mciqtz32: Don't stretch video destination for a popup or child window.
[wine.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob5b034f8fe6f49abbe00a4f300d9fc1c0d1a3997e
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
227 msgid "Cancel"
228 msgstr "Откажи"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
231 #, fuzzy
232 #| msgid "Wine Gecko Installer"
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
240 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "it for you.\n"
242 "\n"
243 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
244 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "details."
246 msgstr ""
247 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
248 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
249 "инсталира програм.\n"
250 "\n"
251 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
252 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
255 msgid "Add/Remove Programs"
256 msgstr "Додај/уклони програме"
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 msgid ""
260 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 "computer."
262 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
264 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
266 msgid "Applications"
267 msgstr "Програми"
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 msgid ""
271 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
272 "entry for this program from the registry?"
273 msgstr ""
274 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
275 "уклоните регистарски унос овог програма?"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
278 msgid "Not specified"
279 msgstr "Није одређено"
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
282 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
283 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
284 #, fuzzy
285 msgid "Name"
286 msgstr ""
287 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
288 "Име\n"
289 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
290 "Назив"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
293 msgid "Publisher"
294 msgstr "Издавач"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
297 msgid "Version"
298 msgstr "Издање"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "Инсталациони програми"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "Све датотеке (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
317 #, fuzzy
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&Измени/уклони..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "Преузимање..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "Инсталирање..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr ""
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "Поставке сажимања"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&Изабери ток:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&Могућности..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&Преплићи сваких"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "кадрова"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "Текући формат:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Таласни облик: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Таласни облик"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "видео запис"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "аудио запис"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "несажето"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "Отказивање..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&Секунде"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "Својства за %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "&Примени"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "Помоћ"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "Водич"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< &Назад"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "&Напред >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "Крај"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Прилагоди алатницу"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&Затвори"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&Поништи"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "&Помоћ"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "Помери на&горе"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "Помери на&доле"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Доступни дугмићи:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "&Додај ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- &Уклони"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "Раздвајач"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 #, fuzzy
508 msgctxt "hotkey"
509 msgid "None"
510 msgstr "Ништа"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
514 msgid "&Yes"
515 msgstr "&Да"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
519 msgid "&No"
520 msgstr "&Не"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "Покушај &поново"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "Hide details"
530 msgstr "Детаљи"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Details"
535 msgid "See details"
536 msgstr "Детаљи"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
542 msgid "Close"
543 msgstr "Затвори"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
546 msgid "Today:"
547 msgstr "Данас:"
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgid "Go to today"
551 msgstr "Пређи на данашњи дан"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
556 #: programs/oleview/oleview.rc:101
557 msgid "Open"
558 msgstr "Отвори"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
561 msgid "File &Name:"
562 msgstr "&Назив датотеке:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
565 msgid "&Directories:"
566 msgstr "&Фасцикле:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
569 msgid "List Files of &Type:"
570 msgstr "Списак датотека &врсте:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
573 msgid "Dri&ves:"
574 msgstr "&Јединице:"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
577 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
578 #: programs/winefile/winefile.rc:172
579 msgid "&Read Only"
580 msgstr "&Само за читање"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgid "Save As..."
584 msgstr "Сачувај као..."
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
587 msgid "Save As"
588 msgstr "Сачувај као"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
592 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
593 msgid "Print"
594 msgstr "Штампање"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
597 msgid "Printer:"
598 msgstr "Штампач:"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
601 msgid "Print range"
602 msgstr "Опсег штампе"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
605 #: programs/regedit/regedit.rc:273
606 msgid "&All"
607 msgstr "&Све"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
610 msgid "S&election"
611 msgstr "&Одабир"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
614 msgid "&Pages"
615 msgstr "&Странице"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
618 msgid "&Setup"
619 msgstr "&Подеси"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
622 msgid "&From:"
623 msgstr "&Од:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
626 msgid "&To:"
627 msgstr "&До:"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
630 msgid "Print &Quality:"
631 msgstr "&Квалитет штампања:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
634 msgid "Print to Fi&le"
635 msgstr "Штампај на &датотеку"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
638 msgid "Condensed"
639 msgstr "Сужено"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgid "Print Setup"
643 msgstr "Поставке штампе"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
647 msgid "Printer"
648 msgstr "Штампач"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
651 msgid "&Default Printer"
652 msgstr "&Подразумевани штампач"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
655 msgid "[none]"
656 msgstr "[ништа]"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
659 msgid "Specific &Printer"
660 msgstr "Одређени &штампач"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
664 msgid "Orientation"
665 msgstr "Усмерење"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
668 msgid "Po&rtrait"
669 msgstr "&Усправно"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
672 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
673 msgid "&Landscape"
674 msgstr "&Водоравно"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
678 msgid "Paper"
679 msgstr "Папир"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
682 msgid "Si&ze"
683 msgstr "&Величина"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
686 msgid "&Source"
687 msgstr "&Извор"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
690 msgid "Font"
691 msgstr "Фонт"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
694 msgid "&Font:"
695 msgstr "&Фонт:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgid "Font St&yle:"
699 msgstr "&Стил фонта:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
703 msgid "&Size:"
704 msgstr "&Величина:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
707 msgid "Effects"
708 msgstr "Ефекти"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
711 msgid "Stri&keout"
712 msgstr "&Прецртај"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
715 msgid "&Underline"
716 msgstr "&Подвуци"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
719 msgid "&Color:"
720 msgstr "&Боја:"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
723 msgid "Sample"
724 msgstr "Пример"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
727 msgid "Scr&ipt:"
728 msgstr "&Скрипта:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
731 msgid "Color"
732 msgstr "Боја"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
735 msgid "&Basic Colors:"
736 msgstr "&Основне боје:"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
739 msgid "&Custom Colors:"
740 msgstr "&Прилагођене боје:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
743 msgid "|S&olid"
744 msgstr ""
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
747 msgid "&Red:"
748 msgstr "&Црвена:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
751 msgid "&Green:"
752 msgstr "&Зелена:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
755 msgid "&Blue:"
756 msgstr "&Плава:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
759 msgid "&Hue:"
760 msgstr "&Нијанса:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
763 #, fuzzy
764 msgctxt "Saturation"
765 msgid "&Sat:"
766 msgstr "&Засићење:"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
769 #, fuzzy
770 msgctxt "Luminance"
771 msgid "&Lum:"
772 msgstr "&Осветљење:"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
775 msgid "&Add to Custom Colors"
776 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
779 msgid "&Define Custom Colors >>"
780 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
783 #, fuzzy
784 #| msgid "&No"
785 msgctxt "Solid"
786 msgid "&o"
787 msgstr "&Не"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
790 #: programs/regedit/regedit.rc:290
791 msgid "Find"
792 msgstr "Проналажење"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
795 msgid "Fi&nd What:"
796 msgstr "&Пронађи шта:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
799 msgid "Match &Whole Word Only"
800 msgstr "Пронађи само &целу реч"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
803 msgid "Match &Case"
804 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
807 msgid "Direction"
808 msgstr "Правац"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
811 msgid "&Up"
812 msgstr "&Горе"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
815 msgid "&Down"
816 msgstr "&Доле"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
819 msgid "&Find Next"
820 msgstr "&Пронађи следеће"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
823 msgid "Replace"
824 msgstr "Замена"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
827 msgid "Re&place With:"
828 msgstr "&Замени са:"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
831 msgid "&Replace"
832 msgstr "&Замени"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
835 msgid "Replace &All"
836 msgstr "Замени &све"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
839 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
840 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
841 #: programs/conhost/conhost.rc:34
842 msgid "&Properties"
843 msgstr "&Својства"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
846 msgid "Print to fi&le"
847 msgstr "Штампај на &датотеку"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
850 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
851 msgid "&Name:"
852 msgstr "&Назив:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
855 msgid "Status:"
856 msgstr "Стање:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
859 msgid "Type:"
860 msgstr "Врста:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
863 msgid "Where:"
864 msgstr "Где:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
867 msgid "Comment:"
868 msgstr "Коментар:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
871 msgid "Pa&ges"
872 msgstr "Ст&ране"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
875 msgid "&Selection"
876 msgstr "&Одабир"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
879 msgid "&from:"
880 msgstr "&од:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
883 msgid "&to:"
884 msgstr "&до:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
887 msgid "Copies"
888 msgstr "Примерци"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
891 msgid "Number of &copies:"
892 msgstr "Број &примерака:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
895 msgid "C&ollate"
896 msgstr "&Сложи"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
899 msgid "Si&ze:"
900 msgstr "&Величина:"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
903 msgid "&Source:"
904 msgstr "&Извор:"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
907 msgid "P&ortrait"
908 msgstr "&Усправно"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
911 msgid "L&andscape"
912 msgstr "&Водоравно"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
915 msgid "Setup Page"
916 msgstr "Поставке папира"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
919 msgid "&Tray:"
920 msgstr "&Фиока:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
923 msgid "&Portrait"
924 msgstr "&Усправно"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
927 msgid "L&eft:"
928 msgstr "&Лево:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
931 msgid "&Right:"
932 msgstr "&Десно:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
935 msgid "T&op:"
936 msgstr "&Врх:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
939 msgid "&Bottom:"
940 msgstr "&Дно:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
943 msgid "P&rinter..."
944 msgstr "&Штампач..."
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
947 msgid "Look &in:"
948 msgstr "Потражи &у:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
951 msgid "File &name:"
952 msgstr "Назив &датотеке:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
955 msgid "Files of &type:"
956 msgstr "Датотеке &врсте:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
959 msgid "Open as &read-only"
960 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
964 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
965 msgid "&Open"
966 msgstr "&Отвори"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
969 #, fuzzy
970 msgid "File name:"
971 msgstr "&Датотека"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
974 #, fuzzy
975 msgid "Files of type:"
976 msgstr "Датотеке &врсте:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
979 msgid "File not found"
980 msgstr "Датотека није пронађена"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
983 msgid "Please verify that the correct file name was given"
984 msgstr "Проверите назив датотеке"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
987 msgid ""
988 "File does not exist.\n"
989 "Do you want to create file?"
990 msgstr ""
991 "Датотека не постоји.\n"
992 "Желите ли да је направите?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
995 msgid ""
996 "File already exists.\n"
997 "Do you want to replace it?"
998 msgstr ""
999 "Датотека већ постоји.\n"
1000 "Желите ли да је замените?"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1003 msgid "Invalid character(s) in path"
1004 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1007 msgid ""
1008 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1009 "                          / : < > |"
1010 msgstr ""
1011 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1012 "                          / : < > |"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1015 msgid "Path does not exist"
1016 msgstr "Путања не постоји"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1019 msgid "File does not exist"
1020 msgstr "Датотека не постоји"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1023 msgid "The selection contains a non-folder object"
1024 msgstr ""
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1027 msgid "Up One Level"
1028 msgstr "Један ниво горе"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1031 msgid "Create New Folder"
1032 msgstr "Направи нову фасциклу"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1035 msgid "List"
1036 msgstr "Списак"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1039 msgid "Details"
1040 msgstr "Детаљи"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1043 msgid "Browse to Desktop"
1044 msgstr "Потражи на радној површини"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1047 msgid "Regular"
1048 msgstr "Обично"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1051 msgid "Bold"
1052 msgstr "Подебљано"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1055 msgid "Italic"
1056 msgstr "Укошено"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1059 msgid "Bold Italic"
1060 msgstr "Подебљано укошено"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1063 msgid "Black"
1064 msgstr "Црна"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1067 msgid "Maroon"
1068 msgstr "Кестењаста"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1071 msgid "Green"
1072 msgstr "Зелена"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1075 msgid "Olive"
1076 msgstr "Маслинаста"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1079 msgid "Navy"
1080 msgstr "Тамно плава"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1083 msgid "Purple"
1084 msgstr "Љубичаста"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1087 msgid "Teal"
1088 msgstr "Зеленкаста"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1091 msgid "Gray"
1092 msgstr "Сива"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1095 msgid "Silver"
1096 msgstr "Сребрна"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1099 msgid "Red"
1100 msgstr "Црвена"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1103 msgid "Lime"
1104 msgstr "Лимун зелена"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1107 msgid "Yellow"
1108 msgstr "Жута"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1111 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1112 msgid "Blue"
1113 msgstr "Плава"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1116 msgid "Fuchsia"
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 msgid "Aqua"
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 msgid "White"
1125 msgstr "Бела"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 msgstr ""
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 msgid ""
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1148 msgstr ""
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1158 msgid ""
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1161 msgstr ""
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1190 msgid ""
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1193 msgstr ""
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "&Сачувај"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1207 msgid "Save &in:"
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Сачувај"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1215 msgid "Open File"
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1226 msgstr ""
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1229 msgid "Ready"
1230 msgstr "Спремно"
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1233 msgid "Paused; "
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1237 msgid "Error; "
1238 msgstr "Грешка; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1245 msgid "Paper jam; "
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1269 msgid "Busy; "
1270 msgstr "Заузет; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1273 msgid "Printing; "
1274 msgstr "Штампа; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1285 msgid "Waiting; "
1286 msgstr "Чекање; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1301 msgid "Toner low; "
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1305 msgid "No toner; "
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1309 msgid "Page punt; "
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1350 msgid "mm"
1351 msgstr "мм"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1354 msgid "Properties"
1355 msgstr "Својства"
1357 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1358 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1359 msgid "Options"
1360 msgstr "Опције"
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Default"
1365 msgstr "Подразумевано"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:45
1368 msgid "&User name:"
1369 msgstr "&Корисничко име:"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1372 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1373 msgid "&Password:"
1374 msgstr "&Лозинка:"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:50
1377 msgid "&Remember my password"
1378 msgstr "&Запамти лозинку"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:30
1381 msgid "Connect to %s"
1382 msgstr "Повежи се са %s"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:31
1385 msgid "Connecting to %s"
1386 msgstr "Повезивање на %s"
1388 #: dlls/credui/credui.rc:32
1389 msgid "Logon unsuccessful"
1390 msgstr "Пријављивање није успело"
1392 #: dlls/credui/credui.rc:33
1393 msgid ""
1394 "Make sure that your user name\n"
1395 "and password are correct."
1396 msgstr ""
1397 "Проверите да ли су подаци\n"
1398 "које сте унели исправни."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:35
1401 msgid ""
1402 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1403 "\n"
1404 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1405 "entering your password."
1406 msgstr ""
1407 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1408 "\n"
1409 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1410 "пре\n"
1411 "уношења лозинке."
1413 #: dlls/credui/credui.rc:34
1414 msgid "Caps Lock is On"
1415 msgstr "Caps Lock је укључен"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1418 msgid "Authority Key Identifier"
1419 msgstr ""
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1422 msgid "Key Attributes"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1426 msgid "Key Usage Restriction"
1427 msgstr ""
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1430 msgid "Subject Alternative Name"
1431 msgstr ""
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1434 msgid "Issuer Alternative Name"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1438 msgid "Basic Constraints"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1442 msgid "Key Usage"
1443 msgstr ""
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1446 msgid "Certificate Policies"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1450 msgid "Subject Key Identifier"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1454 msgid "CRL Reason Code"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1458 msgid "CRL Distribution Points"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1462 msgid "Enhanced Key Usage"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1466 msgid "Authority Information Access"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1470 msgid "Certificate Extensions"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1474 msgid "Next Update Location"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1478 msgid "Yes or No Trust"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Email Address"
1484 msgstr "Физичка адреса"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1523 msgctxt "Certification Practice Statement"
1524 msgid "CPS"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1528 msgid "User Notice"
1529 msgstr ""
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1532 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1533 msgstr ""
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1536 msgid "Certification Authority Issuer"
1537 msgstr ""
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1540 msgid "Certification Template Name"
1541 msgstr ""
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1544 msgid "Certificate Type"
1545 msgstr ""
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1548 msgid "Certificate Manifold"
1549 msgstr ""
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1552 msgid "Netscape Cert Type"
1553 msgstr ""
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1556 msgid "Netscape Base URL"
1557 msgstr ""
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1560 msgid "Netscape Revocation URL"
1561 msgstr ""
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1564 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1565 msgstr ""
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1568 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1569 msgstr ""
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1572 msgid "Netscape CA Policy URL"
1573 msgstr ""
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1576 msgid "Netscape SSL ServerName"
1577 msgstr ""
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1580 msgid "Netscape Comment"
1581 msgstr ""
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1584 msgid "Country/Region"
1585 msgstr ""
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1588 msgid "Organization"
1589 msgstr ""
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1592 msgid "Organizational Unit"
1593 msgstr ""
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1596 msgid "Common Name"
1597 msgstr ""
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1600 msgid "Locality"
1601 msgstr ""
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1604 msgid "State or Province"
1605 msgstr ""
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1608 msgid "Title"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1612 msgid "Given Name"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1616 msgid "Initials"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Surname"
1622 msgstr "Назив домаћина"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1625 msgid "Domain Component"
1626 msgstr ""
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1629 msgid "Street Address"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1633 msgid "Serial Number"
1634 msgstr ""
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1637 msgid "CA Version"
1638 msgstr ""
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1641 msgid "Cross CA Version"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1645 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1646 msgstr ""
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1649 msgid "Principal Name"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1653 msgid "Windows Product Update"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1657 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1661 msgid "OS Version"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1665 msgid "Enrollment CSP"
1666 msgstr ""
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1669 msgid "CRL Number"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1673 msgid "Delta CRL Indicator"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1677 msgid "Issuing Distribution Point"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1681 msgid "Freshest CRL"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1685 msgid "Name Constraints"
1686 msgstr ""
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1689 msgid "Policy Mappings"
1690 msgstr ""
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1693 msgid "Policy Constraints"
1694 msgstr ""
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1697 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1698 msgstr ""
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1701 msgid "Application Policies"
1702 msgstr ""
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1705 msgid "Application Policy Mappings"
1706 msgstr ""
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1709 msgid "Application Policy Constraints"
1710 msgstr ""
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1713 msgid "CMC Data"
1714 msgstr ""
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1717 msgid "CMC Response"
1718 msgstr ""
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1721 msgid "Unsigned CMC Request"
1722 msgstr ""
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1725 msgid "CMC Status Info"
1726 msgstr ""
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1729 msgid "CMC Extensions"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1733 msgid "CMC Attributes"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1737 msgid "PKCS 7 Data"
1738 msgstr ""
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1741 msgid "PKCS 7 Signed"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1745 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1746 msgstr ""
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1749 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1753 msgid "PKCS 7 Digested"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1757 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1761 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1765 msgid "Virtual Base CRL Number"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1769 msgid "Next CRL Publish"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1773 msgid "CA Encryption Certificate"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1777 msgid "Key Recovery Agent"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1781 msgid "Certificate Template Information"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1785 msgid "Enterprise Root OID"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1789 msgid "Dummy Signer"
1790 msgstr ""
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1793 msgid "Encrypted Private Key"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1797 msgid "Published CRL Locations"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1801 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1805 msgid "Transaction Id"
1806 msgstr ""
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1809 msgid "Sender Nonce"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1813 msgid "Recipient Nonce"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1817 msgid "Reg Info"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1821 msgid "Get Certificate"
1822 msgstr ""
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1825 msgid "Get CRL"
1826 msgstr ""
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1829 msgid "Revoke Request"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1833 msgid "Query Pending"
1834 msgstr ""
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1837 msgid "Certificate Trust List"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1841 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1842 msgstr ""
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1845 msgid "Private Key Usage Period"
1846 msgstr ""
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1849 msgid "Client Information"
1850 msgstr ""
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1853 msgid "Server Authentication"
1854 msgstr ""
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1857 msgid "Client Authentication"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1861 msgid "Code Signing"
1862 msgstr ""
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1865 msgid "Secure Email"
1866 msgstr ""
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1869 msgid "Time Stamping"
1870 msgstr ""
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1873 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1874 msgstr ""
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1877 msgid "Microsoft Time Stamping"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1881 msgid "IP security end system"
1882 msgstr ""
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1885 msgid "IP security tunnel termination"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1889 msgid "IP security user"
1890 msgstr ""
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1893 msgid "Encrypting File System"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1897 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1901 msgid "Windows System Component Verification"
1902 msgstr ""
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1905 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1909 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1910 msgstr ""
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1913 msgid "Key Pack Licenses"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1917 msgid "License Server Verification"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1921 msgid "Smart Card Logon"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "&Дигитални"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1935 msgstr ""
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1978 msgid "Personal"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr ""
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr ""
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr ""
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1998 msgid "KeyID="
1999 msgstr ""
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr ""
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2010 msgid "Other Name="
2011 msgstr ""
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Email Address="
2016 msgstr "Физичка адреса"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2019 msgid "DNS Name="
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2023 msgid "Directory Address"
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2027 msgid "URL="
2028 msgstr ""
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2031 #, fuzzy
2032 msgid "IP Address="
2033 msgstr "IP адреса"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2036 msgid "Mask="
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2040 msgid "Registered ID="
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2044 msgid "Unknown Key Usage"
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2048 msgid "Subject Type="
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2052 msgctxt "Certificate Authority"
2053 msgid "CA"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2057 msgid "End Entity"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2061 msgid "Path Length Constraint="
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "path length"
2067 msgid "None"
2068 msgstr "Ништа"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2071 msgid "Information Not Available"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2075 msgid "Authority Info Access"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2079 msgid "Access Method="
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2083 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2084 msgid "OCSP"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2088 msgid "CA Issuers"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2092 msgid "Unknown Access Method"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2096 msgid "Alternative Name"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2100 msgid "CRL Distribution Point"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2104 msgid "Distribution Point Name"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2108 msgid "Full Name"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2112 msgid "RDN Name"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2116 msgid "CRL Reason="
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2120 msgid "CRL Issuer"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2124 msgid "Key Compromise"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2128 msgid "CA Compromise"
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2132 msgid "Affiliation Changed"
2133 msgstr ""
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2136 msgid "Superseded"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2140 msgid "Operation Ceased"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2144 msgid "Certificate Hold"
2145 msgstr ""
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2148 msgid "Financial Information="
2149 msgstr ""
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2152 msgid "Available"
2153 msgstr ""
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2156 msgid "Not Available"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2160 msgid "Meets Criteria="
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2166 msgid "Yes"
2167 msgstr "Да"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2172 msgid "No"
2173 msgstr "Не"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2176 msgid "Digital Signature"
2177 msgstr ""
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2180 msgid "Non-Repudiation"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2184 msgid "Key Encipherment"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2188 msgid "Data Encipherment"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2192 msgid "Key Agreement"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2196 msgid "Certificate Signing"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2200 msgid "Off-line CRL Signing"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2204 msgid "CRL Signing"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2208 msgid "Encipher Only"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2212 msgid "Decipher Only"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2216 msgid "SSL Client Authentication"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2220 msgid "SSL Server Authentication"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2224 msgid "S/MIME"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2228 msgid "Signature"
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2232 msgid "SSL CA"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2236 msgid "S/MIME CA"
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2240 msgid "Signature CA"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2244 msgid "Certificate Policy"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2248 msgid "Policy Identifier: "
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2252 msgid "Policy Qualifier Info"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2256 msgid "Policy Qualifier Id="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2260 msgid "Qualifier"
2261 msgstr ""
2263 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2264 msgid "Notice Reference"
2265 msgstr ""
2267 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2268 msgid "Organization="
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2272 msgid "Notice Number="
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2276 msgid "Notice Text="
2277 msgstr ""
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2280 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2281 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2282 msgid "General"
2283 msgstr "Опште"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Install Certificate..."
2288 msgstr "Сертификати..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2291 msgid "Issuer &Statement"
2292 msgstr ""
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Show:"
2297 msgstr "Прикажи"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Edit Properties..."
2302 msgstr "&Својства"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Copy to File..."
2307 msgstr "Умножавање датотека..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certification Path"
2312 msgstr "Сертификати"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&View Certificate"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate &status:"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2330 msgid "Disclaimer"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2334 #, fuzzy
2335 msgid "More &Info"
2336 msgstr "&Подршка..."
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Friendly name:"
2341 msgstr "&Датотека"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2344 #: programs/progman/progman.rc:170
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Description:"
2347 msgstr "Опис"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purposes"
2352 msgstr "Својства &ћелије"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2355 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2356 msgstr ""
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2359 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2363 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Add &Purpose..."
2369 msgstr "&Разгледај..."
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2372 msgid "Add Purpose"
2373 msgstr ""
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2376 msgid ""
2377 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2381 msgid "Select Certificate Store"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2385 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2389 msgid "&Show physical stores"
2390 msgstr ""
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2395 msgid "Certificate Import Wizard"
2396 msgstr ""
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2403 msgid ""
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2406 "\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2411 "\n"
2412 "To continue, click Next."
2413 msgstr ""
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&File name:"
2418 msgstr "&Датотека"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2422 #, fuzzy
2423 msgid "B&rowse..."
2424 msgstr ""
2425 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2426 "Потражи\n"
2427 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2428 "Разгледај"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2431 msgid ""
2432 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2433 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2437 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2441 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2442 msgstr ""
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2446 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2447 msgstr ""
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2450 msgid ""
2451 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2452 "location for the certificates."
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Automatically select certificate store"
2458 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2461 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2465 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2466 msgstr ""
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2469 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2473 msgid "You have specified the following settings:"
2474 msgstr ""
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2477 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2478 msgid "Certificates"
2479 msgstr ""
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2482 msgid "I&ntended purpose:"
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Import..."
2488 msgstr "&Фонт..."
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2491 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Export..."
2494 msgstr "&Фонт..."
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2497 msgid "&Advanced..."
2498 msgstr ""
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Certificate intended purposes"
2503 msgstr "Својства &ћелије"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2506 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2507 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2508 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2511 msgid "&View"
2512 msgstr "&Приказ"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Advanced Options"
2517 msgstr "Неисправна синтакса"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Certificate purpose"
2522 msgstr "Својства &ћелије"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2525 msgid ""
2526 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2527 msgstr ""
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Certificate purposes:"
2532 msgstr "Својства &ћелије"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2538 msgid "Certificate Export Wizard"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2542 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2546 msgid ""
2547 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2548 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2549 "\n"
2550 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2551 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2552 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2553 "lists, and certificate trust lists.\n"
2554 "\n"
2555 "To continue, click Next."
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2559 msgid ""
2560 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2561 "to protect the private key on a later page."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2565 msgid "Do you wish to export the private key?"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "&Лозинка:"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2582 msgid "Select the format you want to use:"
2583 msgstr ""
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2586 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2590 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2594 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2598 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2602 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2606 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2610 msgid "&Enable strong encryption"
2611 msgstr ""
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2614 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2615 msgstr ""
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Select Certificate"
2628 msgstr "Сертификати"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2631 msgid "Select a certificate you want to use"
2632 msgstr ""
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2635 msgid "Certificate"
2636 msgstr ""
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Certificate Information"
2641 msgstr "Подаци"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2644 msgid ""
2645 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2646 "altered or corrupted."
2647 msgstr ""
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2650 msgid ""
2651 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2652 "trusted root certificate store."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2656 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2660 #, fuzzy
2661 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2662 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2665 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2666 msgstr ""
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2669 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2670 msgstr ""
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2673 msgid "Issued to: "
2674 msgstr ""
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2677 msgid "Issued by: "
2678 msgstr ""
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2681 msgid "Valid from "
2682 msgstr ""
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2685 msgid " to "
2686 msgstr ""
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2689 msgid "This certificate has an invalid signature."
2690 msgstr ""
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2693 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2694 msgstr ""
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2697 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2698 msgstr ""
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2701 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2702 msgstr ""
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2705 msgid "This certificate is OK."
2706 msgstr ""
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2709 msgid "Field"
2710 msgstr ""
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2713 msgid "Value"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2718 msgid "<All>"
2719 msgstr ""
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2722 msgid "Version 1 Fields Only"
2723 msgstr ""
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2726 msgid "Extensions Only"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Properties Only"
2737 msgstr "&Својства"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2740 msgid "Serial number"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2744 msgid "Issuer"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2748 msgid "Valid from"
2749 msgstr ""
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Valid to"
2754 msgstr "Неисправна синтакса"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Subject"
2759 msgstr "Не постоји такав објекат"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2762 msgid "Public key"
2763 msgstr ""
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2766 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2767 msgstr ""
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2770 msgid "SHA1 hash"
2771 msgstr ""
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2774 msgid "Enhanced key usage (property)"
2775 msgstr ""
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2778 msgid "Friendly name"
2779 msgstr ""
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2782 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2783 msgid "Description"
2784 msgstr "Опис"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Certificate Properties"
2789 msgstr "Својства &ћелије"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2792 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2796 msgid "The OID you entered already exists."
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2800 msgid "Please select a certificate store."
2801 msgstr ""
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2804 msgid ""
2805 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2806 "select another file."
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2810 msgid "File to Import"
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2814 msgid "Specify the file you want to import."
2815 msgstr ""
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2818 msgid "Certificate Store"
2819 msgstr ""
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2822 msgid ""
2823 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2824 "lists, and certificate trust lists."
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2828 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2836 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2837 msgstr ""
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2840 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2841 msgstr ""
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2844 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2845 msgstr ""
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2848 msgid "Please select a file."
2849 msgstr ""
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2856 msgid "Could not open "
2857 msgstr ""
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2860 msgid "Determined by the program"
2861 msgstr ""
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2864 msgid "Please select a store"
2865 msgstr ""
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2868 msgid "Certificate Store Selected"
2869 msgstr ""
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2872 msgid "Automatically determined by the program"
2873 msgstr ""
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2876 msgid "File"
2877 msgstr "Датотека"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2880 msgid "Content"
2881 msgstr "Садржај"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2884 msgid "Certificate Revocation List"
2885 msgstr ""
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2888 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2892 msgid "Personal Information Exchange"
2893 msgstr ""
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2896 msgid "The import was successful."
2897 msgstr ""
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2900 msgid "The import failed."
2901 msgstr ""
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2904 msgid "Arial"
2905 msgstr ""
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2908 msgid "<Advanced Purposes>"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2912 msgid "Issued To"
2913 msgstr ""
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2916 msgid "Issued By"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2920 msgid "Expiration Date"
2921 msgstr ""
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2924 msgid "Friendly Name"
2925 msgstr ""
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2928 #, fuzzy
2929 msgid "<None>"
2930 msgstr "Ништа"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2947 msgid ""
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2954 msgid ""
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2963 "trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2989 msgid ""
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2995 msgid ""
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3017 msgid ""
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Export Format"
3049 msgstr "Н&апред"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3052 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3053 msgstr ""
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3056 msgid "Export Filename"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3060 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3064 #, fuzzy
3065 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3066 msgstr ""
3067 "Датотека већ постоји.\n"
3068 "Желите ли да је замените?"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3071 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3072 msgstr ""
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3075 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3076 msgstr ""
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3079 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3083 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3087 #, fuzzy
3088 msgid "File Format"
3089 msgstr "Н&апред"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3092 msgid "Include all certificates in certificate path"
3093 msgstr ""
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3096 msgid "Export keys"
3097 msgstr ""
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3100 msgid "The export was successful."
3101 msgstr ""
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3104 msgid "The export failed."
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3108 msgid "Export Private Key"
3109 msgstr ""
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3112 msgid ""
3113 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3114 "certificate."
3115 msgstr ""
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3118 msgid "Enter Password"
3119 msgstr ""
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3122 msgid "You may password-protect a private key."
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3126 msgid "The passwords do not match."
3127 msgstr ""
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3130 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3131 msgstr ""
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3134 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3135 msgstr ""
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3138 msgid "Intended Use"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3142 msgid "Location"
3143 msgstr "Локација"
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select a certificate"
3148 msgstr "Изабери &све"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3151 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3152 msgid "Not yet implemented"
3153 msgstr ""
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Configure Devices"
3158 msgstr "&Подеси..."
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3161 msgid "Reset"
3162 msgstr ""
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Player"
3167 msgstr "Репродукуј"
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3170 msgid "Device"
3171 msgstr ""
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Actions"
3176 msgstr "Локација"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3179 msgid "Mapping"
3180 msgstr ""
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Show Assigned First"
3185 msgstr "Већ постоји"
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Action"
3190 msgstr "Локација"
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Object"
3195 msgstr "Не постоји такав објекат"
3197 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Regional Setting"
3200 msgstr "Поставке интернета"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3203 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3204 msgstr ""
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3207 msgid "Western"
3208 msgstr ""
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3211 msgid "Central European"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3215 msgid "Cyrillic"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Greek"
3221 msgstr "Зелена"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3224 msgid "Turkish"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3228 msgid "Hebrew"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3232 msgid "Arabic"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3236 msgid "Baltic"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3240 msgid "Vietnamese"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3244 msgid "Thai"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Japanese"
3250 msgstr "оквир"
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3253 msgid "CHINESE_GB2312"
3254 msgstr ""
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3257 msgid "Hangul"
3258 msgstr ""
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3261 msgid "CHINESE_BIG5"
3262 msgstr ""
3264 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3265 msgid "Hangul(Johab)"
3266 msgstr ""
3268 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3269 msgid "Symbol"
3270 msgstr ""
3272 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3273 msgid "OEM/DOS"
3274 msgstr ""
3276 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3278 msgid "Other"
3279 msgstr "Остало"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3282 msgid "Files on Camera"
3283 msgstr "Датотеке на камери"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3286 msgid "Import Selected"
3287 msgstr "Увези изабрано"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3290 msgid "Preview"
3291 msgstr "Преглед"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3294 msgid "Import All"
3295 msgstr "Увези све"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3298 msgid "Skip This Dialog"
3299 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3302 msgid "Exit"
3303 msgstr "Излаз"
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3306 msgid "Transferring"
3307 msgstr "Пренос"
3309 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "Преношење..."
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "Повезивање са камером"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Повезивање са камером..."
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr ""
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "&Назад"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Forward"
3335 msgstr ""
3336 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3337 "Проследи\n"
3338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3339 "Напред"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3342 #, fuzzy
3343 msgctxt "table of contents"
3344 msgid "&Home"
3345 msgstr "Почетна"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Stop"
3350 msgstr "Заустави"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3353 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3354 msgid "&Refresh"
3355 msgstr "&Освежи"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3358 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Print..."
3361 msgstr "Штампај"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3366 msgid "Select &All"
3367 msgstr "Изабери &све"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3370 msgid "&View Source"
3371 msgstr "&Прикажи извор"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Properties"
3376 msgid "Proper&ties"
3377 msgstr "Својства"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3382 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3383 msgid "Cu&t"
3384 msgstr "&Исеци"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3390 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3391 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3392 msgid "&Copy"
3393 msgstr "&Умножи"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3396 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3397 msgid "Paste"
3398 msgstr "Убаци"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3401 msgid "&Print"
3402 msgstr "&Штампај"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Contents"
3407 msgstr ""
3408 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3409 "&Садржај\n"
3410 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3411 "&Садржаји"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3414 msgid "I&ndex"
3415 msgstr "&Попис"
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3418 msgid "&Search"
3419 msgstr "&Претрага"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3422 msgid "Favor&ites"
3423 msgstr "&Омиљено"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3426 msgid "Hide &Tabs"
3427 msgstr ""
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3430 msgid "Show &Tabs"
3431 msgstr ""
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3434 msgid "Show"
3435 msgstr "Прикажи"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3438 msgid "Hide"
3439 msgstr "Сакриј"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3443 msgid "Stop"
3444 msgstr "Заустави"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3447 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3448 msgid "Refresh"
3449 msgstr "Освежи"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3452 msgid "Back"
3453 msgstr "Назад"
3455 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "table of contents"
3458 msgid "Home"
3459 msgstr "Почетна"
3461 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3462 msgid "Sync"
3463 msgstr "Усклади"
3465 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Forward"
3468 msgstr ""
3469 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3470 "Проследи\n"
3471 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3472 "Напред"
3474 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3475 msgid "Cinepak Video codec"
3476 msgstr "Cinepak видео кодек"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3479 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3480 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3482 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3484 msgid "&File"
3485 msgstr "&Датотека"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3488 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3489 msgid "&New"
3490 msgstr "&Ново"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3493 msgid "&Window"
3494 msgstr "&Прозор"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3497 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3498 msgid "&Open..."
3499 msgstr "&Отвори..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3502 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3503 msgid "Save &as..."
3504 msgstr "Сачувај &као..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3507 msgid "Print &format..."
3508 msgstr "Формат &штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3511 msgid "Pr&int..."
3512 msgstr "&Штампај..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Print previe&w"
3517 msgstr "&Преглед штампе..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3520 msgid "&Toolbars"
3521 msgstr "&Алатнице"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3524 msgid "&Standard bar"
3525 msgstr "&Стандардна трака"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3528 msgid "&Address bar"
3529 msgstr "&Трака за навигацију"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3532 msgid "&Favorites"
3533 msgstr "&Омиљено"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3536 msgid "&Add to Favorites..."
3537 msgstr "&Додај у омиљене..."
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&About Internet Explorer"
3542 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3545 msgid "Open URL"
3546 msgstr "Отварање адресе"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3549 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3550 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3553 msgid "Open:"
3554 msgstr "Отвори:"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3557 #, fuzzy
3558 msgctxt "home page"
3559 msgid "Home"
3560 msgstr "Почетна"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Print..."
3565 msgstr "Штампај"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3568 msgid "Address"
3569 msgstr "Адреса"
3571 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Searching for %s"
3574 msgstr "Својства"
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Start downloading %s"
3579 msgstr "Преузимање из %s..."
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Asking for %s"
3589 msgstr "Својства"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Home page"
3594 msgstr "Почетна страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3597 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3598 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3601 msgid "&Current page"
3602 msgstr "&Текућа страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3605 msgid "&Default page"
3606 msgstr "&Подразумевана страна"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3609 msgid "&Blank page"
3610 msgstr "Празна &страна"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Browsing history"
3615 msgstr " Browsing history "
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3618 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3622 msgid "Delete &files..."
3623 msgstr ""
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3626 msgid "&Settings..."
3627 msgstr ""
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Delete browsing history"
3632 msgstr " Browsing history "
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3635 msgid ""
3636 "Temporary internet files\n"
3637 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3641 msgid ""
3642 "Cookies\n"
3643 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3644 "preferences and login information."
3645 msgstr ""
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3648 msgid ""
3649 "History\n"
3650 "List of websites you have accessed."
3651 msgstr ""
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3654 msgid ""
3655 "Form data\n"
3656 "Usernames and other information you have entered into forms."
3657 msgstr ""
3659 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3660 msgid ""
3661 "Passwords\n"
3662 "Saved passwords you have entered into forms."
3663 msgstr ""
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Delete"
3668 msgstr "&Избриши"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3671 msgid ""
3672 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3673 "certificate authorities and publishers."
3674 msgstr ""
3675 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3676 "ауторитета и издавача сертификата."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3679 msgid "Certificates..."
3680 msgstr "Сертификати..."
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3683 msgid "Publishers..."
3684 msgstr "Издавачи..."
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3687 #, fuzzy
3688 #| msgid "LAN Connection"
3689 msgid "Connections"
3690 msgstr "LAN веза"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Automatic configuration"
3695 msgstr "Подаци"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3698 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3702 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "Address"
3708 msgid "Address:"
3709 msgstr "Адреса"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Proxy server"
3714 msgstr "Локална грешка"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3717 msgid "Use a proxy server"
3718 msgstr ""
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Local Port"
3723 msgid "Port:"
3724 msgstr "Локални порт"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3727 msgid "Internet Settings"
3728 msgstr "Поставке интернета"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3731 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3732 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3735 msgid "Security settings for zone: "
3736 msgstr ""
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Custom"
3741 msgstr "Прилагоди"
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3744 msgid "Very Low"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Low"
3750 msgstr "ред"
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3753 msgid "Medium"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3757 msgid "Increased"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3761 msgid "High"
3762 msgstr ""
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3765 msgid "Joysticks"
3766 msgstr ""
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Disable"
3771 msgstr "табела"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "R&eset"
3776 msgid "&Reset"
3777 msgstr "&Поништи"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Enable"
3782 msgstr "&Табела"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Override"
3787 msgstr "&Уређивање"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connected"
3792 msgstr "Датотека није пронађена"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3795 msgid "Connected (xinput device)"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Disabled"
3801 msgstr "табела"
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3804 msgid ""
3805 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3806 "updated here until you restart this applet."
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3810 msgid "Test Joystick"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3814 msgid "Buttons"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3818 msgid "Test Force Feedback"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Available Effects"
3824 msgstr "Н&апред"
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3827 msgid ""
3828 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3829 "direction can be changed with the controller axis."
3830 msgstr ""
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3833 #, fuzzy
3834 #| msgid "Create Control"
3835 msgid "Game Controllers"
3836 msgstr "Направи контролу"
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3839 msgid "Test and configure game controllers."
3840 msgstr ""
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3843 msgid "Error converting object to primitive type"
3844 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3847 msgid "Invalid procedure call or argument"
3848 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3851 msgid "Subscript out of range"
3852 msgstr "Потпис је ван домета"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Out of paper; "
3857 msgid "Out of stack space"
3858 msgstr "Нема папира; "
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Object required"
3863 msgstr "Очекивани објекат"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3866 msgid "Automation server can't create object"
3867 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3870 msgid "Object doesn't support this property or method"
3871 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3874 msgid "Object doesn't support this action"
3875 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3878 msgid "Argument not optional"
3879 msgstr "Аргумент је обавезан"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3882 msgid "Syntax error"
3883 msgstr "Грешка у синтакси"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3886 msgid "Expected ';'"
3887 msgstr "Очекивано ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3890 msgid "Expected '('"
3891 msgstr "Очекивано '('"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3894 msgid "Expected ')'"
3895 msgstr "Очекивано ')'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3898 msgid "Expected identifier"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '='"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid character"
3910 msgstr ""
3911 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3914 msgid "Unterminated string constant"
3915 msgstr "Незавршена константа ниски"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3918 msgid "'return' statement outside of function"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3922 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3926 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3930 msgid "Label redefined"
3931 msgstr ""
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Label not found"
3936 msgstr "Датотека није пронађена"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid "Expected ';'"
3941 msgid "Expected '@end'"
3942 msgstr "Очекивано ';'"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3945 msgid "Conditional compilation is turned off"
3946 msgstr ""
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Expected ';'"
3951 msgid "Expected '@'"
3952 msgstr "Очекивано ';'"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3955 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3959 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Unknown runtime error"
3965 msgstr "Непознат извор"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3968 msgid "Number expected"
3969 msgstr "Очекивани број"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3972 msgid "Function expected"
3973 msgstr "Очекивана функција"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3976 msgid "'[object]' is not a date object"
3977 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3980 msgid "Object expected"
3981 msgstr "Очекивани објекат"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3984 msgid "Illegal assignment"
3985 msgstr "Недозвољен задатак"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3988 msgid "'|' is undefined"
3989 msgstr "„|“ није одређено"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3992 msgid "Boolean object expected"
3993 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Cannot delete '|'"
3998 msgstr "Датум брисања"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4001 msgid "VBArray object expected"
4002 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4005 msgid "JScript object expected"
4006 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4009 #, fuzzy
4010 #| msgid "Array object expected"
4011 msgid "Enumerator object expected"
4012 msgstr "Очекивани низ објекта"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4015 #, fuzzy
4016 #| msgid "Boolean object expected"
4017 msgid "Regular Expression object expected"
4018 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4021 msgid "Syntax error in regular expression"
4022 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4025 msgid "Exception thrown and not caught"
4026 msgstr ""
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4029 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4030 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4033 #, fuzzy
4034 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4035 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4040 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "Subscript out of range"
4045 msgid "Precision is out of range"
4046 msgstr "Потпис је ван домета"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4049 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4050 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4053 msgid "Array object expected"
4054 msgstr "Очекивани низ објекта"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4057 msgid ""
4058 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4059 "this object"
4060 msgstr ""
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4063 msgid "Cyclic __proto__ value"
4064 msgstr ""
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4067 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4068 msgstr ""
4070 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4071 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4072 msgstr ""
4074 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4075 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4076 msgstr ""
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4079 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4080 msgstr ""
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4083 #, fuzzy
4084 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4085 msgid "'this' is not a | object"
4086 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4088 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4089 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4090 msgstr ""
4092 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4093 msgid "Wine kernel DLL"
4094 msgstr ""
4096 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4097 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4098 msgid "Wine"
4099 msgstr "Wine"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4102 msgid "Western Europe and United States"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4106 #, fuzzy
4107 #| msgid "&Standard bar"
4108 msgid "Central Europe"
4109 msgstr "&Стандардна трака"
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4112 msgid "Turkic"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4116 msgid "Korean"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4120 msgid "Traditional Chinese"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4124 msgid "Simplified Chinese"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4128 msgid "Indic"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4132 msgid "Georgian"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4136 msgid "Armenian"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Success.\n"
4142 msgstr "Успех.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Invalid function.\n"
4147 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4150 #, fuzzy
4151 msgid "File not found.\n"
4152 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Path not found.\n"
4157 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4160 msgid "Too many open files.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4164 msgid "Access denied.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid handle.\n"
4170 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Memory trashed.\n"
4175 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Not enough memory.\n"
4180 msgstr "Нема више меморије."
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Invalid block.\n"
4185 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4188 msgid "Bad environment.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4192 msgid "Bad format.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invalid access.\n"
4198 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid data.\n"
4203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Out of memory.\n"
4208 msgstr "Нема више меморије."
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid drive.\n"
4213 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4216 msgid "Can't delete current directory.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4220 msgid "Not same device.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4224 msgid "No more files.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4228 msgid "Write protected.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4232 msgid "Bad unit.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4236 msgid "Not ready.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4240 msgid "Bad command.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4244 msgid "CRC error.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4248 msgid "Bad length.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Seek error.\n"
4254 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4257 msgid "Not DOS disk.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Sector not found.\n"
4263 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Out of paper.\n"
4268 msgstr "Нема папира; .\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Write fault.\n"
4273 msgstr "Подразумевано.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Read fault.\n"
4278 msgstr "Подразумевано.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4281 msgid "General failure.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Sharing violation.\n"
4287 msgstr "Кршење именовања.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Lock violation.\n"
4292 msgstr "Локација.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4295 msgid "Wrong disk.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4299 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4303 #, fuzzy
4304 msgid "End of file.\n"
4305 msgstr "&Додај у омиљене..."
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4308 msgid "Disk full.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4312 msgid "Request not supported.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4316 msgid "Remote machine not listening.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4320 msgid "Duplicate network name.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4324 msgid "Bad network path.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4328 msgid "Network busy.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Device does not exist.\n"
4334 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4337 msgid "Too many commands.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4341 msgid "Adapter hardware error.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4345 msgid "Bad network response.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4349 msgid "Unexpected network error.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4353 msgid "Bad remote adapter.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4357 msgid "Print queue full.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4361 msgid "No spool space.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Print canceled.\n"
4367 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Network name deleted.\n"
4372 msgstr "Датум брисања.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4375 msgid "Network access denied.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4379 msgid "Bad device type.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4383 msgid "Bad network name.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4387 msgid "Too many network names.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4391 msgid "Too many network sessions.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4395 msgid "Sharing paused.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4399 msgid "Request not accepted.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4403 msgid "Redirector paused.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4407 #, fuzzy
4408 msgid "File exists.\n"
4409 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4412 msgid "Cannot create.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4416 msgid "Int24 failure.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4420 msgid "Out of structures.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Already assigned.\n"
4426 msgstr "Већ постоји.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid password.\n"
4431 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid parameter.\n"
4436 msgstr ""
4437 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Net write fault.\n"
4442 msgstr "Подразумевано.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4445 msgid "No process slots.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4449 msgid "Too many semaphores.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4453 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4457 msgid "Semaphore is set.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4461 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4465 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4469 msgid "Semaphore owner died.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4473 msgid "Semaphore user limit.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4479 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4482 msgid "Drive locked.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4486 msgid "Broken pipe.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Open failed.\n"
4492 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4495 msgid "Buffer overflow.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4499 msgid "No more search handles.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid target handle.\n"
4505 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4510 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4513 msgid "Invalid verify switch.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4517 msgid "Bad driver level.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4521 msgid "Call not implemented.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4525 msgid "Semaphore timeout.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Insufficient buffer.\n"
4531 msgstr "Недовољна права.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid name.\n"
4536 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Invalid level.\n"
4541 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4544 msgid "No volume label.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Module not found.\n"
4550 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Procedure not found.\n"
4555 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4558 msgid "No children to wait for.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4562 msgid "Child process has not completed.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4566 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4570 msgid "Negative seek.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4574 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4578 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4582 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4586 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4590 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4594 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4598 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4602 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4606 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4610 msgid "Drive is busy.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4614 msgid "Same drive.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4618 msgid "Not top-level directory.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4622 msgid "Directory is not empty.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4626 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4630 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4634 msgid "Path is busy.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4638 msgid "Already a SUBST target.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4642 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4646 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4650 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4654 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4658 msgid "Volume label too long.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4662 msgid "Too many TCBs.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4666 msgid "Signal refused.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4670 msgid "Segment discarded.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4674 msgid "Segment not locked.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4678 msgid "Bad thread ID address.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4682 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4686 msgid "Path is invalid.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4690 msgid "Signal pending.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4694 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4698 msgid "Lock failed.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Resource in use.\n"
4704 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Cancel violation.\n"
4709 msgstr "Кршење именовања.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4712 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4716 msgid "Invalid segment number.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4725 #, fuzzy
4726 msgid "File already exists.\n"
4727 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4730 msgid "Invalid flag number.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Semaphore name not found.\n"
4736 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4739 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4743 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4747 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4751 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4755 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4759 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4763 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4767 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4771 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4775 #, fuzzy
4776 msgid "IOPL not enabled.\n"
4777 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4780 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4784 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4788 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4792 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4796 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4800 msgid "Environment variable not found.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4804 msgid "No signal sent.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4808 msgid "File name is too long.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4812 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4816 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4820 msgid "Invalid signal number.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4824 msgid "Error setting signal handler.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4828 msgid "Segment locked.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4832 msgid "Too many modules.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4836 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4840 msgid "Machine type mismatch.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4844 msgid "Bad pipe.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4848 msgid "Pipe busy.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4852 msgid "Pipe closed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Pipe not connected.\n"
4858 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4861 #, fuzzy
4862 msgid "More data available.\n"
4863 msgstr "Недоступно; .\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Session canceled.\n"
4868 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4871 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4875 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4879 #, fuzzy
4880 msgid "No more data available.\n"
4881 msgstr "Недоступно; .\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4884 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4888 msgid "Directory name invalid.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4892 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4896 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4900 msgid "Extended attribute table full.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4904 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4908 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4912 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4916 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4920 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4924 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4930 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4933 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid address.\n"
4939 msgstr "IP адреса.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4942 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4946 msgid "Pipe connected.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4950 msgid "Pipe listening.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4954 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4958 #, fuzzy
4959 msgid "I/O operation aborted.\n"
4960 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4963 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4967 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4971 msgid "No access to memory location.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Swap error.\n"
4977 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4980 msgid "Stack overflow.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid message.\n"
4986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4989 msgid "Cannot complete.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid flags.\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4998 msgid "Unrecognized volume.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5002 msgid "File invalid.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5006 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5010 msgid "Nonexistent token.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5014 msgid "Registry corrupt.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid key.\n"
5020 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Can't open registry key.\n"
5025 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5028 msgid "Can't read registry key.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5032 msgid "Can't write registry key.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5036 msgid "Registry has been recovered.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Registry is corrupt.\n"
5042 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5045 msgid "I/O to registry failed.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Not registry file.\n"
5051 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Key deleted.\n"
5056 msgstr "Датум брисања.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5059 msgid "No registry log space.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5063 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5067 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5071 msgid "Notify change request in progress.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5075 msgid "Dependent services are running.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Invalid service control.\n"
5081 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5084 msgid "Service request timeout.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5088 msgid "Cannot create service thread.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5092 msgid "Service database locked.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5096 msgid "Service already running.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5100 msgid "Invalid service account.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5104 msgid "Service is disabled.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5108 msgid "Circular dependency.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Service does not exist.\n"
5114 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5117 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5121 msgid "Service not active.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5125 msgid "Service controller connect failed.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5129 msgid "Exception in service.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Database does not exist.\n"
5135 msgstr "Путања не постоји.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5138 msgid "Service-specific error.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5142 msgid "Process aborted.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5146 msgid "Service dependency failed.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5150 msgid "Service login failed.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5154 msgid "Service start-hang.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5158 msgid "Invalid service lock.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5162 msgid "Service marked for delete.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5166 msgid "Service exists.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5170 msgid "System running last-known-good config.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5174 msgid "Service dependency deleted.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5178 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5182 msgid "Service not started since last boot.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5186 msgid "Duplicate service name.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5190 msgid "Different service account.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5194 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5203 msgid "No recovery program for service.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5212 msgid "End of media.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5216 msgid "Filemark detected.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5220 msgid "Beginning of media.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5224 msgid "Setmark detected.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5228 #, fuzzy
5229 msgid "No data detected.\n"
5230 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5233 msgid "Partition failure.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5237 msgid "Invalid block length.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5241 msgid "Device not partitioned.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5245 msgid "Unable to lock media.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5249 msgid "Unable to unload media.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5253 msgid "Media changed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5257 msgid "I/O bus reset.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5261 msgid "No media in drive.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5265 msgid "No Unicode translation.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5269 #, fuzzy
5270 msgid "DLL initialization failed.\n"
5271 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5274 msgid "Shutdown in progress.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5278 msgid "No shutdown in progress.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5282 msgid "I/O device error.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5286 msgid "No serial devices found.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5290 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5294 msgid "Serial I/O completed.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5298 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5302 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5306 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unknown floppy error.\n"
5312 msgstr "Непознат извор.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5315 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5319 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5323 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5327 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5331 msgid "End of tape media.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5335 msgid "Not enough server memory.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5339 msgid "Possible deadlock.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5343 msgid "Incorrect alignment.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5347 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5351 msgid "Set-power-state failed.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5355 msgid "Too many links.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5359 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5363 msgid "Wrong operating system.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5367 msgid "Single-instance application.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Real-mode application.\n"
5373 msgstr "програм.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid DLL.\n"
5378 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5381 msgid "No associated application.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5385 msgid "DDE failure.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5389 #, fuzzy
5390 msgid "DLL not found.\n"
5391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Out of user handles.\n"
5396 msgstr "Нема више меморије."
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5399 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5403 msgid "The source element is empty.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5407 msgid "The destination element is full.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5411 msgid "The element address is invalid.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5415 msgid "The magazine is not present.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5419 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5423 msgid "The device requires cleaning.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The device door is open.\n"
5429 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5432 #, fuzzy
5433 msgid "The device is not connected.\n"
5434 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Element not found.\n"
5439 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5442 #, fuzzy
5443 msgid "No match found.\n"
5444 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Property set not found.\n"
5449 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Point not found.\n"
5454 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5457 msgid "No running tracking service.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5461 #, fuzzy
5462 msgid "No such volume ID.\n"
5463 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5466 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5470 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5474 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The journal is being deleted.\n"
5480 msgstr "Датум брисања.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5483 msgid "The journal is not active.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5487 msgid "Potential matching file found.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5491 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid device name.\n"
5497 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Connection unavailable.\n"
5502 msgstr "Недоступно; .\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5505 msgid "Device already remembered.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5509 msgid "No network or bad path.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5513 msgid "Invalid network provider name.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5517 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5521 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5525 msgid "Not a container.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5529 msgid "Extended error.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid group name.\n"
5535 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid computer name.\n"
5540 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid event name.\n"
5545 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid domain name.\n"
5550 msgstr ""
5551 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid service name.\n"
5556 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid network name.\n"
5561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid share name.\n"
5566 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid message name.\n"
5571 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5574 msgid "Invalid message destination.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5578 msgid "Session credential conflict.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5584 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5587 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5591 msgid "No network.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Operation canceled by user.\n"
5597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5600 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Connection refused.\n"
5606 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5609 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5613 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5617 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Connection invalid.\n"
5623 msgstr "LAN веза.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5626 msgid "Connection is active.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5630 msgid "Network unreachable.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5634 msgid "Host unreachable.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5638 msgid "Protocol unreachable.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5642 msgid "Port unreachable.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5646 msgid "Request aborted.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Connection aborted.\n"
5652 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5655 msgid "Please retry operation.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5659 msgid "Connection count limit reached.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5663 msgid "Login time restriction.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5667 msgid "Login workstation restriction.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5671 msgid "Incorrect network address.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5675 msgid "Service already registered.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Service not found.\n"
5681 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5684 msgid "User not authenticated.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5688 msgid "User not logged on.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5692 msgid "Continue work in progress.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Already initialized.\n"
5698 msgstr "Већ постоји.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5701 msgid "No more local devices.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5705 #, fuzzy
5706 msgid "The site does not exist.\n"
5707 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The domain controller already exists.\n"
5712 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Supported only when connected.\n"
5717 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5720 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5724 msgid "The user profile is invalid.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5728 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5732 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5736 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5740 msgid "No quotas for account.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5744 msgid "Local user session key.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5748 msgid "Password too complex for LM.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Unknown revision.\n"
5754 msgstr "Непознат извор.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5757 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid owner.\n"
5763 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid primary group.\n"
5768 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5771 msgid "No impersonation token.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5775 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5779 msgid "No logon servers available.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5783 msgid "No such logon session.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5787 msgid "No such privilege.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5791 msgid "Privilege not held.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid account name.\n"
5797 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5800 #, fuzzy
5801 msgid "User already exists.\n"
5802 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5805 #, fuzzy
5806 msgid "No such user.\n"
5807 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Group already exists.\n"
5812 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5815 msgid "No such group.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5819 msgid "User already in group.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5823 msgid "User not in group.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5827 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5831 msgid "Wrong password.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5835 msgid "Ill-formed password.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5839 msgid "Password restriction.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5843 msgid "Logon failure.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5847 msgid "Account restriction.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5851 msgid "Invalid logon hours.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid workstation.\n"
5857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5860 msgid "Password expired.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Account disabled.\n"
5866 msgstr "табела.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5869 msgid "No security ID mapped.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5873 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5877 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5881 msgid "Invalid sub authority.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid ACL.\n"
5887 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid SID.\n"
5892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5895 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5899 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Server disabled.\n"
5905 msgstr "табела.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5908 msgid "Server not disabled.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5912 msgid "Invalid ID authority.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5916 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5920 msgid "Invalid group attributes.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5924 msgid "Bad impersonation level.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5928 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5932 msgid "Bad validation class.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5936 msgid "Bad token type.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5940 msgid "No security on object.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5944 msgid "Can't access domain information.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Invalid server state.\n"
5950 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid domain state.\n"
5955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5958 msgid "Invalid domain role.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5962 msgid "No such domain.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Domain already exists.\n"
5968 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5973 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5976 msgid "Internal database corruption.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Internal error.\n"
5982 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5985 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5989 msgid "Bad descriptor format.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5993 msgid "Not a logon process.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5997 msgid "Logon session ID exists.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6001 msgid "Unknown authentication package.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6005 msgid "Bad logon session state.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6009 msgid "Logon session ID collision.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid logon type.\n"
6015 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Cannot impersonate.\n"
6020 msgstr "Штампач није пронађен."
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Invalid transaction state.\n"
6025 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6028 msgid "Security DB commit failure.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6032 msgid "Account is built-in.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6036 msgid "Group is built-in.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6040 msgid "User is built-in.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6044 msgid "Group is primary for user.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6048 msgid "Token already in use.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6052 msgid "No such local group.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6056 msgid "User not in local group.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6060 msgid "User already in local group.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Local group already exists.\n"
6066 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6069 msgid "Logon type not granted.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6073 msgid "Too many secrets.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6077 msgid "Secret too long.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6081 msgid "Internal security DB error.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6085 msgid "Too many context IDs.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6089 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6093 #, fuzzy
6094 msgid "No such member.\n"
6095 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6098 msgid "Invalid member.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6102 msgid "Too many SIDs.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6106 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6110 msgid "No inheritable components.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6114 msgid "File or directory corrupt.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6118 msgid "Disk is corrupt.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6122 msgid "No user session key.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6126 msgid "License quota exceeded.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Wrong target name.\n"
6132 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6137 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6140 msgid "Time skew between client and server.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid window handle.\n"
6146 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid menu handle.\n"
6151 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6154 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6158 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6162 msgid "Invalid hook handle.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6168 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6171 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6175 msgid "Can't find window class.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6179 msgid "Window owned by another thread.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Hotkey already registered.\n"
6185 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Class already exists.\n"
6190 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Class does not exist.\n"
6195 msgstr "Путања не постоји.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Class has open windows.\n"
6200 msgstr "прозор.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Invalid index.\n"
6205 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid icon handle.\n"
6210 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6213 msgid "Private dialog index.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6217 #, fuzzy
6218 msgid "List box ID not found.\n"
6219 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6222 msgid "No wildcard characters.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6226 msgid "Clipboard not open.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6230 msgid "Hotkey not registered.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6234 msgid "Not a dialog window.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Control ID not found.\n"
6240 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6243 msgid "Invalid combo box message.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6247 msgid "Not a combo box window.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Invalid edit height.\n"
6253 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6256 #, fuzzy
6257 msgid "DC not found.\n"
6258 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6261 msgid "Invalid hook filter.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6265 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6269 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6273 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6277 msgid "Journal hook already set.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6281 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Invalid list box message.\n"
6287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6290 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6294 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6298 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6302 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6306 msgid "Window has no system menu.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Invalid message box style.\n"
6312 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6317 msgstr ""
6318 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6321 msgid "Screen already locked.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6325 msgid "Window handles have different parents.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6329 msgid "Not a child window.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Invalid GW command.\n"
6335 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid thread ID.\n"
6340 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6343 msgid "Not an MDI child window.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6347 msgid "Popup menu already active.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6351 #, fuzzy
6352 msgid "No scrollbars.\n"
6353 msgstr "трака за померање.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6356 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6360 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6364 msgid "No system resources.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6368 msgid "No non-paged system resources.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6372 msgid "No paged system resources.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6376 msgid "No working set quota.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6380 msgid "No page file quota.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6384 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Menu item not found.\n"
6390 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6395 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6398 msgid "Hook type not allowed.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6402 msgid "Interactive window station required.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Timeout.\n"
6408 msgstr "Време истека.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6413 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6416 msgid "Event log file corrupt.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6420 msgid "Event log can't start.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6424 msgid "Event log file full.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6428 msgid "Event log file changed.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Installer service failed.\n"
6434 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Installation aborted by user.\n"
6439 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Installation failure.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Installation suspended.\n"
6449 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Unknown product.\n"
6454 msgstr "Непознат извор.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Unknown feature.\n"
6459 msgstr "Непознат извор.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Unknown component.\n"
6464 msgstr "Непознат извор.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Unknown property.\n"
6469 msgstr "Непознат извор.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid handle state.\n"
6474 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Bad configuration.\n"
6479 msgstr "Подаци.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6482 msgid "Index is missing.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Installation source is missing.\n"
6488 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6491 msgid "Wrong installation package version.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Product uninstalled.\n"
6497 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid query syntax.\n"
6502 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid field.\n"
6507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6510 msgid "Device removed.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Installation already running.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6519 msgid "Installation package failed to open.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Installation package is invalid.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6528 msgid "Installer user interface failed.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6532 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Installation language not supported.\n"
6538 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6541 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Installation package rejected.\n"
6547 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6550 msgid "Function could not be called.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Function failed.\n"
6556 msgstr "Очекивана функција.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid table.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6564 msgid "Data type mismatch.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6568 msgid "Unsupported type.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Creation failed.\n"
6574 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6577 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Installation platform not supported.\n"
6583 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Installer not used.\n"
6588 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6593 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid patch package.\n"
6598 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6601 msgid "Unsupported patch package.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6605 msgid "Another version is installed.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Invalid command line.\n"
6611 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6614 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6618 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6622 msgid "Invalid string binding.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6626 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid binding.\n"
6632 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6635 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6639 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid string UUID.\n"
6645 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6650 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6653 msgid "Invalid network address.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6657 #, fuzzy
6658 msgid "No endpoint found.\n"
6659 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid timeout value.\n"
6664 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Object UUID not found.\n"
6669 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6672 msgid "UUID already registered.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6676 msgid "UUID type already registered.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6680 msgid "Server already listening.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6684 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6688 msgid "RPC server not listening.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Unknown manager type.\n"
6694 msgstr "Непозната врста.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Unknown interface.\n"
6699 msgstr "Непознат извор.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6702 msgid "No bindings.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6706 msgid "No protocol sequences.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6710 msgid "Can't create endpoint.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Out of resources.\n"
6716 msgstr "Нема више меморије."
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6719 msgid "RPC server unavailable.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6723 msgid "RPC server too busy.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Invalid network options.\n"
6729 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6732 msgid "No RPC call active.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6736 msgid "RPC call failed.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6740 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6744 #, fuzzy
6745 msgid "RPC protocol error.\n"
6746 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6749 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Invalid tag.\n"
6755 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6758 msgid "Invalid array bounds.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6762 msgid "No entry name.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid name syntax.\n"
6768 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6771 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6775 msgid "No network address.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6779 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Unknown authentication type.\n"
6785 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6788 msgid "Maximum calls too low.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6792 msgid "String too long.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6796 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Procedure number out of range.\n"
6802 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6805 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Unknown authentication service.\n"
6811 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Unknown authentication level.\n"
6816 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6821 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6824 msgid "Unknown authorization service.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Invalid entry.\n"
6830 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6833 msgid "Can't perform operation.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6837 msgid "Endpoints not registered.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6841 msgid "Nothing to export.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6845 msgid "Incomplete name.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Invalid version option.\n"
6851 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6854 msgid "No more members.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Not all objects unexported.\n"
6860 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Interface not found.\n"
6865 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Entry already exists.\n"
6870 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Entry not found.\n"
6875 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Name service unavailable.\n"
6880 msgstr "Доступно.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6883 msgid "Invalid network address family.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Operation not supported.\n"
6889 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6892 msgid "No security context available.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6896 #, fuzzy
6897 msgid "RPCInternal error.\n"
6898 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6901 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Address error.\n"
6907 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6910 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6914 msgid "Floating-point underflow.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6918 msgid "Floating-point overflow.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6922 msgid "No more entries.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6926 msgid "Character translation table open failed.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6930 msgid "Character translation table file too small.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6934 msgid "Null context handle.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6938 msgid "Context handle damaged.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6942 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6946 msgid "Cannot get call handle.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6950 msgid "Null reference pointer.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6956 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6959 msgid "Byte count too small.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6963 msgid "Bad stub data.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6967 msgid "Invalid user buffer.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6971 msgid "Unrecognized media.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6975 msgid "No trust secret.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6979 msgid "No trust SAM account.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6983 msgid "Trusted domain failure.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6987 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6991 msgid "Trust logon failure.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6995 msgid "RPC call already in progress.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6999 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7003 msgid "Account expired.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7007 msgid "Redirector has open handles.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7011 msgid "Printer driver already installed.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Unknown port.\n"
7017 msgstr "Непознат извор.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Unknown printer driver.\n"
7022 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Unknown print processor.\n"
7027 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7030 msgid "Invalid separator file.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Invalid priority.\n"
7036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Invalid printer name.\n"
7041 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Printer already exists.\n"
7046 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Invalid printer command.\n"
7051 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Invalid data type.\n"
7056 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Invalid environment.\n"
7061 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7064 msgid "No more bindings.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7068 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7072 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7076 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7080 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7084 msgid "Server has open handles.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7088 msgid "Resource data not found.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7092 msgid "Resource type not found.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7096 msgid "Resource name not found.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7100 msgid "Resource language not found.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7104 msgid "Not enough quota.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7108 msgid "No interfaces.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7112 #, fuzzy
7113 msgid "RPC call canceled.\n"
7114 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7117 msgid "Binding incomplete.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7121 msgid "RPC comm failure.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7125 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7129 msgid "No principal name registered.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7133 msgid "Not an RPC error.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7137 msgid "UUID is local only.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7141 msgid "Security package error.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Thread not canceled.\n"
7147 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Invalid handle operation.\n"
7152 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7155 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7159 msgid "Wrong stub version.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Invalid pipe object.\n"
7165 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7168 msgid "Wrong pipe order.\n"
7169 msgstr ""
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7172 msgid "Wrong pipe version.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Group member not found.\n"
7178 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7181 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Invalid object.\n"
7187 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Invalid time.\n"
7192 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Invalid form name.\n"
7197 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7200 msgid "Invalid form size.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7204 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Printer deleted.\n"
7210 msgstr "Датум брисања.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Invalid printer state.\n"
7215 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7218 msgid "User must change password.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Domain controller not found.\n"
7224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7227 msgid "Account locked out.\n"
7228 msgstr ""
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Invalid pixel format.\n"
7233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Invalid driver.\n"
7238 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7243 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7246 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7252 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7260 msgid "RPC pipe closed.\n"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7264 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7268 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7272 #, fuzzy
7273 msgid "No site name available.\n"
7274 msgstr "Недоступно; .\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7277 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7281 #, fuzzy
7282 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7283 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7286 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7292 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7295 #, fuzzy
7296 msgid "The interface could not be exported.\n"
7297 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7300 #, fuzzy
7301 msgid "The profile could not be added.\n"
7302 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7305 #, fuzzy
7306 msgid "The profile element could not be added.\n"
7307 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7310 #, fuzzy
7311 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7312 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7315 #, fuzzy
7316 msgid "The group element could not be added.\n"
7317 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7320 #, fuzzy
7321 msgid "The group element could not be removed.\n"
7322 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7325 #, fuzzy
7326 msgid "The username could not be found.\n"
7327 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7330 #, fuzzy
7331 msgid "This network connection does not exist.\n"
7332 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Call interrupted.\n"
7337 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Invalid file handle.\n"
7342 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Invalid pointer address.\n"
7347 msgstr "IP адреса.\n"
7349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Invalid argument.\n"
7352 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Connection reset by peer.\n"
7357 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Host not found.\n"
7362 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "A printer error occurred."
7372 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7373 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7376 msgid "Name valid, no data record.\n"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Not implemented.\n"
7382 msgstr "Датотека није пронађена"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Call failed.\n"
7387 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7390 msgid "No Signature found in file.\n"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Invalid call.\n"
7396 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Resource is not currently available.\n"
7401 msgstr "Недоступно"
7403 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7404 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7405 msgid "Normal"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7409 msgid "Letter"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7413 msgid "Letter Small"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "&Table"
7419 msgid "Tabloid"
7420 msgstr "&Табела"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7423 msgid "Ledger"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7427 msgid "Legal"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Status"
7433 msgid "Statement"
7434 msgstr "Стање"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7437 msgid "Executive"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7441 msgid "A3"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7445 msgid "A4"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7449 msgid "A4 Small"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7453 msgid "A5"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7457 msgid "B4 (JIS)"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7461 msgid "B5 (JIS)"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7465 msgid "Folio"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7469 msgid "Quarto"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7473 msgid "10x14"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7477 msgid "11x17"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Notepad"
7483 msgid "Note"
7484 msgstr "Бележница"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7487 msgid "Envelope #9"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7491 msgid "Envelope #10"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7495 msgid "Envelope #11"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7499 msgid "Envelope #12"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7503 msgid "Envelope #14"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7507 msgid "C size sheet"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7511 msgid "D size sheet"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7515 msgid "E size sheet"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7519 msgid "Envelope DL"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7523 msgid "Envelope C5"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7527 msgid "Envelope C3"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7531 msgid "Envelope C4"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7535 msgid "Envelope C6"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7539 msgid "Envelope C65"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7543 msgid "Envelope B4"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7547 msgid "Envelope B5"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7551 msgid "Envelope B6"
7552 msgstr ""
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7555 msgid "Envelope"
7556 msgstr ""
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7559 msgid "Envelope Monarch"
7560 msgstr ""
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7563 msgid "6 3/4 Envelope"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7567 msgid "US Std Fanfold"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7571 msgid "German Std Fanfold"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7575 msgid "German Legal Fanfold"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7579 msgid "B4 (ISO)"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Japanese Postcard"
7585 msgstr "оквир"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7588 msgid "9x11"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7592 msgid "10x11"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7596 msgid "15x11"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7600 msgid "Envelope Invite"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7604 msgid "Letter Extra"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7608 msgid "Legal Extra"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7612 msgid "Tabloid Extra"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7616 msgid "A4 Extra"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7620 msgid "Letter Transverse"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7624 msgid "A4 Transverse"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7628 msgid "Letter Extra Transverse"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7632 msgid "Super A"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7636 msgid "Super B"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7640 msgid "Letter Plus"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7644 msgid "A4 Plus"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7648 msgid "A5 Transverse"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7652 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7656 msgid "A3 Extra"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7660 msgid "A5 Extra"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7664 msgid "B5 (ISO) Extra"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7668 msgid "A2"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7672 msgid "A3 Transverse"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7676 msgid "A3 Extra Transverse"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7680 msgid "Japanese Double Postcard"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7684 msgid "A6"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7688 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7692 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7696 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7700 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7704 msgid "Letter Rotated"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7708 msgid "A3 Rotated"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7712 msgid "A4 Rotated"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7716 msgid "A5 Rotated"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7720 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7724 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7728 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7729 msgstr ""
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7732 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7733 msgstr ""
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7736 msgid "A6 Rotated"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7740 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7744 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7748 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7749 msgstr ""
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7752 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7756 msgid "B6 (JIS)"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7760 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7764 msgid "12x11"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7768 msgid "Japan Envelope You #4"
7769 msgstr ""
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7772 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7776 msgid "PRC 16K"
7777 msgstr ""
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7780 msgid "PRC 32K"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7784 msgid "PRC 32K(Big)"
7785 msgstr ""
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7788 msgid "PRC Envelope #1"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7792 msgid "PRC Envelope #2"
7793 msgstr ""
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7796 msgid "PRC Envelope #3"
7797 msgstr ""
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7800 msgid "PRC Envelope #4"
7801 msgstr ""
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7804 msgid "PRC Envelope #5"
7805 msgstr ""
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7808 msgid "PRC Envelope #6"
7809 msgstr ""
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7812 msgid "PRC Envelope #7"
7813 msgstr ""
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7816 msgid "PRC Envelope #8"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7820 msgid "PRC Envelope #9"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7824 msgid "PRC Envelope #10"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7828 msgid "PRC 16K Rotated"
7829 msgstr ""
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7832 msgid "PRC 32K Rotated"
7833 msgstr ""
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7836 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7837 msgstr ""
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7840 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7841 msgstr ""
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7844 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7845 msgstr ""
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7848 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7852 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7853 msgstr ""
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7856 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7857 msgstr ""
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7860 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7861 msgstr ""
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7864 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7868 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7872 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7873 msgstr ""
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7876 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7880 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7881 msgid "Local Port"
7882 msgstr "Локални порт"
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7885 msgid "Local Monitor"
7886 msgstr "Локални монитор"
7888 #: dlls/localui/localui.rc:39
7889 msgid "Add a Local Port"
7890 msgstr "Додавање локалног порта"
7892 #: dlls/localui/localui.rc:42
7893 msgid "&Enter the port name to add:"
7894 msgstr "&Унесите назив порта:"
7896 #: dlls/localui/localui.rc:51
7897 msgid "Configure LPT Port"
7898 msgstr "Подешавање LPT порта"
7900 #: dlls/localui/localui.rc:54
7901 msgid "Timeout (seconds)"
7902 msgstr "Време истека (у секундама)"
7904 #: dlls/localui/localui.rc:55
7905 msgid "&Transmission Retry:"
7906 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7908 #: dlls/localui/localui.rc:32
7909 msgid "'%s' is not a valid port name"
7910 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7912 #: dlls/localui/localui.rc:33
7913 msgid "Port %s already exists"
7914 msgstr "Порт %s већ постоји"
7916 #: dlls/localui/localui.rc:34
7917 msgid "This port has no options to configure"
7918 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7920 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7921 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7922 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7924 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7925 msgid "Send Mail"
7926 msgstr "Пошаљи поруку"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7929 msgid "Begin request has already been made.\n"
7930 msgstr ""
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7935 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Clock was stopped\n"
7940 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7945 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7948 msgid "Buffer is too small.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Invalid request.\n"
7954 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Invalid stream number.\n"
7959 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Invalid media type.\n"
7964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7967 msgid "No more input is accepted.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Object is not initialized.\n"
7973 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Representation is not supported.\n"
7978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7981 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7985 msgid "Unsupported service.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Unexpected error.\n"
7991 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Invalid type.\n"
7996 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Invalid file format.\n"
8001 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Invalid timestamp.\n"
8006 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8009 msgid "Unsupported scheme.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8015 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8016 msgstr ""
8017 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8020 msgid "Unsupported time format.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8024 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8028 msgid "No duration set for the sample.\n"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Invalid stream data.\n"
8034 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Realtime support is not available.\n"
8039 msgstr "Недоступно"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8042 msgid "Unsupported rate.\n"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8046 msgid "Unsupported thinning.\n"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Reversing is not supported.\n"
8052 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8055 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8059 msgid "Rate change was preempted.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8065 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Value is not available.\n"
8070 msgstr "Недоступно"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Clock is not available.\n"
8075 msgstr "Недоступно"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8080 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8083 #, fuzzy
8084 msgid "The timer was orphaned.\n"
8085 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8088 msgid "State transition is pending.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8092 msgid "Unsupported state transition.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "A printer error occurred."
8098 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8099 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8102 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8106 msgid "Sample is not writable.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Key is invalid.\n"
8112 msgstr "LAN веза.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8115 msgid "Bad startup version.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Support Information"
8121 msgid "Unsupported caption.\n"
8122 msgstr "Подршка"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Invalid position.\n"
8127 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Attribute is not found.\n"
8132 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Property type is not allowed.\n"
8137 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Property type is not supported.\n"
8142 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Property is empty.\n"
8147 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Property is not empty.\n"
8152 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8157 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8160 msgid "Vector property is required.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Operation was cancelled.\n"
8166 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8169 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8170 msgstr ""
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8173 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8174 msgstr ""
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8179 msgstr "Штампач није пронађен."
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8182 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8188 msgstr "Непознат извор.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Invalid work queue index.\n"
8193 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8196 #, fuzzy
8197 msgid "No events available.\n"
8198 msgstr "Недоступно; .\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8206 #, fuzzy
8207 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8208 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8211 msgid "Shutdown() was called.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8217 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8220 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Property wasn't found.\n"
8226 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Property is read-only.\n"
8231 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Property is not allowed.\n"
8236 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Media source is not started.\n"
8241 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8244 #, fuzzy
8245 #| msgid "Support Information"
8246 msgid "Unsupported media format.\n"
8247 msgstr "Подршка"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8252 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8255 #, fuzzy
8256 msgid "No media streams were selected.\n"
8257 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "Support Information"
8262 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8263 msgstr "Подршка"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8266 msgid "Stream sink was removed.\n"
8267 msgstr ""
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8270 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8271 msgstr ""
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8276 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Stream sink already exists.\n"
8281 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8286 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8291 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Sink was already stopped.\n"
8296 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8299 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8303 #, fuzzy
8304 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8305 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8308 msgid "Metadata was too long.\n"
8309 msgstr ""
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8312 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8313 msgstr ""
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8316 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8317 msgstr ""
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Optional node is invalid.\n"
8322 msgstr "LAN веза.\n"
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Cannot find the printer."
8327 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8328 msgstr "Штампач није пронађен."
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Codec was not found.\n"
8333 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8336 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8337 msgstr ""
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Topology request is not supported.\n"
8342 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8347 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8350 msgid "Found loops in topology.\n"
8351 msgstr ""
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8356 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8358 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8361 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8366 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Source is missing.\n"
8371 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8374 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8375 msgstr ""
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8378 msgid "Clock has no time source set.\n"
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Clock state was already set.\n"
8384 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Clock is not simple\n"
8389 msgstr "Недоступно"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8392 msgid "Enter Network Password"
8393 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8396 msgid "Please enter your username and password:"
8397 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8400 msgid "Proxy"
8401 msgstr "Посредник"
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8404 msgid "User"
8405 msgstr "Корисничко име"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8408 msgid "Password"
8409 msgstr "Лозинка"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8412 msgid "&Save this password (insecure)"
8413 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8416 msgid "Entire Network"
8417 msgstr "Цела мрежа"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8420 msgid "Sound Selection"
8421 msgstr "Избор звука"
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8424 msgid "&Save As..."
8425 msgstr "&Сачувај као..."
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8428 msgid "&Format:"
8429 msgstr "&Формат:"
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8432 msgid "&Attributes:"
8433 msgstr "&Особине:"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8436 msgid "Hyperlink"
8437 msgstr "Хипервеза"
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8440 msgid "Hyperlink Information"
8441 msgstr "Подаци о хипервези"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8444 msgid "&Type:"
8445 msgstr "&Врста:"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8448 msgid "&URL:"
8449 msgstr "&Адреса:"
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8452 msgid "HTML Document"
8453 msgstr "HTML документ"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8456 msgid "Downloading from %s..."
8457 msgstr "Преузимање из %s..."
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8460 msgid "Done"
8461 msgstr "Завршено"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:31
8464 #, fuzzy
8465 msgid ""
8466 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8467 "file path and try again."
8468 msgstr ""
8469 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
8470 "покушајте поново."
8472 #: dlls/msi/msi.rc:32
8473 msgid "path %s not found"
8474 msgstr "%s путања није пронађена"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:33
8477 msgid "insert disk %s"
8478 msgstr "Убаците диск %s"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:34
8481 #, fuzzy
8482 msgid ""
8483 "Windows Installer %s\n"
8484 "\n"
8485 "Usage:\n"
8486 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8487 "\n"
8488 "Install a product:\n"
8489 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8490 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/a package [property]\n"
8492 "Repair an installation:\n"
8493 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8494 "Uninstall a product:\n"
8495 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8496 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8497 "Advertise a product:\n"
8498 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8499 "Apply a patch:\n"
8500 "\t/p patch_package [property]\n"
8501 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8502 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8503 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8504 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8505 "Register the MSI Service:\n"
8506 "\t/y\n"
8507 "Unregister the MSI Service:\n"
8508 "\t/z\n"
8509 "Display this help:\n"
8510 "\t/help\n"
8511 "\t/?\n"
8512 msgstr ""
8513 "Windows инсталација програма %s\n"
8514 "\n"
8515 "Употреба:\n"
8516 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8517 "\n"
8518 "Инсталација производа:\n"
8519 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8520 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8521 "\t/a пакет [својина]\n"
8522 "Поправка инсталације:\n"
8523 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8524 "Уклањање производа:\n"
8525 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8526 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8527 "Реклама производа:\n"
8528 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8529 "Примена закрпе:\n"
8530 "\t/p закрпа [својина]\n"
8531 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8532 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8533 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8534 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8535 "Регистрација MSI услуге:\n"
8536 "\t/y\n"
8537 "Одјава MSI услуге:\n"
8538 "\t/z\n"
8539 "Прикажи помоћ:\n"
8540 "\t/help\n"
8541 "\t/?\n"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:61
8544 msgid "enter which folder contains %s"
8545 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:62
8548 msgid "install source for feature missing"
8549 msgstr "недостаје инсталација"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:63
8552 msgid "network drive for feature missing"
8553 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:64
8556 msgid "feature from:"
8557 msgstr "могућност од:"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:65
8560 msgid "choose which folder contains %s"
8561 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8564 msgid "New Folder"
8565 msgstr "Нова фасцикла"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:91
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Allocating registry space"
8570 msgstr "Програми"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:92
8573 msgid "Searching for installed applications"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:93
8577 msgid "Binding executables"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Searching for qualifying products"
8583 msgstr "Својства"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8586 msgid "Computing space requirements"
8587 msgstr ""
8589 #: dlls/msi/msi.rc:97
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "New Folder"
8592 msgid "Creating folders"
8593 msgstr "Нова фасцикла"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:98
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Create Shor&tcut"
8598 msgid "Creating shortcuts"
8599 msgstr "Направи &пречицу"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:99
8602 msgid "Deleting services"
8603 msgstr ""
8605 #: dlls/msi/msi.rc:100
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Creating duplicate files"
8608 msgstr "&Датум"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:102
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Searching for related applications"
8613 msgstr "Својства"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:103
8616 msgid "Copying network install files"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/msi/msi.rc:104
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Copying Files..."
8622 msgid "Copying new files"
8623 msgstr "Умножавање датотека..."
8625 #: dlls/msi/msi.rc:105
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Installing ODBC components"
8628 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:106
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Installing new services"
8633 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:107
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Install/Uninstall"
8638 msgid "Installing system catalog"
8639 msgstr "Инсталирај/уклони"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:108
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8644 msgid "Validating install"
8645 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:109
8648 msgid "Evaluating launch conditions"
8649 msgstr ""
8651 #: dlls/msi/msi.rc:110
8652 msgid "Migrating feature states from related applications"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/msi/msi.rc:111
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Moving files"
8658 msgstr "Отвори датотеку"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:112
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Publishing assembly information"
8663 msgstr "Подаци"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:113
8666 msgid "Unpublishing assembly information"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:114
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Patching files"
8672 msgstr "Отвори датотеку"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:115
8675 msgid "Updating component registration"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:116
8679 msgid "Publishing Qualified Components"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:117
8683 msgid "Publishing Product Features"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:118
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Publishing product information"
8689 msgstr "Подаци"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:119
8692 msgid "Registering Class servers"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:120
8696 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:121
8700 msgid "Registering extension servers"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:122
8704 msgid "Registering fonts"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:123
8708 msgid "Registering MIME info"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:124
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Registering product"
8714 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:125
8717 msgid "Registering program identifiers"
8718 msgstr ""
8720 #: dlls/msi/msi.rc:126
8721 msgid "Registering type libraries"
8722 msgstr ""
8724 #: dlls/msi/msi.rc:127
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Registering user"
8727 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:128
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Removing duplicated files"
8732 msgstr "&Уклони..."
8734 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8735 msgid "Updating environment strings"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:130
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Removing applications"
8741 msgstr "програм"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:131
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Removing files"
8746 msgstr "Отвори датотеку"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:132
8749 msgid "Removing folders"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:133
8753 msgid "Removing INI files entries"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:134
8757 msgid "Removing ODBC components"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:135
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8763 msgid "Removing system registry values"
8764 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:136
8767 msgid "Removing shortcuts"
8768 msgstr ""
8770 #: dlls/msi/msi.rc:138
8771 msgid "Registering modules"
8772 msgstr ""
8774 #: dlls/msi/msi.rc:139
8775 msgid "Unregistering modules"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/msi/msi.rc:140
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "Initializing; "
8781 msgid "Initializing ODBC directories"
8782 msgstr "Покретање; "
8784 #: dlls/msi/msi.rc:141
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8787 msgid "Starting services"
8788 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:142
8791 msgid "Stopping services"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:143
8795 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:144
8799 msgid "Unpublishing Product Features"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:145
8803 msgid "Unpublishing product information"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:146
8807 msgid "Unregister Class servers"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:147
8811 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8812 msgstr ""
8814 #: dlls/msi/msi.rc:148
8815 msgid "Unregistering extension servers"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:149
8819 msgid "Unregistering fonts"
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/msi/msi.rc:150
8823 msgid "Unregistering MIME info"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/msi/msi.rc:151
8827 msgid "Unregistering program identifiers"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/msi/msi.rc:152
8831 msgid "Unregistering type libraries"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:154
8835 msgid "Writing INI files values"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:155
8839 msgid "Writing system registry values"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:161
8843 msgid "Free space: [1]"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:162
8847 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:163
8851 msgid "File: [1]"
8852 msgstr "Датотека: [1]"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8855 msgid "Folder: [1]"
8856 msgstr "Фасцикла: [1]"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8859 msgid "Shortcut: [1]"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8863 msgid "Service: [1]"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8867 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:168
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "application"
8873 msgid "Found application: [1]"
8874 msgstr "програм"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:169
8877 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:171
8881 msgid "Service: [2]"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:172
8885 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:173
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Applications"
8891 msgid "Application: [1]"
8892 msgstr "Програми"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8895 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:177
8899 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8903 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8907 msgid "Feature: [1]"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8911 msgid "Class Id: [1]"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:181
8915 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8919 msgid "Extension: [1]"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8923 msgid "Font: [1]"
8924 msgstr "Фонт: [1]"
8926 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8927 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8931 msgid "ProgId: [1]"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8935 msgid "LibID: [1]"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8939 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8943 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/msi/msi.rc:189
8947 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8951 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/msi/msi.rc:193
8955 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8956 msgstr ""
8958 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8959 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8960 msgstr ""
8962 #: dlls/msi/msi.rc:202
8963 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8964 msgstr ""
8966 #: dlls/msi/msi.rc:210
8967 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/msi/msi.rc:72
8971 msgid "{{Fatal error: }}"
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/msi/msi.rc:73
8975 msgid "{{Error [1]. }}"
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/msi/msi.rc:74
8979 msgid "Warning [1]."
8980 msgstr ""
8982 #: dlls/msi/msi.rc:75
8983 msgid "Info [1]."
8984 msgstr ""
8986 #: dlls/msi/msi.rc:76
8987 msgid ""
8988 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8989 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8990 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:77
8994 msgid "{{Disk full: }}"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:78
8998 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:79
9002 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:82
9006 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:80
9010 msgid "Action start [Time]: [1]."
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:81
9014 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:84
9018 msgid "Please insert the disk: [2]"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:85
9022 msgid ""
9023 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9024 "that you can access it."
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9028 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9029 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9031 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9032 msgid ""
9033 "Wine MS-RLE video codec\n"
9034 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9035 msgstr ""
9036 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9037 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9040 msgid "Video Compression"
9041 msgstr "Сажимање видео записа"
9043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9044 msgid "&Compressor:"
9045 msgstr "&Компресор:"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9048 msgid "Con&figure..."
9049 msgstr "&Подеси..."
9051 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9052 msgid "&About"
9053 msgstr "&О програму"
9055 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9056 msgid "Compression &Quality:"
9057 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9059 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9060 msgid "&Key Frame Every"
9061 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9063 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9064 msgid "&Data Rate"
9065 msgstr "&Проток података"
9067 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9068 #, fuzzy
9069 msgid "kB/s"
9070 msgstr "KB/с"
9072 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9073 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9074 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9076 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9077 msgid "Wine Video 1 video codec"
9078 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9081 msgid "unknown object"
9082 msgstr ""
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9085 msgid "title bar"
9086 msgstr "насловна линија"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9089 msgid "menu bar"
9090 msgstr "линија менија"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9093 msgid "scroll bar"
9094 msgstr "трака за померање"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9097 msgid "grip"
9098 msgstr "ручка"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9101 msgid "sound"
9102 msgstr "звук"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9105 msgid "cursor"
9106 msgstr "курсор"
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9109 msgid "caret"
9110 msgstr "курсор"
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9113 msgid "alert"
9114 msgstr "упозорење"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9117 msgid "window"
9118 msgstr "прозор"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9121 msgid "client"
9122 msgstr "клијент"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9125 msgid "popup menu"
9126 msgstr "искачући мени"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9129 msgid "menu item"
9130 msgstr "ставка менија"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9133 msgid "tool tip"
9134 msgstr "облачић"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9137 msgid "application"
9138 msgstr "програм"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9141 msgid "document"
9142 msgstr "документ"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9145 msgid "pane"
9146 msgstr "оквир"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9149 msgid "chart"
9150 msgstr "графикон"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9153 msgid "dialog"
9154 msgstr "прозорче"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9157 msgid "border"
9158 msgstr "граница"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9161 msgid "grouping"
9162 msgstr "груписање"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9165 msgid "separator"
9166 msgstr "раздвајач"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9169 msgid "tool bar"
9170 msgstr "алатница"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9173 msgid "status bar"
9174 msgstr "линија стања"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9177 msgid "table"
9178 msgstr "табела"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9181 msgid "column header"
9182 msgstr "заглавље колоне"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9185 msgid "row header"
9186 msgstr "заглавље реда"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9189 msgid "column"
9190 msgstr "колона"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9193 msgid "row"
9194 msgstr "ред"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9197 msgid "cell"
9198 msgstr "ћелија"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9201 msgid "link"
9202 msgstr "веза"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9205 msgid "help balloon"
9206 msgstr "помоћни облачић"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9209 msgid "character"
9210 msgstr "знак"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9213 msgid "list"
9214 msgstr "списак"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9217 msgid "list item"
9218 msgstr "списак ставки"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9221 msgid "outline"
9222 msgstr "контура"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9225 msgid "outline item"
9226 msgstr "ставка контуре"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9229 msgid "page tab"
9230 msgstr "језичак стране"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9233 msgid "property page"
9234 msgstr "својства стране"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9237 msgid "indicator"
9238 msgstr "показивач"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9241 msgid "graphic"
9242 msgstr "графика"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9245 msgid "static text"
9246 msgstr "статичан текст"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9249 msgid "text"
9250 msgstr "текст"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9253 msgid "push button"
9254 msgstr "прекидач дугме"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9257 msgid "check button"
9258 msgstr "дугме за означавање"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9261 msgid "radio button"
9262 msgstr "искључиво дугме"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9265 msgid "combo box"
9266 msgstr "комбиновани списак"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9269 msgid "drop down"
9270 msgstr "падајући мени"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9273 msgid "progress bar"
9274 msgstr "линија тока"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9277 msgid "dial"
9278 msgstr "позови"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9281 msgid "hot key field"
9282 msgstr "поље за пречице"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9285 msgid "slider"
9286 msgstr "клизач"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9289 msgid "spin box"
9290 msgstr "вртеће дугме"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9293 msgid "diagram"
9294 msgstr "дијаграм"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9297 msgid "animation"
9298 msgstr "анимација"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9301 msgid "equation"
9302 msgstr "једначина"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9305 msgid "drop down button"
9306 msgstr "падајуће дугме"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9309 msgid "menu button"
9310 msgstr "дугме менија"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9313 msgid "grid drop down button"
9314 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9317 msgid "white space"
9318 msgstr "размак"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9321 msgid "page tab list"
9322 msgstr "списак листова"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9325 msgid "clock"
9326 msgstr "часовник"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9329 msgid "split button"
9330 msgstr "дугме за дељење"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9333 msgid "IP address"
9334 msgstr "IP адреса"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9337 msgid "outline button"
9338 msgstr "контура дугме"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9341 #, fuzzy
9342 msgctxt "object state"
9343 msgid "normal"
9344 msgstr "Н&апред"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Unavailable"
9349 msgctxt "object state"
9350 msgid "unavailable"
9351 msgstr "Недоступно"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Select"
9356 msgctxt "object state"
9357 msgid "selected"
9358 msgstr "Изабери"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9361 #, fuzzy
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "focused"
9364 msgstr "Паузирано; "
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9367 #, fuzzy
9368 msgctxt "object state"
9369 msgid "pressed"
9370 msgstr "несажето"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9373 msgctxt "object state"
9374 msgid "checked"
9375 msgstr ""
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Mixed"
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "mixed"
9382 msgstr "Измешано"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "&Read Only"
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "read only"
9389 msgstr "&Само за читање"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "hot tracked"
9394 msgstr ""
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9397 #, fuzzy
9398 msgctxt "object state"
9399 msgid "default"
9400 msgstr "Подразумевано"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9403 msgctxt "object state"
9404 msgid "expanded"
9405 msgstr ""
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "collapsed"
9410 msgstr ""
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "busy"
9415 msgstr ""
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "floating"
9420 msgstr ""
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "marqueed"
9425 msgstr ""
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "animation"
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "animated"
9432 msgstr "анимација"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9435 msgctxt "object state"
9436 msgid "invisible"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9440 msgctxt "object state"
9441 msgid "offscreen"
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9445 #, fuzzy
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "sizeable"
9448 msgstr "&Табела"
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9451 #, fuzzy
9452 msgctxt "object state"
9453 msgid "moveable"
9454 msgstr "&Табела"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "self voicing"
9459 msgstr ""
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9462 #, fuzzy
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "focusable"
9465 msgstr "Паузирано; "
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "table"
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "selectable"
9472 msgstr "табела"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "link"
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "linked"
9479 msgstr "веза"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "traversed"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "table"
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "multi selectable"
9491 msgstr "табела"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "table"
9496 msgctxt "object state"
9497 msgid "extended selectable"
9498 msgstr "табела"
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "alert"
9503 msgctxt "object state"
9504 msgid "alert low"
9505 msgstr "упозорење"
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "alert"
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "alert medium"
9512 msgstr "упозорење"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "alert"
9517 msgctxt "object state"
9518 msgid "alert high"
9519 msgstr "упозорење"
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Import Selected"
9524 msgctxt "object state"
9525 msgid "protected"
9526 msgstr "Увези изабрано"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "has popup"
9531 msgstr ""
9533 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9534 msgid "True"
9535 msgstr "Тачно"
9537 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9538 msgid "False"
9539 msgstr "Нетачно"
9541 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9542 msgid "On"
9543 msgstr "Укључено"
9545 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9546 msgid "Off"
9547 msgstr "Искључено"
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "video"
9552 msgid "Provider"
9553 msgstr "видео запис"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9556 msgid "Select the data you want to connect to:"
9557 msgstr ""
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "LAN Connection"
9562 msgid "Connection"
9563 msgstr "LAN веза"
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9566 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9567 msgstr ""
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9570 msgid "1. Specify the source of data:"
9571 msgstr ""
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9574 msgid "Use &data source name"
9575 msgstr ""
9577 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "LAN Connection"
9580 msgid "Use c&onnection string"
9581 msgstr "LAN веза"
9583 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "LAN Connection"
9586 msgid "&Connection string:"
9587 msgstr "LAN веза"
9589 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9590 msgid "B&uild..."
9591 msgstr ""
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9594 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "&User name:"
9600 msgid "User &name:"
9601 msgstr "&Корисничко име:"
9603 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "&Blank page"
9606 msgid "&Blank password"
9607 msgstr "Празна &страна"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9610 msgid "Allow &saving password"
9611 msgstr ""
9613 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9614 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9615 msgstr ""
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "LAN Connection"
9620 msgid "&Test Connection"
9621 msgstr "LAN веза"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9624 msgid "Advanced"
9625 msgstr ""
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Network settings"
9630 msgstr "&Прозор"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9633 msgid "&Impersonation level:"
9634 msgstr ""
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9637 msgid "P&rotection level:"
9638 msgstr ""
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Connect:"
9643 msgstr "Датотека није пронађена"
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "&Seconds"
9648 msgid "seconds."
9649 msgstr "&Секунде"
9651 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Success"
9654 msgid "A&ccess:"
9655 msgstr "Успех"
9657 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "&All"
9660 msgid "All"
9661 msgstr "&Све"
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9664 msgid ""
9665 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9666 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9667 msgstr ""
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9670 #, fuzzy
9671 msgid "&Edit Value..."
9672 msgstr "&Уређивање"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Properties"
9677 msgid "Data Link Error"
9678 msgstr "Својства"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9681 msgid "Please select a provider."
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9685 msgid ""
9686 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9687 "properly."
9688 msgstr ""
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Properties"
9693 msgid "Data Link Properties"
9694 msgstr "Својства"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9697 msgid "OLE DB Provider(s)"
9698 msgstr ""
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Ready"
9703 msgid "Read"
9704 msgstr "Спремно"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "Readme:"
9709 msgid "ReadWrite"
9710 msgstr "Прочитај ме:"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9713 msgid "Share Deny None"
9714 msgstr ""
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9717 msgid "Share Deny Read"
9718 msgstr ""
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9721 msgid "Share Deny Write"
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9725 msgid "Share Exclusive"
9726 msgstr ""
9728 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9729 msgid "Write"
9730 msgstr ""
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9733 msgid "Insert Object"
9734 msgstr "Унос објекта"
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9737 msgid "Object Type:"
9738 msgstr "Врста објекта:"
9740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9741 msgid "Result"
9742 msgstr "Резултат"
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9745 msgid "Create New"
9746 msgstr "Направи ново"
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9749 msgid "Create Control"
9750 msgstr "Направи контролу"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9753 msgid "Create From File"
9754 msgstr "Направи из датотеке"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9757 msgid "&Add Control..."
9758 msgstr "&Додај контролу..."
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9761 msgid "Display As Icon"
9762 msgstr "Прикажи као иконицу"
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9765 msgid "Browse..."
9766 msgstr "Потражи..."
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9769 msgid "File:"
9770 msgstr "Датотека:"
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9773 msgid "Paste Special"
9774 msgstr "Убацивање"
9776 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9777 msgid "Source:"
9778 msgstr "Извор:"
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9784 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9785 msgid "&Paste"
9786 msgstr "&Убаци"
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9789 msgid "Paste &Link"
9790 msgstr "Убаци &везу"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9793 msgid "&As:"
9794 msgstr "&Као:"
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9797 msgid "&Display As Icon"
9798 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9801 msgid "Change &Icon..."
9802 msgstr "Промени &иконицу..."
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9805 msgid "Insert a new %s object into your document"
9806 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9809 msgid ""
9810 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9811 "may activate it using the program which created it."
9812 msgstr ""
9813 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9814 "користећи програм који га је направио."
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Browse"
9819 msgstr ""
9820 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9821 "Потражи\n"
9822 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9823 "Разгледај"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9826 msgid ""
9827 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9828 "control."
9829 msgstr ""
9830 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9833 msgid "Add Control"
9834 msgstr "Додај контролу"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "&Font..."
9839 msgid "&Convert..."
9840 msgstr "&Фонт..."
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9843 #, fuzzy
9844 msgid "%1 %2 &Object"
9845 msgstr "Не постоји такав објекат"
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9848 #, fuzzy
9849 msgid "%1 &Object"
9850 msgstr "Не постоји такав објекат"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9853 #, fuzzy
9854 msgid "&Object"
9855 msgstr "Не постоји такав објекат"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9858 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9859 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9862 msgid ""
9863 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9864 "activate it using %s."
9865 msgstr ""
9866 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9867 "%s."
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9870 #, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9873 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9874 msgstr ""
9875 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9876 "%s.  Биће приказано као иконица."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9879 #, fuzzy
9880 msgid ""
9881 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9882 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9883 "your document."
9884 msgstr ""
9885 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9886 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9889 #, fuzzy
9890 msgid ""
9891 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9892 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9893 "in your document."
9894 msgstr ""
9895 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9896 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9899 #, fuzzy
9900 msgid ""
9901 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9902 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9903 "be reflected in your document."
9904 msgstr ""
9905 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9906 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9909 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9910 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9913 msgid "Unknown Type"
9914 msgstr "Непозната врста"
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9917 msgid "Unknown Source"
9918 msgstr "Непознат извор"
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9921 msgid "the program which created it"
9922 msgstr "програм који га је направио"
9924 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9925 msgid "Scanning"
9926 msgstr "Претрага"
9928 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9929 #, fuzzy
9930 msgid "SCANNING... Please Wait"
9931 msgstr "Претраживање..."
9933 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9934 msgctxt "unit: pixels"
9935 msgid "px"
9936 msgstr "px"
9938 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9939 msgctxt "unit: bits"
9940 msgid "b"
9941 msgstr "b"
9943 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9945 msgctxt "unit: dots/inch"
9946 msgid "dpi"
9947 msgstr "тпи"
9949 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9950 msgctxt "unit: percent"
9951 msgid "%"
9952 msgstr "%"
9954 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9955 msgctxt "unit: microseconds"
9956 msgid "us"
9957 msgstr "µс"
9959 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Settings for %s"
9962 msgstr "Својства"
9964 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9965 msgid "Baud Rate"
9966 msgstr "Број бауда"
9968 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9969 msgid "Parity"
9970 msgstr "Једнакост"
9972 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9973 msgid "Flow Control"
9974 msgstr "Контрола протока"
9976 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9977 msgid "Data Bits"
9978 msgstr "Битови података"
9980 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9981 msgid "Stop Bits"
9982 msgstr "Зауставно време"
9984 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9985 msgid "Copying Files..."
9986 msgstr "Умножавање датотека..."
9988 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9989 msgid "Destination:"
9990 msgstr "Одредиште:"
9992 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9993 msgid "Files Needed"
9994 msgstr "Потребне датотеке"
9996 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9997 msgid ""
9998 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9999 "make sure the correct drive is selected below"
10000 msgstr ""
10001 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10002 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10004 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10005 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10006 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10008 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10009 #, fuzzy
10010 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10011 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10013 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10014 msgid "Unknown"
10015 msgstr "Непознато"
10017 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10018 msgid "Copy files from:"
10019 msgstr "Умножи датотеке из:"
10021 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10022 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10023 msgstr ""
10024 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10027 msgid "F&orward"
10028 msgstr "Н&апред"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10031 msgid "&Save Background As..."
10032 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10035 msgid "Set As Back&ground"
10036 msgstr "Постави као позадину"
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10039 msgid "&Copy Background"
10040 msgstr "&Умножи позадину"
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10043 msgid "Set as &Desktop Item"
10044 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10047 msgid "Create Shor&tcut"
10048 msgstr "Направи &пречицу"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10053 msgid "Add to &Favorites..."
10054 msgstr "Додај у &омиљене..."
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10057 msgid "&Encoding"
10058 msgstr "&Кодни распоред"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10061 msgid "Pr&int"
10062 msgstr "&Штампај"
10064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10066 msgid "&Open Link"
10067 msgstr "&Отвори везу"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10071 msgid "Open Link in &New Window"
10072 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10076 msgid "Save Target &As..."
10077 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10081 msgid "&Print Target"
10082 msgstr "&Штампај објекат"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10086 msgid "S&how Picture"
10087 msgstr "&Прикажи слику"
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10090 msgid "&Save Picture As..."
10091 msgstr "&Сачувај слику као..."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10094 msgid "&E-mail Picture..."
10095 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10098 msgid "Pr&int Picture..."
10099 msgstr "Штампај &слику..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10102 msgid "&Go to My Pictures"
10103 msgstr "Пређи на &фотографије"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10107 msgid "Set as Back&ground"
10108 msgstr "Постави као &позадину"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10112 msgid "Set as &Desktop Item..."
10113 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10117 msgid "Copy Shor&tcut"
10118 msgstr "Умножи &пречицу"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10122 msgid "P&roperties"
10123 msgstr "&Својства"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Undo"
10128 msgstr ""
10129 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10130 "&Опозови\n"
10131 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10132 "&Опозиви"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10135 #: dlls/user32/user32.rc:63
10136 msgid "&Delete"
10137 msgstr "Из&бриши"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10140 #, fuzzy
10141 msgid "&Select"
10142 msgstr ""
10143 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10144 "&Избор\n"
10145 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10146 "&Изабери"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10149 msgid "&Cell"
10150 msgstr "&Ћелија"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10153 msgid "&Row"
10154 msgstr "&Ред"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10157 msgid "&Column"
10158 msgstr "&Колона"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10161 msgid "&Table"
10162 msgstr "&Табела"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10165 msgid "&Cell Properties"
10166 msgstr "Својства &ћелије"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10169 msgid "&Table Properties"
10170 msgstr "Својства &табеле"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10173 msgid "Open in &New Window"
10174 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10177 msgid "Cut"
10178 msgstr "Исеци"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10181 msgid "&Save Video As..."
10182 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10185 msgid "Play"
10186 msgstr "Репродукуј"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10189 msgid "Rewind"
10190 msgstr "Премотај"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10193 msgid "Trace Tags"
10194 msgstr "Пратеће ознаке"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10197 msgid "Resource Failures"
10198 msgstr "Неуспеси ресурса"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10201 msgid "Dump Tracking Info"
10202 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10205 msgid "Debug Break"
10206 msgstr "Прекид"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10209 msgid "Debug View"
10210 msgstr "Приказ"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10213 msgid "Dump Tree"
10214 msgstr "Испиши стабло"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10217 msgid "Dump Lines"
10218 msgstr "Испиши линије"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10221 msgid "Dump DisplayTree"
10222 msgstr "Испиши приказно стабло"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10225 msgid "Dump FormatCaches"
10226 msgstr "Испиши привремену меморију"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10229 msgid "Dump LayoutRects"
10230 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10233 msgid "Memory Monitor"
10234 msgstr "Надгледање меморије"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10237 msgid "Performance Meters"
10238 msgstr "Мерач перформанси"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10241 msgid "Save HTML"
10242 msgstr "Сачувај HTML"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10245 msgid "&Browse View"
10246 msgstr "&Разгледање"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10249 msgid "&Edit View"
10250 msgstr "&Уређивање"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10253 msgid "Scroll Here"
10254 msgstr "Клизај овде"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10257 msgid "Top"
10258 msgstr "Врх"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10261 msgid "Bottom"
10262 msgstr "Дно"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10265 msgid "Page Up"
10266 msgstr "Нагоре"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10269 msgid "Page Down"
10270 msgstr "Надоле"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10273 msgid "Scroll Up"
10274 msgstr "Помери нагоре"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10277 msgid "Scroll Down"
10278 msgstr "Помери надоле"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10281 msgid "Left Edge"
10282 msgstr "Лева ивица"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10285 msgid "Right Edge"
10286 msgstr "Десна ивица"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10289 msgid "Page Left"
10290 msgstr "Налево"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10293 msgid "Page Right"
10294 msgstr "Надесно"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10297 msgid "Scroll Left"
10298 msgstr "Помери налево"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10301 msgid "Scroll Right"
10302 msgstr "Помери надесно"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10305 msgid "Wine Internet Explorer"
10306 msgstr "Wine Internet Explorer"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10309 msgid "&w&bPage &p"
10310 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10316 msgid "Lar&ge Icons"
10317 msgstr "&Велике иконице"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10323 msgid "S&mall Icons"
10324 msgstr "&Мале иконице"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10328 msgid "&List"
10329 msgstr "&Списак"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10335 msgid "&Details"
10336 msgstr "&Детаљи"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10339 msgid "Arrange &Icons"
10340 msgstr "Поређај &иконице"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10343 msgid "By &Name"
10344 msgstr "По &називу"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10347 msgid "By &Type"
10348 msgstr "По &врсти"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10351 msgid "By &Size"
10352 msgstr "По &величини"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10355 msgid "By &Date"
10356 msgstr "По &датуму"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10359 msgid "&Auto Arrange"
10360 msgstr "&Аутоматски поређај"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10363 msgid "Line up Icons"
10364 msgstr "Поравнај иконице"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10367 msgid "Paste as Link"
10368 msgstr "Убаци као везу"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10372 msgid "New"
10373 msgstr "Ново"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10376 msgid "New &Folder"
10377 msgstr "Нова &фасцикла"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10380 msgid "New &Link"
10381 msgstr "Нова &веза"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10384 #, fuzzy
10385 msgctxt "recycle bin"
10386 msgid "&Restore"
10387 msgstr "&Поврати"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10390 msgid "&Erase"
10391 msgstr ""
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10394 msgid "E&xplore"
10395 msgstr "&Претражи"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10398 msgid "C&ut"
10399 msgstr "&Исеци"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10402 msgid "Create &Link"
10403 msgstr "Направи &везу"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10406 msgid "&Rename"
10407 msgstr "Пр&еименуј"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10410 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10411 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10412 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10414 msgid "E&xit"
10415 msgstr "&Излаз"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10418 #, fuzzy
10419 msgid "&About Control Panel"
10420 msgstr "&О управљачком панелу..."
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10423 msgid "Browse for Folder"
10424 msgstr "Претраживање фасцикли"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10427 msgid "Folder:"
10428 msgstr "Фасцикла:"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10431 msgid "&Make New Folder"
10432 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10435 msgid "Message"
10436 msgstr "Порука"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10439 msgid "Yes to &all"
10440 msgstr "Да за &све"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10443 msgid "About %s"
10444 msgstr "О програму %s"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10447 msgid "Wine &license"
10448 msgstr "Wine &лиценца"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10451 msgid "Running on %s"
10452 msgstr "Ради на %s"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10455 msgid "Wine was brought to you by:"
10456 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10459 msgid "Run"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10463 msgid ""
10464 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10465 "will open it for you."
10466 msgstr ""
10467 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10468 "га отворити."
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10471 msgid "&Open:"
10472 msgstr "&Отвори:"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10475 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10477 msgid "&Browse..."
10478 msgstr "&Разгледај..."
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10481 #, fuzzy
10482 msgid "File type:"
10483 msgstr "Датотека"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10486 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Location:"
10489 msgstr "Локација"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10492 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Size:"
10495 msgstr "Величина"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Creation date:"
10500 msgstr "&Датум"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "&Attributes:"
10505 msgid "Attributes:"
10506 msgstr "&Особине:"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10509 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10510 msgid "H&idden"
10511 msgstr ""
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10514 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10515 msgid "&Archive"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Open:"
10521 msgid "Open with:"
10522 msgstr "Отвори:"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Change &Icon..."
10527 msgid "&Change..."
10528 msgstr "Промени &иконицу..."
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Modified"
10533 msgid "Last modified:"
10534 msgstr "Измењено"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10537 msgid "Last accessed:"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10541 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10542 msgid "Size"
10543 msgstr "Величина"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10546 msgid "Type"
10547 msgstr "Врста"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10550 msgid "Modified"
10551 msgstr "Измењено"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10555 msgid "Attributes"
10556 msgstr "Особине"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10559 msgid "Size available"
10560 msgstr "Доступно"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10563 msgid "Comments"
10564 msgstr "Коментари"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10567 msgid "Original location"
10568 msgstr "Оригинална локација"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10571 msgid "Date deleted"
10572 msgstr "Датум брисања"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10576 #, fuzzy
10577 msgctxt "display name"
10578 msgid "Desktop"
10579 msgstr "Радна површина"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10582 msgid "My Computer"
10583 msgstr "Рачунар"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10586 msgid "Control Panel"
10587 msgstr "Управљачки панел"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10590 msgid "Select"
10591 msgstr "Изабери"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10594 msgid "Restart"
10595 msgstr "Поновно покретање"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10598 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10599 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10602 msgid "Shutdown"
10603 msgstr "Гашење"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10606 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10607 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10610 msgid "Programs"
10611 msgstr ""
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10615 msgid "Documents"
10616 msgstr "Документи"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10619 msgid "Favorites"
10620 msgstr "Омиљено"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10623 msgid "StartUp"
10624 msgstr ""
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10627 msgid "Start Menu"
10628 msgstr "„Старт“ мени"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10631 msgid "Music"
10632 msgstr "Музика"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10635 msgid "Videos"
10636 msgstr "Видео снимци"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10639 #, fuzzy
10640 msgctxt "directory"
10641 msgid "Desktop"
10642 msgstr "Радна површина"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10645 msgid "NetHood"
10646 msgstr "Интернет"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10649 msgid "Templates"
10650 msgstr "Шаблони"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10653 msgid "PrintHood"
10654 msgstr "Штампачи"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10657 msgid "History"
10658 msgstr ""
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10661 msgid "Program Files"
10662 msgstr "Програми"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10665 msgid "Pictures"
10666 msgstr "Слике"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Common Files"
10671 msgstr "Умножавање датотека..."
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Administrative Tools"
10676 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10679 msgid "Program Files (x86)"
10680 msgstr "Програми (x86)"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10683 msgid "Contacts"
10684 msgstr "Контакти"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10687 msgid "Links"
10688 msgstr "Везе"
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Slide Shows"
10693 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Playlists"
10698 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10701 msgid "Status"
10702 msgstr "Стање"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10705 msgid "Model"
10706 msgstr "Модел"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Sample Music"
10711 msgstr "Музика\\Примерци"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Sample Pictures"
10716 msgstr "Слике\\Примерци"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Sample Playlists"
10721 msgstr "Музика\\Примерци"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Sample Videos"
10726 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10729 msgid "Saved Games"
10730 msgstr "Сачуване игре"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10733 msgid "Searches"
10734 msgstr "Претраге"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10737 msgid "Users"
10738 msgstr "Корисници"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10741 msgid "Downloads"
10742 msgstr "Пријеми"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10745 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10746 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10749 msgid "Error during creation of a new folder"
10750 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10753 msgid "Confirm file deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10757 msgid "Confirm folder deletion"
10758 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10761 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10762 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10765 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10766 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10769 msgid "Confirm file overwrite"
10770 msgstr "Потврда замене датотеке"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10773 msgid ""
10774 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10775 "\n"
10776 "Do you want to replace it?"
10777 msgstr ""
10778 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10779 "\n"
10780 "Желите ли да је замените?"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10783 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10784 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10787 msgid ""
10788 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10789 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10792 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10793 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10796 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10797 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10800 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10801 msgstr ""
10802 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10805 msgid ""
10806 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10807 "\n"
10808 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10809 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10810 "the folder?"
10811 msgstr ""
10812 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10813 "\n"
10814 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10815 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10816 "умножите\n"
10817 "фасциклу?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10820 msgid "Wine Control Panel"
10821 msgstr "Wine управљачки панел"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10826 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10827 msgstr ""
10828 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10831 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10832 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10835 msgid "Executable files (*.exe)"
10836 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10838 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10839 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10840 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10842 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10850 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Confirm deletion"
10855 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10858 #, fuzzy
10859 msgid ""
10860 "A file already exists at the path %1.\n"
10861 "\n"
10862 "Do you want to replace it?"
10863 msgstr ""
10864 "Датотека већ постоји.\n"
10865 "Желите ли да је замените?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "A folder already exists at the path %1.\n"
10871 "\n"
10872 "Do you want to replace it?"
10873 msgstr ""
10874 "Датотека већ постоји.\n"
10875 "Желите ли да је замените?"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Confirm overwrite"
10880 msgstr "Потврда замене датотеке"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10883 msgid ""
10884 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10885 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10886 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10887 "any later version.\n"
10888 "\n"
10889 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10890 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10891 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10892 "details.\n"
10893 "\n"
10894 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10895 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10896 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10897 msgstr ""
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10900 msgid "Wine License"
10901 msgstr "Wine лиценца"
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10904 msgid "Trash"
10905 msgstr "Смеће"
10907 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10908 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10909 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10910 msgid "Error"
10911 msgstr "Грешка"
10913 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10914 msgid "Don't show me th&is message again"
10915 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10917 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10918 #, fuzzy
10919 msgid "%d bytes"
10920 msgstr "%ld бајтова"
10922 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10923 #, fuzzy
10924 msgctxt "time unit: hours"
10925 msgid " hr"
10926 msgstr " ч."
10928 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10929 #, fuzzy
10930 msgctxt "time unit: minutes"
10931 msgid " min"
10932 msgstr " мин."
10934 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10935 #, fuzzy
10936 msgctxt "time unit: seconds"
10937 msgid " sec"
10938 msgstr " сек."
10940 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "New Folder"
10943 msgid "Select Source"
10944 msgstr "Нова фасцикла"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10947 #, fuzzy
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "China Standard Time"
10950 msgstr "Датум брисања"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10953 #, fuzzy
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "China Daylight Time"
10956 msgstr "Датум брисања"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10959 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "&Standard bar"
10965 msgctxt "maximum 31 characters"
10966 msgid "North Asia Standard Time"
10967 msgstr "&Стандардна трака"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10970 #, fuzzy
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "North Asia Daylight Time"
10973 msgstr "Датум брисања"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10976 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10980 #, fuzzy
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Georgian Standard Time"
10983 msgstr "Датум брисања"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10986 #, fuzzy
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Georgian Daylight Time"
10989 msgstr "Датум брисања"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10992 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
10997 msgid "UTC+12"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11001 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11005 #, fuzzy
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "Nepal Standard Time"
11008 msgstr "Датум брисања"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11011 #, fuzzy
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "Nepal Daylight Time"
11014 msgstr "Датум брисања"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11017 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11021 #, fuzzy
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Cape Verde Standard Time"
11024 msgstr "Датум брисања"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11027 #, fuzzy
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11030 msgstr "Датум брисања"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11033 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11037 #, fuzzy
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Haiti Standard Time"
11040 msgstr "Датум брисања"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11043 #, fuzzy
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "Haiti Daylight Time"
11046 msgstr "Датум брисања"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11049 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11050 msgstr ""
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "&Standard bar"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Central European Standard Time"
11057 msgstr "&Стандардна трака"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11060 #, fuzzy
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Central European Daylight Time"
11063 msgstr "Датум брисања"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11066 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "&Standard bar"
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "Morocco Standard Time"
11074 msgstr "&Стандардна трака"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11077 #, fuzzy
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Morocco Daylight Time"
11080 msgstr "Датум брисања"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11083 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "UTC-08"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11092 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11096 #, fuzzy
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Altai Standard Time"
11099 msgstr "Датум брисања"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11102 #, fuzzy
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Altai Daylight Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11108 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "&Standard bar"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Central Europe Standard Time"
11116 msgstr "&Стандардна трака"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11119 #, fuzzy
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Central Europe Daylight Time"
11122 msgstr "Датум брисања"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11125 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11129 #, fuzzy
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Iran Standard Time"
11132 msgstr "Датум брисања"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11135 #, fuzzy
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Iran Daylight Time"
11138 msgstr "Датум брисања"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11141 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11145 #, fuzzy
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11148 msgstr "Датум брисања"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11151 #, fuzzy
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11154 msgstr "Датум брисања"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11157 #, fuzzy
11158 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11159 msgstr "Датум брисања"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11162 #, fuzzy
11163 #| msgid "&Standard bar"
11164 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 msgid "Sao Tome Standard Time"
11166 msgstr "&Стандардна трака"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11169 #, fuzzy
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11172 msgstr "Датум брисања"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11175 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11179 #, fuzzy
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Namibia Standard Time"
11182 msgstr "Датум брисања"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11185 #, fuzzy
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Namibia Daylight Time"
11188 msgstr "Датум брисања"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11191 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11195 #, fuzzy
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Tonga Standard Time"
11198 msgstr "Датум брисања"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11201 #, fuzzy
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Tonga Daylight Time"
11204 msgstr "Датум брисања"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11207 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11208 msgstr ""
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11211 #, fuzzy
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11214 msgstr "Датум брисања"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11217 #, fuzzy
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11223 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "&Standard bar"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "GMT Standard Time"
11231 msgstr "&Стандардна трака"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11234 #, fuzzy
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "GMT Daylight Time"
11237 msgstr "Датум брисања"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11240 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11244 #, fuzzy
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "South Sudan Standard Time"
11247 msgstr "Датум брисања"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11250 #, fuzzy
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "South Sudan Daylight Time"
11253 msgstr "Датум брисања"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11256 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11260 #, fuzzy
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Central Asia Standard Time"
11263 msgstr "Датум брисања"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11266 #, fuzzy
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Central Asia Daylight Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11272 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "&Standard bar"
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Lord Howe Standard Time"
11280 msgstr "&Стандардна трака"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11283 #, fuzzy
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11286 msgstr "Датум брисања"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11289 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11293 #, fuzzy
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Arabic Standard Time"
11296 msgstr "Датум брисања"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11299 #, fuzzy
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Arabic Daylight Time"
11302 msgstr "Датум брисања"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11305 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11309 msgctxt "maximum 31 characters"
11310 msgid "UTC+13"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11314 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11318 #, fuzzy
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Magadan Standard Time"
11321 msgstr "Датум брисања"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11324 #, fuzzy
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Magadan Daylight Time"
11327 msgstr "Датум брисања"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11330 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11334 #, fuzzy
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Newfoundland Standard Time"
11337 msgstr "Датум брисања"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11340 #, fuzzy
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11343 msgstr "Датум брисања"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11346 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11350 #, fuzzy
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Sudan Standard Time"
11353 msgstr "Датум брисања"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11356 #, fuzzy
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Sudan Daylight Time"
11359 msgstr "Датум брисања"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11362 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11366 #, fuzzy
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "West Pacific Standard Time"
11369 msgstr "Датум брисања"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11372 #, fuzzy
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "West Pacific Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11378 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11382 #, fuzzy
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Pacific Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11388 #, fuzzy
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Pacific Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11394 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11398 #, fuzzy
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11401 msgstr "Датум брисања"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11404 #, fuzzy
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11407 msgstr "Датум брисања"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11410 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11414 #, fuzzy
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Magallanes Standard Time"
11417 msgstr "Датум брисања"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11420 #, fuzzy
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Magallanes Daylight Time"
11423 msgstr "Датум брисања"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11426 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11430 #, fuzzy
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Samoa Standard Time"
11433 msgstr "Датум брисања"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11436 #, fuzzy
11437 msgctxt "maximum 31 characters"
11438 msgid "Samoa Daylight Time"
11439 msgstr "Датум брисања"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11442 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "&Standard bar"
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11450 msgstr "&Стандардна трака"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11453 #, fuzzy
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11459 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11460 msgstr ""
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11463 #, fuzzy
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11466 msgstr "Датум брисања"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11469 #, fuzzy
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11475 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "&Standard bar"
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Middle East Standard Time"
11483 msgstr "&Стандардна трака"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11486 #, fuzzy
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Middle East Daylight Time"
11489 msgstr "Датум брисања"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11492 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "&Standard bar"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Tokyo Standard Time"
11500 msgstr "&Стандардна трака"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11503 #, fuzzy
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Tokyo Daylight Time"
11506 msgstr "Датум брисања"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11509 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11513 #, fuzzy
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Line Islands Standard Time"
11516 msgstr "Датум брисања"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11519 #, fuzzy
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Line Islands Daylight Time"
11522 msgstr "Датум брисања"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11525 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11526 msgstr ""
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11529 #, fuzzy
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Cuba Standard Time"
11532 msgstr "Датум брисања"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11535 #, fuzzy
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Cuba Daylight Time"
11538 msgstr "Датум брисања"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11541 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11542 msgstr ""
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11545 #, fuzzy
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Jordan Standard Time"
11548 msgstr "Датум брисања"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11551 #, fuzzy
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Jordan Daylight Time"
11554 msgstr "Датум брисања"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11557 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11561 #, fuzzy
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Central Standard Time"
11564 msgstr "Датум брисања"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11567 #, fuzzy
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Central Daylight Time"
11570 msgstr "Датум брисања"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11573 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11574 msgstr ""
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Russia Time Zone 3"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11582 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "&Standard bar"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Volgograd Standard Time"
11590 msgstr "&Стандардна трака"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11593 #, fuzzy
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Volgograd Daylight Time"
11596 msgstr "Датум брисања"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11599 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "&Standard bar"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Azores Standard Time"
11607 msgstr "&Стандардна трака"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11610 #, fuzzy
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Azores Daylight Time"
11613 msgstr "Датум брисања"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11616 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "&Standard bar"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "North Asia East Standard Time"
11624 msgstr "&Стандардна трака"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11627 #, fuzzy
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "North Asia East Daylight Time"
11630 msgstr "Датум брисања"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11633 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "UTC-11"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11642 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11646 #, fuzzy
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Argentina Standard Time"
11649 msgstr "Датум брисања"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11652 #, fuzzy
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Argentina Daylight Time"
11655 msgstr "Датум брисања"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11658 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "&Standard bar"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11666 msgstr "&Стандардна трака"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11669 #, fuzzy
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11675 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "&Standard bar"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Marquesas Standard Time"
11683 msgstr "&Стандардна трака"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11686 #, fuzzy
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Marquesas Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11692 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11696 #, fuzzy
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Myanmar Standard Time"
11699 msgstr "Датум брисања"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11702 #, fuzzy
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Myanmar Daylight Time"
11705 msgstr "Датум брисања"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11708 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11712 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 msgid "Coordinated Universal Time"
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11717 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11718 msgstr ""
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11721 #, fuzzy
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "India Standard Time"
11724 msgstr "Датум брисања"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11727 #, fuzzy
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "India Daylight Time"
11730 msgstr "Датум брисања"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11733 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "&Standard bar"
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "GTB Standard Time"
11741 msgstr "&Стандардна трака"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11744 #, fuzzy
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "GTB Daylight Time"
11747 msgstr "Датум брисања"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11750 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11754 #, fuzzy
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Turkey Standard Time"
11757 msgstr "Датум брисања"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11760 #, fuzzy
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Turkey Daylight Time"
11763 msgstr "Датум брисања"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11766 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11770 #, fuzzy
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Astrakhan Standard Time"
11773 msgstr "Датум брисања"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11776 #, fuzzy
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11779 msgstr "Датум брисања"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11782 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11786 #, fuzzy
11787 msgctxt "maximum 31 characters"
11788 msgid "Fiji Standard Time"
11789 msgstr "Датум брисања"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11792 #, fuzzy
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Fiji Daylight Time"
11795 msgstr "Датум брисања"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11798 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11802 #, fuzzy
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Canada Central Standard Time"
11805 msgstr "Датум брисања"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11808 #, fuzzy
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Canada Central Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11814 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11818 #, fuzzy
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Yukon Standard Time"
11821 msgstr "Датум брисања"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11824 #, fuzzy
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Yukon Daylight Time"
11827 msgstr "Датум брисања"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11830 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11834 #, fuzzy
11835 msgctxt "maximum 31 characters"
11836 msgid "Taipei Standard Time"
11837 msgstr "Датум брисања"
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11840 #, fuzzy
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Taipei Daylight Time"
11843 msgstr "Датум брисања"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11846 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "&Standard bar"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "W. Europe Standard Time"
11854 msgstr "&Стандардна трака"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11857 #, fuzzy
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "W. Europe Daylight Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11863 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11867 #, fuzzy
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Montevideo Standard Time"
11870 msgstr "Датум брисања"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11873 #, fuzzy
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Montevideo Daylight Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11879 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11883 #, fuzzy
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Pakistan Standard Time"
11886 msgstr "Датум брисања"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11889 #, fuzzy
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Pakistan Daylight Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11895 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11896 msgstr ""
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "&Standard bar"
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Tomsk Standard Time"
11903 msgstr "&Стандардна трака"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11906 #, fuzzy
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Tomsk Daylight Time"
11909 msgstr "Датум брисања"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11912 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11916 #, fuzzy
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Caucasus Standard Time"
11919 msgstr "Датум брисања"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11922 #, fuzzy
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Caucasus Daylight Time"
11925 msgstr "Датум брисања"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11928 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11932 #, fuzzy
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11935 msgstr "Датум брисања"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11938 #, fuzzy
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11941 msgstr "Датум брисања"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11944 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11948 #, fuzzy
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11951 msgstr "Датум брисања"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11954 #, fuzzy
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11960 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11964 #, fuzzy
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Eastern Standard Time"
11967 msgstr "Датум брисања"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11970 #, fuzzy
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Eastern Daylight Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11976 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11980 #, fuzzy
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Transbaikal Standard Time"
11983 msgstr "Датум брисања"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11986 #, fuzzy
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11989 msgstr "Датум брисања"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11992 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "&Standard bar"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "E. Europe Standard Time"
12000 msgstr "&Стандардна трака"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12003 #, fuzzy
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "E. Europe Daylight Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12009 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12013 #, fuzzy
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12016 msgstr "Датум брисања"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12019 #, fuzzy
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12025 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12029 #, fuzzy
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Saratov Standard Time"
12032 msgstr "Датум брисања"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12035 #, fuzzy
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Saratov Daylight Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12041 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12045 #, fuzzy
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Atlantic Standard Time"
12048 msgstr "Датум брисања"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12051 #, fuzzy
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Atlantic Daylight Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12057 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12061 #, fuzzy
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Mountain Standard Time"
12064 msgstr "Датум брисања"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12067 #, fuzzy
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Mountain Daylight Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12073 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12077 #, fuzzy
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "US Eastern Standard Time"
12080 msgstr "Датум брисања"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12083 #, fuzzy
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "US Eastern Daylight Time"
12086 msgstr "Датум брисања"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12089 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12090 msgstr ""
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12093 #, fuzzy
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Sakhalin Standard Time"
12096 msgstr "Датум брисања"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12099 #, fuzzy
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12102 msgstr "Датум брисања"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12105 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "&Standard bar"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "North Korea Standard Time"
12113 msgstr "&Стандардна трака"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12116 #, fuzzy
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "North Korea Daylight Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12122 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12126 #, fuzzy
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Tasmania Standard Time"
12129 msgstr "Датум брисања"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12132 #, fuzzy
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Tasmania Daylight Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12138 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12142 #, fuzzy
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Central America Standard Time"
12145 msgstr "Датум брисања"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12148 #, fuzzy
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Central America Daylight Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12154 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "UTC-02"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12163 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12167 #, fuzzy
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "US Mountain Standard Time"
12170 msgstr "Датум брисања"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12173 #, fuzzy
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "US Mountain Daylight Time"
12176 msgstr "Датум брисања"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12179 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12183 #, fuzzy
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "South Africa Standard Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12189 #, fuzzy
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "South Africa Daylight Time"
12192 msgstr "Датум брисања"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12195 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12199 #, fuzzy
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12202 msgstr "Датум брисања"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12205 #, fuzzy
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12211 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "UTC-09"
12217 msgstr ""
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12220 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12224 #, fuzzy
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12227 msgstr "Датум брисања"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12230 #, fuzzy
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12233 msgstr "Датум брисања"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12236 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12240 #, fuzzy
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Afghanistan Standard Time"
12243 msgstr "Датум брисања"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12246 #, fuzzy
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12249 msgstr "Датум брисања"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12252 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12253 msgstr ""
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12256 #, fuzzy
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Yakutsk Standard Time"
12259 msgstr "Датум брисања"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12262 #, fuzzy
12263 msgctxt "maximum 31 characters"
12264 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12268 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12269 msgstr ""
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12272 #, fuzzy
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "SA Eastern Standard Time"
12275 msgstr "Датум брисања"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12278 #, fuzzy
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12281 msgstr "Датум брисања"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12284 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12288 #, fuzzy
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Arab Standard Time"
12291 msgstr "Датум брисања"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12294 #, fuzzy
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Arab Daylight Time"
12297 msgstr "Датум брисања"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12300 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12304 #, fuzzy
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Arabian Standard Time"
12307 msgstr "Датум брисања"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12310 #, fuzzy
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Arabian Daylight Time"
12313 msgstr "Датум брисања"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12316 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12320 #, fuzzy
12321 msgctxt "maximum 31 characters"
12322 msgid "Tocantins Standard Time"
12323 msgstr "Датум брисања"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12326 #, fuzzy
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Tocantins Daylight Time"
12329 msgstr "Датум брисања"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12332 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12336 #, fuzzy
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "Russian Standard Time"
12339 msgstr "Датум брисања"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12342 #, fuzzy
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "Russian Daylight Time"
12345 msgstr "Датум брисања"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12348 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12352 #, fuzzy
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12355 msgstr "Датум брисања"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12358 #, fuzzy
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12361 msgstr "Датум брисања"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12364 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12365 msgstr ""
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12368 #, fuzzy
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "Romance Standard Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12374 #, fuzzy
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "Romance Daylight Time"
12377 msgstr "Датум брисања"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12380 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12381 msgstr ""
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12384 #, fuzzy
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12387 msgstr "Датум брисања"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12390 #, fuzzy
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12393 msgstr "Датум брисања"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12396 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Russia Time Zone 11"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12405 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12406 msgstr ""
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12409 #, fuzzy
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "West Bank Standard Time"
12412 msgstr "Датум брисања"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12415 #, fuzzy
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "West Bank Daylight Time"
12418 msgstr "Датум брисања"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12421 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12425 #, fuzzy
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Syria Standard Time"
12428 msgstr "Датум брисања"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12431 #, fuzzy
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Syria Daylight Time"
12434 msgstr "Датум брисања"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12437 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12438 msgstr ""
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12441 #, fuzzy
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "AUS Central Standard Time"
12444 msgstr "Датум брисања"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12447 #, fuzzy
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "AUS Central Daylight Time"
12450 msgstr "Датум брисања"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12453 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12454 msgstr ""
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "&Standard bar"
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Greenwich Standard Time"
12461 msgstr "&Стандардна трака"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12464 #, fuzzy
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Greenwich Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12470 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12474 #, fuzzy
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12477 msgstr "Датум брисања"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12480 #, fuzzy
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12483 msgstr "Датум брисања"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12486 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "&Standard bar"
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Norfolk Standard Time"
12494 msgstr "&Стандардна трака"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12497 #, fuzzy
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Norfolk Daylight Time"
12500 msgstr "Датум брисања"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12503 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12504 msgstr ""
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12507 #, fuzzy
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "Israel Standard Time"
12510 msgstr "Датум брисања"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12513 #, fuzzy
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Israel Daylight Time"
12516 msgstr "Датум брисања"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12519 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12520 msgstr ""
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12523 #, fuzzy
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Bangladesh Standard Time"
12526 msgstr "Датум брисања"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12529 #, fuzzy
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12532 msgstr "Датум брисања"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12535 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12536 msgstr ""
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12539 #, fuzzy
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "SA Pacific Standard Time"
12542 msgstr "Датум брисања"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12545 #, fuzzy
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12548 msgstr "Датум брисања"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12551 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12552 msgstr ""
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12555 #, fuzzy
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "West Asia Standard Time"
12558 msgstr "Датум брисања"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12561 #, fuzzy
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "West Asia Daylight Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12567 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12568 msgstr ""
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12571 #, fuzzy
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Alaskan Standard Time"
12574 msgstr "Датум брисања"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12577 #, fuzzy
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Alaskan Daylight Time"
12580 msgstr "Датум брисања"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12583 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12584 msgstr ""
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12587 #, fuzzy
12588 msgctxt "maximum 31 characters"
12589 msgid "Paraguay Standard Time"
12590 msgstr "Датум брисања"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12593 #, fuzzy
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "Paraguay Daylight Time"
12596 msgstr "Датум брисања"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12599 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12600 msgstr ""
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12603 #, fuzzy
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "Dateline Standard Time"
12606 msgstr "Датум брисања"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12609 #, fuzzy
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Dateline Daylight Time"
12612 msgstr "Датум брисања"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12615 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12616 msgstr ""
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12619 #, fuzzy
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Libya Standard Time"
12622 msgstr "Датум брисања"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12625 #, fuzzy
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Libya Daylight Time"
12628 msgstr "Датум брисања"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12631 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12632 msgstr ""
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12635 #, fuzzy
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "Bahia Standard Time"
12638 msgstr "Датум брисања"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12641 #, fuzzy
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Bahia Daylight Time"
12644 msgstr "Датум брисања"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12647 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12648 msgstr ""
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12651 #, fuzzy
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Venezuela Standard Time"
12654 msgstr "Датум брисања"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12657 #, fuzzy
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "Venezuela Daylight Time"
12660 msgstr "Датум брисања"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12663 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12664 msgstr ""
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12667 #, fuzzy
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "Bougainville Standard Time"
12670 msgstr "Датум брисања"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12673 #, fuzzy
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "Bougainville Daylight Time"
12676 msgstr "Датум брисања"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12679 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12683 #, fuzzy
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "Hawaiian Standard Time"
12686 msgstr "Датум брисања"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12689 #, fuzzy
12690 msgctxt "maximum 31 characters"
12691 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12692 msgstr "Датум брисања"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12695 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12699 #, fuzzy
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "SE Asia Standard Time"
12702 msgstr "Датум брисања"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12705 #, fuzzy
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "SE Asia Daylight Time"
12708 msgstr "Датум брисања"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12711 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "&Standard bar"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12719 msgstr "&Стандардна трака"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12722 #, fuzzy
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12728 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12732 #, fuzzy
12733 msgctxt "maximum 31 characters"
12734 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12735 msgstr "Датум брисања"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12738 #, fuzzy
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12744 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12745 msgstr ""
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12748 #, fuzzy
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "New Zealand Standard Time"
12751 msgstr "Датум брисања"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12754 #, fuzzy
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "New Zealand Daylight Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12760 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12764 #, fuzzy
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Aleutian Standard Time"
12767 msgstr "Датум брисања"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12770 #, fuzzy
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Aleutian Daylight Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12776 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "&Standard bar"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "Omsk Standard Time"
12784 msgstr "&Стандардна трака"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12787 #, fuzzy
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Omsk Daylight Time"
12790 msgstr "Датум брисања"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12793 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12794 msgstr ""
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12797 #, fuzzy
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12800 msgstr "Датум брисања"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12803 #, fuzzy
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12806 msgstr "Датум брисања"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12809 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "&Standard bar"
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "Belarus Standard Time"
12817 msgstr "&Стандардна трака"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12820 #, fuzzy
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Belarus Daylight Time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12826 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12827 msgstr ""
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12830 #, fuzzy
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "SA Western Standard Time"
12833 msgstr "Датум брисања"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12836 #, fuzzy
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "SA Western Daylight Time"
12839 msgstr "Датум брисања"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12842 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12843 msgstr ""
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12846 #, fuzzy
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Greenland Standard Time"
12849 msgstr "Датум брисања"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12852 #, fuzzy
12853 msgctxt "maximum 31 characters"
12854 msgid "Greenland Daylight Time"
12855 msgstr "Датум брисања"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12858 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12859 msgstr ""
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12862 #, fuzzy
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Easter Island Standard Time"
12865 msgstr "Датум брисања"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12868 #, fuzzy
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Easter Island Daylight Time"
12871 msgstr "Датум брисања"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12874 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12875 msgstr ""
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Russia Time Zone 10"
12880 msgstr ""
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12883 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "&Standard bar"
12889 msgctxt "maximum 31 characters"
12890 msgid "Egypt Standard Time"
12891 msgstr "&Стандардна трака"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12894 #, fuzzy
12895 msgctxt "maximum 31 characters"
12896 msgid "Egypt Daylight Time"
12897 msgstr "Датум брисања"
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12900 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12901 msgstr ""
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12904 #, fuzzy
12905 msgctxt "maximum 31 characters"
12906 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12907 msgstr "Датум брисања"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12910 #, fuzzy
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12913 msgstr "Датум брисања"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12916 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12917 msgstr ""
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12920 #, fuzzy
12921 msgctxt "maximum 31 characters"
12922 msgid "Mauritius Standard Time"
12923 msgstr "Датум брисања"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12926 #, fuzzy
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Mauritius Daylight Time"
12929 msgstr "Датум брисања"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12932 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12933 msgstr ""
12935 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "&Standard bar"
12938 msgctxt "maximum 31 characters"
12939 msgid "Vladivostok Standard Time"
12940 msgstr "&Стандардна трака"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12943 #, fuzzy
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12946 msgstr "Датум брисања"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12949 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "&Standard bar"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Singapore Standard Time"
12957 msgstr "&Стандардна трака"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12960 #, fuzzy
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "Singapore Daylight Time"
12963 msgstr "Датум брисања"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12966 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12967 msgstr ""
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "&Standard bar"
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Korea Standard Time"
12974 msgstr "&Стандардна трака"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12977 #, fuzzy
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Korea Daylight Time"
12980 msgstr "Датум брисања"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12983 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12984 msgstr ""
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12990 msgstr "Датум брисања"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12993 #, fuzzy
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12996 msgstr "Датум брисања"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12999 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "&Standard bar"
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "E. Africa Standard Time"
13007 msgstr "&Стандардна трака"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13010 #, fuzzy
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "E. Africa Daylight Time"
13013 msgstr "Датум брисања"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13016 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "&Standard bar"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "FLE Standard Time"
13024 msgstr "&Стандардна трака"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13027 #, fuzzy
13028 msgctxt "maximum 31 characters"
13029 msgid "FLE Daylight Time"
13030 msgstr "Датум брисања"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13033 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13034 msgstr ""
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13037 #, fuzzy
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "E. South America Standard Time"
13040 msgstr "Датум брисања"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13043 #, fuzzy
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "E. South America Daylight Time"
13046 msgstr "Датум брисања"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13049 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13053 #, fuzzy
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Central Pacific Standard Time"
13056 msgstr "Датум брисања"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13059 #, fuzzy
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13062 msgstr "Датум брисања"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13065 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13069 #, fuzzy
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13072 msgstr "Датум брисања"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13075 #, fuzzy
13076 msgctxt "maximum 31 characters"
13077 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13078 msgstr "Датум брисања"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13081 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13082 msgstr ""
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13085 #, fuzzy
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Pacific SA Standard Time"
13088 msgstr "Датум брисања"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13091 #, fuzzy
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13094 msgstr "Датум брисања"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13097 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13098 msgstr ""
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13101 #, fuzzy
13102 msgctxt "maximum 31 characters"
13103 msgid "E. Australia Standard Time"
13104 msgstr "Датум брисања"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13107 #, fuzzy
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "E. Australia Daylight Time"
13110 msgstr "Датум брисања"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13113 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13114 msgstr ""
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13117 #, fuzzy
13118 msgctxt "maximum 31 characters"
13119 msgid "W. Australia Standard Time"
13120 msgstr "Датум брисања"
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13123 #, fuzzy
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "W. Australia Daylight Time"
13126 msgstr "Датум брисања"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13129 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13133 msgid "Security Warning"
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Do you want to install this software?"
13139 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13141 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Install/Uninstall"
13144 msgid "Don't install"
13145 msgstr "Инсталирај/уклони"
13147 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13148 msgid ""
13149 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13150 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Installation of component failed: %08x"
13156 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13158 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "&Install"
13161 msgid "Install (%d)"
13162 msgstr "&Инсталирај"
13164 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "&Install"
13167 msgid "Install"
13168 msgstr "&Инсталирај"
13170 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13172 #, fuzzy
13173 msgctxt "window"
13174 msgid "&Restore"
13175 msgstr "&Поврати"
13177 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13178 msgid "&Move"
13179 msgstr "Пр&емести"
13181 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13182 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13183 msgid "&Size"
13184 msgstr "&Величина"
13186 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13187 msgid "Mi&nimize"
13188 msgstr "&Умањи"
13190 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13193 msgid "Ma&ximize"
13194 msgstr "У&већај"
13196 #: dlls/user32/user32.rc:36
13197 msgid "&Close\tAlt+F4"
13198 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13200 #: dlls/user32/user32.rc:38
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&About Wine"
13203 msgstr "&О Бележници"
13205 #: dlls/user32/user32.rc:49
13206 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13207 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13209 #: dlls/user32/user32.rc:51
13210 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/user32/user32.rc:81
13214 msgid "&Abort"
13215 msgstr "&Прекини"
13217 #: dlls/user32/user32.rc:85
13218 msgid "&Ignore"
13219 msgstr "&Занемари"
13221 #: dlls/user32/user32.rc:86
13222 msgid "&Try Again"
13223 msgstr "Пок&ушај поново"
13225 #: dlls/user32/user32.rc:87
13226 msgid "&Continue"
13227 msgstr "&Настави"
13229 #: dlls/user32/user32.rc:94
13230 msgid "Select Window"
13231 msgstr "Избор"
13233 #: dlls/user32/user32.rc:72
13234 msgid "&More Windows..."
13235 msgstr "&Више прозора..."
13237 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13238 msgid "Overflow"
13239 msgstr ""
13241 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Out of memory."
13244 msgid "Out of memory"
13245 msgstr "Нема више меморије."
13247 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13248 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13249 msgstr ""
13251 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13252 msgid "Type mismatch"
13253 msgstr ""
13255 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13256 msgid "Device I/O error"
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13260 #, fuzzy
13261 msgid "File already exists"
13262 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13264 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13265 msgid "Disk full"
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Too many files"
13271 msgstr "Отвори датотеку"
13273 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13274 msgid "Permission denied"
13275 msgstr ""
13277 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13278 msgid "Path/File access error"
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Path not found"
13284 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13286 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13287 msgid "Object variable not set"
13288 msgstr ""
13290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Invalid use of Null"
13293 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13295 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13296 msgid "Can't create necessary temporary file"
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Automation server can't create object"
13302 msgid "ActiveX component can't create object"
13303 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13305 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Object doesn't support this action"
13308 msgid "Class doesn't support Automation"
13309 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13312 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Object doesn't support this action"
13318 msgid "Object doesn't support named arguments"
13319 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13321 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Object doesn't support this action"
13324 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13325 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Named argument not found"
13330 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13333 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13334 msgstr ""
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Object Class Violation"
13339 msgid "Object not a collection"
13340 msgstr "Кршење класе објеката"
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Specified control was not found in message"
13345 msgid "Specified DLL function not found"
13346 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13349 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13350 msgstr ""
13352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13353 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13354 msgstr ""
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13357 msgid "Invalid or unqualified reference"
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13361 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13362 msgstr ""
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13365 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Hide"
13371 msgid "Hide %@"
13372 msgstr "Сакриј"
13374 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Other"
13377 msgid "Hide Others"
13378 msgstr "Остало"
13380 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Show"
13383 msgid "Show All"
13384 msgstr "Прикажи"
13386 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13387 msgid "Quit %@"
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13391 msgid "Quit"
13392 msgstr ""
13394 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "&Window"
13397 msgid "Window"
13398 msgstr "&Прозор"
13400 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Mi&nimize"
13403 msgid "Minimize"
13404 msgstr "&Умањи"
13406 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Zoom"
13409 msgstr "Увећај"
13411 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13412 msgid "Enter Full Screen"
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13416 msgid "Bring All to Front"
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13420 msgid "Paper Si&ze:"
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13424 msgid "Duplex:"
13425 msgstr ""
13427 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "&Setup"
13430 msgid "Setup"
13431 msgstr "&Подеси"
13433 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13434 msgid "Realm"
13435 msgstr "Домен"
13437 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13438 msgid "Authentication Required"
13439 msgstr "Потврда идентитета"
13441 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13442 msgid "Server"
13443 msgstr "Сервер"
13445 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13446 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Do you want to continue anyway?"
13452 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13454 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13455 msgid "LAN Connection"
13456 msgstr "LAN веза"
13458 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13459 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13463 msgid "The date on the certificate is invalid."
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13467 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13468 msgstr ""
13470 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13471 msgid ""
13472 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13476 msgid "Effective Date"
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13480 msgid "Security Protocol"
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13484 msgid "Signature Type"
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13488 msgid "Encryption Type"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13492 msgid "Privacy Strength"
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13496 msgid "bits"
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13500 msgid "The request has timed out.\n"
13501 msgstr ""
13503 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "A printer error occurred."
13506 msgid "An internal error has occurred.\n"
13507 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13509 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13510 #, fuzzy
13511 msgid "The URL is invalid.\n"
13512 msgstr "LAN веза.\n"
13514 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13515 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13516 msgstr ""
13518 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13519 #, fuzzy
13520 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13521 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13524 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13525 msgstr ""
13527 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13528 msgid ""
13529 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13530 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13534 #, fuzzy
13535 msgid "The requested item could not be located.\n"
13536 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13538 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13541 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13542 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13544 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13545 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13549 msgid ""
13550 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13551 "certificate is expired.\n"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13555 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13559 msgid "The specified command was carried out."
13560 msgstr ""
13562 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13563 msgid "Undefined external error."
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13567 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13571 msgid "The driver was not enabled."
13572 msgstr ""
13574 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13575 msgid ""
13576 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13577 "again."
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13581 msgid "The specified device handle is invalid."
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13585 msgid "There is no driver installed on your system!"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13589 msgid ""
13590 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13591 "increase available memory, and then try again."
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13595 msgid ""
13596 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13597 "which functions and messages the driver supports."
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13601 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13605 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13606 msgstr ""
13608 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13609 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13610 msgstr ""
13612 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13613 msgid ""
13614 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13615 "Capabilities function to determine the supported formats."
13616 msgstr ""
13618 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13619 msgid ""
13620 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13621 "device, or wait until the data is finished playing."
13622 msgstr ""
13624 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13625 msgid ""
13626 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13627 "header, and then try again."
13628 msgstr ""
13630 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13631 msgid ""
13632 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13633 "and then try again."
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13637 msgid ""
13638 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13639 "header, and then try again."
13640 msgstr ""
13642 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13643 msgid ""
13644 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13645 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13649 msgid ""
13650 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13651 "transmitted, and then try again."
13652 msgstr ""
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13655 msgid ""
13656 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13657 "on the system."
13658 msgstr ""
13660 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13661 msgid ""
13662 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13663 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13664 msgstr ""
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13667 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13671 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13672 msgstr ""
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13675 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13676 msgstr ""
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13679 msgid ""
13680 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13681 "or contact the device manufacturer."
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13685 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13689 msgid ""
13690 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13691 "unique alias."
13692 msgstr ""
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13695 msgid ""
13696 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13700 msgid "No command was specified."
13701 msgstr ""
13703 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13704 msgid ""
13705 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13706 "size of the buffer."
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13710 msgid ""
13711 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13712 "one."
13713 msgstr ""
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13716 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13717 msgstr ""
13719 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13720 msgid ""
13721 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13722 "manufacturer about obtaining a new driver."
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13726 msgid ""
13727 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13728 "manufacturer about obtaining a new driver."
13729 msgstr ""
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13732 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13733 msgstr ""
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13736 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13737 msgstr ""
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13740 msgid ""
13741 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13742 msgstr ""
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13745 msgid "The device driver is not ready."
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13749 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13750 msgstr ""
13752 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13753 msgid ""
13754 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13755 "access error."
13756 msgstr ""
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13759 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13760 msgstr ""
13762 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13763 msgid ""
13764 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13765 "separately to determine which devices caused the error."
13766 msgstr ""
13768 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13769 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13770 msgstr ""
13772 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13773 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13774 msgstr ""
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13777 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13778 msgstr ""
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13781 msgid ""
13782 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13783 "still connected to the network."
13784 msgstr ""
13786 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13787 msgid ""
13788 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13789 "device name is spelled correctly."
13790 msgstr ""
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13793 msgid ""
13794 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13795 "again."
13796 msgstr ""
13798 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13799 msgid ""
13800 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13801 "alias."
13802 msgstr ""
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13805 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13806 msgstr ""
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13809 msgid ""
13810 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13811 "parameter with each 'open' command."
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13815 msgid ""
13816 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13817 "Please supply one."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13821 msgid ""
13822 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13823 "documentation for valid formats."
13824 msgstr ""
13826 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13827 msgid ""
13828 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13829 "supply one."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13833 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13834 msgstr ""
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13837 msgid ""
13838 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13839 "may be corrupt, or not in the correct format."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13843 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13847 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13851 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13855 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13859 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13863 msgid ""
13864 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13865 "sequence, and then try again."
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13869 msgid ""
13870 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13871 "the device is closed, and then try again."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13875 msgid ""
13876 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13877 "characters, followed by a period and an extension."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13881 msgid ""
13882 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13883 msgstr ""
13885 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13886 msgid ""
13887 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13888 "in Control Panel to install the device."
13889 msgstr ""
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13892 msgid ""
13893 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13894 "restarting your computer."
13895 msgstr ""
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13898 msgid ""
13899 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13900 "cannot change directories."
13901 msgstr ""
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13904 msgid ""
13905 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13906 "change drives."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13910 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13914 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13918 msgid ""
13919 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13920 msgstr ""
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13923 msgid ""
13924 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13925 "until a wave device is free, and then try again."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13929 msgid ""
13930 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13931 "until the device is free, and then try again."
13932 msgstr ""
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13935 msgid ""
13936 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13937 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13941 msgid ""
13942 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13943 "until the device is free, and then try again."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13947 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13951 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13955 msgid ""
13956 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13957 "the Drivers option to install the wave device."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13961 msgid ""
13962 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13963 "format."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13967 msgid ""
13968 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13969 "the Drivers option to install the wave device."
13970 msgstr ""
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13973 msgid ""
13974 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13975 "format."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13979 msgid ""
13980 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13981 "You can't use them together."
13982 msgstr ""
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13985 msgid ""
13986 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13987 "try again."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13991 msgid ""
13992 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13993 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13994 msgstr ""
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13997 msgid "An error occurred with the specified port."
13998 msgstr ""
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14001 msgid ""
14002 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14003 "these applications, and then try again."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14007 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14008 msgstr ""
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14011 msgid ""
14012 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14013 "Control Panel to install a MIDI driver."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14017 msgid "There is no display window."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14021 msgid "Could not create or use window."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14025 msgid ""
14026 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14027 "check your disk or network connection."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14031 msgid ""
14032 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14033 "are still connected to the network."
14034 msgstr ""
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14039 msgid "Wine Sound Mapper"
14040 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "column"
14045 msgid "Volume"
14046 msgstr "колона"
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14049 msgid "Master Volume"
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14053 msgid "Mute"
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14057 msgid "Print to File"
14058 msgstr "Штампање на датотеку"
14060 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14061 msgid "&Output File Name:"
14062 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14064 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14065 #, fuzzy
14066 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14067 msgstr ""
14068 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14070 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14071 msgid "Unable to create the output file."
14072 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14074 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14075 msgid "Success"
14076 msgstr "Успех"
14078 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14079 msgid "Operations Error"
14080 msgstr "Грешка у радњама"
14082 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14083 msgid "Protocol Error"
14084 msgstr "Грешка у протоколу"
14086 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14087 msgid "Time Limit Exceeded"
14088 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14090 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14091 msgid "Size Limit Exceeded"
14092 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14094 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14095 msgid "Compare False"
14096 msgstr "Нетачно"
14098 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14099 msgid "Compare True"
14100 msgstr "Тачно"
14102 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14103 msgid "Authentication Method Not Supported"
14104 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14106 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14107 msgid "Strong Authentication Required"
14108 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14110 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14111 msgid "Referral (v2)"
14112 msgstr "Упућивач (v2)"
14114 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14115 msgid "Referral"
14116 msgstr "Упућивач"
14118 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14119 msgid "Administration Limit Exceeded"
14120 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14122 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14123 msgid "Unavailable Critical Extension"
14124 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14126 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14127 msgid "Confidentiality Required"
14128 msgstr "Потребна је поверљивост"
14130 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14131 msgid "SASL Bind in Progress"
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14135 msgid "No Such Attribute"
14136 msgstr "Не постоји таква особина"
14138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14139 msgid "Undefined Type"
14140 msgstr "Неодређена врста"
14142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14143 msgid "Inappropriate Matching"
14144 msgstr "Неприкладно подударање"
14146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14147 msgid "Constraint Violation"
14148 msgstr "Ограничење кршења"
14150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14151 msgid "Attribute Or Value Exists"
14152 msgstr "Особина или вредност постоји"
14154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14155 msgid "Invalid Syntax"
14156 msgstr "Неисправна синтакса"
14158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14159 msgid "No Such Object"
14160 msgstr "Не постоји такав објекат"
14162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14163 msgid "Alias Problem"
14164 msgstr "Проблем у псеудониму"
14166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14167 msgid "Invalid DN Syntax"
14168 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14171 msgid "Is Leaf"
14172 msgstr "је лист"
14174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14175 msgid "Alias Dereference Problem"
14176 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14179 msgid "Inappropriate Authentication"
14180 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14183 msgid "Invalid Credentials"
14184 msgstr "Неисправни акредитиви"
14186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14187 msgid "Insufficient Rights"
14188 msgstr "Недовољна права"
14190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14191 msgid "Busy"
14192 msgstr "Заузето"
14194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14195 msgid "Unavailable"
14196 msgstr "Недоступно"
14198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14199 msgid "Unwilling To Perform"
14200 msgstr "Невољно за извршавање"
14202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14203 msgid "Loop Detected"
14204 msgstr "Пронађена је петља"
14206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14207 msgid "Sort Control Missing"
14208 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14211 msgid "Index range error"
14212 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14215 msgid "Naming Violation"
14216 msgstr "Кршење именовања"
14218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14219 msgid "Object Class Violation"
14220 msgstr "Кршење класе објеката"
14222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14223 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14224 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14227 msgid "Not allowed on RDN"
14228 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14231 msgid "Already Exists"
14232 msgstr "Већ постоји"
14234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14235 msgid "No Object Class Mods"
14236 msgstr "Неме класе објеката"
14238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14239 msgid "Results Too Large"
14240 msgstr "Резултати су превелики"
14242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14243 msgid "Affects Multiple DSAs"
14244 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14247 msgid "Server Down"
14248 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14251 msgid "Local Error"
14252 msgstr "Локална грешка"
14254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14255 msgid "Encoding Error"
14256 msgstr "Грешка у кодирању"
14258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14259 msgid "Decoding Error"
14260 msgstr "Грешка у декодирању"
14262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14263 msgid "Timeout"
14264 msgstr "Време истека"
14266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14267 msgid "Auth Unknown"
14268 msgstr "Непознат идентитет"
14270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14271 msgid "Filter Error"
14272 msgstr "Грешка у филтеру"
14274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14275 msgid "User Canceled"
14276 msgstr "Корисник је отказан"
14278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14279 msgid "Parameter Error"
14280 msgstr "Грешка у параметру"
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14283 msgid "No Memory"
14284 msgstr "Нема меморије"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14287 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14288 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14291 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14292 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14295 msgid "Specified control was not found in message"
14296 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14299 msgid "No result present in message"
14300 msgstr "Нема резултата у поруци"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14303 msgid "More results returned"
14304 msgstr "Више резултата"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14307 msgid "Loop while handling referrals"
14308 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14311 msgid "Referral hop limit exceeded"
14312 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14314 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14315 msgid ""
14316 "Not Yet Implemented\n"
14317 "\n"
14318 msgstr ""
14320 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14321 #, fuzzy
14322 msgid "%1: File Not Found\n"
14323 msgstr "Датотека није пронађена"
14325 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14326 msgid ""
14327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14328 "\n"
14329 "Syntax:\n"
14330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14331 "       [/S [/D]]\n"
14332 "\n"
14333 "Where:\n"
14334 "\n"
14335 "  +   Sets an attribute.\n"
14336 "  -   Clears an attribute.\n"
14337 "  R   Read-only file attribute.\n"
14338 "  A   Archive file attribute.\n"
14339 "  S   System file attribute.\n"
14340 "  H   Hidden file attribute.\n"
14341 "  [drive:][path][filename]\n"
14342 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14343 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14344 "  /D  Processes folders as well.\n"
14345 msgstr ""
14347 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14348 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14349 msgstr ""
14351 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Invalid code page\n"
14354 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14356 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14357 msgid ""
14358 "CHCP [number]\n"
14359 "\n"
14360 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14361 "\n"
14362 "  number   The console code page to activate.\n"
14363 "\n"
14364 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14365 "\n"
14366 msgstr ""
14368 #: programs/clock/clock.rc:32
14369 msgid "Ana&log"
14370 msgstr "&Аналогни"
14372 #: programs/clock/clock.rc:33
14373 msgid "Digi&tal"
14374 msgstr "&Дигитални"
14376 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14379 msgid "&Font..."
14380 msgstr "&Фонт..."
14382 #: programs/clock/clock.rc:37
14383 msgid "&Without Titlebar"
14384 msgstr "&Без насловне палете"
14386 #: programs/clock/clock.rc:39
14387 msgid "&Seconds"
14388 msgstr "&Секунде"
14390 #: programs/clock/clock.rc:40
14391 msgid "&Date"
14392 msgstr "&Датум"
14394 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14396 msgid "&Always on Top"
14397 msgstr "&Увек на врху"
14399 #: programs/clock/clock.rc:45
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&About Clock"
14402 msgstr "&О часовнику..."
14404 #: programs/clock/clock.rc:51
14405 msgid "Clock"
14406 msgstr "Часовник"
14408 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14409 msgid ""
14410 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14411 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14412 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14413 "procedure.\n"
14414 "\n"
14415 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14416 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14417 msgstr ""
14419 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14420 msgid ""
14421 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14422 "default directory.\n"
14423 msgstr ""
14425 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14426 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14427 msgstr ""
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14430 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14431 msgstr ""
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14434 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14435 msgstr ""
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14438 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14439 msgstr ""
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14442 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14443 msgstr ""
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14446 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14450 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14451 msgstr ""
14453 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14454 msgid ""
14455 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14456 "\n"
14457 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14458 "the terminal device before they are executed.\n"
14459 "\n"
14460 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14461 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14462 "preceding it with an @ sign.\n"
14463 msgstr ""
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14466 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14470 msgid ""
14471 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14472 "\n"
14473 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14474 "\n"
14475 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14479 msgid ""
14480 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14481 "file.\n"
14482 "\n"
14483 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14484 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14485 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14486 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14487 "terminates the batch file execution.\n"
14488 "\n"
14489 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14493 msgid ""
14494 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14495 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14496 msgstr ""
14498 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14499 msgid ""
14500 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14501 "\n"
14502 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14503 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14504 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14505 "\n"
14506 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14507 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14508 msgstr ""
14510 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14511 msgid ""
14512 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14513 "\n"
14514 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14515 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14516 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14520 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14524 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14525 msgstr ""
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14528 msgid ""
14529 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14530 "\n"
14531 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14532 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14533 "\n"
14534 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14538 msgid ""
14539 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14540 "\n"
14541 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14542 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14543 "value.\n"
14544 "\n"
14545 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14546 "variable, for example:\n"
14547 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14548 msgstr ""
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14551 msgid ""
14552 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14553 "\n"
14554 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14555 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14559 msgid ""
14560 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14561 "\n"
14562 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14563 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14564 "\n"
14565 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14566 "\n"
14567 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14568 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14569 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14570 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14571 "\n"
14572 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14573 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14574 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14575 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14576 "\n"
14577 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14578 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14579 msgstr ""
14581 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14582 msgid ""
14583 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14584 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14588 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14592 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14593 msgstr ""
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14596 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14600 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14601 msgstr ""
14603 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14604 msgid ""
14605 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14606 "\n"
14607 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14608 "\n"
14609 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14610 "\n"
14611 "SET <variable>=<value>\n"
14612 "\n"
14613 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14614 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14615 "\n"
14616 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14617 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14618 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14619 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14620 msgstr ""
14622 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14623 msgid ""
14624 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14625 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14626 "called from the command line.\n"
14627 msgstr ""
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14630 msgid ""
14631 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14632 "with that suffix.\n"
14633 "Usage:\n"
14634 "start [options] program_filename [...]\n"
14635 "start [options] document_filename\n"
14636 "\n"
14637 "Options:\n"
14638 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14639 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14640 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14641 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14642 "/min           Start the program minimized.\n"
14643 "/max           Start the program maximized.\n"
14644 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14645 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14646 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14647 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14648 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14649 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14650 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14651 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14652 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14653 "exit code.\n"
14654 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14655 "Explorer.\n"
14656 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14657 "/?             Display this help and exit.\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14661 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14665 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14669 msgid ""
14670 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14671 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14672 msgstr ""
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14675 msgid ""
14676 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14677 "\n"
14678 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14679 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14680 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14681 "\n"
14682 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14686 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14690 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14691 msgstr ""
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14694 msgid ""
14695 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14696 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14697 msgstr ""
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14700 msgid ""
14701 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14702 "\n"
14703 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14704 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14705 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14706 "settings are restored.\n"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14710 msgid ""
14711 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14712 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14716 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14720 msgid ""
14721 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14722 "\n"
14723 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14724 "\n"
14725 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14726 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14727 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14728 "association, if any.\n"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14732 msgid ""
14733 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14734 "\n"
14735 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14736 "\n"
14737 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14738 "currently defined.\n"
14739 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14740 "if any.\n"
14741 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14742 "associated to the specified file type.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14746 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14747 msgstr ""
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14750 msgid ""
14751 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14752 "from a selectable list.\n"
14753 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14754 msgstr ""
14756 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14757 msgid ""
14758 "Create a symbolic link.\n"
14759 "\n"
14760 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14761 "\n"
14762 "Options:\n"
14763 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14764 "/h             Create a hard link.\n"
14765 "/j             Create a directory junction.\n"
14766 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14767 "target is the path that link_name points to.\n"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14771 msgid ""
14772 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14773 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14774 msgstr ""
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14777 msgid ""
14778 "CMD built-in commands are:\n"
14779 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14780 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14781 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14782 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14783 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14784 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14785 "COPY\t\tCopy file\n"
14786 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14787 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14788 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14789 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14790 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14791 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14792 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14793 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14794 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14795 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14796 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14797 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14798 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14799 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14800 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14801 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14802 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14803 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14804 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14805 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14806 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14807 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14808 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14809 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14810 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14811 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14812 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14813 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14814 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14815 "\n"
14816 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14820 msgid "Are you sure?"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14824 msgctxt "Yes key"
14825 msgid "Y"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14829 msgctxt "No key"
14830 msgid "N"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14834 msgid "File association missing for extension %1\n"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14838 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Overwrite %1?"
14844 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14847 msgid "More..."
14848 msgstr ""
14850 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14851 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14852 msgstr ""
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14855 msgid "Argument missing\n"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14859 msgid "Syntax error\n"
14860 msgstr ""
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14863 #, fuzzy
14864 msgid "No help available for %1\n"
14865 msgstr "Недоступно; "
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14868 msgid "Target to GOTO not found\n"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Current Date is %1\n"
14874 msgstr "&Текућа страна"
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14877 msgid "Current Time is %1\n"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14881 msgid "Enter new date: "
14882 msgstr ""
14884 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14885 msgid "Enter new time: "
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14889 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Failed to open '%1'\n"
14895 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14898 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14902 msgctxt "All key"
14903 msgid "A"
14904 msgstr ""
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Delete %1?"
14909 msgstr "&Избриши"
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14912 msgid "Echo is %1\n"
14913 msgstr ""
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14916 msgid "Verify is %1\n"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14920 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14921 msgstr ""
14923 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14924 msgid "Parameter error\n"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14928 msgid ""
14929 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14930 "\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14934 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14938 msgid "PATH not found\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14942 msgid "Press any key to continue... "
14943 msgstr ""
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14946 msgid "Wine Command Prompt"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14950 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14954 msgid "More? "
14955 msgstr ""
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14958 msgid "The input line is too long.\n"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14962 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14966 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14967 msgstr ""
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14970 #, fuzzy
14971 msgid " (Yes|No)"
14972 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14975 #, fuzzy
14976 msgid " (Yes|No|All)"
14977 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14980 msgid ""
14981 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14982 msgstr ""
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14985 msgid "Division by zero error.\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14989 msgid "Expected an operand.\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14993 msgid "Expected an operator.\n"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14997 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14998 msgstr ""
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15001 msgid ""
15002 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15003 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15007 msgid "Cursor size"
15008 msgstr ""
15010 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15011 msgid "&Small"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15015 msgid "&Medium"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15019 msgid "&Large"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15023 msgid "Command history"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15027 msgid "&Buffer size:"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15031 #, fuzzy
15032 msgid "&Remove duplicates"
15033 msgstr "&Уклони..."
15035 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Popup menu"
15038 msgstr "искачући мени"
15040 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15041 #, fuzzy
15042 msgid "&Control"
15043 msgstr "Додај контролу"
15045 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15046 msgid "S&hift"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Console"
15052 msgstr "прозор"
15054 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15055 msgid "&Quick Edit mode"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Insert Object"
15061 msgid "&Insert mode"
15062 msgstr "Унос објекта"
15064 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15065 #, fuzzy
15066 msgid "&Font"
15067 msgstr "Фонтови"
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15070 #, fuzzy
15071 msgid "&Color"
15072 msgstr "&Колона"
15074 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Configuration"
15077 msgstr "Грешка у радњама"
15079 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15080 msgid "Buffer zone"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15084 msgid "&Width:"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15088 #, fuzzy
15089 msgid "&Height:"
15090 msgstr "&Десно:"
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Window size"
15095 msgstr "&Прозор"
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15098 msgid "W&idth:"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15102 #, fuzzy
15103 msgid "H&eight:"
15104 msgstr "&Десно:"
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15107 #, fuzzy
15108 msgid "End of program"
15109 msgstr "Чекање програма"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15112 #, fuzzy
15113 msgid "&Close console"
15114 msgstr "прозор"
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Edition"
15119 msgstr "&Уређивање"
15121 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15124 msgid "&Edit"
15125 msgstr "&Уређивање"
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Set &Defaults"
15130 msgstr "Подразумевано"
15132 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15133 msgid "&Mark"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15137 #, fuzzy
15138 msgid "&Select all"
15139 msgstr "Изабери &све"
15141 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Sc&roll"
15144 msgstr "Помери нагоре"
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15147 #, fuzzy
15148 msgid "S&earch"
15149 msgstr "&Претрага"
15151 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15152 msgid "Setup - Default settings"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15156 msgid "Setup - Current settings"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Configuration error"
15162 msgstr "Грешка у радњама"
15164 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15165 msgid ""
15166 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15167 "the window."
15168 msgstr ""
15170 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15171 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15172 msgstr ""
15174 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15175 msgid "This is a test"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15179 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15183 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Wine Explorer"
15189 msgstr "Wine Internet Explorer"
15191 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15192 #, fuzzy
15193 #| msgid "Start Menu"
15194 msgid "Start"
15195 msgstr "„Старт“ мени"
15197 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15198 msgid "&Run..."
15199 msgstr ""
15201 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15202 msgid ""
15203 "- Supported Commands -\n"
15204 "\n"
15205 "hardlink      hardlink management\n"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15209 msgid ""
15210 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15211 "\n"
15212 "create        create a hardlink\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15216 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15220 msgid "Usage: hostname\n"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15226 msgstr "Неисправна синтакса"
15228 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15229 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15233 msgid ""
15234 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15235 "utility.\n"
15236 msgstr ""
15238 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15239 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15240 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15242 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15243 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15244 msgstr ""
15245 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15247 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15248 #, fuzzy
15249 msgid "%1 adapter %2\n"
15250 msgstr "%s адаптер %s\n"
15252 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15253 msgid "Ethernet"
15254 msgstr "Етернет"
15256 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15257 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15258 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15260 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "IP address"
15263 msgid "IPv4 address"
15264 msgstr "IP адреса"
15266 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15267 msgid "Hostname"
15268 msgstr "Назив домаћина"
15270 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15271 msgid "Node type"
15272 msgstr "Врста чвора"
15274 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15275 msgid "Broadcast"
15276 msgstr "Емитовање"
15278 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15279 msgid "Peer-to-peer"
15280 msgstr "Непосредна размена"
15282 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15283 msgid "Mixed"
15284 msgstr "Измешано"
15286 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15287 msgid "Hybrid"
15288 msgstr "Хибридно"
15290 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15291 msgid "IP routing enabled"
15292 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15294 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15295 msgid "Physical address"
15296 msgstr "Физичка адреса"
15298 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15299 msgid "DHCP enabled"
15300 msgstr "DHCP је омогућен"
15302 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15303 msgid "Default gateway"
15304 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15306 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "IP address"
15309 msgid "IPv6 address"
15310 msgstr "IP адреса"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15313 msgid "Primary DNS suffix"
15314 msgstr ""
15316 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15317 #, fuzzy
15318 msgid "System Information"
15319 msgstr "Подаци"
15321 #: programs/net/net.rc:30
15322 msgid ""
15323 "The syntax of this command is:\n"
15324 "\n"
15325 "NET command [arguments]\n"
15326 "    -or-\n"
15327 "NET command /HELP\n"
15328 "\n"
15329 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/net/net.rc:31
15333 msgid ""
15334 "The syntax of this command is:\n"
15335 "\n"
15336 "NET START [service]\n"
15337 "\n"
15338 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15339 "'service' is the name of the service to start.\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/net/net.rc:32
15343 msgid ""
15344 "The syntax of this command is:\n"
15345 "\n"
15346 "NET STOP service\n"
15347 "\n"
15348 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15349 msgstr ""
15351 #: programs/net/net.rc:33
15352 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15353 msgstr ""
15355 #: programs/net/net.rc:34
15356 msgid "Could not stop service %1\n"
15357 msgstr ""
15359 #: programs/net/net.rc:35
15360 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15361 msgstr ""
15363 #: programs/net/net.rc:36
15364 msgid "Could not get handle to service.\n"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/net/net.rc:37
15368 msgid "The %1 service is starting.\n"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/net/net.rc:38
15372 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/net/net.rc:39
15376 #, fuzzy
15377 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15378 msgstr "Неисправни акредитиви"
15380 #: programs/net/net.rc:40
15381 #, fuzzy
15382 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15383 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15385 #: programs/net/net.rc:41
15386 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15387 msgstr ""
15389 #: programs/net/net.rc:42
15390 #, fuzzy
15391 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15392 msgstr "Неисправни акредитиви"
15394 #: programs/net/net.rc:44
15395 msgid "There are no entries in the list.\n"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/net/net.rc:45
15399 msgid ""
15400 "\n"
15401 "Status  Local   Remote\n"
15402 "---------------------------------------------------------------\n"
15403 msgstr ""
15405 #: programs/net/net.rc:46
15406 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15407 msgstr ""
15409 #: programs/net/net.rc:48
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Paused"
15412 msgstr "Паузирано; "
15414 #: programs/net/net.rc:49
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Disconnected"
15417 msgstr "Датотека није пронађена"
15419 #: programs/net/net.rc:50
15420 #, fuzzy
15421 msgid "A network error occurred"
15422 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15424 #: programs/net/net.rc:51
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Connection is being made"
15427 msgstr "LAN веза"
15429 #: programs/net/net.rc:52
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Reconnecting"
15432 msgstr "Повезивање на %s"
15434 #: programs/net/net.rc:43
15435 msgid "The following services are running:\n"
15436 msgstr ""
15438 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "LAN Connection"
15441 msgid "Active Connections"
15442 msgstr "LAN веза"
15444 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15445 msgid "Proto"
15446 msgstr ""
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Local Address"
15451 msgstr "Физичка адреса"
15453 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Foreign Address"
15456 msgstr "Физичка адреса"
15458 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "Status"
15461 msgid "State"
15462 msgstr "Стање"
15464 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Internet Settings"
15467 msgid "Interface Statistics"
15468 msgstr "Поставке интернета"
15470 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15471 msgid "Sent"
15472 msgstr ""
15474 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15475 msgid "Received"
15476 msgstr ""
15478 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Bytes"
15481 msgstr "%ld бајтова"
15483 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15484 msgid "Unicast packets"
15485 msgstr ""
15487 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15488 msgid "Non-unicast packets"
15489 msgstr ""
15491 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15492 msgid "Discards"
15493 msgstr ""
15495 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "Error"
15498 msgid "Errors"
15499 msgstr "Грешка"
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Unknown protocols"
15504 msgstr "Непознат извор.\n"
15506 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15507 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "LAN Connection"
15513 msgid "Active Opens"
15514 msgstr "LAN веза"
15516 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15517 msgid "Passive Opens"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "LAN Connection"
15523 msgid "Failed Connection Attempts"
15524 msgstr "LAN веза"
15526 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "LAN Connection"
15529 msgid "Reset Connections"
15530 msgstr "LAN веза"
15532 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "LAN Connection"
15535 msgid "Current Connections"
15536 msgstr "LAN веза"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15539 msgid "Segments Received"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15543 msgid "Segments Sent"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15547 msgid "Segments Retransmitted"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15551 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15555 msgid "Datagrams Received"
15556 msgstr ""
15558 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid "Local Port"
15561 msgid "No Ports"
15562 msgstr "Локални порт"
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "Decoding Error"
15567 msgid "Receive Errors"
15568 msgstr "Грешка у декодирању"
15570 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15571 msgid "Datagrams Sent"
15572 msgstr ""
15574 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15575 msgid "&New\tCtrl+N"
15576 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15578 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15579 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15580 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15582 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15583 msgid "&Save\tCtrl+S"
15584 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15586 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15588 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15589 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15591 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15592 msgid "Page Se&tup..."
15593 msgstr "Поставке &стране..."
15595 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15596 msgid "P&rinter Setup..."
15597 msgstr "Поставке &штампе..."
15599 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15600 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15601 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15603 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15604 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15605 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15607 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15608 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15609 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15611 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15612 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15613 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15615 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15616 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15617 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15618 msgid "&Delete\tDel"
15619 msgstr "&Избриши\tDel"
15621 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15622 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15623 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15625 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15626 msgid "&Time/Date\tF5"
15627 msgstr "&Време/датум\tF5"
15629 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15630 msgid "&Wrap long lines"
15631 msgstr "&Преломи дуге линије"
15633 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15634 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15635 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15637 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15638 msgid "&Search next\tF3"
15639 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15641 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15642 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15643 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15645 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15646 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15647 #, fuzzy
15648 msgid "&Contents\tF1"
15649 msgstr ""
15650 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15651 "&Садржај\n"
15652 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15653 "&Садржаји"
15655 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15656 msgid "&About Notepad"
15657 msgstr "&О Бележници"
15659 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15660 msgid "Page Setup"
15661 msgstr "Поставке стране"
15663 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15664 msgid "&Header:"
15665 msgstr "&Заглавље:"
15667 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15668 msgid "&Footer:"
15669 msgstr "&Поглавље:"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Margins (millimeters)"
15674 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15677 msgid "&Left:"
15678 msgstr "&Лево:"
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15681 msgid "&Top:"
15682 msgstr "&Врх:"
15684 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15685 msgid "Encoding:"
15686 msgstr "Кодни распоред:"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15689 msgctxt "accelerator Select All"
15690 msgid "A"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15694 msgctxt "accelerator Copy"
15695 msgid "C"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15700 msgctxt "accelerator Find"
15701 msgid "F"
15702 msgstr "F"
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15705 msgctxt "accelerator Replace"
15706 msgid "H"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15710 msgctxt "accelerator New"
15711 msgid "N"
15712 msgstr "N"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15715 msgctxt "accelerator Open"
15716 msgid "O"
15717 msgstr "O"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15721 msgctxt "accelerator Print"
15722 msgid "P"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15726 msgctxt "accelerator Save"
15727 msgid "S"
15728 msgstr ""
15730 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15731 msgctxt "accelerator Paste"
15732 msgid "V"
15733 msgstr ""
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15736 msgctxt "accelerator Cut"
15737 msgid "X"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15741 msgctxt "accelerator Undo"
15742 msgid "Z"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15746 msgid "Page &p"
15747 msgstr "Страна &p"
15749 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15750 msgid "Notepad"
15751 msgstr "Бележница"
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15754 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15755 msgid "ERROR"
15756 msgstr "Грешка"
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15759 msgid "Untitled"
15760 msgstr "Неименовано"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15763 msgid "Text files (*.txt)"
15764 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15767 msgid ""
15768 "File '%s' does not exist.\n"
15769 "\n"
15770 "Do you want to create a new file?"
15771 msgstr ""
15772 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15773 "\n"
15774 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15777 msgid ""
15778 "File '%s' has been modified.\n"
15779 "\n"
15780 "Would you like to save the changes?"
15781 msgstr ""
15782 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15783 "\n"
15784 "Желите ли да сачувате измене?"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15787 msgid "'%s' could not be found."
15788 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15791 msgid "Unicode (UTF-16)"
15792 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15794 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15795 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15796 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Unicode (UTF-8)"
15801 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15804 #, fuzzy
15805 msgid ""
15806 "%1\n"
15807 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15808 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15809 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15810 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15811 "Continue?"
15812 msgstr ""
15813 "%s\n"
15814 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15815 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15816 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15817 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15818 "Желите ли да наставите?"
15820 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Bind to file..."
15823 msgstr "&Додај у омиљене..."
15825 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15826 msgid "&View TypeLib..."
15827 msgstr ""
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15830 #, fuzzy
15831 msgid "&System Configuration"
15832 msgstr "Подаци"
15834 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15835 msgid "&Run the Registry Editor"
15836 msgstr ""
15838 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15839 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15840 msgstr ""
15842 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15843 msgid "&In-process server"
15844 msgstr ""
15846 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15847 msgid "In-process &handler"
15848 msgstr ""
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15851 #, fuzzy
15852 msgid "&Local server"
15853 msgstr "Локална грешка"
15855 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15856 #, fuzzy
15857 msgid "&Remote server"
15858 msgstr "&Уклони..."
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15861 #, fuzzy
15862 msgid "View &Type information"
15863 msgstr "Подаци"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Create &Instance"
15868 msgstr "Направи &везу"
15870 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15871 msgid "Create Instance &On..."
15872 msgstr ""
15874 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15875 msgid "&Release Instance"
15876 msgstr ""
15878 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15879 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15880 msgstr ""
15882 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15883 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15887 msgid "&Expert mode"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15891 msgid "&Hidden component categories"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15895 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15897 msgid "&Toolbar"
15898 msgstr ""
15900 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15901 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15903 msgid "&Status Bar"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15907 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&Refresh\tF5"
15910 msgstr "&Освежи"
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15913 #, fuzzy
15914 msgid "&About OleView"
15915 msgstr "&О Бележници"
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Save as..."
15920 msgstr "Сачувај &као..."
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15923 msgid "&Group by type kind"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15927 msgid "Connect to another machine"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15931 msgid "&Machine name:"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15935 #, fuzzy
15936 msgid "System Configuration"
15937 msgstr "Подаци"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15940 #, fuzzy
15941 msgid "System Settings"
15942 msgstr "Поставке интернета"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15945 msgid "&Enable Distributed COM"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15949 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15950 msgstr ""
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15953 msgid ""
15954 "These settings change only registry values.\n"
15955 "They have no effect on Wine performance."
15956 msgstr ""
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Default Interface Viewer"
15961 msgstr "Подразумевани штампач; "
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Interface"
15966 msgstr "Датотека није пронађена"
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15969 msgid "IID:"
15970 msgstr ""
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15973 #, fuzzy
15974 msgid "&View Type Info"
15975 msgstr "Подаци"
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15978 msgid "IPersist Interface Viewer"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15982 msgid "Class Name:"
15983 msgstr ""
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15986 msgid "CLSID:"
15987 msgstr ""
15989 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15990 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15991 msgstr ""
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15994 #, fuzzy
15995 msgid "OleView"
15996 msgstr "&Приказ"
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15999 msgid "ITypeLib viewer"
16000 msgstr ""
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16003 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16004 msgstr ""
16006 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16007 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16008 msgstr ""
16010 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16011 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16012 msgstr ""
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16015 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16019 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16020 msgstr ""
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16023 msgid "Run the Wine registry editor"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16027 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16031 msgid "Create an instance of the selected object"
16032 msgstr ""
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16035 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16039 msgid "Release the currently selected object instance"
16040 msgstr ""
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16043 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16044 msgstr ""
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16047 msgid "Display the viewer for the selected item"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16051 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16055 msgid ""
16056 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16060 msgid "Show or hide the toolbar"
16061 msgstr ""
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16064 msgid "Show or hide the status bar"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16068 msgid "Refresh all lists"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16072 msgid "Display program information, version number and copyright"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16076 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16077 msgstr ""
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16080 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16084 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16088 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16092 #, fuzzy
16093 msgid "ObjectClasses"
16094 msgstr "Неме класе објеката"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16097 msgid "Grouped by Component Category"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16101 #, fuzzy
16102 msgid "OLE 1.0 Objects"
16103 msgstr "Не постоји такав објекат"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16106 msgid "COM Library Objects"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16110 #, fuzzy
16111 msgid "All Objects"
16112 msgstr "Не постоји такав објекат"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Application IDs"
16117 msgstr "Програми"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16120 msgid "Type Libraries"
16121 msgstr ""
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16124 msgid "ver."
16125 msgstr ""
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16128 msgid "Interfaces"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16132 msgid "Registry"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16136 msgid "Implementation"
16137 msgstr ""
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Activation"
16142 msgstr "Локација"
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16145 msgid "CoGetClassObject failed."
16146 msgstr ""
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Unknown error"
16151 msgstr "Непознат извор"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16154 #, fuzzy
16155 msgid "bytes"
16156 msgstr "%ld бајтова"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16159 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16163 msgid "Inherited Interfaces"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16167 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Close window"
16173 msgstr "прозор"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16176 msgid "Group typeinfos by kind"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/progman/progman.rc:33
16180 msgid "&New..."
16181 msgstr ""
16183 #: programs/progman/progman.rc:34
16184 msgid "O&pen\tEnter"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16188 msgid "&Move...\tF7"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Copy...\tF8"
16194 msgstr "&Умножи"
16196 #: programs/progman/progman.rc:38
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16199 msgstr "Својства"
16201 #: programs/progman/progman.rc:40
16202 msgid "&Execute..."
16203 msgstr ""
16205 #: programs/progman/progman.rc:42
16206 #, fuzzy
16207 msgid "E&xit Windows"
16208 msgstr "&Прозор"
16210 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16211 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16212 #, fuzzy
16213 msgid "&Options"
16214 msgstr "Опције"
16216 #: programs/progman/progman.rc:45
16217 msgid "&Arrange automatically"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/progman/progman.rc:46
16221 msgid "&Minimize on run"
16222 msgstr ""
16224 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16225 msgid "&Save settings on exit"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16230 msgid "&Windows"
16231 msgstr ""
16233 #: programs/progman/progman.rc:50
16234 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16235 msgstr ""
16237 #: programs/progman/progman.rc:51
16238 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16239 msgstr ""
16241 #: programs/progman/progman.rc:52
16242 msgid "&Arrange Icons"
16243 msgstr ""
16245 #: programs/progman/progman.rc:57
16246 #, fuzzy
16247 msgid "&About Program Manager"
16248 msgstr "&О Бележници"
16250 #: programs/progman/progman.rc:103
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Program &group"
16253 msgstr "Програми"
16255 #: programs/progman/progman.rc:105
16256 #, fuzzy
16257 msgid "&Program"
16258 msgstr "Програми"
16260 #: programs/progman/progman.rc:116
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Move Program"
16263 msgstr "Додај/уклони програме"
16265 #: programs/progman/progman.rc:118
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Move program:"
16268 msgstr "Чекање програма"
16270 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16271 msgid "From group:"
16272 msgstr ""
16274 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16275 msgid "&To group:"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/progman/progman.rc:134
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Copy Program"
16281 msgstr "Програми"
16283 #: programs/progman/progman.rc:136
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Copy program:"
16286 msgstr "Чекање програма"
16288 #: programs/progman/progman.rc:152
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Program Group Attributes"
16291 msgstr "Не постоји таква особина"
16293 #: programs/progman/progman.rc:156
16294 msgid "&Group file:"
16295 msgstr ""
16297 #: programs/progman/progman.rc:168
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Program Attributes"
16300 msgstr "Особине"
16302 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16303 #, fuzzy
16304 msgid "&Command line:"
16305 msgstr "Неисправна синтакса"
16307 #: programs/progman/progman.rc:174
16308 msgid "&Working directory:"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/progman/progman.rc:176
16312 msgid "&Key combination:"
16313 msgstr ""
16315 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16316 msgid "&Minimize at launch"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/progman/progman.rc:183
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Change &icon..."
16322 msgstr "Поређај &иконице"
16324 #: programs/progman/progman.rc:192
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Change Icon"
16327 msgstr "Поређај &иконице"
16329 #: programs/progman/progman.rc:194
16330 #, fuzzy
16331 msgid "&Filename:"
16332 msgstr "&Датотека"
16334 #: programs/progman/progman.rc:196
16335 msgid "Current &icon:"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/progman/progman.rc:210
16339 msgid "Execute Program"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/progman/progman.rc:63
16343 msgid "Program Manager"
16344 msgstr ""
16346 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16347 msgid "WARNING"
16348 msgstr "Упозорење"
16350 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16351 msgid "Information"
16352 msgstr "Подаци"
16354 #: programs/progman/progman.rc:68
16355 msgid "Delete group `%s'?"
16356 msgstr ""
16358 #: programs/progman/progman.rc:69
16359 msgid "Delete program `%s'?"
16360 msgstr ""
16362 #: programs/progman/progman.rc:70
16363 msgid "Not implemented"
16364 msgstr ""
16366 #: programs/progman/progman.rc:71
16367 msgid "Error reading `%s'."
16368 msgstr ""
16370 #: programs/progman/progman.rc:72
16371 msgid "Error writing `%s'."
16372 msgstr ""
16374 #: programs/progman/progman.rc:75
16375 msgid ""
16376 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16377 "Should it be tried further on?"
16378 msgstr ""
16380 #: programs/progman/progman.rc:77
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Help not available."
16383 msgstr "Недоступно"
16385 #: programs/progman/progman.rc:78
16386 msgid "Unknown feature in %s"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/progman/progman.rc:79
16390 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16391 msgstr ""
16393 #: programs/progman/progman.rc:80
16394 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16395 msgstr ""
16397 #: programs/progman/progman.rc:84
16398 msgid "Libraries (*.dll)"
16399 msgstr ""
16401 #: programs/progman/progman.rc:85
16402 msgid "Icon files"
16403 msgstr ""
16405 #: programs/progman/progman.rc:86
16406 msgid "Icons (*.ico)"
16407 msgstr ""
16409 #: programs/reg/reg.rc:139
16410 #, fuzzy
16411 msgid "reg: Invalid syntax. "
16412 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16414 #: programs/reg/reg.rc:142
16415 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16416 msgstr ""
16418 #: programs/reg/reg.rc:181
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16421 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16422 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16424 #: programs/reg/reg.rc:116
16425 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/reg/reg.rc:131
16429 #, fuzzy
16430 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16431 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16433 #: programs/reg/reg.rc:174
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16436 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16437 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16439 #: programs/reg/reg.rc:120
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16442 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16443 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16445 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16446 #, fuzzy
16447 msgid "(Default)"
16448 msgstr "Подразумевано"
16450 #: programs/reg/reg.rc:141
16451 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/reg/reg.rc:35
16455 msgid ""
16456 "Usage:\n"
16457 "  REG [operation] [parameters]\n"
16458 "\n"
16459 "Supported operations:\n"
16460 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16461 "\n"
16462 "For help on a specific operation, type:\n"
16463 "  REG [operation] /?\n"
16464 "\n"
16465 msgstr ""
16467 #: programs/reg/reg.rc:67
16468 msgid ""
16469 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16470 "\n"
16471 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16472 "\n"
16473 "  <key>\n"
16474 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16475 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16476 "\n"
16477 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16478 "\n"
16479 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16480 "\n"
16481 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16482 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16483 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16484 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16485 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16486 "\n"
16487 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16488 "\n"
16489 "  /v <value_name>\n"
16490 "     The name of the registry value to add.\n"
16491 "\n"
16492 "  /ve\n"
16493 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16494 "     registry value.\n"
16495 "\n"
16496 "  /t <type>\n"
16497 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16498 "     <type> must be one of the following:\n"
16499 "\n"
16500 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16501 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16502 "\n"
16503 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16504 "\n"
16505 "  /s <separator>\n"
16506 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16507 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16508 "\n"
16509 "  /d <data>\n"
16510 "     The data to add to the new registry value.\n"
16511 "\n"
16512 "  /f\n"
16513 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16514 "\n"
16515 msgstr ""
16517 #: programs/reg/reg.rc:202
16518 msgid ""
16519 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16520 "\n"
16521 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16522 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16523 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16524 "\n"
16525 "  <key1>, <key2>\n"
16526 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16527 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16528 "\n"
16529 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16530 "\n"
16531 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16532 "\n"
16533 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16534 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16535 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16536 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16537 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16538 "\n"
16539 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16540 "\n"
16541 "  /s\n"
16542 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16543 "\n"
16544 "  /f\n"
16545 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16546 "confirmation.\n"
16547 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16548 "<key2>.\n"
16549 "\n"
16550 msgstr ""
16552 #: programs/reg/reg.rc:92
16553 msgid ""
16554 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16555 "\n"
16556 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16557 "  one or more values from a given registry key.\n"
16558 "\n"
16559 "  <key>\n"
16560 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16561 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16562 "\n"
16563 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16564 "\n"
16565 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16566 "\n"
16567 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16568 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16569 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16570 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16571 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16572 "\n"
16573 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16574 "\n"
16575 "  /v <value_name>\n"
16576 "     The name of the registry value to delete.\n"
16577 "\n"
16578 "  /ve\n"
16579 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16580 "     registry value.\n"
16581 "\n"
16582 "  /va\n"
16583 "     Delete all values from a registry key.\n"
16584 "\n"
16585 "  /f\n"
16586 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16587 "     prompting for confirmation.\n"
16588 "\n"
16589 msgstr ""
16591 #: programs/reg/reg.rc:170
16592 msgid ""
16593 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16594 "\n"
16595 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16596 "  to a file.\n"
16597 "\n"
16598 "  <key>\n"
16599 "     The registry key to export.\n"
16600 "\n"
16601 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16602 "\n"
16603 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16604 "\n"
16605 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16606 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16607 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16608 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16609 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16610 "\n"
16611 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16612 "\n"
16613 "  <file>\n"
16614 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16615 "     This file must have a .reg extension.\n"
16616 "\n"
16617 "  /y\n"
16618 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16619 "\n"
16620 msgstr ""
16622 #: programs/reg/reg.rc:148
16623 msgid ""
16624 "REG IMPORT <file>\n"
16625 "\n"
16626 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16627 "\n"
16628 "  <file>\n"
16629 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16630 "\n"
16631 msgstr ""
16633 #: programs/reg/reg.rc:114
16634 msgid ""
16635 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16636 "\n"
16637 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16638 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16639 "\n"
16640 "  <key>\n"
16641 "     The registry key to query.\n"
16642 "\n"
16643 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16644 "\n"
16645 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16646 "\n"
16647 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16648 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16649 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16650 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16651 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16652 "\n"
16653 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16654 "\n"
16655 "  /v <value_name>\n"
16656 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16657 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16658 "\n"
16659 "  /ve\n"
16660 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16661 "     registry value.\n"
16662 "\n"
16663 "  /s\n"
16664 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16665 "\n"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/reg/reg.rc:180
16669 msgid ""
16670 "  /reg:32\n"
16671 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16672 "\n"
16673 "  /reg:64\n"
16674 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16675 "\n"
16676 msgstr ""
16678 #: programs/reg/reg.rc:117
16679 #, fuzzy
16680 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16681 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16683 #: programs/reg/reg.rc:119
16684 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/reg/reg.rc:172
16688 #, fuzzy
16689 msgid "reg: Invalid system key\n"
16690 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:140
16693 #, fuzzy
16694 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16695 msgstr "Неисправна синтакса"
16697 #: programs/reg/reg.rc:122
16698 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16699 msgstr ""
16701 #: programs/reg/reg.rc:123
16702 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/reg/reg.rc:136
16706 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/reg/reg.rc:124
16710 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16711 msgstr ""
16713 #: programs/reg/reg.rc:121
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16716 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16717 msgstr ""
16718 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16720 #: programs/reg/reg.rc:125
16721 #, fuzzy
16722 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16723 msgstr ""
16724 "Датотека већ постоји.\n"
16725 "Желите ли да је замените?"
16727 #: programs/reg/reg.rc:118
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16730 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16731 msgstr ""
16732 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16734 #: programs/reg/reg.rc:204
16735 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16736 msgstr ""
16738 #: programs/reg/reg.rc:205
16739 #, fuzzy
16740 msgid ""
16741 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16742 "overwrite it?"
16743 msgstr ""
16744 "Датотека већ постоји.\n"
16745 "Желите ли да је замените?"
16747 #: programs/reg/reg.rc:133
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16750 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16752 #: programs/reg/reg.rc:134
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16755 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16757 #: programs/reg/reg.rc:135
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16760 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16761 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16763 #: programs/reg/reg.rc:137
16764 #, fuzzy
16765 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16766 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16768 #: programs/reg/reg.rc:173
16769 #, fuzzy
16770 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16771 msgstr ""
16772 "Датотека већ постоји.\n"
16773 "Желите ли да је замените?"
16775 #: programs/reg/reg.rc:151
16776 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16777 msgstr ""
16779 #: programs/reg/reg.rc:175
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16782 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16783 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16785 #: programs/reg/reg.rc:150
16786 #, fuzzy
16787 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16788 msgstr "%s путања није пронађена"
16790 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16791 msgid "(value not set)"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/reg/reg.rc:138
16795 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16796 msgstr ""
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16799 msgid "&Registry"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16803 msgid "&Import Registry File..."
16804 msgstr ""
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16807 msgid "&Export Registry File..."
16808 msgstr ""
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16812 msgid "&Key"
16813 msgstr ""
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16817 msgid "&String Value"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16822 msgid "&Binary Value"
16823 msgstr ""
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16827 msgid "&DWORD Value"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16832 msgid "&QWORD Value"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16837 msgid "&Multi-String Value"
16838 msgstr ""
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16842 msgid "&Expandable String Value"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Rename\tF2"
16849 msgstr "Пр&еименуј"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16852 msgid "&Copy Key Name"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16857 #, fuzzy
16858 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16859 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16861 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16862 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16863 msgstr ""
16865 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Status &Bar"
16868 msgstr "линија стања"
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16871 msgid "Sp&lit"
16872 msgstr ""
16874 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16875 #, fuzzy
16876 msgid "&Remove Favorite..."
16877 msgstr "&Додај у омиљене..."
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16880 msgid "&About Registry Editor"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16885 msgid "Expand"
16886 msgstr ""
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16889 msgid "Modify &Binary Data..."
16890 msgstr ""
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Export registry"
16895 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16898 msgid "S&elected branch:"
16899 msgstr ""
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16902 msgid "Find:"
16903 msgstr ""
16905 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16906 msgid "Find in:"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16910 msgid "Keys"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Value names"
16916 msgstr "Сачуване игре"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Value content"
16921 msgstr "Садржај"
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16924 msgid "Whole string only"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Add Favorite"
16930 msgstr "Омиљено"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Name:"
16935 msgstr ""
16936 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16937 "Име\n"
16938 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16939 "Назив"
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Remove Favorite"
16944 msgstr "&Додај у омиљене..."
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Edit String"
16949 msgstr "&Уређивање"
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Value name:"
16955 msgstr "&Датотека"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16958 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16959 msgid "Value data:"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16963 msgid "Edit DWORD"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16967 msgid "Base"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16971 msgid "Hexadecimal"
16972 msgstr ""
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16975 msgid "Decimal"
16976 msgstr ""
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Edit Binary"
16981 msgstr "&Уређивање"
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16984 msgid "Edit Multi-String"
16985 msgstr ""
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16988 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16989 msgstr ""
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16992 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16993 msgstr ""
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16996 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16997 msgstr ""
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17000 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17004 msgid ""
17005 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17006 msgstr ""
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17009 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17010 msgstr ""
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17013 msgid "Data"
17014 msgstr ""
17016 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17017 msgid "Registry Editor"
17018 msgstr ""
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17021 msgid "Import Registry File"
17022 msgstr ""
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17025 msgid "Export Registry File"
17026 msgstr ""
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Registry files (*.reg)"
17031 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17034 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17038 msgid "(cannot display value)"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17042 #, fuzzy
17043 msgid "(unknown %d)"
17044 msgstr "Непознато"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17049 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17050 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17055 msgid "Unable to create a new registry key."
17056 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17061 msgid "Unable to create a new registry value."
17062 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17065 msgid ""
17066 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17067 "The specified key name already exists."
17068 msgstr ""
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17071 msgid ""
17072 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17073 "The specified value name already exists."
17074 msgstr ""
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17079 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17080 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17085 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17086 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17091 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17092 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17095 msgid ""
17096 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17097 msgstr ""
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17102 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17103 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17106 msgid ""
17107 "Usage:\n"
17108 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17109 "\n"
17110 "Options:\n"
17111 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17112 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17113 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17114 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17115 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17116 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17117 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17118 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17119 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17120 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17121 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17122 "  /?             Display this information and exit.\n"
17123 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17124 "to\n"
17125 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17126 "the\n"
17127 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17128 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17129 "\n"
17130 "Usage examples:\n"
17131 "  regedit \"import.reg\"\n"
17132 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17133 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17137 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17141 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17145 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17149 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17153 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17157 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17158 msgstr ""
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17161 #, fuzzy
17162 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17163 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17166 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17167 msgstr ""
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17170 #, fuzzy
17171 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17172 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17175 msgid ""
17176 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17177 "encountered at '%1'.\n"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17181 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17187 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17188 msgstr ""
17189 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17192 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17193 msgstr ""
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17196 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17197 msgstr ""
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17200 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17204 #, fuzzy
17205 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17206 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17207 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17210 #, fuzzy
17211 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17212 msgid ""
17213 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17214 msgstr ""
17215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17218 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17222 #, fuzzy
17223 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17227 msgid ""
17228 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17229 msgstr ""
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17232 #, fuzzy
17233 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17234 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17237 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17241 msgid "Quits the Registry Editor"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Adds keys to the favorites list"
17247 msgstr "Додај у &омиљене"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17250 msgid "Removes keys from the favorites list"
17251 msgstr ""
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17254 msgid "Shows or hides the status bar"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17258 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Refreshes the window"
17264 msgstr "&Освежи"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17267 msgid "Deletes the selection"
17268 msgstr ""
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17271 msgid "Renames the selection"
17272 msgstr ""
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17275 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17276 msgstr ""
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17279 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17280 msgstr ""
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17283 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17287 msgid "Modifies the value's data"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17291 msgid "Adds a new key"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17295 msgid "Adds a new string value"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17299 msgid "Adds a new binary value"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17303 msgid "Adds a new 32-bit value"
17304 msgstr ""
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17307 msgid "Imports a text file into the registry"
17308 msgstr ""
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17311 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17312 msgstr ""
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17315 msgid "Prints all or part of the registry"
17316 msgstr ""
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17319 msgid "Opens Registry Editor Help"
17320 msgstr ""
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17323 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17324 msgstr ""
17326 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17329 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17330 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17333 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17334 msgstr ""
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17337 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17338 msgstr ""
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Confirm Value Delete"
17343 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17348 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17353 msgstr "%s путања није пронађена"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17358 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17361 msgid "New Key #%d"
17362 msgstr ""
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17365 msgid "New Value #%d"
17366 msgstr ""
17368 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17371 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17372 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17375 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17379 msgid "Adds a new multi-string value"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17383 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17387 msgid "Adds a new expandable string value"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Confirm Key Delete"
17393 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17398 msgid ""
17399 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17400 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17403 msgid "Expands or collapses the selected node"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "C&ollate"
17409 msgid "Collapse"
17410 msgstr "&Сложи"
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17413 msgid "Adds a new 64-bit value"
17414 msgstr ""
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17417 msgid "Edit QWORD"
17418 msgstr ""
17420 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17421 msgid ""
17422 "Wine DLL Registration Utility\n"
17423 "\n"
17424 "Provides DLL registration services.\n"
17425 "\n"
17426 msgstr ""
17428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17429 msgid ""
17430 "Usage:\n"
17431 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17432 "\n"
17433 "Options:\n"
17434 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17435 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17436 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17437 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17438 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17439 "\n"
17440 msgstr ""
17442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17443 msgid ""
17444 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17445 "\n"
17446 msgstr ""
17448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17449 #, fuzzy
17450 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17451 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17453 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17454 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17455 msgstr ""
17457 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17458 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17459 msgstr ""
17461 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17462 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17463 msgstr ""
17465 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17466 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17470 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17471 msgstr ""
17473 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17474 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17475 msgstr ""
17477 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17478 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17479 msgstr ""
17481 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17482 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17483 msgstr ""
17485 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17486 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/start/start.rc:57
17490 msgid ""
17491 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17492 "with that suffix.\n"
17493 "Usage:\n"
17494 "start [options] program_filename [...]\n"
17495 "start [options] document_filename\n"
17496 "\n"
17497 "Options:\n"
17498 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17499 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17500 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17501 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17502 "/min           Start the program minimized.\n"
17503 "/max           Start the program maximized.\n"
17504 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17505 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17506 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17507 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17508 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17509 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17510 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17511 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17512 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17513 "exit code.\n"
17514 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17515 "Explorer.\n"
17516 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17517 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17518 "/?             Display this help and exit.\n"
17519 msgstr ""
17521 #: programs/start/start.rc:59
17522 msgid ""
17523 "Application could not be started, or no application associated with the "
17524 "specified file.\n"
17525 "ShellExecuteEx failed"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/start/start.rc:61
17529 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17530 msgstr ""
17532 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17533 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17539 msgstr ""
17540 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17542 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17545 msgstr ""
17546 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17548 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17549 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17550 msgstr ""
17552 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17555 msgstr ""
17556 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17558 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17559 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17563 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17567 msgid ""
17568 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17569 msgstr ""
17571 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17572 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17576 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17577 msgstr ""
17579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17580 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17581 msgstr ""
17583 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17584 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17585 msgstr ""
17587 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17588 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17592 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17596 msgid "&New Task (Run...)"
17597 msgstr ""
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17600 msgid "E&xit Task Manager"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17604 msgid "&Minimize On Use"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17608 msgid "&Hide When Minimized"
17609 msgstr ""
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17612 msgid "&Show 16-bit tasks"
17613 msgstr ""
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17616 #, fuzzy
17617 msgid "&Refresh Now"
17618 msgstr "&Освежи"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17621 msgid "&Update Speed"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17625 msgid "&High"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17629 msgid "&Normal"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17633 msgid "&Low"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17637 msgid "&Paused"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17641 msgid "&Select Columns..."
17642 msgstr ""
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17645 msgid "&CPU History"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17649 msgid "&One Graph, All CPUs"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17653 msgid "One Graph &Per CPU"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17657 msgid "&Show Kernel Times"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17662 msgid "Tile &Horizontally"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17667 msgid "Tile &Vertically"
17668 msgstr ""
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17672 msgid "&Minimize"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17677 msgid "&Cascade"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17682 msgid "&Bring To Front"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&About Task Manager"
17688 msgstr "&О Бележници"
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17691 msgid "&Switch To"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17695 msgid "&End Task"
17696 msgstr ""
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17699 #, fuzzy
17700 msgid "&Go To Process"
17701 msgstr "Пређи на &фотографије"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17704 msgid "&End Process"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17708 msgid "End Process &Tree"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17712 #, fuzzy
17713 msgid "&Debug"
17714 msgstr "&Отклањач грешака"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17717 msgid "Set &Priority"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17721 msgid "&Realtime"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17725 msgid "&Above Normal"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17729 msgid "&Below Normal"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17733 msgid "Set &Affinity..."
17734 msgstr ""
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17737 msgid "Edit Debug &Channels..."
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17742 msgid "Task Manager"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17746 msgid "&New Task..."
17747 msgstr ""
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17750 msgid "&Show processes from all users"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17754 msgid "CPU usage"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Mem usage"
17760 msgstr "Порука"
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17763 msgid "Totals"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17767 msgid "Commit charge (K)"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17771 msgid "Physical memory (K)"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17775 msgid "Kernel memory (K)"
17776 msgstr ""
17778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17779 msgid "Handles"
17780 msgstr ""
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17783 msgid "Threads"
17784 msgstr ""
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17787 msgid "Processes"
17788 msgstr ""
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17792 msgid "Total"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17796 msgid "Limit"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17800 msgid "Peak"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17804 #, fuzzy
17805 msgid "System Cache"
17806 msgstr "Системска путања"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Paged"
17811 msgstr "Нагоре"
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17814 msgid "Nonpaged"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17818 #, fuzzy
17819 msgid "CPU usage history"
17820 msgstr "Надгледање меморије"
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Memory usage history"
17825 msgstr "Надгледање меморије"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17828 msgid "Debug Channels"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Processor Affinity"
17834 msgstr "Обрађивање; "
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17837 msgid ""
17838 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17839 "allowed to execute on."
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17843 msgid "CPU 0"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17847 msgid "CPU 1"
17848 msgstr ""
17850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17851 msgid "CPU 2"
17852 msgstr ""
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17855 msgid "CPU 3"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17859 msgid "CPU 4"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17863 msgid "CPU 5"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17867 msgid "CPU 6"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17871 msgid "CPU 7"
17872 msgstr ""
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17875 msgid "CPU 8"
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17879 msgid "CPU 9"
17880 msgstr ""
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17883 msgid "CPU 10"
17884 msgstr ""
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17887 msgid "CPU 11"
17888 msgstr ""
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17891 msgid "CPU 12"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17895 msgid "CPU 13"
17896 msgstr ""
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17899 msgid "CPU 14"
17900 msgstr ""
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17903 msgid "CPU 15"
17904 msgstr ""
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17907 msgid "CPU 16"
17908 msgstr ""
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17911 msgid "CPU 17"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17915 msgid "CPU 18"
17916 msgstr ""
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17919 msgid "CPU 19"
17920 msgstr ""
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17923 msgid "CPU 20"
17924 msgstr ""
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17927 msgid "CPU 21"
17928 msgstr ""
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17931 msgid "CPU 22"
17932 msgstr ""
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17935 msgid "CPU 23"
17936 msgstr ""
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17939 msgid "CPU 24"
17940 msgstr ""
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17943 msgid "CPU 25"
17944 msgstr ""
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17947 msgid "CPU 26"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17951 msgid "CPU 27"
17952 msgstr ""
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17955 msgid "CPU 28"
17956 msgstr ""
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17959 msgid "CPU 29"
17960 msgstr ""
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17963 msgid "CPU 30"
17964 msgstr ""
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17967 msgid "CPU 31"
17968 msgstr ""
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Select Columns"
17973 msgstr "&Колона"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17976 msgid ""
17977 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17978 msgstr ""
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17981 #, fuzzy
17982 msgid "&Image Name"
17983 msgstr "Слика"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17986 msgid "&PID (Process Identifier)"
17987 msgstr ""
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17990 msgid "&CPU Usage"
17991 msgstr ""
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17994 msgid "CPU Tim&e"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17998 #, fuzzy
17999 msgid "&Memory Usage"
18000 msgstr "Надгледање меморије"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18003 msgid "Memory Usage &Delta"
18004 msgstr ""
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18007 msgid "Pea&k Memory Usage"
18008 msgstr ""
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Page &Faults"
18013 msgstr "Налево"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18016 #, fuzzy
18017 msgid "&USER Objects"
18018 msgstr "Не постоји такав објекат"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18021 msgid "I/O Reads"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18025 msgid "I/O Read Bytes"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18029 msgid "&Session ID"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18033 #, fuzzy
18034 msgid "User &Name"
18035 msgstr "Назив домаћина"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Page F&aults Delta"
18040 msgstr "Налево"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18043 msgid "&Virtual Memory Size"
18044 msgstr ""
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Pa&ged Pool"
18049 msgstr "Надоле"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18052 #, fuzzy
18053 msgid "N&on-paged Pool"
18054 msgstr "Надоле"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18057 msgid "Base P&riority"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18061 msgid "&Handle Count"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18065 msgid "&Thread Count"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18069 msgid "GDI Objects"
18070 msgstr ""
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18073 msgid "I/O Writes"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18077 msgid "I/O Write Bytes"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18081 #, fuzzy
18082 msgid "I/O Other"
18083 msgstr "Остало"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18086 msgid "I/O Other Bytes"
18087 msgstr ""
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18090 msgid "Create New Task"
18091 msgstr ""
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18094 msgid "Runs a new program"
18095 msgstr ""
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18098 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18099 msgstr ""
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18102 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18103 msgstr ""
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18106 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18107 msgstr ""
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18110 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18111 msgstr ""
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18114 msgid "Displays tasks by using large icons"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18118 msgid "Displays tasks by using small icons"
18119 msgstr ""
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18122 msgid "Displays information about each task"
18123 msgstr ""
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18126 msgid "Updates the display twice per second"
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18130 msgid "Updates the display every two seconds"
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18134 msgid "Updates the display every four seconds"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18138 msgid "Does not automatically update"
18139 msgstr ""
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18142 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18146 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18147 msgstr ""
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18150 msgid "Minimizes the windows"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18154 msgid "Maximizes the windows"
18155 msgstr ""
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18158 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18159 msgstr ""
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18162 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18163 msgstr ""
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18166 msgid "Displays Task Manager help topics"
18167 msgstr ""
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18170 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18174 msgid "Exits the Task Manager application"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18178 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18182 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18186 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18190 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18191 msgstr ""
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18194 msgid "Each CPU has its own history graph"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18198 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18199 msgstr ""
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18202 msgid "Tells the selected tasks to close"
18203 msgstr ""
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18206 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18207 msgstr ""
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18210 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18211 msgstr ""
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18214 msgid "Removes the process from the system"
18215 msgstr ""
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18218 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18219 msgstr ""
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18222 msgid "Attaches the debugger to this process"
18223 msgstr ""
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18226 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18227 msgstr ""
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18230 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18234 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18238 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18242 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18246 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18247 msgstr ""
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18250 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18251 msgstr ""
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18254 msgid "Controls Debug Channels"
18255 msgstr ""
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Performance"
18260 msgstr "Мерач перформанси"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18263 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18264 msgstr ""
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18267 msgid "Processes: %d"
18268 msgstr ""
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18271 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18272 msgstr ""
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Image Name"
18277 msgstr "Слика"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18280 msgid "PID"
18281 msgstr ""
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18284 msgid "CPU"
18285 msgstr ""
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18288 msgid "CPU Time"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18292 msgid "Mem Usage"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18296 msgid "Mem Delta"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18300 msgid "Peak Mem Usage"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Page Faults"
18306 msgstr "Налево"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18309 #, fuzzy
18310 msgid "USER Objects"
18311 msgstr "Не постоји такав објекат"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18314 msgid "Session ID"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Username"
18320 msgstr "Назив домаћина"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18323 msgid "PF Delta"
18324 msgstr ""
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18327 msgid "VM Size"
18328 msgstr ""
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Paged Pool"
18333 msgstr "Надоле"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18336 msgid "NP Pool"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18340 msgid "Base Pri"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18344 msgid "Task Manager Warning"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18348 msgid ""
18349 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18350 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18351 "sure you want to change the priority class?"
18352 msgstr ""
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18355 msgid "Unable to Change Priority"
18356 msgstr ""
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18359 msgid ""
18360 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18361 "results including loss of data and system instability. The\n"
18362 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18363 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18364 "terminate the process?"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18368 msgid "Unable to Terminate Process"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18372 msgid ""
18373 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18374 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18375 msgstr ""
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18378 msgid "Unable to Debug Process"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18382 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Invalid Option"
18388 msgstr "Неисправна синтакса"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18391 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18392 msgstr ""
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18395 msgid "System Idle Process"
18396 msgstr ""
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18399 msgid "Not Responding"
18400 msgstr ""
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18403 msgid "Running"
18404 msgstr ""
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18407 msgid "Task"
18408 msgstr ""
18410 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18411 msgid "Wine Application Uninstaller"
18412 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18414 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18415 msgid ""
18416 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18417 "executable.\n"
18418 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18419 msgstr ""
18420 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18421 "недостаје извршна датотека.\n"
18422 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18424 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18425 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18426 msgstr ""
18428 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18429 msgid ""
18430 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18431 msgstr ""
18433 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18434 #, fuzzy
18435 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18436 msgstr "Неисправна синтакса"
18438 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18439 msgid ""
18440 "Wine Application Uninstaller\n"
18441 "\n"
18442 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18443 "\n"
18444 msgstr ""
18446 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18447 msgid ""
18448 "Usage:\n"
18449 "  uninstaller [options]\n"
18450 "\n"
18451 "Options:\n"
18452 "  --help\t    Display this information.\n"
18453 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18454 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18455 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18456 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18457 "\n"
18458 msgstr ""
18460 #: programs/view/view.rc:36
18461 msgid "&Pan"
18462 msgstr ""
18464 #: programs/view/view.rc:38
18465 msgid "&Scale to Window"
18466 msgstr ""
18468 #: programs/view/view.rc:40
18469 msgid "&Left"
18470 msgstr ""
18472 #: programs/view/view.rc:41
18473 #, fuzzy
18474 msgid "&Right"
18475 msgstr "Десна ивица"
18477 #: programs/view/view.rc:49
18478 msgid "Regular Metafile Viewer"
18479 msgstr ""
18481 #: programs/view/view.rc:50
18482 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18483 msgstr ""
18485 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18486 msgid "Waiting for Program"
18487 msgstr "Чекање програма"
18489 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18490 msgid "Terminate Process"
18491 msgstr "Окончај процес"
18493 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18494 msgid ""
18495 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18496 "responding.\n"
18497 "\n"
18498 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18499 msgstr ""
18500 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18501 "одговара.\n"
18502 "\n"
18503 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18505 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18506 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18507 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18510 msgid ""
18511 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18512 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18513 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18514 "option) any later version."
18515 msgstr ""
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Windows registration information"
18520 msgstr "Подаци"
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18523 #, fuzzy
18524 msgid "&Owner:"
18525 msgstr "Власник"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Organi&zation:"
18530 msgstr "анимација"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Application settings"
18535 msgstr "Програми"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18538 msgid ""
18539 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18540 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18541 "or per-application settings in those tabs as well."
18542 msgstr ""
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Add appli&cation..."
18547 msgstr "програм"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18550 #, fuzzy
18551 msgid "&Remove application"
18552 msgstr "програм"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18555 #, fuzzy
18556 msgid "&Windows Version:"
18557 msgstr "&Прозор"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Window settings"
18562 msgstr "&Прозор"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18565 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18566 msgstr ""
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18569 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18570 msgstr ""
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18573 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18577 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Desktop &size:"
18583 msgstr "Радна површина"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18586 msgid "Screen resolution"
18587 msgstr ""
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18590 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18591 msgstr ""
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18594 #, fuzzy
18595 msgid "DLL overrides"
18596 msgstr "&Уређивање"
18598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18599 msgid ""
18600 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18601 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18602 "application)."
18603 msgstr ""
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18606 msgid "&New override for library:"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18610 msgid "A&dd"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18614 msgid "Existing &overrides:"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18618 #, fuzzy
18619 msgid "&Edit..."
18620 msgstr "&Уређивање"
18622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Edit Override"
18625 msgstr "&Уређивање"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Load order"
18630 msgstr "граница"
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18633 #, fuzzy
18634 msgid "&Builtin (Wine)"
18635 msgstr "&О Бележници"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18638 #, fuzzy
18639 msgid "&Native (Windows)"
18640 msgstr "&Прозор"
18642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18643 msgid "Buil&tin then Native"
18644 msgstr ""
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18647 msgid "Nati&ve then Builtin"
18648 msgstr ""
18650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Select Drive Letter"
18653 msgstr "Изабери &све"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Drive configuration"
18658 msgstr "Подаци"
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18661 msgid ""
18662 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18663 "edited."
18664 msgstr ""
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18667 msgid "A&dd..."
18668 msgstr ""
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18671 msgid "&Path:"
18672 msgstr ""
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18675 msgid "Show Advan&ced"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18679 msgid "De&vice:"
18680 msgstr ""
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Bro&wse..."
18685 msgstr ""
18686 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18687 "Потражи\n"
18688 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
18689 "Разгледај"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18692 msgid "&Label:"
18693 msgstr ""
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18696 msgid "S&erial:"
18697 msgstr ""
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18700 #, fuzzy
18701 msgid "&Show dot files"
18702 msgstr "&Детаљи"
18704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18705 msgid "Driver diagnostics"
18706 msgstr ""
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Defaults"
18711 msgstr "Подразумевано"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Output device:"
18716 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18719 msgid "Voice output device:"
18720 msgstr ""
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18723 msgid "Input device:"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18727 msgid "Voice input device:"
18728 msgstr ""
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18731 #, fuzzy
18732 msgid "&Test Sound"
18733 msgstr "звук"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Speaker configuration"
18738 msgstr "Подаци"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18741 msgid "Speakers:"
18742 msgstr ""
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18745 msgid "Appearance"
18746 msgstr ""
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18749 msgid "&Theme:"
18750 msgstr ""
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18753 #, fuzzy
18754 msgid "&Install theme..."
18755 msgstr "Инсталирање..."
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18758 msgid "It&em:"
18759 msgstr ""
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18762 #, fuzzy
18763 msgid "C&olor:"
18764 msgstr "&Колона"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18767 msgid "MIME types"
18768 msgstr ""
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18771 msgid "Manage file &associations"
18772 msgstr ""
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Folders"
18777 msgstr "Нова фасцикла"
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18780 #, fuzzy
18781 msgid "&Link to:"
18782 msgstr "Везе"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18785 msgid "Libraries"
18786 msgstr ""
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18789 msgid "Drives"
18790 msgstr ""
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18793 msgid "Select the Unix target directory, please."
18794 msgstr ""
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18797 msgid "Hide Advan&ced"
18798 msgstr ""
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18801 msgid "(No Theme)"
18802 msgstr ""
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Graphics"
18807 msgstr "графика"
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18810 msgid "Desktop Integration"
18811 msgstr ""
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Audio"
18816 msgstr "аудио запис"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18819 #, fuzzy
18820 msgid "About"
18821 msgstr "&О Бележници"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Wine configuration"
18826 msgstr "Подаци"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18829 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18830 msgstr ""
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Select a theme file"
18835 msgstr "Изабери &све"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Folder"
18840 msgstr "Нова фасцикла"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Links to"
18845 msgstr "Везе"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Wine configuration for %s"
18850 msgstr "Грешка у радњама"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18853 msgid "Selected driver: %s"
18854 msgstr ""
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18857 #, fuzzy
18858 msgid "(None)"
18859 msgstr "Ништа"
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18862 msgid "Audio test failed!"
18863 msgstr ""
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18866 #, fuzzy
18867 msgid "(System default)"
18868 msgstr "Системска путања"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18871 msgid "5.1 Surround"
18872 msgstr ""
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18875 #, fuzzy
18876 #| msgid "graphic"
18877 msgid "Quadraphonic"
18878 msgstr "графика"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18881 msgid "Stereo"
18882 msgstr ""
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18885 msgid "Mono"
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18889 msgid ""
18890 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18891 "Are you sure you want to do this?"
18892 msgstr ""
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18895 msgid "Warning: system library"
18896 msgstr ""
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18899 msgid "native"
18900 msgstr ""
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18903 msgid "builtin"
18904 msgstr ""
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18907 msgid "native, builtin"
18908 msgstr ""
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18911 msgid "builtin, native"
18912 msgstr ""
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18915 #, fuzzy
18916 msgid "disabled"
18917 msgstr "табела"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Default Settings"
18922 msgstr "Поставке интернета"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18927 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18930 msgid "Use global settings"
18931 msgstr ""
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18934 msgid "Select an executable file"
18935 msgstr ""
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18938 msgid "Autodetect"
18939 msgstr ""
18941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18942 msgid "Local hard disk"
18943 msgstr ""
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18946 msgid "Network share"
18947 msgstr ""
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18950 msgid "Floppy disk"
18951 msgstr ""
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18954 msgid "CD-ROM"
18955 msgstr ""
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18958 msgid ""
18959 "You cannot add any more drives.\n"
18960 "\n"
18961 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18962 msgstr ""
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18965 msgid "System drive"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18969 msgid ""
18970 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18971 "\n"
18972 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18973 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18977 msgctxt "Drive letter"
18978 msgid "Letter"
18979 msgstr ""
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18982 #, fuzzy
18983 #| msgid "New Folder"
18984 msgid "Target folder"
18985 msgstr "Нова фасцикла"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18988 msgid ""
18989 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18990 "\n"
18991 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18992 msgstr ""
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Controls Background"
18997 msgstr "&Умножи позадину"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Controls Text"
19002 msgstr "Контрола"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Menu Background"
19007 msgstr "&Умножи позадину"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19010 msgid "Menu Text"
19011 msgstr ""
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Scrollbar"
19016 msgstr "трака за померање"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Selection Background"
19021 msgstr "Постави као позадину"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Selection Text"
19026 msgstr "Изабери &све"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Tooltip Background"
19031 msgstr "&Умножи позадину"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19034 msgid "Tooltip Text"
19035 msgstr ""
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Window Background"
19040 msgstr "&Умножи позадину"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Window Text"
19045 msgstr "&Прозор"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Active Title Bar"
19050 msgstr "насловна линија"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19053 msgid "Active Title Text"
19054 msgstr ""
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19057 msgid "Inactive Title Bar"
19058 msgstr ""
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19061 msgid "Inactive Title Text"
19062 msgstr ""
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19065 msgid "Message Box Text"
19066 msgstr ""
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Application Workspace"
19071 msgstr "Програми"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Window Frame"
19076 msgstr "&Прозор"
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19079 msgid "Active Border"
19080 msgstr ""
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19083 msgid "Inactive Border"
19084 msgstr ""
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Controls Shadow"
19089 msgstr "Управљачки панел"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19092 msgid "Gray Text"
19093 msgstr ""
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19096 msgid "Controls Highlight"
19097 msgstr ""
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19100 msgid "Controls Dark Shadow"
19101 msgstr ""
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Controls Light"
19106 msgstr "Контрола"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19109 msgid "Controls Alternate Background"
19110 msgstr ""
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19113 msgid "Hot Tracked Item"
19114 msgstr ""
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19117 msgid "Active Title Bar Gradient"
19118 msgstr ""
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19121 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19122 msgstr ""
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19125 msgid "Menu Highlight"
19126 msgstr ""
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Menu Bar"
19131 msgstr "линија менија"
19133 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19134 msgid ""
19135 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19136 "The command is invalid.\n"
19137 msgstr ""
19139 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19140 msgid "Program Error"
19141 msgstr "Програмска грешка"
19143 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19144 msgid ""
19145 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19146 "sorry for the inconvenience."
19147 msgstr ""
19148 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19149 "због непријатности."
19151 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19152 #, fuzzy
19153 msgid ""
19154 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19155 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19156 "Database</a> for tips about running this application."
19157 msgstr ""
19158 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19159 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19160 "\n"
19161 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19162 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19164 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Show &Details"
19167 msgstr "&Детаљи"
19169 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Program Error Details"
19172 msgstr "Програмска грешка"
19174 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19175 msgid ""
19176 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19177 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19178 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19179 "and attach that file to the report."
19180 msgstr ""
19182 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19183 msgid ""
19184 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19185 "the process to obtain a backtrace."
19186 msgstr ""
19188 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19189 msgid "(unidentified)"
19190 msgstr "(неидентификовано)"
19192 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Saving failed"
19195 msgstr "Отвори датотеку"
19197 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19198 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19199 msgstr ""
19201 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19202 #, fuzzy
19203 msgid "&Open\tEnter"
19204 msgstr "&Отвори"
19206 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19207 msgid "Re&name..."
19208 msgstr ""
19210 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19213 msgstr "Својства"
19215 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19216 msgid "Cr&eate Directory..."
19217 msgstr ""
19219 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19220 msgid "&Disk"
19221 msgstr ""
19223 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19224 msgid "Connect &Network Drive..."
19225 msgstr ""
19227 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19228 msgid "&Disconnect Network Drive"
19229 msgstr ""
19231 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19232 msgid "&Name"
19233 msgstr ""
19235 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19236 msgid "&All File Details"
19237 msgstr ""
19239 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19240 msgid "&Sort by Name"
19241 msgstr ""
19243 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19244 msgid "Sort &by Type"
19245 msgstr ""
19247 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19248 msgid "Sort by Si&ze"
19249 msgstr ""
19251 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19252 msgid "Sort by &Date"
19253 msgstr ""
19255 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Filter by&..."
19258 msgstr "Поставке &штампе..."
19260 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19261 msgid "&Drive Bar"
19262 msgstr ""
19264 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19265 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19269 #, fuzzy
19270 msgid "New &Window"
19271 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19273 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19275 msgstr ""
19277 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19280 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19283 #, fuzzy
19284 msgid "&About Wine File Manager"
19285 msgstr "&О Бележници"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Select destination"
19290 msgstr "Изабери &све"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19293 #, fuzzy
19294 msgid "By File Type"
19295 msgstr "По &врсти"
19297 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19298 #, fuzzy
19299 msgid "File type"
19300 msgstr "Датотека"
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19303 msgid "&Directories"
19304 msgstr ""
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19307 #, fuzzy
19308 msgid "&Programs"
19309 msgstr "Програми"
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Docu&ments"
19314 msgstr "Документи"
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19317 msgid "&Other files"
19318 msgstr ""
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19321 msgid "Show Hidden/&System Files"
19322 msgstr ""
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19325 #, fuzzy
19326 msgid "&File Name:"
19327 msgstr "&Датотека"
19329 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19330 msgid "Full &Path:"
19331 msgstr ""
19333 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19334 msgid "Last Change:"
19335 msgstr ""
19337 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Cop&yright:"
19340 msgstr "&Десно:"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19343 #, fuzzy
19344 msgid "&System"
19345 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19348 #, fuzzy
19349 msgid "&Compressed"
19350 msgstr "несажето"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Version information"
19355 msgstr "Подаци"
19357 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19358 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19359 msgid "S"
19360 msgstr ""
19362 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19363 msgid "Applying font settings"
19364 msgstr ""
19366 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19367 msgid "Error while selecting new font."
19368 msgstr ""
19370 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19371 msgid "Wine File Manager"
19372 msgstr ""
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19375 msgid "root fs"
19376 msgstr ""
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19379 msgid "Shell"
19380 msgstr ""
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Creation date"
19385 msgstr "&Датум"
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Access date"
19390 msgstr "&Датум"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Modification date"
19395 msgstr "&Датум"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19398 msgid "Index/Inode"
19399 msgstr ""
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19402 msgid "%1 of %2 free"
19403 msgstr ""
19405 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19406 msgid "&Game"
19407 msgstr ""
19409 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19410 msgid "&New\tF2"
19411 msgstr ""
19413 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19414 msgid "Question &Marks"
19415 msgstr ""
19417 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19418 msgid "&Beginner"
19419 msgstr ""
19421 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19422 #, fuzzy
19423 msgid "&Intermediate"
19424 msgstr "Датотека није пронађена"
19426 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19427 msgid "&Expert"
19428 msgstr ""
19430 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19431 #, fuzzy
19432 msgid "&Custom..."
19433 msgstr "Прилагоди"
19435 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19436 msgid "&Fastest Times"
19437 msgstr ""
19439 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19440 #, fuzzy
19441 msgid "&About WineMine"
19442 msgstr "&О Бележници"
19444 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19445 msgid "Fastest Times"
19446 msgstr ""
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Fastest times"
19451 msgstr "Датум брисања"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19454 msgid "Beginner"
19455 msgstr ""
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Intermediate"
19460 msgstr "Датотека није пронађена"
19462 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19463 msgid "Expert"
19464 msgstr ""
19466 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19467 #, fuzzy
19468 #| msgid "Result"
19469 msgid "Reset Results"
19470 msgstr "Резултат"
19472 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Congratulations!"
19475 msgstr "Ограничење кршења"
19477 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19478 msgid "Please enter your name"
19479 msgstr ""
19481 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Custom Game"
19484 msgstr "Прилагоди"
19486 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19487 msgid "Rows"
19488 msgstr ""
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Columns"
19493 msgstr "&Колона"
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19496 msgid "Mines"
19497 msgstr ""
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19500 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19501 msgstr ""
19503 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19504 msgid "WineMine"
19505 msgstr ""
19507 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19508 msgid "Nobody"
19509 msgstr ""
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19512 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19513 msgstr ""
19515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Printer &setup..."
19518 msgstr "Поставке &штампе..."
19520 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19521 msgid "&Annotate..."
19522 msgstr ""
19524 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19525 msgid "&Bookmark"
19526 msgstr ""
19528 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19529 msgid "&Define..."
19530 msgstr ""
19532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Always on &top"
19535 msgstr "&Увек на врху"
19537 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19538 msgid "Fonts"
19539 msgstr "Фонтови"
19541 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19542 msgid "Small"
19543 msgstr ""
19545 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19546 msgid "Large"
19547 msgstr ""
19549 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19550 #, fuzzy
19551 msgid "&Help on help\tF1"
19552 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19554 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19555 #, fuzzy
19556 msgid "&About Wine Help"
19557 msgstr "&О Бележници"
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19560 msgid "Annotation..."
19561 msgstr ""
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Copy"
19566 msgstr "&Умножи"
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Index"
19571 msgstr "&Попис"
19573 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Search"
19576 msgstr "&Претрага"
19578 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19579 msgid "Wine Help"
19580 msgstr ""
19582 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19583 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19584 msgstr ""
19586 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19587 msgid "Summary"
19588 msgstr ""
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19591 #, fuzzy
19592 msgid "&Index"
19593 msgstr "&Попис"
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Help files (*.hlp)"
19598 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19601 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19602 msgstr ""
19604 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19605 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19606 msgstr ""
19608 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19609 msgid "Help topics: "
19610 msgstr ""
19612 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19613 #, fuzzy
19614 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19615 msgid "Error: Command line not supported\n"
19616 msgstr ""
19617 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19619 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Error: Alias not found\n"
19622 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19624 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Error: Invalid query\n"
19627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19629 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19632 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19635 #, fuzzy
19636 msgid "&New...\tCtrl+N"
19637 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19640 #, fuzzy
19641 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19642 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&Clear\tDel"
19647 msgstr "&Избриши\tDel"
19649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19650 #, fuzzy
19651 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19652 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19655 msgid "Find &next\tF3"
19656 msgstr ""
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19659 msgid "Read-&only"
19660 msgstr ""
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19663 msgid "&Modified"
19664 msgstr ""
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19667 msgid "E&xtras"
19668 msgstr ""
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Selection &info"
19673 msgstr "Изабери &све"
19675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19676 msgid "Character &format"
19677 msgstr ""
19679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19680 msgid "&Def. char format"
19681 msgstr ""
19683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19684 msgid "Paragrap&h format"
19685 msgstr ""
19687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19688 msgid "&Get text"
19689 msgstr ""
19691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19692 msgid "&Format Bar"
19693 msgstr ""
19695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19696 msgid "&Ruler"
19697 msgstr ""
19699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19700 msgid "&Insert"
19701 msgstr ""
19703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19704 msgid "&Date and time..."
19705 msgstr ""
19707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19708 #, fuzzy
19709 msgid "F&ormat"
19710 msgstr "Н&апред"
19712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19713 #, fuzzy
19714 #| msgid "&List"
19715 msgid "&Lists"
19716 msgstr "&Списак"
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19719 msgid "&Bullet points"
19720 msgstr ""
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19723 msgid "Numbers"
19724 msgstr ""
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19727 msgid "Letters - lower case"
19728 msgstr ""
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19731 msgid "Letters - upper case"
19732 msgstr ""
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19735 msgid "Roman numerals - lower case"
19736 msgstr ""
19738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19739 msgid "Roman numerals - upper case"
19740 msgstr ""
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19743 #, fuzzy
19744 msgid "&Paragraph..."
19745 msgstr "&Претражи..."
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19748 #, fuzzy
19749 msgid "&Tabs..."
19750 msgstr "Сачувај &као..."
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Backgroun&d"
19755 msgstr "&Умножи позадину"
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19758 #, fuzzy
19759 msgid "&System\tCtrl+1"
19760 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19763 #, fuzzy
19764 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19765 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19768 #, fuzzy
19769 msgid "&About Wine Wordpad"
19770 msgstr "&О Бележници"
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19773 msgid "Automatic"
19774 msgstr ""
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Date and time"
19779 msgstr "Датум брисања"
19781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Available formats"
19784 msgstr "Н&апред"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19787 #, fuzzy
19788 msgid "New document type"
19789 msgstr "документ"
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Paragraph format"
19794 msgstr "&Претражи..."
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Indentation"
19799 msgstr "Подаци"
19801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Left"
19804 msgstr "Лева ивица"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Right"
19809 msgstr "Десна ивица"
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19812 msgid "First line"
19813 msgstr ""
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19816 msgid "Alignment"
19817 msgstr ""
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Tabs"
19822 msgstr "Сачувај &као..."
19824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19825 msgid "Tab stops"
19826 msgstr ""
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19829 msgid "&Add"
19830 msgstr ""
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Remove al&l"
19835 msgstr "&Уклони..."
19837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19838 msgid "Line wrapping"
19839 msgstr ""
19841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19842 msgid "&No line wrapping"
19843 msgstr ""
19845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19846 msgid "Wrap text by the &window border"
19847 msgstr ""
19849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19850 msgid "Wrap text by the &margin"
19851 msgstr ""
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Toolbars"
19856 msgstr "&Алатнице"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19859 msgctxt "accelerator Align Left"
19860 msgid "L"
19861 msgstr ""
19863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19864 msgctxt "accelerator Align Center"
19865 msgid "E"
19866 msgstr ""
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19869 msgctxt "accelerator Align Right"
19870 msgid "R"
19871 msgstr ""
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19874 msgctxt "accelerator Redo"
19875 msgid "Y"
19876 msgstr ""
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19879 msgctxt "accelerator Bold"
19880 msgid "B"
19881 msgstr ""
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19884 msgctxt "accelerator Italic"
19885 msgid "I"
19886 msgstr ""
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19889 msgctxt "accelerator Underline"
19890 msgid "U"
19891 msgstr ""
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19894 #, fuzzy
19895 msgid "All documents (*.*)"
19896 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Text documents (*.txt)"
19901 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19906 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19909 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19910 msgstr ""
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19913 msgid "Rich text document"
19914 msgstr ""
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19917 msgid "Text document"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19921 msgid "Unicode text document"
19922 msgstr ""
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Printer files (*.prn)"
19927 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19930 msgid "Center"
19931 msgstr ""
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19934 msgid "Text"
19935 msgstr ""
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19938 msgid "Rich text"
19939 msgstr ""
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19942 msgid "Next page"
19943 msgstr ""
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19946 msgid "Previous page"
19947 msgstr ""
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19950 msgid "Two pages"
19951 msgstr ""
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19954 msgid "One page"
19955 msgstr ""
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Zoom in"
19960 msgstr "Увећај"
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Zoom out"
19965 msgstr "Увећај"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Page"
19970 msgstr "Нагоре"
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Pages"
19975 msgstr "Нагоре"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19978 msgctxt "unit: centimeter"
19979 msgid "cm"
19980 msgstr ""
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19983 #, fuzzy
19984 msgctxt "unit: inch"
19985 msgid "in"
19986 msgstr "веза"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19989 msgid "inch"
19990 msgstr ""
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19993 msgctxt "unit: point"
19994 msgid "pt"
19995 msgstr ""
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19998 msgid "Document"
19999 msgstr ""
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20002 msgid "Save changes to '%s'?"
20003 msgstr ""
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20006 msgid "Finished searching the document."
20007 msgstr ""
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20010 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20011 msgstr ""
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20014 msgid ""
20015 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20016 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20017 msgstr ""
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Invalid number format."
20022 msgstr "Неисправна синтакса"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20025 msgid "OLE storage documents are not supported."
20026 msgstr ""
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20029 msgid "Could not save the file."
20030 msgstr ""
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20033 msgid "You do not have access to save the file."
20034 msgstr ""
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20037 msgid "Could not open the file."
20038 msgstr ""
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20041 msgid "You do not have access to open the file."
20042 msgstr ""
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Printing not implemented."
20047 msgstr "Датотека није пронађена"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20050 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20051 msgstr ""
20053 #: programs/write/write.rc:30
20054 msgid "Starting Wordpad failed"
20055 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20057 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20058 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20059 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20061 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20064 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20069 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20071 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20072 #, fuzzy
20073 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20074 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20076 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20077 #, fuzzy
20078 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20079 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20082 #, fuzzy
20083 msgid ""
20084 "Is '%1' a filename or directory\n"
20085 "on the target?\n"
20086 "(F - File, D - Directory)\n"
20087 msgstr ""
20088 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20089 "на одредишту?\n"
20090 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20092 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20093 #, fuzzy
20094 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20095 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20100 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20105 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20110 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20113 msgctxt "File key"
20114 msgid "F"
20115 msgstr "Д"
20117 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20118 msgctxt "Directory key"
20119 msgid "D"
20120 msgstr "Ф"
20122 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20123 #, fuzzy
20124 msgid ""
20125 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20126 "\n"
20127 "Syntax:\n"
20128 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20129 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20130 "\n"
20131 "Where:\n"
20132 "\n"
20133 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20134 "\tmore files.\n"
20135 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20136 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20137 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20138 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20139 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20140 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20141 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20142 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20143 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20144 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20145 "[/N]  Copy using short names.\n"
20146 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20147 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20148 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20149 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20150 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20151 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20152 "\tarchive attribute.\n"
20153 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20154 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20155 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20156 "\t\tthan source.\n"
20157 "\n"
20158 msgstr ""
20159 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20160 "\n"
20161 "Синтакса:\n"
20162 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20163 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20164 "\n"
20165 "Где:\n"
20166 "\n"
20167 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20168 "две или\n"
20169 "\tвише датотека\n"
20170 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20171 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20172 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
20173 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20174 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20175 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
20176 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20177 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
20178 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20179 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20180 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
20181 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20182 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
20183 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20184 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20185 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
20186 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20187 "\tособине архиве\n"
20188 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20189 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
20190 "\t\tод извора\n"
20191 "\n"