winealsa: Use the symbolic name for MIDI_CTL_ALL_SOUNDS_OFF.
[wine.git] / po / he.po
blob70a2788e9618a3bc46fec9e0ab898c8581426555
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:45
1352 msgid "&User name:"
1353 msgstr "&שם המשתמש:"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1356 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1357 msgid "&Password:"
1358 msgstr "&ססמה:"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:50
1361 msgid "&Remember my password"
1362 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:30
1365 msgid "Connect to %s"
1366 msgstr "התחברות אל %s"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:31
1369 msgid "Connecting to %s"
1370 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:32
1373 msgid "Logon unsuccessful"
1374 msgstr "הכניסה נכשלה"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:33
1377 msgid ""
1378 "Make sure that your user name\n"
1379 "and password are correct."
1380 msgstr ""
1381 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1382 "והססמה שלך נכונים."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:35
1385 msgid ""
1386 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1387 "\n"
1388 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1389 "entering your password."
1390 msgstr ""
1391 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1392 "\n"
1393 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1394 "הזנת הססמה שלך."
1396 #: dlls/credui/credui.rc:34
1397 msgid "Caps Lock is On"
1398 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1401 msgid "Authority Key Identifier"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1405 msgid "Key Attributes"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1409 msgid "Key Usage Restriction"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1413 msgid "Subject Alternative Name"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1417 msgid "Issuer Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1421 msgid "Basic Constraints"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1425 msgid "Key Usage"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1429 msgid "Certificate Policies"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1433 msgid "Subject Key Identifier"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1437 msgid "CRL Reason Code"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1441 msgid "CRL Distribution Points"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1445 msgid "Enhanced Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1449 msgid "Authority Information Access"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1453 msgid "Certificate Extensions"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1457 msgid "Next Update Location"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1461 msgid "Yes or No Trust"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1465 msgid "Email Address"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1469 msgid "Unstructured Name"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1473 msgid "Content Type"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1477 msgid "Message Digest"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1481 msgid "Signing Time"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1485 msgid "Counter Sign"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1489 msgid "Challenge Password"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1493 msgid "Unstructured Address"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1497 msgid "S/MIME Capabilities"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1501 msgid "Prefer Signed Data"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "Certification Practice Statement"
1507 msgid "CPS"
1508 msgstr "שימוש במעבד"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1511 msgid "User Notice"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1515 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1519 msgid "Certification Authority Issuer"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1523 msgid "Certification Template Name"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1527 msgid "Certificate Type"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1531 msgid "Certificate Manifold"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1535 msgid "Netscape Cert Type"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1539 msgid "Netscape Base URL"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1543 msgid "Netscape Revocation URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1547 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1551 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1555 msgid "Netscape CA Policy URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1559 msgid "Netscape SSL ServerName"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1563 msgid "Netscape Comment"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1567 msgid "Country/Region"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1571 msgid "Organization"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1575 msgid "Organizational Unit"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1579 msgid "Common Name"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1583 msgid "Locality"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1587 msgid "State or Province"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1591 msgid "Title"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1595 msgid "Given Name"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1599 msgid "Initials"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "שם משתמש"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "שחזור מפתח"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "חתימת מסמכים"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "שחזור קובץ"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1960 msgid "Personal"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1964 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1968 msgid "Other People"
1969 msgstr "אנשים אחרים"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1972 msgid "Trusted Publishers"
1973 msgstr "מפיצים מהימנים"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1976 msgid "Untrusted Certificates"
1977 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1980 msgid "KeyID="
1981 msgstr "KeyID="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1984 msgid "Certificate Issuer"
1985 msgstr "מנפיק האישור"
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1988 msgid "Certificate Serial Number="
1989 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1992 msgid "Other Name="
1993 msgstr "שם אחר="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1996 msgid "Email Address="
1997 msgstr "כתובת דוא״ל="
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2000 msgid "DNS Name="
2001 msgstr "שם ה־DNS="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2004 msgid "Directory Address"
2005 msgstr "כתובת הספרייה"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2008 msgid "URL="
2009 msgstr "כתובת="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2012 msgid "IP Address="
2013 msgstr "כתובת IP="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2016 msgid "Mask="
2017 msgstr "מסכה="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2020 msgid "Registered ID="
2021 msgstr "מזהה רשום="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2024 msgid "Unknown Key Usage"
2025 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2028 msgid "Subject Type="
2029 msgstr "סוג המקבל="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "A"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "ללא"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "שם מלא"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "זמין"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "כן"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "לא"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr ""
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr ""
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2173 msgstr ""
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr ""
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2184 msgid "CRL Signing"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2204 msgid "S/MIME"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2208 msgid "Signature"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2212 msgid "SSL CA"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2216 msgid "S/MIME CA"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2240 msgid "Qualifier"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2262 msgid "General"
2263 msgstr "כללי"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "אישורים..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "הצגה"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "מ&אפיינים"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "העתקת קבצים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "אישור"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "אישור"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&View Certificate"
2302 msgstr "אישור"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Certificate &status:"
2307 msgstr "אישורים"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2310 msgid "Disclaimer"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2314 #, fuzzy
2315 msgid "More &Info"
2316 msgstr "More? "
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Friendly name:"
2321 msgstr "שם ידידותי"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2324 #: programs/progman/progman.rc:170
2325 msgid "&Description:"
2326 msgstr "&תיאור:"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purposes"
2331 msgstr "מאפייני האישור"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2334 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2338 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2342 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Add &Purpose..."
2348 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Add Purpose"
2353 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2356 msgid ""
2357 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2361 msgid "Select Certificate Store"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2367 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2370 msgid "&Show physical stores"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2376 msgid "Certificate Import Wizard"
2377 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2385 msgid ""
2386 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2387 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2388 "\n"
2389 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2390 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2391 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2392 "lists, and certificate trust lists.\n"
2393 "\n"
2394 "To continue, click Next."
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&File name:"
2400 msgstr "&שם הקובץ:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2404 #, fuzzy
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "&עיון"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 msgid ""
2410 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2411 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr ""
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Automatically select certificate store"
2436 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "אישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Import..."
2468 msgstr "י&צוא..."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2472 msgid "&Export..."
2473 msgstr "י&צוא..."
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Advanced..."
2478 msgstr "מת&קדמים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Certificate intended purposes"
2483 msgstr "מאפייני האישור"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2486 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2488 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2491 msgid "&View"
2492 msgstr "&תצוגה"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Advanced Options"
2497 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate purpose"
2502 msgstr "אישורים"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2505 msgid ""
2506 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2507 msgstr ""
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Certificate purposes:"
2512 msgstr "מאפייני האישור"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2518 msgid "Certificate Export Wizard"
2519 msgstr ""
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2524 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2527 msgid ""
2528 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2529 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2530 "\n"
2531 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2532 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2533 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2534 "lists, and certificate trust lists.\n"
2535 "\n"
2536 "To continue, click Next."
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 msgid ""
2541 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2542 "to protect the private key on a later page."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Confirm password:"
2561 msgstr "נא להזין ססמה"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select the format you want to use:"
2566 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2569 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2573 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2577 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2583 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2586 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Certificate"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "אישור"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "אישור"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "פרטי האישור"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 #, fuzzy
2632 msgid ""
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2635 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 msgid ""
2639 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2640 "trusted root certificate store."
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2644 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr "הונפק עבור: "
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr "הונפק על ידי: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr "תקף מהתאריך "
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr " עד "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr "אישור זה תקין."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr "שדה"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr "ערך"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr "<הכול>"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr "הרחבות בלבד"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 msgid "Properties Only"
2722 msgstr "מאפיינים בלבד"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2725 msgid "Serial number"
2726 msgstr "מספר סידורי"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2729 msgid "Issuer"
2730 msgstr "מנפיק"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2733 msgid "Valid from"
2734 msgstr "מקף מהתאריך"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2737 msgid "Valid to"
2738 msgstr "תקף עד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2741 msgid "Subject"
2742 msgstr "נופק עבור"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgid "Public key"
2746 msgstr "מפתח ציבורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2749 #, fuzzy
2750 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2751 msgstr "%s (%d סיביות)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2754 msgid "SHA1 hash"
2755 msgstr "גיבוב SHA1"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2758 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2762 msgid "Friendly name"
2763 msgstr "שם ידידותי"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2766 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2767 msgid "Description"
2768 msgstr "תיאור"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2771 msgid "Certificate Properties"
2772 msgstr "מאפייני האישור"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2775 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2776 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2779 msgid "The OID you entered already exists."
2780 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2783 msgid "Please select a certificate store."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2790 "select another file."
2791 msgstr ""
2792 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2795 msgid "File to Import"
2796 msgstr "קובץ ליבוא"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2799 msgid "Specify the file you want to import."
2800 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2803 msgid "Certificate Store"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2807 msgid ""
2808 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2809 "lists, and certificate trust lists."
2810 msgstr ""
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2840 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "קובץ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "תוכן"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr "היבוא הצליח."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr "היבוא נכשל."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr "הונפק לטובת"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr "הונפק על ידי"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr "תאריך התפוגה"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr "שם ידידותי"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "<ללא>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 msgid "Export Format"
3034 msgstr "מבנה היצוא"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3037 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3041 msgid "Export Filename"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3045 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3049 #, fuzzy
3050 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3051 msgstr ""
3052 "הקובץ כבר קיים.\n"
3053 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "מבנה הקובץ"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "יצוא מפתחות"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "היצוא הצליח."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "היצוא נכשל."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3102 msgid "Enter Password"
3103 msgstr "נא להזין ססמה"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3106 msgid "You may password-protect a private key."
3107 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3110 msgid "The passwords do not match."
3111 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3114 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3115 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3120 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3123 msgid "Intended Use"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "מיקום"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Configure Devices"
3143 msgstr "ה&גדרה..."
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3146 msgid "Reset"
3147 msgstr ""
3149 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "נגינה"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr ""
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Actions"
3161 msgstr "הפעלה"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr "מיפוי כוננים"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 msgid "Show Assigned First"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Action"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "&עצם"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "הגדרות אזוריות"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 #, fuzzy
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr ""
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr ""
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr "קירילי"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "יווני"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr "עברי"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr "ערבי"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr "בלטי"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr "וייטנמי"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr "תאילנדי"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr "יפני"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "R&eset"
3733 msgid "&Reset"
3734 msgstr "&איפוס"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "&enable"
3739 msgid "&Enable"
3740 msgstr "ה&פעלה"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Override"
3745 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Disconnected"
3750 msgid "Connected"
3751 msgstr "Disconnected"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3754 msgid "Connected (xinput device)"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Disabled"
3760 msgstr "Table"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3763 msgid ""
3764 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3765 "updated here until you restart this applet."
3766 msgstr ""
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3769 msgid "Test Joystick"
3770 msgstr ""
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3773 msgid "Buttons"
3774 msgstr ""
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3777 msgid "Test Force Feedback"
3778 msgstr ""
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Available formats"
3783 msgid "Available Effects"
3784 msgstr "התבניות הזמינות"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3787 msgid ""
3788 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3789 "direction can be changed with the controller axis."
3790 msgstr ""
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Create Control"
3795 msgid "Game Controllers"
3796 msgstr "יצירת פקד"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3799 msgid "Test and configure game controllers."
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3803 msgid "Error converting object to primitive type"
3804 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3807 msgid "Invalid procedure call or argument"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3811 msgid "Subscript out of range"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3815 #, fuzzy
3816 #| msgid "Out of paper; "
3817 msgid "Out of stack space"
3818 msgstr "נגמר הנייר; "
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3821 msgid "Object required"
3822 msgstr ""
3824 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3825 msgid "Automation server can't create object"
3826 msgstr ""
3828 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3829 msgid "Object doesn't support this property or method"
3830 msgstr ""
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3833 msgid "Object doesn't support this action"
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3837 msgid "Argument not optional"
3838 msgstr ""
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3841 msgid "Syntax error"
3842 msgstr "שגיאת תחביר"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3845 msgid "Expected ';'"
3846 msgstr ""
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3849 msgid "Expected '('"
3850 msgstr ""
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3853 msgid "Expected ')'"
3854 msgstr ""
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "Expected an operand.\n"
3859 msgid "Expected identifier"
3860 msgstr "Expected an operand.\n"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3863 msgid "Expected '='"
3864 msgstr ""
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Invalid character"
3869 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3872 msgid "Unterminated string constant"
3873 msgstr ""
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3876 msgid "'return' statement outside of function"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3880 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3884 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3885 msgstr ""
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3888 msgid "Label redefined"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Label not found"
3894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3897 #, fuzzy
3898 #| msgid "Expected an operand.\n"
3899 msgid "Expected '@end'"
3900 msgstr "Expected an operand.\n"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3903 msgid "Conditional compilation is turned off"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3907 msgid "Expected '@'"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3911 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3915 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Unknown error"
3921 msgid "Unknown runtime error"
3922 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3925 msgid "Number expected"
3926 msgstr ""
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3929 msgid "Function expected"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3933 msgid "'[object]' is not a date object"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3937 msgid "Object expected"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3941 msgid "Illegal assignment"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3945 msgid "'|' is undefined"
3946 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3949 msgid "Boolean object expected"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Cannot delete '|'"
3955 msgstr "תאריך המחיקה"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3958 msgid "VBArray object expected"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3962 msgid "JScript object expected"
3963 msgstr ""
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3966 msgid "Enumerator object expected"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3970 msgid "Regular Expression object expected"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3974 msgid "Syntax error in regular expression"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3979 msgstr ""
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr ""
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3986 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3987 msgstr ""
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3990 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3991 msgstr ""
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Print range"
3996 msgid "Precision is out of range"
3997 msgstr "טווח ההדפסה"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4000 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4004 msgid "Array object expected"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4008 msgid ""
4009 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4010 "this object"
4011 msgstr ""
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4014 msgid "Cyclic __proto__ value"
4015 msgstr ""
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4018 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4019 msgstr ""
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4022 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4023 msgstr ""
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4026 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4027 msgstr ""
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4030 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4031 msgstr ""
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4036 msgid "'this' is not a | object"
4037 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4040 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4041 msgstr ""
4043 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4044 msgid "Wine kernel DLL"
4045 msgstr ""
4047 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4048 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4049 msgid "Wine"
4050 msgstr "Wine"
4052 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4053 msgid "Western Europe and United States"
4054 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4056 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4057 msgid "Central Europe"
4058 msgstr "מרכז אירופאי"
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4061 msgid "Turkic"
4062 msgstr "טורקי"
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4065 msgid "Korean"
4066 msgstr "קוריאני"
4068 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4069 msgid "Traditional Chinese"
4070 msgstr "סיני מסורתי"
4072 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4073 msgid "Simplified Chinese"
4074 msgstr "סיני מפושט"
4076 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4077 msgid "Indic"
4078 msgstr "הינדי"
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4081 msgid "Georgian"
4082 msgstr "גאורגי"
4084 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4085 msgid "Armenian"
4086 msgstr "ארמני"
4088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Success.\n"
4091 msgstr "הצלחה.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid function.\n"
4096 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4099 #, fuzzy
4100 msgid "File not found.\n"
4101 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Path not found.\n"
4106 msgstr "PATH not found.\n"
4108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Too many open files.\n"
4111 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Access denied.\n"
4116 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid handle.\n"
4121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Memory trashed.\n"
4126 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Not enough memory.\n"
4131 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid block.\n"
4136 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Bad environment.\n"
4141 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Bad format.\n"
4146 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid access.\n"
4151 msgstr "גישה שגויה.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Invalid data.\n"
4156 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Out of memory.\n"
4161 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Invalid drive.\n"
4166 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Can't delete current directory.\n"
4171 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Not same device.\n"
4176 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4179 #, fuzzy
4180 msgid "No more files.\n"
4181 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Write protected.\n"
4186 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Bad unit.\n"
4191 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Not ready.\n"
4196 msgstr "לא מוכן.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Bad command.\n"
4201 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4204 #, fuzzy
4205 msgid "CRC error.\n"
4206 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Bad length.\n"
4211 msgstr "אורך שגוי.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Seek error.\n"
4216 msgstr "Syntax error.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4219 msgid "Not DOS disk.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Sector not found.\n"
4225 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Out of paper.\n"
4230 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Write fault.\n"
4235 msgstr "בררת מחדל.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Read fault.\n"
4240 msgstr "בררת מחדל.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4243 msgid "General failure.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4247 msgid "Sharing violation.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Lock violation.\n"
4253 msgstr "מיקום.\n"
4255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4256 msgid "Wrong disk.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4260 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4264 #, fuzzy
4265 msgid "End of file.\n"
4266 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4269 msgid "Disk full.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4273 msgid "Request not supported.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4277 msgid "Remote machine not listening.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4281 msgid "Duplicate network name.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4285 msgid "Bad network path.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Network busy.\n"
4291 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Device does not exist.\n"
4296 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4299 msgid "Too many commands.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4303 msgid "Adapter hardware error.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4307 msgid "Bad network response.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4311 msgid "Unexpected network error.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4315 msgid "Bad remote adapter.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4319 msgid "Print queue full.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4323 msgid "No spool space.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Print canceled.\n"
4329 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Network name deleted.\n"
4334 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4337 msgid "Network access denied.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4341 msgid "Bad device type.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Bad network name.\n"
4347 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4350 msgid "Too many network names.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4354 msgid "Too many network sessions.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Sharing paused.\n"
4360 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4363 msgid "Request not accepted.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4367 msgid "Redirector paused.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4371 #, fuzzy
4372 msgid "File exists.\n"
4373 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4376 msgid "Cannot create.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4380 msgid "Int24 failure.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4384 msgid "Out of structures.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4388 msgid "Already assigned.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid password.\n"
4394 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid parameter.\n"
4399 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Net write fault.\n"
4404 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4407 msgid "No process slots.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4411 msgid "Too many semaphores.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4415 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4419 msgid "Semaphore is set.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4423 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4427 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4431 msgid "Semaphore owner died.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4435 msgid "Semaphore user limit.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4439 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4443 msgid "Drive locked.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4447 msgid "Broken pipe.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Open failed.\n"
4453 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4456 msgid "Buffer overflow.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4460 msgid "No more search handles.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4464 msgid "Invalid target handle.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4470 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4473 msgid "Invalid verify switch.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4477 msgid "Bad driver level.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Call not implemented.\n"
4483 msgstr "לא מוטמע.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4486 msgid "Semaphore timeout.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Insufficient buffer.\n"
4492 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid name.\n"
4497 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4500 msgid "Invalid level.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4504 msgid "No volume label.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Module not found.\n"
4510 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Procedure not found.\n"
4515 msgstr "PATH not found.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4518 msgid "No children to wait for.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4522 msgid "Child process has not completed.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4526 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4530 msgid "Negative seek.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4534 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4538 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4542 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4546 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4550 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4554 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4558 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4562 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4566 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Drive is busy.\n"
4572 msgstr "כוננים.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Same drive.\n"
4577 msgstr "כונן מערכת.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4580 msgid "Not top-level directory.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Directory is not empty.\n"
4586 msgstr "Directory &Only.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4589 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4593 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4597 msgid "Path is busy.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4601 msgid "Already a SUBST target.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4605 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4609 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4613 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4617 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4621 msgid "Volume label too long.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4625 msgid "Too many TCBs.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4629 msgid "Signal refused.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4633 msgid "Segment discarded.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4637 msgid "Segment not locked.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4641 msgid "Bad thread ID address.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4645 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4649 msgid "Path is invalid.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4653 msgid "Signal pending.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4657 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4661 msgid "Lock failed.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Resource in use.\n"
4667 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Cancel violation.\n"
4672 msgstr "הנפשה.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4677 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid segment number.\n"
4682 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4685 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4689 #, fuzzy
4690 msgid "File already exists.\n"
4691 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid flag number.\n"
4696 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Semaphore name not found.\n"
4701 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4704 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4708 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4712 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4716 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4720 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4724 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4728 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4732 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4736 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4740 #, fuzzy
4741 msgid "IOPL not enabled.\n"
4742 msgstr "IP routing enabled.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4745 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4749 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4753 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4757 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4761 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Environment variable not found.\n"
4767 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4770 msgid "No signal sent.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4774 #, fuzzy
4775 msgid "File name is too long.\n"
4776 msgstr "The input line is too long.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4779 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4783 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid signal number.\n"
4789 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4792 msgid "Error setting signal handler.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4796 msgid "Segment locked.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4800 msgid "Too many modules.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4804 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4808 msgid "Machine type mismatch.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4812 msgid "Bad pipe.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4816 msgid "Pipe busy.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4820 msgid "Pipe closed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Pipe not connected.\n"
4826 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4829 #, fuzzy
4830 msgid "More data available.\n"
4831 msgstr "לא זמינה; .\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Session canceled.\n"
4836 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4839 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4843 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4847 #, fuzzy
4848 msgid "No more data available.\n"
4849 msgstr "לא זמינה; .\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4852 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Directory name invalid.\n"
4858 msgstr "Directory &Only.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4861 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4865 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4869 msgid "Extended attribute table full.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4873 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4879 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4882 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4886 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4890 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4894 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4900 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4903 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid address.\n"
4909 msgstr "Physical address.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4912 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4916 msgid "Pipe connected.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4920 msgid "Pipe listening.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4924 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4928 #, fuzzy
4929 msgid "I/O operation aborted.\n"
4930 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4933 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4937 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4941 msgid "No access to memory location.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Swap error.\n"
4947 msgstr "Syntax error.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4950 msgid "Stack overflow.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid message.\n"
4956 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4959 msgid "Cannot complete.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4963 msgid "Invalid flags.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4967 msgid "Unrecognized volume.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4971 msgid "File invalid.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4975 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4979 msgid "Nonexistent token.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Registry corrupt.\n"
4985 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid key.\n"
4990 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Can't open registry key.\n"
4995 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4998 msgid "Can't read registry key.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Can't write registry key.\n"
5004 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5007 msgid "Registry has been recovered.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Registry is corrupt.\n"
5013 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5016 #, fuzzy
5017 msgid "I/O to registry failed.\n"
5018 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Not registry file.\n"
5023 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Key deleted.\n"
5028 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5031 msgid "No registry log space.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5035 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5039 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5043 msgid "Notify change request in progress.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5047 msgid "Dependent services are running.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5051 msgid "Invalid service control.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5055 msgid "Service request timeout.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5059 msgid "Cannot create service thread.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5063 msgid "Service database locked.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5067 msgid "Service already running.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5071 msgid "Invalid service account.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5075 msgid "Service is disabled.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5079 msgid "Circular dependency.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Service does not exist.\n"
5085 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5088 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5092 msgid "Service not active.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5096 msgid "Service controller connect failed.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5100 msgid "Exception in service.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Database does not exist.\n"
5106 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5109 msgid "Service-specific error.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Process aborted.\n"
5115 msgstr "תהליכים.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5118 msgid "Service dependency failed.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5122 msgid "Service login failed.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Service start-hang.\n"
5128 msgstr "The %s service is starting.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5131 msgid "Invalid service lock.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5135 msgid "Service marked for delete.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5139 msgid "Service exists.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5143 msgid "System running last-known-good config.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5147 msgid "Service dependency deleted.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5151 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5155 msgid "Service not started since last boot.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Duplicate service name.\n"
5161 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5164 msgid "Different service account.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5168 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5174 msgstr "תהליכים.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5177 msgid "No recovery program for service.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5183 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5186 msgid "End of media.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5190 msgid "Filemark detected.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5194 msgid "Beginning of media.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5198 msgid "Setmark detected.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5202 msgid "No data detected.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5206 msgid "Partition failure.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5210 msgid "Invalid block length.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5214 msgid "Device not partitioned.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5218 msgid "Unable to lock media.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5222 msgid "Unable to unload media.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5226 msgid "Media changed.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5230 msgid "I/O bus reset.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5234 msgid "No media in drive.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5238 msgid "No Unicode translation.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5242 #, fuzzy
5243 msgid "DLL initialization failed.\n"
5244 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5247 msgid "Shutdown in progress.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5251 msgid "No shutdown in progress.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5255 msgid "I/O device error.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5259 msgid "No serial devices found.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5263 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5267 msgid "Serial I/O completed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5271 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5275 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5279 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Unknown floppy error.\n"
5285 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5288 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5292 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5296 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5300 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5304 msgid "End of tape media.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5308 msgid "Not enough server memory.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5312 msgid "Possible deadlock.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5316 msgid "Incorrect alignment.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5320 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5324 msgid "Set-power-state failed.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5328 msgid "Too many links.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5332 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5336 msgid "Wrong operating system.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5340 msgid "Single-instance application.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Real-mode application.\n"
5346 msgstr "יישום.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid DLL.\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5354 msgid "No associated application.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5358 msgid "DDE failure.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5362 #, fuzzy
5363 msgid "DLL not found.\n"
5364 msgstr "PATH not found.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Out of user handles.\n"
5369 msgstr "הזיכרון אזל."
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5372 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5376 msgid "The source element is empty.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5380 #, fuzzy
5381 msgid "The destination element is full.\n"
5382 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5385 #, fuzzy
5386 msgid "The element address is invalid.\n"
5387 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5390 msgid "The magazine is not present.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5394 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5398 #, fuzzy
5399 msgid "The device requires cleaning.\n"
5400 msgstr "The %s service is starting.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5403 #, fuzzy
5404 msgid "The device door is open.\n"
5405 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5408 #, fuzzy
5409 msgid "The device is not connected.\n"
5410 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Element not found.\n"
5415 msgstr "PATH not found.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No match found.\n"
5420 msgstr "PATH not found.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Property set not found.\n"
5425 msgstr "PATH not found.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Point not found.\n"
5430 msgstr "PATH not found.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5433 msgid "No running tracking service.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5437 msgid "No such volume ID.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5441 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5445 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5449 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5453 #, fuzzy
5454 msgid "The journal is being deleted.\n"
5455 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5458 msgid "The journal is not active.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5462 msgid "Potential matching file found.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5466 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid device name.\n"
5472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Connection unavailable.\n"
5477 msgstr "לא זמינה; .\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5480 msgid "Device already remembered.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5484 msgid "No network or bad path.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5488 msgid "Invalid network provider name.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5492 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5496 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5500 msgid "Not a container.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5504 msgid "Extended error.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid group name.\n"
5510 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid computer name.\n"
5515 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid event name.\n"
5520 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid domain name.\n"
5525 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid service name.\n"
5530 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid network name.\n"
5535 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid share name.\n"
5540 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid message name.\n"
5545 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5548 msgid "Invalid message destination.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5552 msgid "Session credential conflict.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5556 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5560 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5564 msgid "No network.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Operation canceled by user.\n"
5570 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5573 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Connection refused.\n"
5579 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5582 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5586 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5590 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Connection invalid.\n"
5596 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5599 msgid "Connection is active.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Network unreachable.\n"
5605 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5608 msgid "Host unreachable.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5612 msgid "Protocol unreachable.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5616 msgid "Port unreachable.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5620 msgid "Request aborted.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Connection aborted.\n"
5626 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5629 msgid "Please retry operation.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5633 msgid "Connection count limit reached.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5637 msgid "Login time restriction.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5641 msgid "Login workstation restriction.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5645 msgid "Incorrect network address.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5649 msgid "Service already registered.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Service not found.\n"
5655 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5658 msgid "User not authenticated.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5662 msgid "User not logged on.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5666 msgid "Continue work in progress.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5670 msgid "Already initialized.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5674 msgid "No more local devices.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5678 #, fuzzy
5679 msgid "The site does not exist.\n"
5680 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5683 #, fuzzy
5684 msgid "The domain controller already exists.\n"
5685 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Supported only when connected.\n"
5690 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5693 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5697 #, fuzzy
5698 msgid "The user profile is invalid.\n"
5699 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5702 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5706 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5710 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5714 msgid "No quotas for account.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5718 msgid "Local user session key.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5722 msgid "Password too complex for LM.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Unknown revision.\n"
5728 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5731 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid owner.\n"
5737 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Invalid primary group.\n"
5742 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5745 msgid "No impersonation token.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5749 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5753 msgid "No logon servers available.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5757 msgid "No such logon session.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5761 msgid "No such privilege.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5765 msgid "Privilege not held.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid account name.\n"
5771 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5774 #, fuzzy
5775 msgid "User already exists.\n"
5776 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5779 msgid "No such user.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Group already exists.\n"
5785 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5788 msgid "No such group.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5792 msgid "User already in group.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5796 msgid "User not in group.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5800 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Wrong password.\n"
5806 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5809 msgid "Ill-formed password.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5813 msgid "Password restriction.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5817 msgid "Logon failure.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5821 msgid "Account restriction.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5825 msgid "Invalid logon hours.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Invalid workstation.\n"
5831 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5834 msgid "Password expired.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Account disabled.\n"
5840 msgstr "Table.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5843 msgid "No security ID mapped.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5847 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5851 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid sub authority.\n"
5857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid ACL.\n"
5862 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid SID.\n"
5867 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5870 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5874 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Server disabled.\n"
5880 msgstr "Table.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5883 msgid "Server not disabled.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5887 msgid "Invalid ID authority.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5891 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5895 msgid "Invalid group attributes.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5899 msgid "Bad impersonation level.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5903 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5907 msgid "Bad validation class.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5911 msgid "Bad token type.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5915 msgid "No security on object.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5919 msgid "Can't access domain information.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid server state.\n"
5925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid domain state.\n"
5930 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5933 msgid "Invalid domain role.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5937 msgid "No such domain.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Domain already exists.\n"
5943 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5946 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5950 msgid "Internal database corruption.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Internal error.\n"
5956 msgstr "Syntax error.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5959 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5963 msgid "Bad descriptor format.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5967 msgid "Not a logon process.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5971 msgid "Logon session ID exists.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5975 msgid "Unknown authentication package.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5979 msgid "Bad logon session state.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5983 msgid "Logon session ID collision.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Invalid logon type.\n"
5989 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Cannot impersonate.\n"
5994 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Invalid transaction state.\n"
5999 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6002 msgid "Security DB commit failure.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Account is built-in.\n"
6008 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6011 msgid "Group is built-in.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6015 msgid "User is built-in.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6019 msgid "Group is primary for user.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6023 msgid "Token already in use.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6027 msgid "No such local group.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6031 msgid "User not in local group.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6035 msgid "User already in local group.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Local group already exists.\n"
6041 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6044 msgid "Logon type not granted.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6048 msgid "Too many secrets.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6052 msgid "Secret too long.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6056 msgid "Internal security DB error.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6060 msgid "Too many context IDs.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6064 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6068 msgid "No such member.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid member.\n"
6074 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6077 msgid "Too many SIDs.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6081 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6085 msgid "No inheritable components.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6089 msgid "File or directory corrupt.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6093 msgid "Disk is corrupt.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6097 msgid "No user session key.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6101 msgid "License quota exceeded.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6105 msgid "Wrong target name.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6109 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6113 msgid "Time skew between client and server.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid window handle.\n"
6119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6122 msgid "Invalid menu handle.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6128 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6131 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6135 msgid "Invalid hook handle.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6139 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6143 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6147 msgid "Can't find window class.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6151 msgid "Window owned by another thread.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Hotkey already registered.\n"
6157 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Class already exists.\n"
6162 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Class does not exist.\n"
6167 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Class has open windows.\n"
6172 msgstr "סגירת החלון.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid index.\n"
6177 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Invalid icon handle.\n"
6182 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6185 msgid "Private dialog index.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6189 #, fuzzy
6190 msgid "List box ID not found.\n"
6191 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6194 msgid "No wildcard characters.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Clipboard not open.\n"
6200 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6203 msgid "Hotkey not registered.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6207 msgid "Not a dialog window.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Control ID not found.\n"
6213 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6216 msgid "Invalid combo box message.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6220 msgid "Not a combo box window.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6224 msgid "Invalid edit height.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6228 #, fuzzy
6229 msgid "DC not found.\n"
6230 msgstr "PATH not found.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6233 msgid "Invalid hook filter.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6237 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6241 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6245 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6249 msgid "Journal hook already set.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6253 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invalid list box message.\n"
6259 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6262 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6266 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6270 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6274 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6278 msgid "Window has no system menu.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Invalid message box style.\n"
6284 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6289 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6292 msgid "Screen already locked.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6296 msgid "Window handles have different parents.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6300 msgid "Not a child window.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Invalid GW command.\n"
6306 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6309 msgid "Invalid thread ID.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6313 msgid "Not an MDI child window.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6317 msgid "Popup menu already active.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6321 #, fuzzy
6322 msgid "No scrollbars.\n"
6323 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6326 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6330 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6334 msgid "No system resources.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6338 msgid "No non-paged system resources.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6342 msgid "No paged system resources.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6346 msgid "No working set quota.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6350 msgid "No page file quota.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6354 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Menu item not found.\n"
6360 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6365 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Hook type not allowed.\n"
6370 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6373 msgid "Interactive window station required.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6377 msgid "Timeout.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6383 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6386 msgid "Event log file corrupt.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6390 msgid "Event log can't start.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6394 msgid "Event log file full.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6398 msgid "Event log file changed.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Installer service failed.\n"
6404 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Installation aborted by user.\n"
6409 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Installation failure.\n"
6414 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Installation suspended.\n"
6419 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown product.\n"
6424 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown feature.\n"
6429 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown component.\n"
6434 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown property.\n"
6439 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid handle state.\n"
6444 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bad configuration.\n"
6449 msgstr "תצורת Wine.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6452 msgid "Index is missing.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Installation source is missing.\n"
6458 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6461 msgid "Wrong installation package version.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6465 msgid "Product uninstalled.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid query syntax.\n"
6471 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid field.\n"
6476 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6479 msgid "Device removed.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Installation already running.\n"
6485 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6488 msgid "Installation package failed to open.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Installation package is invalid.\n"
6494 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6497 msgid "Installer user interface failed.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6501 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Installation language not supported.\n"
6507 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6510 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Installation package rejected.\n"
6516 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6519 msgid "Function could not be called.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Function failed.\n"
6525 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Invalid table.\n"
6530 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6533 msgid "Data type mismatch.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6537 msgid "Unsupported type.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Creation failed.\n"
6543 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6546 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Installation platform not supported.\n"
6552 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Installer not used.\n"
6557 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6562 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Invalid patch package.\n"
6567 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6570 msgid "Unsupported patch package.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6574 msgid "Another version is installed.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid command line.\n"
6580 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6583 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6587 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6591 msgid "Invalid string binding.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6595 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Invalid binding.\n"
6601 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6604 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6608 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid string UUID.\n"
6614 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6619 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6622 msgid "Invalid network address.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6626 #, fuzzy
6627 msgid "No endpoint found.\n"
6628 msgstr "PATH not found.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid timeout value.\n"
6633 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Object UUID not found.\n"
6638 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6641 msgid "UUID already registered.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6645 msgid "UUID type already registered.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6649 msgid "Server already listening.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6653 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6657 msgid "RPC server not listening.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Unknown manager type.\n"
6663 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Unknown interface.\n"
6668 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6671 #, fuzzy
6672 msgid "No bindings.\n"
6673 msgstr "לא מגיב.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6676 msgid "No protocol sequences.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6680 msgid "Can't create endpoint.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Out of resources.\n"
6686 msgstr "הזיכרון אזל."
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6689 msgid "RPC server unavailable.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6693 msgid "RPC server too busy.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid network options.\n"
6699 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6702 msgid "No RPC call active.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6706 msgid "RPC call failed.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6710 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6714 msgid "RPC protocol error.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6718 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Invalid tag.\n"
6724 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6727 msgid "Invalid array bounds.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6731 msgid "No entry name.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invalid name syntax.\n"
6737 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6740 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No network address.\n"
6746 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6749 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6753 msgid "Unknown authentication type.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6757 msgid "Maximum calls too low.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6761 msgid "String too long.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6765 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6769 msgid "Procedure number out of range.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6773 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6777 msgid "Unknown authentication service.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6781 msgid "Unknown authentication level.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6785 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6789 msgid "Unknown authorization service.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invalid entry.\n"
6795 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6798 msgid "Can't perform operation.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Endpoints not registered.\n"
6804 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6807 msgid "Nothing to export.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6811 msgid "Incomplete name.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Invalid version option.\n"
6817 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6820 msgid "No more members.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6824 msgid "Not all objects unexported.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Interface not found.\n"
6830 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Entry already exists.\n"
6835 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Entry not found.\n"
6840 msgstr "PATH not found.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Name service unavailable.\n"
6845 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6848 msgid "Invalid network address family.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Operation not supported.\n"
6854 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6857 msgid "No security context available.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6861 #, fuzzy
6862 msgid "RPCInternal error.\n"
6863 msgstr "Parameter error.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6866 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Address error.\n"
6872 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6875 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6879 msgid "Floating-point underflow.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6883 msgid "Floating-point overflow.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6887 msgid "No more entries.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6891 msgid "Character translation table open failed.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6895 msgid "Character translation table file too small.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6899 msgid "Null context handle.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6903 msgid "Context handle damaged.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6907 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6911 msgid "Cannot get call handle.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6915 msgid "Null reference pointer.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6919 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6923 msgid "Byte count too small.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6927 msgid "Bad stub data.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invalid user buffer.\n"
6933 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6936 msgid "Unrecognized media.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6940 msgid "No trust secret.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6944 msgid "No trust SAM account.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6948 msgid "Trusted domain failure.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6952 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6956 msgid "Trust logon failure.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6960 msgid "RPC call already in progress.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6964 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6968 msgid "Account expired.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6972 msgid "Redirector has open handles.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6976 msgid "Printer driver already installed.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Unknown port.\n"
6982 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Unknown printer driver.\n"
6987 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Unknown print processor.\n"
6992 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6995 msgid "Invalid separator file.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Invalid priority.\n"
7001 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Invalid printer name.\n"
7006 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Printer already exists.\n"
7011 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Invalid printer command.\n"
7016 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Invalid data type.\n"
7021 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Invalid environment.\n"
7026 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7029 msgid "No more bindings.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7033 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7037 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7041 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7045 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7049 msgid "Server has open handles.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Resource data not found.\n"
7055 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Resource type not found.\n"
7060 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7063 msgid "Resource name not found.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7067 msgid "Resource language not found.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7071 msgid "Not enough quota.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7075 #, fuzzy
7076 msgid "No interfaces.\n"
7077 msgstr "מנשקים.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7080 msgid "RPC call canceled.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Binding incomplete.\n"
7086 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7089 msgid "RPC comm failure.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7093 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7097 msgid "No principal name registered.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Not an RPC error.\n"
7103 msgstr "Syntax error.\n"
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7106 msgid "UUID is local only.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7110 msgid "Security package error.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Thread not canceled.\n"
7116 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid handle operation.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7124 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7128 msgid "Wrong stub version.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Invalid pipe object.\n"
7134 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7137 msgid "Wrong pipe order.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7141 msgid "Wrong pipe version.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7145 msgid "Group member not found.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7149 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Invalid object.\n"
7155 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Invalid time.\n"
7160 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Invalid form name.\n"
7165 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Invalid form size.\n"
7170 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7173 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Printer deleted.\n"
7179 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invalid printer state.\n"
7184 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7187 msgid "User must change password.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Domain controller not found.\n"
7193 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7196 msgid "Account locked out.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Invalid pixel format.\n"
7202 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Invalid driver.\n"
7207 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7212 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7215 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7216 msgstr ""
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7221 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7226 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7229 msgid "RPC pipe closed.\n"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7233 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7237 #, fuzzy
7238 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7239 msgstr "Syntax error.\n"
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7242 #, fuzzy
7243 msgid "No site name available.\n"
7244 msgstr "לא זמינה; .\n"
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7247 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7253 msgstr "'%s' לא נמצא."
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7256 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7260 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7264 #, fuzzy
7265 msgid "The interface could not be exported.\n"
7266 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7269 #, fuzzy
7270 msgid "The profile could not be added.\n"
7271 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7274 #, fuzzy
7275 msgid "The profile element could not be added.\n"
7276 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7279 #, fuzzy
7280 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7281 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7284 #, fuzzy
7285 msgid "The group element could not be added.\n"
7286 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7289 #, fuzzy
7290 msgid "The group element could not be removed.\n"
7291 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7294 #, fuzzy
7295 msgid "The username could not be found.\n"
7296 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7299 #, fuzzy
7300 msgid "This network connection does not exist.\n"
7301 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Call interrupted.\n"
7306 msgstr "לא מוטמע.\n"
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Invalid file handle.\n"
7311 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Invalid pointer address.\n"
7316 msgstr "Physical address.\n"
7318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Invalid argument.\n"
7321 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Connection reset by peer.\n"
7326 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Host not found.\n"
7331 msgstr "PATH not found.\n"
7333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7336 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "A printer error occurred."
7341 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7342 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7345 msgid "Name valid, no data record.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Not implemented"
7351 msgid "Not implemented.\n"
7352 msgstr "לא מוטמע"
7354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Call failed.\n"
7357 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7360 msgid "No Signature found in file.\n"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Invalid call.\n"
7366 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Resource is not currently available.\n"
7371 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7373 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7374 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7375 msgid "Normal"
7376 msgstr "רגילים"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Letter"
7381 msgstr "אות"
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Letter Small"
7386 msgstr "אות"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "&Table"
7391 msgid "Tabloid"
7392 msgstr "&טבלה"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7395 msgid "Ledger"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7399 msgid "Legal"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "State"
7405 msgid "Statement"
7406 msgstr "State"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "&Execute..."
7411 msgid "Executive"
7412 msgstr "הפע&לה..."
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7415 #, fuzzy
7416 #| msgctxt "accelerator Select All"
7417 #| msgid "A"
7418 msgid "A3"
7419 msgstr "A"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7422 #, fuzzy
7423 #| msgctxt "accelerator Select All"
7424 #| msgid "A"
7425 msgid "A4"
7426 msgstr "A"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Small"
7431 msgid "A4 Small"
7432 msgstr "קטנים"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7435 #, fuzzy
7436 #| msgctxt "accelerator Select All"
7437 #| msgid "A"
7438 msgid "A5"
7439 msgstr "A"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7442 msgid "B4 (JIS)"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7446 msgid "B5 (JIS)"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7450 msgid "Folio"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7454 msgid "Quarto"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7458 msgid "10x14"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7462 msgid "11x17"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Notepad"
7468 msgid "Note"
7469 msgstr "פנקס רשימות"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7472 msgid "Envelope #9"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7476 msgid "Envelope #10"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7480 msgid "Envelope #11"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7484 msgid "Envelope #12"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7488 msgid "Envelope #14"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7492 msgid "C size sheet"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7496 msgid "D size sheet"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7500 msgid "E size sheet"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7504 msgid "Envelope DL"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7508 msgid "Envelope C5"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7512 msgid "Envelope C3"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7516 msgid "Envelope C4"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7520 msgid "Envelope C6"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7524 msgid "Envelope C65"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7528 msgid "Envelope B4"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7532 msgid "Envelope B5"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7536 msgid "Envelope B6"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7540 msgid "Envelope"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7544 msgid "Envelope Monarch"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7548 msgid "6 3/4 Envelope"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7552 msgid "US Std Fanfold"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7556 msgid "German Std Fanfold"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7560 msgid "German Legal Fanfold"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7564 msgid "B4 (ISO)"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7568 msgid "Japanese Postcard"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7572 msgid "9x11"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7576 msgid "10x11"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7580 msgid "15x11"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7584 msgid "Envelope Invite"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Letter Extra"
7590 msgstr "אות"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7593 msgid "Legal Extra"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7597 msgid "Tabloid Extra"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "E&xtras"
7603 msgid "A4 Extra"
7604 msgstr "&תוספות"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7607 msgid "Letter Transverse"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7611 msgid "A4 Transverse"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7615 msgid "Letter Extra Transverse"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7619 msgid "Super A"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7623 msgid "Super B"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Letter Plus"
7629 msgstr "אות"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7632 msgid "A4 Plus"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7636 msgid "A5 Transverse"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7640 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "E&xtras"
7646 msgid "A3 Extra"
7647 msgstr "&תוספות"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "E&xtras"
7652 msgid "A5 Extra"
7653 msgstr "&תוספות"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7656 msgid "B5 (ISO) Extra"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7660 #, fuzzy
7661 #| msgctxt "accelerator Select All"
7662 #| msgid "A"
7663 msgid "A2"
7664 msgstr "A"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7667 msgid "A3 Transverse"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7671 msgid "A3 Extra Transverse"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7675 msgid "Japanese Double Postcard"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7679 #, fuzzy
7680 #| msgctxt "accelerator Select All"
7681 #| msgid "A"
7682 msgid "A6"
7683 msgstr "A"
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7686 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7687 msgstr ""
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7690 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7694 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7698 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7702 msgid "Letter Rotated"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7706 msgid "A3 Rotated"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7710 msgid "A4 Rotated"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7714 msgid "A5 Rotated"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7718 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7722 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7726 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7730 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7734 msgid "A6 Rotated"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7738 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7742 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7746 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7750 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7754 msgid "B6 (JIS)"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7758 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7762 msgid "12x11"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7766 msgid "Japan Envelope You #4"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7770 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7774 msgid "PRC 16K"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7778 msgid "PRC 32K"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7782 msgid "PRC 32K(Big)"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7786 msgid "PRC Envelope #1"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7790 msgid "PRC Envelope #2"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7794 msgid "PRC Envelope #3"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7798 msgid "PRC Envelope #4"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7802 msgid "PRC Envelope #5"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7806 msgid "PRC Envelope #6"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7810 msgid "PRC Envelope #7"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7814 msgid "PRC Envelope #8"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7818 msgid "PRC Envelope #9"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7822 msgid "PRC Envelope #10"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7826 msgid "PRC 16K Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7830 msgid "PRC 32K Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7834 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7838 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7842 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7846 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7850 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7854 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7858 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7862 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7866 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7870 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7874 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7878 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7879 msgid "Local Port"
7880 msgstr "פתחה מקומית"
7882 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7883 msgid "Local Monitor"
7884 msgstr "צג מקומי"
7886 #: dlls/localui/localui.rc:39
7887 msgid "Add a Local Port"
7888 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7890 #: dlls/localui/localui.rc:42
7891 msgid "&Enter the port name to add:"
7892 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7894 #: dlls/localui/localui.rc:51
7895 msgid "Configure LPT Port"
7896 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7898 #: dlls/localui/localui.rc:54
7899 msgid "Timeout (seconds)"
7900 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7902 #: dlls/localui/localui.rc:55
7903 msgid "&Transmission Retry:"
7904 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7906 #: dlls/localui/localui.rc:32
7907 msgid "'%s' is not a valid port name"
7908 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7910 #: dlls/localui/localui.rc:33
7911 msgid "Port %s already exists"
7912 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7914 #: dlls/localui/localui.rc:34
7915 msgid "This port has no options to configure"
7916 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7918 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7919 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7920 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7922 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7923 msgid "Send Mail"
7924 msgstr "שליחת דוא״ל"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7927 msgid "Begin request has already been made.\n"
7928 msgstr ""
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7933 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Clock was stopped\n"
7938 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7943 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7946 msgid "Buffer is too small.\n"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Invalid request.\n"
7952 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Invalid stream number.\n"
7957 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7959 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Invalid media type.\n"
7962 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7965 msgid "No more input is accepted.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Object is not initialized.\n"
7971 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Representation is not supported.\n"
7976 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7979 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7980 msgstr ""
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Unsupported service.\n"
7985 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Unexpected error.\n"
7990 msgstr "Syntax error.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Invalid type.\n"
7995 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Invalid file format.\n"
8000 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Invalid timestamp.\n"
8005 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8008 msgid "Unsupported scheme.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8014 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8015 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8018 msgid "Unsupported time format.\n"
8019 msgstr ""
8021 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8022 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8023 msgstr ""
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8026 msgid "No duration set for the sample.\n"
8027 msgstr ""
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Invalid stream data.\n"
8032 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Realtime support is not available.\n"
8037 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8040 msgid "Unsupported rate.\n"
8041 msgstr ""
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8044 msgid "Unsupported thinning.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Reversing is not supported.\n"
8050 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8053 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8057 msgid "Rate change was preempted.\n"
8058 msgstr ""
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8063 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Value is not available.\n"
8068 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Clock is not available.\n"
8073 msgstr "לא זמינה; .\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8078 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8081 #, fuzzy
8082 msgid "The timer was orphaned.\n"
8083 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8086 msgid "State transition is pending.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8090 msgid "Unsupported state transition.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "A printer error occurred."
8096 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8097 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8100 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8104 msgid "Sample is not writable.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Key is invalid.\n"
8110 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8113 msgid "Bad startup version.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Support Information"
8119 msgid "Unsupported caption.\n"
8120 msgstr "פרטי תמיכה"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Invalid position.\n"
8125 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Attribute is not found.\n"
8130 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Property type is not allowed.\n"
8135 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Property type is not supported.\n"
8140 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8142 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Property is empty.\n"
8145 msgstr "Directory &Only.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Property is not empty.\n"
8150 msgstr "Directory &Only.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8155 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8158 msgid "Vector property is required.\n"
8159 msgstr ""
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Operation was cancelled.\n"
8164 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8167 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8171 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8180 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8186 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Invalid work queue index.\n"
8191 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8194 #, fuzzy
8195 msgid "No events available.\n"
8196 msgstr "לא זמינה; .\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8201 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8204 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8208 msgid "Shutdown() was called.\n"
8209 msgstr ""
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8214 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8217 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8218 msgstr ""
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Property wasn't found.\n"
8223 msgstr "PATH not found.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Property is read-only.\n"
8228 msgstr "Directory &Only.\n"
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Property is not allowed.\n"
8233 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Media source is not started.\n"
8238 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Unsupported media format.\n"
8243 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8248 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8251 msgid "No media streams were selected.\n"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8257 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8260 msgid "Stream sink was removed.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8264 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8270 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Stream sink already exists.\n"
8275 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8280 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8285 msgstr "Directory &Only.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Sink was already stopped.\n"
8290 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8292 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8293 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8297 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8298 msgstr ""
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Metadata was too long.\n"
8303 msgstr "The input line is too long.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8306 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8307 msgstr ""
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8310 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8311 msgstr ""
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Optional node is invalid.\n"
8316 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8318 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Cannot find the printer."
8321 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8322 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Codec was not found.\n"
8327 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8329 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8330 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8331 msgstr ""
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Topology request is not supported.\n"
8336 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8341 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8344 msgid "Found loops in topology.\n"
8345 msgstr ""
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8350 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8355 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8360 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Source is missing.\n"
8365 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8368 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8369 msgstr ""
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8372 msgid "Clock has no time source set.\n"
8373 msgstr ""
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Clock state was already set.\n"
8378 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Clock is not simple\n"
8383 msgstr "לא זמינה; .\n"
8385 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8386 msgid "Enter Network Password"
8387 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8389 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8390 msgid "Please enter your username and password:"
8391 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8393 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8394 msgid "Proxy"
8395 msgstr "מתווך"
8397 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8398 msgid "User"
8399 msgstr "משתמש"
8401 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8402 msgid "Password"
8403 msgstr "ססמה"
8405 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8406 msgid "&Save this password (insecure)"
8407 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8409 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8410 msgid "Entire Network"
8411 msgstr "הרשת כולה"
8413 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8414 msgid "Sound Selection"
8415 msgstr "בחירת צליל"
8417 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8418 msgid "&Save As..."
8419 msgstr "שמירה &בשם..."
8421 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8422 msgid "&Format:"
8423 msgstr "&מבנה:"
8425 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8426 msgid "&Attributes:"
8427 msgstr "מ&אפיינים:"
8429 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8430 msgid "Hyperlink"
8431 msgstr "קישור"
8433 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8434 msgid "Hyperlink Information"
8435 msgstr "פרטי הקישור"
8437 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8438 msgid "&Type:"
8439 msgstr "&סוג:"
8441 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8442 msgid "&URL:"
8443 msgstr "&כתובת:"
8445 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8446 msgid "HTML Document"
8447 msgstr "מסמך HTML"
8449 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8450 msgid "Downloading from %s..."
8451 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8453 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8454 msgid "Done"
8455 msgstr "הסתיימה"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:31
8458 #, fuzzy
8459 msgid ""
8460 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8461 "file path and try again."
8462 msgstr ""
8463 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8465 #: dlls/msi/msi.rc:32
8466 msgid "path %s not found"
8467 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:33
8470 msgid "insert disk %s"
8471 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:34
8474 msgid ""
8475 "Windows Installer %s\n"
8476 "\n"
8477 "Usage:\n"
8478 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8479 "\n"
8480 "Install a product:\n"
8481 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8482 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8483 "\t/a package [property]\n"
8484 "Repair an installation:\n"
8485 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8486 "Uninstall a product:\n"
8487 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8488 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8489 "Advertise a product:\n"
8490 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8491 "Apply a patch:\n"
8492 "\t/p patch_package [property]\n"
8493 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8494 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8495 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8496 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8497 "Register the MSI Service:\n"
8498 "\t/y\n"
8499 "Unregister the MSI Service:\n"
8500 "\t/z\n"
8501 "Display this help:\n"
8502 "\t/help\n"
8503 "\t/?\n"
8504 msgstr ""
8506 #: dlls/msi/msi.rc:61
8507 msgid "enter which folder contains %s"
8508 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:62
8511 msgid "install source for feature missing"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:63
8515 msgid "network drive for feature missing"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/msi/msi.rc:64
8519 msgid "feature from:"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/msi/msi.rc:65
8523 msgid "choose which folder contains %s"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8527 msgid "New Folder"
8528 msgstr "תיקייה חדשה"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:91
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Allocating registry space"
8533 msgstr "מרחב היישומים"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:92
8536 msgid "Searching for installed applications"
8537 msgstr ""
8539 #: dlls/msi/msi.rc:93
8540 msgid "Binding executables"
8541 msgstr ""
8543 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Searching for qualifying products"
8546 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8549 msgid "Computing space requirements"
8550 msgstr ""
8552 #: dlls/msi/msi.rc:97
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "New Folder"
8555 msgid "Creating folders"
8556 msgstr "תיקייה חדשה"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:98
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Create Shor&tcut"
8561 msgid "Creating shortcuts"
8562 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:99
8565 msgid "Deleting services"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/msi/msi.rc:100
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Creating duplicate files"
8571 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:102
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Searching for related applications"
8576 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:103
8579 msgid "Copying network install files"
8580 msgstr ""
8582 #: dlls/msi/msi.rc:104
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Copying Files..."
8585 msgid "Copying new files"
8586 msgstr "העתקת קבצים..."
8588 #: dlls/msi/msi.rc:105
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Installing ODBC components"
8591 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:106
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Installing new services"
8596 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:107
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Install/Uninstall"
8601 msgid "Installing system catalog"
8602 msgstr "התקנה/הסרה"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:108
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8607 msgid "Validating install"
8608 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:109
8611 msgid "Evaluating launch conditions"
8612 msgstr ""
8614 #: dlls/msi/msi.rc:110
8615 msgid "Migrating feature states from related applications"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/msi/msi.rc:111
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Moving files"
8621 msgstr "פתיחת קובץ"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:112
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Publishing assembly information"
8626 msgstr "&פרטי הגרסה"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:113
8629 msgid "Unpublishing assembly information"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/msi/msi.rc:114
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Patching files"
8635 msgstr "פתיחת קובץ"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:115
8638 msgid "Updating component registration"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:116
8642 msgid "Publishing Qualified Components"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/msi/msi.rc:117
8646 msgid "Publishing Product Features"
8647 msgstr ""
8649 #: dlls/msi/msi.rc:118
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Publishing product information"
8652 msgstr "&פרטי הגרסה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:119
8655 msgid "Registering Class servers"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msi/msi.rc:120
8659 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/msi/msi.rc:121
8663 msgid "Registering extension servers"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:122
8667 msgid "Registering fonts"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:123
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Registry Editor"
8673 msgid "Registering MIME info"
8674 msgstr "עורך רישום המערכת"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:124
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Registering product"
8679 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:125
8682 msgid "Registering program identifiers"
8683 msgstr ""
8685 #: dlls/msi/msi.rc:126
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Type Libraries"
8688 msgid "Registering type libraries"
8689 msgstr "ספריות סוג"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:127
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Registering user"
8694 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:128
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "&Remove doubles"
8699 msgid "Removing duplicated files"
8700 msgstr "ה&סרת כפולים"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Applying font settings"
8705 msgid "Updating environment strings"
8706 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:130
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Removing applications"
8711 msgstr "יישום"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:131
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Removing files"
8716 msgstr "פתיחת קובץ"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:132
8719 msgid "Removing folders"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:133
8723 msgid "Removing INI files entries"
8724 msgstr ""
8726 #: dlls/msi/msi.rc:134
8727 msgid "Removing ODBC components"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:135
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8733 msgid "Removing system registry values"
8734 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:136
8737 msgid "Removing shortcuts"
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msi/msi.rc:138
8741 msgid "Registering modules"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:139
8745 msgid "Unregistering modules"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:140
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Initializing; "
8751 msgid "Initializing ODBC directories"
8752 msgstr "מופעלת; "
8754 #: dlls/msi/msi.rc:141
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8757 msgid "Starting services"
8758 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:142
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8763 msgid "Stopping services"
8764 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:143
8767 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8768 msgstr ""
8770 #: dlls/msi/msi.rc:144
8771 msgid "Unpublishing Product Features"
8772 msgstr ""
8774 #: dlls/msi/msi.rc:145
8775 msgid "Unpublishing product information"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/msi/msi.rc:146
8779 msgid "Unregister Class servers"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:147
8783 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:148
8787 msgid "Unregistering extension servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:149
8791 msgid "Unregistering fonts"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:150
8795 msgid "Unregistering MIME info"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:151
8799 msgid "Unregistering program identifiers"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:152
8803 msgid "Unregistering type libraries"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:154
8807 msgid "Writing INI files values"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:155
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Writing system registry values"
8813 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:161
8816 msgid "Free space: [1]"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:162
8820 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/msi/msi.rc:163
8824 msgid "File: [1]"
8825 msgstr "קובץ: [1]"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8828 msgid "Folder: [1]"
8829 msgstr "תיקייה: [1]"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8832 msgid "Shortcut: [1]"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8836 msgid "Service: [1]"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8840 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:168
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "application"
8846 msgid "Found application: [1]"
8847 msgstr "יישום"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:169
8850 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:171
8854 msgid "Service: [2]"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:172
8858 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:173
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Applications"
8864 msgid "Application: [1]"
8865 msgstr "יישומים"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8868 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:177
8872 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8876 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8880 msgid "Feature: [1]"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8884 msgid "Class Id: [1]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:181
8888 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "Extensions Only"
8894 msgid "Extension: [1]"
8895 msgstr "הרחבות בלבד"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8898 msgid "Font: [1]"
8899 msgstr "גופן: [1]"
8901 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8902 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8906 msgid "ProgId: [1]"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8910 msgid "LibID: [1]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8914 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8918 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:189
8922 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8926 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:193
8930 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8934 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:202
8938 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:210
8942 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:72
8946 msgid "{{Fatal error: }}"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:73
8950 msgid "{{Error [1]. }}"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:74
8954 msgid "Warning [1]."
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:75
8958 msgid "Info [1]."
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:76
8962 msgid ""
8963 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8964 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8965 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8966 msgstr ""
8968 #: dlls/msi/msi.rc:77
8969 msgid "{{Disk full: }}"
8970 msgstr ""
8972 #: dlls/msi/msi.rc:78
8973 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8974 msgstr ""
8976 #: dlls/msi/msi.rc:79
8977 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8978 msgstr ""
8980 #: dlls/msi/msi.rc:82
8981 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/msi/msi.rc:80
8985 msgid "Action start [Time]: [1]."
8986 msgstr ""
8988 #: dlls/msi/msi.rc:81
8989 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8990 msgstr ""
8992 #: dlls/msi/msi.rc:84
8993 msgid "Please insert the disk: [2]"
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/msi/msi.rc:85
8997 msgid ""
8998 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8999 "that you can access it."
9000 msgstr ""
9002 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9003 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9004 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9006 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9007 msgid ""
9008 "Wine MS-RLE video codec\n"
9009 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9010 msgstr ""
9011 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9012 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9014 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9015 msgid "Video Compression"
9016 msgstr "דחיסת וידאו"
9018 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9019 msgid "&Compressor:"
9020 msgstr "&מדחס:"
9022 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9023 msgid "Con&figure..."
9024 msgstr "ה&גדרה..."
9026 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9027 msgid "&About"
9028 msgstr "על &אודות"
9030 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9031 msgid "Compression &Quality:"
9032 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9034 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9035 msgid "&Key Frame Every"
9036 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9038 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9039 msgid "&Data Rate"
9040 msgstr "קצב ה&נתונים"
9042 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9043 #, fuzzy
9044 msgid "kB/s"
9045 msgstr "ק״ב/שנייה"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9048 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9049 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9051 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9052 msgid "Wine Video 1 video codec"
9053 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9056 msgid "unknown object"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9060 msgid "title bar"
9061 msgstr "שורת כותרת"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9064 msgid "menu bar"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9068 msgid "scroll bar"
9069 msgstr "סרגל גלילה"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9072 msgid "grip"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9076 msgid "sound"
9077 msgstr ""
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9080 msgid "cursor"
9081 msgstr ""
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9084 msgid "caret"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9088 msgid "alert"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9092 msgid "window"
9093 msgstr "חלון"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9096 msgid "client"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9100 msgid "popup menu"
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9104 msgid "menu item"
9105 msgstr ""
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9108 msgid "tool tip"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9112 msgid "application"
9113 msgstr "יישום"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9116 msgid "document"
9117 msgstr "מסמך"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9120 msgid "pane"
9121 msgstr ""
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9124 msgid "chart"
9125 msgstr ""
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9128 msgid "dialog"
9129 msgstr ""
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9132 msgid "border"
9133 msgstr ""
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9136 msgid "grouping"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9140 msgid "separator"
9141 msgstr "מפריד"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9144 msgid "tool bar"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9148 msgid "status bar"
9149 msgstr "שורת מצב"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9152 msgid "table"
9153 msgstr "טבלה"
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9156 msgid "column header"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9160 msgid "row header"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9164 msgid "column"
9165 msgstr "עמודה"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9168 msgid "row"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9172 msgid "cell"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9176 msgid "link"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9180 msgid "help balloon"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9184 msgid "character"
9185 msgstr "תו"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9188 msgid "list"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9192 msgid "list item"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9196 msgid "outline"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9200 msgid "outline item"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9204 msgid "page tab"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9208 msgid "property page"
9209 msgstr "עמוד מאפיין"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9212 msgid "indicator"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9216 msgid "graphic"
9217 msgstr ""
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9220 msgid "static text"
9221 msgstr "טקסט סטטי"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9224 msgid "text"
9225 msgstr "טקסט"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9228 msgid "push button"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9232 msgid "check button"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9236 msgid "radio button"
9237 msgstr ""
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9240 msgid "combo box"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9244 msgid "drop down"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9248 msgid "progress bar"
9249 msgstr "סרגל התקדמות"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9252 msgid "dial"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9256 msgid "hot key field"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9260 msgid "slider"
9261 msgstr "פס גלילה"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9264 msgid "spin box"
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9268 msgid "diagram"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9272 msgid "animation"
9273 msgstr "הנפשה"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9276 msgid "equation"
9277 msgstr "משוואה"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9280 msgid "drop down button"
9281 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9284 msgid "menu button"
9285 msgstr "לחצן תפריט"
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9288 msgid "grid drop down button"
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9292 msgid "white space"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9296 msgid "page tab list"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9300 msgid "clock"
9301 msgstr "שעון"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9304 msgid "split button"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9308 msgid "IP address"
9309 msgstr ""
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9312 msgid "outline button"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Normal"
9318 msgctxt "object state"
9319 msgid "normal"
9320 msgstr "רגילים"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Available"
9325 msgctxt "object state"
9326 msgid "unavailable"
9327 msgstr "זמין"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "Select"
9332 msgctxt "object state"
9333 msgid "selected"
9334 msgstr "בחירה"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Paused"
9339 msgctxt "object state"
9340 msgid "focused"
9341 msgstr "Paused"
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "&Compressed"
9346 msgctxt "object state"
9347 msgid "pressed"
9348 msgstr "&דחוס"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9351 msgctxt "object state"
9352 msgid "checked"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Mixed"
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "mixed"
9360 msgstr "Mixed"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "&Read Only"
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "read only"
9367 msgstr "&קריאה בלבד"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9370 #, fuzzy
9371 msgctxt "object state"
9372 msgid "hot tracked"
9373 msgstr "פריט במעקב חם"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9376 #, fuzzy
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "default"
9379 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9382 msgctxt "object state"
9383 msgid "expanded"
9384 msgstr ""
9386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "collapsed"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "busy"
9394 msgstr ""
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9397 msgctxt "object state"
9398 msgid "floating"
9399 msgstr ""
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "marqueed"
9404 msgstr ""
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "animation"
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "animated"
9411 msgstr "הנפשה"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "invisible"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "offscreen"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "&enable"
9426 msgctxt "object state"
9427 msgid "sizeable"
9428 msgstr "ה&פעלה"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "&enable"
9433 msgctxt "object state"
9434 msgid "moveable"
9435 msgstr "ה&פעלה"
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "self voicing"
9440 msgstr ""
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Paused"
9445 msgctxt "object state"
9446 msgid "focusable"
9447 msgstr "Paused"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "table"
9452 msgctxt "object state"
9453 msgid "selectable"
9454 msgstr "טבלה"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "linked"
9459 msgstr ""
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9462 msgctxt "object state"
9463 msgid "traversed"
9464 msgstr ""
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "table"
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "multi selectable"
9471 msgstr "טבלה"
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "table"
9476 msgctxt "object state"
9477 msgid "extended selectable"
9478 msgstr "טבלה"
9480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Toner low; "
9483 msgctxt "object state"
9484 msgid "alert low"
9485 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "alert medium"
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Toner low; "
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "alert high"
9497 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9500 #, fuzzy
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "protected"
9503 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "has popup"
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9511 msgid "True"
9512 msgstr "אמת"
9514 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9515 msgid "False"
9516 msgstr "שקר"
9518 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9519 msgid "On"
9520 msgstr "פעיל"
9522 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9523 msgid "Off"
9524 msgstr "כבוי"
9526 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "video"
9529 msgid "Provider"
9530 msgstr "וידאו"
9532 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Select the data you want to connect to:"
9535 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "LAN Connection"
9540 msgid "Connection"
9541 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9546 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9548 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9549 msgid "1. Specify the source of data:"
9550 msgstr ""
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Please enter your name"
9555 msgid "Use &data source name"
9556 msgstr "נא להזין את שמך"
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Reset Connections"
9561 msgid "Use c&onnection string"
9562 msgstr "Reset Connections"
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "LAN Connection"
9567 msgid "&Connection string:"
9568 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9571 #, fuzzy
9572 msgid "B&uild..."
9573 msgstr "הו&ספה"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9576 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "&User name:"
9582 msgid "User &name:"
9583 msgstr "&שם המשתמש:"
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "&Blank page"
9588 msgid "&Blank password"
9589 msgstr "עמוד &ריק"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Allow &saving password"
9594 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9596 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9597 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Reset Connections"
9603 msgid "&Test Connection"
9604 msgstr "Reset Connections"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9607 msgid "Advanced"
9608 msgstr "מתקדמים"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Network settings"
9613 msgstr "שיתוף רשת"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9616 msgid "&Impersonation level:"
9617 msgstr ""
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9620 msgid "P&rotection level:"
9621 msgstr ""
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Disconnected"
9626 msgid "Connect:"
9627 msgstr "Disconnected"
9629 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "&Seconds"
9632 msgid "seconds."
9633 msgstr "&שניות"
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Success"
9638 msgid "A&ccess:"
9639 msgstr "הצלחה"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "&All"
9644 msgid "All"
9645 msgstr "ה&כול"
9647 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9648 msgid ""
9649 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9650 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9651 msgstr ""
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&Edit Value..."
9656 msgstr "&עריכה"
9658 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Properties"
9661 msgid "Data Link Error"
9662 msgstr "מאפיינים"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9665 msgid "Please select a provider."
9666 msgstr ""
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9669 msgid ""
9670 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9671 "properly."
9672 msgstr ""
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Properties"
9677 msgid "Data Link Properties"
9678 msgstr "מאפיינים"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9681 msgid "OLE DB Provider(s)"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Ready"
9687 msgid "Read"
9688 msgstr "מוכן"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Readme:"
9693 msgid "ReadWrite"
9694 msgstr "מידע לקריאה:"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9697 msgid "Share Deny None"
9698 msgstr ""
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9701 msgid "Share Deny Read"
9702 msgstr ""
9704 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9705 msgid "Share Deny Write"
9706 msgstr ""
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9709 msgid "Share Exclusive"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "I/O Writes"
9715 msgid "Write"
9716 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9719 msgid "Insert Object"
9720 msgstr "הוספת עצם"
9722 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9723 msgid "Object Type:"
9724 msgstr "סוג העצם:"
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9727 msgid "Result"
9728 msgstr "תוצאה"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9731 msgid "Create New"
9732 msgstr "יצירת חדש"
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9735 msgid "Create Control"
9736 msgstr "יצירת פקד"
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9739 msgid "Create From File"
9740 msgstr "יצירה מקובץ"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9743 msgid "&Add Control..."
9744 msgstr "הוספת &פקד..."
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9747 msgid "Display As Icon"
9748 msgstr "הצגה כסמל"
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9751 msgid "Browse..."
9752 msgstr "עיון..."
9754 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9755 msgid "File:"
9756 msgstr "קובץ:"
9758 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9759 msgid "Paste Special"
9760 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9763 msgid "Source:"
9764 msgstr "מקור:"
9766 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9770 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9771 msgid "&Paste"
9772 msgstr "ה&דבקה"
9774 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9775 msgid "Paste &Link"
9776 msgstr "הדבקת &קישור"
9778 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9779 msgid "&As:"
9780 msgstr "ב&תור:"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9783 msgid "&Display As Icon"
9784 msgstr "ה&צגה כסמל"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9787 msgid "Change &Icon..."
9788 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9791 msgid "Insert a new %s object into your document"
9792 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9795 msgid ""
9796 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9797 "may activate it using the program which created it."
9798 msgstr ""
9799 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9800 "שיצרה אותו."
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9803 msgid "Browse"
9804 msgstr "עיון"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9807 msgid ""
9808 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9809 "control."
9810 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9813 msgid "Add Control"
9814 msgstr "הוספת פקד"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "&Font..."
9819 msgid "&Convert..."
9820 msgstr "&גופן..."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "&Object"
9825 msgid "%1 %2 &Object"
9826 msgstr "&עצם"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "&Object"
9831 msgid "%1 &Object"
9832 msgstr "&עצם"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9835 msgid "&Object"
9836 msgstr "&עצם"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9839 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9840 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9843 msgid ""
9844 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9845 "activate it using %s."
9846 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9849 #, fuzzy
9850 msgid ""
9851 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9852 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9853 msgstr ""
9854 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9855 "יוצג כסמל."
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9858 #, fuzzy
9859 msgid ""
9860 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9861 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9862 "your document."
9863 msgstr ""
9864 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9865 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9868 #, fuzzy
9869 msgid ""
9870 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9871 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9872 "in your document."
9873 msgstr ""
9874 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9875 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9881 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9882 "be reflected in your document."
9883 msgstr ""
9884 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9885 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9887 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9888 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9889 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9891 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9892 msgid "Unknown Type"
9893 msgstr "סוג לא ידוע"
9895 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9896 msgid "Unknown Source"
9897 msgstr "מקור לא ידוע"
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9900 msgid "the program which created it"
9901 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9903 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9904 msgid "Scanning"
9905 msgstr "סריקה"
9907 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9908 msgid "SCANNING... Please Wait"
9909 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9911 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9912 msgctxt "unit: pixels"
9913 msgid "px"
9914 msgstr "פיקסלים"
9916 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9917 msgctxt "unit: bits"
9918 msgid "b"
9919 msgstr "בתים"
9921 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9923 msgctxt "unit: dots/inch"
9924 msgid "dpi"
9925 msgstr "נק׳ לאינטש"
9927 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9928 msgctxt "unit: percent"
9929 msgid "%"
9930 msgstr "%"
9932 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9933 msgctxt "unit: microseconds"
9934 msgid "us"
9935 msgstr "מ״ש"
9937 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Settings for %s"
9940 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9942 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9943 msgid "Baud Rate"
9944 msgstr "קצב שידור"
9946 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9947 msgid "Parity"
9948 msgstr "זוגיות"
9950 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9951 msgid "Flow Control"
9952 msgstr "בקרת ציפה"
9954 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9955 msgid "Data Bits"
9956 msgstr "סיביות נתונים"
9958 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9959 msgid "Stop Bits"
9960 msgstr "סיביות עצירה"
9962 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9963 msgid "Copying Files..."
9964 msgstr "העתקת קבצים..."
9966 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9967 msgid "Destination:"
9968 msgstr "יעד:"
9970 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9971 msgid "Files Needed"
9972 msgstr "קבצים נדרשים"
9974 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9975 msgid ""
9976 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9977 "make sure the correct drive is selected below"
9978 msgstr ""
9979 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9980 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9982 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9983 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9984 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9986 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9987 #, fuzzy
9988 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9989 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9991 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9992 msgid "Unknown"
9993 msgstr "לא ידוע"
9995 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9996 msgid "Copy files from:"
9997 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9999 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10000 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10001 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10004 msgid "F&orward"
10005 msgstr "&קדימה"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10008 msgid "&Save Background As..."
10009 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10012 msgid "Set As Back&ground"
10013 msgstr "הגדרה &כרקע"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10016 msgid "&Copy Background"
10017 msgstr "הע&תקת הרקע"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10020 msgid "Set as &Desktop Item"
10021 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10024 msgid "Create Shor&tcut"
10025 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10030 msgid "Add to &Favorites..."
10031 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10034 msgid "&Encoding"
10035 msgstr "&קידוד"
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10038 msgid "Pr&int"
10039 msgstr "ה&דפסה"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10043 msgid "&Open Link"
10044 msgstr "&פתיחת קישור"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10048 msgid "Open Link in &New Window"
10049 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10053 msgid "Save Target &As..."
10054 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10058 msgid "&Print Target"
10059 msgstr "הד&פסת היעד"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10063 msgid "S&how Picture"
10064 msgstr "ה&צגת תמונה"
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10067 msgid "&Save Picture As..."
10068 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10071 msgid "&E-mail Picture..."
10072 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10075 msgid "Pr&int Picture..."
10076 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10079 msgid "&Go to My Pictures"
10080 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10084 msgid "Set as Back&ground"
10085 msgstr "הגדרה &כרקע"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10089 msgid "Set as &Desktop Item..."
10090 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10094 msgid "Copy Shor&tcut"
10095 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10099 msgid "P&roperties"
10100 msgstr "מ&אפיינים"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10103 msgid "&Undo"
10104 msgstr "&ביטול"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10107 #: dlls/user32/user32.rc:63
10108 msgid "&Delete"
10109 msgstr "מ&חיקה"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10112 msgid "&Select"
10113 msgstr "&בחירה"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10116 msgid "&Cell"
10117 msgstr "&תא"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10120 msgid "&Row"
10121 msgstr "&שורה"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10124 msgid "&Column"
10125 msgstr "&עמודה"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10128 msgid "&Table"
10129 msgstr "&טבלה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10132 msgid "&Cell Properties"
10133 msgstr "מאפייני ה&תא"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10136 msgid "&Table Properties"
10137 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10140 msgid "Open in &New Window"
10141 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10144 msgid "Cut"
10145 msgstr "גזירה"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10148 msgid "&Save Video As..."
10149 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10152 msgid "Play"
10153 msgstr "נגינה"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10156 msgid "Rewind"
10157 msgstr "חזרה"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10160 msgid "Trace Tags"
10161 msgstr "תגיות מעקב"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10164 msgid "Resource Failures"
10165 msgstr "כשלי משאבים"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10168 msgid "Dump Tracking Info"
10169 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10172 msgid "Debug Break"
10173 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10176 msgid "Debug View"
10177 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10180 msgid "Dump Tree"
10181 msgstr "איסוף עץ"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10184 msgid "Dump Lines"
10185 msgstr "איסוף שורות"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10188 msgid "Dump DisplayTree"
10189 msgstr "איסוף DisplayTree"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10192 msgid "Dump FormatCaches"
10193 msgstr "איסוף FormatCaches"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10196 msgid "Dump LayoutRects"
10197 msgstr "איסוף LayoutRects"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10200 msgid "Memory Monitor"
10201 msgstr "צג הזיכרון"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10204 msgid "Performance Meters"
10205 msgstr "מחווני ביצועים"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10208 msgid "Save HTML"
10209 msgstr "שמירת HTML"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10212 msgid "&Browse View"
10213 msgstr "תצוגת &עיון"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10216 msgid "&Edit View"
10217 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10220 msgid "Scroll Here"
10221 msgstr "גלילה לכאן"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10224 msgid "Top"
10225 msgstr "ראש"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10228 msgid "Bottom"
10229 msgstr "תחתית"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10232 msgid "Page Up"
10233 msgstr "עמוד למעלה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10236 msgid "Page Down"
10237 msgstr "עמוד למטה"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10240 msgid "Scroll Up"
10241 msgstr "גלילה למעלה"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10244 msgid "Scroll Down"
10245 msgstr "גלילה למטה"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10248 msgid "Left Edge"
10249 msgstr "קצה שמאלי"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10252 msgid "Right Edge"
10253 msgstr "קצה ימני"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10256 msgid "Page Left"
10257 msgstr "עמוד שמאלה"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10260 msgid "Page Right"
10261 msgstr "עמוד ימינה"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10264 msgid "Scroll Left"
10265 msgstr "גלילה שמאלה"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10268 msgid "Scroll Right"
10269 msgstr "גלילה ימינה"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10272 msgid "Wine Internet Explorer"
10273 msgstr "Wine Internet Explorer"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10276 msgid "&w&bPage &p"
10277 msgstr "&w&bעמוד &p"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10283 msgid "Lar&ge Icons"
10284 msgstr "סמלים &גדולים"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10290 msgid "S&mall Icons"
10291 msgstr "סמלים &קטנים"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10295 msgid "&List"
10296 msgstr "&רשימה"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10302 msgid "&Details"
10303 msgstr "&פרטים"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10306 msgid "Arrange &Icons"
10307 msgstr "סי&דור הסמלים"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10310 msgid "By &Name"
10311 msgstr "לפי &שם"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10314 msgid "By &Type"
10315 msgstr "לפי &סוג"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10318 msgid "By &Size"
10319 msgstr "לפי &גודל"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10322 msgid "By &Date"
10323 msgstr "לפי &תאריך"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10326 msgid "&Auto Arrange"
10327 msgstr "סידור &אוטומטי"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10330 msgid "Line up Icons"
10331 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10334 msgid "Paste as Link"
10335 msgstr "הדבקה כקישור"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10339 msgid "New"
10340 msgstr "חדש"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10343 msgid "New &Folder"
10344 msgstr "&תיקייה חדשה"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10347 msgid "New &Link"
10348 msgstr "&קישור חדש"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10351 msgid "Properties"
10352 msgstr "מאפיינים"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10355 msgctxt "recycle bin"
10356 msgid "&Restore"
10357 msgstr "&שחזור"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10360 msgid "&Erase"
10361 msgstr "מ&חיקה"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10364 msgid "E&xplore"
10365 msgstr "&עיון"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10368 msgid "C&ut"
10369 msgstr "&גזירה"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10372 msgid "Create &Link"
10373 msgstr "&יצירת קישור"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10376 msgid "&Rename"
10377 msgstr "&שינוי שם"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10380 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10381 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10382 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10384 msgid "E&xit"
10385 msgstr "י&ציאה"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10388 msgid "&About Control Panel"
10389 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10392 msgid "Browse for Folder"
10393 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10396 msgid "Folder:"
10397 msgstr "תיקייה:"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10400 msgid "&Make New Folder"
10401 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10404 msgid "Message"
10405 msgstr "הודעה"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10408 msgid "Yes to &all"
10409 msgstr "כ&ן להכול"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10412 msgid "About %s"
10413 msgstr "על אודות %s"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10416 msgid "Wine &license"
10417 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10420 msgid "Running on %s"
10421 msgstr "פועל על גבי %s"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10424 msgid "Wine was brought to you by:"
10425 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "&Run..."
10430 msgid "Run"
10431 msgstr "הפע&לה..."
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10434 msgid ""
10435 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10436 "will open it for you."
10437 msgstr ""
10438 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10439 "עבורך."
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10442 msgid "&Open:"
10443 msgstr "&פתיחה:"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10446 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10448 msgid "&Browse..."
10449 msgstr "&עיון..."
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10452 #, fuzzy
10453 msgid "File type:"
10454 msgstr "סוג הקובץ"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10457 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10458 msgid "Location:"
10459 msgstr "מיקום:"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10462 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10463 msgid "Size:"
10464 msgstr "גודל:"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Creation date:"
10469 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "&Attributes:"
10474 msgid "Attributes:"
10475 msgstr "מ&אפיינים:"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10478 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10479 msgid "H&idden"
10480 msgstr "מו&סתר"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10483 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10484 msgid "&Archive"
10485 msgstr "&ארכיון"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Open:"
10490 msgid "Open with:"
10491 msgstr "פתיחה:"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Change &Icon..."
10496 msgid "&Change..."
10497 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Modified"
10502 msgid "Last modified:"
10503 msgstr "תאריך השינוי"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Last Change:"
10508 msgid "Last accessed:"
10509 msgstr "שינוי אחרון:"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10512 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10513 msgid "Size"
10514 msgstr "גודל"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10517 msgid "Type"
10518 msgstr "סוג"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10521 msgid "Modified"
10522 msgstr "תאריך השינוי"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10525 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10526 msgid "Attributes"
10527 msgstr "מאפיינים"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10530 msgid "Size available"
10531 msgstr "הגודל הזמין"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10534 msgid "Comments"
10535 msgstr "הערות"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10538 msgid "Original location"
10539 msgstr "המיקום המקורי"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10542 msgid "Date deleted"
10543 msgstr "תאריך המחיקה"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10546 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10547 msgctxt "display name"
10548 msgid "Desktop"
10549 msgstr "שולחן העבודה"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10552 msgid "My Computer"
10553 msgstr "המחשב שלי"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10556 msgid "Control Panel"
10557 msgstr "לוח הבקרה"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10560 msgid "Select"
10561 msgstr "בחירה"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10564 msgid "Restart"
10565 msgstr "הפעלה מחדש"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10568 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10569 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10572 msgid "Shutdown"
10573 msgstr "כיבוי"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10576 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10577 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10580 msgid "Programs"
10581 msgstr ""
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10585 msgid "Documents"
10586 msgstr "מסמכים"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10589 msgid "Favorites"
10590 msgstr "מועדפים"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10593 msgid "StartUp"
10594 msgstr ""
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10597 msgid "Start Menu"
10598 msgstr "תפריט ההתחלה"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10601 msgid "Music"
10602 msgstr "מוזיקה"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10605 msgid "Videos"
10606 msgstr "וידאו"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10609 msgctxt "directory"
10610 msgid "Desktop"
10611 msgstr "שולחן העבודה"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10614 msgid "NetHood"
10615 msgstr "שכנים ברשת"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10618 msgid "Templates"
10619 msgstr "תבניות"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10622 msgid "PrintHood"
10623 msgstr "הדפסה ברשת"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10626 msgid "History"
10627 msgstr "היסטוריה"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10630 msgid "Program Files"
10631 msgstr "Program Files"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10634 msgid "Pictures"
10635 msgstr "תמונות"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Common Files"
10640 msgstr "העתקת קבצים..."
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Administrative Tools"
10645 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10648 msgid "Program Files (x86)"
10649 msgstr "Program Files (x86)"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10652 msgid "Contacts"
10653 msgstr "אנשי קשר"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10656 msgid "Links"
10657 msgstr "קישורים"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Slide Shows"
10662 msgstr "תמונות\\מצגות"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Playlists"
10667 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10670 msgid "Status"
10671 msgstr "מצב"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10674 msgid "Model"
10675 msgstr "דגם"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Sample Music"
10680 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Sample Pictures"
10685 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Sample Playlists"
10690 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Sample Videos"
10695 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10698 msgid "Saved Games"
10699 msgstr "משחקים שמורים"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10702 msgid "Searches"
10703 msgstr "חיפושים"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10706 msgid "Users"
10707 msgstr "משתמשים"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10710 msgid "Downloads"
10711 msgstr "הורדות"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10714 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10715 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10718 msgid "Error during creation of a new folder"
10719 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10722 msgid "Confirm file deletion"
10723 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10726 msgid "Confirm folder deletion"
10727 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10730 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10731 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10734 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10735 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10738 msgid "Confirm file overwrite"
10739 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10742 msgid ""
10743 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10744 "\n"
10745 "Do you want to replace it?"
10746 msgstr ""
10747 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10748 "\n"
10749 "האם ברצונך להחליפו?"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10752 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10753 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10756 msgid ""
10757 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10758 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10761 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10762 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10765 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10766 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10769 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10770 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10773 msgid ""
10774 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10775 "\n"
10776 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10777 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10778 "the folder?"
10779 msgstr ""
10780 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10781 "\n"
10782 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10783 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10786 msgid "Wine Control Panel"
10787 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10790 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10794 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10798 msgid "Executable files (*.exe)"
10799 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10802 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10803 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10808 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10813 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Confirm deletion"
10818 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10821 #, fuzzy
10822 msgid ""
10823 "A file already exists at the path %1.\n"
10824 "\n"
10825 "Do you want to replace it?"
10826 msgstr ""
10827 "הקובץ כבר קיים.\n"
10828 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10831 #, fuzzy
10832 msgid ""
10833 "A folder already exists at the path %1.\n"
10834 "\n"
10835 "Do you want to replace it?"
10836 msgstr ""
10837 "הקובץ כבר קיים.\n"
10838 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Confirm overwrite"
10843 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10846 #, fuzzy
10847 msgid ""
10848 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10849 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10850 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10851 "any later version.\n"
10852 "\n"
10853 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10854 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10855 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10856 "details.\n"
10857 "\n"
10858 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10859 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10860 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10861 msgstr ""
10862 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10863 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10864 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10865 "\n"
10866 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10867 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10868 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10869 "\n"
10870 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10871 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10872 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10875 msgid "Wine License"
10876 msgstr "הרישיון של Wine"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10879 msgid "Trash"
10880 msgstr "אשפה"
10882 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10883 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10884 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10885 msgid "Error"
10886 msgstr "שגיאה"
10888 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10889 msgid "Don't show me th&is message again"
10890 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10892 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10893 #, fuzzy
10894 msgid "%d bytes"
10895 msgstr "%ld בתים"
10897 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10898 #, fuzzy
10899 msgctxt "time unit: hours"
10900 msgid " hr"
10901 msgstr " שעות"
10903 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10904 #, fuzzy
10905 msgctxt "time unit: minutes"
10906 msgid " min"
10907 msgstr " דקות"
10909 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10910 #, fuzzy
10911 msgctxt "time unit: seconds"
10912 msgid " sec"
10913 msgstr " שניות"
10915 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "New Folder"
10918 msgid "Select Source"
10919 msgstr "תיקייה חדשה"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Date and time"
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "China Standard Time"
10926 msgstr "תאריך ושעה"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Date and time"
10931 msgctxt "maximum 31 characters"
10932 msgid "China Daylight Time"
10933 msgstr "תאריך ושעה"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10936 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10937 msgstr ""
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "&Standard bar"
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "North Asia Standard Time"
10944 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Date and time"
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "North Asia Daylight Time"
10951 msgstr "תאריך ושעה"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10954 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Date and time"
10960 msgctxt "maximum 31 characters"
10961 msgid "Georgian Standard Time"
10962 msgstr "תאריך ושעה"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Date and time"
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Georgian Daylight Time"
10969 msgstr "תאריך ושעה"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10972 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "UTC+12"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10981 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Nepal Standard Time"
10989 msgstr "תאריך ושעה"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 msgid "Nepal Daylight Time"
10996 msgstr "תאריך ושעה"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10999 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Date and time"
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Cape Verde Standard Time"
11007 msgstr "תאריך ושעה"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Date and time"
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11014 msgstr "תאריך ושעה"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11017 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Date and time"
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Haiti Standard Time"
11025 msgstr "תאריך ושעה"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Date and time"
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "Haiti Daylight Time"
11032 msgstr "תאריך ושעה"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11035 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "&Standard bar"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Central European Standard Time"
11043 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Central European Daylight Time"
11050 msgstr "תאריך ושעה"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11053 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "&Standard bar"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Morocco Standard Time"
11061 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Date and time"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Morocco Daylight Time"
11068 msgstr "תאריך ושעה"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11071 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "UTC-08"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11080 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Date and time"
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Altai Standard Time"
11088 msgstr "תאריך ושעה"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Date and time"
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Altai Daylight Time"
11095 msgstr "תאריך ושעה"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11098 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "&Standard bar"
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Central Europe Standard Time"
11106 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Date and time"
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Central Europe Daylight Time"
11113 msgstr "תאריך ושעה"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11116 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Date and time"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Iran Standard Time"
11124 msgstr "תאריך ושעה"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Date and time"
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Iran Daylight Time"
11131 msgstr "תאריך ושעה"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11134 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Date and time"
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11142 msgstr "תאריך ושעה"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11149 msgstr "תאריך ושעה"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11155 msgstr "תאריך ושעה"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "&Standard bar"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Sao Tome Standard Time"
11162 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Date and time"
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11169 msgstr "תאריך ושעה"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11172 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Namibia Standard Time"
11180 msgstr "תאריך ושעה"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Date and time"
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "Namibia Daylight Time"
11187 msgstr "תאריך ושעה"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11190 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Tonga Standard Time"
11198 msgstr "תאריך ושעה"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Date and time"
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Tonga Daylight Time"
11205 msgstr "תאריך ושעה"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11208 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11209 msgstr ""
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11216 msgstr "תאריך ושעה"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11223 msgstr "תאריך ושעה"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11226 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "&Standard bar"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "GMT Standard Time"
11234 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "GMT Daylight Time"
11241 msgstr "תאריך ושעה"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11244 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Date and time"
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "South Sudan Standard Time"
11252 msgstr "תאריך ושעה"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Date and time"
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "South Sudan Daylight Time"
11259 msgstr "תאריך ושעה"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11262 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Date and time"
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Central Asia Standard Time"
11270 msgstr "תאריך ושעה"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Date and time"
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Central Asia Daylight Time"
11277 msgstr "תאריך ושעה"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11280 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11281 msgstr ""
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "&Standard bar"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Lord Howe Standard Time"
11288 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Date and time"
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11295 msgstr "תאריך ושעה"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11298 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Date and time"
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11305 msgid "Arabic Standard Time"
11306 msgstr "תאריך ושעה"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Date and time"
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "Arabic Daylight Time"
11313 msgstr "תאריך ושעה"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11316 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11317 msgstr ""
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "UTC+13"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11325 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Magadan Standard Time"
11333 msgstr "תאריך ושעה"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Date and time"
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Magadan Daylight Time"
11340 msgstr "תאריך ושעה"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11343 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Newfoundland Standard Time"
11351 msgstr "תאריך ושעה"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Date and time"
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11358 msgstr "תאריך ושעה"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11361 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11362 msgstr ""
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Sudan Standard Time"
11369 msgstr "תאריך ושעה"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Date and time"
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "Sudan Daylight Time"
11376 msgstr "תאריך ושעה"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11379 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "West Pacific Standard Time"
11387 msgstr "תאריך ושעה"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "West Pacific Daylight Time"
11394 msgstr "תאריך ושעה"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11397 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Date and time"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Pacific Standard Time"
11405 msgstr "תאריך ושעה"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Pacific Daylight Time"
11412 msgstr "תאריך ושעה"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11415 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Date and time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11423 msgstr "תאריך ושעה"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11430 msgstr "תאריך ושעה"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11433 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Date and time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Magallanes Standard Time"
11441 msgstr "תאריך ושעה"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Date and time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "Magallanes Daylight Time"
11448 msgstr "תאריך ושעה"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11451 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11452 msgstr ""
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Date and time"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Samoa Standard Time"
11459 msgstr "תאריך ושעה"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Date and time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Samoa Daylight Time"
11466 msgstr "תאריך ושעה"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11469 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11470 msgstr ""
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "&Standard bar"
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11477 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11484 msgstr "תאריך ושעה"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11487 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Date and time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11495 msgstr "תאריך ושעה"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Date and time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11502 msgstr "תאריך ושעה"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11505 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "&Standard bar"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Middle East Standard Time"
11513 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Middle East Daylight Time"
11520 msgstr "תאריך ושעה"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11523 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "&Standard bar"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Tokyo Standard Time"
11531 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Date and time"
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Tokyo Daylight Time"
11538 msgstr "תאריך ושעה"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11541 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11542 msgstr ""
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Date and time"
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Line Islands Standard Time"
11549 msgstr "תאריך ושעה"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Date and time"
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Line Islands Daylight Time"
11556 msgstr "תאריך ושעה"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11559 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11560 msgstr ""
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Date and time"
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Cuba Standard Time"
11567 msgstr "תאריך ושעה"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "Date and time"
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Cuba Daylight Time"
11574 msgstr "תאריך ושעה"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11577 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11578 msgstr ""
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Date and time"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Jordan Standard Time"
11585 msgstr "תאריך ושעה"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Date and time"
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Jordan Daylight Time"
11592 msgstr "תאריך ושעה"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11595 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Date and time"
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Central Standard Time"
11603 msgstr "תאריך ושעה"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "Date and time"
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Central Daylight Time"
11610 msgstr "תאריך ושעה"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11613 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Russia Time Zone 3"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11622 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "&Standard bar"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Volgograd Standard Time"
11630 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Date and time"
11635 msgctxt "maximum 31 characters"
11636 msgid "Volgograd Daylight Time"
11637 msgstr "תאריך ושעה"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11640 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "&Standard bar"
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Azores Standard Time"
11648 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Date and time"
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Azores Daylight Time"
11655 msgstr "תאריך ושעה"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11658 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "&Standard bar"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "North Asia East Standard Time"
11666 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Date and time"
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "North Asia East Daylight Time"
11673 msgstr "תאריך ושעה"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11676 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11680 msgctxt "maximum 31 characters"
11681 msgid "UTC-11"
11682 msgstr ""
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11685 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Date and time"
11691 msgctxt "maximum 31 characters"
11692 msgid "Argentina Standard Time"
11693 msgstr "תאריך ושעה"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Date and time"
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "Argentina Daylight Time"
11700 msgstr "תאריך ושעה"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11703 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "&Standard bar"
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11711 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Date and time"
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11718 msgstr "תאריך ושעה"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11721 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "&Standard bar"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Marquesas Standard Time"
11729 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Date and time"
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Marquesas Daylight Time"
11736 msgstr "תאריך ושעה"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11739 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Date and time"
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "Myanmar Standard Time"
11747 msgstr "תאריך ושעה"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Date and time"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Myanmar Daylight Time"
11754 msgstr "תאריך ושעה"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11757 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Coordinated Universal Time"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11766 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Date and time"
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "India Standard Time"
11774 msgstr "תאריך ושעה"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Date and time"
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "India Daylight Time"
11781 msgstr "תאריך ושעה"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11784 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "&Standard bar"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "GTB Standard Time"
11792 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Date and time"
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "GTB Daylight Time"
11799 msgstr "תאריך ושעה"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11802 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Turkey Standard Time"
11810 msgstr "תאריך ושעה"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Date and time"
11815 msgctxt "maximum 31 characters"
11816 msgid "Turkey Daylight Time"
11817 msgstr "תאריך ושעה"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11820 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Astrakhan Standard Time"
11828 msgstr "תאריך ושעה"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Date and time"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11835 msgstr "תאריך ושעה"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11838 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Date and time"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Fiji Standard Time"
11846 msgstr "תאריך ושעה"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Date and time"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Fiji Daylight Time"
11853 msgstr "תאריך ושעה"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11856 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Date and time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Canada Central Standard Time"
11864 msgstr "תאריך ושעה"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Canada Central Daylight Time"
11871 msgstr "תאריך ושעה"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11874 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11875 msgstr ""
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Date and time"
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Yukon Standard Time"
11882 msgstr "תאריך ושעה"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Date and time"
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Yukon Daylight Time"
11889 msgstr "תאריך ושעה"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11892 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Date and time"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Taipei Standard Time"
11900 msgstr "תאריך ושעה"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Date and time"
11905 msgctxt "maximum 31 characters"
11906 msgid "Taipei Daylight Time"
11907 msgstr "תאריך ושעה"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11910 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11911 msgstr ""
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "&Standard bar"
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "W. Europe Standard Time"
11918 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Date and time"
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "W. Europe Daylight Time"
11925 msgstr "תאריך ושעה"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11928 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Date and time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Montevideo Standard Time"
11936 msgstr "תאריך ושעה"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Date and time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Montevideo Daylight Time"
11943 msgstr "תאריך ושעה"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11946 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Date and time"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Pakistan Standard Time"
11954 msgstr "תאריך ושעה"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Date and time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Pakistan Daylight Time"
11961 msgstr "תאריך ושעה"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11964 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "&Standard bar"
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Tomsk Standard Time"
11972 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Date and time"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Tomsk Daylight Time"
11979 msgstr "תאריך ושעה"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11982 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Date and time"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "Caucasus Standard Time"
11990 msgstr "תאריך ושעה"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Date and time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Caucasus Daylight Time"
11997 msgstr "תאריך ושעה"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
12000 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Date and time"
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12008 msgstr "תאריך ושעה"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Date and time"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12015 msgstr "תאריך ושעה"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12018 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Date and time"
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12026 msgstr "תאריך ושעה"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Date and time"
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12033 msgstr "תאריך ושעה"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
12036 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Date and time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Eastern Standard Time"
12044 msgstr "תאריך ושעה"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Date and time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Eastern Daylight Time"
12051 msgstr "תאריך ושעה"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
12054 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12055 msgstr ""
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Date and time"
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Transbaikal Standard Time"
12062 msgstr "תאריך ושעה"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Date and time"
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12069 msgstr "תאריך ושעה"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
12072 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12073 msgstr ""
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "&Standard bar"
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "E. Europe Standard Time"
12080 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Date and time"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "E. Europe Daylight Time"
12087 msgstr "תאריך ושעה"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12090 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Date and time"
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12098 msgstr "תאריך ושעה"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12105 msgstr "תאריך ושעה"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12108 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Date and time"
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Saratov Standard Time"
12116 msgstr "תאריך ושעה"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Date and time"
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Saratov Daylight Time"
12123 msgstr "תאריך ושעה"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12126 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12127 msgstr ""
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Date and time"
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "Atlantic Standard Time"
12134 msgstr "תאריך ושעה"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Date and time"
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Atlantic Daylight Time"
12141 msgstr "תאריך ושעה"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12144 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Mountain Standard Time"
12152 msgstr "תאריך ושעה"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Date and time"
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Mountain Daylight Time"
12159 msgstr "תאריך ושעה"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12162 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Date and time"
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "US Eastern Standard Time"
12170 msgstr "תאריך ושעה"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Date and time"
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "US Eastern Daylight Time"
12177 msgstr "תאריך ושעה"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12180 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Date and time"
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "Sakhalin Standard Time"
12188 msgstr "תאריך ושעה"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Date and time"
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12195 msgstr "תאריך ושעה"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12198 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12199 msgstr ""
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "&Standard bar"
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "North Korea Standard Time"
12206 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Date and time"
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "North Korea Daylight Time"
12213 msgstr "תאריך ושעה"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12216 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12217 msgstr ""
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Date and time"
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Tasmania Standard Time"
12224 msgstr "תאריך ושעה"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Date and time"
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "Tasmania Daylight Time"
12231 msgstr "תאריך ושעה"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12234 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12235 msgstr ""
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Date and time"
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "Central America Standard Time"
12242 msgstr "תאריך ושעה"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Date and time"
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Central America Daylight Time"
12249 msgstr "תאריך ושעה"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12252 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "UTC-02"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12261 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Date and time"
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "US Mountain Standard Time"
12269 msgstr "תאריך ושעה"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Date and time"
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "US Mountain Daylight Time"
12276 msgstr "תאריך ושעה"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12279 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Date and time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "South Africa Standard Time"
12287 msgstr "תאריך ושעה"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Date and time"
12292 msgctxt "maximum 31 characters"
12293 msgid "South Africa Daylight Time"
12294 msgstr "תאריך ושעה"
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12297 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Date and time"
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12305 msgstr "תאריך ושעה"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Date and time"
12310 msgctxt "maximum 31 characters"
12311 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12312 msgstr "תאריך ושעה"
12314 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12315 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12316 msgstr ""
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "UTC-09"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12324 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Date and time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12332 msgstr "תאריך ושעה"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Date and time"
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12339 msgstr "תאריך ושעה"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12342 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Date and time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Afghanistan Standard Time"
12350 msgstr "תאריך ושעה"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Date and time"
12355 msgctxt "maximum 31 characters"
12356 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12357 msgstr "תאריך ושעה"
12359 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12360 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12361 msgstr ""
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "Yakutsk Standard Time"
12368 msgstr "תאריך ושעה"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12371 #, fuzzy
12372 #| msgid "Date and time"
12373 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12375 msgstr "תאריך ושעה"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12378 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "SA Eastern Standard Time"
12386 msgstr "תאריך ושעה"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12393 msgstr "תאריך ושעה"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12396 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Date and time"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Arab Standard Time"
12404 msgstr "תאריך ושעה"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Date and time"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Arab Daylight Time"
12411 msgstr "תאריך ושעה"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12414 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Date and time"
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Arabian Standard Time"
12422 msgstr "תאריך ושעה"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Arabian Daylight Time"
12429 msgstr "תאריך ושעה"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12432 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12433 msgstr ""
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Date and time"
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Tocantins Standard Time"
12440 msgstr "תאריך ושעה"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "Tocantins Daylight Time"
12447 msgstr "תאריך ושעה"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12450 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12451 msgstr ""
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Date and time"
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Russian Standard Time"
12458 msgstr "תאריך ושעה"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Date and time"
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Russian Daylight Time"
12465 msgstr "תאריך ושעה"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12468 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12469 msgstr ""
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Date and time"
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12476 msgstr "תאריך ושעה"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Date and time"
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12483 msgstr "תאריך ושעה"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12486 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Date and time"
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Romance Standard Time"
12494 msgstr "תאריך ושעה"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Date and time"
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Romance Daylight Time"
12501 msgstr "תאריך ושעה"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12504 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Date and time"
12510 msgctxt "maximum 31 characters"
12511 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12512 msgstr "תאריך ושעה"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Date and time"
12517 msgctxt "maximum 31 characters"
12518 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12519 msgstr "תאריך ושעה"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12522 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12523 msgstr ""
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Russia Time Zone 11"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12531 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "West Bank Standard Time"
12539 msgstr "תאריך ושעה"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Date and time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "West Bank Daylight Time"
12546 msgstr "תאריך ושעה"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12549 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12550 msgstr ""
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Date and time"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "Syria Standard Time"
12557 msgstr "תאריך ושעה"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Date and time"
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "Syria Daylight Time"
12564 msgstr "תאריך ושעה"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12567 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12568 msgstr ""
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "AUS Central Standard Time"
12575 msgstr "תאריך ושעה"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Date and time"
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "AUS Central Daylight Time"
12582 msgstr "תאריך ושעה"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12585 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12586 msgstr ""
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "&Standard bar"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Greenwich Standard Time"
12593 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "Greenwich Daylight Time"
12600 msgstr "תאריך ושעה"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12603 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12611 msgstr "תאריך ושעה"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12618 msgstr "תאריך ושעה"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12621 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12622 msgstr ""
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "&Standard bar"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "Norfolk Standard Time"
12629 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Date and time"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "Norfolk Daylight Time"
12636 msgstr "תאריך ושעה"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12639 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Date and time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Israel Standard Time"
12647 msgstr "תאריך ושעה"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Date and time"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Israel Daylight Time"
12654 msgstr "תאריך ושעה"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12657 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12658 msgstr ""
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Date and time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "Bangladesh Standard Time"
12665 msgstr "תאריך ושעה"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Date and time"
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12672 msgstr "תאריך ושעה"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12675 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12676 msgstr ""
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Date and time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "SA Pacific Standard Time"
12683 msgstr "תאריך ושעה"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Date and time"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12690 msgstr "תאריך ושעה"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12693 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12694 msgstr ""
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Date and time"
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "West Asia Standard Time"
12701 msgstr "תאריך ושעה"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Date and time"
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "West Asia Daylight Time"
12708 msgstr "תאריך ושעה"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12711 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Date and time"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Alaskan Standard Time"
12719 msgstr "תאריך ושעה"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Date and time"
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Alaskan Daylight Time"
12726 msgstr "תאריך ושעה"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12729 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12730 msgstr ""
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Date and time"
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Paraguay Standard Time"
12737 msgstr "תאריך ושעה"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Date and time"
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "Paraguay Daylight Time"
12744 msgstr "תאריך ושעה"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12747 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12748 msgstr ""
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Date and time"
12753 msgctxt "maximum 31 characters"
12754 msgid "Dateline Standard Time"
12755 msgstr "תאריך ושעה"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Date and time"
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "Dateline Daylight Time"
12762 msgstr "תאריך ושעה"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12765 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12766 msgstr ""
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Date and time"
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Libya Standard Time"
12773 msgstr "תאריך ושעה"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Date and time"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Libya Daylight Time"
12780 msgstr "תאריך ושעה"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12783 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12784 msgstr ""
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Date and time"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Bahia Standard Time"
12791 msgstr "תאריך ושעה"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Date and time"
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "Bahia Daylight Time"
12798 msgstr "תאריך ושעה"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12801 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Date and time"
12807 msgctxt "maximum 31 characters"
12808 msgid "Venezuela Standard Time"
12809 msgstr "תאריך ושעה"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Date and time"
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "Venezuela Daylight Time"
12816 msgstr "תאריך ושעה"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12819 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12820 msgstr ""
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Date and time"
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "Bougainville Standard Time"
12827 msgstr "תאריך ושעה"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Date and time"
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "Bougainville Daylight Time"
12834 msgstr "תאריך ושעה"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12837 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12838 msgstr ""
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Date and time"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "Hawaiian Standard Time"
12845 msgstr "תאריך ושעה"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Date and time"
12850 msgctxt "maximum 31 characters"
12851 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12852 msgstr "תאריך ושעה"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12855 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Date and time"
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "SE Asia Standard Time"
12863 msgstr "תאריך ושעה"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Date and time"
12868 msgctxt "maximum 31 characters"
12869 msgid "SE Asia Daylight Time"
12870 msgstr "תאריך ושעה"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12873 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "&Standard bar"
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12881 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Date and time"
12886 msgctxt "maximum 31 characters"
12887 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12888 msgstr "תאריך ושעה"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12891 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12892 msgstr ""
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Date and time"
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12899 msgstr "תאריך ושעה"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Date and time"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12906 msgstr "תאריך ושעה"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12909 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12910 msgstr ""
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Date and time"
12915 msgctxt "maximum 31 characters"
12916 msgid "New Zealand Standard Time"
12917 msgstr "תאריך ושעה"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Date and time"
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "New Zealand Daylight Time"
12924 msgstr "תאריך ושעה"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12927 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Date and time"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "Aleutian Standard Time"
12935 msgstr "תאריך ושעה"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Date and time"
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Aleutian Daylight Time"
12942 msgstr "תאריך ושעה"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12945 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "&Standard bar"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Omsk Standard Time"
12953 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Date and time"
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "Omsk Daylight Time"
12960 msgstr "תאריך ושעה"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12963 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12964 msgstr ""
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Date and time"
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12971 msgstr "תאריך ושעה"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Date and time"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12978 msgstr "תאריך ושעה"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12981 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "&Standard bar"
12987 msgctxt "maximum 31 characters"
12988 msgid "Belarus Standard Time"
12989 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Date and time"
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Belarus Daylight Time"
12996 msgstr "תאריך ושעה"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12999 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Date and time"
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "SA Western Standard Time"
13007 msgstr "תאריך ושעה"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Date and time"
13012 msgctxt "maximum 31 characters"
13013 msgid "SA Western Daylight Time"
13014 msgstr "תאריך ושעה"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
13017 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13018 msgstr ""
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Date and time"
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "Greenland Standard Time"
13025 msgstr "תאריך ושעה"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Date and time"
13030 msgctxt "maximum 31 characters"
13031 msgid "Greenland Daylight Time"
13032 msgstr "תאריך ושעה"
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
13035 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13036 msgstr ""
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Date and time"
13041 msgctxt "maximum 31 characters"
13042 msgid "Easter Island Standard Time"
13043 msgstr "תאריך ושעה"
13045 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Date and time"
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Easter Island Daylight Time"
13050 msgstr "תאריך ושעה"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13053 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
13057 msgctxt "maximum 31 characters"
13058 msgid "Russia Time Zone 10"
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13062 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "&Standard bar"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Egypt Standard Time"
13070 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Date and time"
13075 msgctxt "maximum 31 characters"
13076 msgid "Egypt Daylight Time"
13077 msgstr "תאריך ושעה"
13079 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13080 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Date and time"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13088 msgstr "תאריך ושעה"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Date and time"
13093 msgctxt "maximum 31 characters"
13094 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13095 msgstr "תאריך ושעה"
13097 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
13098 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "Mauritius Standard Time"
13106 msgstr "תאריך ושעה"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Date and time"
13111 msgctxt "maximum 31 characters"
13112 msgid "Mauritius Daylight Time"
13113 msgstr "תאריך ושעה"
13115 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
13116 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "&Standard bar"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "Vladivostok Standard Time"
13124 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Date and time"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13131 msgstr "תאריך ושעה"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
13134 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "&Standard bar"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "Singapore Standard Time"
13142 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Singapore Daylight Time"
13149 msgstr "תאריך ושעה"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
13152 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "&Standard bar"
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "Korea Standard Time"
13160 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "Korea Daylight Time"
13167 msgstr "תאריך ושעה"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
13170 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Date and time"
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13178 msgstr "תאריך ושעה"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Date and time"
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13185 msgstr "תאריך ושעה"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
13188 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "&Standard bar"
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "E. Africa Standard Time"
13196 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Date and time"
13201 msgctxt "maximum 31 characters"
13202 msgid "E. Africa Daylight Time"
13203 msgstr "תאריך ושעה"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13206 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "&Standard bar"
13212 msgctxt "maximum 31 characters"
13213 msgid "FLE Standard Time"
13214 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Date and time"
13219 msgctxt "maximum 31 characters"
13220 msgid "FLE Daylight Time"
13221 msgstr "תאריך ושעה"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13224 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13225 msgstr ""
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13228 #, fuzzy
13229 #| msgid "Date and time"
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "E. South America Standard Time"
13232 msgstr "תאריך ושעה"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Date and time"
13237 msgctxt "maximum 31 characters"
13238 msgid "E. South America Daylight Time"
13239 msgstr "תאריך ושעה"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13242 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13243 msgstr ""
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Date and time"
13248 msgctxt "maximum 31 characters"
13249 msgid "Central Pacific Standard Time"
13250 msgstr "תאריך ושעה"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Date and time"
13255 msgctxt "maximum 31 characters"
13256 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13257 msgstr "תאריך ושעה"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13260 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Date and time"
13266 msgctxt "maximum 31 characters"
13267 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13268 msgstr "תאריך ושעה"
13270 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Date and time"
13273 msgctxt "maximum 31 characters"
13274 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13275 msgstr "תאריך ושעה"
13277 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13278 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Date and time"
13284 msgctxt "maximum 31 characters"
13285 msgid "Pacific SA Standard Time"
13286 msgstr "תאריך ושעה"
13288 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Date and time"
13291 msgctxt "maximum 31 characters"
13292 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13293 msgstr "תאריך ושעה"
13295 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13296 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Date and time"
13302 msgctxt "maximum 31 characters"
13303 msgid "E. Australia Standard Time"
13304 msgstr "תאריך ושעה"
13306 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Date and time"
13309 msgctxt "maximum 31 characters"
13310 msgid "E. Australia Daylight Time"
13311 msgstr "תאריך ושעה"
13313 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13314 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Date and time"
13320 msgctxt "maximum 31 characters"
13321 msgid "W. Australia Standard Time"
13322 msgstr "תאריך ושעה"
13324 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Date and time"
13327 msgctxt "maximum 31 characters"
13328 msgid "W. Australia Daylight Time"
13329 msgstr "תאריך ושעה"
13331 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13332 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13336 msgid "Security Warning"
13337 msgstr "אזהרת אבטחה"
13339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13342 msgid "Do you want to install this software?"
13343 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13345 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Install/Uninstall"
13348 msgid "Don't install"
13349 msgstr "התקנה/הסרה"
13351 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13352 msgid ""
13353 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13354 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Installation of component failed: %08x"
13360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13362 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "&Install"
13365 msgid "Install (%d)"
13366 msgstr "ה&תקנה"
13368 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "&Install"
13371 msgid "Install"
13372 msgstr "ה&תקנה"
13374 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13376 msgctxt "window"
13377 msgid "&Restore"
13378 msgstr "&שחזור"
13380 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13381 msgid "&Move"
13382 msgstr "ה&זזה"
13384 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13385 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13386 msgid "&Size"
13387 msgstr "ג&ודל"
13389 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13390 msgid "Mi&nimize"
13391 msgstr "מז&עור"
13393 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13396 msgid "Ma&ximize"
13397 msgstr "ה&גדלה"
13399 #: dlls/user32/user32.rc:36
13400 msgid "&Close\tAlt+F4"
13401 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13403 #: dlls/user32/user32.rc:38
13404 msgid "&About Wine"
13405 msgstr "על &אודות Wine"
13407 #: dlls/user32/user32.rc:49
13408 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13409 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13411 #: dlls/user32/user32.rc:51
13412 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/user32/user32.rc:81
13416 msgid "&Abort"
13417 msgstr "&סיום"
13419 #: dlls/user32/user32.rc:85
13420 msgid "&Ignore"
13421 msgstr "ה&תעלמות"
13423 #: dlls/user32/user32.rc:86
13424 msgid "&Try Again"
13425 msgstr "&ניסיון חוזר"
13427 #: dlls/user32/user32.rc:87
13428 msgid "&Continue"
13429 msgstr "ה&משך"
13431 #: dlls/user32/user32.rc:94
13432 msgid "Select Window"
13433 msgstr "בחירת חלון"
13435 #: dlls/user32/user32.rc:72
13436 msgid "&More Windows..."
13437 msgstr "חלונות &נוספים..."
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13440 msgid "Overflow"
13441 msgstr ""
13443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "Out of memory."
13446 msgid "Out of memory"
13447 msgstr "הזיכרון אזל."
13449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13450 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13451 msgstr ""
13453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13454 msgid "Type mismatch"
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13458 msgid "Device I/O error"
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13462 #, fuzzy
13463 msgid "File already exists"
13464 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13467 msgid "Disk full"
13468 msgstr ""
13470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Too many files"
13473 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Permission denied"
13478 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13481 msgid "Path/File access error"
13482 msgstr ""
13484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Path not found"
13487 msgstr "PATH not found.\n"
13489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "(value not set)"
13492 msgid "Object variable not set"
13493 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Invalid use of Null"
13498 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13501 msgid "Can't create necessary temporary file"
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13505 msgid "ActiveX component can't create object"
13506 msgstr ""
13508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13509 msgid "Class doesn't support Automation"
13510 msgstr ""
13512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13513 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13517 msgid "Object doesn't support named arguments"
13518 msgstr ""
13520 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13521 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13522 msgstr ""
13524 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Named argument not found"
13527 msgstr "PATH not found.\n"
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13530 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13534 msgid "Object not a collection"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Specified control was not found in message"
13540 msgid "Specified DLL function not found"
13541 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13544 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13548 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13552 msgid "Invalid or unqualified reference"
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13556 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13560 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13561 msgstr ""
13563 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13564 #, fuzzy
13565 #| msgid "Hide"
13566 msgid "Hide %@"
13567 msgstr "הסתרה"
13569 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Other"
13572 msgid "Hide Others"
13573 msgstr "אחר"
13575 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Show"
13578 msgid "Show All"
13579 msgstr "הצגה"
13581 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13582 msgid "Quit %@"
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13586 msgid "Quit"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "&Window"
13592 msgid "Window"
13593 msgstr "&חלון"
13595 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "&Minimize"
13598 msgid "Minimize"
13599 msgstr "מ&זעור"
13601 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Zoom in"
13604 msgid "Zoom"
13605 msgstr "התקרבות"
13607 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13608 msgid "Enter Full Screen"
13609 msgstr ""
13611 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13612 #, fuzzy
13613 #| msgid "&Bring To Front"
13614 msgid "Bring All to Front"
13615 msgstr "&קידום לחזית"
13617 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13618 msgid "Paper Si&ze:"
13619 msgstr "גודל ה&נייר:"
13621 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13622 msgid "Duplex:"
13623 msgstr "דו־צדדי:"
13625 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "&Setup"
13628 msgid "Setup"
13629 msgstr "ה&גדרה"
13631 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13632 msgid "Realm"
13633 msgstr "תחום"
13635 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13636 msgid "Authentication Required"
13637 msgstr "נדרש אימות"
13639 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13640 msgid "Server"
13641 msgstr "שרת"
13643 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13644 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13645 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13647 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13648 msgid "Do you want to continue anyway?"
13649 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13651 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13652 msgid "LAN Connection"
13653 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13655 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13656 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13657 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13659 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13660 msgid "The date on the certificate is invalid."
13661 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13663 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13664 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13665 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13667 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13668 msgid ""
13669 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13670 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13672 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13673 msgid "Effective Date"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "Security"
13679 msgid "Security Protocol"
13680 msgstr "אבטחה"
13682 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13683 msgid "Signature Type"
13684 msgstr ""
13686 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13687 msgid "Encryption Type"
13688 msgstr ""
13690 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13691 msgid "Privacy Strength"
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13695 msgid "bits"
13696 msgstr ""
13698 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13699 msgid "The request has timed out.\n"
13700 msgstr ""
13702 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "A printer error occurred."
13705 msgid "An internal error has occurred.\n"
13706 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13708 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13709 #, fuzzy
13710 msgid "The URL is invalid.\n"
13711 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13714 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13718 #, fuzzy
13719 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13720 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13722 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13723 #, fuzzy
13724 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13725 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13727 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13728 msgid ""
13729 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13730 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13734 #, fuzzy
13735 msgid "The requested item could not be located.\n"
13736 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13738 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13741 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13742 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13744 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13745 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13749 msgid ""
13750 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13751 "certificate is expired.\n"
13752 msgstr ""
13754 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13755 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13759 msgid "The specified command was carried out."
13760 msgstr ""
13762 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13763 msgid "Undefined external error."
13764 msgstr ""
13766 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13767 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13768 msgstr ""
13770 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13771 msgid "The driver was not enabled."
13772 msgstr ""
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13775 msgid ""
13776 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13777 "again."
13778 msgstr ""
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13781 msgid "The specified device handle is invalid."
13782 msgstr ""
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13785 msgid "There is no driver installed on your system!"
13786 msgstr ""
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13789 msgid ""
13790 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13791 "increase available memory, and then try again."
13792 msgstr ""
13794 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13795 msgid ""
13796 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13797 "which functions and messages the driver supports."
13798 msgstr ""
13800 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13801 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13802 msgstr ""
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13805 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13806 msgstr ""
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13809 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13810 msgstr ""
13812 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13813 msgid ""
13814 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13815 "Capabilities function to determine the supported formats."
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13819 msgid ""
13820 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13821 "device, or wait until the data is finished playing."
13822 msgstr ""
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13825 msgid ""
13826 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13827 "header, and then try again."
13828 msgstr ""
13830 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13831 msgid ""
13832 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13833 "and then try again."
13834 msgstr ""
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13837 msgid ""
13838 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13839 "header, and then try again."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13843 msgid ""
13844 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13845 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13846 msgstr ""
13848 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13849 msgid ""
13850 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13851 "transmitted, and then try again."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13855 msgid ""
13856 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13857 "on the system."
13858 msgstr ""
13860 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13861 msgid ""
13862 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13863 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13867 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13871 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13875 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13879 msgid ""
13880 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13881 "or contact the device manufacturer."
13882 msgstr ""
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13885 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13889 msgid ""
13890 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13891 "unique alias."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13895 msgid ""
13896 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13900 msgid "No command was specified."
13901 msgstr ""
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13904 msgid ""
13905 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13906 "size of the buffer."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13910 msgid ""
13911 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13912 "one."
13913 msgstr ""
13915 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13916 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13917 msgstr ""
13919 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13920 msgid ""
13921 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13922 "manufacturer about obtaining a new driver."
13923 msgstr ""
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13926 msgid ""
13927 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13928 "manufacturer about obtaining a new driver."
13929 msgstr ""
13931 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13932 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13933 msgstr ""
13935 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13936 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13937 msgstr ""
13939 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13940 msgid ""
13941 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13945 msgid "The device driver is not ready."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13949 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13953 msgid ""
13954 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13955 "access error."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13959 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13963 msgid ""
13964 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13965 "separately to determine which devices caused the error."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13969 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13973 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13977 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13981 msgid ""
13982 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13983 "still connected to the network."
13984 msgstr ""
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13987 msgid ""
13988 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13989 "device name is spelled correctly."
13990 msgstr ""
13992 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13993 msgid ""
13994 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13995 "again."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13999 msgid ""
14000 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14001 "alias."
14002 msgstr ""
14004 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14005 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14006 msgstr ""
14008 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14009 msgid ""
14010 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14011 "parameter with each 'open' command."
14012 msgstr ""
14014 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14015 msgid ""
14016 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14017 "Please supply one."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14021 msgid ""
14022 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14023 "documentation for valid formats."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14027 msgid ""
14028 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14029 "supply one."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14033 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14037 msgid ""
14038 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14039 "may be corrupt, or not in the correct format."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14043 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14047 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14051 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14055 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14059 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14063 msgid ""
14064 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14065 "sequence, and then try again."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14069 msgid ""
14070 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14071 "the device is closed, and then try again."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14075 msgid ""
14076 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14077 "characters, followed by a period and an extension."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14081 msgid ""
14082 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14083 msgstr ""
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14086 msgid ""
14087 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14088 "in Control Panel to install the device."
14089 msgstr ""
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14092 msgid ""
14093 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14094 "restarting your computer."
14095 msgstr ""
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14098 msgid ""
14099 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14100 "cannot change directories."
14101 msgstr ""
14103 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14104 msgid ""
14105 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14106 "change drives."
14107 msgstr ""
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14110 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14111 msgstr ""
14113 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14114 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14115 msgstr ""
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14118 msgid ""
14119 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14123 msgid ""
14124 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14125 "until a wave device is free, and then try again."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14129 msgid ""
14130 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14131 "until the device is free, and then try again."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14135 msgid ""
14136 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14137 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14141 msgid ""
14142 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14143 "until the device is free, and then try again."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14147 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14151 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14152 msgstr ""
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14155 msgid ""
14156 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14157 "the Drivers option to install the wave device."
14158 msgstr ""
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14161 msgid ""
14162 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14163 "format."
14164 msgstr ""
14166 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14167 msgid ""
14168 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14169 "the Drivers option to install the wave device."
14170 msgstr ""
14172 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14173 msgid ""
14174 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14175 "format."
14176 msgstr ""
14178 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14179 msgid ""
14180 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14181 "You can't use them together."
14182 msgstr ""
14184 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14185 msgid ""
14186 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14187 "try again."
14188 msgstr ""
14190 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14191 msgid ""
14192 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14193 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14194 msgstr ""
14196 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14197 msgid "An error occurred with the specified port."
14198 msgstr ""
14200 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14201 msgid ""
14202 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14203 "these applications, and then try again."
14204 msgstr ""
14206 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14207 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14211 msgid ""
14212 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14213 "Control Panel to install a MIDI driver."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14217 msgid "There is no display window."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14221 msgid "Could not create or use window."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14225 msgid ""
14226 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14227 "check your disk or network connection."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14231 msgid ""
14232 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14233 "are still connected to the network."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14239 msgid "Wine Sound Mapper"
14240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "column"
14245 msgid "Volume"
14246 msgstr "עמודה"
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14249 msgid "Master Volume"
14250 msgstr ""
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14253 msgid "Mute"
14254 msgstr ""
14256 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14257 msgid "Print to File"
14258 msgstr "הדפסה לקובץ"
14260 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14261 msgid "&Output File Name:"
14262 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14264 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14265 #, fuzzy
14266 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14267 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14269 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14270 msgid "Unable to create the output file."
14271 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14274 msgid "Success"
14275 msgstr "הצלחה"
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14278 msgid "Operations Error"
14279 msgstr "שגיאה בפעולות"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14282 msgid "Protocol Error"
14283 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14286 msgid "Time Limit Exceeded"
14287 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14290 msgid "Size Limit Exceeded"
14291 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14294 msgid "Compare False"
14295 msgstr "ההשוואה שגויה"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14298 msgid "Compare True"
14299 msgstr "ההשוואה נכונה"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14302 msgid "Authentication Method Not Supported"
14303 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14306 msgid "Strong Authentication Required"
14307 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14310 msgid "Referral (v2)"
14311 msgstr "הפנייה (v2)"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14314 msgid "Referral"
14315 msgstr "הפנייה"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14318 msgid "Administration Limit Exceeded"
14319 msgstr ""
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14322 msgid "Unavailable Critical Extension"
14323 msgstr ""
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14326 msgid "Confidentiality Required"
14327 msgstr ""
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14330 msgid "SASL Bind in Progress"
14331 msgstr ""
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14334 msgid "No Such Attribute"
14335 msgstr ""
14337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14338 msgid "Undefined Type"
14339 msgstr ""
14341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14342 msgid "Inappropriate Matching"
14343 msgstr ""
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14346 msgid "Constraint Violation"
14347 msgstr ""
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14350 msgid "Attribute Or Value Exists"
14351 msgstr ""
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14354 msgid "Invalid Syntax"
14355 msgstr ""
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14358 msgid "No Such Object"
14359 msgstr ""
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14362 msgid "Alias Problem"
14363 msgstr ""
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14366 msgid "Invalid DN Syntax"
14367 msgstr ""
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14370 msgid "Is Leaf"
14371 msgstr ""
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14374 msgid "Alias Dereference Problem"
14375 msgstr ""
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14378 msgid "Inappropriate Authentication"
14379 msgstr ""
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14382 msgid "Invalid Credentials"
14383 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14386 msgid "Insufficient Rights"
14387 msgstr "אין די הרשאות"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14390 msgid "Busy"
14391 msgstr "עסוק"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14394 msgid "Unavailable"
14395 msgstr ""
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14398 msgid "Unwilling To Perform"
14399 msgstr ""
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14402 msgid "Loop Detected"
14403 msgstr ""
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14406 msgid "Sort Control Missing"
14407 msgstr ""
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14410 msgid "Index range error"
14411 msgstr ""
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14414 msgid "Naming Violation"
14415 msgstr ""
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14418 msgid "Object Class Violation"
14419 msgstr ""
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14422 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14423 msgstr ""
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14426 msgid "Not allowed on RDN"
14427 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14430 msgid "Already Exists"
14431 msgstr "כבר קיים"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14434 msgid "No Object Class Mods"
14435 msgstr ""
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14438 msgid "Results Too Large"
14439 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14442 msgid "Affects Multiple DSAs"
14443 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14446 msgid "Server Down"
14447 msgstr "השרת מושבת"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14450 msgid "Local Error"
14451 msgstr "שגיאה מקומית"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14454 msgid "Encoding Error"
14455 msgstr "שגיאת קידוד"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14458 msgid "Decoding Error"
14459 msgstr "שגיאת פענוח"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14462 msgid "Timeout"
14463 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14466 msgid "Auth Unknown"
14467 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14470 msgid "Filter Error"
14471 msgstr "שגיאת מסנן"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14474 msgid "User Canceled"
14475 msgstr "המשתמש ביטל"
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14478 msgid "Parameter Error"
14479 msgstr "שגיאת משתנה"
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14482 msgid "No Memory"
14483 msgstr "ין זיכרון"
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14486 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14487 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14490 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14491 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14494 msgid "Specified control was not found in message"
14495 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14498 msgid "No result present in message"
14499 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14502 msgid "More results returned"
14503 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14506 msgid "Loop while handling referrals"
14507 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14510 msgid "Referral hop limit exceeded"
14511 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14513 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14514 msgid ""
14515 "Not Yet Implemented\n"
14516 "\n"
14517 msgstr ""
14518 "Not Yet Implemented\n"
14519 "\n"
14521 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14522 msgid "%1: File Not Found\n"
14523 msgstr "%1: File Not Found\n"
14525 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14526 msgid ""
14527 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14528 "\n"
14529 "Syntax:\n"
14530 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14531 "       [/S [/D]]\n"
14532 "\n"
14533 "Where:\n"
14534 "\n"
14535 "  +   Sets an attribute.\n"
14536 "  -   Clears an attribute.\n"
14537 "  R   Read-only file attribute.\n"
14538 "  A   Archive file attribute.\n"
14539 "  S   System file attribute.\n"
14540 "  H   Hidden file attribute.\n"
14541 "  [drive:][path][filename]\n"
14542 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14543 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14544 "  /D  Processes folders as well.\n"
14545 msgstr ""
14546 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14547 "\n"
14548 "Syntax:\n"
14549 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14550 "       [/S [/D]]\n"
14551 "\n"
14552 "Where:\n"
14553 "\n"
14554 "  +   Sets an attribute.\n"
14555 "  -   Clears an attribute.\n"
14556 "  R   Read-only file attribute.\n"
14557 "  A   Archive file attribute.\n"
14558 "  S   System file attribute.\n"
14559 "  H   Hidden file attribute.\n"
14560 "  [drive:][path][filename]\n"
14561 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14562 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14563 "  /D  Processes folders as well.\n"
14565 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14566 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14567 msgstr ""
14569 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Invalid code page\n"
14572 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14574 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14575 msgid ""
14576 "CHCP [number]\n"
14577 "\n"
14578 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14579 "\n"
14580 "  number   The console code page to activate.\n"
14581 "\n"
14582 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14583 "\n"
14584 msgstr ""
14586 #: programs/clock/clock.rc:32
14587 msgid "Ana&log"
14588 msgstr "&אנלוגי"
14590 #: programs/clock/clock.rc:33
14591 msgid "Digi&tal"
14592 msgstr "&דיגיטלי"
14594 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14597 msgid "&Font..."
14598 msgstr "&גופן..."
14600 #: programs/clock/clock.rc:37
14601 msgid "&Without Titlebar"
14602 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14604 #: programs/clock/clock.rc:39
14605 msgid "&Seconds"
14606 msgstr "&שניות"
14608 #: programs/clock/clock.rc:40
14609 msgid "&Date"
14610 msgstr "&תאריך"
14612 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14614 msgid "&Always on Top"
14615 msgstr "תמיד &עליון"
14617 #: programs/clock/clock.rc:45
14618 #, fuzzy
14619 msgid "&About Clock"
14620 msgstr "על &אודות השעון"
14622 #: programs/clock/clock.rc:51
14623 msgid "Clock"
14624 msgstr "שעון"
14626 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14627 msgid ""
14628 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14629 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14630 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14631 "procedure.\n"
14632 "\n"
14633 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14634 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14635 msgstr ""
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14638 msgid ""
14639 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14640 "default directory.\n"
14641 msgstr ""
14643 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14644 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14645 msgstr ""
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14648 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14652 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14653 msgstr ""
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14656 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14660 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14664 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14668 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14669 msgstr ""
14671 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14672 msgid ""
14673 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14674 "\n"
14675 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14676 "the terminal device before they are executed.\n"
14677 "\n"
14678 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14679 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14680 "preceding it with an @ sign.\n"
14681 msgstr ""
14683 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14684 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14685 msgstr ""
14687 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14688 msgid ""
14689 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14690 "\n"
14691 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14692 "\n"
14693 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14694 msgstr ""
14696 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14697 msgid ""
14698 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14699 "file.\n"
14700 "\n"
14701 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14702 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14703 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14704 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14705 "terminates the batch file execution.\n"
14706 "\n"
14707 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14711 msgid ""
14712 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14713 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14714 msgstr ""
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14717 msgid ""
14718 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14719 "\n"
14720 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14721 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14722 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14723 "\n"
14724 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14725 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14726 msgstr ""
14728 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14729 msgid ""
14730 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14731 "\n"
14732 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14733 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14734 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14738 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14742 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14746 msgid ""
14747 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14748 "\n"
14749 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14750 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14751 "\n"
14752 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14753 msgstr ""
14755 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14756 msgid ""
14757 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14758 "\n"
14759 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14760 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14761 "value.\n"
14762 "\n"
14763 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14764 "variable, for example:\n"
14765 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14766 msgstr ""
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14769 msgid ""
14770 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14771 "\n"
14772 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14773 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14774 msgstr ""
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14777 msgid ""
14778 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14779 "\n"
14780 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14781 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14782 "\n"
14783 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14784 "\n"
14785 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14786 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14787 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14788 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14789 "\n"
14790 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14791 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14792 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14793 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14794 "\n"
14795 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14796 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14800 msgid ""
14801 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14802 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14803 msgstr ""
14805 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14806 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14810 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14814 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14818 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14822 msgid ""
14823 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14824 "\n"
14825 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14826 "\n"
14827 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14828 "\n"
14829 "SET <variable>=<value>\n"
14830 "\n"
14831 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14832 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14833 "\n"
14834 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14835 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14836 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14837 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14838 msgstr ""
14840 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14841 msgid ""
14842 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14843 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14844 "called from the command line.\n"
14845 msgstr ""
14847 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14848 msgid ""
14849 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14850 "with that suffix.\n"
14851 "Usage:\n"
14852 "start [options] program_filename [...]\n"
14853 "start [options] document_filename\n"
14854 "\n"
14855 "Options:\n"
14856 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14857 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14858 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14859 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14860 "/min           Start the program minimized.\n"
14861 "/max           Start the program maximized.\n"
14862 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14863 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14864 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14865 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14866 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14867 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14868 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14869 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14870 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14871 "exit code.\n"
14872 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14873 "Explorer.\n"
14874 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14875 "/?             Display this help and exit.\n"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14879 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14880 msgstr ""
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14883 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14884 msgstr ""
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14887 msgid ""
14888 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14889 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14893 msgid ""
14894 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14895 "\n"
14896 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14897 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14898 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14899 "\n"
14900 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14904 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14908 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14912 msgid ""
14913 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14914 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14918 msgid ""
14919 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14920 "\n"
14921 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14922 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14923 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14924 "settings are restored.\n"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14928 msgid ""
14929 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14930 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14934 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14935 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14938 msgid ""
14939 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14940 "\n"
14941 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14942 "\n"
14943 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14944 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14945 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14946 "association, if any.\n"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14950 msgid ""
14951 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14952 "\n"
14953 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14954 "\n"
14955 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14956 "currently defined.\n"
14957 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14958 "if any.\n"
14959 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14960 "associated to the specified file type.\n"
14961 msgstr ""
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14964 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14968 msgid ""
14969 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14970 "from a selectable list.\n"
14971 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14975 msgid ""
14976 "Create a symbolic link.\n"
14977 "\n"
14978 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14979 "\n"
14980 "Options:\n"
14981 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14982 "/h             Create a hard link.\n"
14983 "/j             Create a directory junction.\n"
14984 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14985 "target is the path that link_name points to.\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14989 msgid ""
14990 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14991 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14992 msgstr ""
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14995 msgid ""
14996 "CMD built-in commands are:\n"
14997 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14998 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14999 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15000 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15001 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15002 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15003 "COPY\t\tCopy file\n"
15004 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15005 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15006 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15007 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15008 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15009 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15010 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15011 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15012 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15013 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15014 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15015 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15016 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15017 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15018 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15019 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15020 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15021 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15022 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15023 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15024 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15025 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15026 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15027 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15028 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15029 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15030 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15031 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15032 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15033 "\n"
15034 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15038 msgid "Are you sure?"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15042 msgctxt "Yes key"
15043 msgid "Y"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15047 msgctxt "No key"
15048 msgid "N"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15052 msgid "File association missing for extension %1\n"
15053 msgstr ""
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15056 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15060 msgid "Overwrite %1?"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15064 msgid "More..."
15065 msgstr ""
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15068 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15072 msgid "Argument missing\n"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15076 msgid "Syntax error\n"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15080 msgid "No help available for %1\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15084 msgid "Target to GOTO not found\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15088 msgid "Current Date is %1\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15092 msgid "Current Time is %1\n"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15096 msgid "Enter new date: "
15097 msgstr ""
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15100 msgid "Enter new time: "
15101 msgstr ""
15103 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15104 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15108 msgid "Failed to open '%1'\n"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15112 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15116 msgctxt "All key"
15117 msgid "A"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15121 msgid "Delete %1?"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15125 msgid "Echo is %1\n"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15129 msgid "Verify is %1\n"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15133 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15137 msgid "Parameter error\n"
15138 msgstr ""
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15141 msgid ""
15142 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15143 "\n"
15144 msgstr ""
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15147 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15151 msgid "PATH not found\n"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15155 msgid "Press any key to continue... "
15156 msgstr ""
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15159 msgid "Wine Command Prompt"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15163 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15167 msgid "More? "
15168 msgstr ""
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15171 msgid "The input line is too long.\n"
15172 msgstr ""
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15175 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15179 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15183 msgid " (Yes|No)"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15187 msgid " (Yes|No|All)"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15191 msgid ""
15192 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15196 msgid "Division by zero error.\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15200 msgid "Expected an operand.\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15204 msgid "Expected an operator.\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15208 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15212 msgid ""
15213 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15214 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15215 msgstr ""
15217 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15218 msgid "Cursor size"
15219 msgstr "גודל הסמן"
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15222 msgid "&Small"
15223 msgstr "&קטן"
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15226 msgid "&Medium"
15227 msgstr "&בינוני"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15230 msgid "&Large"
15231 msgstr "&גדול"
15233 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15234 msgid "Command history"
15235 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15237 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Buffer zone"
15240 msgid "&Buffer size:"
15241 msgstr "אזור האגירה"
15243 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "&Remove doubles"
15246 msgid "&Remove duplicates"
15247 msgstr "ה&סרת כפולים"
15249 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15250 msgid "Popup menu"
15251 msgstr "התפריט הקובץ"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15254 msgid "&Control"
15255 msgstr "&Control"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15258 msgid "S&hift"
15259 msgstr "S&hift"
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "&Close console"
15264 msgid "Console"
15265 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15267 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Quick edit"
15270 msgid "&Quick Edit mode"
15271 msgstr "עריכה מהירה"
15273 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "&Expert mode"
15276 msgid "&Insert mode"
15277 msgstr "מצב &מומחה"
15279 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15280 msgid "&Font"
15281 msgstr "&גופן"
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15284 msgid "&Color"
15285 msgstr "&צבע"
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Configuration"
15290 msgstr " תצוגה "
15292 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15293 msgid "Buffer zone"
15294 msgstr "אזור האגירה"
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15297 #, fuzzy
15298 msgid "&Width:"
15299 msgstr "&רוחב :"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15302 #, fuzzy
15303 msgid "&Height:"
15304 msgstr "&גובה :"
15306 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15307 msgid "Window size"
15308 msgstr "גודל החלון"
15310 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15311 #, fuzzy
15312 msgid "W&idth:"
15313 msgstr "&גובה :"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15316 #, fuzzy
15317 msgid "H&eight:"
15318 msgstr "&רוחב :"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15321 msgid "End of program"
15322 msgstr "סיום התכנית"
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15325 msgid "&Close console"
15326 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15329 msgid "Edition"
15330 msgstr "מצב עריכה"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15333 msgid "Console parameters"
15334 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15337 msgid "Retain these settings for later sessions"
15338 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15341 msgid "Modify only current session"
15342 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15345 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15347 msgid "&Edit"
15348 msgstr "&עריכה"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15351 msgid "Set &Defaults"
15352 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15355 msgid "&Mark"
15356 msgstr "&סימון"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15359 msgid "&Select all"
15360 msgstr "בחירת ה&כול"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15363 msgid "Sc&roll"
15364 msgstr "&גלילה"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15367 msgid "S&earch"
15368 msgstr "&חיפוש"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15371 msgid "Setup - Default settings"
15372 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15375 msgid "Setup - Current settings"
15376 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15379 msgid "Configuration error"
15380 msgstr "שגיאת תצוגה"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15385 msgid ""
15386 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15387 "the window."
15388 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15393 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15395 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15396 msgid "This is a test"
15397 msgstr "זוהי בדיקה"
15399 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15400 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15401 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15403 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15404 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15405 msgstr ""
15407 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15408 msgid "Wine Explorer"
15409 msgstr "הסייר של Wine"
15411 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Start Menu"
15414 msgid "Start"
15415 msgstr "תפריט ההתחלה"
15417 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15418 msgid "&Run..."
15419 msgstr "הפע&לה..."
15421 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15422 msgid ""
15423 "- Supported Commands -\n"
15424 "\n"
15425 "hardlink      hardlink management\n"
15426 msgstr ""
15428 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15429 msgid ""
15430 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15431 "\n"
15432 "create        create a hardlink\n"
15433 msgstr ""
15435 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15436 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15440 msgid "Usage: hostname\n"
15441 msgstr "Usage: hostname\n"
15443 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15444 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15445 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15447 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15450 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15451 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15453 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15454 msgid ""
15455 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15456 "utility.\n"
15457 msgstr ""
15458 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15459 "utility.\n"
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15462 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15463 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15466 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15467 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15470 msgid "%1 adapter %2\n"
15471 msgstr "%1 adapter %2\n"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15474 msgid "Ethernet"
15475 msgstr "Ethernet"
15477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15478 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15479 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15482 msgid "IPv4 address"
15483 msgstr "IPv4 address"
15485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15486 msgid "Hostname"
15487 msgstr "Hostname"
15489 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15490 msgid "Node type"
15491 msgstr "Node type"
15493 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15494 msgid "Broadcast"
15495 msgstr "Broadcast"
15497 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15498 msgid "Peer-to-peer"
15499 msgstr "Peer-to-peer"
15501 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15502 msgid "Mixed"
15503 msgstr "Mixed"
15505 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15506 msgid "Hybrid"
15507 msgstr "Hybrid"
15509 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15510 msgid "IP routing enabled"
15511 msgstr "IP routing enabled"
15513 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15514 msgid "Physical address"
15515 msgstr "Physical address"
15517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15518 msgid "DHCP enabled"
15519 msgstr "DHCP enabled"
15521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15522 msgid "Default gateway"
15523 msgstr "Default gateway"
15525 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15526 msgid "IPv6 address"
15527 msgstr "IPv6 address"
15529 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15530 msgid "Primary DNS suffix"
15531 msgstr ""
15533 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "System Configuration"
15536 msgid "System Information"
15537 msgstr "הגדרות המערכת"
15539 #: programs/net/net.rc:30
15540 msgid ""
15541 "The syntax of this command is:\n"
15542 "\n"
15543 "NET command [arguments]\n"
15544 "    -or-\n"
15545 "NET command /HELP\n"
15546 "\n"
15547 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15548 msgstr ""
15549 "The syntax of this command is:\n"
15550 "\n"
15551 "NET command [arguments]\n"
15552 "    -or-\n"
15553 "NET command /HELP\n"
15554 "\n"
15555 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15557 #: programs/net/net.rc:31
15558 msgid ""
15559 "The syntax of this command is:\n"
15560 "\n"
15561 "NET START [service]\n"
15562 "\n"
15563 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15564 "'service' is the name of the service to start.\n"
15565 msgstr ""
15566 "The syntax of this command is:\n"
15567 "\n"
15568 "NET START [service]\n"
15569 "\n"
15570 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15571 "'service' is the name of the service to start.\n"
15573 #: programs/net/net.rc:32
15574 msgid ""
15575 "The syntax of this command is:\n"
15576 "\n"
15577 "NET STOP service\n"
15578 "\n"
15579 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15580 msgstr ""
15581 "The syntax of this command is:\n"
15582 "\n"
15583 "NET STOP service\n"
15584 "\n"
15585 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15587 #: programs/net/net.rc:33
15588 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15589 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15591 #: programs/net/net.rc:34
15592 msgid "Could not stop service %1\n"
15593 msgstr "Could not stop service %1\n"
15595 #: programs/net/net.rc:35
15596 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15597 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15599 #: programs/net/net.rc:36
15600 msgid "Could not get handle to service.\n"
15601 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15603 #: programs/net/net.rc:37
15604 msgid "The %1 service is starting.\n"
15605 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15607 #: programs/net/net.rc:38
15608 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15609 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15611 #: programs/net/net.rc:39
15612 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15613 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15615 #: programs/net/net.rc:40
15616 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15617 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15619 #: programs/net/net.rc:41
15620 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15621 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15623 #: programs/net/net.rc:42
15624 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15625 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15627 #: programs/net/net.rc:44
15628 msgid "There are no entries in the list.\n"
15629 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15631 #: programs/net/net.rc:45
15632 msgid ""
15633 "\n"
15634 "Status  Local   Remote\n"
15635 "---------------------------------------------------------------\n"
15636 msgstr ""
15637 "\n"
15638 "Status  Local   Remote\n"
15639 "---------------------------------------------------------------\n"
15641 #: programs/net/net.rc:46
15642 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15643 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15645 #: programs/net/net.rc:48
15646 msgid "Paused"
15647 msgstr "Paused"
15649 #: programs/net/net.rc:49
15650 msgid "Disconnected"
15651 msgstr "Disconnected"
15653 #: programs/net/net.rc:50
15654 msgid "A network error occurred"
15655 msgstr "A network error occurred"
15657 #: programs/net/net.rc:51
15658 msgid "Connection is being made"
15659 msgstr "Connection is being made"
15661 #: programs/net/net.rc:52
15662 msgid "Reconnecting"
15663 msgstr "Reconnecting"
15665 #: programs/net/net.rc:43
15666 msgid "The following services are running:\n"
15667 msgstr "The following services are running:\n"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15670 msgid "Active Connections"
15671 msgstr "Active Connections"
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15674 msgid "Proto"
15675 msgstr "Proto"
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15678 msgid "Local Address"
15679 msgstr "Local Address"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15682 msgid "Foreign Address"
15683 msgstr "Foreign Address"
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15686 msgid "State"
15687 msgstr "State"
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15690 msgid "Interface Statistics"
15691 msgstr "Interface Statistics"
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15694 msgid "Sent"
15695 msgstr "Sent"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15698 msgid "Received"
15699 msgstr "Received"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15702 msgid "Bytes"
15703 msgstr "Bytes"
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15706 msgid "Unicast packets"
15707 msgstr "Unicast packets"
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15710 msgid "Non-unicast packets"
15711 msgstr "Non-unicast packets"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15714 msgid "Discards"
15715 msgstr "Discards"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15718 msgid "Errors"
15719 msgstr "Errors"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15722 msgid "Unknown protocols"
15723 msgstr "Unknown protocols"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15726 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15727 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15729 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15730 msgid "Active Opens"
15731 msgstr "Active Opens"
15733 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15734 msgid "Passive Opens"
15735 msgstr "Passive Opens"
15737 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15738 msgid "Failed Connection Attempts"
15739 msgstr "Failed Connection Attempts"
15741 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15742 msgid "Reset Connections"
15743 msgstr "Reset Connections"
15745 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15746 msgid "Current Connections"
15747 msgstr "Current Connections"
15749 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15750 msgid "Segments Received"
15751 msgstr "Segments Received"
15753 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15754 msgid "Segments Sent"
15755 msgstr "Segments Sent"
15757 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15758 msgid "Segments Retransmitted"
15759 msgstr "Segments Retransmitted"
15761 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15762 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15763 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15765 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15766 msgid "Datagrams Received"
15767 msgstr "Datagrams Received"
15769 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15770 msgid "No Ports"
15771 msgstr "No Ports"
15773 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15774 msgid "Receive Errors"
15775 msgstr "Receive Errors"
15777 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15778 msgid "Datagrams Sent"
15779 msgstr "Datagrams Sent"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15782 msgid "&New\tCtrl+N"
15783 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15786 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15787 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15790 msgid "&Save\tCtrl+S"
15791 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15795 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15796 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15799 msgid "Page Se&tup..."
15800 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15803 msgid "P&rinter Setup..."
15804 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15806 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15807 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15808 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15811 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15812 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15814 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15815 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15816 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15818 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15819 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15820 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15822 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15823 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15824 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15825 msgid "&Delete\tDel"
15826 msgstr "&מחיקה\tDel"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15829 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15830 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15833 msgid "&Time/Date\tF5"
15834 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15837 msgid "&Wrap long lines"
15838 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15841 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15842 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15845 msgid "&Search next\tF3"
15846 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15849 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15850 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15853 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15854 #, fuzzy
15855 msgid "&Contents\tF1"
15856 msgstr "&תכנים\tF1"
15858 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15859 msgid "&About Notepad"
15860 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15863 msgid "Page Setup"
15864 msgstr "הגדרות עמוד"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15867 msgid "&Header:"
15868 msgstr "כותרת &עליונה:"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15871 msgid "&Footer:"
15872 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Margins (millimeters)"
15877 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15880 msgid "&Left:"
15881 msgstr "&שמאליים:"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15884 msgid "&Top:"
15885 msgstr "&עליונים:"
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15888 msgid "Encoding:"
15889 msgstr "קידוד:"
15891 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15892 msgctxt "accelerator Select All"
15893 msgid "A"
15894 msgstr "A"
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15897 msgctxt "accelerator Copy"
15898 msgid "C"
15899 msgstr "C"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15903 msgctxt "accelerator Find"
15904 msgid "F"
15905 msgstr "F"
15907 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15908 msgctxt "accelerator Replace"
15909 msgid "H"
15910 msgstr ""
15912 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15913 msgctxt "accelerator New"
15914 msgid "N"
15915 msgstr "N"
15917 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15918 msgctxt "accelerator Open"
15919 msgid "O"
15920 msgstr "O"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15924 msgctxt "accelerator Print"
15925 msgid "P"
15926 msgstr ""
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15929 msgctxt "accelerator Save"
15930 msgid "S"
15931 msgstr ""
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15934 msgctxt "accelerator Paste"
15935 msgid "V"
15936 msgstr ""
15938 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15939 msgctxt "accelerator Cut"
15940 msgid "X"
15941 msgstr ""
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15944 msgctxt "accelerator Undo"
15945 msgid "Z"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15949 msgid "Page &p"
15950 msgstr "עמוד &ת"
15952 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15953 msgid "Notepad"
15954 msgstr "פנקס רשימות"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15957 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15958 msgid "ERROR"
15959 msgstr "שגיאה"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15962 msgid "Untitled"
15963 msgstr "ללא שם"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15966 msgid "Text files (*.txt)"
15967 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15970 msgid ""
15971 "File '%s' does not exist.\n"
15972 "\n"
15973 "Do you want to create a new file?"
15974 msgstr ""
15975 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15976 "\n"
15977 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15979 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15980 msgid ""
15981 "File '%s' has been modified.\n"
15982 "\n"
15983 "Would you like to save the changes?"
15984 msgstr ""
15985 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15986 "\n"
15987 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15990 msgid "'%s' could not be found."
15991 msgstr "'%s' לא נמצא."
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15994 msgid "Unicode (UTF-16)"
15995 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15998 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15999 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16002 msgid "Unicode (UTF-8)"
16003 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16005 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "%1\n"
16009 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16010 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16011 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16012 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16013 "Continue?"
16014 msgstr ""
16015 "%s\n"
16016 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16017 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16018 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16019 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16020 "האם להמשיך?"
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16023 msgid "&Bind to file..."
16024 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16027 msgid "&View TypeLib..."
16028 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16031 msgid "&System Configuration"
16032 msgstr "&תצורת המערכת"
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16035 msgid "&Run the Registry Editor"
16036 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16039 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16040 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16043 msgid "&In-process server"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16047 msgid "In-process &handler"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16051 #, fuzzy
16052 msgid "&Local server"
16053 msgstr "שגיאה מקומית"
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16056 #, fuzzy
16057 msgid "&Remote server"
16058 msgstr "ה&סרה"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16061 msgid "View &Type information"
16062 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16065 msgid "Create &Instance"
16066 msgstr "יצי&רת מופע"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16069 msgid "Create Instance &On..."
16070 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16073 msgid "&Release Instance"
16074 msgstr "&שחרור מופע"
16076 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16077 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16078 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16080 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16081 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16082 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16084 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16085 msgid "&Expert mode"
16086 msgstr "מצב &מומחה"
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16089 msgid "&Hidden component categories"
16090 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16093 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16095 msgid "&Toolbar"
16096 msgstr "סרגל &כלים"
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16099 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16101 msgid "&Status Bar"
16102 msgstr "שורת מ&צב"
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
16105 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16106 msgid "&Refresh\tF5"
16107 msgstr "&רענון\tF5"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16110 msgid "&About OleView"
16111 msgstr "על &אודות OleView"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16114 msgid "&Save as..."
16115 msgstr "שמירה &בשם..."
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16118 msgid "&Group by type kind"
16119 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16122 msgid "Connect to another machine"
16123 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16126 msgid "&Machine name:"
16127 msgstr "&שם המחשב:"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16130 msgid "System Configuration"
16131 msgstr "הגדרות המערכת"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16134 msgid "System Settings"
16135 msgstr "הגדרות המערכת"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16138 msgid "&Enable Distributed COM"
16139 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16142 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16143 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16146 msgid ""
16147 "These settings change only registry values.\n"
16148 "They have no effect on Wine performance."
16149 msgstr ""
16150 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16151 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16154 msgid "Default Interface Viewer"
16155 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16158 msgid "Interface"
16159 msgstr "מנשק"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16162 msgid "IID:"
16163 msgstr "IID:"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16166 msgid "&View Type Info"
16167 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16170 msgid "IPersist Interface Viewer"
16171 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16174 msgid "Class Name:"
16175 msgstr "שם המחלקה:"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16178 msgid "CLSID:"
16179 msgstr "CLSID:"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16182 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16183 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16186 msgid "OleView"
16187 msgstr "OleView"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16190 msgid "ITypeLib viewer"
16191 msgstr "מציג ITypeLib"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16194 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16195 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16198 #, fuzzy
16199 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16200 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16203 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16204 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16207 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16208 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16211 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16212 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16215 msgid "Run the Wine registry editor"
16216 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16219 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16220 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16223 msgid "Create an instance of the selected object"
16224 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16227 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16228 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16231 msgid "Release the currently selected object instance"
16232 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16235 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16236 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16239 msgid "Display the viewer for the selected item"
16240 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16243 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16244 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16247 msgid ""
16248 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16249 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16252 msgid "Show or hide the toolbar"
16253 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16256 msgid "Show or hide the status bar"
16257 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16260 msgid "Refresh all lists"
16261 msgstr "רענון כל הרשימות"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16264 msgid "Display program information, version number and copyright"
16265 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16268 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16272 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16278 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16283 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16286 msgid "ObjectClasses"
16287 msgstr "ObjectClasses"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16290 msgid "Grouped by Component Category"
16291 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16294 msgid "OLE 1.0 Objects"
16295 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16298 msgid "COM Library Objects"
16299 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16302 msgid "All Objects"
16303 msgstr "כל העצמים"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16306 msgid "Application IDs"
16307 msgstr "מזהי היישומים"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16310 msgid "Type Libraries"
16311 msgstr "ספריות סוג"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16314 msgid "ver."
16315 msgstr "גרסה"
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16318 msgid "Interfaces"
16319 msgstr "מנשקים"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16322 msgid "Registry"
16323 msgstr "רישומי המערכת"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16326 msgid "Implementation"
16327 msgstr "הטמעה"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16330 msgid "Activation"
16331 msgstr "הפעלה"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16334 msgid "CoGetClassObject failed."
16335 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16338 msgid "Unknown error"
16339 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16342 msgid "bytes"
16343 msgstr "בתים"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16346 #, fuzzy
16347 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16348 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16351 msgid "Inherited Interfaces"
16352 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16355 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16356 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16359 msgid "Close window"
16360 msgstr "סגירת החלון"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16363 msgid "Group typeinfos by kind"
16364 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16366 #: programs/progman/progman.rc:33
16367 msgid "&New..."
16368 msgstr "&חדש..."
16370 #: programs/progman/progman.rc:34
16371 msgid "O&pen\tEnter"
16372 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16374 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16375 msgid "&Move...\tF7"
16376 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16378 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16379 msgid "&Copy...\tF8"
16380 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16382 #: programs/progman/progman.rc:38
16383 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16384 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16386 #: programs/progman/progman.rc:40
16387 msgid "&Execute..."
16388 msgstr "הפע&לה..."
16390 #: programs/progman/progman.rc:42
16391 msgid "E&xit Windows"
16392 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16394 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16395 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16396 msgid "&Options"
16397 msgstr "&אפשרויות"
16399 #: programs/progman/progman.rc:45
16400 msgid "&Arrange automatically"
16401 msgstr "&סידור אוטומטי"
16403 #: programs/progman/progman.rc:46
16404 msgid "&Minimize on run"
16405 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16407 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16408 msgid "&Save settings on exit"
16409 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16411 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16413 msgid "&Windows"
16414 msgstr "&חלונות"
16416 #: programs/progman/progman.rc:50
16417 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16418 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16420 #: programs/progman/progman.rc:51
16421 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16422 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16424 #: programs/progman/progman.rc:52
16425 msgid "&Arrange Icons"
16426 msgstr "&סידור סמלים"
16428 #: programs/progman/progman.rc:57
16429 msgid "&About Program Manager"
16430 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16432 #: programs/progman/progman.rc:103
16433 msgid "Program &group"
16434 msgstr "&קבוצת תכניות"
16436 #: programs/progman/progman.rc:105
16437 msgid "&Program"
16438 msgstr "&תכנית"
16440 #: programs/progman/progman.rc:116
16441 msgid "Move Program"
16442 msgstr "העברת תכנית"
16444 #: programs/progman/progman.rc:118
16445 msgid "Move program:"
16446 msgstr "העברת תכנית:"
16448 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16449 msgid "From group:"
16450 msgstr "מהקבוצה:"
16452 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16453 msgid "&To group:"
16454 msgstr "&אל הקבוצה:"
16456 #: programs/progman/progman.rc:134
16457 msgid "Copy Program"
16458 msgstr "העתקת תכנית"
16460 #: programs/progman/progman.rc:136
16461 msgid "Copy program:"
16462 msgstr "העתקת תכנית:"
16464 #: programs/progman/progman.rc:152
16465 msgid "Program Group Attributes"
16466 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16468 #: programs/progman/progman.rc:156
16469 msgid "&Group file:"
16470 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16472 #: programs/progman/progman.rc:168
16473 msgid "Program Attributes"
16474 msgstr "מאפייני התכנית"
16476 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16477 msgid "&Command line:"
16478 msgstr "&שורת הפקודה:"
16480 #: programs/progman/progman.rc:174
16481 msgid "&Working directory:"
16482 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16484 #: programs/progman/progman.rc:176
16485 msgid "&Key combination:"
16486 msgstr "&צירוף מקשים:"
16488 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16489 msgid "&Minimize at launch"
16490 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16492 #: programs/progman/progman.rc:183
16493 msgid "Change &icon..."
16494 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16496 #: programs/progman/progman.rc:192
16497 msgid "Change Icon"
16498 msgstr "שינוי הסמל"
16500 #: programs/progman/progman.rc:194
16501 msgid "&Filename:"
16502 msgstr "&שם הקובץ:"
16504 #: programs/progman/progman.rc:196
16505 msgid "Current &icon:"
16506 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16508 #: programs/progman/progman.rc:210
16509 msgid "Execute Program"
16510 msgstr "הפעלת תכנית"
16512 #: programs/progman/progman.rc:63
16513 msgid "Program Manager"
16514 msgstr "מנהל התכניות"
16516 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16517 msgid "WARNING"
16518 msgstr "אזהרה"
16520 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16521 msgid "Information"
16522 msgstr "מידע"
16524 #: programs/progman/progman.rc:68
16525 msgid "Delete group `%s'?"
16526 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16528 #: programs/progman/progman.rc:69
16529 msgid "Delete program `%s'?"
16530 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16532 #: programs/progman/progman.rc:70
16533 msgid "Not implemented"
16534 msgstr "לא מוטמע"
16536 #: programs/progman/progman.rc:71
16537 msgid "Error reading `%s'."
16538 msgstr ""
16540 #: programs/progman/progman.rc:72
16541 msgid "Error writing `%s'."
16542 msgstr ""
16544 #: programs/progman/progman.rc:75
16545 msgid ""
16546 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16547 "Should it be tried further on?"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/progman/progman.rc:77
16551 msgid "Help not available."
16552 msgstr ""
16554 #: programs/progman/progman.rc:78
16555 msgid "Unknown feature in %s"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/progman/progman.rc:79
16559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16560 msgstr ""
16562 #: programs/progman/progman.rc:80
16563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16564 msgstr ""
16566 #: programs/progman/progman.rc:84
16567 msgid "Libraries (*.dll)"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/progman/progman.rc:85
16571 msgid "Icon files"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/progman/progman.rc:86
16575 msgid "Icons (*.ico)"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/reg/reg.rc:139
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16581 msgid "reg: Invalid syntax. "
16582 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16584 #: programs/reg/reg.rc:142
16585 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16586 msgstr ""
16588 #: programs/reg/reg.rc:181
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid ""
16591 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16592 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16593 msgstr ""
16594 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16596 #: programs/reg/reg.rc:116
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16599 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16600 msgstr "The operation completed successfully\n"
16602 #: programs/reg/reg.rc:131
16603 #, fuzzy
16604 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16605 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16607 #: programs/reg/reg.rc:174
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid ""
16610 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16611 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16612 msgstr ""
16613 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16615 #: programs/reg/reg.rc:120
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid ""
16618 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16619 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16620 msgstr ""
16621 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16623 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16624 msgid "(Default)"
16625 msgstr "(בררת המחדל)"
16627 #: programs/reg/reg.rc:141
16628 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16629 msgstr ""
16631 #: programs/reg/reg.rc:35
16632 msgid ""
16633 "Usage:\n"
16634 "  REG [operation] [parameters]\n"
16635 "\n"
16636 "Supported operations:\n"
16637 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16638 "\n"
16639 "For help on a specific operation, type:\n"
16640 "  REG [operation] /?\n"
16641 "\n"
16642 msgstr ""
16644 #: programs/reg/reg.rc:67
16645 msgid ""
16646 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16647 "\n"
16648 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16649 "\n"
16650 "  <key>\n"
16651 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16652 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16653 "\n"
16654 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16655 "\n"
16656 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16657 "\n"
16658 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16659 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16660 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16661 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16662 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16663 "\n"
16664 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16665 "\n"
16666 "  /v <value_name>\n"
16667 "     The name of the registry value to add.\n"
16668 "\n"
16669 "  /ve\n"
16670 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16671 "     registry value.\n"
16672 "\n"
16673 "  /t <type>\n"
16674 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16675 "     <type> must be one of the following:\n"
16676 "\n"
16677 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16678 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16679 "\n"
16680 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16681 "\n"
16682 "  /s <separator>\n"
16683 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16684 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16685 "\n"
16686 "  /d <data>\n"
16687 "     The data to add to the new registry value.\n"
16688 "\n"
16689 "  /f\n"
16690 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16691 "\n"
16692 msgstr ""
16694 #: programs/reg/reg.rc:202
16695 msgid ""
16696 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16697 "\n"
16698 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16699 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16700 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16701 "\n"
16702 "  <key1>, <key2>\n"
16703 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16704 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16705 "\n"
16706 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16707 "\n"
16708 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16709 "\n"
16710 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16711 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16712 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16713 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16714 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16715 "\n"
16716 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16717 "\n"
16718 "  /s\n"
16719 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16720 "\n"
16721 "  /f\n"
16722 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16723 "confirmation.\n"
16724 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16725 "<key2>.\n"
16726 "\n"
16727 msgstr ""
16729 #: programs/reg/reg.rc:92
16730 msgid ""
16731 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16732 "\n"
16733 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16734 "  one or more values from a given registry key.\n"
16735 "\n"
16736 "  <key>\n"
16737 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16738 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16739 "\n"
16740 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16741 "\n"
16742 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16743 "\n"
16744 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16745 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16746 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16747 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16748 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16749 "\n"
16750 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16751 "\n"
16752 "  /v <value_name>\n"
16753 "     The name of the registry value to delete.\n"
16754 "\n"
16755 "  /ve\n"
16756 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16757 "     registry value.\n"
16758 "\n"
16759 "  /va\n"
16760 "     Delete all values from a registry key.\n"
16761 "\n"
16762 "  /f\n"
16763 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16764 "     prompting for confirmation.\n"
16765 "\n"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/reg/reg.rc:170
16769 msgid ""
16770 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16771 "\n"
16772 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16773 "  to a file.\n"
16774 "\n"
16775 "  <key>\n"
16776 "     The registry key to export.\n"
16777 "\n"
16778 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16779 "\n"
16780 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16781 "\n"
16782 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16783 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16784 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16785 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16786 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16787 "\n"
16788 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16789 "\n"
16790 "  <file>\n"
16791 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16792 "     This file must have a .reg extension.\n"
16793 "\n"
16794 "  /y\n"
16795 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16796 "\n"
16797 msgstr ""
16799 #: programs/reg/reg.rc:148
16800 msgid ""
16801 "REG IMPORT <file>\n"
16802 "\n"
16803 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16804 "\n"
16805 "  <file>\n"
16806 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16807 "\n"
16808 msgstr ""
16810 #: programs/reg/reg.rc:114
16811 msgid ""
16812 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16813 "\n"
16814 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16815 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16816 "\n"
16817 "  <key>\n"
16818 "     The registry key to query.\n"
16819 "\n"
16820 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16821 "\n"
16822 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16823 "\n"
16824 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16825 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16826 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16827 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16828 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16829 "\n"
16830 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16831 "\n"
16832 "  /v <value_name>\n"
16833 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16834 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16835 "\n"
16836 "  /ve\n"
16837 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16838 "     registry value.\n"
16839 "\n"
16840 "  /s\n"
16841 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16842 "\n"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/reg/reg.rc:180
16846 msgid ""
16847 "  /reg:32\n"
16848 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16849 "\n"
16850 "  /reg:64\n"
16851 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16852 "\n"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/reg/reg.rc:117
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16858 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16859 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16861 #: programs/reg/reg.rc:119
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16864 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16865 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16867 #: programs/reg/reg.rc:172
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16870 msgid "reg: Invalid system key\n"
16871 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16873 #: programs/reg/reg.rc:140
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16876 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16877 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16879 #: programs/reg/reg.rc:122
16880 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/reg/reg.rc:123
16884 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16885 msgstr ""
16887 #: programs/reg/reg.rc:136
16888 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16889 msgstr ""
16891 #: programs/reg/reg.rc:124
16892 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/reg/reg.rc:121
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16898 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16899 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16901 #: programs/reg/reg.rc:125
16902 #, fuzzy
16903 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16904 msgstr ""
16905 "הקובץ כבר קיים.\n"
16906 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16908 #: programs/reg/reg.rc:118
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16911 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16912 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16914 #: programs/reg/reg.rc:204
16915 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/reg/reg.rc:205
16919 #, fuzzy
16920 msgid ""
16921 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16922 "overwrite it?"
16923 msgstr ""
16924 "הקובץ כבר קיים.\n"
16925 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16927 #: programs/reg/reg.rc:133
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16930 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16931 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16933 #: programs/reg/reg.rc:134
16934 #, fuzzy
16935 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16936 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16937 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16939 #: programs/reg/reg.rc:135
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16942 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16943 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16945 #: programs/reg/reg.rc:137
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16948 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16949 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16951 #: programs/reg/reg.rc:173
16952 #, fuzzy
16953 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16954 msgstr ""
16955 "הקובץ כבר קיים.\n"
16956 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16958 #: programs/reg/reg.rc:151
16959 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/reg/reg.rc:175
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16965 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16966 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16968 #: programs/reg/reg.rc:150
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Search string '%s' not found"
16971 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16972 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16974 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16975 msgid "(value not set)"
16976 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16978 #: programs/reg/reg.rc:138
16979 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16980 msgstr ""
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16983 msgid "&Registry"
16984 msgstr "&רישום המערכת"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16987 msgid "&Import Registry File..."
16988 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16991 msgid "&Export Registry File..."
16992 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16996 msgid "&Key"
16997 msgstr "&מפתח"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17001 msgid "&String Value"
17002 msgstr "ערך &מחרוזת"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:124
17006 msgid "&Binary Value"
17007 msgstr "ערך &בינרי"
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17011 msgid "&DWORD Value"
17012 msgstr "ערך &DWORD"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17016 msgid "&Multi-String Value"
17017 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17021 msgid "&Expandable String Value"
17022 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:137
17026 msgid "&Rename\tF2"
17027 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
17030 msgid "&Copy Key Name"
17031 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
17034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17035 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17036 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:62
17039 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17040 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:66
17043 msgid "Status &Bar"
17044 msgstr "שורת ה&מצב"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
17047 msgid "Sp&lit"
17048 msgstr "&פיצול"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:75
17051 msgid "&Remove Favorite..."
17052 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:80
17055 msgid "&About Registry Editor"
17056 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:230
17060 msgid "Expand"
17061 msgstr ""
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Modify Binary Data..."
17066 msgid "Modify &Binary Data..."
17067 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:267
17070 msgid "Export registry"
17071 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:269
17074 msgid "S&elected branch:"
17075 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:278
17078 msgid "Find:"
17079 msgstr "חיפוש:"
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:280
17082 msgid "Find in:"
17083 msgstr "חיפוש תחת:"
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:281
17086 msgid "Keys"
17087 msgstr "מפתחות"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:282
17090 msgid "Value names"
17091 msgstr "שמות ערכים"
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17094 msgid "Value content"
17095 msgstr "תוכן הערכים"
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:284
17098 msgid "Whole string only"
17099 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17101 #: programs/regedit/regedit.rc:291
17102 msgid "Add Favorite"
17103 msgstr "הוספה כמועדף"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
17106 msgid "Name:"
17107 msgstr "שם:"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:302
17110 msgid "Remove Favorite"
17111 msgstr "הסרת מועדף"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:313
17114 msgid "Edit String"
17115 msgstr "עריכת מחרוזת"
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
17119 msgid "Value name:"
17120 msgstr "שם הערך:"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
17124 msgid "Value data:"
17125 msgstr "נתוני הערך:"
17127 #: programs/regedit/regedit.rc:326
17128 msgid "Edit DWORD"
17129 msgstr "עריכת DWORD"
17131 #: programs/regedit/regedit.rc:333
17132 msgid "Base"
17133 msgstr "בסיס"
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:334
17136 msgid "Hexadecimal"
17137 msgstr "הקסדצימלי"
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:335
17140 msgid "Decimal"
17141 msgstr "עשרוני"
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:342
17144 msgid "Edit Binary"
17145 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:355
17148 msgid "Edit Multi-String"
17149 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:159
17152 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17153 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:160
17156 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17157 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17160 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17161 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17164 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17165 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid ""
17170 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17171 #| "editor"
17172 msgid ""
17173 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17174 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17176 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17177 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17178 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17181 msgid "Data"
17182 msgstr "נתון"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17185 msgid "Registry Editor"
17186 msgstr "עורך רישום המערכת"
17188 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17189 msgid "Import Registry File"
17190 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17192 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17193 msgid "Export Registry File"
17194 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17196 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17197 msgid "Registry files (*.reg)"
17198 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17200 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17201 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17202 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17204 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17205 msgid "(cannot display value)"
17206 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17208 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17209 msgid "(unknown %d)"
17210 msgstr "(%d לא ידוע)"
17212 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17215 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17216 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17221 msgid "Unable to create a new registry key."
17222 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17225 #, fuzzy
17226 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17227 msgid "Unable to create a new registry value."
17228 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17231 msgid ""
17232 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17233 "The specified key name already exists."
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17237 msgid ""
17238 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17239 "The specified value name already exists."
17240 msgstr ""
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17245 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17246 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17251 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17252 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17257 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17258 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17261 msgid ""
17262 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17263 msgstr ""
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17266 #, fuzzy
17267 #| msgid ""
17268 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17269 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17270 msgstr ""
17271 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17274 msgid ""
17275 "Usage:\n"
17276 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17277 "\n"
17278 "Options:\n"
17279 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17280 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17281 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17282 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17283 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17284 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17285 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17286 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17287 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17288 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17289 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17290 "  /?             Display this information and exit.\n"
17291 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17292 "to\n"
17293 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17294 "the\n"
17295 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17296 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17297 "\n"
17298 "Usage examples:\n"
17299 "  regedit \"import.reg\"\n"
17300 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17301 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17302 msgstr ""
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17305 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17306 msgstr ""
17308 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17309 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17310 msgstr ""
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17313 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17314 msgstr ""
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17317 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17318 msgstr ""
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17321 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17322 msgstr ""
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17325 #, fuzzy
17326 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17327 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17328 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17330 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17331 #, fuzzy
17332 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17333 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17336 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17337 msgstr ""
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17342 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17343 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17346 msgid ""
17347 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17348 "encountered at '%1'.\n"
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17352 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17353 msgstr ""
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17358 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17359 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17364 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17365 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17368 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17374 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17375 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17380 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17381 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17386 msgid ""
17387 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17388 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17391 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17392 msgstr ""
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17397 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17398 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid ""
17403 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17404 msgid ""
17405 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17406 msgstr ""
17407 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17412 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17413 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17416 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Quits the registry editor"
17422 msgid "Quits the Registry Editor"
17423 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17426 msgid "Adds keys to the favorites list"
17427 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17430 msgid "Removes keys from the favorites list"
17431 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17434 msgid "Shows or hides the status bar"
17435 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "Change position of split between two panes"
17440 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17441 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17444 msgid "Refreshes the window"
17445 msgstr "רענון החלון"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17448 msgid "Deletes the selection"
17449 msgstr "מחיקת הבחירה"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17452 msgid "Renames the selection"
17453 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17456 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17457 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17460 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17461 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17464 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17465 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17468 msgid "Modifies the value's data"
17469 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17472 msgid "Adds a new key"
17473 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17476 msgid "Adds a new string value"
17477 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17480 msgid "Adds a new binary value"
17481 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17484 #, fuzzy
17485 #| msgid "Adds a new binary value"
17486 msgid "Adds a new 32-bit value"
17487 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17490 msgid "Imports a text file into the registry"
17491 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17494 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17495 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17498 msgid "Prints all or part of the registry"
17499 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Registry Editor"
17504 msgid "Opens Registry Editor Help"
17505 msgstr "עורך רישום המערכת"
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17508 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17509 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17514 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17515 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17520 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17521 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Value is too big (%u)"
17526 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17527 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17530 msgid "Confirm Value Delete"
17531 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17536 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17537 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Search string '%s' not found"
17542 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17543 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17545 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17546 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17547 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17549 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17550 msgid "New Key #%d"
17551 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17553 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17554 msgid "New Value #%d"
17555 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17560 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17561 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "Modifies the value's data"
17566 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17567 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17569 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17570 msgid "Adds a new multi-string value"
17571 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17574 #, fuzzy
17575 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17576 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17577 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17579 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17580 #, fuzzy
17581 #| msgid "Adds a new string value"
17582 msgid "Adds a new expandable string value"
17583 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17586 #, fuzzy
17587 #| msgid "Confirm Value Delete"
17588 msgid "Confirm Key Delete"
17589 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17591 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17592 #, fuzzy
17593 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17594 msgid ""
17595 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17596 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17599 msgid "Expands or collapses the selected node"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "C&ollate"
17605 msgid "Collapse"
17606 msgstr "&איסוף"
17608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17609 msgid ""
17610 "Wine DLL Registration Utility\n"
17611 "\n"
17612 "Provides DLL registration services.\n"
17613 "\n"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17617 msgid ""
17618 "Usage:\n"
17619 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17620 "\n"
17621 "Options:\n"
17622 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17623 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17624 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17625 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17626 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17627 "\n"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17631 msgid ""
17632 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17633 "\n"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17639 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17640 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17642 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17643 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17647 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17648 msgstr ""
17650 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17651 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17652 msgstr ""
17654 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17655 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17659 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17660 msgstr ""
17662 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17663 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17664 msgstr ""
17666 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17667 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17668 msgstr ""
17670 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17671 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17672 msgstr ""
17674 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17675 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17676 msgstr ""
17678 #: programs/start/start.rc:57
17679 msgid ""
17680 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17681 "with that suffix.\n"
17682 "Usage:\n"
17683 "start [options] program_filename [...]\n"
17684 "start [options] document_filename\n"
17685 "\n"
17686 "Options:\n"
17687 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17688 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17689 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17690 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17691 "/min           Start the program minimized.\n"
17692 "/max           Start the program maximized.\n"
17693 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17694 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17695 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17696 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17697 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17698 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17699 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17700 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17701 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17702 "exit code.\n"
17703 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17704 "Explorer.\n"
17705 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17706 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17707 "/?             Display this help and exit.\n"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/start/start.rc:59
17711 msgid ""
17712 "Application could not be started, or no application associated with the "
17713 "specified file.\n"
17714 "ShellExecuteEx failed"
17715 msgstr ""
17716 "Application could not be started, or no application associated with the "
17717 "specified file.\n"
17718 "ShellExecuteEx failed"
17720 #: programs/start/start.rc:61
17721 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17722 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17724 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17725 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17726 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17728 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17729 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17730 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17732 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17733 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17734 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17736 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17737 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17738 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17740 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17741 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17742 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17744 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17745 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17746 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17748 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17749 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17750 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17752 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17753 msgid ""
17754 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17755 msgstr ""
17756 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17758 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17759 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17760 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17762 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17763 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17764 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17766 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17767 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17768 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17770 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17771 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17772 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17774 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17775 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17776 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17778 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17779 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17780 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17783 msgid "&New Task (Run...)"
17784 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17787 msgid "E&xit Task Manager"
17788 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17791 msgid "&Minimize On Use"
17792 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17795 msgid "&Hide When Minimized"
17796 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17799 msgid "&Show 16-bit tasks"
17800 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17803 msgid "&Refresh Now"
17804 msgstr "&רענון כעת"
17806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17807 msgid "&Update Speed"
17808 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17811 msgid "&High"
17812 msgstr "&גבוהה"
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17815 msgid "&Normal"
17816 msgstr "&רגילה"
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17819 msgid "&Low"
17820 msgstr "&נמוכה"
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17823 msgid "&Paused"
17824 msgstr "&מושהית"
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17827 msgid "&Select Columns..."
17828 msgstr "&בחירת עמודות..."
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17831 msgid "&CPU History"
17832 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17835 msgid "&One Graph, All CPUs"
17836 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17839 msgid "One Graph &Per CPU"
17840 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17843 msgid "&Show Kernel Times"
17844 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17848 msgid "Tile &Horizontally"
17849 msgstr "פריסה או&פקית"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17853 msgid "Tile &Vertically"
17854 msgstr "פריסה &אנכית"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17858 msgid "&Minimize"
17859 msgstr "מ&זעור"
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17863 msgid "&Cascade"
17864 msgstr "&דירוג"
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17868 msgid "&Bring To Front"
17869 msgstr "&קידום לחזית"
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17872 msgid "&About Task Manager"
17873 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17876 msgid "&Switch To"
17877 msgstr "מע&בר אל"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17880 msgid "&End Task"
17881 msgstr "&סיום המשימה"
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17884 msgid "&Go To Process"
17885 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17888 msgid "&End Process"
17889 msgstr "&סיום תהליך"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17892 msgid "End Process &Tree"
17893 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17896 msgid "&Debug"
17897 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17900 msgid "Set &Priority"
17901 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17904 msgid "&Realtime"
17905 msgstr "&זמן אמת"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17908 #, fuzzy
17909 msgid "&Above Normal"
17910 msgstr "יותר &מרגילה"
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17913 #, fuzzy
17914 msgid "&Below Normal"
17915 msgstr "&פחות מרגילה"
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17918 msgid "Set &Affinity..."
17919 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17922 msgid "Edit Debug &Channels..."
17923 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17927 msgid "Task Manager"
17928 msgstr "מנהל המשימות"
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17931 msgid "&New Task..."
17932 msgstr "&משימה חדשה..."
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17935 msgid "&Show processes from all users"
17936 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17939 #, fuzzy
17940 msgid "CPU usage"
17941 msgstr "שימוש במעבד"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Mem usage"
17946 msgstr "שימוש בזיכרון"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17949 msgid "Totals"
17950 msgstr "סיכומים"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Commit charge (K)"
17955 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Physical memory (K)"
17960 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Kernel memory (K)"
17965 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17968 msgid "Handles"
17969 msgstr "מזהים ייחודיים"
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17972 msgid "Threads"
17973 msgstr "תת־תהליכים"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17976 msgid "Processes"
17977 msgstr "תהליכים"
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17981 msgid "Total"
17982 msgstr "סך הכול"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17985 msgid "Limit"
17986 msgstr "מגבלה"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17989 msgid "Peak"
17990 msgstr "שיא"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17993 msgid "System Cache"
17994 msgstr "מטמון המערכת"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17997 msgid "Paged"
17998 msgstr "בדפדוף"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18001 msgid "Nonpaged"
18002 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18005 #, fuzzy
18006 msgid "CPU usage history"
18007 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Memory usage history"
18012 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18015 msgid "Debug Channels"
18016 msgstr "ערוצי ניפוי"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18019 msgid "Processor Affinity"
18020 msgstr "קירבה למעבדים"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18023 msgid ""
18024 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18025 "allowed to execute on."
18026 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18029 msgid "CPU 0"
18030 msgstr "מעבד 0"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18033 msgid "CPU 1"
18034 msgstr "מעבד 1"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18037 msgid "CPU 2"
18038 msgstr "מעבד 2"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18041 msgid "CPU 3"
18042 msgstr "מעבד 3"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18045 msgid "CPU 4"
18046 msgstr "מעבד 4"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18049 msgid "CPU 5"
18050 msgstr "מעבד 5"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18053 msgid "CPU 6"
18054 msgstr "מעבד 6"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18057 msgid "CPU 7"
18058 msgstr "מעבד 7"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18061 msgid "CPU 8"
18062 msgstr "מעבד 8"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18065 msgid "CPU 9"
18066 msgstr "מעבד 9"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18069 msgid "CPU 10"
18070 msgstr "מעבד 10"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18073 msgid "CPU 11"
18074 msgstr "מעבד 11"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18077 msgid "CPU 12"
18078 msgstr "מעבד 12"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18081 msgid "CPU 13"
18082 msgstr "מעבד 13"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18085 msgid "CPU 14"
18086 msgstr "מעבד 14"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18089 msgid "CPU 15"
18090 msgstr "מעבד 15"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18093 msgid "CPU 16"
18094 msgstr "מעבד 16"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18097 msgid "CPU 17"
18098 msgstr "מעבד 17"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18101 msgid "CPU 18"
18102 msgstr "מעבד 18"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18105 msgid "CPU 19"
18106 msgstr "מעבד 19"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18109 msgid "CPU 20"
18110 msgstr "מעבד 20"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18113 msgid "CPU 21"
18114 msgstr "מעבד 21"
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18117 msgid "CPU 22"
18118 msgstr "מעבד 22"
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18121 msgid "CPU 23"
18122 msgstr "מעבד 23"
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18125 msgid "CPU 24"
18126 msgstr "מעבד 24"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18129 msgid "CPU 25"
18130 msgstr "מעבד 25"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18133 msgid "CPU 26"
18134 msgstr "מעבד 26"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18137 msgid "CPU 27"
18138 msgstr "מעבד 27"
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18141 msgid "CPU 28"
18142 msgstr "מעבד 28"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18145 msgid "CPU 29"
18146 msgstr "מעבד 29"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18149 msgid "CPU 30"
18150 msgstr "מעבד 30"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18153 msgid "CPU 31"
18154 msgstr "מעבד 31"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18157 msgid "Select Columns"
18158 msgstr "בחירת עמודות"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18161 msgid ""
18162 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18163 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18166 msgid "&Image Name"
18167 msgstr "שם ה&תמונה"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18170 msgid "&PID (Process Identifier)"
18171 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18174 msgid "&CPU Usage"
18175 msgstr "&שימוש במעבד"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18178 msgid "CPU Tim&e"
18179 msgstr "&זמן המעבד"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18182 msgid "&Memory Usage"
18183 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18186 msgid "Memory Usage &Delta"
18187 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18190 msgid "Pea&k Memory Usage"
18191 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18194 msgid "Page &Faults"
18195 msgstr "כש&לי דפדוף"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18198 msgid "&USER Objects"
18199 msgstr "&עצמים של USER"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18202 msgid "I/O Reads"
18203 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18206 msgid "I/O Read Bytes"
18207 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18210 msgid "&Session ID"
18211 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18214 msgid "User &Name"
18215 msgstr "&שם משתמש"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18218 msgid "Page F&aults Delta"
18219 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18222 msgid "&Virtual Memory Size"
18223 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18226 msgid "Pa&ged Pool"
18227 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18230 msgid "N&on-paged Pool"
18231 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18234 msgid "Base P&riority"
18235 msgstr "עדיפות &בסיס"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18238 msgid "&Handle Count"
18239 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18242 msgid "&Thread Count"
18243 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18246 msgid "GDI Objects"
18247 msgstr "עצמי GDI"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18250 msgid "I/O Writes"
18251 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18254 msgid "I/O Write Bytes"
18255 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18258 msgid "I/O Other"
18259 msgstr "קלט/פלט אחר"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18262 msgid "I/O Other Bytes"
18263 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18266 msgid "Create New Task"
18267 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18270 msgid "Runs a new program"
18271 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18274 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18275 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18278 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18279 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18282 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18283 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18286 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18287 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18290 msgid "Displays tasks by using large icons"
18291 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18294 msgid "Displays tasks by using small icons"
18295 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18298 msgid "Displays information about each task"
18299 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18302 msgid "Updates the display twice per second"
18303 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18306 msgid "Updates the display every two seconds"
18307 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18310 msgid "Updates the display every four seconds"
18311 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18314 msgid "Does not automatically update"
18315 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18318 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18319 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18322 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18323 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18326 msgid "Minimizes the windows"
18327 msgstr "מזעור החלונות"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18330 msgid "Maximizes the windows"
18331 msgstr "הגדלת החלונות"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18334 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18335 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18338 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18339 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18342 msgid "Displays Task Manager help topics"
18343 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18346 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18347 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18350 msgid "Exits the Task Manager application"
18351 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18354 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18355 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18358 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18359 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18362 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18363 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18366 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18367 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18370 msgid "Each CPU has its own history graph"
18371 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18374 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18375 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18378 msgid "Tells the selected tasks to close"
18379 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18382 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18383 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18386 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18387 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18390 msgid "Removes the process from the system"
18391 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18394 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18395 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18398 msgid "Attaches the debugger to this process"
18399 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18402 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18403 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18406 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18407 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18410 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18411 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18414 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18415 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18418 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18419 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18422 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18423 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18426 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18427 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18430 msgid "Controls Debug Channels"
18431 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18434 msgid "Performance"
18435 msgstr "ביצועים"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18438 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18439 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18442 msgid "Processes: %d"
18443 msgstr "תהליכים: %d"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18448 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18451 msgid "Image Name"
18452 msgstr "שם התמונה"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18455 msgid "PID"
18456 msgstr "מזהה התהליך"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18459 msgid "CPU"
18460 msgstr "שימוש במעבד"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18463 msgid "CPU Time"
18464 msgstr "זמן מעבד"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18467 msgid "Mem Usage"
18468 msgstr "שימוש בזיכרון"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18471 msgid "Mem Delta"
18472 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18475 msgid "Peak Mem Usage"
18476 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18479 msgid "Page Faults"
18480 msgstr "כשלי דפדוף"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18483 msgid "USER Objects"
18484 msgstr "עצמי USER"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18487 msgid "Session ID"
18488 msgstr "מזהה הפעלה"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18491 msgid "Username"
18492 msgstr "שם משתמש"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18495 msgid "PF Delta"
18496 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18499 msgid "VM Size"
18500 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18503 msgid "Paged Pool"
18504 msgstr "תור הדפדוף"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18507 msgid "NP Pool"
18508 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18511 msgid "Base Pri"
18512 msgstr "עדיפות בסיס"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18515 msgid "Task Manager Warning"
18516 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18519 msgid ""
18520 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18521 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18522 "sure you want to change the priority class?"
18523 msgstr ""
18524 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18525 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18526 "את מחלקת העדיפות?"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18529 msgid "Unable to Change Priority"
18530 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18533 msgid ""
18534 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18535 "results including loss of data and system instability. The\n"
18536 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18537 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18538 "terminate the process?"
18539 msgstr ""
18540 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18541 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18542 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18545 msgid "Unable to Terminate Process"
18546 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18549 msgid ""
18550 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18551 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18552 msgstr ""
18553 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18554 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18557 msgid "Unable to Debug Process"
18558 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18561 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18562 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18565 msgid "Invalid Option"
18566 msgstr "אפשרות שגויה"
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18569 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18570 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18573 msgid "System Idle Process"
18574 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18577 msgid "Not Responding"
18578 msgstr "לא מגיב"
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18581 msgid "Running"
18582 msgstr "פעיל"
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18585 msgid "Task"
18586 msgstr "משימה"
18588 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18589 msgid "Wine Application Uninstaller"
18590 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18592 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18593 msgid ""
18594 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18595 "executable.\n"
18596 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18597 msgstr ""
18598 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18599 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18601 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18602 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18603 msgstr ""
18605 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18606 msgid ""
18607 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18611 #, fuzzy
18612 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18613 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18614 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18616 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18617 msgid ""
18618 "Wine Application Uninstaller\n"
18619 "\n"
18620 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18621 "\n"
18622 msgstr ""
18624 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18625 msgid ""
18626 "Usage:\n"
18627 "  uninstaller [options]\n"
18628 "\n"
18629 "Options:\n"
18630 "  --help\t    Display this information.\n"
18631 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18632 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18633 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18634 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18635 "\n"
18636 msgstr ""
18638 #: programs/view/view.rc:36
18639 msgid "&Pan"
18640 msgstr "ה&זחה"
18642 #: programs/view/view.rc:38
18643 msgid "&Scale to Window"
18644 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18646 #: programs/view/view.rc:40
18647 msgid "&Left"
18648 msgstr "&שמאלה"
18650 #: programs/view/view.rc:41
18651 msgid "&Right"
18652 msgstr "&ימינה"
18654 #: programs/view/view.rc:49
18655 msgid "Regular Metafile Viewer"
18656 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18658 #: programs/view/view.rc:50
18659 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18660 msgstr ""
18662 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18663 msgid "Waiting for Program"
18664 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18666 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18667 msgid "Terminate Process"
18668 msgstr "חיסול התהליך"
18670 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18671 msgid ""
18672 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18673 "responding.\n"
18674 "\n"
18675 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18676 msgstr ""
18677 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18678 "\n"
18679 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18681 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18682 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18683 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18686 msgid ""
18687 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18688 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18689 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18690 "option) any later version."
18691 msgstr ""
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Windows registration information"
18696 msgstr "&פרטי הגרסה"
18698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18699 #, fuzzy
18700 msgid "&Owner:"
18701 msgstr "בעלים"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Organi&zation:"
18706 msgstr "הנפשה"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Application settings"
18711 msgstr "יישומים"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18714 msgid ""
18715 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18716 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18717 "or per-application settings in those tabs as well."
18718 msgstr ""
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Add appli&cation..."
18723 msgstr "יישום"
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18726 #, fuzzy
18727 msgid "&Remove application"
18728 msgstr "יישום"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18731 #, fuzzy
18732 msgid "&Windows Version:"
18733 msgstr "גודל החלון"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Window settings"
18738 msgstr "טקסט בחלון"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18741 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18742 msgstr ""
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18745 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18746 msgstr ""
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18749 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18750 msgstr ""
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18753 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18754 msgstr ""
18756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Desktop &size:"
18759 msgstr "שולחן העבודה"
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18762 msgid "Screen resolution"
18763 msgstr ""
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18766 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18767 msgstr ""
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18770 #, fuzzy
18771 msgid "DLL overrides"
18772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18775 msgid ""
18776 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18777 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18778 "application)."
18779 msgstr ""
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18782 msgid "&New override for library:"
18783 msgstr ""
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18786 msgid "A&dd"
18787 msgstr ""
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18790 msgid "Existing &overrides:"
18791 msgstr ""
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18794 #, fuzzy
18795 msgid "&Edit..."
18796 msgstr "&עריכה"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Edit Override"
18801 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18804 msgid "Load order"
18805 msgstr ""
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18808 #, fuzzy
18809 msgid "&Builtin (Wine)"
18810 msgstr "על &אודות Wine"
18812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18813 #, fuzzy
18814 msgid "&Native (Windows)"
18815 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Buil&tin then Native"
18820 msgstr "מובנה, טבעי"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Nati&ve then Builtin"
18825 msgstr "טבעי, מובנה"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Select Drive Letter"
18830 msgstr "טקסט הבחירה"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Drive configuration"
18835 msgstr "תצורת Wine"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18838 msgid ""
18839 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18840 "edited."
18841 msgstr ""
18843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18844 #, fuzzy
18845 msgid "A&dd..."
18846 msgstr "הו&ספה"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18849 #, fuzzy
18850 msgid "&Path:"
18851 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Show Advan&ced"
18856 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18859 msgid "De&vice:"
18860 msgstr ""
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Bro&wse..."
18865 msgstr "&עיון"
18867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18868 msgid "&Label:"
18869 msgstr ""
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18872 msgid "S&erial:"
18873 msgstr ""
18875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18876 #, fuzzy
18877 msgid "&Show dot files"
18878 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Driver diagnostics"
18883 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Defaults"
18888 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Output device:"
18893 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18896 msgid "Voice output device:"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18900 msgid "Input device:"
18901 msgstr ""
18903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18904 msgid "Voice input device:"
18905 msgstr ""
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18908 msgid "&Test Sound"
18909 msgstr ""
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Speaker configuration"
18914 msgstr "תצורת Wine"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18917 msgid "Speakers:"
18918 msgstr ""
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18921 msgid "Appearance"
18922 msgstr ""
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18925 msgid "&Theme:"
18926 msgstr ""
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18929 #, fuzzy
18930 msgid "&Install theme..."
18931 msgstr "התקנה..."
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18934 msgid "It&em:"
18935 msgstr ""
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18938 #, fuzzy
18939 msgid "C&olor:"
18940 msgstr "&צבע"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18943 msgid "MIME types"
18944 msgstr ""
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18947 msgid "Manage file &associations"
18948 msgstr ""
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Folders"
18953 msgstr "תיקייה"
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18956 #, fuzzy
18957 msgid "&Link to:"
18958 msgstr "קישורים אל"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Libraries"
18963 msgstr "ספריות"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Drives"
18968 msgstr "כוננים"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Select the Unix target directory, please."
18973 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Hide Advan&ced"
18978 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18981 #, fuzzy
18982 msgid "(No Theme)"
18983 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Graphics"
18988 msgstr "גרפיקה"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Desktop Integration"
18993 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Audio"
18998 msgstr "שמע"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19001 #, fuzzy
19002 msgid "About"
19003 msgstr "על אודות"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Wine configuration"
19008 msgstr "תצורת Wine"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19013 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Select a theme file"
19018 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Folder"
19023 msgstr "תיקייה"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Links to"
19028 msgstr "קישורים אל"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Wine configuration for %s"
19033 msgstr "שגיאת תצוגה"
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19036 msgid "Selected driver: %s"
19037 msgstr ""
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19040 #, fuzzy
19041 msgid "(None)"
19042 msgstr "ללא"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19045 msgid "Audio test failed!"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19049 #, fuzzy
19050 msgid "(System default)"
19051 msgstr "נתיב המערכת"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19054 msgid "5.1 Surround"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Quadraphonic"
19060 msgstr "גרפיקה"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19063 msgid "Stereo"
19064 msgstr ""
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19067 msgid "Mono"
19068 msgstr ""
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19071 #, fuzzy
19072 msgid ""
19073 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19074 "Are you sure you want to do this?"
19075 msgstr ""
19076 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19077 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Warning: system library"
19082 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19085 #, fuzzy
19086 msgid "native"
19087 msgstr "טבעי"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19090 #, fuzzy
19091 msgid "builtin"
19092 msgstr "מובנה"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19095 #, fuzzy
19096 msgid "native, builtin"
19097 msgstr "טבעי, מובנה"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19100 #, fuzzy
19101 msgid "builtin, native"
19102 msgstr "מובנה, טבעי"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19105 #, fuzzy
19106 msgid "disabled"
19107 msgstr "Table"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Default Settings"
19112 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19117 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Use global settings"
19122 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Select an executable file"
19127 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Autodetect"
19132 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Local hard disk"
19137 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Network share"
19142 msgstr "שיתוף רשת"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Floppy disk"
19147 msgstr "כונן תקליטונים"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19150 #, fuzzy
19151 msgid "CD-ROM"
19152 msgstr "כונן תקליטורים"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19155 #, fuzzy
19156 msgid ""
19157 "You cannot add any more drives.\n"
19158 "\n"
19159 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19160 msgstr ""
19161 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19162 "\n"
19163 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19166 #, fuzzy
19167 msgid "System drive"
19168 msgstr "כונן מערכת"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19171 #, fuzzy
19172 msgid ""
19173 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19174 "\n"
19175 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19176 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19177 msgstr ""
19178 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19179 "\n"
19180 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19181 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19184 #, fuzzy
19185 msgctxt "Drive letter"
19186 msgid "Letter"
19187 msgstr "אות"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19190 #, fuzzy
19191 #| msgid "New Folder"
19192 msgid "Target folder"
19193 msgstr "תיקייה חדשה"
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19196 #, fuzzy
19197 msgid ""
19198 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19199 "\n"
19200 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19201 msgstr ""
19202 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19203 "\n"
19204 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Controls Background"
19209 msgstr "רקע הפקדים"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Controls Text"
19214 msgstr "טקסט הפקדים"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Menu Background"
19219 msgstr "רקע התפריט"
19221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Menu Text"
19224 msgstr "טקסט בתפריט"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Scrollbar"
19229 msgstr "סרגל גלילה"
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Selection Background"
19234 msgstr "רקע הבחירה"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Selection Text"
19239 msgstr "טקסט הבחירה"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Tooltip Background"
19244 msgstr "רקע חלונית העצה"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Tooltip Text"
19249 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Window Background"
19254 msgstr "רקע החלון"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Window Text"
19259 msgstr "טקסט בחלון"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Active Title Bar"
19264 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Active Title Text"
19269 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Inactive Title Bar"
19274 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Inactive Title Text"
19279 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Message Box Text"
19284 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Application Workspace"
19289 msgstr "מרחב היישומים"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Window Frame"
19294 msgstr "מסגרת החלון"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Active Border"
19299 msgstr "מסגרת של פעיל"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Inactive Border"
19304 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Controls Shadow"
19309 msgstr "הצללת הפקדים"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Gray Text"
19314 msgstr "טקסט אפור"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Controls Highlight"
19319 msgstr "הדגשת פקדים"
19321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Controls Dark Shadow"
19324 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Controls Light"
19329 msgstr "פקדים בהירים"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Controls Alternate Background"
19334 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Hot Tracked Item"
19339 msgstr "פריט במעקב חם"
19341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Active Title Bar Gradient"
19344 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19349 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Menu Highlight"
19354 msgstr "הדגשה בתפריט"
19356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Menu Bar"
19359 msgstr "סרגל תפריטים"
19361 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19362 msgid ""
19363 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19364 "The command is invalid.\n"
19365 msgstr ""
19366 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19367 "The command is invalid.\n"
19369 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19370 msgid "Program Error"
19371 msgstr "שגיאה בתכנית"
19373 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19374 msgid ""
19375 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19376 "sorry for the inconvenience."
19377 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19379 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19380 #, fuzzy
19381 msgid ""
19382 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19383 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19384 "Database</a> for tips about running this application."
19385 msgstr ""
19386 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19387 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19388 "\n"
19389 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19390 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19392 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Show &Details"
19395 msgstr "&פרטים"
19397 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Program Error Details"
19400 msgstr "שגיאה בתכנית"
19402 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19403 msgid ""
19404 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19405 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19406 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19407 "and attach that file to the report."
19408 msgstr ""
19410 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19411 msgid ""
19412 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19413 "the process to obtain a backtrace."
19414 msgstr ""
19416 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19417 msgid "(unidentified)"
19418 msgstr ""
19420 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Saving failed"
19423 msgstr "פתיחת קובץ"
19425 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19426 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19427 msgstr ""
19429 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19430 msgid "&Open\tEnter"
19431 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19433 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19434 msgid "Re&name..."
19435 msgstr "&שינוי שם..."
19437 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19438 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19439 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19441 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19442 msgid "Cr&eate Directory..."
19443 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19445 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19446 msgid "&Disk"
19447 msgstr "&כונן"
19449 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19450 msgid "Connect &Network Drive..."
19451 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19453 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19454 msgid "&Disconnect Network Drive"
19455 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19457 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19458 msgid "&Name"
19459 msgstr "&שם"
19461 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19462 msgid "&All File Details"
19463 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19465 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19466 msgid "&Sort by Name"
19467 msgstr "&סידור לפי שם"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19470 msgid "Sort &by Type"
19471 msgstr "סידור לפי &סוג"
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19474 msgid "Sort by Si&ze"
19475 msgstr "סידור לפי &גודל"
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19478 msgid "Sort by &Date"
19479 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19481 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19482 msgid "Filter by&..."
19483 msgstr "סינון לפי&..."
19485 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19486 msgid "&Drive Bar"
19487 msgstr "סרגל הכוננים"
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19490 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19491 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19494 msgid "New &Window"
19495 msgstr "&חלון חדש"
19497 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19498 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19499 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19501 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19502 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19503 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19505 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19506 #, fuzzy
19507 msgid "&About Wine File Manager"
19508 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19510 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19511 msgid "Select destination"
19512 msgstr "בחירת יעד"
19514 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19515 msgid "By File Type"
19516 msgstr "לפי סוג קובץ"
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19519 #, fuzzy
19520 msgid "File type"
19521 msgstr "סוג הקובץ"
19523 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19524 msgid "&Directories"
19525 msgstr "&תיקיות"
19527 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19528 msgid "&Programs"
19529 msgstr "&תכניות"
19531 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19532 msgid "Docu&ments"
19533 msgstr "&מסמכים"
19535 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19536 msgid "&Other files"
19537 msgstr "קבצים &אחרים"
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19540 msgid "Show Hidden/&System Files"
19541 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19543 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19544 msgid "&File Name:"
19545 msgstr "&שם הקובץ:"
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19548 msgid "Full &Path:"
19549 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19552 msgid "Last Change:"
19553 msgstr "שינוי אחרון:"
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19556 msgid "Cop&yright:"
19557 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19559 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19560 msgid "&System"
19561 msgstr "&מערכת"
19563 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19564 msgid "&Compressed"
19565 msgstr "&דחוס"
19567 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Version information"
19570 msgstr "&פרטי הגרסה"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19573 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19574 msgid "S"
19575 msgstr ""
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19578 msgid "Applying font settings"
19579 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19582 msgid "Error while selecting new font."
19583 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19586 msgid "Wine File Manager"
19587 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19590 msgid "root fs"
19591 msgstr "root fs"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19594 msgid "Shell"
19595 msgstr "מעטפת"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Creation date"
19600 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19602 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Access date"
19605 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19607 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Modification date"
19610 msgstr "אישור"
19612 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19613 msgid "Index/Inode"
19614 msgstr "מפתח/Inode"
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19617 #, fuzzy
19618 msgid "%1 of %2 free"
19619 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19622 msgid "&Game"
19623 msgstr "מ&שחק"
19625 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19626 msgid "&New\tF2"
19627 msgstr "&חדש\tF2"
19629 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19630 msgid "Question &Marks"
19631 msgstr "&סימני שאלה"
19633 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19634 msgid "&Beginner"
19635 msgstr "מ&תחילים"
19637 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19638 #, fuzzy
19639 #| msgid "Interface"
19640 msgid "&Intermediate"
19641 msgstr "מנשק"
19643 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19644 msgid "&Expert"
19645 msgstr "מומ&חים"
19647 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19648 msgid "&Custom..."
19649 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19651 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19652 msgid "&Fastest Times"
19653 msgstr "&שיאים"
19655 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19656 msgid "&About WineMine"
19657 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19660 msgid "Fastest Times"
19661 msgstr "שיאים"
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Fastest times"
19666 msgstr "שיאים"
19668 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19669 msgid "Beginner"
19670 msgstr "מתחילים"
19672 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19673 #, fuzzy
19674 #| msgid "Interface"
19675 msgid "Intermediate"
19676 msgstr "מנשק"
19678 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19679 msgid "Expert"
19680 msgstr "מומחים"
19682 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19683 #, fuzzy
19684 #| msgid "Result"
19685 msgid "Reset Results"
19686 msgstr "תוצאה"
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19689 msgid "Congratulations!"
19690 msgstr "כל הכבוד!"
19692 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19693 msgid "Please enter your name"
19694 msgstr "נא להזין את שמך"
19696 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19697 msgid "Custom Game"
19698 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19700 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19701 msgid "Rows"
19702 msgstr "שורות"
19704 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Columns"
19707 msgstr "&עמודה"
19709 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19710 msgid "Mines"
19711 msgstr "מוקשים"
19713 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19714 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19715 msgstr ""
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19718 msgid "WineMine"
19719 msgstr "WineMine"
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19722 msgid "Nobody"
19723 msgstr "אף אחד"
19725 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19726 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19727 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19729 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19730 msgid "Printer &setup..."
19731 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19733 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19734 msgid "&Annotate..."
19735 msgstr "הוספת הע&רות..."
19737 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19738 msgid "&Bookmark"
19739 msgstr "&סימניה"
19741 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19742 msgid "&Define..."
19743 msgstr "ה&גדרה..."
19745 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19746 msgid "Always on &top"
19747 msgstr "תמיד &עליון"
19749 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19750 msgid "Fonts"
19751 msgstr "גופנים"
19753 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19754 msgid "Small"
19755 msgstr "קטנים"
19757 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19758 msgid "Large"
19759 msgstr "גדולים"
19761 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19762 msgid "&Help on help\tF1"
19763 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19765 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19766 #, fuzzy
19767 msgid "&About Wine Help"
19768 msgstr "&מידע"
19770 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19771 msgid "Annotation..."
19772 msgstr "הערות..."
19774 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19775 msgid "Copy"
19776 msgstr "העתקה"
19778 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19779 msgid "Index"
19780 msgstr "מפתח"
19782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19783 msgid "Search"
19784 msgstr "חיפוש"
19786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19787 msgid "Wine Help"
19788 msgstr "העזרה של Wine"
19790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19791 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19792 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19795 msgid "Summary"
19796 msgstr "תקציר"
19798 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19799 msgid "&Index"
19800 msgstr "מ&פתח"
19802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19803 msgid "Help files (*.hlp)"
19804 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19807 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19808 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19811 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19812 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19815 msgid "Help topics: "
19816 msgstr "נושאי העזרה: "
19818 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19819 msgid "Error: Command line not supported\n"
19820 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19822 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19823 msgid "Error: Alias not found\n"
19824 msgstr "Error: Alias not found\n"
19826 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19827 msgid "Error: Invalid query\n"
19828 msgstr "Error: Invalid query\n"
19830 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19831 #, fuzzy
19832 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19833 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19834 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19837 msgid "&New...\tCtrl+N"
19838 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19841 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19842 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19845 #, fuzzy
19846 msgid "&Clear\tDel"
19847 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19850 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19851 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19854 msgid "Find &next\tF3"
19855 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19858 msgid "Read-&only"
19859 msgstr "&קריאה בלבד"
19861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19862 msgid "&Modified"
19863 msgstr "ני&תן לשינוי"
19865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19866 msgid "E&xtras"
19867 msgstr "&תוספות"
19869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19870 msgid "Selection &info"
19871 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19874 msgid "Character &format"
19875 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19878 msgid "&Def. char format"
19879 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19882 msgid "Paragrap&h format"
19883 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19886 msgid "&Get text"
19887 msgstr "&קבלת טקסט"
19889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19890 msgid "&Format Bar"
19891 msgstr "סרגל &עיצוב"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19894 msgid "&Ruler"
19895 msgstr "סרגל &מדידה"
19897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19898 msgid "&Insert"
19899 msgstr "הו&ספה"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19902 msgid "&Date and time..."
19903 msgstr "&תאריך ושעה..."
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19906 msgid "F&ormat"
19907 msgstr "&עיצוב"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19910 #, fuzzy
19911 #| msgid "&List"
19912 msgid "&Lists"
19913 msgstr "&רשימה"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19916 msgid "&Bullet points"
19917 msgstr "&נקודות תבליט"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19920 msgid "Numbers"
19921 msgstr ""
19923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19924 msgid "Letters - lower case"
19925 msgstr ""
19927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19928 msgid "Letters - upper case"
19929 msgstr ""
19931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19932 msgid "Roman numerals - lower case"
19933 msgstr ""
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19936 msgid "Roman numerals - upper case"
19937 msgstr ""
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19940 msgid "&Paragraph..."
19941 msgstr "&פסקה..."
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19944 msgid "&Tabs..."
19945 msgstr "&טאבים..."
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19948 msgid "Backgroun&d"
19949 msgstr "ר&קע"
19951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19952 msgid "&System\tCtrl+1"
19953 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19956 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19957 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19960 msgid "&About Wine Wordpad"
19961 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19964 msgid "Automatic"
19965 msgstr "אוטומטי"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19968 msgid "Date and time"
19969 msgstr "תאריך ושעה"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19972 msgid "Available formats"
19973 msgstr "התבניות הזמינות"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19976 msgid "New document type"
19977 msgstr "סוג מסמך חדש"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19980 msgid "Paragraph format"
19981 msgstr "עיצוב פסקה"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19984 msgid "Indentation"
19985 msgstr "הזחה"
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19988 msgid "Left"
19989 msgstr "שמאל"
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19992 msgid "Right"
19993 msgstr "ימין"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19996 msgid "First line"
19997 msgstr "שורה ראשונה"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20000 msgid "Alignment"
20001 msgstr "יישור"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20004 msgid "Tabs"
20005 msgstr "טאבים"
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20008 msgid "Tab stops"
20009 msgstr "טאבי עצירה"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20012 msgid "&Add"
20013 msgstr "הו&ספה"
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20016 msgid "Remove al&l"
20017 msgstr "הסרת ה&כול"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20020 msgid "Line wrapping"
20021 msgstr "גלישת שורות"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20024 msgid "&No line wrapping"
20025 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20028 msgid "Wrap text by the &window border"
20029 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20032 msgid "Wrap text by the &margin"
20033 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20036 msgid "Toolbars"
20037 msgstr "סרגלי כלים"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20040 msgctxt "accelerator Align Left"
20041 msgid "L"
20042 msgstr ""
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20045 msgctxt "accelerator Align Center"
20046 msgid "E"
20047 msgstr ""
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20050 msgctxt "accelerator Align Right"
20051 msgid "R"
20052 msgstr ""
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20055 msgctxt "accelerator Redo"
20056 msgid "Y"
20057 msgstr "Y"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20060 msgctxt "accelerator Bold"
20061 msgid "B"
20062 msgstr ""
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20065 msgctxt "accelerator Italic"
20066 msgid "I"
20067 msgstr ""
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20070 msgctxt "accelerator Underline"
20071 msgid "U"
20072 msgstr ""
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20075 msgid "All documents (*.*)"
20076 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20079 msgid "Text documents (*.txt)"
20080 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20083 #, fuzzy
20084 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20085 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20086 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20089 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20090 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20093 msgid "Rich text document"
20094 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20097 msgid "Text document"
20098 msgstr "מסמך טקסט"
20100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20101 msgid "Unicode text document"
20102 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Printer files (*.prn)"
20107 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20110 msgid "Center"
20111 msgstr "מרכז"
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20114 msgid "Text"
20115 msgstr "טקסט"
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20118 msgid "Rich text"
20119 msgstr "טקסט עשיר"
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20122 msgid "Next page"
20123 msgstr "העמוד הבא"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20126 msgid "Previous page"
20127 msgstr "העמוד הקודם"
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20130 msgid "Two pages"
20131 msgstr "שני עמודים"
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20134 msgid "One page"
20135 msgstr "עמוד אחד"
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20138 msgid "Zoom in"
20139 msgstr "התקרבות"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20142 msgid "Zoom out"
20143 msgstr "התרחקות"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20146 msgid "Page"
20147 msgstr "עמודים"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20150 msgid "Pages"
20151 msgstr "עמודים"
20153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20154 #, fuzzy
20155 msgctxt "unit: centimeter"
20156 msgid "cm"
20157 msgstr "ס״מ"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20160 #, fuzzy
20161 msgctxt "unit: inch"
20162 msgid "in"
20163 msgstr "אי׳"
20165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20166 msgid "inch"
20167 msgstr "אינטש"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20170 #, fuzzy
20171 msgctxt "unit: point"
20172 msgid "pt"
20173 msgstr "נק׳"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20176 msgid "Document"
20177 msgstr "מסמך"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20180 msgid "Save changes to '%s'?"
20181 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20184 msgid "Finished searching the document."
20185 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20188 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20189 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20192 msgid ""
20193 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20194 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20195 msgstr ""
20196 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20197 "ברצונך לעשות זאת?"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Invalid number format."
20202 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20205 #, fuzzy
20206 msgid "OLE storage documents are not supported."
20207 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20210 msgid "Could not save the file."
20211 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20214 msgid "You do not have access to save the file."
20215 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20218 msgid "Could not open the file."
20219 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20222 msgid "You do not have access to open the file."
20223 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Printing not implemented."
20228 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20231 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20232 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20234 #: programs/write/write.rc:30
20235 msgid "Starting Wordpad failed"
20236 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20239 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20240 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20243 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20244 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20246 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20247 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20248 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20250 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20251 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20252 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20254 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20255 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20256 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20258 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20259 msgid ""
20260 "Is '%1' a filename or directory\n"
20261 "on the target?\n"
20262 "(F - File, D - Directory)\n"
20263 msgstr ""
20264 "Is '%1' a filename or directory\n"
20265 "on the target?\n"
20266 "(F - File, D - Directory)\n"
20268 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20269 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20270 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20272 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20273 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20274 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20276 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20277 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20278 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20280 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20281 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20282 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20284 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20285 msgctxt "File key"
20286 msgid "F"
20287 msgstr "F"
20289 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20290 msgctxt "Directory key"
20291 msgid "D"
20292 msgstr "D"
20294 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20295 #, fuzzy
20296 #| msgid ""
20297 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20298 #| "\n"
20299 #| "Syntax:\n"
20300 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20301 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20302 #| "\n"
20303 #| "Where:\n"
20304 #| "\n"
20305 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20306 #| "\tmore files.\n"
20307 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20308 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20309 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20310 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20311 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20312 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20313 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20314 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20315 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20316 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20317 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20318 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20319 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20320 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20321 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20322 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20323 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20324 #| "\tarchive attribute.\n"
20325 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20326 #| "date.\n"
20327 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20328 #| "\t\tthan source.\n"
20329 #| "\n"
20330 msgid ""
20331 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20332 "\n"
20333 "Syntax:\n"
20334 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20335 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20336 "\n"
20337 "Where:\n"
20338 "\n"
20339 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20340 "\tmore files.\n"
20341 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20342 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20343 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20344 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20345 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20346 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20347 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20348 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20349 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20350 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20351 "[/N]  Copy using short names.\n"
20352 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20353 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20354 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20355 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20356 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20357 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20358 "\tarchive attribute.\n"
20359 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20360 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20361 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20362 "\t\tthan source.\n"
20363 "\n"
20364 msgstr ""
20365 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20366 "\n"
20367 "Syntax:\n"
20368 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20369 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20370 "\n"
20371 "Where:\n"
20372 "\n"
20373 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20374 "\tmore files.\n"
20375 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20376 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20377 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20378 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20379 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20380 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20381 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20382 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20383 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20384 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20385 "[/N]  Copy using short names.\n"
20386 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20387 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20388 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20389 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20390 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20391 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20392 "\tarchive attribute.\n"
20393 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20394 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20395 "\t\tthan source.\n"
20396 "\n"