 msgstr "გამომცემელი"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2895 msgid "Expiration Date"
2896 msgstr "_ვადა"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2899 msgid "Friendly Name"
2900 msgstr "მეგობრული სახელი"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2903 msgid "<None>"
2904 msgstr "<არცერთი>"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2907 msgid ""
2908 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2909 "sign messages with it.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 msgstr ""
2912 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2913 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2916 msgid ""
2917 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2918 "sign messages with them.\n"
2919 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2920 msgstr ""
2921 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2922 "შეძლებთ.\n"
2923 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2928 "verify messages signed with it.\n"
2929 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2930 msgstr ""
2931 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2932 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2933 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2942 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2943 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2951 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2952 "იქნება.\n"
2953 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2955 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2956 msgid ""
2957 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2958 "trusted.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 msgstr ""
2961 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2962 "იქნება.\n"
2963 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2968 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2975 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2980 msgid ""
2981 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2986 msgid ""
2987 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2988 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2989 msgstr ""
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2992 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2996 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2997 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3000 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3001 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3004 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3005 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3008 msgid ""
3009 "Ensures software came from software publisher\n"
3010 "Protects software from alteration after publication"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "საშუალებას გ"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "გატანის ფორმატი"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "გასაღებების გატანა"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "გატანის შეცდომა."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3103 "გაიტანოთ."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 msgid "Intended Use"
3127 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3130 msgid "Location"
3131 msgstr "მდებარეობა"
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr "განხორციელებული არაა"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr "განულება"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "მოთამაშე"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr "მოწყობილობა"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "მოქმედებები"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 msgid "Mapping"
3164 msgstr "მიბმა"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3167 msgid "Show Assigned First"
3168 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3171 msgid "Action"
3172 msgstr "ქმედება"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3175 msgid "Object"
3176 msgstr "ობიექტი"
3178 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3179 msgid "Regional Setting"
3180 msgstr "რეგიონის მორგება"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3183 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3184 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3187 msgid "Western"
3188 msgstr "დასავლური"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3191 msgid "Central European"
3192 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3195 msgid "Cyrillic"
3196 msgstr "კირილიცა"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3199 msgid "Greek"
3200 msgstr "ბერძნული"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3203 msgid "Turkish"
3204 msgstr "თურქული"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3207 msgid "Hebrew"
3208 msgstr "ივრითი"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3211 msgid "Arabic"
3212 msgstr "არაბული"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3215 msgid "Baltic"
3216 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3219 msgid "Vietnamese"
3220 msgstr "ვიეტნამური"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3223 msgid "Thai"
3224 msgstr "ტაილანდური"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3227 msgid "Japanese"
3228 msgstr "იაპონური"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3231 msgid "CHINESE_GB2312"
3232 msgstr "CHINESE_GB2312"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3235 msgid "Hangul"
3236 msgstr "ჰანგული"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3239 msgid "CHINESE_BIG5"
3240 msgstr "CHINESE_BIG5"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3243 msgid "Hangul(Johab)"
3244 msgstr "Hangul(Johab)"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3247 msgid "Symbol"
3248 msgstr "სიმბოლო"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3251 msgid "OEM/DOS"
3252 msgstr "OEM/DOS"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3256 msgid "Other"
3257 msgstr "სხვა"
3259 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3260 msgid "Files on Camera"
3261 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3264 msgid "Import Selected"
3265 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3268 msgid "Preview"
3269 msgstr "მინიატურა"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3272 msgid "Import All"
3273 msgstr "ყველას შემოტანა"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3276 msgid "Skip This Dialog"
3277 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3280 msgid "Exit"
3281 msgstr "გასვლა"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3284 msgid "Transferring"
3285 msgstr "გადაგზავნა"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3288 msgid "Transferring... Please Wait"
3289 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3292 msgid "Connecting to camera"
3293 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3296 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3297 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3300 msgid "S&ync"
3301 msgstr "სინქრონიზაცია"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3305 msgid "&Back"
3306 msgstr "&უკან"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3309 msgid "&Forward"
3310 msgstr "&წინ"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3313 msgctxt "table of contents"
3314 msgid "&Home"
3315 msgstr "&სახლი"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3318 msgid "&Stop"
3319 msgstr "გაჩერება"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3322 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3323 msgid "&Refresh"
3324 msgstr "&განახლება"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3327 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3328 msgid "&Print..."
3329 msgstr "&ბეჭდვა..."
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3334 msgid "Select &All"
3335 msgstr "&ყველას არჩევა"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3338 msgid "&View Source"
3339 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3342 msgid "Proper&ties"
3343 msgstr "&თვისებები"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3348 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3349 msgid "Cu&t"
3350 msgstr "ამ&ოჭრა"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3356 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3357 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3358 msgid "&Copy"
3359 msgstr "&კოპირება"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3362 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3363 msgid "Paste"
3364 msgstr "ჩასმა"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3367 msgid "&Print"
3368 msgstr "&ბეჭდვა"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3371 msgid "&Contents"
3372 msgstr "&შემცველობა"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3375 msgid "I&ndex"
3376 msgstr "&ინდექსი"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3379 msgid "&Search"
3380 msgstr "&ძებნა"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3383 msgid "Favor&ites"
3384 msgstr "&სანიშნები"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3387 msgid "Hide &Tabs"
3388 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3391 msgid "Show &Tabs"
3392 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3395 msgid "Show"
3396 msgstr "ჩვენება"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3399 msgid "Hide"
3400 msgstr "დამალვა"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3404 msgid "Stop"
3405 msgstr "შეჩერება"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3408 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3409 msgid "Refresh"
3410 msgstr "განახლება"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3413 msgid "Back"
3414 msgstr "უკან"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3417 msgctxt "table of contents"
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "საწყისი"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3422 msgid "Sync"
3423 msgstr "სინქრონიზაცია"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3426 msgid "Forward"
3427 msgstr "წინ"
3429 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3430 msgid "Cinepak Video codec"
3431 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3434 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3435 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3437 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3439 msgid "&File"
3440 msgstr "&ფაილი"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3443 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3444 msgid "&New"
3445 msgstr "&ახალი"
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3448 msgid "&Window"
3449 msgstr "&ფანჯარა"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3453 msgid "&Open..."
3454 msgstr "&გახსნა..."
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3458 msgid "Save &as..."
3459 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3462 msgid "Print &format..."
3463 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3466 msgid "Pr&int..."
3467 msgstr "დაბეჭდვა.."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3470 msgid "Print previe&w"
3471 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3474 msgid "&Toolbars"
3475 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3478 msgid "&Standard bar"
3479 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3482 msgid "&Address bar"
3483 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3486 msgid "&Favorites"
3487 msgstr "&სანიშნები"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3490 msgid "&Add to Favorites..."
3491 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3494 msgid "&About Internet Explorer"
3495 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3498 msgid "Open URL"
3499 msgstr "URL-ის გახსნა"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3502 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3503 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3506 msgid "Open:"
3507 msgstr "გახსნა:"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3510 msgctxt "home page"
3511 msgid "Home"
3512 msgstr "საწყისი"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3515 msgid "Print..."
3516 msgstr "დაბეჭდვა..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3519 msgid "Address"
3520 msgstr "მისამართი"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3523 msgid "Searching for %s"
3524 msgstr "ძებნა: %s"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3527 msgid "Start downloading %s"
3528 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3531 msgid "Downloading %s"
3532 msgstr "გადმოწერა - %s"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3535 msgid "Asking for %s"
3536 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3539 msgid "Home page"
3540 msgstr "საწყისი გვერდი"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3543 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3544 msgstr ""
3545 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3548 msgid "&Current page"
3549 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3552 msgid "&Default page"
3553 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3556 msgid "&Blank page"
3557 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3560 msgid "Browsing history"
3561 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3564 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3565 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3568 msgid "Delete &files..."
3569 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3572 msgid "&Settings..."
3573 msgstr "&მორგება..."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3576 msgid "Delete browsing history"
3577 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3580 msgid ""
3581 "Temporary internet files\n"
3582 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3583 msgstr ""
3584 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3585 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3588 msgid ""
3589 "Cookies\n"
3590 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3591 "preferences and login information."
3592 msgstr ""
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3595 msgid ""
3596 "History\n"
3597 "List of websites you have accessed."
3598 msgstr ""
3599 "ისტორია\n"
3600 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3603 msgid ""
3604 "Form data\n"
3605 "Usernames and other information you have entered into forms."
3606 msgstr ""
3607 "ფორმის მონაცემები\n"
3608 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3611 msgid ""
3612 "Passwords\n"
3613 "Saved passwords you have entered into forms."
3614 msgstr ""
3615 "პაროლები\n"
3616 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3619 msgid "Delete"
3620 msgstr "წაშლა"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3623 msgid ""
3624 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3625 "certificate authorities and publishers."
3626 msgstr ""
3627 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3628 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3631 msgid "Certificates..."
3632 msgstr "სერტიფიკატები..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3635 msgid "Publishers..."
3636 msgstr "გამომცემლები..."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3639 msgid "Connections"
3640 msgstr "კავშირები"
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3643 msgid "Automatic configuration"
3644 msgstr "ავტომატური მორგება"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3647 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3648 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3651 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3652 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3655 msgid "Address:"
3656 msgstr "მისამართი:"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3659 msgid "Proxy server"
3660 msgstr "პროქსი სერვერი"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3663 msgid "Use a proxy server"
3664 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3667 msgid "Port:"
3668 msgstr "პორტი:"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3683 msgid "Custom"
3684 msgstr "ხელით"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3687 msgid "Very Low"
3688 msgstr "ძალიან დაბალი"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3691 msgid "Low"
3692 msgstr "დაბალი"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3695 msgid "Medium"
3696 msgstr "საშუალო"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3699 msgid "Increased"
3700 msgstr "გაზრდილია"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3703 msgid "High"
3704 msgstr "მაღალი"
3706 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3707 msgid "Indeo5"
3708 msgstr "Indeo5"
3710 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3711 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3712 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3715 msgid "Joysticks"
3716 msgstr "ჯოისტიკები"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3719 msgid "&Disable"
3720 msgstr "გამო&რთვა"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3723 msgid "&Reset"
3724 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3727 msgid "&Enable"
3728 msgstr "ჩარ&თვა"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3731 msgid "&Override"
3732 msgstr "&გადაფარვა"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3735 msgid "Connected"
3736 msgstr "დაკავშირებულია"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3739 msgid "Connected (xinput device)"
3740 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3743 msgid "Disabled"
3744 msgstr "გამოირთო"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3747 msgid ""
3748 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3749 "updated here until you restart this applet."
3750 msgstr ""
3751 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3752 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3755 msgid "DInput"
3756 msgstr "DInput"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3759 msgid "Axes"
3760 msgstr "ღერძები"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3763 msgid "POVs"
3764 msgstr "POV-ები"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr "ღილაკები"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3771 msgid "Force Feedback Effect"
3772 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3775 msgid ""
3776 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3777 "direction can be changed with the controller axis."
3778 msgstr ""
3779 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3780 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3783 msgid "XInput"
3784 msgstr "XInput"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3787 msgid "User #0"
3788 msgstr "მომხმარებელი #0"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3791 msgid "User #1"
3792 msgstr "მომხმარებელი #1"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3795 msgid "User #2"
3796 msgstr "მომხმარებელი #2"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3799 msgid "User #3"
3800 msgstr "მომხმარებელი #3"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3803 msgid ""
3804 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3805 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3809 msgid ""
3810 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3811 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3815 msgid ""
3816 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3817 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3818 msgstr ""
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3821 msgid ""
3822 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3823 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3828 msgid "Rumble"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3832 msgid "Game Controllers"
3833 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3836 msgid "Test and configure game controllers."
3837 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3840 msgid "Error converting object to primitive type"
3841 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3844 msgid "Invalid procedure call or argument"
3845 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3848 msgid "Subscript out of range"
3849 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3852 msgid "Out of stack space"
3853 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3856 msgid "Object required"
3857 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3860 msgid "Automation server can't create object"
3861 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3864 msgid "Object doesn't support this property or method"
3865 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3868 msgid "Object doesn't support this action"
3869 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3872 msgid "Argument not optional"
3873 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3876 msgid "Syntax error"
3877 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3880 msgid "Expected ';'"
3881 msgstr "მოველოდი ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3884 msgid "Expected '('"
3885 msgstr "მოველოდი '('"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3888 msgid "Expected ')'"
3889 msgstr "მოველოდი ')'"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3892 msgid "Expected identifier"
3893 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "მოველოდი '='"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 msgid "Invalid character"
3901 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3904 msgid "Unterminated string constant"
3905 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3908 msgid "'return' statement outside of function"
3909 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3912 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3913 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3916 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3917 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3920 msgid "Label redefined"
3921 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3924 msgid "Label not found"
3925 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3928 msgid "Expected '@end'"
3929 msgstr "მოველოდი '@end'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3932 msgid "Conditional compilation is turned off"
3933 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3936 msgid "Expected '@'"
3937 msgstr "მოველოდი '@'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3940 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3941 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3944 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3945 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3948 msgid "Unknown runtime error"
3949 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3952 msgid "Number expected"
3953 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3956 msgid "Function expected"
3957 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3960 msgid "'[object]' is not a date object"
3961 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3964 msgid "Object expected"
3965 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3968 msgid "Illegal assignment"
3969 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3972 msgid "'|' is undefined"
3973 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3976 msgid "Boolean object expected"
3977 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3980 msgid "Cannot delete '|'"
3981 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3984 msgid "VBArray object expected"
3985 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3988 msgid "JScript object expected"
3989 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3992 msgid "Enumerator object expected"
3993 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3996 msgid "Regular Expression object expected"
3997 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4000 msgid "Syntax error in regular expression"
4001 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4004 msgid "Unexpected quantifier"
4005 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4008 msgid "Exception thrown and not caught"
4009 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4012 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4013 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4016 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4017 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4021 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4024 msgid "Precision is out of range"
4025 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4028 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4029 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4032 msgid "Array object expected"
4033 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4036 msgid ""
4037 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4038 "this object"
4039 msgstr ""
4040 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cyclic __proto__ value"
4044 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4048 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4052 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4055 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4056 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4059 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4060 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4063 msgid "'this' is not a | object"
4064 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "'this' is not a | object"
4069 msgid "'key' is not an object"
4070 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4073 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4074 msgstr ""
4076 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4077 msgid "Wine kernel DLL"
4078 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4080 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4081 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4082 msgid "Wine"
4083 msgstr "Wine"
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4086 msgid "Western Europe and United States"
4087 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4090 msgid "Central Europe"
4091 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4094 msgid "Turkic"
4095 msgstr "თურქული"
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4098 msgid "Korean"
4099 msgstr "კორეული"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4102 msgid "Traditional Chinese"
4103 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4106 msgid "Simplified Chinese"
4107 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4110 msgid "Indic"
4111 msgstr "ინდური"
4113 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4114 msgid "Georgian"
4115 msgstr "ქართული"
4117 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4118 msgid "Armenian"
4119 msgstr "სომხური"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4122 msgid "Success.\n"
4123 msgstr "წარმატებულია.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4126 msgid "Invalid function.\n"
4127 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4130 msgid "File not found.\n"
4131 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4134 msgid "Path not found.\n"
4135 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4138 msgid "Too many open files.\n"
4139 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4142 msgid "Access denied.\n"
4143 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4146 msgid "Invalid handle.\n"
4147 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4150 msgid "Memory trashed.\n"
4151 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4154 msgid "Not enough memory.\n"
4155 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4158 msgid "Invalid block.\n"
4159 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4162 msgid "Bad environment.\n"
4163 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4166 msgid "Bad format.\n"
4167 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4170 msgid "Invalid access.\n"
4171 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4174 msgid "Invalid data.\n"
4175 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4178 msgid "Out of memory.\n"
4179 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4182 msgid "Invalid drive.\n"
4183 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4186 msgid "Can't delete current directory.\n"
4187 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4190 msgid "Not same device.\n"
4191 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4194 msgid "No more files.\n"
4195 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4198 msgid "Write protected.\n"
4199 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4202 msgid "Bad unit.\n"
4203 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4206 msgid "Not ready.\n"
4207 msgstr "მზად არაა.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4210 msgid "Bad command.\n"
4211 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4214 msgid "CRC error.\n"
4215 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4218 msgid "Bad length.\n"
4219 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4222 msgid "Seek error.\n"
4223 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4226 msgid "Not DOS disk.\n"
4227 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4230 msgid "Sector not found.\n"
4231 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4234 msgid "Out of paper.\n"
4235 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4238 msgid "Write fault.\n"
4239 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4242 msgid "Read fault.\n"
4243 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4246 msgid "General failure.\n"
4247 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4250 msgid "Sharing violation.\n"
4251 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4254 msgid "Lock violation.\n"
4255 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4258 msgid "Wrong disk.\n"
4259 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4262 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4263 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4266 msgid "End of file.\n"
4267 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4270 msgid "Disk full.\n"
4271 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4274 msgid "Request not supported.\n"
4275 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4278 msgid "Remote machine not listening.\n"
4279 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4282 msgid "Duplicate network name.\n"
4283 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4286 msgid "Bad network path.\n"
4287 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4290 msgid "Network busy.\n"
4291 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4294 msgid "Device does not exist.\n"
4295 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4298 msgid "Too many commands.\n"
4299 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4302 msgid "Adapter hardware error.\n"
4303 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4306 msgid "Bad network response.\n"
4307 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4310 msgid "Unexpected network error.\n"
4311 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4314 msgid "Bad remote adapter.\n"
4315 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4318 msgid "Print queue full.\n"
4319 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4322 msgid "No spool space.\n"
4323 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4326 msgid "Print canceled.\n"
4327 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4330 msgid "Network name deleted.\n"
4331 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4334 msgid "Network access denied.\n"
4335 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4338 msgid "Bad device type.\n"
4339 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4342 msgid "Bad network name.\n"
4343 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4346 msgid "Too many network names.\n"
4347 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4350 msgid "Too many network sessions.\n"
4351 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4354 msgid "Sharing paused.\n"
4355 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4358 msgid "Request not accepted.\n"
4359 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4362 msgid "Redirector paused.\n"
4363 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4366 msgid "File exists.\n"
4367 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4370 msgid "Cannot create.\n"
4371 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4374 msgid "Int24 failure.\n"
4375 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4378 msgid "Out of structures.\n"
4379 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4382 msgid "Already assigned.\n"
4383 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4386 msgid "Invalid password.\n"
4387 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4390 msgid "Invalid parameter.\n"
4391 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4394 msgid "Net write fault.\n"
4395 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4398 msgid "No process slots.\n"
4399 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4402 msgid "Too many semaphores.\n"
4403 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4406 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4407 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4410 msgid "Semaphore is set.\n"
4411 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4414 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4415 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4418 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4419 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4422 msgid "Semaphore owner died.\n"
4423 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4426 msgid "Semaphore user limit.\n"
4427 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4430 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4431 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4434 msgid "Drive locked.\n"
4435 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4438 msgid "Broken pipe.\n"
4439 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4442 msgid "Open failed.\n"
4443 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4446 msgid "Buffer overflow.\n"
4447 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4450 msgid "No more search handles.\n"
4451 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4454 msgid "Invalid target handle.\n"
4455 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4458 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4459 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4462 msgid "Invalid verify switch.\n"
4463 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4466 msgid "Bad driver level.\n"
4467 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4470 msgid "Call not implemented.\n"
4471 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4474 msgid "Semaphore timeout.\n"
4475 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4478 msgid "Insufficient buffer.\n"
4479 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4482 msgid "Invalid name.\n"
4483 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4486 msgid "Invalid level.\n"
4487 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4490 msgid "No volume label.\n"
4491 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4494 msgid "Module not found.\n"
4495 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4498 msgid "Procedure not found.\n"
4499 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4502 msgid "No children to wait for.\n"
4503 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4506 msgid "Child process has not completed.\n"
4507 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4510 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4511 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4514 msgid "Negative seek.\n"
4515 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4518 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4519 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4522 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4523 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4526 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4527 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4530 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4531 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4534 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4535 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4538 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4539 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4542 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4543 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4546 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4547 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4550 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4551 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4554 msgid "Drive is busy.\n"
4555 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4558 msgid "Same drive.\n"
4559 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4562 msgid "Not top-level directory.\n"
4563 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4566 msgid "Directory is not empty.\n"
4567 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4570 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4571 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4574 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4575 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4578 msgid "Path is busy.\n"
4579 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4582 msgid "Already a SUBST target.\n"
4583 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4586 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4587 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4590 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4591 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4594 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4595 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4598 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4599 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4602 msgid "Volume label too long.\n"
4603 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4606 msgid "Too many TCBs.\n"
4607 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4610 msgid "Signal refused.\n"
4611 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4614 msgid "Segment discarded.\n"
4615 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4618 msgid "Segment not locked.\n"
4619 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4622 msgid "Bad thread ID address.\n"
4623 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4626 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4627 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4630 msgid "Path is invalid.\n"
4631 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4634 msgid "Signal pending.\n"
4635 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4638 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4639 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4642 msgid "Lock failed.\n"
4643 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4646 msgid "Resource in use.\n"
4647 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4650 msgid "Cancel violation.\n"
4651 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4654 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4655 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4658 msgid "Invalid segment number.\n"
4659 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4662 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4663 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4666 msgid "File already exists.\n"
4667 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4670 msgid "Invalid flag number.\n"
4671 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4674 msgid "Semaphore name not found.\n"
4675 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4678 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4679 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4682 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4683 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4686 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4687 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4690 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4691 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4694 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4695 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4698 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4699 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4702 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4703 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4706 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4707 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4710 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4711 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4714 msgid "IOPL not enabled.\n"
4715 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4718 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4719 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4722 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4723 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4726 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4727 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4730 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4731 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4734 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4735 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4738 msgid "Environment variable not found.\n"
4739 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4742 msgid "No signal sent.\n"
4743 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4746 msgid "File name is too long.\n"
4747 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4750 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4751 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4754 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4755 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4758 msgid "Invalid signal number.\n"
4759 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4762 msgid "Error setting signal handler.\n"
4763 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4766 msgid "Segment locked.\n"
4767 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4770 msgid "Too many modules.\n"
4771 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4774 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4775 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4778 msgid "Machine type mismatch.\n"
4779 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4782 msgid "Bad pipe.\n"
4783 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4786 msgid "Pipe busy.\n"
4787 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4790 msgid "Pipe closed.\n"
4791 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4794 msgid "Pipe not connected.\n"
4795 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4798 msgid "More data available.\n"
4799 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4802 msgid "Session canceled.\n"
4803 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4806 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4807 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4810 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4811 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4814 msgid "No more data available.\n"
4815 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4818 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4819 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4822 msgid "Directory name invalid.\n"
4823 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4826 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4827 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4830 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4831 msgstr ""
4832 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4833 "\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4836 msgid "Extended attribute table full.\n"
4837 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4840 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4841 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4844 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4845 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4848 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4849 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4852 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4853 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4856 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4857 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4860 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4861 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4864 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4865 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4868 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4869 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4872 msgid "Invalid address.\n"
4873 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4876 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4877 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4880 msgid "Pipe connected.\n"
4881 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4884 msgid "Pipe listening.\n"
4885 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4888 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4889 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4892 msgid "I/O operation aborted.\n"
4893 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4896 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4897 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4900 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4901 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4904 msgid "No access to memory location.\n"
4905 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4908 msgid "Swap error.\n"
4909 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4912 msgid "Stack overflow.\n"
4913 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4916 msgid "Invalid message.\n"
4917 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4920 msgid "Cannot complete.\n"
4921 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4924 msgid "Invalid flags.\n"
4925 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4928 msgid "Unrecognized volume.\n"
4929 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4932 msgid "File invalid.\n"
4933 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4936 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4937 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4940 msgid "Nonexistent token.\n"
4941 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4944 msgid "Registry corrupt.\n"
4945 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4948 msgid "Invalid key.\n"
4949 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4952 msgid "Can't open registry key.\n"
4953 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4956 msgid "Can't read registry key.\n"
4957 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4960 msgid "Can't write registry key.\n"
4961 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4964 msgid "Registry has been recovered.\n"
4965 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4968 msgid "Registry is corrupt.\n"
4969 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4972 msgid "I/O to registry failed.\n"
4973 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4976 msgid "Not registry file.\n"
4977 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4980 msgid "Key deleted.\n"
4981 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4984 msgid "No registry log space.\n"
4985 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4988 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4989 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4992 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4993 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4996 msgid "Notify change request in progress.\n"
4997 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5000 msgid "Dependent services are running.\n"
5001 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5004 msgid "Invalid service control.\n"
5005 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5008 msgid "Service request timeout.\n"
5009 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5012 msgid "Cannot create service thread.\n"
5013 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5016 msgid "Service database locked.\n"
5017 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5020 msgid "Service already running.\n"
5021 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5024 msgid "Invalid service account.\n"
5025 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5028 msgid "Service is disabled.\n"
5029 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5032 msgid "Circular dependency.\n"
5033 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5036 msgid "Service does not exist.\n"
5037 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5040 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5041 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5044 msgid "Service not active.\n"
5045 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5048 msgid "Service controller connect failed.\n"
5049 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5052 msgid "Exception in service.\n"
5053 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5056 msgid "Database does not exist.\n"
5057 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5060 msgid "Service-specific error.\n"
5061 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5064 msgid "Process aborted.\n"
5065 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5068 msgid "Service dependency failed.\n"
5069 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5072 msgid "Service login failed.\n"
5073 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5076 msgid "Service start-hang.\n"
5077 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5080 msgid "Invalid service lock.\n"
5081 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5084 msgid "Service marked for delete.\n"
5085 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5088 msgid "Service exists.\n"
5089 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5092 msgid "System running last-known-good config.\n"
5093 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5096 msgid "Service dependency deleted.\n"
5097 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5100 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5101 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5104 msgid "Service not started since last boot.\n"
5105 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5108 msgid "Duplicate service name.\n"
5109 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5112 msgid "Different service account.\n"
5113 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5116 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5117 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5120 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5121 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5124 msgid "No recovery program for service.\n"
5125 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5128 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5129 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5132 msgid "End of media.\n"
5133 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5136 msgid "Filemark detected.\n"
5137 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5140 msgid "Beginning of media.\n"
5141 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5144 msgid "Setmark detected.\n"
5145 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5148 msgid "No data detected.\n"
5149 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5152 msgid "Partition failure.\n"
5153 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5156 msgid "Invalid block length.\n"
5157 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5160 msgid "Device not partitioned.\n"
5161 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5164 msgid "Unable to lock media.\n"
5165 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5168 msgid "Unable to unload media.\n"
5169 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5172 msgid "Media changed.\n"
5173 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5176 msgid "I/O bus reset.\n"
5177 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5180 msgid "No media in drive.\n"
5181 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5184 msgid "No Unicode translation.\n"
5185 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5188 msgid "DLL initialization failed.\n"
5189 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5192 msgid "Shutdown in progress.\n"
5193 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5196 msgid "No shutdown in progress.\n"
5197 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5200 msgid "I/O device error.\n"
5201 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5204 msgid "No serial devices found.\n"
5205 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5208 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5209 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5212 msgid "Serial I/O completed.\n"
5213 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5216 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5217 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5220 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5221 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5224 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5225 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5228 msgid "Unknown floppy error.\n"
5229 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5232 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5233 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5236 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5237 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5240 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5241 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5244 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5245 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5248 msgid "End of tape media.\n"
5249 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5252 msgid "Not enough server memory.\n"
5253 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5256 msgid "Possible deadlock.\n"
5257 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5260 msgid "Incorrect alignment.\n"
5261 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5264 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5265 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5268 msgid "Set-power-state failed.\n"
5269 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5272 msgid "Too many links.\n"
5273 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5276 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5277 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5280 msgid "Wrong operating system.\n"
5281 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5284 msgid "Single-instance application.\n"
5285 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5288 msgid "Real-mode application.\n"
5289 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5292 msgid "Invalid DLL.\n"
5293 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5296 msgid "No associated application.\n"
5297 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5300 msgid "DDE failure.\n"
5301 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5304 msgid "DLL not found.\n"
5305 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5308 msgid "Out of user handles.\n"
5309 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5312 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5313 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5316 msgid "The source element is empty.\n"
5317 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5320 msgid "The destination element is full.\n"
5321 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5324 msgid "The element address is invalid.\n"
5325 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5328 msgid "The magazine is not present.\n"
5329 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5332 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5333 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5336 msgid "The device requires cleaning.\n"
5337 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5340 msgid "The device door is open.\n"
5341 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5344 msgid "The device is not connected.\n"
5345 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5348 msgid "Element not found.\n"
5349 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5352 msgid "No match found.\n"
5353 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5356 msgid "Property set not found.\n"
5357 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5360 msgid "Point not found.\n"
5361 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5364 msgid "No running tracking service.\n"
5365 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5368 msgid "No such volume ID.\n"
5369 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5372 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5373 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5376 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5377 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5380 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5381 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5384 msgid "The journal is being deleted.\n"
5385 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5388 msgid "The journal is not active.\n"
5389 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5392 msgid "Potential matching file found.\n"
5393 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5396 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5397 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5400 msgid "Invalid device name.\n"
5401 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5404 msgid "Connection unavailable.\n"
5405 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5408 msgid "Device already remembered.\n"
5409 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5412 msgid "No network or bad path.\n"
5413 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5416 msgid "Invalid network provider name.\n"
5417 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5420 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5421 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5424 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5425 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5428 msgid "Not a container.\n"
5429 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5432 msgid "Extended error.\n"
5433 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5436 msgid "Invalid group name.\n"
5437 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5440 msgid "Invalid computer name.\n"
5441 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5444 msgid "Invalid event name.\n"
5445 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5448 msgid "Invalid domain name.\n"
5449 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5456 msgid "Invalid network name.\n"
5457 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5460 msgid "Invalid share name.\n"
5461 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5464 msgid "Invalid message name.\n"
5465 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5468 msgid "Invalid message destination.\n"
5469 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5472 msgid "Session credential conflict.\n"
5473 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5476 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5477 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5480 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5481 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5484 msgid "No network.\n"
5485 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5488 msgid "Operation canceled by user.\n"
5489 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5492 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5493 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5496 msgid "Connection refused.\n"
5497 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5500 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5501 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5504 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5505 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5508 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5509 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5512 msgid "Connection invalid.\n"
5513 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5516 msgid "Connection is active.\n"
5517 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5520 msgid "Network unreachable.\n"
5521 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5524 msgid "Host unreachable.\n"
5525 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5528 msgid "Protocol unreachable.\n"
5529 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5532 msgid "Port unreachable.\n"
5533 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5536 msgid "Request aborted.\n"
5537 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5540 msgid "Connection aborted.\n"
5541 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5544 msgid "Please retry operation.\n"
5545 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5548 msgid "Connection count limit reached.\n"
5549 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5552 msgid "Login time restriction.\n"
5553 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5556 msgid "Login workstation restriction.\n"
5557 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5560 msgid "Incorrect network address.\n"
5561 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5564 msgid "Service already registered.\n"
5565 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5568 msgid "Service not found.\n"
5569 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5572 msgid "User not authenticated.\n"
5573 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5576 msgid "User not logged on.\n"
5577 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5580 msgid "Continue work in progress.\n"
5581 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5584 msgid "Already initialized.\n"
5585 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5588 msgid "No more local devices.\n"
5589 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5592 msgid "The site does not exist.\n"
5593 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5596 msgid "The domain controller already exists.\n"
5597 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5600 msgid "Supported only when connected.\n"
5601 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5604 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5605 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5608 msgid "The user profile is invalid.\n"
5609 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5612 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5613 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5616 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5617 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5620 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5621 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5624 msgid "No quotas for account.\n"
5625 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5628 msgid "Local user session key.\n"
5629 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5632 msgid "Password too complex for LM.\n"
5633 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5636 msgid "Unknown revision.\n"
5637 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5640 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5641 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5644 msgid "Invalid owner.\n"
5645 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5648 msgid "Invalid primary group.\n"
5649 msgstr ""
5650 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5651 ".\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5654 msgid "No impersonation token.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5658 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5659 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5662 msgid "No logon servers available.\n"
5663 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5666 msgid "No such logon session.\n"
5667 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5670 msgid "No such privilege.\n"
5671 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5674 msgid "Privilege not held.\n"
5675 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5678 msgid "Invalid account name.\n"
5679 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5682 msgid "User already exists.\n"
5683 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5686 msgid "No such user.\n"
5687 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5690 msgid "Group already exists.\n"
5691 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5694 msgid "No such group.\n"
5695 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5698 msgid "User already in group.\n"
5699 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5702 msgid "User not in group.\n"
5703 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5706 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5707 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5710 msgid "Wrong password.\n"
5711 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5714 msgid "Ill-formed password.\n"
5715 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5718 msgid "Password restriction.\n"
5719 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5722 msgid "Logon failure.\n"
5723 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5726 msgid "Account restriction.\n"
5727 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5730 msgid "Invalid logon hours.\n"
5731 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5734 msgid "Invalid workstation.\n"
5735 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5738 msgid "Password expired.\n"
5739 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5742 msgid "Account disabled.\n"
5743 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5746 msgid "No security ID mapped.\n"
5747 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5750 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5751 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5754 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5755 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5758 msgid "Invalid sub authority.\n"
5759 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5762 msgid "Invalid ACL.\n"
5763 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5766 msgid "Invalid SID.\n"
5767 msgstr "არასწორი SID.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5770 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5771 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5774 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5775 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5778 msgid "Server disabled.\n"
5779 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5782 msgid "Server not disabled.\n"
5783 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5786 msgid "Invalid ID authority.\n"
5787 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5790 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5791 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5794 msgid "Invalid group attributes.\n"
5795 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5798 msgid "Bad impersonation level.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5802 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5803 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5806 msgid "Bad validation class.\n"
5807 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5810 msgid "Bad token type.\n"
5811 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5814 msgid "No security on object.\n"
5815 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5818 msgid "Can't access domain information.\n"
5819 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5822 msgid "Invalid server state.\n"
5823 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5826 msgid "Invalid domain state.\n"
5827 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5830 msgid "Invalid domain role.\n"
5831 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5834 msgid "No such domain.\n"
5835 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5838 msgid "Domain already exists.\n"
5839 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5842 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5843 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5846 msgid "Internal database corruption.\n"
5847 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5850 msgid "Internal error.\n"
5851 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5854 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5855 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5858 msgid "Bad descriptor format.\n"
5859 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5862 msgid "Not a logon process.\n"
5863 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5866 msgid "Logon session ID exists.\n"
5867 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5870 msgid "Unknown authentication package.\n"
5871 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5874 msgid "Bad logon session state.\n"
5875 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5878 msgid "Logon session ID collision.\n"
5879 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5882 msgid "Invalid logon type.\n"
5883 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5886 msgid "Cannot impersonate.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5895 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5899 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5903 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5906 msgid "User is built-in.\n"
5907 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5911 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5914 msgid "Token already in use.\n"
5915 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5918 msgid "No such local group.\n"
5919 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5922 msgid "User not in local group.\n"
5923 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5926 msgid "User already in local group.\n"
5927 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5930 msgid "Local group already exists.\n"
5931 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5934 msgid "Logon type not granted.\n"
5935 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5938 msgid "Too many secrets.\n"
5939 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5942 msgid "Secret too long.\n"
5943 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5946 msgid "Internal security DB error.\n"
5947 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5950 msgid "Too many context IDs.\n"
5951 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5954 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5955 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5958 msgid "No such member.\n"
5959 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5962 msgid "Invalid member.\n"
5963 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5966 msgid "Too many SIDs.\n"
5967 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5970 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5971 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5974 msgid "No inheritable components.\n"
5975 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5978 msgid "File or directory corrupt.\n"
5979 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5982 msgid "Disk is corrupt.\n"
5983 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5986 msgid "No user session key.\n"
5987 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5990 msgid "License quota exceeded.\n"
5991 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5994 msgid "Wrong target name.\n"
5995 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5998 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5999 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6002 msgid "Time skew between client and server.\n"
6003 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6006 msgid "Invalid window handle.\n"
6007 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6010 msgid "Invalid menu handle.\n"
6011 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6014 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6015 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6018 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6019 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6022 msgid "Invalid hook handle.\n"
6023 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6026 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6027 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6030 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6031 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6034 msgid "Can't find window class.\n"
6035 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6038 msgid "Window owned by another thread.\n"
6039 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6042 msgid "Hotkey already registered.\n"
6043 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6046 msgid "Class already exists.\n"
6047 msgstr ""
6048 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6049 "\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6052 msgid "Class does not exist.\n"
6053 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6056 msgid "Class has open windows.\n"
6057 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6060 msgid "Invalid index.\n"
6061 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6064 msgid "Invalid icon handle.\n"
6065 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6068 msgid "Private dialog index.\n"
6069 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6072 msgid "List box ID not found.\n"
6073 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6076 msgid "No wildcard characters.\n"
6077 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6080 msgid "Clipboard not open.\n"
6081 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6084 msgid "Hotkey not registered.\n"
6085 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6088 msgid "Not a dialog window.\n"
6089 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6092 msgid "Control ID not found.\n"
6093 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6096 msgid "Invalid combo box message.\n"
6097 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6100 msgid "Not a combo box window.\n"
6101 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6104 msgid "Invalid edit height.\n"
6105 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6108 msgid "DC not found.\n"
6109 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6112 msgid "Invalid hook filter.\n"
6113 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6116 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6117 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6120 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6121 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6124 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6125 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6128 msgid "Journal hook already set.\n"
6129 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6132 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6133 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6136 msgid "Invalid list box message.\n"
6137 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6140 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6141 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6144 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6145 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6148 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6149 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6152 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6153 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6156 msgid "Window has no system menu.\n"
6157 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6160 msgid "Invalid message box style.\n"
6161 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6164 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6165 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6168 msgid "Screen already locked.\n"
6169 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6172 msgid "Window handles have different parents.\n"
6173 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6176 msgid "Not a child window.\n"
6177 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6180 msgid "Invalid GW command.\n"
6181 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6184 msgid "Invalid thread ID.\n"
6185 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6188 msgid "Not an MDI child window.\n"
6189 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6192 msgid "Popup menu already active.\n"
6193 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6196 msgid "No scrollbars.\n"
6197 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6200 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6201 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6204 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6205 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6208 msgid "No system resources.\n"
6209 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6212 msgid "No non-paged system resources.\n"
6213 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6216 msgid "No paged system resources.\n"
6217 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6220 msgid "No working set quota.\n"
6221 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6224 msgid "No page file quota.\n"
6225 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6228 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6232 msgid "Menu item not found.\n"
6233 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6236 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6237 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6240 msgid "Hook type not allowed.\n"
6241 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6244 msgid "Interactive window station required.\n"
6245 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6248 msgid "Timeout.\n"
6249 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6252 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6253 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6256 msgid "Event log file corrupt.\n"
6257 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6260 msgid "Event log can't start.\n"
6261 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6264 msgid "Event log file full.\n"
6265 msgstr ""
6266 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6267 "\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6270 msgid "Event log file changed.\n"
6271 msgstr ""
6272 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6273 "\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6276 msgid "Installer service failed.\n"
6277 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6280 msgid "Installation aborted by user.\n"
6281 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6284 msgid "Installation failure.\n"
6285 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6288 msgid "Installation suspended.\n"
6289 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6292 msgid "Unknown product.\n"
6293 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6296 msgid "Unknown feature.\n"
6297 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6300 msgid "Unknown component.\n"
6301 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6304 msgid "Unknown property.\n"
6305 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6308 msgid "Invalid handle state.\n"
6309 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6312 msgid "Bad configuration.\n"
6313 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6316 msgid "Index is missing.\n"
6317 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6320 msgid "Installation source is missing.\n"
6321 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6324 msgid "Wrong installation package version.\n"
6325 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6328 msgid "Product uninstalled.\n"
6329 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6332 msgid "Invalid query syntax.\n"
6333 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6336 msgid "Invalid field.\n"
6337 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6340 msgid "Device removed.\n"
6341 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6344 msgid "Installation already running.\n"
6345 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6348 msgid "Installation package failed to open.\n"
6349 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6352 msgid "Installation package is invalid.\n"
6353 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6356 msgid "Installer user interface failed.\n"
6357 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6360 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6361 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6364 msgid "Installation language not supported.\n"
6365 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6368 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6369 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6372 msgid "Installation package rejected.\n"
6373 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6376 msgid "Function could not be called.\n"
6377 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6380 msgid "Function failed.\n"
6381 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6384 msgid "Invalid table.\n"
6385 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6388 msgid "Data type mismatch.\n"
6389 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6392 msgid "Unsupported type.\n"
6393 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6396 msgid "Creation failed.\n"
6397 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6400 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6401 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6404 msgid "Installation platform not supported.\n"
6405 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6408 msgid "Installer not used.\n"
6409 msgstr ""
6410 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6411 "\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6414 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6415 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6418 msgid "Invalid patch package.\n"
6419 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6422 msgid "Unsupported patch package.\n"
6423 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6426 msgid "Another version is installed.\n"
6427 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6430 msgid "Invalid command line.\n"
6431 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6434 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6435 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6438 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6439 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6442 msgid "Invalid string binding.\n"
6443 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6446 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6447 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6450 msgid "Invalid binding.\n"
6451 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6454 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6455 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6458 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6459 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6466 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6467 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6470 msgid "Invalid network address.\n"
6471 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6474 msgid "No endpoint found.\n"
6475 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6478 msgid "Invalid timeout value.\n"
6479 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6482 msgid "Object UUID not found.\n"
6483 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6486 msgid "UUID already registered.\n"
6487 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6490 msgid "UUID type already registered.\n"
6491 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6494 msgid "Server already listening.\n"
6495 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6498 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6499 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6502 msgid "RPC server not listening.\n"
6503 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6506 msgid "Unknown manager type.\n"
6507 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6510 msgid "Unknown interface.\n"
6511 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6514 msgid "No bindings.\n"
6515 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6518 msgid "No protocol sequences.\n"
6519 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6522 msgid "Can't create endpoint.\n"
6523 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6526 msgid "Out of resources.\n"
6527 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6530 msgid "RPC server unavailable.\n"
6531 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6534 msgid "RPC server too busy.\n"
6535 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6538 msgid "Invalid network options.\n"
6539 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6542 msgid "No RPC call active.\n"
6543 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6546 msgid "RPC call failed.\n"
6547 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6550 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6551 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6554 msgid "RPC protocol error.\n"
6555 msgstr ""
6556 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6557 "\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6560 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6561 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6564 msgid "Invalid tag.\n"
6565 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6568 msgid "Invalid array bounds.\n"
6569 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6572 msgid "No entry name.\n"
6573 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6576 msgid "Invalid name syntax.\n"
6577 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6580 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6581 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6584 msgid "No network address.\n"
6585 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6588 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6589 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6592 msgid "Unknown authentication type.\n"
6593 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6596 msgid "Maximum calls too low.\n"
6597 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6600 msgid "String too long.\n"
6601 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6604 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6605 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6608 msgid "Procedure number out of range.\n"
6609 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6612 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6613 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6616 msgid "Unknown authentication service.\n"
6617 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6620 msgid "Unknown authentication level.\n"
6621 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6624 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6625 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6628 msgid "Unknown authorization service.\n"
6629 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6632 msgid "Invalid entry.\n"
6633 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6636 msgid "Can't perform operation.\n"
6637 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6640 msgid "Endpoints not registered.\n"
6641 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6644 msgid "Nothing to export.\n"
6645 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6648 msgid "Incomplete name.\n"
6649 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6652 msgid "Invalid version option.\n"
6653 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6656 msgid "No more members.\n"
6657 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6660 msgid "Not all objects unexported.\n"
6661 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6664 msgid "Interface not found.\n"
6665 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6668 msgid "Entry already exists.\n"
6669 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6672 msgid "Entry not found.\n"
6673 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6676 msgid "Name service unavailable.\n"
6677 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6680 msgid "Invalid network address family.\n"
6681 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6684 msgid "Operation not supported.\n"
6685 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6688 msgid "No security context available.\n"
6689 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6692 msgid "RPCInternal error.\n"
6693 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6696 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6697 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6700 msgid "Address error.\n"
6701 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6704 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6705 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6708 msgid "Floating-point underflow.\n"
6709 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6712 msgid "Floating-point overflow.\n"
6713 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6716 msgid "No more entries.\n"
6717 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6720 msgid "Character translation table open failed.\n"
6721 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6724 msgid "Character translation table file too small.\n"
6725 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6728 msgid "Null context handle.\n"
6729 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6732 msgid "Context handle damaged.\n"
6733 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6736 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6737 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6740 msgid "Cannot get call handle.\n"
6741 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6744 msgid "Null reference pointer.\n"
6745 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6748 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6749 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6752 msgid "Byte count too small.\n"
6753 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6756 msgid "Bad stub data.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6760 msgid "Invalid user buffer.\n"
6761 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6764 msgid "Unrecognized media.\n"
6765 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6768 msgid "No trust secret.\n"
6769 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6772 msgid "No trust SAM account.\n"
6773 msgstr ""
6774 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6775 ".\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6778 msgid "Trusted domain failure.\n"
6779 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6782 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6783 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6786 msgid "Trust logon failure.\n"
6787 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6790 msgid "RPC call already in progress.\n"
6791 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6794 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6795 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6798 msgid "Account expired.\n"
6799 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6802 msgid "Redirector has open handles.\n"
6803 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6806 msgid "Printer driver already installed.\n"
6807 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6810 msgid "Unknown port.\n"
6811 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6814 msgid "Unknown printer driver.\n"
6815 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6818 msgid "Unknown print processor.\n"
6819 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6822 msgid "Invalid separator file.\n"
6823 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6826 msgid "Invalid priority.\n"
6827 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6830 msgid "Invalid printer name.\n"
6831 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6834 msgid "Printer already exists.\n"
6835 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6838 msgid "Invalid printer command.\n"
6839 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6842 msgid "Invalid data type.\n"
6843 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6846 msgid "Invalid environment.\n"
6847 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6850 msgid "No more bindings.\n"
6851 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6854 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6855 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6858 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6859 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6862 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6863 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6866 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6867 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6870 msgid "Server has open handles.\n"
6871 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6874 msgid "Resource data not found.\n"
6875 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6878 msgid "Resource type not found.\n"
6879 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6882 msgid "Resource name not found.\n"
6883 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6886 msgid "Resource language not found.\n"
6887 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6890 msgid "Not enough quota.\n"
6891 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6894 msgid "No interfaces.\n"
6895 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6898 msgid "RPC call canceled.\n"
6899 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6902 msgid "Binding incomplete.\n"
6903 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6906 msgid "RPC comm failure.\n"
6907 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6910 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6911 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6914 msgid "No principal name registered.\n"
6915 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6918 msgid "Not an RPC error.\n"
6919 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6922 msgid "UUID is local only.\n"
6923 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6926 msgid "Security package error.\n"
6927 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6930 msgid "Thread not canceled.\n"
6931 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6934 msgid "Invalid handle operation.\n"
6935 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6938 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6939 msgstr ""
6940 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6941 ".\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6944 msgid "Wrong stub version.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6948 msgid "Invalid pipe object.\n"
6949 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6952 msgid "Wrong pipe order.\n"
6953 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6956 msgid "Wrong pipe version.\n"
6957 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6960 msgid "Group member not found.\n"
6961 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6964 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6965 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6968 msgid "Invalid object.\n"
6969 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6972 msgid "Invalid time.\n"
6973 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6976 msgid "Invalid form name.\n"
6977 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6980 msgid "Invalid form size.\n"
6981 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6984 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6985 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6988 msgid "Printer deleted.\n"
6989 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6992 msgid "Invalid printer state.\n"
6993 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6996 msgid "User must change password.\n"
6997 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7000 msgid "Domain controller not found.\n"
7001 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7004 msgid "Account locked out.\n"
7005 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7008 msgid "Invalid pixel format.\n"
7009 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7012 msgid "Invalid driver.\n"
7013 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7016 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7017 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7020 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7021 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7024 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7025 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7028 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7029 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7032 msgid "RPC pipe closed.\n"
7033 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7036 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7037 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7040 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7041 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7044 msgid "No site name available.\n"
7045 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7048 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7049 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7052 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7053 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7056 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7057 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7060 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7061 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7064 msgid "The interface could not be exported.\n"
7065 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7068 msgid "The profile could not be added.\n"
7069 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7072 msgid "The profile element could not be added.\n"
7073 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7076 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7077 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7080 msgid "The group element could not be added.\n"
7081 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7084 msgid "The group element could not be removed.\n"
7085 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7088 msgid "The username could not be found.\n"
7089 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7092 msgid "This network connection does not exist.\n"
7093 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7096 msgid "Call interrupted.\n"
7097 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7100 msgid "Invalid file handle.\n"
7101 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7104 msgid "Invalid pointer address.\n"
7105 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7108 msgid "Invalid argument.\n"
7109 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7112 msgid "Connection reset by peer.\n"
7113 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7116 msgid "Host not found.\n"
7117 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7120 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7121 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7124 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7125 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7128 msgid "Name valid, no data record.\n"
7129 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7132 msgid "Not implemented.\n"
7133 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7136 msgid "Call failed.\n"
7137 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7140 msgid "No Signature found in file.\n"
7141 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7144 msgid "Invalid call.\n"
7145 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7148 msgid "Resource is not currently available.\n"
7149 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7151 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7152 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7153 msgid "Normal"
7154 msgstr "ჩვეულებრივი"
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7157 msgid "Letter"
7158 msgstr "წერილი"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7161 msgid "Letter Small"
7162 msgstr "პატარა წერილი"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7165 msgid "Tabloid"
7166 msgstr "ტაბლოიდი"
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7169 msgid "Ledger"
7170 msgstr "Ledger"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7173 msgid "Legal"
7174 msgstr "იურიდიული"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7177 msgid "Statement"
7178 msgstr "ინსტრუქცია"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7181 msgid "Executive"
7182 msgstr "აღმასრულებელი"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7185 msgid "A3"
7186 msgstr "A3"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7189 msgid "A4"
7190 msgstr "A4"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7193 msgid "A4 Small"
7194 msgstr "A4 პატარა"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7197 msgid "A5"
7198 msgstr "A5"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7201 msgid "B4 (JIS)"
7202 msgstr "B4 (JIS)"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7205 msgid "B5 (JIS)"
7206 msgstr "B5 (JIS)"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7209 msgid "Folio"
7210 msgstr "ფოლიო"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7213 msgid "Quarto"
7214 msgstr "კვარტო"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7217 msgid "10x14"
7218 msgstr "10x14"
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7221 msgid "11x17"
7222 msgstr "11x17"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7225 msgid "Note"
7226 msgstr "შენიშვნა"
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7229 msgid "Envelope #9"
7230 msgstr "კონვერტი #9"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7233 msgid "Envelope #10"
7234 msgstr "კონვერტი #10"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7237 msgid "Envelope #11"
7238 msgstr "კონვერტი #11"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7241 msgid "Envelope #12"
7242 msgstr "კონვერტი #12"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7245 msgid "Envelope #14"
7246 msgstr "კონვერტი #14"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7249 msgid "C size sheet"
7250 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7253 msgid "D size sheet"
7254 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7257 msgid "E size sheet"
7258 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7261 msgid "Envelope DL"
7262 msgstr "კონვერტი DL"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7265 msgid "Envelope C5"
7266 msgstr "კონვერტი C5"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7269 msgid "Envelope C3"
7270 msgstr "კონვერტი C3"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7273 msgid "Envelope C4"
7274 msgstr "კონვერტი C4"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7277 msgid "Envelope C6"
7278 msgstr "კონვერტი C6"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7281 msgid "Envelope C65"
7282 msgstr "კონვერტი C65"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7285 msgid "Envelope B4"
7286 msgstr "კონვერტი B4"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7289 msgid "Envelope B5"
7290 msgstr "კონვერტი B5"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7293 msgid "Envelope B6"
7294 msgstr "კონვერტი B6"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7297 msgid "Envelope"
7298 msgstr "კონვერტი"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7301 msgid "Envelope Monarch"
7302 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7305 msgid "6 3/4 Envelope"
7306 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7309 msgid "US Std Fanfold"
7310 msgstr "US Std Fanfold"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7313 msgid "German Std Fanfold"
7314 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7317 msgid "German Legal Fanfold"
7318 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7321 msgid "B4 (ISO)"
7322 msgstr "B4 (ISO)"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7325 msgid "Japanese Postcard"
7326 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7329 msgid "9x11"
7330 msgstr "9x11"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7333 msgid "10x11"
7334 msgstr "10x11"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7337 msgid "15x11"
7338 msgstr "15x11"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7341 msgid "Envelope Invite"
7342 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7345 msgid "Letter Extra"
7346 msgstr "წერილი ექსტრა"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7349 msgid "Legal Extra"
7350 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7353 msgid "Tabloid Extra"
7354 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7357 msgid "A4 Extra"
7358 msgstr "A4 ექსტრა"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7361 msgid "Letter Transverse"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7365 msgid "A4 Transverse"
7366 msgstr "განივი A4"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7369 msgid "Letter Extra Transverse"
7370 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7373 msgid "Super A"
7374 msgstr "Super A"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7377 msgid "Super B"
7378 msgstr "Super B"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7381 msgid "Letter Plus"
7382 msgstr "წერილი პლუსი"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7385 msgid "A4 Plus"
7386 msgstr "A4 პლუსი"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7389 msgid "A5 Transverse"
7390 msgstr "განივი A5"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7393 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7394 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7397 msgid "A3 Extra"
7398 msgstr "A3 ექსტრა"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7401 msgid "A5 Extra"
7402 msgstr "A5 ექსტრა"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7405 msgid "B5 (ISO) Extra"
7406 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7409 msgid "A2"
7410 msgstr "A2"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7413 msgid "A3 Transverse"
7414 msgstr "განივი A3"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7417 msgid "A3 Extra Transverse"
7418 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7421 msgid "Japanese Double Postcard"
7422 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7425 msgid "A6"
7426 msgstr "A6"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7429 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7430 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7433 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7434 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7437 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7438 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7441 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7442 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7445 msgid "Letter Rotated"
7446 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7449 msgid "A3 Rotated"
7450 msgstr "შემობრუნებული A3"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7453 msgid "A4 Rotated"
7454 msgstr "შემობრუნებული A4"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7457 msgid "A5 Rotated"
7458 msgstr "შემობრუნებული A5"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7461 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7462 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7465 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7466 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7469 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7470 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7473 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7474 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7477 msgid "A6 Rotated"
7478 msgstr "შემობრუნებული A6"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7481 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7482 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7485 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7486 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7489 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7490 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7493 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7494 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7497 msgid "B6 (JIS)"
7498 msgstr "B6 (JIS)"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7501 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7502 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7505 msgid "12x11"
7506 msgstr "12x11"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7509 msgid "Japan Envelope You #4"
7510 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7513 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7514 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7517 msgid "PRC 16K"
7518 msgstr "PRC 16K"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7521 msgid "PRC 32K"
7522 msgstr "PRC 32K"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7525 msgid "PRC 32K(Big)"
7526 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7529 msgid "PRC Envelope #1"
7530 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7533 msgid "PRC Envelope #2"
7534 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7537 msgid "PRC Envelope #3"
7538 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7541 msgid "PRC Envelope #4"
7542 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7545 msgid "PRC Envelope #5"
7546 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7549 msgid "PRC Envelope #6"
7550 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7553 msgid "PRC Envelope #7"
7554 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7557 msgid "PRC Envelope #8"
7558 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7561 msgid "PRC Envelope #9"
7562 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7565 msgid "PRC Envelope #10"
7566 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7569 msgid "PRC 16K Rotated"
7570 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7573 msgid "PRC 32K Rotated"
7574 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7577 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7578 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7581 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7582 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7585 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7586 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7589 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7590 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7593 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7594 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7597 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7598 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7601 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7602 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7605 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7606 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7609 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7610 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7613 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7614 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7617 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7618 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7621 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7622 msgid "Local Port"
7623 msgstr "ლოკალური პორტი"
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7626 msgid "Local Monitor"
7627 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7629 #: dlls/localui/localui.rc:39
7630 msgid "Add a Local Port"
7631 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7633 #: dlls/localui/localui.rc:42
7634 msgid "&Enter the port name to add:"
7635 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7637 #: dlls/localui/localui.rc:51
7638 msgid "Configure LPT Port"
7639 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7641 #: dlls/localui/localui.rc:54
7642 msgid "Timeout (seconds)"
7643 msgstr "ვადა წამებში"
7645 #: dlls/localui/localui.rc:55
7646 msgid "&Transmission Retry:"
7647 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7649 #: dlls/localui/localui.rc:32
7650 msgid "'%s' is not a valid port name"
7651 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7653 #: dlls/localui/localui.rc:33
7654 msgid "Port %s already exists"
7655 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7657 #: dlls/localui/localui.rc:34
7658 msgid "This port has no options to configure"
7659 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7661 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7662 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7663 msgstr ""
7664 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7666 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7667 msgid "Send Mail"
7668 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7671 msgid "Begin request has already been made.\n"
7672 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7675 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7679 msgid "Clock was stopped\n"
7680 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7683 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7684 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7687 msgid "Buffer is too small.\n"
7688 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7691 msgid "Invalid request.\n"
7692 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7695 msgid "Invalid stream number.\n"
7696 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7699 msgid "Invalid media type.\n"
7700 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7703 msgid "No more input is accepted.\n"
7704 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7707 msgid "Object is not initialized.\n"
7708 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7711 msgid "Representation is not supported.\n"
7712 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7715 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7716 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7719 msgid "Unsupported service.\n"
7720 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7723 msgid "Unexpected error.\n"
7724 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7727 msgid "Invalid type.\n"
7728 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7731 msgid "Invalid file format.\n"
7732 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7735 msgid "Invalid timestamp.\n"
7736 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7739 msgid "Unsupported scheme.\n"
7740 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7743 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7744 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7747 msgid "Unsupported time format.\n"
7748 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7751 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7752 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7755 msgid "No duration set for the sample.\n"
7756 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7759 msgid "Invalid stream data.\n"
7760 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7763 msgid "Realtime support is not available.\n"
7764 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7767 msgid "Unsupported rate.\n"
7768 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7771 msgid "Unsupported thinning.\n"
7772 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7775 msgid "Reversing is not supported.\n"
7776 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7779 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7780 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7783 msgid "Rate change was preempted.\n"
7784 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7787 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7788 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7791 msgid "Value is not available.\n"
7792 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7795 msgid "Clock is not available.\n"
7796 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7799 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7800 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7803 msgid "The timer was orphaned.\n"
7804 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7807 msgid "State transition is pending.\n"
7808 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7811 msgid "Unsupported state transition.\n"
7812 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7815 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7816 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7819 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7820 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7823 msgid "Sample is not writable.\n"
7824 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7827 msgid "Key is invalid.\n"
7828 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7831 msgid "Bad startup version.\n"
7832 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7835 msgid "Unsupported caption.\n"
7836 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7839 msgid "Invalid position.\n"
7840 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7843 msgid "Attribute is not found.\n"
7844 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7847 msgid "Property type is not allowed.\n"
7848 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7851 msgid "Property type is not supported.\n"
7852 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7855 msgid "Property is empty.\n"
7856 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7859 msgid "Property is not empty.\n"
7860 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7863 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7864 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7867 msgid "Vector property is required.\n"
7868 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7871 msgid "Operation was cancelled.\n"
7872 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7875 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7876 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7879 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7880 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7883 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7884 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7887 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7888 msgstr ""
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7891 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7892 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7895 msgid "Invalid work queue index.\n"
7896 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7899 msgid "No events available.\n"
7900 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7903 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7904 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7907 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7908 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7911 msgid "Shutdown() was called.\n"
7912 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7915 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7916 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7919 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7920 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7923 msgid "Property wasn't found.\n"
7924 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7927 msgid "Property is read-only.\n"
7928 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7931 msgid "Property is not allowed.\n"
7932 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7935 msgid "Media source is not started.\n"
7936 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7939 msgid "Unsupported media format.\n"
7940 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7943 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7944 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7947 msgid "No media streams were selected.\n"
7948 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7951 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7952 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7955 msgid "Stream sink was removed.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7959 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7963 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7967 msgid "Stream sink already exists.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7971 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7972 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7975 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7976 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7979 msgid "Sink was already stopped.\n"
7980 msgstr ""
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7983 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7987 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7991 msgid "Metadata was too long.\n"
7992 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7995 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7999 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8003 msgid "Optional node is invalid.\n"
8004 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8007 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8008 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8011 msgid "Codec was not found.\n"
8012 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8015 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8016 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8019 msgid "Topology request is not supported.\n"
8020 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8023 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8024 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8027 msgid "Found loops in topology.\n"
8028 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8031 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8032 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8035 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8036 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8039 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8040 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8043 msgid "Source is missing.\n"
8044 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8047 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8051 msgid "Clock has no time source set.\n"
8052 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8055 msgid "Clock state was already set.\n"
8056 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8059 msgid "Clock is not simple\n"
8060 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8062 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8063 msgid "Enter Network Password"
8064 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8066 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8067 msgid "Please enter your username and password:"
8068 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8070 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8071 msgid "Proxy"
8072 msgstr "პროქსი"
8074 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8075 msgid "User"
8076 msgstr "მომხმარებელი"
8078 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8079 msgid "Password"
8080 msgstr "პაროლი"
8082 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8083 msgid "&Save this password (insecure)"
8084 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8086 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8087 msgid "Entire Network"
8088 msgstr "მთელი ქსელი"
8090 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8091 msgid "Sound Selection"
8092 msgstr "ხმის არჩევა"
8094 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8095 msgid "&Save As..."
8096 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8098 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8099 msgid "&Format:"
8100 msgstr "&ფორმატი:"
8102 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8103 msgid "&Attributes:"
8104 msgstr "&ატრიბუტები:"
8106 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8107 msgid "Hyperlink"
8108 msgstr "ჰიპერბმული"
8110 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8111 msgid "Hyperlink Information"
8112 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8114 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8115 msgid "&Type:"
8116 msgstr "&ტიპი:"
8118 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8119 msgid "&URL:"
8120 msgstr "&URL:"
8122 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8123 msgid "HTML Document"
8124 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8126 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8127 msgid "Downloading from %s..."
8128 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8130 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8131 msgid "Done"
8132 msgstr "დასრულდა"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:31
8135 msgid ""
8136 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8137 "file path and try again."
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/msi/msi.rc:32
8141 msgid "path %s not found"
8142 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8144 #: dlls/msi/msi.rc:33
8145 msgid "insert disk %s"
8146 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:34
8149 msgid ""
8150 "Windows Installer %s\n"
8151 "\n"
8152 "Usage:\n"
8153 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8154 "\n"
8155 "Install a product:\n"
8156 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8157 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8158 "\t/a package [property]\n"
8159 "Repair an installation:\n"
8160 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8161 "Uninstall a product:\n"
8162 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8163 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8164 "Advertise a product:\n"
8165 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8166 "Apply a patch:\n"
8167 "\t/p patch_package [property]\n"
8168 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8169 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8170 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8171 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8172 "Register the MSI Service:\n"
8173 "\t/y\n"
8174 "Unregister the MSI Service:\n"
8175 "\t/z\n"
8176 "Display this help:\n"
8177 "\t/help\n"
8178 "\t/?\n"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/msi/msi.rc:61
8182 msgid "enter which folder contains %s"
8183 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:62
8186 msgid "install source for feature missing"
8187 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:63
8190 msgid "network drive for feature missing"
8191 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:64
8194 msgid "feature from:"
8195 msgstr "თვისების წყარო:"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:65
8198 msgid "choose which folder contains %s"
8199 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8202 msgid "New Folder"
8203 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:91
8206 msgid "Allocating registry space"
8207 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:92
8210 msgid "Searching for installed applications"
8211 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:93
8214 msgid "Binding executables"
8215 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8218 msgid "Searching for qualifying products"
8219 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8222 msgid "Computing space requirements"
8223 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:97
8226 msgid "Creating folders"
8227 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:98
8230 msgid "Creating shortcuts"
8231 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:99
8234 msgid "Deleting services"
8235 msgstr "სერვისების წაშლა"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:100
8238 msgid "Creating duplicate files"
8239 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:102
8242 msgid "Searching for related applications"
8243 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:103
8246 msgid "Copying network install files"
8247 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:104
8250 msgid "Copying new files"
8251 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:105
8254 msgid "Installing ODBC components"
8255 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:106
8258 msgid "Installing new services"
8259 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:107
8262 msgid "Installing system catalog"
8263 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:108
8266 msgid "Validating install"
8267 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:109
8270 msgid "Evaluating launch conditions"
8271 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:110
8274 msgid "Migrating feature states from related applications"
8275 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:111
8278 msgid "Moving files"
8279 msgstr "ფაილების გადატანა"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:112
8282 msgid "Publishing assembly information"
8283 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:113
8286 msgid "Unpublishing assembly information"
8287 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:114
8290 msgid "Patching files"
8291 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:115
8294 msgid "Updating component registration"
8295 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:116
8298 msgid "Publishing Qualified Components"
8299 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:117
8302 msgid "Publishing Product Features"
8303 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:118
8306 msgid "Publishing product information"
8307 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:119
8310 msgid "Registering Class servers"
8311 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:120
8314 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8315 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:121
8318 msgid "Registering extension servers"
8319 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:122
8322 msgid "Registering fonts"
8323 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:123
8326 msgid "Registering MIME info"
8327 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:124
8330 msgid "Registering product"
8331 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:125
8334 msgid "Registering program identifiers"
8335 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:126
8338 msgid "Registering type libraries"
8339 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:127
8342 msgid "Registering user"
8343 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:128
8346 msgid "Removing duplicated files"
8347 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8350 msgid "Updating environment strings"
8351 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:130
8354 msgid "Removing applications"
8355 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:131
8358 msgid "Removing files"
8359 msgstr "ფაილების წაშლა"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:132
8362 msgid "Removing folders"
8363 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:133
8366 msgid "Removing INI files entries"
8367 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:134
8370 msgid "Removing ODBC components"
8371 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:135
8374 msgid "Removing system registry values"
8375 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:136
8378 msgid "Removing shortcuts"
8379 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:138
8382 msgid "Registering modules"
8383 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:139
8386 msgid "Unregistering modules"
8387 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:140
8390 msgid "Initializing ODBC directories"
8391 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:141
8394 msgid "Starting services"
8395 msgstr "სერვისების გაშვება"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:142
8398 msgid "Stopping services"
8399 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:143
8402 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8403 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:144
8406 msgid "Unpublishing Product Features"
8407 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:145
8410 msgid "Unpublishing product information"
8411 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:146
8414 msgid "Unregister Class servers"
8415 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:147
8418 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8419 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:148
8422 msgid "Unregistering extension servers"
8423 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:149
8426 msgid "Unregistering fonts"
8427 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:150
8430 msgid "Unregistering MIME info"
8431 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:151
8434 msgid "Unregistering program identifiers"
8435 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:152
8438 msgid "Unregistering type libraries"
8439 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:154
8442 msgid "Writing INI files values"
8443 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:155
8446 msgid "Writing system registry values"
8447 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:161
8450 msgid "Free space: [1]"
8451 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:162
8454 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8455 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:163
8458 msgid "File: [1]"
8459 msgstr "ფაილი: [1]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8462 msgid "Folder: [1]"
8463 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8466 msgid "Shortcut: [1]"
8467 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8470 msgid "Service: [1]"
8471 msgstr "სერვისი: [1]"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8474 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8475 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [9],  ზომა: [6]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:168
8478 msgid "Found application: [1]"
8479 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:169
8482 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8483 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:171
8486 msgid "Service: [2]"
8487 msgstr "სერვისი: [2]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:172
8490 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8491 msgstr "ფაილი: [1],   დამოკიდებულება: [2]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:173
8494 msgid "Application: [1]"
8495 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8498 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8499 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:177
8502 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8503 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  ზომა: [3]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8506 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8507 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8510 msgid "Feature: [1]"
8511 msgstr "თვისება: [1]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8514 msgid "Class Id: [1]"
8515 msgstr "კლასის ID: [1]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:181
8518 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8519 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8522 msgid "Extension: [1]"
8523 msgstr "გაფართოება: [1]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8526 msgid "Font: [1]"
8527 msgstr "ფონტი: [1]"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8530 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8531 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8534 msgid "ProgId: [1]"
8535 msgstr "პროგd: [1]"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8538 msgid "LibID: [1]"
8539 msgstr "ბიბლID: [1]"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8542 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8543 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8546 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8547 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:189
8550 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8551 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8554 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8555 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:193
8558 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8559 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8562 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8563 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:202
8566 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8567 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:210
8570 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8571 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:72
8574 msgid "{{Fatal error: }}"
8575 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:73
8578 msgid "{{Error [1]. }}"
8579 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:74
8582 msgid "Warning [1]."
8583 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8585 #: dlls/msi/msi.rc:75
8586 msgid "Info [1]."
8587 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:76
8590 msgid ""
8591 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8592 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8593 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/msi/msi.rc:77
8597 msgid "{{Disk full: }}"
8598 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:78
8601 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8602 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:79
8605 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8606 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:82
8609 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8610 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი]  [დრო] ==="
8612 #: dlls/msi/msi.rc:80
8613 msgid "Action start [Time]: [1]."
8614 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8616 #: dlls/msi/msi.rc:81
8617 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8618 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8620 #: dlls/msi/msi.rc:84
8621 msgid "Please insert the disk: [2]"
8622 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:85
8625 msgid ""
8626 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8627 "that you can access it."
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8631 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8632 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8634 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8635 msgid ""
8636 "Wine MS-RLE video codec\n"
8637 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8638 msgstr ""
8639 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8640 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8642 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8643 msgid "Video Compression"
8644 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8646 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8647 msgid "&Compressor:"
8648 msgstr "&შემკუმშავი:"
8650 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8651 msgid "Con&figure..."
8652 msgstr "&მორგება..."
8654 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8655 msgid "&About"
8656 msgstr "შ&ესახებ"
8658 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8659 msgid "Compression &Quality:"
8660 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8662 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8663 msgid "&Key Frame Every"
8664 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8666 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8667 msgid "&Data Rate"
8668 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8670 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8671 msgid "kB/s"
8672 msgstr "კბ/წმ"
8674 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8675 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8676 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8678 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8679 msgid "Wine Video 1 video codec"
8680 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8683 msgid "unknown object"
8684 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8687 msgid "title bar"
8688 msgstr "სათაურის ზოლი"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8691 msgid "menu bar"
8692 msgstr "მენიუს  ზოლი"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8695 msgid "scroll bar"
8696 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8699 msgid "grip"
8700 msgstr "მოჭიდება"
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8703 msgid "sound"
8704 msgstr "ხმა"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8707 msgid "cursor"
8708 msgstr "კურსორი"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8711 msgid "caret"
8712 msgstr "კარეტა"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8715 msgid "alert"
8716 msgstr "გაფრთხილება"
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8719 msgid "window"
8720 msgstr "ფანჯარა"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8723 msgid "client"
8724 msgstr "კლიენტი"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8727 msgid "popup menu"
8728 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8731 msgid "menu item"
8732 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8735 msgid "tool tip"
8736 msgstr "მინიშნება"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8739 msgid "application"
8740 msgstr "აპლიკაცია"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8743 msgid "document"
8744 msgstr "დოკუმენტი"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8747 msgid "pane"
8748 msgstr "პანელი"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8751 msgid "chart"
8752 msgstr "განგაში"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8755 msgid "dialog"
8756 msgstr "ფანჯარა"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8759 msgid "border"
8760 msgstr "საზღვარი"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8763 msgid "grouping"
8764 msgstr "დაჯგუფება"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8767 msgid "separator"
8768 msgstr "გამყოფი"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8771 msgid "tool bar"
8772 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8775 msgid "status bar"
8776 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8779 msgid "table"
8780 msgstr "ცხრილი"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8783 msgid "column header"
8784 msgstr "სვეტის თავსართი"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8787 msgid "row header"
8788 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8791 msgid "column"
8792 msgstr "სვეტი"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8795 msgid "row"
8796 msgstr "მწკრივი"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8799 msgid "cell"
8800 msgstr "უჯრედი"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8803 msgid "link"
8804 msgstr "ბმული"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8807 msgid "help balloon"
8808 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8811 msgid "character"
8812 msgstr "სიმბოლო"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8815 msgid "list"
8816 msgstr "სა"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8819 msgid "list item"
8820 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8823 msgid "outline"
8824 msgstr "კონტური"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8827 msgid "outline item"
8828 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8831 msgid "page tab"
8832 msgstr "დაფა"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8835 msgid "property page"
8836 msgstr "თვისების გვერდი"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8839 msgid "indicator"
8840 msgstr "მაჩვენებელი"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8843 msgid "graphic"
8844 msgstr "გრაფიკა"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8847 msgid "static text"
8848 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8851 msgid "text"
8852 msgstr "ტექსტი"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8855 msgid "push button"
8856 msgstr "ღილაკი"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8859 msgid "check button"
8860 msgstr "თოლია"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8863 msgid "radio button"
8864 msgstr "ინდიკატორი"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8867 msgid "combo box"
8868 msgstr "combo box"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8871 msgid "drop down"
8872 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8875 msgid "progress bar"
8876 msgstr "მიმდინარეობა"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8879 msgid "dial"
8880 msgstr "დარეკვა"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8883 msgid "hot key field"
8884 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8887 msgid "slider"
8888 msgstr "ცოცია"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8891 msgid "spin box"
8892 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8895 msgid "diagram"
8896 msgstr "დიაგრამა"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8899 msgid "animation"
8900 msgstr "ანიმაცია"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8903 msgid "equation"
8904 msgstr "ტოლობა"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8907 msgid "drop down button"
8908 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8911 msgid "menu button"
8912 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8915 msgid "grid drop down button"
8916 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8919 msgid "white space"
8920 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8923 msgid "page tab list"
8924 msgstr "დაფების სია"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8927 msgid "clock"
8928 msgstr "საათი"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8931 msgid "split button"
8932 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8935 msgid "IP address"
8936 msgstr "IP მისამართი"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8939 msgid "outline button"
8940 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8943 msgctxt "object state"
8944 msgid "normal"
8945 msgstr "ნორმალური"
8947 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8948 msgctxt "object state"
8949 msgid "unavailable"
8950 msgstr "მიუწვდომელი"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8953 msgctxt "object state"
8954 msgid "selected"
8955 msgstr "მონიშნული"
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8958 msgctxt "object state"
8959 msgid "focused"
8960 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8963 msgctxt "object state"
8964 msgid "pressed"
8965 msgstr "დაწოლილი"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8968 msgctxt "object state"
8969 msgid "checked"
8970 msgstr "ჩართულია"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8973 msgctxt "object state"
8974 msgid "mixed"
8975 msgstr "შერეული"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8978 msgctxt "object state"
8979 msgid "read only"
8980 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8983 msgctxt "object state"
8984 msgid "hot tracked"
8985 msgstr "დევნებადი"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8988 msgctxt "object state"
8989 msgid "default"
8990 msgstr "ნაგულისხმები"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8993 msgctxt "object state"
8994 msgid "expanded"
8995 msgstr "გაფართოებული"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8998 msgctxt "object state"
8999 msgid "collapsed"
9000 msgstr "აკეცილი"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9003 msgctxt "object state"
9004 msgid "busy"
9005 msgstr "დაკავებული"
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9008 msgctxt "object state"
9009 msgid "floating"
9010 msgstr "მცურავი"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9013 msgctxt "object state"
9014 msgid "marqueed"
9015 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9018 msgctxt "object state"
9019 msgid "animated"
9020 msgstr "ანიმირებული"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9023 msgctxt "object state"
9024 msgid "invisible"
9025 msgstr "უხილავი"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9028 msgctxt "object state"
9029 msgid "offscreen"
9030 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9033 msgctxt "object state"
9034 msgid "sizeable"
9035 msgstr "გაზომვადი"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9038 msgctxt "object state"
9039 msgid "moveable"
9040 msgstr "გადატანადი"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9043 msgctxt "object state"
9044 msgid "self voicing"
9045 msgstr "მოლაპარაკე"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9048 msgctxt "object state"
9049 msgid "focusable"
9050 msgstr "ფოკუსირებადი"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9053 msgctxt "object state"
9054 msgid "selectable"
9055 msgstr "მონიშვნადი"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9058 msgctxt "object state"
9059 msgid "linked"
9060 msgstr "მიბმული"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9063 msgctxt "object state"
9064 msgid "traversed"
9065 msgstr "გადაკვეთილი"
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9068 msgctxt "object state"
9069 msgid "multi selectable"
9070 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9073 msgctxt "object state"
9074 msgid "extended selectable"
9075 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9078 msgctxt "object state"
9079 msgid "alert low"
9080 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9083 msgctxt "object state"
9084 msgid "alert medium"
9085 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9088 msgctxt "object state"
9089 msgid "alert high"
9090 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9093 msgctxt "object state"
9094 msgid "protected"
9095 msgstr "დაცული"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9098 msgctxt "object state"
9099 msgid "has popup"
9100 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9102 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9103 msgid "True"
9104 msgstr "ჭეშმარიტი"
9106 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9107 msgid "False"
9108 msgstr "მცდარი"
9110 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9111 msgid "On"
9112 msgstr "ჩართული"
9114 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9115 msgid "Off"
9116 msgstr "გამორთ"
9118 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9119 msgid "Provider"
9120 msgstr "პროვაიდერი"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9123 msgid "Select the data you want to connect to:"
9124 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9127 msgid "Connection"
9128 msgstr "კავშირი"
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9131 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9132 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9135 msgid "1. Specify the source of data:"
9136 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9139 msgid "Use &data source name"
9140 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9143 msgid "Use c&onnection string"
9144 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9147 msgid "&Connection string:"
9148 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9151 msgid "B&uild..."
9152 msgstr "&აგება.."
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9155 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9156 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9159 msgid "User &name:"
9160 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9163 msgid "&Blank password"
9164 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9167 msgid "Allow &saving password"
9168 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9171 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9172 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9175 msgid "&Test Connection"
9176 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9179 msgid "Advanced"
9180 msgstr "დაწინაურებული"
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9183 msgid "Network settings"
9184 msgstr "ქსელის მორგება"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9187 msgid "&Impersonation level:"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9191 msgid "P&rotection level:"
9192 msgstr "&დაცვის დონე:"
9194 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9195 msgid "Connect:"
9196 msgstr "მიერთება:"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9199 msgid "seconds."
9200 msgstr "წამი."
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9203 msgid "A&ccess:"
9204 msgstr "&წვდომა:"
9206 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9207 msgid "All"
9208 msgstr "ყველა"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9211 msgid ""
9212 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9213 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9214 msgstr ""
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9217 msgid "&Edit Value..."
9218 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9221 msgid "Data Link Error"
9222 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9224 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9225 msgid "Please select a provider."
9226 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9229 msgid ""
9230 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9231 "properly."
9232 msgstr ""
9233 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9236 msgid "Data Link Properties"
9237 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9239 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9240 msgid "OLE DB Provider(s)"
9241 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9244 msgid "Read"
9245 msgstr "წაკითხვა"
9247 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9248 msgid "ReadWrite"
9249 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9251 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9252 msgid "Share Deny None"
9253 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9256 msgid "Share Deny Read"
9257 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9259 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9260 msgid "Share Deny Write"
9261 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9263 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9264 msgid "Share Exclusive"
9265 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9268 msgid "Write"
9269 msgstr "ჩასწორება"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9272 msgid "Insert Object"
9273 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9276 msgid "Object Type:"
9277 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9280 msgid "Result"
9281 msgstr "შედეგი"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9284 msgid "Create New"
9285 msgstr "ახლის შექმნა"
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9288 msgid "Create Control"
9289 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9292 msgid "Create From File"
9293 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9296 msgid "&Add Control..."
9297 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9300 msgid "Display As Icon"
9301 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9304 msgid "Browse..."
9305 msgstr "ნუსხა..."
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9308 msgid "File:"
9309 msgstr "ფაილი:"
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9312 msgid "Paste Special"
9313 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9316 msgid "Source:"
9317 msgstr "წყარო:"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9323 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9324 msgid "&Paste"
9325 msgstr "&ჩასმა"
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9328 msgid "Paste &Link"
9329 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9332 msgid "&As:"
9333 msgstr "&როგორც:"
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9336 msgid "&Display As Icon"
9337 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9340 msgid "Change &Icon..."
9341 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9344 msgid "Insert a new %s object into your document"
9345 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9348 msgid ""
9349 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9350 "may activate it using the program which created it."
9351 msgstr ""
9353 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9354 msgid "Browse"
9355 msgstr "დათვალიერება"
9357 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9358 msgid ""
9359 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9360 "control."
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9364 msgid "Add Control"
9365 msgstr "კონტროლის დამატება"
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9368 msgid "&Convert..."
9369 msgstr "&გარდაქმნა..."
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9372 msgid "%1 %2 &Object"
9373 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9376 msgid "%1 &Object"
9377 msgstr "%1 &ობიექტი"
9379 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9380 msgid "&Object"
9381 msgstr "&ობიექტი"
9383 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9384 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9388 msgid ""
9389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9390 "activate it using %s."
9391 msgstr ""
9393 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9394 msgid ""
9395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9396 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9397 msgstr ""
9399 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9400 msgid ""
9401 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9402 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9403 "your document."
9404 msgstr ""
9406 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9407 msgid ""
9408 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9409 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9410 "in your document."
9411 msgstr ""
9413 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9414 msgid ""
9415 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9416 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9417 "be reflected in your document."
9418 msgstr ""
9420 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9421 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9422 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9424 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9425 msgid "Unknown Type"
9426 msgstr "უცნობი ტიპი"
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9429 msgid "Unknown Source"
9430 msgstr "უცნობი წყარო"
9432 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9433 msgid "the program which created it"
9434 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9436 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9437 msgid "Scanning"
9438 msgstr "სკანირება"
9440 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9441 msgid "SCANNING... Please Wait"
9442 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9444 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9445 msgctxt "unit: pixels"
9446 msgid "px"
9447 msgstr "px"
9449 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9450 msgctxt "unit: bits"
9451 msgid "b"
9452 msgstr "ბ"
9454 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9456 msgctxt "unit: dots/inch"
9457 msgid "dpi"
9458 msgstr "dpi"
9460 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9461 msgctxt "unit: percent"
9462 msgid "%"
9463 msgstr "%"
9465 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9466 msgctxt "unit: microseconds"
9467 msgid "us"
9468 msgstr "us"
9470 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9471 msgid "Settings for %s"
9472 msgstr "%s-ის მორგება"
9474 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9475 msgid "Baud Rate"
9476 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9478 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9479 msgid "Parity"
9480 msgstr "პარიტეტი"
9482 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9483 msgid "Flow Control"
9484 msgstr "დინების კონტროლი"
9486 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9487 msgid "Data Bits"
9488 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9490 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9491 msgid "Stop Bits"
9492 msgstr "სტოპ ბიტები"
9494 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9495 msgid "Copying Files..."
9496 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9498 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9499 msgid "Destination:"
9500 msgstr "დანიშნულება:"
9502 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9503 msgid "Files Needed"
9504 msgstr "საჭირო ფაილები"
9506 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9507 msgid ""
9508 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9509 "make sure the correct drive is selected below"
9510 msgstr ""
9511 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9513 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9514 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9515 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9517 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9518 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9519 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9521 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9522 msgid "Unknown"
9523 msgstr "უცნობი"
9525 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9526 msgid "Copy files from:"
9527 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9529 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9530 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9531 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9534 msgid "F&orward"
9535 msgstr "&გადაგზავნა"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9538 msgid "&Save Background As..."
9539 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9542 msgid "Set As Back&ground"
9543 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9546 msgid "&Copy Background"
9547 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9550 msgid "Set as &Desktop Item"
9551 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9554 msgid "Create Shor&tcut"
9555 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9560 msgid "Add to &Favorites..."
9561 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9564 msgid "&Encoding"
9565 msgstr "&კოდირება"
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9568 msgid "Pr&int"
9569 msgstr "&დაბეჭდვა"
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9573 msgid "&Open Link"
9574 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9578 msgid "Open Link in &New Window"
9579 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9583 msgid "Save Target &As..."
9584 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9588 msgid "&Print Target"
9589 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9593 msgid "S&how Picture"
9594 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9597 msgid "&Save Picture As..."
9598 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9601 msgid "&E-mail Picture..."
9602 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9605 msgid "Pr&int Picture..."
9606 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9609 msgid "&Go to My Pictures"
9610 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9614 msgid "Set as Back&ground"
9615 msgstr "&ფონად დაყენება"
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9619 msgid "Set as &Desktop Item..."
9620 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9624 msgid "Copy Shor&tcut"
9625 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9629 msgid "P&roperties"
9630 msgstr "%თვისებები"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9633 msgid "&Undo"
9634 msgstr "&დაბრუნება"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9637 #: dlls/user32/user32.rc:63
9638 msgid "&Delete"
9639 msgstr "&წაშლა"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9642 msgid "&Select"
9643 msgstr "არ&ჩევა"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9646 msgid "&Cell"
9647 msgstr "&უჯრედი"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9650 msgid "&Row"
9651 msgstr "&მწკრივი"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9654 msgid "&Column"
9655 msgstr "&სვეტი"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9658 msgid "&Table"
9659 msgstr "&ცხრილი"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9662 msgid "&Cell Properties"
9663 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9666 msgid "&Table Properties"
9667 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9670 msgid "Open in &New Window"
9671 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9674 msgid "Cut"
9675 msgstr "ამოჭრა"
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9678 msgid "&Save Video As..."
9679 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9682 msgid "Play"
9683 msgstr "დაკვრა"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9686 msgid "Rewind"
9687 msgstr "გადახვევა"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9690 msgid "Trace Tags"
9691 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9694 msgid "Resource Failures"
9695 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9698 msgid "Dump Tracking Info"
9699 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9702 msgid "Debug Break"
9703 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9706 msgid "Debug View"
9707 msgstr "გამართვის ხედი"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9710 msgid "Dump Tree"
9711 msgstr "ხის გამოტანა"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9714 msgid "Dump Lines"
9715 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9718 msgid "Dump DisplayTree"
9719 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9722 msgid "Dump FormatCaches"
9723 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9726 msgid "Dump LayoutRects"
9727 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9730 msgid "Memory Monitor"
9731 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9734 msgid "Performance Meters"
9735 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9738 msgid "Save HTML"
9739 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9742 msgid "&Browse View"
9743 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9746 msgid "&Edit View"
9747 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9750 msgid "Scroll Here"
9751 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9754 msgid "Top"
9755 msgstr "თავში"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9758 msgid "Bottom"
9759 msgstr "ბოლოში"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9762 msgid "Page Up"
9763 msgstr "ღილაკი Page Up"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9766 msgid "Page Down"
9767 msgstr "ღილაკი Page Down"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9770 msgid "Scroll Up"
9771 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9774 msgid "Scroll Down"
9775 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9778 msgid "Left Edge"
9779 msgstr "მარცხენა კიდე"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9782 msgid "Right Edge"
9783 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9786 msgid "Page Left"
9787 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9790 msgid "Page Right"
9791 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9793 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9794 msgid "Scroll Left"
9795 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9798 msgid "Scroll Right"
9799 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9802 msgid "Wine Internet Explorer"
9803 msgstr "Wine Internet Explorer"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9806 msgid "&w&bPage &p"
9807 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9813 msgid "Lar&ge Icons"
9814 msgstr "&დიდი ხატულები"
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9817 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9820 msgid "S&mall Icons"
9821 msgstr "&პატარა ხატულები"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9825 msgid "&List"
9826 msgstr "&სია"
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9832 msgid "&Details"
9833 msgstr "&დეტალები"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9836 msgid "Arrange &Icons"
9837 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9840 msgid "By &Name"
9841 msgstr "&სახელით"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9844 msgid "By &Type"
9845 msgstr "&ტიპით"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9848 msgid "By &Size"
9849 msgstr "&ზომით"
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9852 msgid "By &Date"
9853 msgstr "&თარიღით"
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9856 msgid "&Auto Arrange"
9857 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9860 msgid "Line up Icons"
9861 msgstr "ხატულების დალაგება"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9864 msgid "Paste as Link"
9865 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9869 msgid "New"
9870 msgstr "ახალი"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9873 msgid "New &Folder"
9874 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9877 msgid "New &Link"
9878 msgstr "ახალი &ბმული"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9881 msgctxt "recycle bin"
9882 msgid "&Restore"
9883 msgstr "ა&ღდგენა"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9886 msgid "&Erase"
9887 msgstr "&წაშლა"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9890 msgid "E&xplore"
9891 msgstr "&დათვალიერება"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9894 msgid "C&ut"
9895 msgstr "&ამოჭრა"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9898 msgid "Create &Link"
9899 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9902 msgid "&Rename"
9903 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9906 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9907 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9908 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9910 msgid "E&xit"
9911 msgstr "&გამოსვლა"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9914 msgid "&About Control Panel"
9915 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9918 msgid "Browse for Folder"
9919 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9922 msgid "Folder:"
9923 msgstr "საქაღალდე:"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9926 msgid "&Make New Folder"
9927 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9930 msgid "Message"
9931 msgstr "შეტყობინება"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9934 msgid "Yes to &all"
9935 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9938 msgid "About %s"
9939 msgstr "%s-ის შესახებ"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9942 msgid "Wine &license"
9943 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9946 msgid "Running on %s"
9947 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9950 msgid "Wine was brought to you by:"
9951 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9954 msgid "Run"
9955 msgstr "გაშვება"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9958 msgid ""
9959 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9960 "will open it for you."
9961 msgstr ""
9962 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9963 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9966 msgid "&Open:"
9967 msgstr "&გახსნა:"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9970 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9972 msgid "&Browse..."
9973 msgstr "&მოძებნა..."
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9976 msgid "File type:"
9977 msgstr "ფაილის ტიპი:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9980 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9981 msgid "Location:"
9982 msgstr "მდებარეობა:"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9986 msgid "Size:"
9987 msgstr "Size:"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9990 msgid "Creation date:"
9991 msgstr "შექმნის თარიღი:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9994 msgid "Attributes:"
9995 msgstr "ატრიბუტები:"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9998 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9999 msgid "H&idden"
10000 msgstr "&დამალული"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10003 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10004 msgid "&Archive"
10005 msgstr "&დაარქივება"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10008 msgid "Open with:"
10009 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10012 msgid "&Change..."
10013 msgstr "&შეცვლა..."
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10016 msgid "Last modified:"
10017 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10020 msgid "Last accessed:"
10021 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10025 msgid "Size"
10026 msgstr "ზომა"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10029 msgid "Type"
10030 msgstr "ტიპი"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10033 msgid "Modified"
10034 msgstr "შეცვლილია"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10037 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10038 msgid "Attributes"
10039 msgstr "ატრიბუტები"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10042 msgid "Size available"
10043 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10046 msgid "Comments"
10047 msgstr "კომენტარები"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10050 msgid "Original location"
10051 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10054 msgid "Date deleted"
10055 msgstr "წაშლის თარიღი"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10058 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10059 msgctxt "display name"
10060 msgid "Desktop"
10061 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10064 msgid "My Computer"
10065 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10068 msgid "Control Panel"
10069 msgstr "მართვის პანელი"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10072 msgid "Select"
10073 msgstr "აირჩიეთ"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10076 msgid "Restart"
10077 msgstr "გადატვირთვა"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10081 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10084 msgid "Shutdown"
10085 msgstr "გამორთვა"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10089 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10092 msgid "Programs"
10093 msgstr "პროგრამები"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10097 msgid "Documents"
10098 msgstr "დოკუმენტები"
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10101 msgid "Favorites"
10102 msgstr "სანიშნები"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10105 msgid "StartUp"
10106 msgstr "გაშვება"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10109 msgid "Start Menu"
10110 msgstr "Start Menu"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10113 msgid "Music"
10114 msgstr "მუსიკა"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10117 msgid "Videos"
10118 msgstr "ვიდეო"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10121 msgctxt "directory"
10122 msgid "Desktop"
10123 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10126 msgid "NetHood"
10127 msgstr "NetHood"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10130 msgid "Templates"
10131 msgstr "შაბლონები"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10134 msgid "PrintHood"
10135 msgstr "PrintHood"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10138 msgid "History"
10139 msgstr "ისტორია"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10142 msgid "Program Files"
10143 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10146 msgid "Pictures"
10147 msgstr "სურათები"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10150 msgid "Common Files"
10151 msgstr "საერთო ფაილები"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10154 msgid "Administrative Tools"
10155 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10158 msgid "Program Files (x86)"
10159 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10162 msgid "Contacts"
10163 msgstr "კონტაქტები"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10166 msgid "Links"
10167 msgstr "ბმულები"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10170 msgid "Slide Shows"
10171 msgstr "სლაიდშოუები"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10174 msgid "Playlists"
10175 msgstr "დასაკრავი სიები"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10178 msgid "Status"
10179 msgstr "სტატუსი"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10182 msgid "Model"
10183 msgstr "მოდელი"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10186 msgid "Sample Music"
10187 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10190 msgid "Sample Pictures"
10191 msgstr "სურათის მაგალითები"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10194 msgid "Sample Playlists"
10195 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10198 msgid "Sample Videos"
10199 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10202 msgid "Saved Games"
10203 msgstr "შენახული თამაშები"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10206 msgid "Searches"
10207 msgstr "ძებნები"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10210 msgid "Users"
10211 msgstr "მომხმარებლები"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10214 msgid "Downloads"
10215 msgstr "გადმოწერები"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10219 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10222 msgid "Error during creation of a new folder"
10223 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10226 msgid "Confirm file deletion"
10227 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10230 msgid "Confirm folder deletion"
10231 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10235 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10239 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "Confirm file overwrite"
10243 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10246 msgid ""
10247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10248 "\n"
10249 "Do you want to replace it?"
10250 msgstr ""
10251 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10252 "\n"
10253 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10256 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10257 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10260 msgid ""
10261 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10262 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10265 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10266 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10269 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10270 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10273 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10274 msgstr ""
10275 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10276 "წაშალოთ?"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10279 msgid ""
10280 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10281 "\n"
10282 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10283 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10284 "the folder?"
10285 msgstr ""
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10288 msgid "Wine Control Panel"
10289 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10292 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10293 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10296 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10297 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10300 msgid "Executable files (*.exe)"
10301 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10304 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10305 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10308 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10309 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10312 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10313 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10316 msgid "Confirm deletion"
10317 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10320 msgid ""
10321 "A file already exists at the path %1.\n"
10322 "\n"
10323 "Do you want to replace it?"
10324 msgstr ""
10325 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10326 "\n"
10327 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10330 msgid ""
10331 "A folder already exists at the path %1.\n"
10332 "\n"
10333 "Do you want to replace it?"
10334 msgstr ""
10335 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10336 "\n"
10337 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10340 msgid "Confirm overwrite"
10341 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10344 msgid ""
10345 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10346 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10347 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10348 "any later version.\n"
10349 "\n"
10350 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10351 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10352 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10353 "details.\n"
10354 "\n"
10355 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10356 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10357 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10358 msgstr ""
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10361 msgid "Wine License"
10362 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10365 msgid "Trash"
10366 msgstr "ნაგავი"
10368 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10369 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10370 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10371 msgid "Error"
10372 msgstr "შეცდომა"
10374 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10375 msgid "Don't show me th&is message again"
10376 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10378 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10379 msgid "%d bytes"
10380 msgstr "%d ბაიტი"
10382 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10383 msgctxt "time unit: hours"
10384 msgid " hr"
10385 msgstr " სთ"
10387 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10388 msgctxt "time unit: minutes"
10389 msgid " min"
10390 msgstr " წთ"
10392 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10393 msgctxt "time unit: seconds"
10394 msgid " sec"
10395 msgstr " წმ"
10397 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10398 msgid "Select Source"
10399 msgstr "წყაროს არჩევა"
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10402 msgctxt "maximum 31 characters"
10403 msgid "China Standard Time"
10404 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10407 msgctxt "maximum 31 characters"
10408 msgid "China Daylight Time"
10409 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10412 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10413 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10416 msgctxt "maximum 31 characters"
10417 msgid "North Asia Standard Time"
10418 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10421 msgctxt "maximum 31 characters"
10422 msgid "North Asia Daylight Time"
10423 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10426 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10427 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10430 msgctxt "maximum 31 characters"
10431 msgid "Georgian Standard Time"
10432 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10435 msgctxt "maximum 31 characters"
10436 msgid "Georgian Daylight Time"
10437 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10440 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10441 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10444 msgctxt "maximum 31 characters"
10445 msgid "UTC+12"
10446 msgstr "UTC+12"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10449 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10450 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10453 msgctxt "maximum 31 characters"
10454 msgid "Nepal Standard Time"
10455 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10458 msgctxt "maximum 31 characters"
10459 msgid "Nepal Daylight Time"
10460 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10463 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10464 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10467 msgctxt "maximum 31 characters"
10468 msgid "Cape Verde Standard Time"
10469 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10472 msgctxt "maximum 31 characters"
10473 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10474 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10477 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10478 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10481 msgctxt "maximum 31 characters"
10482 msgid "Haiti Standard Time"
10483 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10486 msgctxt "maximum 31 characters"
10487 msgid "Haiti Daylight Time"
10488 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10491 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10492 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10495 msgctxt "maximum 31 characters"
10496 msgid "Central European Standard Time"
10497 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10500 msgctxt "maximum 31 characters"
10501 msgid "Central European Daylight Time"
10502 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10505 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10506 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10509 msgctxt "maximum 31 characters"
10510 msgid "Morocco Standard Time"
10511 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10514 msgctxt "maximum 31 characters"
10515 msgid "Morocco Daylight Time"
10516 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10519 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10520 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10523 msgctxt "maximum 31 characters"
10524 msgid "UTC-08"
10525 msgstr "UTC-08"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10528 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10529 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10532 msgctxt "maximum 31 characters"
10533 msgid "Altai Standard Time"
10534 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10537 msgctxt "maximum 31 characters"
10538 msgid "Altai Daylight Time"
10539 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10542 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10543 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10546 msgctxt "maximum 31 characters"
10547 msgid "Central Europe Standard Time"
10548 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10551 msgctxt "maximum 31 characters"
10552 msgid "Central Europe Daylight Time"
10553 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10556 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10557 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10560 msgctxt "maximum 31 characters"
10561 msgid "Iran Standard Time"
10562 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10565 msgctxt "maximum 31 characters"
10566 msgid "Iran Daylight Time"
10567 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10570 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10571 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10574 msgctxt "maximum 31 characters"
10575 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10576 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10579 msgctxt "maximum 31 characters"
10580 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10581 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10584 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10585 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10588 msgctxt "maximum 31 characters"
10589 msgid "Sao Tome Standard Time"
10590 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10593 msgctxt "maximum 31 characters"
10594 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10595 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10598 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10599 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10602 msgctxt "maximum 31 characters"
10603 msgid "Namibia Standard Time"
10604 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10607 msgctxt "maximum 31 characters"
10608 msgid "Namibia Daylight Time"
10609 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10612 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10613 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10616 msgctxt "maximum 31 characters"
10617 msgid "Tonga Standard Time"
10618 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10621 msgctxt "maximum 31 characters"
10622 msgid "Tonga Daylight Time"
10623 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10626 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10627 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10630 msgctxt "maximum 31 characters"
10631 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10632 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10635 msgctxt "maximum 31 characters"
10636 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10637 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10640 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10641 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10644 msgctxt "maximum 31 characters"
10645 msgid "GMT Standard Time"
10646 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10649 msgctxt "maximum 31 characters"
10650 msgid "GMT Daylight Time"
10651 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10654 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10655 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10658 msgctxt "maximum 31 characters"
10659 msgid "South Sudan Standard Time"
10660 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "South Sudan Daylight Time"
10665 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10668 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10669 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10672 msgctxt "maximum 31 characters"
10673 msgid "Central Asia Standard Time"
10674 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "Central Asia Daylight Time"
10679 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10682 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10683 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10686 msgctxt "maximum 31 characters"
10687 msgid "Lord Howe Standard Time"
10688 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10693 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10696 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10697 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10700 msgctxt "maximum 31 characters"
10701 msgid "Arabic Standard Time"
10702 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Arabic Daylight Time"
10707 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10710 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10711 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10714 msgctxt "maximum 31 characters"
10715 msgid "UTC+13"
10716 msgstr "UTC+13"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10719 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10720 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10723 msgctxt "maximum 31 characters"
10724 msgid "Magadan Standard Time"
10725 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10728 msgctxt "maximum 31 characters"
10729 msgid "Magadan Daylight Time"
10730 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10733 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10734 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10737 msgctxt "maximum 31 characters"
10738 msgid "Newfoundland Standard Time"
10739 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10742 msgctxt "maximum 31 characters"
10743 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10744 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10747 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10748 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10751 msgctxt "maximum 31 characters"
10752 msgid "Sudan Standard Time"
10753 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10756 msgctxt "maximum 31 characters"
10757 msgid "Sudan Daylight Time"
10758 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10761 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10762 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10765 msgctxt "maximum 31 characters"
10766 msgid "West Pacific Standard Time"
10767 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "West Pacific Daylight Time"
10772 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10775 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10776 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10779 msgctxt "maximum 31 characters"
10780 msgid "Pacific Standard Time"
10781 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Pacific Daylight Time"
10786 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10789 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10790 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10793 msgctxt "maximum 31 characters"
10794 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10795 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10800 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10803 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10804 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10807 msgctxt "maximum 31 characters"
10808 msgid "Magallanes Standard Time"
10809 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10812 msgctxt "maximum 31 characters"
10813 msgid "Magallanes Daylight Time"
10814 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10817 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10818 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Samoa Standard Time"
10823 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Samoa Daylight Time"
10828 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10831 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10832 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10837 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10842 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10845 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10846 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10849 msgctxt "maximum 31 characters"
10850 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10851 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10854 msgctxt "maximum 31 characters"
10855 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10856 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10859 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10860 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "Middle East Standard Time"
10865 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Middle East Daylight Time"
10870 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10873 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10874 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10877 msgctxt "maximum 31 characters"
10878 msgid "Tokyo Standard Time"
10879 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10882 msgctxt "maximum 31 characters"
10883 msgid "Tokyo Daylight Time"
10884 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10887 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10888 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10891 msgctxt "maximum 31 characters"
10892 msgid "Line Islands Standard Time"
10893 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Line Islands Daylight Time"
10898 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10901 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10902 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10905 msgctxt "maximum 31 characters"
10906 msgid "Cuba Standard Time"
10907 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10910 msgctxt "maximum 31 characters"
10911 msgid "Cuba Daylight Time"
10912 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10915 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10916 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Jordan Standard Time"
10921 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Jordan Daylight Time"
10926 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10929 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10930 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Central Standard Time"
10935 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10938 msgctxt "maximum 31 characters"
10939 msgid "Central Daylight Time"
10940 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10943 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10944 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10947 msgctxt "maximum 31 characters"
10948 msgid "Russia Time Zone 3"
10949 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10952 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10953 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10956 msgctxt "maximum 31 characters"
10957 msgid "Volgograd Standard Time"
10958 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Volgograd Daylight Time"
10963 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10966 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10967 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10970 msgctxt "maximum 31 characters"
10971 msgid "Azores Standard Time"
10972 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "Azores Daylight Time"
10977 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10980 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10981 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10984 msgctxt "maximum 31 characters"
10985 msgid "North Asia East Standard Time"
10986 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "North Asia East Daylight Time"
10991 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10994 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10995 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "UTC-11"
11000 msgstr "UTC-11"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11003 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11004 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Argentina Standard Time"
11009 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "Argentina Daylight Time"
11014 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11017 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11018 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11023 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11028 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11031 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11032 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Marquesas Standard Time"
11037 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Marquesas Daylight Time"
11042 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11045 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11046 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Myanmar Standard Time"
11051 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Myanmar Daylight Time"
11056 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11059 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11060 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Coordinated Universal Time"
11065 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11068 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11069 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "India Standard Time"
11074 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "India Daylight Time"
11079 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11082 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11083 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "GTB Standard Time"
11088 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "GTB Daylight Time"
11093 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11096 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11097 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "Turkey Standard Time"
11102 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Turkey Daylight Time"
11107 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11110 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11111 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Astrakhan Standard Time"
11116 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11121 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11124 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11125 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Fiji Standard Time"
11130 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Fiji Daylight Time"
11135 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11138 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11139 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Canada Central Standard Time"
11144 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Canada Central Daylight Time"
11149 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11152 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11153 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11156 msgctxt "maximum 31 characters"
11157 msgid "Yukon Standard Time"
11158 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Yukon Daylight Time"
11163 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11166 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11167 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Taipei Standard Time"
11172 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Taipei Daylight Time"
11177 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11180 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11181 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "W. Europe Standard Time"
11186 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "W. Europe Daylight Time"
11191 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11194 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11195 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Montevideo Standard Time"
11200 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Montevideo Daylight Time"
11205 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11208 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11209 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Pakistan Standard Time"
11214 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Pakistan Daylight Time"
11219 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11222 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11223 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Tomsk Standard Time"
11228 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Tomsk Daylight Time"
11233 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11236 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11237 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Caucasus Standard Time"
11242 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Caucasus Daylight Time"
11247 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11250 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11251 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11256 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11261 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11264 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11265 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11270 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11275 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11278 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11279 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "Eastern Standard Time"
11284 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Eastern Daylight Time"
11289 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11292 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11293 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Transbaikal Standard Time"
11298 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11303 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11306 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11307 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "E. Europe Standard Time"
11312 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "E. Europe Daylight Time"
11317 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11320 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11321 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11326 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11331 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11334 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11335 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Saratov Standard Time"
11340 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Saratov Daylight Time"
11345 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11348 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11349 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Atlantic Standard Time"
11354 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Atlantic Daylight Time"
11359 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11362 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11363 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Mountain Standard Time"
11368 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Mountain Daylight Time"
11373 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11376 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11377 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "US Eastern Standard Time"
11382 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "US Eastern Daylight Time"
11387 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11390 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11391 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Sakhalin Standard Time"
11396 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11401 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11404 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11405 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "North Korea Standard Time"
11410 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "North Korea Daylight Time"
11415 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11418 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11419 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Tasmania Standard Time"
11424 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Tasmania Daylight Time"
11429 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11432 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11433 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Central America Standard Time"
11438 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "Central America Daylight Time"
11443 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11446 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11447 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "UTC-02"
11452 msgstr "UTC-02"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11455 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11456 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "US Mountain Standard Time"
11461 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "US Mountain Daylight Time"
11466 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11469 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11470 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "South Africa Standard Time"
11475 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "South Africa Daylight Time"
11480 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11483 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11484 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11489 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11494 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11497 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11498 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "UTC-09"
11503 msgstr "UTC-09"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11506 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11507 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11512 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11517 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11520 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11521 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Afghanistan Standard Time"
11526 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11531 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11534 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11535 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Yakutsk Standard Time"
11540 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11545 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11548 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11549 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "SA Eastern Standard Time"
11554 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11559 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11562 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11563 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Arab Standard Time"
11568 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Arab Daylight Time"
11573 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11576 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11577 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Arabian Standard Time"
11582 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Arabian Daylight Time"
11587 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11590 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11591 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Tocantins Standard Time"
11596 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "Tocantins Daylight Time"
11601 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11604 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11605 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Russian Standard Time"
11610 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Russian Daylight Time"
11615 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11618 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11619 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11624 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11629 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ.  ზაფხულის დრო"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11632 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11633 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Romance Standard Time"
11638 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Romance Daylight Time"
11643 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11646 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11647 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11652 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11657 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11660 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11661 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Russia Time Zone 11"
11666 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11669 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11670 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "West Bank Standard Time"
11675 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "West Bank Daylight Time"
11680 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11683 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11684 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Syria Standard Time"
11689 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Syria Daylight Time"
11694 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11697 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11698 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11701 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 msgid "AUS Central Standard Time"
11703 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11706 msgctxt "maximum 31 characters"
11707 msgid "AUS Central Daylight Time"
11708 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11711 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11712 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Greenwich Standard Time"
11717 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Greenwich Daylight Time"
11722 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11725 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11726 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11731 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11736 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11739 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11740 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Norfolk Standard Time"
11745 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Norfolk Daylight Time"
11750 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11753 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11754 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Israel Standard Time"
11759 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Israel Daylight Time"
11764 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11767 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11768 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Bangladesh Standard Time"
11773 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11778 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11781 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11782 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "SA Pacific Standard Time"
11787 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11792 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11795 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11796 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "West Asia Standard Time"
11801 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "West Asia Daylight Time"
11806 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11809 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11810 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Alaskan Standard Time"
11815 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Alaskan Daylight Time"
11820 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11823 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11824 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "Paraguay Standard Time"
11829 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Paraguay Daylight Time"
11834 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11837 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11838 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Dateline Standard Time"
11843 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Dateline Daylight Time"
11848 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11851 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11852 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Libya Standard Time"
11857 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Libya Daylight Time"
11862 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11865 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11866 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Bahia Standard Time"
11871 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Bahia Daylight Time"
11876 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11879 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11880 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "Venezuela Standard Time"
11885 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Venezuela Daylight Time"
11890 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11893 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11894 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Bougainville Standard Time"
11899 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Bougainville Daylight Time"
11904 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11907 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11908 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Hawaiian Standard Time"
11913 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11918 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11921 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11922 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "SE Asia Standard Time"
11927 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "SE Asia Daylight Time"
11932 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11935 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11936 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11941 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11946 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11949 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11950 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11955 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11960 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11963 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11964 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "New Zealand Standard Time"
11969 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "New Zealand Daylight Time"
11974 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11977 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11978 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Aleutian Standard Time"
11983 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "Aleutian Daylight Time"
11988 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11991 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11992 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Omsk Standard Time"
11997 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Omsk Daylight Time"
12002 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12005 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12006 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12011 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12016 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12019 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12020 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Belarus Standard Time"
12025 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Belarus Daylight Time"
12030 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12033 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12034 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "SA Western Standard Time"
12039 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "SA Western Daylight Time"
12044 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12047 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12048 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12051 msgctxt "maximum 31 characters"
12052 msgid "Greenland Standard Time"
12053 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Greenland Daylight Time"
12058 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12061 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12062 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "Easter Island Standard Time"
12067 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Easter Island Daylight Time"
12072 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12075 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12076 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Russia Time Zone 10"
12081 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12084 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12085 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12088 msgctxt "maximum 31 characters"
12089 msgid "Egypt Standard Time"
12090 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Egypt Daylight Time"
12095 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12098 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12099 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12104 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12109 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12112 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12113 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12116 msgctxt "maximum 31 characters"
12117 msgid "Mauritius Standard Time"
12118 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Mauritius Daylight Time"
12123 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12126 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12127 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12130 msgctxt "maximum 31 characters"
12131 msgid "Vladivostok Standard Time"
12132 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12137 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12140 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12141 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Singapore Standard Time"
12146 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Singapore Daylight Time"
12151 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12154 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12155 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Korea Standard Time"
12160 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Korea Daylight Time"
12165 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12168 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12169 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12174 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12179 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12182 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12183 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "E. Africa Standard Time"
12188 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "E. Africa Daylight Time"
12193 msgstr "აღმ. აფრ.  ზაფხულის დრო"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12196 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12197 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "FLE Standard Time"
12202 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "FLE Daylight Time"
12207 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12210 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12211 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "E. South America Standard Time"
12216 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "E. South America Daylight Time"
12221 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12224 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12225 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12228 msgctxt "maximum 31 characters"
12229 msgid "Central Pacific Standard Time"
12230 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12235 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12238 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12239 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12244 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12249 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12252 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12253 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "Pacific SA Standard Time"
12258 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12263 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12266 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12267 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "E. Australia Standard Time"
12272 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "E. Australia Daylight Time"
12277 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12280 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12281 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "W. Australia Standard Time"
12286 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "W. Australia Daylight Time"
12291 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12294 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12295 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12297 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12298 msgid "Security Warning"
12299 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12302 msgid "Do you want to install this software?"
12303 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12305 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12306 msgid "Don't install"
12307 msgstr "არ დააყენო"
12309 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12310 msgid ""
12311 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12312 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12316 msgid "Installation of component failed: %08x"
12317 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12319 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12320 msgid "Install (%d)"
12321 msgstr "დაყენება (%d)"
12323 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12324 msgid "Install"
12325 msgstr "დაყენება"
12327 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12329 msgctxt "window"
12330 msgid "&Restore"
12331 msgstr "ა&ღდგენა"
12333 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12334 msgid "&Move"
12335 msgstr "&გადატანა"
12337 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12338 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12339 msgid "&Size"
12340 msgstr "&ზომა"
12342 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12343 msgid "Mi&nimize"
12344 msgstr "&ჩაკეცვა"
12346 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12349 msgid "Ma&ximize"
12350 msgstr "&აკეცვა"
12352 #: dlls/user32/user32.rc:36
12353 msgid "&Close\tAlt+F4"
12354 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12356 #: dlls/user32/user32.rc:38
12357 msgid "&About Wine"
12358 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:49
12361 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12362 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12364 #: dlls/user32/user32.rc:51
12365 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12366 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12368 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12369 msgid "&Abort"
12370 msgstr "გაუქმება"
12372 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12373 msgid "&Ignore"
12374 msgstr "იგნორი"
12376 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12377 msgid "&Try Again"
12378 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12380 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12381 msgid "&Continue"
12382 msgstr "&გაგრძელება"
12384 #: dlls/user32/user32.rc:105
12385 msgid "Select Window"
12386 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12388 #: dlls/user32/user32.rc:72
12389 msgid "&More Windows..."
12390 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12393 msgid "Overflow"
12394 msgstr "გადავსება"
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12397 msgid "Out of memory"
12398 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12401 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12402 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12405 msgid "Type mismatch"
12406 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12409 msgid "Device I/O error"
12410 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12413 msgid "File already exists"
12414 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12417 msgid "Disk full"
12418 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12421 msgid "Too many files"
12422 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12425 msgid "Permission denied"
12426 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12429 msgid "Path/File access error"
12430 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12433 msgid "Path not found"
12434 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12437 msgid "Object variable not set"
12438 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12441 msgid "Invalid use of Null"
12442 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12445 msgid "Can't create necessary temporary file"
12446 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12449 msgid "ActiveX component can't create object"
12450 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12453 msgid "Class doesn't support Automation"
12454 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12457 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12458 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12461 msgid "Object doesn't support named arguments"
12462 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12465 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12466 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12469 msgid "Named argument not found"
12470 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12473 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12474 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12477 msgid "Object not a collection"
12478 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12481 msgid "Specified DLL function not found"
12482 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12485 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12486 msgstr ""
12487 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12490 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12491 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12494 msgid "Invalid or unqualified reference"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12498 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12499 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12502 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12503 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12505 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12506 msgid "Hide %@"
12507 msgstr "%@-ის დამალვა"
12509 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12510 msgid "Hide Others"
12511 msgstr "სხვების დამალვა"
12513 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12514 msgid "Show All"
12515 msgstr "ყველას ჩვენება"
12517 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12518 msgid "Quit %@"
12519 msgstr "%@-დან გასვლა"
12521 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12522 msgid "Quit"
12523 msgstr "გასვლა"
12525 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12526 msgid "Window"
12527 msgstr "ფანჯარა"
12529 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12530 msgid "Minimize"
12531 msgstr "ჩაკეცვა"
12533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12534 msgid "Zoom"
12535 msgstr "გადიდება"
12537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12538 msgid "Enter Full Screen"
12539 msgstr "სრული ეკრანი"
12541 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12542 msgid "Bring All to Front"
12543 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12545 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12546 msgid "Paper Si&ze:"
12547 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12549 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12550 msgid "Duplex:"
12551 msgstr "დუპლექსი:"
12553 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "&Tray:"
12556 msgid "Paper &Tray:"
12557 msgstr "&თარო:"
12559 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12560 msgid "Realm"
12561 msgstr "რეალმი"
12563 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12564 msgid "Authentication Required"
12565 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12567 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12568 msgid "Server"
12569 msgstr "სერვერი"
12571 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12572 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12573 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12575 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12576 msgid "Do you want to continue anyway?"
12577 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12579 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12580 msgid "LAN Connection"
12581 msgstr "LAN-მიერთება"
12583 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12584 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12585 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12587 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12588 msgid "The date on the certificate is invalid."
12589 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12591 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12592 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12593 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12595 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12596 msgid ""
12597 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12598 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12600 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12601 msgid "Effective Date"
12602 msgstr ""
12604 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12605 msgid "Security Protocol"
12606 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12608 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12609 msgid "Signature Type"
12610 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12612 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12613 msgid "Encryption Type"
12614 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12616 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12617 msgid "Privacy Strength"
12618 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12620 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12621 msgid "bits"
12622 msgstr "ბიტი"
12624 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12625 msgid "The request has timed out.\n"
12626 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12628 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12629 msgid "An internal error has occurred.\n"
12630 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12632 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12633 msgid "The URL is invalid.\n"
12634 msgstr "URL არასწორია.\n"
12636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12637 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12638 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12641 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12642 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12644 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12645 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12646 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12649 msgid ""
12650 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12651 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12652 msgstr ""
12654 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12655 msgid "The requested item could not be located.\n"
12656 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12658 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12659 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12660 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12662 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12663 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12664 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12667 msgid ""
12668 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12669 "certificate is expired.\n"
12670 msgstr ""
12671 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12672 "ამოწურულია.\n"
12674 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12675 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12676 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12678 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12679 msgid "The specified command was carried out."
12680 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12683 msgid "Undefined external error."
12684 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12686 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12687 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12688 msgstr ""
12689 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12691 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12692 msgid "The driver was not enabled."
12693 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12696 msgid ""
12697 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12698 "again."
12699 msgstr ""
12700 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12701 "თავიდან სცადეთ."
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12704 msgid "The specified device handle is invalid."
12705 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12707 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12708 msgid "There is no driver installed on your system!"
12709 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12712 msgid ""
12713 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12714 "increase available memory, and then try again."
12715 msgstr ""
12716 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12717 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12720 msgid ""
12721 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12722 "which functions and messages the driver supports."
12723 msgstr ""
12725 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12726 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12727 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12729 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12730 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12731 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12733 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12734 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12735 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12738 msgid ""
12739 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12740 "Capabilities function to determine the supported formats."
12741 msgstr ""
12742 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12743 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12745 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12746 msgid ""
12747 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12748 "device, or wait until the data is finished playing."
12749 msgstr ""
12751 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12752 msgid ""
12753 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12754 "header, and then try again."
12755 msgstr ""
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12758 msgid ""
12759 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12760 "and then try again."
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12764 msgid ""
12765 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12766 "header, and then try again."
12767 msgstr ""
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12770 msgid ""
12771 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12772 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12776 msgid ""
12777 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12778 "transmitted, and then try again."
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12782 msgid ""
12783 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12784 "on the system."
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12788 msgid ""
12789 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12790 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12791 msgstr ""
12793 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12794 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12795 msgstr ""
12796 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12799 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12800 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12803 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12804 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12806 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12807 msgid ""
12808 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12809 "or contact the device manufacturer."
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12813 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12814 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12817 msgid ""
12818 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12819 "unique alias."
12820 msgstr ""
12821 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12822 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12824 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12825 msgid ""
12826 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12827 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12829 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12830 msgid "No command was specified."
12831 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12833 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12834 msgid ""
12835 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12836 "size of the buffer."
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12840 msgid ""
12841 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12842 "one."
12843 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12845 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12846 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12847 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12850 msgid ""
12851 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12852 "manufacturer about obtaining a new driver."
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12856 msgid ""
12857 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12858 "manufacturer about obtaining a new driver."
12859 msgstr ""
12861 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12862 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12863 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12865 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12866 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12867 msgstr ""
12868 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12869 "გააჩნია."
12871 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12872 msgid ""
12873 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12874 msgstr ""
12875 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12878 msgid "The device driver is not ready."
12879 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12882 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12883 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12886 msgid ""
12887 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12888 "access error."
12889 msgstr ""
12890 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12891 "შეუძლებელია."
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12894 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12895 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12898 msgid ""
12899 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12900 "separately to determine which devices caused the error."
12901 msgstr ""
12903 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12904 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12905 msgstr ""
12906 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12907 "შეუძლებელია."
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12910 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12911 msgstr ""
12912 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12914 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12915 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12916 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12919 msgid ""
12920 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12921 "still connected to the network."
12922 msgstr ""
12924 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12925 msgid ""
12926 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12927 "device name is spelled correctly."
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12931 msgid ""
12932 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12933 "again."
12934 msgstr ""
12935 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12936 "თავიდან სცადეთ."
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12939 msgid ""
12940 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12941 "alias."
12942 msgstr ""
12943 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12944 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12946 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12947 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12948 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12950 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12951 msgid ""
12952 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12953 "parameter with each 'open' command."
12954 msgstr ""
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12957 msgid ""
12958 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12959 "Please supply one."
12960 msgstr ""
12961 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12962 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12965 msgid ""
12966 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12967 "documentation for valid formats."
12968 msgstr ""
12969 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
12970 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
12972 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12973 msgid ""
12974 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12975 "supply one."
12976 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
12978 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12979 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12980 msgstr ""
12981 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
12982 "მიუთითო."
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12985 msgid ""
12986 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12987 "may be corrupt, or not in the correct format."
12988 msgstr ""
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12991 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12992 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12995 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12996 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12999 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13000 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13003 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13004 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13007 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13008 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13011 msgid ""
13012 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13013 "sequence, and then try again."
13014 msgstr ""
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13017 msgid ""
13018 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13019 "the device is closed, and then try again."
13020 msgstr ""
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13023 msgid ""
13024 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13025 "characters, followed by a period and an extension."
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13029 msgid ""
13030 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13031 msgstr ""
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13034 msgid ""
13035 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13036 "in Control Panel to install the device."
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13040 msgid ""
13041 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13042 "restarting your computer."
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13046 msgid ""
13047 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13048 "cannot change directories."
13049 msgstr ""
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13052 msgid ""
13053 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13054 "change drives."
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13058 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13059 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13062 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13063 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13065 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13066 msgid ""
13067 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13068 msgstr ""
13069 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13072 msgid ""
13073 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13074 "until a wave device is free, and then try again."
13075 msgstr ""
13077 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13078 msgid ""
13079 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13080 "until the device is free, and then try again."
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13084 msgid ""
13085 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13086 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13090 msgid ""
13091 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13092 "until the device is free, and then try again."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13096 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13100 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13104 msgid ""
13105 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13106 "the Drivers option to install the wave device."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13110 msgid ""
13111 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13112 "format."
13113 msgstr ""
13114 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13115 "ცნობს."
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13118 msgid ""
13119 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13120 "the Drivers option to install the wave device."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13124 msgid ""
13125 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13126 "format."
13127 msgstr ""
13128 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13129 "ვერ ცნობს."
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13132 msgid ""
13133 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13134 "You can't use them together."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13138 msgid ""
13139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13140 "try again."
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13144 msgid ""
13145 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13146 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13150 msgid "An error occurred with the specified port."
13151 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13154 msgid ""
13155 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13156 "these applications, and then try again."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13160 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13161 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13164 msgid ""
13165 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13166 "Control Panel to install a MIDI driver."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13170 msgid "There is no display window."
13171 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13174 msgid "Could not create or use window."
13175 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13178 msgid ""
13179 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13180 "check your disk or network connection."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13184 msgid ""
13185 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13186 "are still connected to the network."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13190 msgid "Wine Sound Mapper"
13191 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13193 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13194 msgid "Volume"
13195 msgstr "საცავი"
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13198 msgid "Master Volume"
13199 msgstr "მთავარი ხმა"
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13202 msgid "Mute"
13203 msgstr "დადუმება"
13205 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13206 msgid "Print to File"
13207 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13210 msgid "&Output File Name:"
13211 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13214 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13215 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13218 msgid "Unable to create the output file."
13219 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13222 msgid "Success"
13223 msgstr "წარმატება"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13226 msgid "Operations Error"
13227 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13230 msgid "Protocol Error"
13231 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13234 msgid "Time Limit Exceeded"
13235 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13238 msgid "Size Limit Exceeded"
13239 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13242 msgid "Compare False"
13243 msgstr "შედარება მცდარია"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13246 msgid "Compare True"
13247 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13250 msgid "Authentication Method Not Supported"
13251 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13254 msgid "Strong Authentication Required"
13255 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13258 msgid "Referral (v2)"
13259 msgstr "მიმართვა (v2)"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13262 msgid "Referral"
13263 msgstr "მიმართვა"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13266 msgid "Administration Limit Exceeded"
13267 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13270 msgid "Unavailable Critical Extension"
13271 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13274 msgid "Confidentiality Required"
13275 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13278 msgid "SASL Bind in Progress"
13279 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13282 msgid "No Such Attribute"
13283 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13286 msgid "Undefined Type"
13287 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13290 msgid "Inappropriate Matching"
13291 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13294 msgid "Constraint Violation"
13295 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13298 msgid "Attribute Or Value Exists"
13299 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13302 msgid "Invalid Syntax"
13303 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13306 msgid "No Such Object"
13307 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13310 msgid "Alias Problem"
13311 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13314 msgid "Invalid DN Syntax"
13315 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13318 msgid "Is Leaf"
13319 msgstr "ფოთოლია"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13322 msgid "Alias Dereference Problem"
13323 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13326 msgid "Inappropriate Authentication"
13327 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13330 msgid "Invalid Credentials"
13331 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13334 msgid "Insufficient Rights"
13335 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13338 msgid "Busy"
13339 msgstr "დაკავებულია"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13342 msgid "Unavailable"
13343 msgstr "მიუწვდომელია"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13346 msgid "Unwilling To Perform"
13347 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13350 msgid "Loop Detected"
13351 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13354 msgid "Sort Control Missing"
13355 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13358 msgid "Index range error"
13359 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13362 msgid "Naming Violation"
13363 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13366 msgid "Object Class Violation"
13367 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13370 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13371 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13374 msgid "Not allowed on RDN"
13375 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13378 msgid "Already Exists"
13379 msgstr "უკვე არსებობს"
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13382 msgid "No Object Class Mods"
13383 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13386 msgid "Results Too Large"
13387 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13390 msgid "Affects Multiple DSAs"
13391 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13394 msgid "Server Down"
13395 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13398 msgid "Local Error"
13399 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13402 msgid "Encoding Error"
13403 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13406 msgid "Decoding Error"
13407 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13410 msgid "Timeout"
13411 msgstr "ვადა"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13414 msgid "Auth Unknown"
13415 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13418 msgid "Filter Error"
13419 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13422 msgid "User Canceled"
13423 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13426 msgid "Parameter Error"
13427 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13430 msgid "No Memory"
13431 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13434 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13435 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13438 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13439 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13442 msgid "Specified control was not found in message"
13443 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13446 msgid "No result present in message"
13447 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13450 msgid "More results returned"
13451 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13454 msgid "Loop while handling referrals"
13455 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13458 msgid "Referral hop limit exceeded"
13459 msgstr ""
13461 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13462 msgid ""
13463 "Not Yet Implemented\n"
13464 "\n"
13465 msgstr ""
13466 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13467 "\n"
13469 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13470 msgid "%1: File Not Found\n"
13471 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13473 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13474 msgid ""
13475 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13476 "\n"
13477 "Syntax:\n"
13478 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13479 "       [/S [/D]]\n"
13480 "\n"
13481 "Where:\n"
13482 "\n"
13483 "  +   Sets an attribute.\n"
13484 "  -   Clears an attribute.\n"
13485 "  R   Read-only file attribute.\n"
13486 "  A   Archive file attribute.\n"
13487 "  S   System file attribute.\n"
13488 "  H   Hidden file attribute.\n"
13489 "  [drive:][path][filename]\n"
13490 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13491 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13492 "  /D  Processes folders as well.\n"
13493 msgstr ""
13495 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13496 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13497 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13499 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13500 msgid "Invalid code page\n"
13501 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13503 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13504 msgid ""
13505 "CHCP [number]\n"
13506 "\n"
13507 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13508 "\n"
13509 "  number   The console code page to activate.\n"
13510 "\n"
13511 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13512 "\n"
13513 msgstr ""
13515 #: programs/clock/clock.rc:32
13516 msgid "Ana&log"
13517 msgstr "&ანალოგური"
13519 #: programs/clock/clock.rc:33
13520 msgid "Digi&tal"
13521 msgstr "&ციფრული"
13523 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13526 msgid "&Font..."
13527 msgstr "ფონტი..."
13529 #: programs/clock/clock.rc:37
13530 msgid "&Without Titlebar"
13531 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13533 #: programs/clock/clock.rc:39
13534 msgid "&Seconds"
13535 msgstr "&წამი"
13537 #: programs/clock/clock.rc:40
13538 msgid "&Date"
13539 msgstr "&თარიღი"
13541 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13543 msgid "&Always on Top"
13544 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13546 #: programs/clock/clock.rc:45
13547 msgid "&About Clock"
13548 msgstr "&საათის შესახებ"
13550 #: programs/clock/clock.rc:51
13551 msgid "Clock"
13552 msgstr "საათი"
13554 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13555 msgid ""
13556 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13557 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13558 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13559 "procedure.\n"
13560 "\n"
13561 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13562 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13563 msgstr ""
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13566 msgid ""
13567 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13568 "default directory.\n"
13569 msgstr ""
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13572 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13573 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13576 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13577 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13580 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13581 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13584 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13585 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13588 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13589 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13592 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13593 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13596 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13597 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13600 msgid ""
13601 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13602 "\n"
13603 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13604 "the terminal device before they are executed.\n"
13605 "\n"
13606 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13607 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13608 "preceding it with an @ sign.\n"
13609 msgstr ""
13611 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13612 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13613 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13616 msgid ""
13617 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13618 "\n"
13619 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13620 "\n"
13621 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13622 msgstr ""
13624 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13625 msgid ""
13626 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13627 "file.\n"
13628 "\n"
13629 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13630 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13631 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13632 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13633 "terminates the batch file execution.\n"
13634 "\n"
13635 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13636 msgstr ""
13638 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13639 msgid ""
13640 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13641 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13642 msgstr ""
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13645 msgid ""
13646 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13647 "\n"
13648 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13649 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13650 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13651 "\n"
13652 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13653 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13654 msgstr ""
13656 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13657 msgid ""
13658 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13659 "\n"
13660 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13661 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13662 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13663 msgstr ""
13665 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13666 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13667 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13669 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13670 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13671 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13673 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13674 msgid ""
13675 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13676 "\n"
13677 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13678 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13679 "\n"
13680 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13681 msgstr ""
13683 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13684 msgid ""
13685 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13686 "\n"
13687 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13688 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13689 "value.\n"
13690 "\n"
13691 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13692 "variable, for example:\n"
13693 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13694 msgstr ""
13696 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13697 msgid ""
13698 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13699 "\n"
13700 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13701 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13702 msgstr ""
13704 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13705 msgid ""
13706 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13707 "\n"
13708 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13709 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13710 "\n"
13711 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13712 "\n"
13713 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13714 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13715 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13716 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13717 "\n"
13718 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13719 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13720 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13721 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13722 "\n"
13723 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13724 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13725 msgstr ""
13727 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13728 msgid ""
13729 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13730 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13731 msgstr ""
13733 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13734 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13735 msgstr ""
13736 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13738 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13739 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13740 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13742 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13743 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13744 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13746 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13747 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13748 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13750 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13751 msgid ""
13752 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13753 "\n"
13754 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13755 "\n"
13756 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13757 "\n"
13758 "SET <variable>=<value>\n"
13759 "\n"
13760 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13761 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13762 "\n"
13763 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13764 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13765 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13766 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13767 msgstr ""
13769 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13770 msgid ""
13771 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13772 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13773 "called from the command line.\n"
13774 msgstr ""
13776 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13777 msgid ""
13778 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13779 "with that suffix.\n"
13780 "Usage:\n"
13781 "start [options] program_filename [...]\n"
13782 "start [options] document_filename\n"
13783 "\n"
13784 "Options:\n"
13785 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13786 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13787 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13788 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13789 "/min           Start the program minimized.\n"
13790 "/max           Start the program maximized.\n"
13791 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13792 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13793 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13794 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13795 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13796 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13797 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13798 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13799 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13800 "exit code.\n"
13801 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13802 "Explorer.\n"
13803 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13804 "/?             Display this help and exit.\n"
13805 msgstr ""
13807 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13808 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13809 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13811 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13812 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13813 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13815 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13816 msgid ""
13817 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13818 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13819 msgstr ""
13821 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13822 msgid ""
13823 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13824 "\n"
13825 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13826 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13827 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13828 "\n"
13829 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13830 msgstr ""
13832 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13833 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13834 msgstr ""
13836 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13837 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13838 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13840 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13841 msgid ""
13842 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13843 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13844 msgstr ""
13846 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13847 msgid ""
13848 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13849 "\n"
13850 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13851 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13852 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13853 "settings are restored.\n"
13854 msgstr ""
13856 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13857 msgid ""
13858 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13859 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13860 msgstr ""
13862 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13863 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13867 msgid ""
13868 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13869 "\n"
13870 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13871 "\n"
13872 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13873 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13874 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13875 "association, if any.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13879 msgid ""
13880 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13881 "\n"
13882 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13883 "\n"
13884 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13885 "currently defined.\n"
13886 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13887 "if any.\n"
13888 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13889 "associated to the specified file type.\n"
13890 msgstr ""
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13893 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13894 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13896 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13897 msgid ""
13898 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13899 "from a selectable list.\n"
13900 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13901 msgstr ""
13903 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13904 msgid ""
13905 "Create a symbolic link.\n"
13906 "\n"
13907 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13908 "\n"
13909 "Options:\n"
13910 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13911 "/h             Create a hard link.\n"
13912 "/j             Create a directory junction.\n"
13913 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13914 "target is the path that link_name points to.\n"
13915 msgstr ""
13917 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13918 msgid ""
13919 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13920 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13921 msgstr ""
13923 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13924 msgid ""
13925 "CMD built-in commands are:\n"
13926 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13927 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13928 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13929 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13930 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13931 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13932 "COPY\t\tCopy file\n"
13933 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13934 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13935 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13936 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13937 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13938 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13939 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13940 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13941 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13942 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13943 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13944 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13945 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13946 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13947 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13948 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13949 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13950 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13951 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13952 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13953 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13954 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13955 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13956 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13957 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13958 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13959 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13960 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13961 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13962 "\n"
13963 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13964 msgstr ""
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13967 msgid "Are you sure?"
13968 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13971 msgctxt "Yes key"
13972 msgid "Y"
13973 msgstr "დ"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13976 msgctxt "No key"
13977 msgid "N"
13978 msgstr "ა"
13980 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13981 msgid "File association missing for extension %1\n"
13982 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13985 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13986 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13989 msgid "Overwrite %1?"
13990 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13993 msgid "More..."
13994 msgstr "მეტი..."
13996 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13997 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13998 msgstr ""
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14001 msgid "Argument missing\n"
14002 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14005 msgid "Syntax error\n"
14006 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14009 msgid "No help available for %1\n"
14010 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14013 msgid "Target to GOTO not found\n"
14014 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14017 msgid "Current Date is %1\n"
14018 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14021 msgid "Current Time is %1\n"
14022 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14025 msgid "Enter new date: "
14026 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14029 msgid "Enter new time: "
14030 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14033 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14034 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14037 msgid "Failed to open '%1'\n"
14038 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14041 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14042 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14045 msgctxt "All key"
14046 msgid "A"
14047 msgstr "ა"
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14050 msgid "Delete %1?"
14051 msgstr "წავშალო '%1'?"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14054 msgid "Echo is %1\n"
14055 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14058 msgid "Verify is %1\n"
14059 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14062 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14063 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14066 msgid "Parameter error\n"
14067 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14070 msgid ""
14071 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14072 "\n"
14073 msgstr ""
14074 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14075 "\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14078 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14079 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14082 msgid "PATH not found\n"
14083 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14085 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14086 msgid "Press any key to continue... "
14087 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14089 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14090 msgid "Wine Command Prompt"
14091 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14094 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14095 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14098 msgid "More? "
14099 msgstr "მეტი? "
14101 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14102 msgid "The input line is too long.\n"
14103 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14106 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14107 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14110 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14111 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14114 msgid " (Yes|No)"
14115 msgstr " (დიახ|არა)"
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14118 msgid " (Yes|No|All)"
14119 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14122 msgid ""
14123 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14127 msgid "Division by zero error.\n"
14128 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14131 msgid "Expected an operand.\n"
14132 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14135 msgid "Expected an operator.\n"
14136 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14139 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14140 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14142 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14143 msgid ""
14144 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14145 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14146 msgstr ""
14148 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14149 msgid "Cursor size"
14150 msgstr "კურსორის ზომა"
14152 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14153 msgid "&Small"
14154 msgstr "&პატარა"
14156 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14157 msgid "&Medium"
14158 msgstr "&საშუალო"
14160 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14161 msgid "&Large"
14162 msgstr "&დიდი"
14164 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14165 msgid "Command history"
14166 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14168 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14169 msgid "&Buffer size:"
14170 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14172 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14173 msgid "&Remove duplicates"
14174 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14177 msgid "Popup menu"
14178 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14181 msgid "&Control"
14182 msgstr "&Control"
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14185 msgid "S&hift"
14186 msgstr "S&hift"
14188 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14189 msgid "Console"
14190 msgstr "კონსოლი"
14192 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14193 msgid "&Quick Edit mode"
14194 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14196 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14197 msgid "&Insert mode"
14198 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14200 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14201 msgid "&Font"
14202 msgstr "&ფონტი"
14204 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14205 msgid "&Color"
14206 msgstr "&ფერი"
14208 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14209 msgid "Configuration"
14210 msgstr "მორგება"
14212 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14213 msgid "Buffer zone"
14214 msgstr "ბუფერული ზონა"
14216 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14217 msgid "&Width:"
14218 msgstr "&სიგანე:"
14220 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14221 msgid "&Height:"
14222 msgstr "&სიმაღლე:"
14224 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14225 msgid "Window size"
14226 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14229 msgid "W&idth:"
14230 msgstr "&სიგანე:"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14233 msgid "H&eight:"
14234 msgstr "&სიმაღლე:"
14236 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14237 msgid "End of program"
14238 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14241 msgid "&Close console"
14242 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14244 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14245 msgid "Edition"
14246 msgstr "გამოცემა"
14248 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14249 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14251 msgid "&Edit"
14252 msgstr "&ჩასწორება"
14254 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14255 msgid "Set &Defaults"
14256 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14258 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14259 msgid "&Mark"
14260 msgstr "&დანიშვნა"
14262 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14263 msgid "&Select all"
14264 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14266 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14267 msgid "Sc&roll"
14268 msgstr "&გადაწევა"
14270 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14271 msgid "S&earch"
14272 msgstr "&ძებნა"
14274 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14275 msgid "Setup - Default settings"
14276 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14279 msgid "Setup - Current settings"
14280 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14283 msgid "Configuration error"
14284 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14286 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14287 msgid ""
14288 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14289 "the window."
14290 msgstr ""
14292 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14294 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14296 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14297 msgid "This is a test"
14298 msgstr "ეს ტესტია"
14300 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14301 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14302 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14304 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14305 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14306 msgstr ""
14307 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14309 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14310 msgid "Wine Explorer"
14311 msgstr "Wine Explorer"
14313 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14314 msgid "Start"
14315 msgstr "დაწყება"
14317 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14318 msgid "&Run..."
14319 msgstr "&გაშვება..."
14321 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14322 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14323 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14325 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14326 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14327 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14329 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14330 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14331 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14333 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14334 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14335 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14337 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14338 msgid ""
14339 "- Supported Commands -\n"
14340 "\n"
14341 "hardlink      hardlink management\n"
14342 msgstr ""
14343 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14344 "\n"
14345 "hardlink      მაგარიბმულის მართვა\n"
14347 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14348 msgid ""
14349 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14350 "\n"
14351 "create        create a hardlink\n"
14352 msgstr ""
14353 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14354 "\n"
14355 "create        მაგარიბმულის შექმნა\n"
14357 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14358 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14359 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14361 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14362 msgid "Usage: hostname\n"
14363 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14365 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14366 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14367 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14369 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14370 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14371 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14373 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14374 msgid ""
14375 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14376 "utility.\n"
14377 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14379 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14380 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14381 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14383 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14384 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14385 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14387 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14388 msgid "%1 adapter %2\n"
14389 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14391 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14392 msgid "Ethernet"
14393 msgstr "Ethernet"
14395 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14396 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14397 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14399 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14400 msgid "IPv4 address"
14401 msgstr "IPv4 მისამართი"
14403 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14404 msgid "Hostname"
14405 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14408 msgid "Node type"
14409 msgstr "კვანძის ტიპი"
14411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14412 msgid "Broadcast"
14413 msgstr "გამოცხადება"
14415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14416 msgid "Peer-to-peer"
14417 msgstr "ერთრანგიანი"
14419 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14420 msgid "Mixed"
14421 msgstr "შერეული"
14423 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14424 msgid "Hybrid"
14425 msgstr "ჰიბრიდი"
14427 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14428 msgid "IP routing enabled"
14429 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14432 msgid "Physical address"
14433 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14436 msgid "DHCP enabled"
14437 msgstr "DHCP ჩართულია"
14439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14440 msgid "Default gateway"
14441 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14443 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14444 msgid "IPv6 address"
14445 msgstr "IPv6 მისამართი"
14447 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14448 msgid "Primary DNS suffix"
14449 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14451 #: programs/klist/klist.rc:28
14452 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14453 msgstr ""
14455 #: programs/klist/klist.rc:29
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Unknown error"
14458 msgid "Unknown error\n"
14459 msgstr "უცნობი შეცდომა"
14461 #: programs/klist/klist.rc:30
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Start Menu"
14464 msgid "Start Time"
14465 msgstr "Start Menu"
14467 #: programs/klist/klist.rc:31
14468 #, fuzzy
14469 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14470 #| msgid "FLE Standard Time"
14471 msgid "End Time"
14472 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
14474 #: programs/klist/klist.rc:32
14475 #, fuzzy
14476 #| msgid "Enter new time: "
14477 msgid "Renew Time"
14478 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14480 #: programs/klist/klist.rc:33
14481 msgid "Ticket Flags"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/klist/klist.rc:34
14485 msgid "Cached Tickets"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/klist/klist.rc:36
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Encryption Type"
14491 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14492 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
14494 #: programs/klist/klist.rc:37
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Current Connections"
14497 msgid "Current LogonId is"
14498 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14500 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14501 msgid "System Information"
14502 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14504 #: programs/net/net.rc:30
14505 msgid ""
14506 "The syntax of this command is:\n"
14507 "\n"
14508 "NET command [arguments]\n"
14509 "    -or-\n"
14510 "NET command /HELP\n"
14511 "\n"
14512 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/net/net.rc:31
14516 msgid ""
14517 "The syntax of this command is:\n"
14518 "\n"
14519 "NET START [service]\n"
14520 "\n"
14521 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14522 "'service' is the name of the service to start.\n"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/net/net.rc:32
14526 msgid ""
14527 "The syntax of this command is:\n"
14528 "\n"
14529 "NET STOP service\n"
14530 "\n"
14531 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14532 msgstr ""
14534 #: programs/net/net.rc:33
14535 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14536 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14538 #: programs/net/net.rc:34
14539 msgid "Could not stop service %1\n"
14540 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14542 #: programs/net/net.rc:35
14543 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14544 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14546 #: programs/net/net.rc:36
14547 msgid "Could not get handle to service.\n"
14548 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14550 #: programs/net/net.rc:37
14551 msgid "The %1 service is starting.\n"
14552 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14554 #: programs/net/net.rc:38
14555 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14556 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14558 #: programs/net/net.rc:39
14559 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14560 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14562 #: programs/net/net.rc:40
14563 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14564 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14566 #: programs/net/net.rc:41
14567 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14568 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14570 #: programs/net/net.rc:42
14571 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14572 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14574 #: programs/net/net.rc:44
14575 msgid "There are no entries in the list.\n"
14576 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14578 #: programs/net/net.rc:45
14579 msgid ""
14580 "\n"
14581 "Status  Local   Remote\n"
14582 "---------------------------------------------------------------\n"
14583 msgstr ""
14584 "\n"
14585 "სტატუსი  ლოკალური   დაშორებული\n"
14586 "---------------------------------------------------------------\n"
14588 #: programs/net/net.rc:46
14589 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14590 msgstr "%1      %2      %3      ღია რესურსები: %4!u!\n"
14592 #: programs/net/net.rc:48
14593 msgid "Paused"
14594 msgstr "დაპაუზებულია"
14596 #: programs/net/net.rc:49
14597 msgid "Disconnected"
14598 msgstr "გათიშულია"
14600 #: programs/net/net.rc:50
14601 msgid "A network error occurred"
14602 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14604 #: programs/net/net.rc:51
14605 msgid "Connection is being made"
14606 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14608 #: programs/net/net.rc:52
14609 msgid "Reconnecting"
14610 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14612 #: programs/net/net.rc:43
14613 msgid "The following services are running:\n"
14614 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14616 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14617 msgid "Active Connections"
14618 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14620 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14621 msgid "Proto"
14622 msgstr "პროტო"
14624 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14625 msgid "Local Address"
14626 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14628 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14629 msgid "Foreign Address"
14630 msgstr "უცხო მისამართი"
14632 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14633 msgid "State"
14634 msgstr "მდგომარეობა"
14636 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14637 msgid "Interface Statistics"
14638 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14640 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14641 msgid "Sent"
14642 msgstr "გაგზავნილია"
14644 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14645 msgid "Received"
14646 msgstr "მიღებულია"
14648 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14649 msgid "Bytes"
14650 msgstr "ბაიტი"
14652 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14653 msgid "Unicast packets"
14654 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14656 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14657 msgid "Non-unicast packets"
14658 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14660 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14661 msgid "Discards"
14662 msgstr "მოცილებულები"
14664 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14665 msgid "Errors"
14666 msgstr "შედომები"
14668 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14669 msgid "Unknown protocols"
14670 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14672 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14673 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14674 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14676 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14677 msgid "Active Opens"
14678 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14680 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14681 msgid "Passive Opens"
14682 msgstr "პასიური მიერთებები"
14684 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14685 msgid "Failed Connection Attempts"
14686 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14688 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14689 msgid "Reset Connections"
14690 msgstr "შეერთებების განულება"
14692 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14693 msgid "Current Connections"
14694 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14696 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14697 msgid "Segments Received"
14698 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14700 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14701 msgid "Segments Sent"
14702 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14704 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14705 msgid "Segments Retransmitted"
14706 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14708 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14709 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14710 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14712 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14713 msgid "Datagrams Received"
14714 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14716 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14717 msgid "No Ports"
14718 msgstr "პორტების გარეშე"
14720 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14721 msgid "Receive Errors"
14722 msgstr "მიღების შეცდომები"
14724 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14725 msgid "Datagrams Sent"
14726 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14728 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14729 msgid "&New\tCtrl+N"
14730 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14732 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14733 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14734 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14736 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14737 msgid "&Save\tCtrl+S"
14738 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14740 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14742 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14743 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14745 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14746 msgid "Page Se&tup..."
14747 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14749 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14750 msgid "P&rinter Setup..."
14751 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14753 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14754 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14755 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14757 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14758 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14759 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14762 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14763 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14765 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14766 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14767 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14769 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14770 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14771 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14772 msgid "&Delete\tDel"
14773 msgstr "&წაშლა\tDel"
14775 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14776 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14777 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14779 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14780 msgid "&Time/Date\tF5"
14781 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14783 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14784 msgid "&Wrap long lines"
14785 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14787 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14788 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14789 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14791 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14792 msgid "&Search next\tF3"
14793 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14795 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14796 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14797 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14799 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14800 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14801 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14803 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14804 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14806 msgid "&Status Bar"
14807 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14809 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14811 msgid "&Contents\tF1"
14812 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14815 msgid "&About Notepad"
14816 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14819 msgid "Page Setup"
14820 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14823 msgid "&Header:"
14824 msgstr "&თავსართი:"
14826 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14827 msgid "&Footer:"
14828 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14830 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14831 msgid "Margins (millimeters)"
14832 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14834 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14835 msgid "&Left:"
14836 msgstr "&მარცხენა:"
14838 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14839 msgid "&Top:"
14840 msgstr "&ზედა:"
14842 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14843 msgid "Go To Line"
14844 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14846 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14847 msgid "&Line Number:"
14848 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14850 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14851 msgid "Go To"
14852 msgstr "გადასვლა"
14854 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14855 msgid "Encoding:"
14856 msgstr "კოდირება:"
14858 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14859 msgctxt "accelerator Select All"
14860 msgid "A"
14861 msgstr "A"
14863 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14864 msgctxt "accelerator Copy"
14865 msgid "C"
14866 msgstr "C"
14868 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14870 msgctxt "accelerator Find"
14871 msgid "F"
14872 msgstr "F"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14875 msgctxt "accelerator Replace"
14876 msgid "H"
14877 msgstr "H"
14879 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14880 msgctxt "accelerator New"
14881 msgid "N"
14882 msgstr "N"
14884 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14885 msgctxt "accelerator Open"
14886 msgid "O"
14887 msgstr "O"
14889 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14891 msgctxt "accelerator Print"
14892 msgid "P"
14893 msgstr "P"
14895 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14896 msgctxt "accelerator Save"
14897 msgid "S"
14898 msgstr "S"
14900 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14901 msgctxt "accelerator Paste"
14902 msgid "V"
14903 msgstr "V"
14905 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14906 msgctxt "accelerator Cut"
14907 msgid "X"
14908 msgstr "X"
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14911 msgctxt "accelerator Undo"
14912 msgid "Z"
14913 msgstr "Z"
14915 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14916 msgctxt "accelerator GoTo"
14917 msgid "G"
14918 msgstr "G"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14921 msgid "Page &p"
14922 msgstr "&p-ე გვერდი"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14925 msgid "Notepad"
14926 msgstr "Notepad"
14928 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14930 msgid "ERROR"
14931 msgstr "შეცდომა"
14933 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14934 msgid "Untitled"
14935 msgstr "უსახელო"
14937 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14938 msgid "Text files (*.txt)"
14939 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14941 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14942 msgid ""
14943 "File '%s' does not exist.\n"
14944 "\n"
14945 "Do you want to create a new file?"
14946 msgstr ""
14947 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14948 "\n"
14949 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
14951 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14952 msgid ""
14953 "File '%s' has been modified.\n"
14954 "\n"
14955 "Would you like to save the changes?"
14956 msgstr ""
14957 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
14958 "\n"
14959 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
14961 #: programs/notepad/notepad.rc:88
14962 msgid "'%s' could not be found."
14963 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:92
14966 msgid "Unicode (UTF-16)"
14967 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
14969 #: programs/notepad/notepad.rc:93
14970 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14971 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14974 msgid "Unicode (UTF-8)"
14975 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:101
14978 msgid ""
14979 "%1\n"
14980 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14981 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14982 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14983 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14984 "Continue?"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/notepad/notepad.rc:90
14988 msgid "Ln %ld, Col %ld"
14989 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14992 msgid "&Bind to file..."
14993 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14996 msgid "&View TypeLib..."
14997 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15000 msgid "&System Configuration"
15001 msgstr "&სისტემის მორგება"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15004 msgid "&Run the Registry Editor"
15005 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15008 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15009 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15012 msgid "&In-process server"
15013 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15016 msgid "In-process &handler"
15017 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15020 msgid "&Local server"
15021 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15024 msgid "&Remote server"
15025 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15028 msgid "View &Type information"
15029 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15031 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15032 msgid "Create &Instance"
15033 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
15035 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15036 msgid "Create Instance &On..."
15037 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
15039 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15040 msgid "&Release Instance"
15041 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15044 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15045 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
15047 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15048 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15049 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
15051 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15052 msgid "&Expert mode"
15053 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
15055 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15056 msgid "&Hidden component categories"
15057 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
15059 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15060 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15062 msgid "&Toolbar"
15063 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15066 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15067 msgid "&Refresh\tF5"
15068 msgstr "&განახლება\tF5"
15070 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15071 msgid "&About OleView"
15072 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15075 msgid "&Save as..."
15076 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15079 msgid "&Group by type kind"
15080 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15083 msgid "Connect to another machine"
15084 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15087 msgid "&Machine name:"
15088 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15091 msgid "System Configuration"
15092 msgstr "სისტემის მორგება"
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15095 msgid "System Settings"
15096 msgstr "სისტემის მორგება"
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15099 msgid "&Enable Distributed COM"
15100 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15102 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15103 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15104 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15106 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15107 msgid ""
15108 "These settings change only registry values.\n"
15109 "They have no effect on Wine performance."
15110 msgstr ""
15112 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15113 msgid "Default Interface Viewer"
15114 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15116 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15117 msgid "Interface"
15118 msgstr "ინტერფეისი"
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15121 msgid "IID:"
15122 msgstr "IID:"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15125 msgid "&View Type Info"
15126 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15129 msgid "IPersist Interface Viewer"
15130 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15133 msgid "Class Name:"
15134 msgstr "კლასის სახელი:"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15137 msgid "CLSID:"
15138 msgstr "CLSID:"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15141 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15142 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15145 msgid "OleView"
15146 msgstr "OleView"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15149 msgid "ITypeLib viewer"
15150 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15153 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15154 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15157 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15158 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15161 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15162 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15165 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15166 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15169 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15170 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15173 msgid "Run the Wine registry editor"
15174 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15177 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15178 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15181 msgid "Create an instance of the selected object"
15182 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15185 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15186 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15189 msgid "Release the currently selected object instance"
15190 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15193 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15194 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15197 msgid "Display the viewer for the selected item"
15198 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15200 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15201 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15202 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15204 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15205 msgid ""
15206 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15207 msgstr ""
15208 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15209 "გადართვა"
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15212 msgid "Show or hide the toolbar"
15213 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15216 msgid "Show or hide the status bar"
15217 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15220 msgid "Refresh all lists"
15221 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15224 msgid "Display program information, version number and copyright"
15225 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15228 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15232 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15236 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15240 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15244 msgid "ObjectClasses"
15245 msgstr "ობიექტის კლასები"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15248 msgid "Grouped by Component Category"
15249 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15252 msgid "OLE 1.0 Objects"
15253 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15256 msgid "COM Library Objects"
15257 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15260 msgid "All Objects"
15261 msgstr "ყველა ობიექტი"
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15264 msgid "Application IDs"
15265 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15268 msgid "Type Libraries"
15269 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15272 msgid "ver."
15273 msgstr "ვერს."
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15276 msgid "Interfaces"
15277 msgstr "ინტერფეისები"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15280 msgid "Registry"
15281 msgstr "რეესტრი"
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15284 msgid "Implementation"
15285 msgstr "განხორციელება"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15288 msgid "Activation"
15289 msgstr "აქტივაცია"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15292 msgid "CoGetClassObject failed."
15293 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15296 msgid "Unknown error"
15297 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15300 msgid "bytes"
15301 msgstr "ბაიტები"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15304 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15305 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15308 msgid "Inherited Interfaces"
15309 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15312 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15313 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15315 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15316 msgid "Close window"
15317 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15319 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15320 msgid "Group typeinfos by kind"
15321 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15323 #: programs/progman/progman.rc:33
15324 msgid "&New..."
15325 msgstr "&ახალი..."
15327 #: programs/progman/progman.rc:34
15328 msgid "O&pen\tEnter"
15329 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15331 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15332 msgid "&Move...\tF7"
15333 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15335 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15336 msgid "&Copy...\tF8"
15337 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15339 #: programs/progman/progman.rc:38
15340 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15341 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15343 #: programs/progman/progman.rc:40
15344 msgid "&Execute..."
15345 msgstr "&შესრულება..."
15347 #: programs/progman/progman.rc:42
15348 msgid "E&xit Windows"
15349 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15351 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15352 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15353 msgid "&Options"
15354 msgstr "&პარამეტრები"
15356 #: programs/progman/progman.rc:45
15357 msgid "&Arrange automatically"
15358 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15360 #: programs/progman/progman.rc:46
15361 msgid "&Minimize on run"
15362 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15364 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15365 msgid "&Save settings on exit"
15366 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15368 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15370 msgid "&Windows"
15371 msgstr "&ფანჯრები"
15373 #: programs/progman/progman.rc:50
15374 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15375 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15377 #: programs/progman/progman.rc:51
15378 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15379 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15381 #: programs/progman/progman.rc:52
15382 msgid "&Arrange Icons"
15383 msgstr "&ხატულების დალატება"
15385 #: programs/progman/progman.rc:57
15386 msgid "&About Program Manager"
15387 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15389 #: programs/progman/progman.rc:103
15390 msgid "Program &group"
15391 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15393 #: programs/progman/progman.rc:105
15394 msgid "&Program"
15395 msgstr "&პროგრამა"
15397 #: programs/progman/progman.rc:116
15398 msgid "Move Program"
15399 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15401 #: programs/progman/progman.rc:118
15402 msgid "Move program:"
15403 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15405 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15406 msgid "From group:"
15407 msgstr "ჯგუფიდან:"
15409 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15410 msgid "&To group:"
15411 msgstr "&ჯგუფში:"
15413 #: programs/progman/progman.rc:134
15414 msgid "Copy Program"
15415 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15417 #: programs/progman/progman.rc:136
15418 msgid "Copy program:"
15419 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15421 #: programs/progman/progman.rc:152
15422 msgid "Program Group Attributes"
15423 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15425 #: programs/progman/progman.rc:156
15426 msgid "&Group file:"
15427 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15429 #: programs/progman/progman.rc:168
15430 msgid "Program Attributes"
15431 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15433 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15434 msgid "&Command line:"
15435 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15437 #: programs/progman/progman.rc:174
15438 msgid "&Working directory:"
15439 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15441 #: programs/progman/progman.rc:176
15442 msgid "&Key combination:"
15443 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15445 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15446 msgid "&Minimize at launch"
15447 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15449 #: programs/progman/progman.rc:183
15450 msgid "Change &icon..."
15451 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15453 #: programs/progman/progman.rc:192
15454 msgid "Change Icon"
15455 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15457 #: programs/progman/progman.rc:194
15458 msgid "&Filename:"
15459 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15461 #: programs/progman/progman.rc:196
15462 msgid "Current &icon:"
15463 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15465 #: programs/progman/progman.rc:210
15466 msgid "Execute Program"
15467 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15469 #: programs/progman/progman.rc:63
15470 msgid "Program Manager"
15471 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15473 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15474 msgid "WARNING"
15475 msgstr "გაფრთხილება"
15477 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15478 msgid "Information"
15479 msgstr "ინფორმაცია"
15481 #: programs/progman/progman.rc:68
15482 msgid "Delete group `%s'?"
15483 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15485 #: programs/progman/progman.rc:69
15486 msgid "Delete program `%s'?"
15487 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15489 #: programs/progman/progman.rc:70
15490 msgid "Not implemented"
15491 msgstr "განხორციელებული არაა"
15493 #: programs/progman/progman.rc:71
15494 msgid "Error reading `%s'."
15495 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15497 #: programs/progman/progman.rc:72
15498 msgid "Error writing `%s'."
15499 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15501 #: programs/progman/progman.rc:75
15502 msgid ""
15503 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15504 "Should it be tried further on?"
15505 msgstr ""
15506 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15507 "ვცადო კიდევ?"
15509 #: programs/progman/progman.rc:77
15510 msgid "Help not available."
15511 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15513 #: programs/progman/progman.rc:78
15514 msgid "Unknown feature in %s"
15515 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15517 #: programs/progman/progman.rc:79
15518 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15519 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15521 #: programs/progman/progman.rc:80
15522 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15523 msgstr ""
15525 #: programs/progman/progman.rc:84
15526 msgid "Libraries (*.dll)"
15527 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15529 #: programs/progman/progman.rc:85
15530 msgid "Icon files"
15531 msgstr "ხატულის ფაილები"
15533 #: programs/progman/progman.rc:86
15534 msgid "Icons (*.ico)"
15535 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15537 #: programs/reg/reg.rc:139
15538 msgid "reg: Invalid syntax. "
15539 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15541 #: programs/reg/reg.rc:142
15542 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15543 msgstr ""
15544 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15545 "\n"
15547 #: programs/reg/reg.rc:181
15548 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15549 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15551 #: programs/reg/reg.rc:116
15552 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15553 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15555 #: programs/reg/reg.rc:131
15556 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15557 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15559 #: programs/reg/reg.rc:174
15560 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15561 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15563 #: programs/reg/reg.rc:120
15564 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15565 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15567 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15568 msgid "(Default)"
15569 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15571 #: programs/reg/reg.rc:141
15572 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15573 msgstr ""
15574 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15575 "\n"
15577 #: programs/reg/reg.rc:35
15578 msgid ""
15579 "Usage:\n"
15580 "  REG [operation] [parameters]\n"
15581 "\n"
15582 "Supported operations:\n"
15583 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15584 "\n"
15585 "For help on a specific operation, type:\n"
15586 "  REG [operation] /?\n"
15587 "\n"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/reg/reg.rc:67
15591 msgid ""
15592 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15593 "\n"
15594 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15595 "\n"
15596 "  <key>\n"
15597 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15598 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15599 "\n"
15600 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15601 "\n"
15602 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15603 "\n"
15604 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15605 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15606 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15607 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15608 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15609 "\n"
15610 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15611 "\n"
15612 "  /v <value_name>\n"
15613 "     The name of the registry value to add.\n"
15614 "\n"
15615 "  /ve\n"
15616 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15617 "     registry value.\n"
15618 "\n"
15619 "  /t <type>\n"
15620 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15621 "     <type> must be one of the following:\n"
15622 "\n"
15623 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15624 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15625 "\n"
15626 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15627 "\n"
15628 "  /s <separator>\n"
15629 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15630 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15631 "\n"
15632 "  /d <data>\n"
15633 "     The data to add to the new registry value.\n"
15634 "\n"
15635 "  /f\n"
15636 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15637 "\n"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/reg/reg.rc:202
15641 msgid ""
15642 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15643 "\n"
15644 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15645 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15646 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15647 "\n"
15648 "  <key1>, <key2>\n"
15649 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15650 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15651 "\n"
15652 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15653 "\n"
15654 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15655 "\n"
15656 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15657 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15658 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15659 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15660 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15661 "\n"
15662 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15663 "\n"
15664 "  /s\n"
15665 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15666 "\n"
15667 "  /f\n"
15668 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15669 "confirmation.\n"
15670 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15671 "<key2>.\n"
15672 "\n"
15673 msgstr ""
15675 #: programs/reg/reg.rc:92
15676 msgid ""
15677 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15678 "\n"
15679 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15680 "  one or more values from a given registry key.\n"
15681 "\n"
15682 "  <key>\n"
15683 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15684 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15685 "\n"
15686 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15687 "\n"
15688 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15689 "\n"
15690 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15691 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15692 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15693 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15694 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15695 "\n"
15696 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15697 "\n"
15698 "  /v <value_name>\n"
15699 "     The name of the registry value to delete.\n"
15700 "\n"
15701 "  /ve\n"
15702 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15703 "     registry value.\n"
15704 "\n"
15705 "  /va\n"
15706 "     Delete all values from a registry key.\n"
15707 "\n"
15708 "  /f\n"
15709 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15710 "     prompting for confirmation.\n"
15711 "\n"
15712 msgstr ""
15714 #: programs/reg/reg.rc:170
15715 msgid ""
15716 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15717 "\n"
15718 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15719 "  to a file.\n"
15720 "\n"
15721 "  <key>\n"
15722 "     The registry key to export.\n"
15723 "\n"
15724 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15725 "\n"
15726 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15727 "\n"
15728 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15729 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15730 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15731 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15732 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15733 "\n"
15734 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15735 "\n"
15736 "  <file>\n"
15737 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15738 "     This file must have a .reg extension.\n"
15739 "\n"
15740 "  /y\n"
15741 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15742 "\n"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/reg/reg.rc:148
15746 msgid ""
15747 "REG IMPORT <file>\n"
15748 "\n"
15749 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15750 "\n"
15751 "  <file>\n"
15752 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15753 "\n"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/reg/reg.rc:114
15757 msgid ""
15758 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15759 "\n"
15760 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15761 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15762 "\n"
15763 "  <key>\n"
15764 "     The registry key to query.\n"
15765 "\n"
15766 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15767 "\n"
15768 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15769 "\n"
15770 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15771 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15772 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15773 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15774 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15775 "\n"
15776 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15777 "\n"
15778 "  /v <value_name>\n"
15779 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15780 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15781 "\n"
15782 "  /ve\n"
15783 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15784 "     registry value.\n"
15785 "\n"
15786 "  /s\n"
15787 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15788 "\n"
15789 msgstr ""
15791 #: programs/reg/reg.rc:180
15792 msgid ""
15793 "  /reg:32\n"
15794 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15795 "\n"
15796 "  /reg:64\n"
15797 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15798 "\n"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/reg/reg.rc:117
15802 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15803 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15805 #: programs/reg/reg.rc:119
15806 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15807 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15809 #: programs/reg/reg.rc:172
15810 msgid "reg: Invalid system key\n"
15811 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15813 #: programs/reg/reg.rc:140
15814 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15815 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15817 #: programs/reg/reg.rc:122
15818 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15819 msgstr ""
15821 #: programs/reg/reg.rc:123
15822 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/reg/reg.rc:136
15826 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15827 msgstr ""
15829 #: programs/reg/reg.rc:124
15830 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15831 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15833 #: programs/reg/reg.rc:121
15834 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15835 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15837 #: programs/reg/reg.rc:125
15838 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15839 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15841 #: programs/reg/reg.rc:118
15842 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15843 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15845 #: programs/reg/reg.rc:204
15846 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15847 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15849 #: programs/reg/reg.rc:205
15850 msgid ""
15851 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15852 "overwrite it?"
15853 msgstr ""
15854 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15855 "გადააწეროთ?"
15857 #: programs/reg/reg.rc:133
15858 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15859 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15861 #: programs/reg/reg.rc:134
15862 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15863 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15865 #: programs/reg/reg.rc:135
15866 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15867 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15869 #: programs/reg/reg.rc:137
15870 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15871 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15873 #: programs/reg/reg.rc:173
15874 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15875 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15877 #: programs/reg/reg.rc:151
15878 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15879 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15881 #: programs/reg/reg.rc:175
15882 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15883 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15885 #: programs/reg/reg.rc:150
15886 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15887 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15889 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15890 msgid "(value not set)"
15891 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15893 #: programs/reg/reg.rc:138
15894 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15895 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15898 msgid "&Registry"
15899 msgstr "&რეესტრი"
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15902 msgid "&Import Registry File..."
15903 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15906 msgid "&Export Registry File..."
15907 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15911 msgid "&Key"
15912 msgstr "გასა&ღები"
15914 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15916 msgid "&String Value"
15917 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15920 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15921 msgid "&Binary Value"
15922 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15924 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15925 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15926 msgid "&DWORD Value"
15927 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15930 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15931 msgid "&QWORD Value"
15932 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15934 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15935 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15936 msgid "&Multi-String Value"
15937 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15939 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15940 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15941 msgid "&Expandable String Value"
15942 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15944 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15946 msgid "&Rename\tF2"
15947 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
15950 msgid "&Copy Key Name"
15951 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
15954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15955 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15956 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
15958 #: programs/regedit/regedit.rc:63
15959 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15960 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
15962 #: programs/regedit/regedit.rc:67
15963 msgid "Status &Bar"
15964 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
15967 msgid "Sp&lit"
15968 msgstr "დაყოფა"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:76
15971 msgid "&Remove Favorite..."
15972 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:81
15975 msgid "&About Registry Editor"
15976 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
15978 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:235
15980 msgid "Expand"
15981 msgstr "გაფართოება"
15983 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
15984 msgid "Modify &Binary Data..."
15985 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:272
15988 msgid "Export registry"
15989 msgstr "რეესტრის გატანა"
15991 #: programs/regedit/regedit.rc:274
15992 msgid "S&elected branch:"
15993 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15996 msgid "Find:"
15997 msgstr "მოძებნა:"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16000 msgid "Find in:"
16001 msgstr "ძიება:"
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16004 msgid "Keys"
16005 msgstr "გასაღებები"
16007 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16008 msgid "Value names"
16009 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16012 msgid "Value content"
16013 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16016 msgid "Whole string only"
16017 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
16019 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16020 msgid "Add Favorite"
16021 msgstr "რჩეულის დამატება"
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16024 msgid "Name:"
16025 msgstr "სახელი:"
16027 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16028 msgid "Remove Favorite"
16029 msgstr "სანიშნის წაშლა"
16031 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16032 msgid "Edit String"
16033 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
16035 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16037 msgid "Value name:"
16038 msgstr "ტომის სახელი:"
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16041 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16042 msgid "Value data:"
16043 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
16045 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16046 msgid "Edit DWORD"
16047 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
16049 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16050 msgid "Base"
16051 msgstr "საბაზისო"
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16054 msgid "Hexadecimal"
16055 msgstr "თექვსმეტობითი"
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16058 msgid "Decimal"
16059 msgstr "ათობითი"
16061 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16062 msgid "Edit Binary"
16063 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16065 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16066 msgid "Edit Multi-String"
16067 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16069 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16070 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16071 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16074 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16075 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16077 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16078 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16079 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16081 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16082 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16083 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16085 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16086 msgid ""
16087 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16088 msgstr ""
16089 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16090 "ბრძანებებს"
16092 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16093 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16094 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16096 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16097 msgid "Data"
16098 msgstr "მონაცემები"
16100 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16101 msgid "Registry Editor"
16102 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16104 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16105 msgid "Import Registry File"
16106 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16108 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16109 msgid "Export Registry File"
16110 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16112 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16113 msgid "Registry files (*.reg)"
16114 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16116 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16117 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16118 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16120 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16121 msgid "(cannot display value)"
16122 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16124 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16125 msgid "(unknown %d)"
16126 msgstr "(უცნობი %d)"
16128 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16129 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16130 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16132 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16133 msgid "Unable to create a new registry key."
16134 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16136 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16137 msgid "Unable to create a new registry value."
16138 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16140 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16141 msgid ""
16142 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16143 "The specified key name already exists."
16144 msgstr ""
16145 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16146 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16148 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16149 msgid ""
16150 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16151 "The specified value name already exists."
16152 msgstr ""
16153 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16154 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16156 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16157 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16158 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16160 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16161 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16162 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16164 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16165 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16166 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16168 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16169 msgid ""
16170 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16171 msgstr ""
16172 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16173 "წარმატებით დასრულდა."
16175 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16176 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16177 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16179 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16180 msgid ""
16181 "Usage:\n"
16182 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16183 "\n"
16184 "Options:\n"
16185 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16186 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16187 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16188 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16189 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16190 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16191 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16192 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16193 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16194 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16195 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16196 "  /?             Display this information and exit.\n"
16197 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16198 "to\n"
16199 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16200 "the\n"
16201 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16202 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16203 "\n"
16204 "Usage examples:\n"
16205 "  regedit \"import.reg\"\n"
16206 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16207 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16211 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16212 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16215 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16216 msgstr ""
16217 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16218 "\n"
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16221 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16222 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16225 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16226 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16229 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16230 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16233 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16234 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16237 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16238 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16241 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16242 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16245 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16246 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16249 msgid ""
16250 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16251 "encountered at '%1'.\n"
16252 msgstr ""
16254 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16255 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16256 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16259 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16260 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16263 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16264 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16267 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16268 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16270 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16271 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16272 msgstr ""
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16275 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16276 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16279 msgid ""
16280 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16281 msgstr ""
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16284 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16285 msgstr ""
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16288 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16289 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16292 msgid ""
16293 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16294 msgstr ""
16295 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16296 "ვიპოვე.\n"
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16299 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16300 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16302 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16303 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16304 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16307 msgid "Quits the Registry Editor"
16308 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16311 msgid "Adds keys to the favorites list"
16312 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16315 msgid "Removes keys from the favorites list"
16316 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16319 msgid "Shows or hides the status bar"
16320 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16323 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16324 msgstr ""
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16327 msgid "Refreshes the window"
16328 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16331 msgid "Deletes the selection"
16332 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16335 msgid "Renames the selection"
16336 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16339 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16340 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16343 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16344 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16347 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16348 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16351 msgid "Modifies the value's data"
16352 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16355 msgid "Adds a new key"
16356 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16359 msgid "Adds a new string value"
16360 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16363 msgid "Adds a new binary value"
16364 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16367 msgid "Adds a new 32-bit value"
16368 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16371 msgid "Imports a text file into the registry"
16372 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16375 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16376 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16379 msgid "Prints all or part of the registry"
16380 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16383 msgid "Opens Registry Editor Help"
16384 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16387 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16388 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16391 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16392 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16395 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16396 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16399 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16400 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16403 msgid "Confirm Value Delete"
16404 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16407 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16408 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16411 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16412 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16415 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16416 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16419 msgid "New Key #%d"
16420 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16423 msgid "New Value #%d"
16424 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16427 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16428 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16431 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16432 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16435 msgid "Adds a new multi-string value"
16436 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16439 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16440 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16443 msgid "Adds a new expandable string value"
16444 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16447 msgid "Confirm Key Delete"
16448 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16450 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16451 msgid ""
16452 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16453 msgstr ""
16454 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16455 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16458 msgid "Expands or collapses the selected node"
16459 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16462 msgid "Collapse"
16463 msgstr "ჩაკეცვა"
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16466 msgid "Adds a new 64-bit value"
16467 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16470 msgid "Edit QWORD"
16471 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16473 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16474 msgid ""
16475 "Wine DLL Registration Utility\n"
16476 "\n"
16477 "Provides DLL registration services.\n"
16478 "\n"
16479 msgstr ""
16480 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16481 "\n"
16482 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16483 "\n"
16485 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16486 msgid ""
16487 "Usage:\n"
16488 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16489 "\n"
16490 "Options:\n"
16491 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16492 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16493 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16494 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16495 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16496 "\n"
16497 msgstr ""
16498 "გამოყენება:\n"
16499 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16500 "\n"
16501 "პარამეტრები:\n"
16502 "  [/u]  სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16503 "  [/s]  ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16504 "  [/i]  DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16505 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16506 "  [/n]  DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16507 "გამოიყენოთ.\n"
16508 "\n"
16510 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16511 msgid ""
16512 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16513 "\n"
16514 msgstr ""
16515 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16516 "\n"
16518 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16519 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16520 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16522 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16523 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16524 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16526 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16527 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16528 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16530 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16531 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16532 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16534 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16535 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16536 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16538 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16539 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16540 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16542 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16543 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16544 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16546 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16547 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16548 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16550 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16551 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16552 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16554 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16555 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16556 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16558 #: programs/start/start.rc:56
16559 msgid ""
16560 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16561 "with that suffix.\n"
16562 "Usage:\n"
16563 "start [options] program_filename [...]\n"
16564 "start [options] document_filename\n"
16565 "\n"
16566 "Options:\n"
16567 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16568 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16569 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16570 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16571 "/min           Start the program minimized.\n"
16572 "/max           Start the program maximized.\n"
16573 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16574 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16575 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16576 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16577 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16578 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16579 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16580 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16581 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16582 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16583 "code.\n"
16584 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
16585 "Explorer.\n"
16586 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16587 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16588 "/?             Display this help and exit.\n"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/start/start.rc:58
16592 msgid ""
16593 "Application could not be started, or no application associated with the "
16594 "specified file.\n"
16595 "ShellExecuteEx failed"
16596 msgstr ""
16598 #: programs/start/start.rc:60
16599 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16600 msgstr ""
16601 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16603 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16604 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16605 msgstr ""
16606 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16608 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16609 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16610 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16612 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16613 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16614 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16616 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16617 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16618 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16620 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16621 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16622 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16625 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16626 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16628 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16629 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16633 msgid ""
16634 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16635 msgstr ""
16637 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16638 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16639 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16641 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16642 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16643 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16645 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16646 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16647 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16649 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16650 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16651 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16654 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16655 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16658 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16659 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16661 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16662 msgid ""
16663 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16664 "terminated.\n"
16665 msgstr ""
16667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16668 msgid ""
16669 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16670 msgstr ""
16672 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16673 msgid "Wine tasklist"
16674 msgstr "Wine tasklist"
16676 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16677 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16678 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16680 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16681 msgid "Image Name"
16682 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16684 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16685 msgid "PID"
16686 msgstr "PID"
16688 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16689 msgid "Session Name"
16690 msgstr "სესიის სახელი"
16692 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16693 msgid "Session#"
16694 msgstr "სესიის#"
16696 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16697 msgid "Mem Usage"
16698 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16700 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16701 msgid "K"
16702 msgstr "K"
16704 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16705 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16706 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16708 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16709 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16710 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16713 msgid "&New Task (Run...)"
16714 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16717 msgid "E&xit Task Manager"
16718 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16721 msgid "&Minimize On Use"
16722 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16725 msgid "&Hide When Minimized"
16726 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16729 msgid "&Show 16-bit tasks"
16730 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16733 msgid "&Refresh Now"
16734 msgstr "&ახლა განახლება"
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16737 msgid "&Update Speed"
16738 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16741 msgid "&High"
16742 msgstr "&მაღალი"
16744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16745 msgid "&Normal"
16746 msgstr "&ნორმალური"
16748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16749 msgid "&Low"
16750 msgstr "&დაბალი"
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16753 msgid "&Paused"
16754 msgstr "&შეჩერებული"
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16757 msgid "&Select Columns..."
16758 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16761 msgid "&CPU History"
16762 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16765 msgid "&One Graph, All CPUs"
16766 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16769 msgid "One Graph &Per CPU"
16770 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16773 msgid "&Show Kernel Times"
16774 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16778 msgid "Tile &Horizontally"
16779 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16783 msgid "Tile &Vertically"
16784 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16788 msgid "&Minimize"
16789 msgstr "&ჩაკეცვა"
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16793 msgid "&Cascade"
16794 msgstr "&კასკადი"
16796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16798 msgid "&Bring To Front"
16799 msgstr "&წინ გამოტანა"
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16802 msgid "&About Task Manager"
16803 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16806 msgid "&Switch To"
16807 msgstr "&ზედ გადართვა"
16809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16810 msgid "&End Task"
16811 msgstr "&დავალების დასრულება"
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16814 msgid "&Go To Process"
16815 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16818 msgid "&End Process"
16819 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16822 msgid "End Process &Tree"
16823 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16826 msgid "&Debug"
16827 msgstr "&გამართვა"
16829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16830 msgid "Set &Priority"
16831 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16834 msgid "&Realtime"
16835 msgstr "&რეალურ დროში"
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16838 msgid "&Above Normal"
16839 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16842 msgid "&Below Normal"
16843 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16846 msgid "Set &Affinity..."
16847 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16850 msgid "Edit Debug &Channels..."
16851 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16855 msgid "Task Manager"
16856 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16859 msgid "&New Task..."
16860 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16863 msgid "&Show processes from all users"
16864 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16867 msgid "CPU usage"
16868 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16871 msgid "Mem usage"
16872 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16875 msgid "Totals"
16876 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16879 msgid "Commit charge (K)"
16880 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16883 msgid "Physical memory (K)"
16884 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16887 msgid "Kernel memory (K)"
16888 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16891 msgid "Handles"
16892 msgstr "დამმუშავებლები"
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16895 msgid "Threads"
16896 msgstr "ნაკადები"
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16899 msgid "Processes"
16900 msgstr "პროცესები"
16902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16904 msgid "Total"
16905 msgstr "სულ"
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16908 msgid "Limit"
16909 msgstr "ზღვარი"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16912 msgid "Peak"
16913 msgstr "პიკი"
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16916 msgid "System Cache"
16917 msgstr "სისტემის კეში"
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16920 msgid "Paged"
16921 msgstr "დასვოპილი"
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16924 msgid "Nonpaged"
16925 msgstr "დაუსვოპავი"
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16928 msgid "CPU usage history"
16929 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16932 msgid "Memory usage history"
16933 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16936 msgid "Debug Channels"
16937 msgstr "გამართვის არხები"
16939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16940 msgid "Processor Affinity"
16941 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16944 msgid ""
16945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16946 "allowed to execute on."
16947 msgstr ""
16948 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16949 "უფლება."
16951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16952 msgid "CPU 0"
16953 msgstr "CPU 0"
16955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16956 msgid "CPU 1"
16957 msgstr "CPU 1"
16959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16960 msgid "CPU 2"
16961 msgstr "CPU 2"
16963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16964 msgid "CPU 3"
16965 msgstr "CPU 3"
16967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16968 msgid "CPU 4"
16969 msgstr "CPU 4"
16971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16972 msgid "CPU 5"
16973 msgstr "CPU 5"
16975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16976 msgid "CPU 6"
16977 msgstr "CPU 6"
16979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16980 msgid "CPU 7"
16981 msgstr "CPU 7"
16983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16984 msgid "CPU 8"
16985 msgstr "CPU 8"
16987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16988 msgid "CPU 9"
16989 msgstr "CPU 9"
16991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16992 msgid "CPU 10"
16993 msgstr "CPU 10"
16995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16996 msgid "CPU 11"
16997 msgstr "CPU 11"
16999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17000 msgid "CPU 12"
17001 msgstr "CPU 12"
17003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17004 msgid "CPU 13"
17005 msgstr "CPU 13"
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17008 msgid "CPU 14"
17009 msgstr "CPU 14"
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17012 msgid "CPU 15"
17013 msgstr "CPU 15"
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17016 msgid "CPU 16"
17017 msgstr "CPU 16"
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17020 msgid "CPU 17"
17021 msgstr "CPU 17"
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17024 msgid "CPU 18"
17025 msgstr "CPU 18"
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17028 msgid "CPU 19"
17029 msgstr "CPU 19"
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17032 msgid "CPU 20"
17033 msgstr "CPU 20"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17036 msgid "CPU 21"
17037 msgstr "CPU 21"
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17040 msgid "CPU 22"
17041 msgstr "CPU 22"
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17044 msgid "CPU 23"
17045 msgstr "CPU 23"
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17048 msgid "CPU 24"
17049 msgstr "CPU 24"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17052 msgid "CPU 25"
17053 msgstr "CPU 25"
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17056 msgid "CPU 26"
17057 msgstr "CPU 26"
17059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17060 msgid "CPU 27"
17061 msgstr "CPU 27"
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17064 msgid "CPU 28"
17065 msgstr "CPU 28"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17068 msgid "CPU 29"
17069 msgstr "CPU 29"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17072 msgid "CPU 30"
17073 msgstr "CPU 30"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17076 msgid "CPU 31"
17077 msgstr "CPU 31"
17079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17080 msgid "Select Columns"
17081 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17084 msgid ""
17085 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17086 msgstr ""
17087 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17088 "გამოჩნდება."
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17091 msgid "&Image Name"
17092 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17095 msgid "&PID (Process Identifier)"
17096 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17099 msgid "&CPU Usage"
17100 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17103 msgid "CPU Tim&e"
17104 msgstr "CPU-ის დრო"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17107 msgid "&Memory Usage"
17108 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17111 msgid "Memory Usage &Delta"
17112 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17115 msgid "Pea&k Memory Usage"
17116 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17119 msgid "Page &Faults"
17120 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17123 msgid "&USER Objects"
17124 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17127 msgid "I/O Reads"
17128 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17131 msgid "I/O Read Bytes"
17132 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17135 msgid "&Session ID"
17136 msgstr "&სესიის ID"
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17139 msgid "User &Name"
17140 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17143 msgid "Page F&aults Delta"
17144 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17147 msgid "&Virtual Memory Size"
17148 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17151 msgid "Pa&ged Pool"
17152 msgstr "&დასვოპილი პული"
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17155 msgid "N&on-paged Pool"
17156 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17159 msgid "Base P&riority"
17160 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17163 msgid "&Handle Count"
17164 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17167 msgid "&Thread Count"
17168 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17171 msgid "GDI Objects"
17172 msgstr "GDI ობიექტი"
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17175 msgid "I/O Writes"
17176 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17179 msgid "I/O Write Bytes"
17180 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17183 msgid "I/O Other"
17184 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17187 msgid "I/O Other Bytes"
17188 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17191 msgid "Create New Task"
17192 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17195 msgid "Runs a new program"
17196 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17199 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17200 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17204 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17208 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17212 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17215 msgid "Displays tasks by using large icons"
17216 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17219 msgid "Displays tasks by using small icons"
17220 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17223 msgid "Displays information about each task"
17224 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17227 msgid "Updates the display twice per second"
17228 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17231 msgid "Updates the display every two seconds"
17232 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17235 msgid "Updates the display every four seconds"
17236 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17239 msgid "Does not automatically update"
17240 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17243 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17244 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17247 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17248 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17251 msgid "Minimizes the windows"
17252 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17255 msgid "Maximizes the windows"
17256 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17259 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17260 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17263 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17264 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17267 msgid "Displays Task Manager help topics"
17268 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17271 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17272 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17275 msgid "Exits the Task Manager application"
17276 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17279 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17280 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17283 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17284 msgstr ""
17285 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17288 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17289 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17292 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17293 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17296 msgid "Each CPU has its own history graph"
17297 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17300 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17301 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17304 msgid "Tells the selected tasks to close"
17305 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17308 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17309 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17312 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17313 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17316 msgid "Removes the process from the system"
17317 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17320 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17321 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17324 msgid "Attaches the debugger to this process"
17325 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17328 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17329 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17332 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17333 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17336 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17337 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17340 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17341 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17344 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17345 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17348 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17349 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17352 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17353 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17356 msgid "Controls Debug Channels"
17357 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17360 msgid "Performance"
17361 msgstr "წარმადობა"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17364 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17365 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17368 msgid "Processes: %d"
17369 msgstr "პროცესები: %d"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17372 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17373 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17376 msgid "CPU"
17377 msgstr "CPU"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17380 msgid "CPU Time"
17381 msgstr "CPU -ის დრო"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17384 msgid "Mem Delta"
17385 msgstr "მეხს. დელტა"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17388 msgid "Peak Mem Usage"
17389 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17392 msgid "Page Faults"
17393 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17396 msgid "USER Objects"
17397 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17400 msgid "Session ID"
17401 msgstr "სესიის ID"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17404 msgid "Username"
17405 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17408 msgid "PF Delta"
17409 msgstr "გშ დელტა"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17412 msgid "VM Size"
17413 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17416 msgid "Paged Pool"
17417 msgstr "დასვოპილი პული"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17420 msgid "NP Pool"
17421 msgstr "არდასვ. პული"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17424 msgid "Base Pri"
17425 msgstr "საბაზისო პრი"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17428 msgid "Task Manager Warning"
17429 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17432 msgid ""
17433 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17434 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17435 "sure you want to change the priority class?"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17439 msgid "Unable to Change Priority"
17440 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17443 msgid ""
17444 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17445 "results including loss of data and system instability. The\n"
17446 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17447 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17448 "terminate the process?"
17449 msgstr ""
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17452 msgid "Unable to Terminate Process"
17453 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17456 msgid ""
17457 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17458 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17459 msgstr ""
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17462 msgid "Unable to Debug Process"
17463 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17466 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17467 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17470 msgid "Invalid Option"
17471 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17474 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17475 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17478 msgid "System Idle Process"
17479 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17482 msgid "Not Responding"
17483 msgstr "არ პასუხობს"
17485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17486 msgid "Running"
17487 msgstr "გაშვებულია"
17489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17490 msgid "Task"
17491 msgstr "დავალება"
17493 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17494 msgid "Wine Application Uninstaller"
17495 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17497 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17498 msgid ""
17499 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17500 "executable.\n"
17501 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17502 msgstr ""
17504 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17505 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17506 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17508 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17509 msgid ""
17510 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17511 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17513 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17514 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17515 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17517 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17518 msgid ""
17519 "Wine Application Uninstaller\n"
17520 "\n"
17521 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17522 "\n"
17523 msgstr ""
17525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17526 msgid ""
17527 "Usage:\n"
17528 "  uninstaller [options]\n"
17529 "\n"
17530 "Options:\n"
17531 "  --help\t    Display this information.\n"
17532 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17533 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17534 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17535 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17536 "\n"
17537 msgstr ""
17539 #: programs/view/view.rc:36
17540 msgid "&Pan"
17541 msgstr "&პანინგი"
17543 #: programs/view/view.rc:38
17544 msgid "&Scale to Window"
17545 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17547 #: programs/view/view.rc:40
17548 msgid "&Left"
17549 msgstr "მარ&ცხენა"
17551 #: programs/view/view.rc:41
17552 msgid "&Right"
17553 msgstr "მარჯვენა"
17555 #: programs/view/view.rc:49
17556 msgid "Regular Metafile Viewer"
17557 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17559 #: programs/view/view.rc:50
17560 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17561 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17563 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17564 msgid "Waiting for Program"
17565 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17567 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17568 msgid "Terminate Process"
17569 msgstr "პროცესის დასრულება"
17571 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17572 msgid ""
17573 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17574 "responding.\n"
17575 "\n"
17576 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17577 msgstr ""
17579 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17580 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17581 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17584 msgid ""
17585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17586 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17587 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17588 "option) any later version."
17589 msgstr ""
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17592 msgid "Windows registration information"
17593 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17596 msgid "&Owner:"
17597 msgstr "&მფლობელი:"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17600 msgid "Organi&zation:"
17601 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17604 msgid "Application settings"
17605 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17608 msgid ""
17609 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17610 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17611 "or per-application settings in those tabs as well."
17612 msgstr ""
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17615 msgid "Add appli&cation..."
17616 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17619 msgid "&Remove application"
17620 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17623 msgid "&Windows Version:"
17624 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17627 msgid "Window settings"
17628 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17631 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17632 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17635 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17636 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17639 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17640 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17643 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17644 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17647 msgid "Desktop &size:"
17648 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17651 msgid "Screen resolution"
17652 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17655 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17656 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17659 msgid "DLL overrides"
17660 msgstr "DLL გადაფარვები"
17662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17663 msgid ""
17664 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17665 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17666 "application)."
17667 msgstr ""
17669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17670 msgid "&New override for library:"
17671 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17674 msgid "A&dd"
17675 msgstr "&დამატება"
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17678 msgid "Existing &overrides:"
17679 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17682 msgid "&Edit..."
17683 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17686 msgid "Edit Override"
17687 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17690 msgid "Load order"
17691 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17694 msgid "&Builtin (Wine)"
17695 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17698 msgid "&Native (Windows)"
17699 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17702 msgid "Buil&tin then Native"
17703 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17706 msgid "Nati&ve then Builtin"
17707 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17710 msgid "Select Drive Letter"
17711 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17714 msgid "Drive configuration"
17715 msgstr "დისკების მორგება"
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17718 msgid ""
17719 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17720 "edited."
17721 msgstr ""
17722 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17723 "ჩაასწორებთ."
17725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17726 msgid "A&dd..."
17727 msgstr "&დამატება…"
17729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17730 msgid "&Path:"
17731 msgstr "&ბილიკი:"
17733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17734 msgid "Show Advan&ced"
17735 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17738 msgid "De&vice:"
17739 msgstr "მოწყობილობა:"
17741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17742 msgid "Bro&wse..."
17743 msgstr "არჩევა..."
17745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17746 msgid "&Label:"
17747 msgstr "&ჭდე:"
17749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17750 msgid "S&erial:"
17751 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17754 msgid "&Show dot files"
17755 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17758 msgid "Driver diagnostics"
17759 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17762 msgid "Defaults"
17763 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17766 msgid "Output device:"
17767 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17770 msgid "Voice output device:"
17771 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17774 msgid "Input device:"
17775 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17778 msgid "Voice input device:"
17779 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17782 msgid "&Test Sound"
17783 msgstr "&ხმის ტესტი"
17785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17786 msgid "Speaker configuration"
17787 msgstr "დინამიკის მორგება"
17789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17790 msgid "Speakers:"
17791 msgstr "დინამიკები:"
17793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17794 msgid "Appearance"
17795 msgstr "გარემოს იერსახე"
17797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17798 msgid "&Theme:"
17799 msgstr "&თემა:"
17801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17802 #, fuzzy
17803 #| msgid "&WinRT app theme:"
17804 msgid "&WinRT theme:"
17805 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17808 msgid "&Install theme..."
17809 msgstr "&თემის დაყენება..."
17811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17812 msgid "It&em:"
17813 msgstr "&ელემენტი:"
17815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17816 msgid "C&olor:"
17817 msgstr "&ფერი:"
17819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17820 msgid "MIME types"
17821 msgstr "MIME ტიპები"
17823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Manage file &associations"
17826 msgid "Manage file and protocol &associations"
17827 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17830 msgid "Folders"
17831 msgstr "საქაღალდეები"
17833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17834 msgid "&Link to:"
17835 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17838 msgid "Libraries"
17839 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17842 msgid "Drives"
17843 msgstr "დისკები"
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17846 msgid "Select the Unix target directory, please."
17847 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17850 msgid "Hide Advan&ced"
17851 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17854 msgid "(No Theme)"
17855 msgstr "(თემის გარეშე)"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17858 msgid "Graphics"
17859 msgstr "გრაფიკა"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17862 msgid "Desktop Integration"
17863 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17866 msgid "Audio"
17867 msgstr "აუდიო"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17870 msgid "About"
17871 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17874 msgid "Wine configuration"
17875 msgstr "Wine-ის მორგება"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17878 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17879 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17882 msgid "Select a theme file"
17883 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17886 msgid "Folder"
17887 msgstr "საქაღალდე"
17889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17890 msgid "Links to"
17891 msgstr "მიბმულია"
17893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17894 msgid "Wine configuration for %s"
17895 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17898 msgid "Selected driver: %s"
17899 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17902 msgid "(None)"
17903 msgstr "(არცერთი)"
17905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17906 msgid "Audio test failed!"
17907 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17910 msgid "(System default)"
17911 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17914 msgid "5.1 Surround"
17915 msgstr "5.1 სივრცითი"
17917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17918 msgid "Quadraphonic"
17919 msgstr "კვადროფონული"
17921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17922 msgid "Stereo"
17923 msgstr "სტერეო"
17925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17926 msgid "Mono"
17927 msgstr "მონო"
17929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17930 msgid "Light"
17931 msgstr "მსუბუქი"
17933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17934 msgid "Dark"
17935 msgstr "ბნელი"
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17938 msgid ""
17939 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17940 "Are you sure you want to do this?"
17941 msgstr ""
17942 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17943 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17946 msgid "Warning: system library"
17947 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17950 msgid "native"
17951 msgstr "საკუთარი"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17954 msgid "builtin"
17955 msgstr "ჩაშენებული"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17958 msgid "native, builtin"
17959 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17962 msgid "builtin, native"
17963 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17966 msgid "disabled"
17967 msgstr "გამორთულია"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17970 msgid "Default Settings"
17971 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17974 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17975 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17978 msgid "Use global settings"
17979 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17982 msgid "Select an executable file"
17983 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17986 msgid "Autodetect"
17987 msgstr "ავტოამოცნობა"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17990 msgid "Local hard disk"
17991 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17994 msgid "Network share"
17995 msgstr "ქსელური გაზიარება"
17997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17998 msgid "Floppy disk"
17999 msgstr "დისკეტა"
18001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18002 msgid "CD-ROM"
18003 msgstr "CD-ROM"
18005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18006 msgid ""
18007 "You cannot add any more drives.\n"
18008 "\n"
18009 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18010 msgstr ""
18011 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
18012 "\n"
18013 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
18014 "გექნებათ."
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18017 msgid "System drive"
18018 msgstr "სისტემური დისკი"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18021 msgid ""
18022 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18023 "\n"
18024 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18025 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18029 msgctxt "Drive letter"
18030 msgid "Letter"
18031 msgstr "წერილი"
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18034 msgid "Target folder"
18035 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18038 msgid ""
18039 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18040 "\n"
18041 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18042 msgstr ""
18043 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
18044 "\n"
18045 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18048 msgid "Controls Background"
18049 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18052 msgid "Controls Text"
18053 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18056 msgid "Menu Background"
18057 msgstr "მენიუს ფონი"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18060 msgid "Menu Text"
18061 msgstr "მენიუს ტექსტი"
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18064 msgid "Scrollbar"
18065 msgstr "Scrollbar"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18068 msgid "Selection Background"
18069 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18072 msgid "Selection Text"
18073 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18076 msgid "Tooltip Background"
18077 msgstr "მინიშნების ფონი"
18079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18080 msgid "Tooltip Text"
18081 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18084 msgid "Window Background"
18085 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18088 msgid "Window Text"
18089 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18092 msgid "Active Title Bar"
18093 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18096 msgid "Active Title Text"
18097 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18100 msgid "Inactive Title Bar"
18101 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18104 msgid "Inactive Title Text"
18105 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18108 msgid "Message Box Text"
18109 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18112 msgid "Application Workspace"
18113 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18116 msgid "Window Frame"
18117 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18120 msgid "Active Border"
18121 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18124 msgid "Inactive Border"
18125 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18128 msgid "Controls Shadow"
18129 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18132 msgid "Gray Text"
18133 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18136 msgid "Controls Highlight"
18137 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18140 msgid "Controls Dark Shadow"
18141 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18144 msgid "Controls Light"
18145 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18148 msgid "Controls Alternate Background"
18149 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18152 msgid "Hot Tracked Item"
18153 msgstr ""
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18156 msgid "Active Title Bar Gradient"
18157 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18160 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18161 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18164 msgid "Menu Highlight"
18165 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18168 msgid "Menu Bar"
18169 msgstr "მენიუს  ზოლი"
18171 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18172 msgid ""
18173 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18174 "The command is invalid.\n"
18175 msgstr ""
18176 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18177 "ბრძანება არასწორია.\n"
18179 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18180 msgid "Program Error"
18181 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18183 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18184 msgid ""
18185 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18186 "sorry for the inconvenience."
18187 msgstr ""
18189 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18190 msgid ""
18191 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18192 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18193 "Database</a> for tips about running this application."
18194 msgstr ""
18196 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18197 msgid "Show &Details"
18198 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18200 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18201 msgid "Program Error Details"
18202 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18204 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18205 msgid ""
18206 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18207 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18208 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18209 "and attach that file to the report."
18210 msgstr ""
18212 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18213 msgid ""
18214 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18215 "the process to obtain a backtrace."
18216 msgstr ""
18218 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18219 msgid "(unidentified)"
18220 msgstr "(უცნობი)"
18222 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18223 msgid "Saving failed"
18224 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18226 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18227 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18228 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18230 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18231 msgid "&Open\tEnter"
18232 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18234 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18235 msgid "Re&name..."
18236 msgstr "&გადარქმევა..."
18238 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18239 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18240 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18242 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18243 msgid "Cr&eate Directory..."
18244 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18246 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18247 msgid "&Disk"
18248 msgstr "&დისკი"
18250 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18251 msgid "Connect &Network Drive..."
18252 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18254 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18255 msgid "&Disconnect Network Drive"
18256 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18258 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18259 msgid "&Name"
18260 msgstr "&სახელი"
18262 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18263 msgid "&All File Details"
18264 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18266 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18267 msgid "&Sort by Name"
18268 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18270 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18271 msgid "Sort &by Type"
18272 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18274 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18275 msgid "Sort by Si&ze"
18276 msgstr "&ზომით დალაგება"
18278 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18279 msgid "Sort by &Date"
18280 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18282 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18283 msgid "Filter by&..."
18284 msgstr "&გაფილტვრა..."
18286 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18287 msgid "&Drive Bar"
18288 msgstr ""
18290 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18291 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18292 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18294 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18295 msgid "New &Window"
18296 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18298 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18299 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18300 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18302 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18303 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18304 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18306 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18307 msgid "&About Wine File Manager"
18308 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18310 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18311 msgid "Select destination"
18312 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18314 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18315 msgid "By File Type"
18316 msgstr "ფაილის ტიპით"
18318 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18319 msgid "File type"
18320 msgstr "ფაილის ტიპი"
18322 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18323 msgid "&Directories"
18324 msgstr "&საქაღალდეები"
18326 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18327 msgid "&Programs"
18328 msgstr "&პროგრამები"
18330 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18331 msgid "Docu&ments"
18332 msgstr "&დოკუმენტები"
18334 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18335 msgid "&Other files"
18336 msgstr "&სხვა ფაილები"
18338 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18339 msgid "Show Hidden/&System Files"
18340 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18342 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18343 msgid "&File Name:"
18344 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18346 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18347 msgid "Full &Path:"
18348 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18350 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18351 msgid "Last Change:"
18352 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18354 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18355 msgid "Cop&yright:"
18356 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18358 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18359 msgid "&System"
18360 msgstr "&სისტემა"
18362 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18363 msgid "&Compressed"
18364 msgstr "&შეკუმშული"
18366 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18367 msgid "Version information"
18368 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18370 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18371 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18372 msgid "S"
18373 msgstr "S"
18375 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18376 msgid "Applying font settings"
18377 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18379 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18380 msgid "Error while selecting new font."
18381 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18383 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18384 msgid "Wine File Manager"
18385 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18387 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18388 msgid "root fs"
18389 msgstr "root fs"
18391 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18392 msgid "Shell"
18393 msgstr "გარსი"
18395 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18396 msgid "Creation date"
18397 msgstr "შექმნის თარიღი"
18399 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18400 msgid "Access date"
18401 msgstr "წვდომის თარიღი"
18403 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18404 msgid "Modification date"
18405 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18407 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18408 msgid "Index/Inode"
18409 msgstr "ინდექსი/Inode"
18411 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18412 msgid "%1 of %2 free"
18413 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18415 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18416 msgid "&Game"
18417 msgstr "&თამაში"
18419 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18420 msgid "&New\tF2"
18421 msgstr "&ახალი\tF2"
18423 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18424 msgid "Question &Marks"
18425 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18427 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18428 msgid "&Beginner"
18429 msgstr "&დამწყები"
18431 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18432 msgid "&Intermediate"
18433 msgstr "&შუალედური"
18435 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18436 msgid "&Expert"
18437 msgstr "&ექსპერტი"
18439 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18440 msgid "&Custom..."
18441 msgstr "&ხელით..."
18443 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18444 msgid "&Fastest Times"
18445 msgstr "&უსწრაფესები"
18447 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18448 msgid "&About WineMine"
18449 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18451 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18452 msgid "Fastest Times"
18453 msgstr "უსწრაფეები"
18455 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18456 msgid "Fastest times"
18457 msgstr "უსწრაფეები"
18459 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18460 msgid "Beginner"
18461 msgstr "დამწყები"
18463 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18464 msgid "Intermediate"
18465 msgstr "საშუალო"
18467 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18468 msgid "Expert"
18469 msgstr "ექსპერტი"
18471 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18472 msgid "Reset Results"
18473 msgstr "შედეგების განულება"
18475 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18476 msgid "Congratulations!"
18477 msgstr "გილოცავთ!"
18479 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18480 msgid "Please enter your name"
18481 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18483 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18484 msgid "Custom Game"
18485 msgstr "თანაშის მორგება"
18487 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18488 msgid "Rows"
18489 msgstr "სტრიქონები"
18491 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18492 msgid "Columns"
18493 msgstr "სვეტები"
18495 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18496 msgid "Mines"
18497 msgstr "ნაღმები"
18499 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18500 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18501 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18503 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18504 msgid "WineMine"
18505 msgstr "WineMine"
18507 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18508 msgid "Nobody"
18509 msgstr "არავინ"
18511 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18512 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18513 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18516 msgid "Printer &setup..."
18517 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18519 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18520 msgid "&Annotate..."
18521 msgstr "&ანოტაცია..."
18523 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18524 msgid "&Bookmark"
18525 msgstr "&სანიშნი"
18527 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18528 msgid "&Define..."
18529 msgstr "&განსაზღვრა..."
18531 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18532 msgid "Always on &top"
18533 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18535 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18536 msgid "Fonts"
18537 msgstr "ფონტები"
18539 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18540 msgid "Small"
18541 msgstr "პატარა"
18543 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18544 msgid "Large"
18545 msgstr "დიდი"
18547 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18548 msgid "&Help on help\tF1"
18549 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18551 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18552 msgid "&About Wine Help"
18553 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18555 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18556 msgid "Annotation..."
18557 msgstr "ანოტაცია..."
18559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18560 msgid "Copy"
18561 msgstr "კოპირება"
18563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18564 msgid "Index"
18565 msgstr "ინდექსი"
18567 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18568 msgid "Search"
18569 msgstr "ძებნა"
18571 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18572 msgid "Wine Help"
18573 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18575 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18576 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18577 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18579 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18580 msgid "Summary"
18581 msgstr "შეჯამება"
18583 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18584 msgid "&Index"
18585 msgstr "&ინდექსი"
18587 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18588 msgid "Help files (*.hlp)"
18589 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18591 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18592 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18593 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18596 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18597 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18600 msgid "Help topics: "
18601 msgstr "დახმარების თემები: "
18603 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18604 msgid "Error: Command line not supported\n"
18605 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18607 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18608 msgid "Error: Alias not found\n"
18609 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18611 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18612 msgid "Error: Invalid query\n"
18613 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18615 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18616 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18617 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18620 msgid "&New...\tCtrl+N"
18621 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18624 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18625 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18628 msgid "&Clear\tDel"
18629 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18632 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18633 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18636 msgid "Find &next\tF3"
18637 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18640 msgid "Read-&only"
18641 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18644 msgid "&Modified"
18645 msgstr "&შეცვლილია"
18647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18648 msgid "E&xtras"
18649 msgstr "&დამატებით"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18652 msgid "Selection &info"
18653 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18656 msgid "Character &format"
18657 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18660 msgid "&Def. char format"
18661 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18664 msgid "Paragrap&h format"
18665 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18668 msgid "&Get text"
18669 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18672 msgid "&Format Bar"
18673 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18676 msgid "&Ruler"
18677 msgstr "&სახაზავი"
18679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18680 msgid "&Insert"
18681 msgstr "&ჩასმა"
18683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18684 msgid "&Date and time..."
18685 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18688 msgid "F&ormat"
18689 msgstr "&ფორმატი"
18691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18692 msgid "&Lists"
18693 msgstr "&სიები"
18695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18696 msgid "&Bullet points"
18697 msgstr "&მარკერები"
18699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18700 msgid "Numbers"
18701 msgstr "რიცხვები"
18703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18704 msgid "Letters - lower case"
18705 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18708 msgid "Letters - upper case"
18709 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18712 msgid "Roman numerals - lower case"
18713 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18716 msgid "Roman numerals - upper case"
18717 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18720 msgid "&Paragraph..."
18721 msgstr "&პარაგრაფი..."
18723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18724 msgid "&Tabs..."
18725 msgstr "&ჩანართები..."
18727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18728 msgid "Backgroun&d"
18729 msgstr "&ფონი"
18731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18732 msgid "&System\tCtrl+1"
18733 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18736 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18737 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18740 msgid "&About Wine Wordpad"
18741 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18743 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18744 msgid "Automatic"
18745 msgstr "ავტომატური"
18747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18748 msgid "Date and time"
18749 msgstr "თარიღი და დრო"
18751 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18752 msgid "Available formats"
18753 msgstr "ფორმატები"
18755 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18756 msgid "New document type"
18757 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18760 msgid "Paragraph format"
18761 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18764 msgid "Indentation"
18765 msgstr "სწორება"
18767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18768 msgid "Left"
18769 msgstr "მარცხენა"
18771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18772 msgid "Right"
18773 msgstr "მარჯვენა"
18775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18776 msgid "First line"
18777 msgstr "პირველი ხაზი"
18779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18780 msgid "Alignment"
18781 msgstr "სწორება"
18783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18784 msgid "Tabs"
18785 msgstr "დაფები"
18787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18788 msgid "Tab stops"
18789 msgstr "აბზაცები"
18791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18792 msgid "&Add"
18793 msgstr "&დამატება"
18795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18796 msgid "Remove al&l"
18797 msgstr "&ყველას წაშლა"
18799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18800 msgid "Line wrapping"
18801 msgstr "ხაზის გადატანა"
18803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18804 msgid "&No line wrapping"
18805 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18808 msgid "Wrap text by the &window border"
18809 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18812 msgid "Wrap text by the &margin"
18813 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18816 msgid "Toolbars"
18817 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18820 msgctxt "accelerator Align Left"
18821 msgid "L"
18822 msgstr "L"
18824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18825 msgctxt "accelerator Align Center"
18826 msgid "E"
18827 msgstr "E"
18829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18830 msgctxt "accelerator Align Right"
18831 msgid "R"
18832 msgstr "R"
18834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18835 msgctxt "accelerator Redo"
18836 msgid "Y"
18837 msgstr "Y"
18839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18840 msgctxt "accelerator Bold"
18841 msgid "B"
18842 msgstr "B"
18844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18845 msgctxt "accelerator Italic"
18846 msgid "I"
18847 msgstr "I"
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18850 msgctxt "accelerator Underline"
18851 msgid "U"
18852 msgstr "U"
18854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18855 msgid "All documents (*.*)"
18856 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18859 msgid "Text documents (*.txt)"
18860 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18863 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18864 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18867 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18868 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18871 msgid "Rich text document"
18872 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18875 msgid "Text document"
18876 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18879 msgid "Unicode text document"
18880 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18883 msgid "Printer files (*.prn)"
18884 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18887 msgid "Center"
18888 msgstr "ცენტრი"
18890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18891 msgid "Text"
18892 msgstr "ტექსტი"
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18895 msgid "Rich text"
18896 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18899 msgid "Next page"
18900 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18903 msgid "Previous page"
18904 msgstr "წინა გვერდი"
18906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18907 msgid "Two pages"
18908 msgstr "ორი გვერდი"
18910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18911 msgid "One page"
18912 msgstr "ერთი გვერდი"
18914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18915 msgid "Zoom in"
18916 msgstr "გადიდება"
18918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18919 msgid "Zoom out"
18920 msgstr "და_პატარავება"
18922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18923 msgid "Page"
18924 msgstr "გვერდი"
18926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18927 msgid "Pages"
18928 msgstr "გვერდები"
18930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18931 msgctxt "unit: centimeter"
18932 msgid "cm"
18933 msgstr "სმ"
18935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18936 msgctxt "unit: inch"
18937 msgid "in"
18938 msgstr "დუიმი"
18940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18941 msgid "inch"
18942 msgstr "დუიმი"
18944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18945 msgctxt "unit: point"
18946 msgid "pt"
18947 msgstr "წრტ"
18949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18950 msgid "Document"
18951 msgstr "დოკუმენტი"
18953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18954 msgid "Save changes to '%s'?"
18955 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
18957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18958 msgid "Finished searching the document."
18959 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
18961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18962 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18963 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
18965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18966 msgid ""
18967 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18968 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18969 msgstr ""
18971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18972 msgid "Invalid number format."
18973 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
18975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18976 msgid "OLE storage documents are not supported."
18977 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
18979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18980 msgid "Could not save the file."
18981 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
18983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18984 msgid "You do not have access to save the file."
18985 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
18987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18988 msgid "Could not open the file."
18989 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
18991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18992 msgid "You do not have access to open the file."
18993 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
18995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18996 msgid "Printing not implemented."
18997 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
18999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19000 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19001 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
19003 #: programs/write/write.rc:30
19004 msgid "Starting Wordpad failed"
19005 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
19007 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19008 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19009 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19011 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19012 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19013 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19015 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19016 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19017 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
19019 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19020 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19021 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
19023 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19024 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19025 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
19027 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19028 msgid ""
19029 "Is '%1' a filename or directory\n"
19030 "on the target?\n"
19031 "(F - File, D - Directory)\n"
19032 msgstr ""
19034 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19035 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19036 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
19038 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19039 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19040 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
19042 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19043 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19044 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
19046 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19047 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19048 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
19050 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19051 msgctxt "File key"
19052 msgid "F"
19053 msgstr "პარ"
19055 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19056 msgctxt "Directory key"
19057 msgid "D"
19058 msgstr "რე"
19060 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19061 msgid ""
19062 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19063 "\n"
19064 "Syntax:\n"
19065 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19066 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19067 "\n"
19068 "Where:\n"
19069 "\n"
19070 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19071 "\tmore files.\n"
19072 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19073 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19074 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19075 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19076 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19077 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19078 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19079 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19080 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19081 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19082 "[/N]  Copy using short names.\n"
19083 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19084 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19085 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19086 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19087 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19088 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19089 "\tarchive attribute.\n"
19090 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19091 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19092 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19093 "\t\tthan source.\n"
19094 "\n"
19095 msgstr ""