1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #| msgid "Wine Gecko Installer"
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
239 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
240 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
243 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
244 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
247 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
248 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
249 "инсталира програм.\n"
251 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
252 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
255 msgid "Add/Remove Programs"
256 msgstr "Додај/уклони програме"
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
264 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
272 "entry for this program from the registry?"
274 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
275 "уклоните регистарски унос овог програма?"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
278 msgid "Not specified"
279 msgstr "Није одређено"
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
282 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
283 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
287 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
289 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
301 msgid "Installation programs"
302 msgstr "Инсталациони програми"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
305 msgid "Programs (*.exe)"
306 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
310 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
311 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
313 msgid "All files (*.*)"
314 msgstr "Све датотеке (*.*)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&Измени/уклони..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "Преузимање..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "Инсталирање..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "Поставке сажимања"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&Изабери ток:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgstr "&Могућности..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&Преплићи сваких"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "Текући формат:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgstr "Таласни облик: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgstr "Таласни облик"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgstr "Отказивање..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "Својства за %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Прилагоди алатницу"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgstr "Помери на&горе"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgstr "Помери на&доле"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Доступни дугмићи:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
518 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgstr "Покушај &поново"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgstr "Пређи на данашњи дан"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
556 #: programs/oleview/oleview.rc:101
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgstr "&Назив датотеке:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
565 msgid "&Directories:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
569 msgid "List Files of &Type:"
570 msgstr "Списак датотека &врсте:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
577 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
578 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgstr "&Само за читање"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgstr "Сачувај као..."
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
592 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgstr "Опсег штампе"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
605 #: programs/regedit/regedit.rc:273
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
630 msgid "Print &Quality:"
631 msgstr "&Квалитет штампања:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
634 msgid "Print to Fi&le"
635 msgstr "Штампај на &датотеку"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgstr "Поставке штампе"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
651 msgid "&Default Printer"
652 msgstr "&Подразумевани штампач"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
659 msgid "Specific &Printer"
660 msgstr "Одређени &штампач"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
672 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgstr "&Стил фонта:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
735 msgid "&Basic Colors:"
736 msgstr "&Основне боје:"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
739 msgid "&Custom Colors:"
740 msgstr "&Прилагођене боје:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
775 msgid "&Add to Custom Colors"
776 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
779 msgid "&Define Custom Colors >>"
780 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
790 #: programs/regedit/regedit.rc:290
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgstr "&Пронађи шта:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
799 msgid "Match &Whole Word Only"
800 msgstr "Пронађи само &целу реч"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgstr "&Пронађи следеће"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
827 msgid "Re&place With:"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
839 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
840 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
841 #: programs/conhost/conhost.rc:34
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
846 msgid "Print to fi&le"
847 msgstr "Штампај на &датотеку"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
850 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
891 msgid "Number of &copies:"
892 msgstr "Број &примерака:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgstr "Поставке папира"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgstr "Назив &датотеке:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
955 msgid "Files of &type:"
956 msgstr "Датотеке &врсте:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
959 msgid "Open as &read-only"
960 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
964 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 msgid "Files of type:"
976 msgstr "Датотеке &врсте:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
979 msgid "File not found"
980 msgstr "Датотека није пронађена"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
983 msgid "Please verify that the correct file name was given"
984 msgstr "Проверите назив датотеке"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 "File does not exist.\n"
989 "Do you want to create file?"
991 "Датотека не постоји.\n"
992 "Желите ли да је направите?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 "File already exists.\n"
997 "Do you want to replace it?"
999 "Датотека већ постоји.\n"
1000 "Желите ли да је замените?"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1003 msgid "Invalid character(s) in path"
1004 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1011 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1015 msgid "Path does not exist"
1016 msgstr "Путања не постоји"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1019 msgid "File does not exist"
1020 msgstr "Датотека не постоји"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1023 msgid "The selection contains a non-folder object"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1027 msgid "Up One Level"
1028 msgstr "Један ниво горе"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1031 msgid "Create New Folder"
1032 msgstr "Направи нову фасциклу"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1043 msgid "Browse to Desktop"
1044 msgstr "Потражи на радној површини"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgstr "Подебљано укошено"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgstr "Тамно плава"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgstr "Лимун зелена"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1111 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1357 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1358 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1362 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1365 msgstr "Подразумевано"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:45
1369 msgstr "&Корисничко име:"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1372 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1376 #: dlls/credui/credui.rc:50
1377 msgid "&Remember my password"
1378 msgstr "&Запамти лозинку"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:30
1381 msgid "Connect to %s"
1382 msgstr "Повежи се са %s"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:31
1385 msgid "Connecting to %s"
1386 msgstr "Повезивање на %s"
1388 #: dlls/credui/credui.rc:32
1389 msgid "Logon unsuccessful"
1390 msgstr "Пријављивање није успело"
1392 #: dlls/credui/credui.rc:33
1394 "Make sure that your user name\n"
1395 "and password are correct."
1397 "Проверите да ли су подаци\n"
1398 "које сте унели исправни."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:35
1402 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1404 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1405 "entering your password."
1407 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1409 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1413 #: dlls/credui/credui.rc:34
1414 msgid "Caps Lock is On"
1415 msgstr "Caps Lock је укључен"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1418 msgid "Authority Key Identifier"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1422 msgid "Key Attributes"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1426 msgid "Key Usage Restriction"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1430 msgid "Subject Alternative Name"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1434 msgid "Issuer Alternative Name"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1438 msgid "Basic Constraints"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1446 msgid "Certificate Policies"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1450 msgid "Subject Key Identifier"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1454 msgid "CRL Reason Code"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1458 msgid "CRL Distribution Points"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1462 msgid "Enhanced Key Usage"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1466 msgid "Authority Information Access"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1470 msgid "Certificate Extensions"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1474 msgid "Next Update Location"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1478 msgid "Yes or No Trust"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1484 msgstr "Физичка адреса"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1523 msgctxt "Certification Practice Statement"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1532 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1536 msgid "Certification Authority Issuer"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1540 msgid "Certification Template Name"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1544 msgid "Certificate Type"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1548 msgid "Certificate Manifold"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1552 msgid "Netscape Cert Type"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1556 msgid "Netscape Base URL"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1560 msgid "Netscape Revocation URL"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1564 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1568 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1572 msgid "Netscape CA Policy URL"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1576 msgid "Netscape SSL ServerName"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1580 msgid "Netscape Comment"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1584 msgid "Country/Region"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1588 msgid "Organization"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1592 msgid "Organizational Unit"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1604 msgid "State or Province"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1622 msgstr "Назив домаћина"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1625 msgid "Domain Component"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1629 msgid "Street Address"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1633 msgid "Serial Number"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1641 msgid "Cross CA Version"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1645 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1649 msgid "Principal Name"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1653 msgid "Windows Product Update"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1657 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1665 msgid "Enrollment CSP"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1673 msgid "Delta CRL Indicator"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1677 msgid "Issuing Distribution Point"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1681 msgid "Freshest CRL"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1685 msgid "Name Constraints"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1689 msgid "Policy Mappings"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1693 msgid "Policy Constraints"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1697 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1701 msgid "Application Policies"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1705 msgid "Application Policy Mappings"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1709 msgid "Application Policy Constraints"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1717 msgid "CMC Response"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1721 msgid "Unsigned CMC Request"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1725 msgid "CMC Status Info"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1729 msgid "CMC Extensions"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1733 msgid "CMC Attributes"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1741 msgid "PKCS 7 Signed"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1745 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1749 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1753 msgid "PKCS 7 Digested"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1757 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1761 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1765 msgid "Virtual Base CRL Number"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1769 msgid "Next CRL Publish"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1773 msgid "CA Encryption Certificate"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1777 msgid "Key Recovery Agent"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1781 msgid "Certificate Template Information"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1785 msgid "Enterprise Root OID"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1789 msgid "Dummy Signer"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1793 msgid "Encrypted Private Key"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1797 msgid "Published CRL Locations"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1801 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1805 msgid "Transaction Id"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1809 msgid "Sender Nonce"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1813 msgid "Recipient Nonce"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1821 msgid "Get Certificate"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1829 msgid "Revoke Request"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1833 msgid "Query Pending"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1837 msgid "Certificate Trust List"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1841 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1845 msgid "Private Key Usage Period"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1849 msgid "Client Information"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1853 msgid "Server Authentication"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1857 msgid "Client Authentication"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1861 msgid "Code Signing"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1865 msgid "Secure Email"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1869 msgid "Time Stamping"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1873 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1877 msgid "Microsoft Time Stamping"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1881 msgid "IP security end system"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1885 msgid "IP security tunnel termination"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1889 msgid "IP security user"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1893 msgid "Encrypting File System"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1897 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1901 msgid "Windows System Component Verification"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1905 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1909 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1913 msgid "Key Pack Licenses"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1917 msgid "License Server Verification"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1921 msgid "Smart Card Logon"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 msgid "Email Address="
2016 msgstr "Физичка адреса"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2023 msgid "Directory Address"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2040 msgid "Registered ID="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2044 msgid "Unknown Key Usage"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2048 msgid "Subject Type="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2052 msgctxt "Certificate Authority"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2061 msgid "Path Length Constraint="
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 msgctxt "path length"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2071 msgid "Information Not Available"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2075 msgid "Authority Info Access"
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2079 msgid "Access Method="
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2083 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2092 msgid "Unknown Access Method"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2096 msgid "Alternative Name"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2100 msgid "CRL Distribution Point"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2104 msgid "Distribution Point Name"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2124 msgid "Key Compromise"
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2128 msgid "CA Compromise"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2132 msgid "Affiliation Changed"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2140 msgid "Operation Ceased"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2144 msgid "Certificate Hold"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2148 msgid "Financial Information="
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2156 msgid "Not Available"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2160 msgid "Meets Criteria="
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2176 msgid "Digital Signature"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2180 msgid "Non-Repudiation"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2184 msgid "Key Encipherment"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2188 msgid "Data Encipherment"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2192 msgid "Key Agreement"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2196 msgid "Certificate Signing"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2200 msgid "Off-line CRL Signing"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2208 msgid "Encipher Only"
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2212 msgid "Decipher Only"
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2216 msgid "SSL Client Authentication"
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2220 msgid "SSL Server Authentication"
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2227 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2231 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2235 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2239 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2240 msgid "Signature CA"
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2244 msgid "Certificate Policy"
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2248 msgid "Policy Identifier: "
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2252 msgid "Policy Qualifier Info"
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2256 msgid "Policy Qualifier Id="
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2263 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2264 msgid "Notice Reference"
2267 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2268 msgid "Organization="
2271 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2272 msgid "Notice Number="
2275 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2276 msgid "Notice Text="
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2280 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2281 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2287 msgid "&Install Certificate..."
2288 msgstr "Сертификати..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2291 msgid "Issuer &Statement"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2301 msgid "&Edit Properties..."
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2306 msgid "&Copy to File..."
2307 msgstr "Умножавање датотека..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2311 msgid "Certification Path"
2312 msgstr "Сертификати"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2316 msgid "Certification path"
2317 msgstr "Сертификати"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2321 msgid "&View Certificate"
2322 msgstr "Сертификати"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2326 msgid "Certificate &status:"
2327 msgstr "Сертификати"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2336 msgstr "&Подршка..."
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2340 msgid "&Friendly name:"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2344 #: programs/progman/progman.rc:170
2346 msgid "&Description:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2351 msgid "Certificate purposes"
2352 msgstr "Својства &ћелије"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2355 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2359 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2363 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2368 msgid "Add &Purpose..."
2369 msgstr "&Разгледај..."
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2377 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2381 msgid "Select Certificate Store"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2385 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2389 msgid "&Show physical stores"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2395 msgid "Certificate Import Wizard"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "To continue, click Next."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2425 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2427 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2432 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2433 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2437 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2441 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2446 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2451 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2452 "location for the certificates."
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2457 msgid "&Automatically select certificate store"
2458 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2461 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2465 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2469 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2473 msgid "You have specified the following settings:"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2477 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2478 msgid "Certificates"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2482 msgid "I&ntended purpose:"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2491 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2497 msgid "&Advanced..."
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2502 msgid "Certificate intended purposes"
2503 msgstr "Својства &ћелије"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2506 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2507 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2508 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2516 msgid "Advanced Options"
2517 msgstr "Неисправна синтакса"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2521 msgid "Certificate purpose"
2522 msgstr "Својства &ћелије"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2526 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2531 msgid "&Certificate purposes:"
2532 msgstr "Својства &ћелије"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2538 msgid "Certificate Export Wizard"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2542 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2548 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2551 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2552 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2553 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "To continue, click Next."
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2561 "to protect the private key on a later page."
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2565 msgid "Do you wish to export the private key?"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 msgid "&Confirm password:"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2582 msgid "Select the format you want to use:"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2586 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2590 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2594 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2598 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2602 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2606 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2610 msgid "&Enable strong encryption"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2614 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 msgid "Select Certificate"
2628 msgstr "Сертификати"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2631 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2640 msgid "Certificate Information"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2646 "altered or corrupted."
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2651 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2652 "trusted root certificate store."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2656 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2661 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2662 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2665 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2669 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2689 msgid "This certificate has an invalid signature."
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2693 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2697 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2701 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2705 msgid "This certificate is OK."
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2722 msgid "Version 1 Fields Only"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2726 msgid "Extensions Only"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2736 msgid "Properties Only"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2740 msgid "Serial number"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2754 msgstr "Неисправна синтакса"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2759 msgstr "Не постоји такав објекат"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2766 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2774 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2778 msgid "Friendly name"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2782 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2788 msgid "Certificate Properties"
2789 msgstr "Својства &ћелије"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2792 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2796 msgid "The OID you entered already exists."
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2800 msgid "Please select a certificate store."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2805 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2806 "select another file."
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2810 msgid "File to Import"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2814 msgid "Specify the file you want to import."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2818 msgid "Certificate Store"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2823 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2824 "lists, and certificate trust lists."
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2828 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2832 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2836 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2840 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2844 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2848 msgid "Please select a file."
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2856 msgid "Could not open "
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2860 msgid "Determined by the program"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2864 msgid "Please select a store"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2868 msgid "Certificate Store Selected"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2872 msgid "Automatically determined by the program"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2884 msgid "Certificate Revocation List"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2888 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2892 msgid "Personal Information Exchange"
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2896 msgid "The import was successful."
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2900 msgid "The import failed."
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2908 msgid "<Advanced Purposes>"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2920 msgid "Expiration Date"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2924 msgid "Friendly Name"
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3048 msgid "Export Format"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3052 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3056 msgid "Export Filename"
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3060 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3065 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 "Датотека већ постоји.\n"
3068 "Желите ли да је замените?"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3071 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3075 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3079 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3083 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3092 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3100 msgid "The export was successful."
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3104 msgid "The export failed."
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3108 msgid "Export Private Key"
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3113 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3118 msgid "Enter Password"
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3122 msgid "You may password-protect a private key."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3126 msgid "The passwords do not match."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3130 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3134 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3138 msgid "Intended Use"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3147 msgid "Select a certificate"
3148 msgstr "Изабери &све"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3151 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3152 msgid "Not yet implemented"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3157 msgid "Configure Devices"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3184 msgid "Show Assigned First"
3185 msgstr "Већ постоји"
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3195 msgstr "Не постоји такав објекат"
3197 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 msgid "Regional Setting"
3200 msgstr "Поставке интернета"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3203 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3211 msgid "Central European"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3253 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3261 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3265 msgid "Hangul(Johab)"
3268 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3272 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3276 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3282 msgid "Files on Camera"
3283 msgstr "Датотеке на камери"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3286 msgid "Import Selected"
3287 msgstr "Увези изабрано"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3298 msgid "Skip This Dialog"
3299 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3305 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3306 msgid "Transferring"
3309 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "Преношење..."
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "Повезивање са камером"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Повезивање са камером..."
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3336 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3338 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3343 msgctxt "table of contents"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3353 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3358 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3367 msgstr "Изабери &све"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3370 msgid "&View Source"
3371 msgstr "&Прикажи извор"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3375 #| msgid "Properties"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3382 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3390 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3391 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3396 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3408 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3410 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3447 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3455 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3457 msgctxt "table of contents"
3461 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3465 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3469 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3471 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3474 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3475 msgid "Cinepak Video codec"
3476 msgstr "Cinepak видео кодек"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3479 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3480 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3482 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3488 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3497 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3502 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3504 msgstr "Сачувај &као..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3507 msgid "Print &format..."
3508 msgstr "Формат &штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3512 msgstr "&Штампај..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3516 msgid "Print previe&w"
3517 msgstr "&Преглед штампе..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3524 msgid "&Standard bar"
3525 msgstr "&Стандардна трака"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3528 msgid "&Address bar"
3529 msgstr "&Трака за навигацију"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3536 msgid "&Add to Favorites..."
3537 msgstr "&Додај у омиљене..."
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3541 msgid "&About Internet Explorer"
3542 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3546 msgstr "Отварање адресе"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3549 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3550 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3571 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3573 msgid "Searching for %s"
3576 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3578 msgid "Start downloading %s"
3579 msgstr "Преузимање из %s..."
3581 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3583 msgid "Downloading %s"
3584 msgstr "Преузимање..."
3586 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3588 msgid "Asking for %s"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3594 msgstr "Почетна страна"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3597 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3598 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3601 msgid "&Current page"
3602 msgstr "&Текућа страна"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3605 msgid "&Default page"
3606 msgstr "&Подразумевана страна"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3610 msgstr "Празна &страна"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3614 msgid "Browsing history"
3615 msgstr " Browsing history "
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3618 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3622 msgid "Delete &files..."
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3626 msgid "&Settings..."
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3631 msgid "Delete browsing history"
3632 msgstr " Browsing history "
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3636 "Temporary internet files\n"
3637 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3643 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3644 "preferences and login information."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3650 "List of websites you have accessed."
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3656 "Usernames and other information you have entered into forms."
3659 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3662 "Saved passwords you have entered into forms."
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3672 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3673 "certificate authorities and publishers."
3675 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3676 "ауторитета и издавача сертификата."
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3679 msgid "Certificates..."
3680 msgstr "Сертификати..."
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3683 msgid "Publishers..."
3684 msgstr "Издавачи..."
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3688 #| msgid "LAN Connection"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3694 msgid "Automatic configuration"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3698 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3702 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3713 msgid "Proxy server"
3714 msgstr "Локална грешка"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3717 msgid "Use a proxy server"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3722 #| msgid "Local Port"
3724 msgstr "Локални порт"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3727 msgid "Internet Settings"
3728 msgstr "Поставке интернета"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3731 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3732 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3735 msgid "Security settings for zone: "
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3752 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3756 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3760 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3792 msgstr "Датотека није пронађена"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3795 msgid "Connected (xinput device)"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3805 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3806 "updated here until you restart this applet."
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3810 msgid "Test Joystick"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3817 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3818 msgid "Test Force Feedback"
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3823 msgid "Available Effects"
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3828 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3829 "direction can be changed with the controller axis."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3834 #| msgid "Create Control"
3835 msgid "Game Controllers"
3836 msgstr "Направи контролу"
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3839 msgid "Test and configure game controllers."
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3843 msgid "Error converting object to primitive type"
3844 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3847 msgid "Invalid procedure call or argument"
3848 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3851 msgid "Subscript out of range"
3852 msgstr "Потпис је ван домета"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3856 #| msgid "Out of paper; "
3857 msgid "Out of stack space"
3858 msgstr "Нема папира; "
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3862 msgid "Object required"
3863 msgstr "Очекивани објекат"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3866 msgid "Automation server can't create object"
3867 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3870 msgid "Object doesn't support this property or method"
3871 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3874 msgid "Object doesn't support this action"
3875 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3878 msgid "Argument not optional"
3879 msgstr "Аргумент је обавезан"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3882 msgid "Syntax error"
3883 msgstr "Грешка у синтакси"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3886 msgid "Expected ';'"
3887 msgstr "Очекивано ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3890 msgid "Expected '('"
3891 msgstr "Очекивано '('"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3894 msgid "Expected ')'"
3895 msgstr "Очекивано ')'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3898 msgid "Expected identifier"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '='"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3909 msgid "Invalid character"
3911 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3914 msgid "Unterminated string constant"
3915 msgstr "Незавршена константа ниски"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3918 msgid "'return' statement outside of function"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3922 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3926 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3930 msgid "Label redefined"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3935 msgid "Label not found"
3936 msgstr "Датотека није пронађена"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3940 #| msgid "Expected ';'"
3941 msgid "Expected '@end'"
3942 msgstr "Очекивано ';'"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3945 msgid "Conditional compilation is turned off"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3950 #| msgid "Expected ';'"
3951 msgid "Expected '@'"
3952 msgstr "Очекивано ';'"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3955 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3959 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3964 msgid "Unknown runtime error"
3965 msgstr "Непознат извор"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3968 msgid "Number expected"
3969 msgstr "Очекивани број"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3972 msgid "Function expected"
3973 msgstr "Очекивана функција"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3976 msgid "'[object]' is not a date object"
3977 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3980 msgid "Object expected"
3981 msgstr "Очекивани објекат"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3984 msgid "Illegal assignment"
3985 msgstr "Недозвољен задатак"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3988 msgid "'|' is undefined"
3989 msgstr "„|“ није одређено"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3992 msgid "Boolean object expected"
3993 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3997 msgid "Cannot delete '|'"
3998 msgstr "Датум брисања"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4001 msgid "VBArray object expected"
4002 msgstr "VBArray објекат се очекује"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4005 msgid "JScript object expected"
4006 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4010 #| msgid "Array object expected"
4011 msgid "Enumerator object expected"
4012 msgstr "Очекивани низ објекта"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4016 #| msgid "Boolean object expected"
4017 msgid "Regular Expression object expected"
4018 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4021 msgid "Syntax error in regular expression"
4022 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4025 msgid "Exception thrown and not caught"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4029 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4030 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4034 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4035 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4039 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4040 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4044 #| msgid "Subscript out of range"
4045 msgid "Precision is out of range"
4046 msgstr "Потпис је ван домета"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4049 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4050 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4053 msgid "Array object expected"
4054 msgstr "Очекивани низ објекта"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4058 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4063 msgid "Cyclic __proto__ value"
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4067 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4070 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4071 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4074 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4075 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4079 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4082 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4084 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4085 msgid "'this' is not a | object"
4086 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
4088 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4089 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4092 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4093 msgid "Wine kernel DLL"
4096 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4097 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4102 msgid "Western Europe and United States"
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4107 #| msgid "&Standard bar"
4108 msgid "Central Europe"
4109 msgstr "&Стандардна трака"
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4120 msgid "Traditional Chinese"
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4124 msgid "Simplified Chinese"
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4131 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4135 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4146 msgid "Invalid function.\n"
4147 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4151 msgid "File not found.\n"
4152 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4156 msgid "Path not found.\n"
4157 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4160 msgid "Too many open files.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4164 msgid "Access denied.\n"
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4169 msgid "Invalid handle.\n"
4170 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4174 msgid "Memory trashed.\n"
4175 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4179 msgid "Not enough memory.\n"
4180 msgstr "Нема више меморије."
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4184 msgid "Invalid block.\n"
4185 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4188 msgid "Bad environment.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4192 msgid "Bad format.\n"
4195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4197 msgid "Invalid access.\n"
4198 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4202 msgid "Invalid data.\n"
4203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4207 msgid "Out of memory.\n"
4208 msgstr "Нема више меморије."
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4212 msgid "Invalid drive.\n"
4213 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4216 msgid "Can't delete current directory.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4220 msgid "Not same device.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4224 msgid "No more files.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4228 msgid "Write protected.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4236 msgid "Not ready.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4240 msgid "Bad command.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4244 msgid "CRC error.\n"
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4248 msgid "Bad length.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4253 msgid "Seek error.\n"
4254 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4257 msgid "Not DOS disk.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4262 msgid "Sector not found.\n"
4263 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4267 msgid "Out of paper.\n"
4268 msgstr "Нема папира; .\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4272 msgid "Write fault.\n"
4273 msgstr "Подразумевано.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4277 msgid "Read fault.\n"
4278 msgstr "Подразумевано.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4281 msgid "General failure.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4286 msgid "Sharing violation.\n"
4287 msgstr "Кршење именовања.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4291 msgid "Lock violation.\n"
4292 msgstr "Локација.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4295 msgid "Wrong disk.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4299 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4304 msgid "End of file.\n"
4305 msgstr "&Додај у омиљене..."
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4308 msgid "Disk full.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4312 msgid "Request not supported.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4316 msgid "Remote machine not listening.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4320 msgid "Duplicate network name.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4324 msgid "Bad network path.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4328 msgid "Network busy.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4333 msgid "Device does not exist.\n"
4334 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4337 msgid "Too many commands.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4341 msgid "Adapter hardware error.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4345 msgid "Bad network response.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4349 msgid "Unexpected network error.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4353 msgid "Bad remote adapter.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4357 msgid "Print queue full.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4361 msgid "No spool space.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4366 msgid "Print canceled.\n"
4367 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4371 msgid "Network name deleted.\n"
4372 msgstr "Датум брисања.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4375 msgid "Network access denied.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4379 msgid "Bad device type.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4383 msgid "Bad network name.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4387 msgid "Too many network names.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4391 msgid "Too many network sessions.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4395 msgid "Sharing paused.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4399 msgid "Request not accepted.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4403 msgid "Redirector paused.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4408 msgid "File exists.\n"
4409 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4412 msgid "Cannot create.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4416 msgid "Int24 failure.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4420 msgid "Out of structures.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4425 msgid "Already assigned.\n"
4426 msgstr "Већ постоји.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4430 msgid "Invalid password.\n"
4431 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4435 msgid "Invalid parameter.\n"
4437 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4441 msgid "Net write fault.\n"
4442 msgstr "Подразумевано.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4445 msgid "No process slots.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4449 msgid "Too many semaphores.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4453 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4457 msgid "Semaphore is set.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4461 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4465 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4469 msgid "Semaphore owner died.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4473 msgid "Semaphore user limit.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4478 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4479 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4482 msgid "Drive locked.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4486 msgid "Broken pipe.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4491 msgid "Open failed.\n"
4492 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4495 msgid "Buffer overflow.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4499 msgid "No more search handles.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4504 msgid "Invalid target handle.\n"
4505 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4509 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4510 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4513 msgid "Invalid verify switch.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4517 msgid "Bad driver level.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4521 msgid "Call not implemented.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4525 msgid "Semaphore timeout.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4530 msgid "Insufficient buffer.\n"
4531 msgstr "Недовољна права.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4535 msgid "Invalid name.\n"
4536 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4540 msgid "Invalid level.\n"
4541 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4544 msgid "No volume label.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4549 msgid "Module not found.\n"
4550 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4554 msgid "Procedure not found.\n"
4555 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4558 msgid "No children to wait for.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4562 msgid "Child process has not completed.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4566 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4570 msgid "Negative seek.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4574 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4578 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4582 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4586 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4590 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4594 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4598 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4602 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4606 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4610 msgid "Drive is busy.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4614 msgid "Same drive.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4618 msgid "Not top-level directory.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4622 msgid "Directory is not empty.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4626 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4630 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4634 msgid "Path is busy.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4638 msgid "Already a SUBST target.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4642 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4646 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4650 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4654 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4658 msgid "Volume label too long.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4662 msgid "Too many TCBs.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4666 msgid "Signal refused.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4670 msgid "Segment discarded.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4674 msgid "Segment not locked.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4678 msgid "Bad thread ID address.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4682 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4686 msgid "Path is invalid.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4690 msgid "Signal pending.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4694 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4698 msgid "Lock failed.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4703 msgid "Resource in use.\n"
4704 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4708 msgid "Cancel violation.\n"
4709 msgstr "Кршење именовања.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4712 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4716 msgid "Invalid segment number.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4721 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4722 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4726 msgid "File already exists.\n"
4727 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4730 msgid "Invalid flag number.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4735 msgid "Semaphore name not found.\n"
4736 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4739 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4743 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4747 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4751 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4755 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4759 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4763 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4767 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4771 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4776 msgid "IOPL not enabled.\n"
4777 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4780 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4784 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4788 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4792 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4796 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4800 msgid "Environment variable not found.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4804 msgid "No signal sent.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4808 msgid "File name is too long.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4812 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4816 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4820 msgid "Invalid signal number.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4824 msgid "Error setting signal handler.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4828 msgid "Segment locked.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4832 msgid "Too many modules.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4836 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4840 msgid "Machine type mismatch.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4848 msgid "Pipe busy.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4852 msgid "Pipe closed.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4857 msgid "Pipe not connected.\n"
4858 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4862 msgid "More data available.\n"
4863 msgstr "Недоступно; .\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4867 msgid "Session canceled.\n"
4868 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4871 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4875 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4880 msgid "No more data available.\n"
4881 msgstr "Недоступно; .\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4884 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4888 msgid "Directory name invalid.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4892 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4896 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4900 msgid "Extended attribute table full.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4904 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4908 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4912 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4916 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4920 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4924 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4929 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4930 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4933 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4938 msgid "Invalid address.\n"
4939 msgstr "IP адреса.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4942 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4946 msgid "Pipe connected.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4950 msgid "Pipe listening.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4954 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4959 msgid "I/O operation aborted.\n"
4960 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4963 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4967 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4971 msgid "No access to memory location.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4976 msgid "Swap error.\n"
4977 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4980 msgid "Stack overflow.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4985 msgid "Invalid message.\n"
4986 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4989 msgid "Cannot complete.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4994 msgid "Invalid flags.\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4998 msgid "Unrecognized volume.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5002 msgid "File invalid.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5006 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5010 msgid "Nonexistent token.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5014 msgid "Registry corrupt.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5019 msgid "Invalid key.\n"
5020 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5024 msgid "Can't open registry key.\n"
5025 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5028 msgid "Can't read registry key.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5032 msgid "Can't write registry key.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5036 msgid "Registry has been recovered.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5041 msgid "Registry is corrupt.\n"
5042 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5045 msgid "I/O to registry failed.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5050 msgid "Not registry file.\n"
5051 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5055 msgid "Key deleted.\n"
5056 msgstr "Датум брисања.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5059 msgid "No registry log space.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5063 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5067 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5071 msgid "Notify change request in progress.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5075 msgid "Dependent services are running.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5080 msgid "Invalid service control.\n"
5081 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5084 msgid "Service request timeout.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5088 msgid "Cannot create service thread.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5092 msgid "Service database locked.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5096 msgid "Service already running.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5100 msgid "Invalid service account.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5104 msgid "Service is disabled.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5108 msgid "Circular dependency.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5113 msgid "Service does not exist.\n"
5114 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5117 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5121 msgid "Service not active.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5125 msgid "Service controller connect failed.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5129 msgid "Exception in service.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5134 msgid "Database does not exist.\n"
5135 msgstr "Путања не постоји.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5138 msgid "Service-specific error.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5142 msgid "Process aborted.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5146 msgid "Service dependency failed.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5150 msgid "Service login failed.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5154 msgid "Service start-hang.\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5158 msgid "Invalid service lock.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5162 msgid "Service marked for delete.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5166 msgid "Service exists.\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5170 msgid "System running last-known-good config.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5174 msgid "Service dependency deleted.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5178 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5182 msgid "Service not started since last boot.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5186 msgid "Duplicate service name.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5190 msgid "Different service account.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5194 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5199 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5200 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5203 msgid "No recovery program for service.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5208 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5209 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5212 msgid "End of media.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5216 msgid "Filemark detected.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5220 msgid "Beginning of media.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5224 msgid "Setmark detected.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5229 msgid "No data detected.\n"
5230 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5233 msgid "Partition failure.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5237 msgid "Invalid block length.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5241 msgid "Device not partitioned.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5245 msgid "Unable to lock media.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5249 msgid "Unable to unload media.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5253 msgid "Media changed.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5257 msgid "I/O bus reset.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5261 msgid "No media in drive.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5265 msgid "No Unicode translation.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5270 msgid "DLL initialization failed.\n"
5271 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5274 msgid "Shutdown in progress.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5278 msgid "No shutdown in progress.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5282 msgid "I/O device error.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5286 msgid "No serial devices found.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5290 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5294 msgid "Serial I/O completed.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5298 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5302 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5306 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5311 msgid "Unknown floppy error.\n"
5312 msgstr "Непознат извор.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5315 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5319 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5323 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5327 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5331 msgid "End of tape media.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5335 msgid "Not enough server memory.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5339 msgid "Possible deadlock.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5343 msgid "Incorrect alignment.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5347 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5351 msgid "Set-power-state failed.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5355 msgid "Too many links.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5359 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5363 msgid "Wrong operating system.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5367 msgid "Single-instance application.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5372 msgid "Real-mode application.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5377 msgid "Invalid DLL.\n"
5378 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5381 msgid "No associated application.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5385 msgid "DDE failure.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5390 msgid "DLL not found.\n"
5391 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5395 msgid "Out of user handles.\n"
5396 msgstr "Нема више меморије."
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5399 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5403 msgid "The source element is empty.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5407 msgid "The destination element is full.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5411 msgid "The element address is invalid.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5415 msgid "The magazine is not present.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5419 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5423 msgid "The device requires cleaning.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5428 msgid "The device door is open.\n"
5429 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5433 msgid "The device is not connected.\n"
5434 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5438 msgid "Element not found.\n"
5439 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5443 msgid "No match found.\n"
5444 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5448 msgid "Property set not found.\n"
5449 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5453 msgid "Point not found.\n"
5454 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5457 msgid "No running tracking service.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5462 msgid "No such volume ID.\n"
5463 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5466 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5470 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5474 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5479 msgid "The journal is being deleted.\n"
5480 msgstr "Датум брисања.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5483 msgid "The journal is not active.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5487 msgid "Potential matching file found.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5491 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5496 msgid "Invalid device name.\n"
5497 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5501 msgid "Connection unavailable.\n"
5502 msgstr "Недоступно; .\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5505 msgid "Device already remembered.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5509 msgid "No network or bad path.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5513 msgid "Invalid network provider name.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5517 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5521 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5525 msgid "Not a container.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5529 msgid "Extended error.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5534 msgid "Invalid group name.\n"
5535 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5539 msgid "Invalid computer name.\n"
5540 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5544 msgid "Invalid event name.\n"
5545 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5549 msgid "Invalid domain name.\n"
5551 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5555 msgid "Invalid service name.\n"
5556 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5560 msgid "Invalid network name.\n"
5561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5565 msgid "Invalid share name.\n"
5566 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5570 msgid "Invalid message name.\n"
5571 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5574 msgid "Invalid message destination.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5578 msgid "Session credential conflict.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5583 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5584 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5587 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5591 msgid "No network.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5596 msgid "Operation canceled by user.\n"
5597 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5600 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5605 msgid "Connection refused.\n"
5606 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5609 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5613 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5617 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5622 msgid "Connection invalid.\n"
5623 msgstr "LAN веза.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5626 msgid "Connection is active.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5630 msgid "Network unreachable.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5634 msgid "Host unreachable.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5638 msgid "Protocol unreachable.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5642 msgid "Port unreachable.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5646 msgid "Request aborted.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5651 msgid "Connection aborted.\n"
5652 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5655 msgid "Please retry operation.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5659 msgid "Connection count limit reached.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5663 msgid "Login time restriction.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5667 msgid "Login workstation restriction.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5671 msgid "Incorrect network address.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5675 msgid "Service already registered.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5680 msgid "Service not found.\n"
5681 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5684 msgid "User not authenticated.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5688 msgid "User not logged on.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5692 msgid "Continue work in progress.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5697 msgid "Already initialized.\n"
5698 msgstr "Већ постоји.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5701 msgid "No more local devices.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5706 msgid "The site does not exist.\n"
5707 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5711 msgid "The domain controller already exists.\n"
5712 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5716 msgid "Supported only when connected.\n"
5717 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5720 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5724 msgid "The user profile is invalid.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5728 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5732 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5736 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5740 msgid "No quotas for account.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5744 msgid "Local user session key.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5748 msgid "Password too complex for LM.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5753 msgid "Unknown revision.\n"
5754 msgstr "Непознат извор.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5757 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5762 msgid "Invalid owner.\n"
5763 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5767 msgid "Invalid primary group.\n"
5768 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5771 msgid "No impersonation token.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5775 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5779 msgid "No logon servers available.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5783 msgid "No such logon session.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5787 msgid "No such privilege.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5791 msgid "Privilege not held.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5796 msgid "Invalid account name.\n"
5797 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5801 msgid "User already exists.\n"
5802 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5806 msgid "No such user.\n"
5807 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5811 msgid "Group already exists.\n"
5812 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5815 msgid "No such group.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5819 msgid "User already in group.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5823 msgid "User not in group.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5827 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5831 msgid "Wrong password.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5835 msgid "Ill-formed password.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5839 msgid "Password restriction.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5843 msgid "Logon failure.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5847 msgid "Account restriction.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5851 msgid "Invalid logon hours.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5856 msgid "Invalid workstation.\n"
5857 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5860 msgid "Password expired.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5865 msgid "Account disabled.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5869 msgid "No security ID mapped.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5873 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5877 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5881 msgid "Invalid sub authority.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5886 msgid "Invalid ACL.\n"
5887 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5891 msgid "Invalid SID.\n"
5892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5895 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5899 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5904 msgid "Server disabled.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5908 msgid "Server not disabled.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5912 msgid "Invalid ID authority.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5916 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5920 msgid "Invalid group attributes.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5924 msgid "Bad impersonation level.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5928 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5932 msgid "Bad validation class.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5936 msgid "Bad token type.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5940 msgid "No security on object.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5944 msgid "Can't access domain information.\n"
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5949 msgid "Invalid server state.\n"
5950 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5954 msgid "Invalid domain state.\n"
5955 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5958 msgid "Invalid domain role.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5962 msgid "No such domain.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5967 msgid "Domain already exists.\n"
5968 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5972 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5973 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5976 msgid "Internal database corruption.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5981 msgid "Internal error.\n"
5982 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5985 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5989 msgid "Bad descriptor format.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5993 msgid "Not a logon process.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5997 msgid "Logon session ID exists.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6001 msgid "Unknown authentication package.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6005 msgid "Bad logon session state.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6009 msgid "Logon session ID collision.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6014 msgid "Invalid logon type.\n"
6015 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6019 msgid "Cannot impersonate.\n"
6020 msgstr "Штампач није пронађен."
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6024 msgid "Invalid transaction state.\n"
6025 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6028 msgid "Security DB commit failure.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6032 msgid "Account is built-in.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6036 msgid "Group is built-in.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6040 msgid "User is built-in.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6044 msgid "Group is primary for user.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6048 msgid "Token already in use.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6052 msgid "No such local group.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6056 msgid "User not in local group.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6060 msgid "User already in local group.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6065 msgid "Local group already exists.\n"
6066 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6069 msgid "Logon type not granted.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6073 msgid "Too many secrets.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6077 msgid "Secret too long.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6081 msgid "Internal security DB error.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6085 msgid "Too many context IDs.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6089 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6094 msgid "No such member.\n"
6095 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6098 msgid "Invalid member.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6102 msgid "Too many SIDs.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6106 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6110 msgid "No inheritable components.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6114 msgid "File or directory corrupt.\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6118 msgid "Disk is corrupt.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6122 msgid "No user session key.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6126 msgid "License quota exceeded.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6131 msgid "Wrong target name.\n"
6132 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6136 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6137 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6140 msgid "Time skew between client and server.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6145 msgid "Invalid window handle.\n"
6146 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6150 msgid "Invalid menu handle.\n"
6151 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6154 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6158 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6162 msgid "Invalid hook handle.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6167 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6168 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6171 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6175 msgid "Can't find window class.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6179 msgid "Window owned by another thread.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6184 msgid "Hotkey already registered.\n"
6185 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6189 msgid "Class already exists.\n"
6190 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6194 msgid "Class does not exist.\n"
6195 msgstr "Путања не постоји.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6199 msgid "Class has open windows.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6204 msgid "Invalid index.\n"
6205 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6209 msgid "Invalid icon handle.\n"
6210 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6213 msgid "Private dialog index.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6218 msgid "List box ID not found.\n"
6219 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6222 msgid "No wildcard characters.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6226 msgid "Clipboard not open.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6230 msgid "Hotkey not registered.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6234 msgid "Not a dialog window.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6239 msgid "Control ID not found.\n"
6240 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6243 msgid "Invalid combo box message.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6247 msgid "Not a combo box window.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6252 msgid "Invalid edit height.\n"
6253 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6257 msgid "DC not found.\n"
6258 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6261 msgid "Invalid hook filter.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6265 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6269 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6273 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6277 msgid "Journal hook already set.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6281 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6286 msgid "Invalid list box message.\n"
6287 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6290 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6294 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6298 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6302 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6306 msgid "Window has no system menu.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6311 msgid "Invalid message box style.\n"
6312 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6316 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6318 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6321 msgid "Screen already locked.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6325 msgid "Window handles have different parents.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6329 msgid "Not a child window.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6334 msgid "Invalid GW command.\n"
6335 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6339 msgid "Invalid thread ID.\n"
6340 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6343 msgid "Not an MDI child window.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6347 msgid "Popup menu already active.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6352 msgid "No scrollbars.\n"
6353 msgstr "трака за померање.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6356 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6360 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6364 msgid "No system resources.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6368 msgid "No non-paged system resources.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6372 msgid "No paged system resources.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6376 msgid "No working set quota.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6380 msgid "No page file quota.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6384 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6389 msgid "Menu item not found.\n"
6390 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6394 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6395 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6398 msgid "Hook type not allowed.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6402 msgid "Interactive window station required.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6408 msgstr "Време истека.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6412 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6413 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6416 msgid "Event log file corrupt.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6420 msgid "Event log can't start.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6424 msgid "Event log file full.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6428 msgid "Event log file changed.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6433 msgid "Installer service failed.\n"
6434 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6438 msgid "Installation aborted by user.\n"
6439 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6443 msgid "Installation failure.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6448 msgid "Installation suspended.\n"
6449 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6453 msgid "Unknown product.\n"
6454 msgstr "Непознат извор.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6458 msgid "Unknown feature.\n"
6459 msgstr "Непознат извор.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6463 msgid "Unknown component.\n"
6464 msgstr "Непознат извор.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6468 msgid "Unknown property.\n"
6469 msgstr "Непознат извор.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6473 msgid "Invalid handle state.\n"
6474 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6478 msgid "Bad configuration.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6482 msgid "Index is missing.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6487 msgid "Installation source is missing.\n"
6488 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6491 msgid "Wrong installation package version.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6496 msgid "Product uninstalled.\n"
6497 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6501 msgid "Invalid query syntax.\n"
6502 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6506 msgid "Invalid field.\n"
6507 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6510 msgid "Device removed.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6515 msgid "Installation already running.\n"
6516 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6519 msgid "Installation package failed to open.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6524 msgid "Installation package is invalid.\n"
6525 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6528 msgid "Installer user interface failed.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6532 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6537 msgid "Installation language not supported.\n"
6538 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6541 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6546 msgid "Installation package rejected.\n"
6547 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6550 msgid "Function could not be called.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6555 msgid "Function failed.\n"
6556 msgstr "Очекивана функција.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6560 msgid "Invalid table.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6564 msgid "Data type mismatch.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6568 msgid "Unsupported type.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6573 msgid "Creation failed.\n"
6574 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6577 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6582 msgid "Installation platform not supported.\n"
6583 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6587 msgid "Installer not used.\n"
6588 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6592 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6593 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6597 msgid "Invalid patch package.\n"
6598 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6601 msgid "Unsupported patch package.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6605 msgid "Another version is installed.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6610 msgid "Invalid command line.\n"
6611 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6614 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6618 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6622 msgid "Invalid string binding.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6626 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6631 msgid "Invalid binding.\n"
6632 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6635 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6639 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6644 msgid "Invalid string UUID.\n"
6645 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6649 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6650 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6653 msgid "Invalid network address.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6658 msgid "No endpoint found.\n"
6659 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6663 msgid "Invalid timeout value.\n"
6664 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6668 msgid "Object UUID not found.\n"
6669 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6672 msgid "UUID already registered.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6676 msgid "UUID type already registered.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6680 msgid "Server already listening.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6684 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6688 msgid "RPC server not listening.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6693 msgid "Unknown manager type.\n"
6694 msgstr "Непозната врста.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6698 msgid "Unknown interface.\n"
6699 msgstr "Непознат извор.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6702 msgid "No bindings.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6706 msgid "No protocol sequences.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6710 msgid "Can't create endpoint.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6715 msgid "Out of resources.\n"
6716 msgstr "Нема више меморије."
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6719 msgid "RPC server unavailable.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6723 msgid "RPC server too busy.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6728 msgid "Invalid network options.\n"
6729 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6732 msgid "No RPC call active.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6736 msgid "RPC call failed.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6740 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6745 msgid "RPC protocol error.\n"
6746 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6749 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6754 msgid "Invalid tag.\n"
6755 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6758 msgid "Invalid array bounds.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6762 msgid "No entry name.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6767 msgid "Invalid name syntax.\n"
6768 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6771 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6775 msgid "No network address.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6779 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6784 msgid "Unknown authentication type.\n"
6785 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6788 msgid "Maximum calls too low.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6792 msgid "String too long.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6796 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6801 msgid "Procedure number out of range.\n"
6802 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6805 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6810 msgid "Unknown authentication service.\n"
6811 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6815 msgid "Unknown authentication level.\n"
6816 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6820 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6821 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6824 msgid "Unknown authorization service.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6829 msgid "Invalid entry.\n"
6830 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6833 msgid "Can't perform operation.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6837 msgid "Endpoints not registered.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6841 msgid "Nothing to export.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6845 msgid "Incomplete name.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6850 msgid "Invalid version option.\n"
6851 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6854 msgid "No more members.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6859 msgid "Not all objects unexported.\n"
6860 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6864 msgid "Interface not found.\n"
6865 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6869 msgid "Entry already exists.\n"
6870 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6874 msgid "Entry not found.\n"
6875 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6879 msgid "Name service unavailable.\n"
6880 msgstr "Доступно.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6883 msgid "Invalid network address family.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6888 msgid "Operation not supported.\n"
6889 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6892 msgid "No security context available.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6897 msgid "RPCInternal error.\n"
6898 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6901 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6906 msgid "Address error.\n"
6907 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6910 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6914 msgid "Floating-point underflow.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6918 msgid "Floating-point overflow.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6922 msgid "No more entries.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6926 msgid "Character translation table open failed.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6930 msgid "Character translation table file too small.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6934 msgid "Null context handle.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6938 msgid "Context handle damaged.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6942 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6946 msgid "Cannot get call handle.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6950 msgid "Null reference pointer.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6955 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6956 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6959 msgid "Byte count too small.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6963 msgid "Bad stub data.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6967 msgid "Invalid user buffer.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6971 msgid "Unrecognized media.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6975 msgid "No trust secret.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6979 msgid "No trust SAM account.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6983 msgid "Trusted domain failure.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6987 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6991 msgid "Trust logon failure.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6995 msgid "RPC call already in progress.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6999 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7003 msgid "Account expired.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7007 msgid "Redirector has open handles.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7011 msgid "Printer driver already installed.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7016 msgid "Unknown port.\n"
7017 msgstr "Непознат извор.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7021 msgid "Unknown printer driver.\n"
7022 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7026 msgid "Unknown print processor.\n"
7027 msgstr "Везник за штампач није препознат."
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7030 msgid "Invalid separator file.\n"
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7035 msgid "Invalid priority.\n"
7036 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7040 msgid "Invalid printer name.\n"
7041 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7045 msgid "Printer already exists.\n"
7046 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7050 msgid "Invalid printer command.\n"
7051 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7055 msgid "Invalid data type.\n"
7056 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7060 msgid "Invalid environment.\n"
7061 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7064 msgid "No more bindings.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7068 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7072 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7076 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7080 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7084 msgid "Server has open handles.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7088 msgid "Resource data not found.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7092 msgid "Resource type not found.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7096 msgid "Resource name not found.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7100 msgid "Resource language not found.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7104 msgid "Not enough quota.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7108 msgid "No interfaces.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7113 msgid "RPC call canceled.\n"
7114 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7117 msgid "Binding incomplete.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7121 msgid "RPC comm failure.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7125 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7129 msgid "No principal name registered.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7133 msgid "Not an RPC error.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7137 msgid "UUID is local only.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7141 msgid "Security package error.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7146 msgid "Thread not canceled.\n"
7147 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7151 msgid "Invalid handle operation.\n"
7152 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7155 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7159 msgid "Wrong stub version.\n"
7162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7164 msgid "Invalid pipe object.\n"
7165 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7168 msgid "Wrong pipe order.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7172 msgid "Wrong pipe version.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7177 msgid "Group member not found.\n"
7178 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7181 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7186 msgid "Invalid object.\n"
7187 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7191 msgid "Invalid time.\n"
7192 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7196 msgid "Invalid form name.\n"
7197 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7200 msgid "Invalid form size.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7204 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7209 msgid "Printer deleted.\n"
7210 msgstr "Датум брисања.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7214 msgid "Invalid printer state.\n"
7215 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7218 msgid "User must change password.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7223 msgid "Domain controller not found.\n"
7224 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7227 msgid "Account locked out.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7232 msgid "Invalid pixel format.\n"
7233 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7237 msgid "Invalid driver.\n"
7238 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7242 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7243 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7246 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7251 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7252 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7256 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7257 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7260 msgid "RPC pipe closed.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7264 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7268 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7273 msgid "No site name available.\n"
7274 msgstr "Недоступно; .\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7277 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7282 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7283 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7286 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7291 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7292 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7296 msgid "The interface could not be exported.\n"
7297 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7301 msgid "The profile could not be added.\n"
7302 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7306 msgid "The profile element could not be added.\n"
7307 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7311 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7312 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7316 msgid "The group element could not be added.\n"
7317 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7321 msgid "The group element could not be removed.\n"
7322 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7326 msgid "The username could not be found.\n"
7327 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7331 msgid "This network connection does not exist.\n"
7332 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7336 msgid "Call interrupted.\n"
7337 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7341 msgid "Invalid file handle.\n"
7342 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7346 msgid "Invalid pointer address.\n"
7347 msgstr "IP адреса.\n"
7349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7351 msgid "Invalid argument.\n"
7352 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7356 msgid "Connection reset by peer.\n"
7357 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7361 msgid "Host not found.\n"
7362 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7366 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7367 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7371 #| msgid "A printer error occurred."
7372 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7373 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7376 msgid "Name valid, no data record.\n"
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7381 msgid "Not implemented.\n"
7382 msgstr "Датотека није пронађена"
7384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7386 msgid "Call failed.\n"
7387 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7390 msgid "No Signature found in file.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7395 msgid "Invalid call.\n"
7396 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7400 msgid "Resource is not currently available.\n"
7403 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7404 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7413 msgid "Letter Small"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7491 msgid "Envelope #10"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7495 msgid "Envelope #11"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7499 msgid "Envelope #12"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7503 msgid "Envelope #14"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7507 msgid "C size sheet"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7511 msgid "D size sheet"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7515 msgid "E size sheet"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7539 msgid "Envelope C65"
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7554 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7559 msgid "Envelope Monarch"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7563 msgid "6 3/4 Envelope"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7567 msgid "US Std Fanfold"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7571 msgid "German Std Fanfold"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7575 msgid "German Legal Fanfold"
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7584 msgid "Japanese Postcard"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7600 msgid "Envelope Invite"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7604 msgid "Letter Extra"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7612 msgid "Tabloid Extra"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7620 msgid "Letter Transverse"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7624 msgid "A4 Transverse"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7628 msgid "Letter Extra Transverse"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7648 msgid "A5 Transverse"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7652 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7664 msgid "B5 (ISO) Extra"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7672 msgid "A3 Transverse"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7676 msgid "A3 Extra Transverse"
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7680 msgid "Japanese Double Postcard"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7688 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7692 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7696 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7700 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7704 msgid "Letter Rotated"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7720 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7724 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7728 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7731 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7732 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7740 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7743 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7744 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7747 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7748 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7751 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7752 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7760 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7768 msgid "Japan Envelope You #4"
7771 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7772 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7784 msgid "PRC 32K(Big)"
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7788 msgid "PRC Envelope #1"
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7792 msgid "PRC Envelope #2"
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7796 msgid "PRC Envelope #3"
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7800 msgid "PRC Envelope #4"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7804 msgid "PRC Envelope #5"
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7808 msgid "PRC Envelope #6"
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7812 msgid "PRC Envelope #7"
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7816 msgid "PRC Envelope #8"
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7820 msgid "PRC Envelope #9"
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7824 msgid "PRC Envelope #10"
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7828 msgid "PRC 16K Rotated"
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7832 msgid "PRC 32K Rotated"
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7836 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7840 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7844 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7848 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7852 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7856 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7860 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7864 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7868 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7872 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7876 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7880 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7882 msgstr "Локални порт"
7884 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7885 msgid "Local Monitor"
7886 msgstr "Локални монитор"
7888 #: dlls/localui/localui.rc:39
7889 msgid "Add a Local Port"
7890 msgstr "Додавање локалног порта"
7892 #: dlls/localui/localui.rc:42
7893 msgid "&Enter the port name to add:"
7894 msgstr "&Унесите назив порта:"
7896 #: dlls/localui/localui.rc:51
7897 msgid "Configure LPT Port"
7898 msgstr "Подешавање LPT порта"
7900 #: dlls/localui/localui.rc:54
7901 msgid "Timeout (seconds)"
7902 msgstr "Време истека (у секундама)"
7904 #: dlls/localui/localui.rc:55
7905 msgid "&Transmission Retry:"
7906 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7908 #: dlls/localui/localui.rc:32
7909 msgid "'%s' is not a valid port name"
7910 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7912 #: dlls/localui/localui.rc:33
7913 msgid "Port %s already exists"
7914 msgstr "Порт %s већ постоји"
7916 #: dlls/localui/localui.rc:34
7917 msgid "This port has no options to configure"
7918 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7920 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7921 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7922 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7924 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7926 msgstr "Пошаљи поруку"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7929 msgid "Begin request has already been made.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7934 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7935 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7939 msgid "Clock was stopped\n"
7940 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7944 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7945 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7948 msgid "Buffer is too small.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7953 msgid "Invalid request.\n"
7954 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7958 msgid "Invalid stream number.\n"
7959 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7963 msgid "Invalid media type.\n"
7964 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7967 msgid "No more input is accepted.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7972 msgid "Object is not initialized.\n"
7973 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7977 msgid "Representation is not supported.\n"
7978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7981 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7985 msgid "Unsupported service.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7990 msgid "Unexpected error.\n"
7991 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7995 msgid "Invalid type.\n"
7996 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8000 msgid "Invalid file format.\n"
8001 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8005 msgid "Invalid timestamp.\n"
8006 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8009 msgid "Unsupported scheme.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8014 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
8015 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8017 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8020 msgid "Unsupported time format.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8024 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8028 msgid "No duration set for the sample.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8033 msgid "Invalid stream data.\n"
8034 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8038 msgid "Realtime support is not available.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8042 msgid "Unsupported rate.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8046 msgid "Unsupported thinning.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8051 msgid "Reversing is not supported.\n"
8052 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8055 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8059 msgid "Rate change was preempted.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8064 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8065 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8069 msgid "Value is not available.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8074 msgid "Clock is not available.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8079 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8080 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8084 msgid "The timer was orphaned.\n"
8085 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8088 msgid "State transition is pending.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8092 msgid "Unsupported state transition.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8097 #| msgid "A printer error occurred."
8098 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8099 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8102 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8106 msgid "Sample is not writable.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8111 msgid "Key is invalid.\n"
8112 msgstr "LAN веза.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8115 msgid "Bad startup version.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8120 #| msgid "Support Information"
8121 msgid "Unsupported caption.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8126 msgid "Invalid position.\n"
8127 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8131 msgid "Attribute is not found.\n"
8132 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8136 msgid "Property type is not allowed.\n"
8137 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8141 msgid "Property type is not supported.\n"
8142 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8146 msgid "Property is empty.\n"
8147 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8151 msgid "Property is not empty.\n"
8152 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8156 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8157 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8160 msgid "Vector property is required.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8165 msgid "Operation was cancelled.\n"
8166 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8169 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8172 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8173 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8178 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8179 msgstr "Штампач није пронађен."
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8182 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8187 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8188 msgstr "Непознат извор.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8192 msgid "Invalid work queue index.\n"
8193 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8197 msgid "No events available.\n"
8198 msgstr "Недоступно; .\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8202 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8203 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8207 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8208 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8211 msgid "Shutdown() was called.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8216 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8217 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8220 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8225 msgid "Property wasn't found.\n"
8226 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8230 msgid "Property is read-only.\n"
8231 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8235 msgid "Property is not allowed.\n"
8236 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8240 msgid "Media source is not started.\n"
8241 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8245 #| msgid "Support Information"
8246 msgid "Unsupported media format.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8251 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8252 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8256 msgid "No media streams were selected.\n"
8257 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8261 #| msgid "Support Information"
8262 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8266 msgid "Stream sink was removed.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8270 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8275 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8276 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8280 msgid "Stream sink already exists.\n"
8281 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8285 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8286 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8290 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8291 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8295 msgid "Sink was already stopped.\n"
8296 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8299 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8302 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8304 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8305 msgstr "Пронађена је петља.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8308 msgid "Metadata was too long.\n"
8311 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8312 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8316 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8321 msgid "Optional node is invalid.\n"
8322 msgstr "LAN веза.\n"
8324 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8326 #| msgid "Cannot find the printer."
8327 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8328 msgstr "Штампач није пронађен."
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8332 msgid "Codec was not found.\n"
8333 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8336 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8341 msgid "Topology request is not supported.\n"
8342 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8346 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8347 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8350 msgid "Found loops in topology.\n"
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8355 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8356 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8358 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8360 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8361 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8363 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8365 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8366 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8370 msgid "Source is missing.\n"
8371 msgstr "недостаје инсталација.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8374 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8378 msgid "Clock has no time source set.\n"
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8383 msgid "Clock state was already set.\n"
8384 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8388 msgid "Clock is not simple\n"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8392 msgid "Enter Network Password"
8393 msgstr "Унос мрежне лозинке"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8396 msgid "Please enter your username and password:"
8397 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8405 msgstr "Корисничко име"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8412 msgid "&Save this password (insecure)"
8413 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8416 msgid "Entire Network"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8420 msgid "Sound Selection"
8421 msgstr "Избор звука"
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8425 msgstr "&Сачувај као..."
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8432 msgid "&Attributes:"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8440 msgid "Hyperlink Information"
8441 msgstr "Подаци о хипервези"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8452 msgid "HTML Document"
8453 msgstr "HTML документ"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8456 msgid "Downloading from %s..."
8457 msgstr "Преузимање из %s..."
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8463 #: dlls/msi/msi.rc:31
8466 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8467 "file path and try again."
8469 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
8472 #: dlls/msi/msi.rc:32
8473 msgid "path %s not found"
8474 msgstr "%s путања није пронађена"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:33
8477 msgid "insert disk %s"
8478 msgstr "Убаците диск %s"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:34
8483 "Windows Installer %s\n"
8486 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8488 "Install a product:\n"
8489 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8490 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/a package [property]\n"
8492 "Repair an installation:\n"
8493 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8494 "Uninstall a product:\n"
8495 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8496 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8497 "Advertise a product:\n"
8498 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8500 "\t/p patch_package [property]\n"
8501 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8502 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8503 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8504 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8505 "Register the MSI Service:\n"
8507 "Unregister the MSI Service:\n"
8509 "Display this help:\n"
8513 "Windows инсталација програма %s\n"
8516 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
8518 "Инсталација производа:\n"
8519 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
8520 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
8521 "\t/a пакет [својина]\n"
8522 "Поправка инсталације:\n"
8523 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
8524 "Уклањање производа:\n"
8525 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
8526 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
8527 "Реклама производа:\n"
8528 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
8530 "\t/p закрпа [својина]\n"
8531 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
8532 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
8533 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
8534 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8535 "Регистрација MSI услуге:\n"
8537 "Одјава MSI услуге:\n"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:61
8544 msgid "enter which folder contains %s"
8545 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:62
8548 msgid "install source for feature missing"
8549 msgstr "недостаје инсталација"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:63
8552 msgid "network drive for feature missing"
8553 msgstr "недостаје мрежна јединица"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:64
8556 msgid "feature from:"
8557 msgstr "могућност од:"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:65
8560 msgid "choose which folder contains %s"
8561 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8565 msgstr "Нова фасцикла"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:91
8569 msgid "Allocating registry space"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:92
8573 msgid "Searching for installed applications"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:93
8577 msgid "Binding executables"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8582 msgid "Searching for qualifying products"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8586 msgid "Computing space requirements"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:97
8591 #| msgid "New Folder"
8592 msgid "Creating folders"
8593 msgstr "Нова фасцикла"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:98
8597 #| msgid "Create Shor&tcut"
8598 msgid "Creating shortcuts"
8599 msgstr "Направи &пречицу"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:99
8602 msgid "Deleting services"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:100
8607 msgid "Creating duplicate files"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:102
8612 msgid "Searching for related applications"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:103
8616 msgid "Copying network install files"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:104
8621 #| msgid "Copying Files..."
8622 msgid "Copying new files"
8623 msgstr "Умножавање датотека..."
8625 #: dlls/msi/msi.rc:105
8627 msgid "Installing ODBC components"
8628 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:106
8632 msgid "Installing new services"
8633 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:107
8637 #| msgid "Install/Uninstall"
8638 msgid "Installing system catalog"
8639 msgstr "Инсталирај/уклони"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:108
8643 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8644 msgid "Validating install"
8645 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:109
8648 msgid "Evaluating launch conditions"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:110
8652 msgid "Migrating feature states from related applications"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:111
8657 msgid "Moving files"
8658 msgstr "Отвори датотеку"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:112
8662 msgid "Publishing assembly information"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:113
8666 msgid "Unpublishing assembly information"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:114
8671 msgid "Patching files"
8672 msgstr "Отвори датотеку"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:115
8675 msgid "Updating component registration"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:116
8679 msgid "Publishing Qualified Components"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:117
8683 msgid "Publishing Product Features"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:118
8688 msgid "Publishing product information"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:119
8692 msgid "Registering Class servers"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:120
8696 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:121
8700 msgid "Registering extension servers"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:122
8704 msgid "Registering fonts"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:123
8708 msgid "Registering MIME info"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:124
8713 msgid "Registering product"
8714 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:125
8717 msgid "Registering program identifiers"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:126
8721 msgid "Registering type libraries"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:127
8726 msgid "Registering user"
8727 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:128
8731 msgid "Removing duplicated files"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8735 msgid "Updating environment strings"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:130
8740 msgid "Removing applications"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:131
8745 msgid "Removing files"
8746 msgstr "Отвори датотеку"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:132
8749 msgid "Removing folders"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:133
8753 msgid "Removing INI files entries"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:134
8757 msgid "Removing ODBC components"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:135
8762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8763 msgid "Removing system registry values"
8764 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:136
8767 msgid "Removing shortcuts"
8770 #: dlls/msi/msi.rc:138
8771 msgid "Registering modules"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:139
8775 msgid "Unregistering modules"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:140
8780 #| msgid "Initializing; "
8781 msgid "Initializing ODBC directories"
8782 msgstr "Покретање; "
8784 #: dlls/msi/msi.rc:141
8786 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8787 msgid "Starting services"
8788 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:142
8791 msgid "Stopping services"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:143
8795 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:144
8799 msgid "Unpublishing Product Features"
8802 #: dlls/msi/msi.rc:145
8803 msgid "Unpublishing product information"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:146
8807 msgid "Unregister Class servers"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:147
8811 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:148
8815 msgid "Unregistering extension servers"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:149
8819 msgid "Unregistering fonts"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:150
8823 msgid "Unregistering MIME info"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:151
8827 msgid "Unregistering program identifiers"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:152
8831 msgid "Unregistering type libraries"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:154
8835 msgid "Writing INI files values"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:155
8839 msgid "Writing system registry values"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:161
8843 msgid "Free space: [1]"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:162
8847 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:163
8852 msgstr "Датотека: [1]"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8856 msgstr "Фасцикла: [1]"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8859 msgid "Shortcut: [1]"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8863 msgid "Service: [1]"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8867 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:168
8872 #| msgid "application"
8873 msgid "Found application: [1]"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:169
8877 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8880 #: dlls/msi/msi.rc:171
8881 msgid "Service: [2]"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:172
8885 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8888 #: dlls/msi/msi.rc:173
8890 #| msgid "Applications"
8891 msgid "Application: [1]"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8895 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:177
8899 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8903 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8907 msgid "Feature: [1]"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8911 msgid "Class Id: [1]"
8914 #: dlls/msi/msi.rc:181
8915 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8918 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8919 msgid "Extension: [1]"
8922 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8926 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8927 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8934 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8938 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8939 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8942 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8943 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8946 #: dlls/msi/msi.rc:189
8947 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8950 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8951 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8954 #: dlls/msi/msi.rc:193
8955 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8958 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8959 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8962 #: dlls/msi/msi.rc:202
8963 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8966 #: dlls/msi/msi.rc:210
8967 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8970 #: dlls/msi/msi.rc:72
8971 msgid "{{Fatal error: }}"
8974 #: dlls/msi/msi.rc:73
8975 msgid "{{Error [1]. }}"
8978 #: dlls/msi/msi.rc:74
8979 msgid "Warning [1]."
8982 #: dlls/msi/msi.rc:75
8986 #: dlls/msi/msi.rc:76
8988 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8989 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8990 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:77
8994 msgid "{{Disk full: }}"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:78
8998 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:79
9002 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:82
9006 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9009 #: dlls/msi/msi.rc:80
9010 msgid "Action start [Time]: [1]."
9013 #: dlls/msi/msi.rc:81
9014 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9017 #: dlls/msi/msi.rc:84
9018 msgid "Please insert the disk: [2]"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:85
9023 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9024 "that you can access it."
9027 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9028 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9029 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
9031 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9033 "Wine MS-RLE video codec\n"
9034 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9036 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
9037 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9040 msgid "Video Compression"
9041 msgstr "Сажимање видео записа"
9043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9044 msgid "&Compressor:"
9045 msgstr "&Компресор:"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9048 msgid "Con&figure..."
9051 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9053 msgstr "&О програму"
9055 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9056 msgid "Compression &Quality:"
9057 msgstr "&Квалитет сажимања:"
9059 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9060 msgid "&Key Frame Every"
9061 msgstr "&Кључни кадар сваких"
9063 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9065 msgstr "&Проток података"
9067 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9072 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9073 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9074 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
9076 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9077 msgid "Wine Video 1 video codec"
9078 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9081 msgid "unknown object"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9086 msgstr "насловна линија"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9090 msgstr "линија менија"
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9094 msgstr "трака за померање"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9126 msgstr "искачући мени"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9130 msgstr "ставка менија"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9174 msgstr "линија стања"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9181 msgid "column header"
9182 msgstr "заглавље колоне"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9186 msgstr "заглавље реда"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9205 msgid "help balloon"
9206 msgstr "помоћни облачић"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9218 msgstr "списак ставки"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9225 msgid "outline item"
9226 msgstr "ставка контуре"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9230 msgstr "језичак стране"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9233 msgid "property page"
9234 msgstr "својства стране"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9246 msgstr "статичан текст"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9254 msgstr "прекидач дугме"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9257 msgid "check button"
9258 msgstr "дугме за означавање"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9261 msgid "radio button"
9262 msgstr "искључиво дугме"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9266 msgstr "комбиновани списак"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9270 msgstr "падајући мени"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9273 msgid "progress bar"
9274 msgstr "линија тока"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9281 msgid "hot key field"
9282 msgstr "поље за пречице"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9290 msgstr "вртеће дугме"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9305 msgid "drop down button"
9306 msgstr "падајуће дугме"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9310 msgstr "дугме менија"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9313 msgid "grid drop down button"
9314 msgstr "умрежи падајуће дугме"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9321 msgid "page tab list"
9322 msgstr "списак листова"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9329 msgid "split button"
9330 msgstr "дугме за дељење"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9337 msgid "outline button"
9338 msgstr "контура дугме"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9342 msgctxt "object state"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9348 #| msgid "Unavailable"
9349 msgctxt "object state"
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9356 msgctxt "object state"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9362 msgctxt "object state"
9364 msgstr "Паузирано; "
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9368 msgctxt "object state"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9373 msgctxt "object state"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9380 msgctxt "object state"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9386 #| msgid "&Read Only"
9387 msgctxt "object state"
9389 msgstr "&Само за читање"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9392 msgctxt "object state"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9398 msgctxt "object state"
9400 msgstr "Подразумевано"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9403 msgctxt "object state"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9408 msgctxt "object state"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9413 msgctxt "object state"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9418 msgctxt "object state"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9423 msgctxt "object state"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9429 #| msgid "animation"
9430 msgctxt "object state"
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9435 msgctxt "object state"
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9440 msgctxt "object state"
9444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9446 msgctxt "object state"
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9452 msgctxt "object state"
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "self voicing"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9463 msgctxt "object state"
9465 msgstr "Паузирано; "
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9470 msgctxt "object state"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9477 msgctxt "object state"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9482 msgctxt "object state"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "multi selectable"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9496 msgctxt "object state"
9497 msgid "extended selectable"
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9503 msgctxt "object state"
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "alert medium"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9517 msgctxt "object state"
9521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9523 #| msgid "Import Selected"
9524 msgctxt "object state"
9526 msgstr "Увези изабрано"
9528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9529 msgctxt "object state"
9533 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9537 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9541 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9545 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9553 msgstr "видео запис"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9556 msgid "Select the data you want to connect to:"
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9561 #| msgid "LAN Connection"
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9566 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9570 msgid "1. Specify the source of data:"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9574 msgid "Use &data source name"
9577 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9579 #| msgid "LAN Connection"
9580 msgid "Use c&onnection string"
9583 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9585 #| msgid "LAN Connection"
9586 msgid "&Connection string:"
9589 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9594 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9599 #| msgid "&User name:"
9601 msgstr "&Корисничко име:"
9603 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9605 #| msgid "&Blank page"
9606 msgid "&Blank password"
9607 msgstr "Празна &страна"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9610 msgid "Allow &saving password"
9613 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9614 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9619 #| msgid "LAN Connection"
9620 msgid "&Test Connection"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9629 msgid "Network settings"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9633 msgid "&Impersonation level:"
9636 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9637 msgid "P&rotection level:"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9643 msgstr "Датотека није пронађена"
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9651 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9657 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9665 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9666 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9671 msgid "&Edit Value..."
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9676 #| msgid "Properties"
9677 msgid "Data Link Error"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9681 msgid "Please select a provider."
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9686 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9692 #| msgid "Properties"
9693 msgid "Data Link Properties"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9697 msgid "OLE DB Provider(s)"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9710 msgstr "Прочитај ме:"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9713 msgid "Share Deny None"
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9717 msgid "Share Deny Read"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9721 msgid "Share Deny Write"
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9725 msgid "Share Exclusive"
9728 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9732 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9733 msgid "Insert Object"
9734 msgstr "Унос објекта"
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9737 msgid "Object Type:"
9738 msgstr "Врста објекта:"
9740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9746 msgstr "Направи ново"
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9749 msgid "Create Control"
9750 msgstr "Направи контролу"
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9753 msgid "Create From File"
9754 msgstr "Направи из датотеке"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9757 msgid "&Add Control..."
9758 msgstr "&Додај контролу..."
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9761 msgid "Display As Icon"
9762 msgstr "Прикажи као иконицу"
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9773 msgid "Paste Special"
9776 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9780 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9784 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9788 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9790 msgstr "Убаци &везу"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9797 msgid "&Display As Icon"
9798 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9801 msgid "Change &Icon..."
9802 msgstr "Промени &иконицу..."
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9805 msgid "Insert a new %s object into your document"
9806 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9810 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9811 "may activate it using the program which created it."
9813 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9814 "користећи програм који га је направио."
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9820 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9822 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9827 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9830 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9834 msgstr "Додај контролу"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9844 msgid "%1 %2 &Object"
9845 msgstr "Не постоји такав објекат"
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9850 msgstr "Не постоји такав објекат"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9855 msgstr "Не постоји такав објекат"
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9858 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9859 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9861 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9863 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9864 "activate it using %s."
9866 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9869 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9872 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9873 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9875 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9876 "%s. Биће приказано као иконица."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9881 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9882 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9885 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
9886 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9891 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9892 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9895 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9896 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9901 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9902 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9903 "be reflected in your document."
9905 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
9906 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9909 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9910 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9913 msgid "Unknown Type"
9914 msgstr "Непозната врста"
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9917 msgid "Unknown Source"
9918 msgstr "Непознат извор"
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9921 msgid "the program which created it"
9922 msgstr "програм који га је направио"
9924 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9928 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9930 msgid "SCANNING... Please Wait"
9931 msgstr "Претраживање..."
9933 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9934 msgctxt "unit: pixels"
9938 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9939 msgctxt "unit: bits"
9943 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9945 msgctxt "unit: dots/inch"
9949 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9950 msgctxt "unit: percent"
9954 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9955 msgctxt "unit: microseconds"
9959 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9961 msgid "Settings for %s"
9964 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9968 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9972 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9973 msgid "Flow Control"
9974 msgstr "Контрола протока"
9976 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9978 msgstr "Битови података"
9980 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9982 msgstr "Зауставно време"
9984 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9985 msgid "Copying Files..."
9986 msgstr "Умножавање датотека..."
9988 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9989 msgid "Destination:"
9992 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9993 msgid "Files Needed"
9994 msgstr "Потребне датотеке"
9996 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9998 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9999 "make sure the correct drive is selected below"
10001 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
10002 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
10004 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10005 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10006 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
10008 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10010 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10011 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
10013 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10017 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10018 msgid "Copy files from:"
10019 msgstr "Умножи датотеке из:"
10021 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10022 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10024 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10031 msgid "&Save Background As..."
10032 msgstr "&Сачувај позадину као..."
10034 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10035 msgid "Set As Back&ground"
10036 msgstr "Постави као позадину"
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10039 msgid "&Copy Background"
10040 msgstr "&Умножи позадину"
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10043 msgid "Set as &Desktop Item"
10044 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10047 msgid "Create Shor&tcut"
10048 msgstr "Направи &пречицу"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10053 msgid "Add to &Favorites..."
10054 msgstr "Додај у &омиљене..."
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10058 msgstr "&Кодни распоред"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10067 msgstr "&Отвори везу"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10071 msgid "Open Link in &New Window"
10072 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10076 msgid "Save Target &As..."
10077 msgstr "Сачувај објекат &као..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10081 msgid "&Print Target"
10082 msgstr "&Штампај објекат"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10086 msgid "S&how Picture"
10087 msgstr "&Прикажи слику"
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10090 msgid "&Save Picture As..."
10091 msgstr "&Сачувај слику као..."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10094 msgid "&E-mail Picture..."
10095 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10098 msgid "Pr&int Picture..."
10099 msgstr "Штампај &слику..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10102 msgid "&Go to My Pictures"
10103 msgstr "Пређи на &фотографије"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10107 msgid "Set as Back&ground"
10108 msgstr "Постави као &позадину"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10112 msgid "Set as &Desktop Item..."
10113 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10117 msgid "Copy Shor&tcut"
10118 msgstr "Умножи &пречицу"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10122 msgid "P&roperties"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10129 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10131 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10135 #: dlls/user32/user32.rc:63
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10143 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10145 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10165 msgid "&Cell Properties"
10166 msgstr "Својства &ћелије"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10169 msgid "&Table Properties"
10170 msgstr "Својства &табеле"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10173 msgid "Open in &New Window"
10174 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10181 msgid "&Save Video As..."
10182 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10186 msgstr "Репродукуј"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10194 msgstr "Пратеће ознаке"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10197 msgid "Resource Failures"
10198 msgstr "Неуспеси ресурса"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10201 msgid "Dump Tracking Info"
10202 msgstr "Испиши исправљачке податке"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10205 msgid "Debug Break"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10214 msgstr "Испиши стабло"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10218 msgstr "Испиши линије"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10221 msgid "Dump DisplayTree"
10222 msgstr "Испиши приказно стабло"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10225 msgid "Dump FormatCaches"
10226 msgstr "Испиши привремену меморију"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10229 msgid "Dump LayoutRects"
10230 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10233 msgid "Memory Monitor"
10234 msgstr "Надгледање меморије"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10237 msgid "Performance Meters"
10238 msgstr "Мерач перформанси"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10242 msgstr "Сачувај HTML"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10245 msgid "&Browse View"
10246 msgstr "&Разгледање"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10250 msgstr "&Уређивање"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10253 msgid "Scroll Here"
10254 msgstr "Клизај овде"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10274 msgstr "Помери нагоре"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10277 msgid "Scroll Down"
10278 msgstr "Помери надоле"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10282 msgstr "Лева ивица"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10286 msgstr "Десна ивица"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10297 msgid "Scroll Left"
10298 msgstr "Помери налево"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10301 msgid "Scroll Right"
10302 msgstr "Помери надесно"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10305 msgid "Wine Internet Explorer"
10306 msgstr "Wine Internet Explorer"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10309 msgid "&w&bPage &p"
10310 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10316 msgid "Lar&ge Icons"
10317 msgstr "&Велике иконице"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10323 msgid "S&mall Icons"
10324 msgstr "&Мале иконице"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10339 msgid "Arrange &Icons"
10340 msgstr "Поређај &иконице"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10344 msgstr "По &називу"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10352 msgstr "По &величини"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10356 msgstr "По &датуму"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10359 msgid "&Auto Arrange"
10360 msgstr "&Аутоматски поређај"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10363 msgid "Line up Icons"
10364 msgstr "Поравнај иконице"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10367 msgid "Paste as Link"
10368 msgstr "Убаци као везу"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10376 msgid "New &Folder"
10377 msgstr "Нова &фасцикла"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10381 msgstr "Нова &веза"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10385 msgctxt "recycle bin"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10402 msgid "Create &Link"
10403 msgstr "Направи &везу"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10407 msgstr "Пр&еименуј"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10410 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10411 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10412 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10419 msgid "&About Control Panel"
10420 msgstr "&О управљачком панелу..."
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10423 msgid "Browse for Folder"
10424 msgstr "Претраживање фасцикли"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10431 msgid "&Make New Folder"
10432 msgstr "&Направи нову фасциклу"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10439 msgid "Yes to &all"
10440 msgstr "Да за &све"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10444 msgstr "О програму %s"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10447 msgid "Wine &license"
10448 msgstr "Wine &лиценца"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10451 msgid "Running on %s"
10452 msgstr "Ради на %s"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10455 msgid "Wine was brought to you by:"
10456 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10464 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10465 "will open it for you."
10467 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10475 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10478 msgstr "&Разгледај..."
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10486 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10492 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10499 msgid "Creation date:"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10504 #| msgid "&Attributes:"
10505 msgid "Attributes:"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10509 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10514 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10526 #| msgid "Change &Icon..."
10528 msgstr "Промени &иконицу..."
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10532 #| msgid "Modified"
10533 msgid "Last modified:"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10537 msgid "Last accessed:"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10541 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10559 msgid "Size available"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10567 msgid "Original location"
10568 msgstr "Оригинална локација"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10571 msgid "Date deleted"
10572 msgstr "Датум брисања"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10577 msgctxt "display name"
10579 msgstr "Радна површина"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10582 msgid "My Computer"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10586 msgid "Control Panel"
10587 msgstr "Управљачки панел"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10595 msgstr "Поновно покретање"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10598 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10599 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10606 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10607 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10628 msgstr "„Старт“ мени"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10636 msgstr "Видео снимци"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10640 msgctxt "directory"
10642 msgstr "Радна површина"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10661 msgid "Program Files"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10670 msgid "Common Files"
10671 msgstr "Умножавање датотека..."
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10675 msgid "Administrative Tools"
10676 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10679 msgid "Program Files (x86)"
10680 msgstr "Програми (x86)"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10692 msgid "Slide Shows"
10693 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10698 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10710 msgid "Sample Music"
10711 msgstr "Музика\\Примерци"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10715 msgid "Sample Pictures"
10716 msgstr "Слике\\Примерци"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10720 msgid "Sample Playlists"
10721 msgstr "Музика\\Примерци"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10725 msgid "Sample Videos"
10726 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10729 msgid "Saved Games"
10730 msgstr "Сачуване игре"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10745 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10746 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10749 msgid "Error during creation of a new folder"
10750 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10753 msgid "Confirm file deletion"
10754 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10757 msgid "Confirm folder deletion"
10758 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10761 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10762 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10765 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10766 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10769 msgid "Confirm file overwrite"
10770 msgstr "Потврда замене датотеке"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10774 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10776 "Do you want to replace it?"
10778 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10780 "Желите ли да је замените?"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10783 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10784 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10788 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10789 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10792 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10793 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10796 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10797 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10800 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10802 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10804 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10806 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10808 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10809 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10812 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10814 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10815 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10820 msgid "Wine Control Panel"
10821 msgstr "Wine управљачки панел"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10825 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10826 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10828 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10831 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10832 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10835 msgid "Executable files (*.exe)"
10836 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10838 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10839 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10840 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10842 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10845 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10849 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10850 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10854 msgid "Confirm deletion"
10855 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10860 "A file already exists at the path %1.\n"
10862 "Do you want to replace it?"
10864 "Датотека већ постоји.\n"
10865 "Желите ли да је замените?"
10867 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10870 "A folder already exists at the path %1.\n"
10872 "Do you want to replace it?"
10874 "Датотека већ постоји.\n"
10875 "Желите ли да је замените?"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10879 msgid "Confirm overwrite"
10880 msgstr "Потврда замене датотеке"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10884 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10885 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10886 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10887 "any later version.\n"
10889 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10890 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10891 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10894 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10895 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10896 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10899 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10900 msgid "Wine License"
10901 msgstr "Wine лиценца"
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10907 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10908 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10909 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10913 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10914 msgid "Don't show me th&is message again"
10915 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10917 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10920 msgstr "%ld бајтова"
10922 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10924 msgctxt "time unit: hours"
10928 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10930 msgctxt "time unit: minutes"
10934 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10936 msgctxt "time unit: seconds"
10940 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10942 #| msgid "New Folder"
10943 msgid "Select Source"
10944 msgstr "Нова фасцикла"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "China Standard Time"
10950 msgstr "Датум брисања"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "China Daylight Time"
10956 msgstr "Датум брисања"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10959 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10964 #| msgid "&Standard bar"
10965 msgctxt "maximum 31 characters"
10966 msgid "North Asia Standard Time"
10967 msgstr "&Стандардна трака"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "North Asia Daylight Time"
10973 msgstr "Датум брисања"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10976 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Georgian Standard Time"
10983 msgstr "Датум брисања"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Georgian Daylight Time"
10989 msgstr "Датум брисања"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10992 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11001 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "Nepal Standard Time"
11008 msgstr "Датум брисања"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "Nepal Daylight Time"
11014 msgstr "Датум брисања"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11017 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Cape Verde Standard Time"
11024 msgstr "Датум брисања"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11030 msgstr "Датум брисања"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11033 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Haiti Standard Time"
11040 msgstr "Датум брисања"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "Haiti Daylight Time"
11046 msgstr "Датум брисања"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11049 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11054 #| msgid "&Standard bar"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Central European Standard Time"
11057 msgstr "&Стандардна трака"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Central European Daylight Time"
11063 msgstr "Датум брисања"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11066 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11071 #| msgid "&Standard bar"
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "Morocco Standard Time"
11074 msgstr "&Стандардна трака"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Morocco Daylight Time"
11080 msgstr "Датум брисања"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11083 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11092 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Altai Standard Time"
11099 msgstr "Датум брисања"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Altai Daylight Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11108 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11113 #| msgid "&Standard bar"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Central Europe Standard Time"
11116 msgstr "&Стандардна трака"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Central Europe Daylight Time"
11122 msgstr "Датум брисања"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11125 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Iran Standard Time"
11132 msgstr "Датум брисања"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Iran Daylight Time"
11138 msgstr "Датум брисања"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11141 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11148 msgstr "Датум брисања"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11154 msgstr "Датум брисања"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11158 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11159 msgstr "Датум брисања"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11163 #| msgid "&Standard bar"
11164 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 msgid "Sao Tome Standard Time"
11166 msgstr "&Стандардна трака"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11172 msgstr "Датум брисања"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11175 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Namibia Standard Time"
11182 msgstr "Датум брисања"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Namibia Daylight Time"
11188 msgstr "Датум брисања"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11191 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Tonga Standard Time"
11198 msgstr "Датум брисања"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Tonga Daylight Time"
11204 msgstr "Датум брисања"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11207 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11214 msgstr "Датум брисања"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11220 msgstr "Датум брисања"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11223 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11228 #| msgid "&Standard bar"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "GMT Standard Time"
11231 msgstr "&Стандардна трака"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "GMT Daylight Time"
11237 msgstr "Датум брисања"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11240 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "South Sudan Standard Time"
11247 msgstr "Датум брисања"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "South Sudan Daylight Time"
11253 msgstr "Датум брисања"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11256 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Central Asia Standard Time"
11263 msgstr "Датум брисања"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Central Asia Daylight Time"
11269 msgstr "Датум брисања"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11272 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11277 #| msgid "&Standard bar"
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Lord Howe Standard Time"
11280 msgstr "&Стандардна трака"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11286 msgstr "Датум брисања"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11289 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Arabic Standard Time"
11296 msgstr "Датум брисања"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Arabic Daylight Time"
11302 msgstr "Датум брисања"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11305 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11309 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11314 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Magadan Standard Time"
11321 msgstr "Датум брисања"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Magadan Daylight Time"
11327 msgstr "Датум брисања"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11330 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Newfoundland Standard Time"
11337 msgstr "Датум брисања"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11343 msgstr "Датум брисања"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11346 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Sudan Standard Time"
11353 msgstr "Датум брисања"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Sudan Daylight Time"
11359 msgstr "Датум брисања"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11362 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "West Pacific Standard Time"
11369 msgstr "Датум брисања"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "West Pacific Daylight Time"
11375 msgstr "Датум брисања"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11378 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "Pacific Standard Time"
11385 msgstr "Датум брисања"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Pacific Daylight Time"
11391 msgstr "Датум брисања"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11394 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11401 msgstr "Датум брисања"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11407 msgstr "Датум брисања"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11410 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Magallanes Standard Time"
11417 msgstr "Датум брисања"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Magallanes Daylight Time"
11423 msgstr "Датум брисања"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11426 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Samoa Standard Time"
11433 msgstr "Датум брисања"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11437 msgctxt "maximum 31 characters"
11438 msgid "Samoa Daylight Time"
11439 msgstr "Датум брисања"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11442 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11447 #| msgid "&Standard bar"
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11450 msgstr "&Стандардна трака"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11456 msgstr "Датум брисања"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11459 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11466 msgstr "Датум брисања"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11472 msgstr "Датум брисања"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11475 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11480 #| msgid "&Standard bar"
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Middle East Standard Time"
11483 msgstr "&Стандардна трака"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Middle East Daylight Time"
11489 msgstr "Датум брисања"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11492 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11497 #| msgid "&Standard bar"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Tokyo Standard Time"
11500 msgstr "&Стандардна трака"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Tokyo Daylight Time"
11506 msgstr "Датум брисања"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11509 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Line Islands Standard Time"
11516 msgstr "Датум брисања"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Line Islands Daylight Time"
11522 msgstr "Датум брисања"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11525 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Cuba Standard Time"
11532 msgstr "Датум брисања"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Cuba Daylight Time"
11538 msgstr "Датум брисања"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11541 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Jordan Standard Time"
11548 msgstr "Датум брисања"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Jordan Daylight Time"
11554 msgstr "Датум брисања"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11557 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Central Standard Time"
11564 msgstr "Датум брисања"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Central Daylight Time"
11570 msgstr "Датум брисања"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11573 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Russia Time Zone 3"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11582 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11587 #| msgid "&Standard bar"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Volgograd Standard Time"
11590 msgstr "&Стандардна трака"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Volgograd Daylight Time"
11596 msgstr "Датум брисања"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11599 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11604 #| msgid "&Standard bar"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Azores Standard Time"
11607 msgstr "&Стандардна трака"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Azores Daylight Time"
11613 msgstr "Датум брисања"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11616 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11621 #| msgid "&Standard bar"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "North Asia East Standard Time"
11624 msgstr "&Стандардна трака"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "North Asia East Daylight Time"
11630 msgstr "Датум брисања"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11633 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11642 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Argentina Standard Time"
11649 msgstr "Датум брисања"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Argentina Daylight Time"
11655 msgstr "Датум брисања"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11658 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11663 #| msgid "&Standard bar"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11666 msgstr "&Стандардна трака"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11672 msgstr "Датум брисања"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11675 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11680 #| msgid "&Standard bar"
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Marquesas Standard Time"
11683 msgstr "&Стандардна трака"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Marquesas Daylight Time"
11689 msgstr "Датум брисања"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11692 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Myanmar Standard Time"
11699 msgstr "Датум брисања"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Myanmar Daylight Time"
11705 msgstr "Датум брисања"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11708 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11712 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 msgid "Coordinated Universal Time"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11717 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "India Standard Time"
11724 msgstr "Датум брисања"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "India Daylight Time"
11730 msgstr "Датум брисања"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11733 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11738 #| msgid "&Standard bar"
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "GTB Standard Time"
11741 msgstr "&Стандардна трака"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11745 msgctxt "maximum 31 characters"
11746 msgid "GTB Daylight Time"
11747 msgstr "Датум брисања"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11750 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Turkey Standard Time"
11757 msgstr "Датум брисања"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Turkey Daylight Time"
11763 msgstr "Датум брисања"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11766 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Astrakhan Standard Time"
11773 msgstr "Датум брисања"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11779 msgstr "Датум брисања"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11782 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11787 msgctxt "maximum 31 characters"
11788 msgid "Fiji Standard Time"
11789 msgstr "Датум брисања"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Fiji Daylight Time"
11795 msgstr "Датум брисања"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11798 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Canada Central Standard Time"
11805 msgstr "Датум брисања"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Canada Central Daylight Time"
11811 msgstr "Датум брисања"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11814 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Yukon Standard Time"
11821 msgstr "Датум брисања"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Yukon Daylight Time"
11827 msgstr "Датум брисања"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11830 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11835 msgctxt "maximum 31 characters"
11836 msgid "Taipei Standard Time"
11837 msgstr "Датум брисања"
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Taipei Daylight Time"
11843 msgstr "Датум брисања"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11846 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11851 #| msgid "&Standard bar"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "W. Europe Standard Time"
11854 msgstr "&Стандардна трака"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "W. Europe Daylight Time"
11860 msgstr "Датум брисања"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11863 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Montevideo Standard Time"
11870 msgstr "Датум брисања"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Montevideo Daylight Time"
11876 msgstr "Датум брисања"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11879 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Pakistan Standard Time"
11886 msgstr "Датум брисања"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Pakistan Daylight Time"
11892 msgstr "Датум брисања"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11895 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11900 #| msgid "&Standard bar"
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Tomsk Standard Time"
11903 msgstr "&Стандардна трака"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Tomsk Daylight Time"
11909 msgstr "Датум брисања"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11912 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Caucasus Standard Time"
11919 msgstr "Датум брисања"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Caucasus Daylight Time"
11925 msgstr "Датум брисања"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11928 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11935 msgstr "Датум брисања"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11941 msgstr "Датум брисања"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11944 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11951 msgstr "Датум брисања"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11957 msgstr "Датум брисања"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11960 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Eastern Standard Time"
11967 msgstr "Датум брисања"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Eastern Daylight Time"
11973 msgstr "Датум брисања"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11976 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Transbaikal Standard Time"
11983 msgstr "Датум брисања"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11989 msgstr "Датум брисања"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11992 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11997 #| msgid "&Standard bar"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "E. Europe Standard Time"
12000 msgstr "&Стандардна трака"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "E. Europe Daylight Time"
12006 msgstr "Датум брисања"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12009 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12016 msgstr "Датум брисања"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12022 msgstr "Датум брисања"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12025 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Saratov Standard Time"
12032 msgstr "Датум брисања"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Saratov Daylight Time"
12038 msgstr "Датум брисања"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12041 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Atlantic Standard Time"
12048 msgstr "Датум брисања"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Atlantic Daylight Time"
12054 msgstr "Датум брисања"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12057 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Mountain Standard Time"
12064 msgstr "Датум брисања"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Mountain Daylight Time"
12070 msgstr "Датум брисања"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12073 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "US Eastern Standard Time"
12080 msgstr "Датум брисања"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "US Eastern Daylight Time"
12086 msgstr "Датум брисања"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12089 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Sakhalin Standard Time"
12096 msgstr "Датум брисања"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12102 msgstr "Датум брисања"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12105 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12110 #| msgid "&Standard bar"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "North Korea Standard Time"
12113 msgstr "&Стандардна трака"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "North Korea Daylight Time"
12119 msgstr "Датум брисања"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12122 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Tasmania Standard Time"
12129 msgstr "Датум брисања"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Tasmania Daylight Time"
12135 msgstr "Датум брисања"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12138 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Central America Standard Time"
12145 msgstr "Датум брисања"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Central America Daylight Time"
12151 msgstr "Датум брисања"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12154 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12163 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "US Mountain Standard Time"
12170 msgstr "Датум брисања"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "US Mountain Daylight Time"
12176 msgstr "Датум брисања"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12179 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "South Africa Standard Time"
12186 msgstr "Датум брисања"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "South Africa Daylight Time"
12192 msgstr "Датум брисања"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12195 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12202 msgstr "Датум брисања"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12208 msgstr "Датум брисања"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12211 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12220 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12227 msgstr "Датум брисања"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12233 msgstr "Датум брисања"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12236 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Afghanistan Standard Time"
12243 msgstr "Датум брисања"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12249 msgstr "Датум брисања"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12252 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Yakutsk Standard Time"
12259 msgstr "Датум брисања"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12263 msgctxt "maximum 31 characters"
12264 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12265 msgstr "Датум брисања"
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12268 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "SA Eastern Standard Time"
12275 msgstr "Датум брисања"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12281 msgstr "Датум брисања"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12284 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Arab Standard Time"
12291 msgstr "Датум брисања"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Arab Daylight Time"
12297 msgstr "Датум брисања"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12300 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Arabian Standard Time"
12307 msgstr "Датум брисања"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Arabian Daylight Time"
12313 msgstr "Датум брисања"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12316 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12321 msgctxt "maximum 31 characters"
12322 msgid "Tocantins Standard Time"
12323 msgstr "Датум брисања"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Tocantins Daylight Time"
12329 msgstr "Датум брисања"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12332 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "Russian Standard Time"
12339 msgstr "Датум брисања"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "Russian Daylight Time"
12345 msgstr "Датум брисања"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12348 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12355 msgstr "Датум брисања"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12361 msgstr "Датум брисања"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12364 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "Romance Standard Time"
12371 msgstr "Датум брисања"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "Romance Daylight Time"
12377 msgstr "Датум брисања"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12380 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12387 msgstr "Датум брисања"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12393 msgstr "Датум брисања"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12396 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Russia Time Zone 11"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12405 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "West Bank Standard Time"
12412 msgstr "Датум брисања"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "West Bank Daylight Time"
12418 msgstr "Датум брисања"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12421 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Syria Standard Time"
12428 msgstr "Датум брисања"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Syria Daylight Time"
12434 msgstr "Датум брисања"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12437 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "AUS Central Standard Time"
12444 msgstr "Датум брисања"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "AUS Central Daylight Time"
12450 msgstr "Датум брисања"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12453 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12458 #| msgid "&Standard bar"
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Greenwich Standard Time"
12461 msgstr "&Стандардна трака"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Greenwich Daylight Time"
12467 msgstr "Датум брисања"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12470 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12477 msgstr "Датум брисања"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12483 msgstr "Датум брисања"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12486 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12491 #| msgid "&Standard bar"
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Norfolk Standard Time"
12494 msgstr "&Стандардна трака"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Norfolk Daylight Time"
12500 msgstr "Датум брисања"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12503 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12508 msgctxt "maximum 31 characters"
12509 msgid "Israel Standard Time"
12510 msgstr "Датум брисања"
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Israel Daylight Time"
12516 msgstr "Датум брисања"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12519 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Bangladesh Standard Time"
12526 msgstr "Датум брисања"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12532 msgstr "Датум брисања"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12535 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "SA Pacific Standard Time"
12542 msgstr "Датум брисања"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12548 msgstr "Датум брисања"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12551 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "West Asia Standard Time"
12558 msgstr "Датум брисања"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "West Asia Daylight Time"
12564 msgstr "Датум брисања"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12567 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Alaskan Standard Time"
12574 msgstr "Датум брисања"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Alaskan Daylight Time"
12580 msgstr "Датум брисања"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12583 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12588 msgctxt "maximum 31 characters"
12589 msgid "Paraguay Standard Time"
12590 msgstr "Датум брисања"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "Paraguay Daylight Time"
12596 msgstr "Датум брисања"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12599 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "Dateline Standard Time"
12606 msgstr "Датум брисања"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Dateline Daylight Time"
12612 msgstr "Датум брисања"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12615 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Libya Standard Time"
12622 msgstr "Датум брисања"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Libya Daylight Time"
12628 msgstr "Датум брисања"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12631 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12636 msgctxt "maximum 31 characters"
12637 msgid "Bahia Standard Time"
12638 msgstr "Датум брисања"
12640 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Bahia Daylight Time"
12644 msgstr "Датум брисања"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12647 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Venezuela Standard Time"
12654 msgstr "Датум брисања"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "Venezuela Daylight Time"
12660 msgstr "Датум брисања"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12663 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "Bougainville Standard Time"
12670 msgstr "Датум брисања"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "Bougainville Daylight Time"
12676 msgstr "Датум брисања"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12679 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "Hawaiian Standard Time"
12686 msgstr "Датум брисања"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12690 msgctxt "maximum 31 characters"
12691 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12692 msgstr "Датум брисања"
12694 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12695 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "SE Asia Standard Time"
12702 msgstr "Датум брисања"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "SE Asia Daylight Time"
12708 msgstr "Датум брисања"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12711 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12716 #| msgid "&Standard bar"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12719 msgstr "&Стандардна трака"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12725 msgstr "Датум брисања"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12728 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12733 msgctxt "maximum 31 characters"
12734 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12735 msgstr "Датум брисања"
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12741 msgstr "Датум брисања"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12744 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "New Zealand Standard Time"
12751 msgstr "Датум брисања"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12755 msgctxt "maximum 31 characters"
12756 msgid "New Zealand Daylight Time"
12757 msgstr "Датум брисања"
12759 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12760 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Aleutian Standard Time"
12767 msgstr "Датум брисања"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Aleutian Daylight Time"
12773 msgstr "Датум брисања"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12776 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12781 #| msgid "&Standard bar"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "Omsk Standard Time"
12784 msgstr "&Стандардна трака"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Omsk Daylight Time"
12790 msgstr "Датум брисања"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12793 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12798 msgctxt "maximum 31 characters"
12799 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12800 msgstr "Датум брисања"
12802 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12806 msgstr "Датум брисања"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12809 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12814 #| msgid "&Standard bar"
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "Belarus Standard Time"
12817 msgstr "&Стандардна трака"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Belarus Daylight Time"
12823 msgstr "Датум брисања"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12826 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "SA Western Standard Time"
12833 msgstr "Датум брисања"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "SA Western Daylight Time"
12839 msgstr "Датум брисања"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12842 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Greenland Standard Time"
12849 msgstr "Датум брисања"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12853 msgctxt "maximum 31 characters"
12854 msgid "Greenland Daylight Time"
12855 msgstr "Датум брисања"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12858 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12863 msgctxt "maximum 31 characters"
12864 msgid "Easter Island Standard Time"
12865 msgstr "Датум брисања"
12867 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Easter Island Daylight Time"
12871 msgstr "Датум брисања"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12874 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Russia Time Zone 10"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12883 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12888 #| msgid "&Standard bar"
12889 msgctxt "maximum 31 characters"
12890 msgid "Egypt Standard Time"
12891 msgstr "&Стандардна трака"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12895 msgctxt "maximum 31 characters"
12896 msgid "Egypt Daylight Time"
12897 msgstr "Датум брисања"
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12900 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12903 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12905 msgctxt "maximum 31 characters"
12906 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12907 msgstr "Датум брисања"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12913 msgstr "Датум брисања"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12916 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12921 msgctxt "maximum 31 characters"
12922 msgid "Mauritius Standard Time"
12923 msgstr "Датум брисања"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Mauritius Daylight Time"
12929 msgstr "Датум брисања"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12932 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12935 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12937 #| msgid "&Standard bar"
12938 msgctxt "maximum 31 characters"
12939 msgid "Vladivostok Standard Time"
12940 msgstr "&Стандардна трака"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12946 msgstr "Датум брисања"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12949 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12954 #| msgid "&Standard bar"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Singapore Standard Time"
12957 msgstr "&Стандардна трака"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "Singapore Daylight Time"
12963 msgstr "Датум брисања"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12966 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12971 #| msgid "&Standard bar"
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Korea Standard Time"
12974 msgstr "&Стандардна трака"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12978 msgctxt "maximum 31 characters"
12979 msgid "Korea Daylight Time"
12980 msgstr "Датум брисања"
12982 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12983 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12990 msgstr "Датум брисања"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12996 msgstr "Датум брисања"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12999 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13004 #| msgid "&Standard bar"
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "E. Africa Standard Time"
13007 msgstr "&Стандардна трака"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "E. Africa Daylight Time"
13013 msgstr "Датум брисања"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13016 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13021 #| msgid "&Standard bar"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "FLE Standard Time"
13024 msgstr "&Стандардна трака"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13028 msgctxt "maximum 31 characters"
13029 msgid "FLE Daylight Time"
13030 msgstr "Датум брисања"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13033 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "E. South America Standard Time"
13040 msgstr "Датум брисања"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "E. South America Daylight Time"
13046 msgstr "Датум брисања"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13049 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13054 msgctxt "maximum 31 characters"
13055 msgid "Central Pacific Standard Time"
13056 msgstr "Датум брисања"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13062 msgstr "Датум брисања"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13065 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13072 msgstr "Датум брисања"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13076 msgctxt "maximum 31 characters"
13077 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13078 msgstr "Датум брисања"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13081 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Pacific SA Standard Time"
13088 msgstr "Датум брисања"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13094 msgstr "Датум брисања"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13097 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13102 msgctxt "maximum 31 characters"
13103 msgid "E. Australia Standard Time"
13104 msgstr "Датум брисања"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "E. Australia Daylight Time"
13110 msgstr "Датум брисања"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13113 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13118 msgctxt "maximum 31 characters"
13119 msgid "W. Australia Standard Time"
13120 msgstr "Датум брисања"
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "W. Australia Daylight Time"
13126 msgstr "Датум брисања"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13129 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13132 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13133 msgid "Security Warning"
13136 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13138 msgid "Do you want to install this software?"
13139 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13141 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13143 #| msgid "Install/Uninstall"
13144 msgid "Don't install"
13145 msgstr "Инсталирај/уклони"
13147 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13149 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13150 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13153 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13155 msgid "Installation of component failed: %08x"
13156 msgstr "Инсталациони програми.\n"
13158 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13160 #| msgid "&Install"
13161 msgid "Install (%d)"
13162 msgstr "&Инсталирај"
13164 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13166 #| msgid "&Install"
13168 msgstr "&Инсталирај"
13170 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13177 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13181 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13182 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13186 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13190 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13196 #: dlls/user32/user32.rc:36
13197 msgid "&Close\tAlt+F4"
13198 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
13200 #: dlls/user32/user32.rc:38
13202 msgid "&About Wine"
13203 msgstr "&О Бележници"
13205 #: dlls/user32/user32.rc:49
13206 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13207 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
13209 #: dlls/user32/user32.rc:51
13210 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13213 #: dlls/user32/user32.rc:81
13217 #: dlls/user32/user32.rc:85
13221 #: dlls/user32/user32.rc:86
13223 msgstr "Пок&ушај поново"
13225 #: dlls/user32/user32.rc:87
13229 #: dlls/user32/user32.rc:94
13230 msgid "Select Window"
13233 #: dlls/user32/user32.rc:72
13234 msgid "&More Windows..."
13235 msgstr "&Више прозора..."
13237 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13241 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13243 #| msgid "Out of memory."
13244 msgid "Out of memory"
13245 msgstr "Нема више меморије."
13247 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13248 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13251 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13252 msgid "Type mismatch"
13255 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13256 msgid "Device I/O error"
13259 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13261 msgid "File already exists"
13262 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
13264 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13268 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13270 msgid "Too many files"
13271 msgstr "Отвори датотеку"
13273 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13274 msgid "Permission denied"
13277 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13278 msgid "Path/File access error"
13281 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13283 msgid "Path not found"
13284 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
13286 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13287 msgid "Object variable not set"
13290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13292 msgid "Invalid use of Null"
13293 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
13295 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13296 msgid "Can't create necessary temporary file"
13299 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13301 #| msgid "Automation server can't create object"
13302 msgid "ActiveX component can't create object"
13303 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
13305 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13307 #| msgid "Object doesn't support this action"
13308 msgid "Class doesn't support Automation"
13309 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13311 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13312 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13315 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13317 #| msgid "Object doesn't support this action"
13318 msgid "Object doesn't support named arguments"
13319 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13321 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13323 #| msgid "Object doesn't support this action"
13324 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13325 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
13327 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13329 msgid "Named argument not found"
13330 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
13332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13333 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13338 #| msgid "Object Class Violation"
13339 msgid "Object not a collection"
13340 msgstr "Кршење класе објеката"
13342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13344 #| msgid "Specified control was not found in message"
13345 msgid "Specified DLL function not found"
13346 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
13348 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13349 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13353 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13357 msgid "Invalid or unqualified reference"
13360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13361 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13365 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13368 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13374 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13377 msgid "Hide Others"
13380 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13386 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13390 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13394 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13400 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13402 #| msgid "Mi&nimize"
13406 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13411 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13412 msgid "Enter Full Screen"
13415 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13416 msgid "Bring All to Front"
13419 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13420 msgid "Paper Si&ze:"
13423 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13427 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13433 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13437 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13438 msgid "Authentication Required"
13439 msgstr "Потврда идентитета"
13441 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13445 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13446 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13449 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13451 msgid "Do you want to continue anyway?"
13452 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
13454 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13455 msgid "LAN Connection"
13458 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13459 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13462 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13463 msgid "The date on the certificate is invalid."
13466 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13467 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13470 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13472 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13475 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13476 msgid "Effective Date"
13479 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13480 msgid "Security Protocol"
13483 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13484 msgid "Signature Type"
13487 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13488 msgid "Encryption Type"
13491 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13492 msgid "Privacy Strength"
13495 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13499 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13500 msgid "The request has timed out.\n"
13503 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13505 #| msgid "A printer error occurred."
13506 msgid "An internal error has occurred.\n"
13507 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13509 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13511 msgid "The URL is invalid.\n"
13512 msgstr "LAN веза.\n"
13514 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13515 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13518 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13520 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13521 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13524 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13527 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13529 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13530 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13533 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13535 msgid "The requested item could not be located.\n"
13536 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13538 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13540 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13541 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13542 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
13544 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13545 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13548 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13550 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13551 "certificate is expired.\n"
13554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13555 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13558 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13559 msgid "The specified command was carried out."
13562 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13563 msgid "Undefined external error."
13566 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13567 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13570 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13571 msgid "The driver was not enabled."
13574 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13576 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13580 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13581 msgid "The specified device handle is invalid."
13584 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13585 msgid "There is no driver installed on your system!"
13588 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13590 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13591 "increase available memory, and then try again."
13594 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13596 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13597 "which functions and messages the driver supports."
13600 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13601 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13604 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13605 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13608 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13609 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13612 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13614 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13615 "Capabilities function to determine the supported formats."
13618 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13620 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13621 "device, or wait until the data is finished playing."
13624 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13626 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13627 "header, and then try again."
13630 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13632 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13633 "and then try again."
13636 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13638 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13639 "header, and then try again."
13642 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13644 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13645 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13648 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13650 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13651 "transmitted, and then try again."
13654 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13656 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13660 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13662 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13663 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13666 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13667 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13670 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13671 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13674 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13675 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13678 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13680 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13681 "or contact the device manufacturer."
13684 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13685 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13688 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13690 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13694 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13696 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13699 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13700 msgid "No command was specified."
13703 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13705 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13706 "size of the buffer."
13709 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13711 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13715 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13716 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13719 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13721 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13722 "manufacturer about obtaining a new driver."
13725 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13727 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13728 "manufacturer about obtaining a new driver."
13731 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13732 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13735 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13736 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13739 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13741 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13744 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13745 msgid "The device driver is not ready."
13748 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13749 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13752 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13754 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13759 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13762 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13764 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13765 "separately to determine which devices caused the error."
13768 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13769 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13772 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13773 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13776 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13777 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13782 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13783 "still connected to the network."
13786 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13788 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13789 "device name is spelled correctly."
13792 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13794 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13798 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13800 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13804 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13805 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13808 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13810 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13811 "parameter with each 'open' command."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13816 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13817 "Please supply one."
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13822 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13823 "documentation for valid formats."
13826 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13828 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13833 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13838 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13839 "may be corrupt, or not in the correct format."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13843 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13847 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13851 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13855 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13859 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13864 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13865 "sequence, and then try again."
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13870 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13871 "the device is closed, and then try again."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13876 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13877 "characters, followed by a period and an extension."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13882 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13885 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13887 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13888 "in Control Panel to install the device."
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13893 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13894 "restarting your computer."
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13899 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13900 "cannot change directories."
13903 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13905 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13910 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13914 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13919 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13924 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13925 "until a wave device is free, and then try again."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13930 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13931 "until the device is free, and then try again."
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13936 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13937 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13942 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13943 "until the device is free, and then try again."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13947 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13951 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13956 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13957 "the Drivers option to install the wave device."
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13962 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13968 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13969 "the Drivers option to install the wave device."
13972 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13974 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13980 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13981 "You can't use them together."
13984 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13986 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13992 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13993 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13996 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13997 msgid "An error occurred with the specified port."
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14002 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14003 "these applications, and then try again."
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14007 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14012 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14013 "Control Panel to install a MIDI driver."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14017 msgid "There is no display window."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14021 msgid "Could not create or use window."
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14026 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14027 "check your disk or network connection."
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14032 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14033 "are still connected to the network."
14036 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14038 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14039 msgid "Wine Sound Mapper"
14040 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14049 msgid "Master Volume"
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14056 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14057 msgid "Print to File"
14058 msgstr "Штампање на датотеку"
14060 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14061 msgid "&Output File Name:"
14062 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
14064 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14066 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14068 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
14070 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14071 msgid "Unable to create the output file."
14072 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
14074 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14078 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14079 msgid "Operations Error"
14080 msgstr "Грешка у радњама"
14082 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14083 msgid "Protocol Error"
14084 msgstr "Грешка у протоколу"
14086 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14087 msgid "Time Limit Exceeded"
14088 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
14090 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14091 msgid "Size Limit Exceeded"
14092 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
14094 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14095 msgid "Compare False"
14098 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14099 msgid "Compare True"
14102 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14103 msgid "Authentication Method Not Supported"
14104 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
14106 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14107 msgid "Strong Authentication Required"
14108 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
14110 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14111 msgid "Referral (v2)"
14112 msgstr "Упућивач (v2)"
14114 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14118 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14119 msgid "Administration Limit Exceeded"
14120 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
14122 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14123 msgid "Unavailable Critical Extension"
14124 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
14126 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14127 msgid "Confidentiality Required"
14128 msgstr "Потребна је поверљивост"
14130 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14131 msgid "SASL Bind in Progress"
14134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14135 msgid "No Such Attribute"
14136 msgstr "Не постоји таква особина"
14138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14139 msgid "Undefined Type"
14140 msgstr "Неодређена врста"
14142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14143 msgid "Inappropriate Matching"
14144 msgstr "Неприкладно подударање"
14146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14147 msgid "Constraint Violation"
14148 msgstr "Ограничење кршења"
14150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14151 msgid "Attribute Or Value Exists"
14152 msgstr "Особина или вредност постоји"
14154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14155 msgid "Invalid Syntax"
14156 msgstr "Неисправна синтакса"
14158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14159 msgid "No Such Object"
14160 msgstr "Не постоји такав објекат"
14162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14163 msgid "Alias Problem"
14164 msgstr "Проблем у псеудониму"
14166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14167 msgid "Invalid DN Syntax"
14168 msgstr "Неисправна DN синтакса"
14170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14175 msgid "Alias Dereference Problem"
14176 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
14178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14179 msgid "Inappropriate Authentication"
14180 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
14182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14183 msgid "Invalid Credentials"
14184 msgstr "Неисправни акредитиви"
14186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14187 msgid "Insufficient Rights"
14188 msgstr "Недовољна права"
14190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14194 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14195 msgid "Unavailable"
14196 msgstr "Недоступно"
14198 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14199 msgid "Unwilling To Perform"
14200 msgstr "Невољно за извршавање"
14202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14203 msgid "Loop Detected"
14204 msgstr "Пронађена је петља"
14206 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14207 msgid "Sort Control Missing"
14208 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
14210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14211 msgid "Index range error"
14212 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
14214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14215 msgid "Naming Violation"
14216 msgstr "Кршење именовања"
14218 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14219 msgid "Object Class Violation"
14220 msgstr "Кршење класе објеката"
14222 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14223 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14224 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
14226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14227 msgid "Not allowed on RDN"
14228 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
14230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14231 msgid "Already Exists"
14232 msgstr "Већ постоји"
14234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14235 msgid "No Object Class Mods"
14236 msgstr "Неме класе објеката"
14238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14239 msgid "Results Too Large"
14240 msgstr "Резултати су превелики"
14242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14243 msgid "Affects Multiple DSAs"
14244 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
14246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14247 msgid "Server Down"
14248 msgstr "Сервер тренутно не ради"
14250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14251 msgid "Local Error"
14252 msgstr "Локална грешка"
14254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14255 msgid "Encoding Error"
14256 msgstr "Грешка у кодирању"
14258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14259 msgid "Decoding Error"
14260 msgstr "Грешка у декодирању"
14262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14264 msgstr "Време истека"
14266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14267 msgid "Auth Unknown"
14268 msgstr "Непознат идентитет"
14270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14271 msgid "Filter Error"
14272 msgstr "Грешка у филтеру"
14274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14275 msgid "User Canceled"
14276 msgstr "Корисник је отказан"
14278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14279 msgid "Parameter Error"
14280 msgstr "Грешка у параметру"
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14284 msgstr "Нема меморије"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14287 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14288 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14291 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14292 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14295 msgid "Specified control was not found in message"
14296 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14299 msgid "No result present in message"
14300 msgstr "Нема резултата у поруци"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14303 msgid "More results returned"
14304 msgstr "Више резултата"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14307 msgid "Loop while handling referrals"
14308 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
14310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14311 msgid "Referral hop limit exceeded"
14312 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
14314 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14316 "Not Yet Implemented\n"
14320 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14322 msgid "%1: File Not Found\n"
14323 msgstr "Датотека није пронађена"
14325 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14335 " + Sets an attribute.\n"
14336 " - Clears an attribute.\n"
14337 " R Read-only file attribute.\n"
14338 " A Archive file attribute.\n"
14339 " S System file attribute.\n"
14340 " H Hidden file attribute.\n"
14341 " [drive:][path][filename]\n"
14342 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14343 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14344 " /D Processes folders as well.\n"
14347 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14348 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14351 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14353 msgid "Invalid code page\n"
14354 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14356 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14360 " Sets or displays the active console code page.\n"
14362 " number The console code page to activate.\n"
14364 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14368 #: programs/clock/clock.rc:32
14372 #: programs/clock/clock.rc:33
14374 msgstr "&Дигитални"
14376 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14382 #: programs/clock/clock.rc:37
14383 msgid "&Without Titlebar"
14384 msgstr "&Без насловне палете"
14386 #: programs/clock/clock.rc:39
14390 #: programs/clock/clock.rc:40
14394 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14396 msgid "&Always on Top"
14397 msgstr "&Увек на врху"
14399 #: programs/clock/clock.rc:45
14401 msgid "&About Clock"
14402 msgstr "&О часовнику..."
14404 #: programs/clock/clock.rc:51
14408 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14410 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14411 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14412 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14415 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14416 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14419 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14421 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14422 "default directory.\n"
14425 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14426 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14429 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14430 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14433 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14434 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14437 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14438 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14442 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14446 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14450 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14453 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14455 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14457 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14458 "the terminal device before they are executed.\n"
14460 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14461 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14462 "preceding it with an @ sign.\n"
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14466 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14471 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14473 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14475 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14480 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14483 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14484 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14485 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14486 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14487 "terminates the batch file execution.\n"
14489 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14492 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14494 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14495 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14498 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14500 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14502 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14503 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14504 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14506 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14507 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14510 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14512 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14514 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14515 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14516 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14520 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14524 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14529 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14531 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14532 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14534 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14537 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14539 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14541 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14542 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14545 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14546 "variable, for example:\n"
14547 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14550 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14552 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14554 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14555 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14558 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14560 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14562 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14563 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14565 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14567 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14568 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14569 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14570 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14572 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14573 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14574 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14575 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14577 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14578 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14581 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14583 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14584 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14587 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14588 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14591 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14592 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14595 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14596 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14599 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14600 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14603 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14605 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14607 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14609 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14611 "SET <variable>=<value>\n"
14613 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14614 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14616 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14617 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14618 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14619 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14622 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14624 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14625 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14626 "called from the command line.\n"
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14631 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14632 "with that suffix.\n"
14634 "start [options] program_filename [...]\n"
14635 "start [options] document_filename\n"
14638 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14639 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14640 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14641 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14642 "/min Start the program minimized.\n"
14643 "/max Start the program maximized.\n"
14644 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14645 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14646 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14647 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14648 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14649 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14650 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14651 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14652 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14654 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14656 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14657 "/? Display this help and exit.\n"
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14661 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14665 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14670 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14671 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14674 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14676 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14678 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14679 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14680 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14682 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14686 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14690 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14695 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14696 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14701 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14703 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14704 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14705 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14706 "settings are restored.\n"
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14711 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14712 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14716 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14721 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14723 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14725 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14726 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14727 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14728 "association, if any.\n"
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14733 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14735 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14737 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14738 "currently defined.\n"
14739 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14741 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14742 "associated to the specified file type.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14746 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14751 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14752 "from a selectable list.\n"
14753 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14756 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14758 "Create a symbolic link.\n"
14760 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14763 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14764 "/h Create a hard link.\n"
14765 "/j Create a directory junction.\n"
14766 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14767 "target is the path that link_name points to.\n"
14770 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14772 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14773 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14778 "CMD built-in commands are:\n"
14779 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14780 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14781 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14782 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14783 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14784 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14785 "COPY\t\tCopy file\n"
14786 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14787 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14788 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14789 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14790 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14791 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14792 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14793 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14794 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14795 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14796 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14797 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14798 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14799 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14800 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14801 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14802 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14803 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14804 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14805 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14806 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14807 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14808 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14809 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14810 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14811 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14812 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14813 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14814 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14816 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14819 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14820 msgid "Are you sure?"
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14833 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14834 msgid "File association missing for extension %1\n"
14837 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14838 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14843 msgid "Overwrite %1?"
14844 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14850 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14851 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14855 msgid "Argument missing\n"
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14859 msgid "Syntax error\n"
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14864 msgid "No help available for %1\n"
14865 msgstr "Недоступно; "
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14868 msgid "Target to GOTO not found\n"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14873 msgid "Current Date is %1\n"
14874 msgstr "&Текућа страна"
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14877 msgid "Current Time is %1\n"
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14881 msgid "Enter new date: "
14884 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14885 msgid "Enter new time: "
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14889 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14894 msgid "Failed to open '%1'\n"
14895 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14898 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14912 msgid "Echo is %1\n"
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14916 msgid "Verify is %1\n"
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14920 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14923 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14924 msgid "Parameter error\n"
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14929 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14934 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14938 msgid "PATH not found\n"
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14942 msgid "Press any key to continue... "
14945 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14946 msgid "Wine Command Prompt"
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14950 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14957 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14958 msgid "The input line is too long.\n"
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14962 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14966 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14972 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14976 msgid " (Yes|No|All)"
14977 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14981 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14985 msgid "Division by zero error.\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14989 msgid "Expected an operand.\n"
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14993 msgid "Expected an operator.\n"
14996 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14997 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15000 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15002 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15003 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15006 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15007 msgid "Cursor size"
15010 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15014 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15018 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15022 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15023 msgid "Command history"
15026 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15027 msgid "&Buffer size:"
15030 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15032 msgid "&Remove duplicates"
15033 msgstr "&Уклони..."
15035 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15038 msgstr "искачући мени"
15040 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15043 msgstr "Додај контролу"
15045 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15049 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15054 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15055 msgid "&Quick Edit mode"
15058 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15060 #| msgid "Insert Object"
15061 msgid "&Insert mode"
15062 msgstr "Унос објекта"
15064 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15069 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15074 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15076 msgid "Configuration"
15077 msgstr "Грешка у радњама"
15079 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15080 msgid "Buffer zone"
15083 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15087 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15092 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15094 msgid "Window size"
15097 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15101 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15106 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15108 msgid "End of program"
15109 msgstr "Чекање програма"
15111 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15113 msgid "&Close console"
15116 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15119 msgstr "&Уређивање"
15121 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15125 msgstr "&Уређивање"
15127 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15129 msgid "Set &Defaults"
15130 msgstr "Подразумевано"
15132 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15136 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15138 msgid "&Select all"
15139 msgstr "Изабери &све"
15141 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15144 msgstr "Помери нагоре"
15146 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15151 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15152 msgid "Setup - Default settings"
15155 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15156 msgid "Setup - Current settings"
15159 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15161 msgid "Configuration error"
15162 msgstr "Грешка у радњама"
15164 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15166 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15170 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15171 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15174 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15175 msgid "This is a test"
15178 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15179 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15182 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15183 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15186 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15188 msgid "Wine Explorer"
15189 msgstr "Wine Internet Explorer"
15191 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15193 #| msgid "Start Menu"
15195 msgstr "„Старт“ мени"
15197 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15201 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15203 "- Supported Commands -\n"
15205 "hardlink hardlink management\n"
15208 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15210 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15212 "create create a hardlink\n"
15215 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15216 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15219 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15220 msgid "Usage: hostname\n"
15223 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15225 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15226 msgstr "Неисправна синтакса"
15228 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15229 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15232 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15234 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15238 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15239 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15240 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15242 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15243 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15245 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15247 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15249 msgid "%1 adapter %2\n"
15250 msgstr "%s адаптер %s\n"
15252 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15256 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15257 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15258 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
15260 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15262 #| msgid "IP address"
15263 msgid "IPv4 address"
15266 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15268 msgstr "Назив домаћина"
15270 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15272 msgstr "Врста чвора"
15274 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15278 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15279 msgid "Peer-to-peer"
15280 msgstr "Непосредна размена"
15282 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15286 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15290 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15291 msgid "IP routing enabled"
15292 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
15294 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15295 msgid "Physical address"
15296 msgstr "Физичка адреса"
15298 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15299 msgid "DHCP enabled"
15300 msgstr "DHCP је омогућен"
15302 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15303 msgid "Default gateway"
15304 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
15306 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15308 #| msgid "IP address"
15309 msgid "IPv6 address"
15312 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15313 msgid "Primary DNS suffix"
15316 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15318 msgid "System Information"
15321 #: programs/net/net.rc:30
15323 "The syntax of this command is:\n"
15325 "NET command [arguments]\n"
15327 "NET command /HELP\n"
15329 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15332 #: programs/net/net.rc:31
15334 "The syntax of this command is:\n"
15336 "NET START [service]\n"
15338 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15339 "'service' is the name of the service to start.\n"
15342 #: programs/net/net.rc:32
15344 "The syntax of this command is:\n"
15346 "NET STOP service\n"
15348 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15351 #: programs/net/net.rc:33
15352 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15355 #: programs/net/net.rc:34
15356 msgid "Could not stop service %1\n"
15359 #: programs/net/net.rc:35
15360 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15363 #: programs/net/net.rc:36
15364 msgid "Could not get handle to service.\n"
15367 #: programs/net/net.rc:37
15368 msgid "The %1 service is starting.\n"
15371 #: programs/net/net.rc:38
15372 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15375 #: programs/net/net.rc:39
15377 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15378 msgstr "Неисправни акредитиви"
15380 #: programs/net/net.rc:40
15382 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15383 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
15385 #: programs/net/net.rc:41
15386 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15389 #: programs/net/net.rc:42
15391 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15392 msgstr "Неисправни акредитиви"
15394 #: programs/net/net.rc:44
15395 msgid "There are no entries in the list.\n"
15398 #: programs/net/net.rc:45
15401 "Status Local Remote\n"
15402 "---------------------------------------------------------------\n"
15405 #: programs/net/net.rc:46
15406 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15409 #: programs/net/net.rc:48
15412 msgstr "Паузирано; "
15414 #: programs/net/net.rc:49
15416 msgid "Disconnected"
15417 msgstr "Датотека није пронађена"
15419 #: programs/net/net.rc:50
15421 msgid "A network error occurred"
15422 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
15424 #: programs/net/net.rc:51
15426 msgid "Connection is being made"
15429 #: programs/net/net.rc:52
15431 msgid "Reconnecting"
15432 msgstr "Повезивање на %s"
15434 #: programs/net/net.rc:43
15435 msgid "The following services are running:\n"
15438 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15440 #| msgid "LAN Connection"
15441 msgid "Active Connections"
15444 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15448 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15450 msgid "Local Address"
15451 msgstr "Физичка адреса"
15453 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15455 msgid "Foreign Address"
15456 msgstr "Физичка адреса"
15458 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15464 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15466 #| msgid "Internet Settings"
15467 msgid "Interface Statistics"
15468 msgstr "Поставке интернета"
15470 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15474 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15478 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15481 msgstr "%ld бајтова"
15483 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15484 msgid "Unicast packets"
15487 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15488 msgid "Non-unicast packets"
15491 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15495 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15501 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15503 msgid "Unknown protocols"
15504 msgstr "Непознат извор.\n"
15506 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15507 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15510 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15512 #| msgid "LAN Connection"
15513 msgid "Active Opens"
15516 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15517 msgid "Passive Opens"
15520 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15522 #| msgid "LAN Connection"
15523 msgid "Failed Connection Attempts"
15526 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15528 #| msgid "LAN Connection"
15529 msgid "Reset Connections"
15532 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15534 #| msgid "LAN Connection"
15535 msgid "Current Connections"
15538 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15539 msgid "Segments Received"
15542 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15543 msgid "Segments Sent"
15546 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15547 msgid "Segments Retransmitted"
15550 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15551 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15554 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15555 msgid "Datagrams Received"
15558 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15560 #| msgid "Local Port"
15562 msgstr "Локални порт"
15564 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15566 #| msgid "Decoding Error"
15567 msgid "Receive Errors"
15568 msgstr "Грешка у декодирању"
15570 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15571 msgid "Datagrams Sent"
15574 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15575 msgid "&New\tCtrl+N"
15576 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
15578 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15579 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15580 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
15582 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15583 msgid "&Save\tCtrl+S"
15584 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
15586 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15588 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15589 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
15591 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15592 msgid "Page Se&tup..."
15593 msgstr "Поставке &стране..."
15595 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15596 msgid "P&rinter Setup..."
15597 msgstr "Поставке &штампе..."
15599 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15600 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15601 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
15603 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15604 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15605 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
15607 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15608 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15609 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
15611 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15612 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15613 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
15615 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15616 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15617 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15618 msgid "&Delete\tDel"
15619 msgstr "&Избриши\tDel"
15621 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15622 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15623 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
15625 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15626 msgid "&Time/Date\tF5"
15627 msgstr "&Време/датум\tF5"
15629 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15630 msgid "&Wrap long lines"
15631 msgstr "&Преломи дуге линије"
15633 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15634 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15635 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
15637 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15638 msgid "&Search next\tF3"
15639 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
15641 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15642 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15643 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
15645 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15646 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15648 msgid "&Contents\tF1"
15650 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15652 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15655 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15656 msgid "&About Notepad"
15657 msgstr "&О Бележници"
15659 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15661 msgstr "Поставке стране"
15663 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15665 msgstr "&Заглавље:"
15667 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15669 msgstr "&Поглавље:"
15671 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15673 msgid "Margins (millimeters)"
15674 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
15676 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15680 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15684 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15686 msgstr "Кодни распоред:"
15688 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15689 msgctxt "accelerator Select All"
15693 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15694 msgctxt "accelerator Copy"
15698 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15700 msgctxt "accelerator Find"
15704 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15705 msgctxt "accelerator Replace"
15709 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15710 msgctxt "accelerator New"
15714 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15715 msgctxt "accelerator Open"
15719 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15721 msgctxt "accelerator Print"
15725 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15726 msgctxt "accelerator Save"
15730 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15731 msgctxt "accelerator Paste"
15735 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15736 msgctxt "accelerator Cut"
15740 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15741 msgctxt "accelerator Undo"
15745 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15749 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15753 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15754 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15758 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15760 msgstr "Неименовано"
15762 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15763 msgid "Text files (*.txt)"
15764 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15766 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15768 "File '%s' does not exist.\n"
15770 "Do you want to create a new file?"
15772 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
15774 "Желите ли да направите нову датотеку?"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15778 "File '%s' has been modified.\n"
15780 "Would you like to save the changes?"
15782 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
15784 "Желите ли да сачувате измене?"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15787 msgid "'%s' could not be found."
15788 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15791 msgid "Unicode (UTF-16)"
15792 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15794 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15795 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15796 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15800 msgid "Unicode (UTF-8)"
15801 msgstr "Уникод (UTF-16)"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15807 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15808 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15809 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15810 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15814 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
15815 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
15816 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
15817 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
15818 "Желите ли да наставите?"
15820 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15822 msgid "&Bind to file..."
15823 msgstr "&Додај у омиљене..."
15825 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15826 msgid "&View TypeLib..."
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15831 msgid "&System Configuration"
15834 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15835 msgid "&Run the Registry Editor"
15838 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15839 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15842 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15843 msgid "&In-process server"
15846 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15847 msgid "In-process &handler"
15850 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15852 msgid "&Local server"
15853 msgstr "Локална грешка"
15855 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15857 msgid "&Remote server"
15858 msgstr "&Уклони..."
15860 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15862 msgid "View &Type information"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15867 msgid "Create &Instance"
15868 msgstr "Направи &везу"
15870 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15871 msgid "Create Instance &On..."
15874 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15875 msgid "&Release Instance"
15878 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15879 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15882 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15883 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15886 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15887 msgid "&Expert mode"
15890 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15891 msgid "&Hidden component categories"
15894 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15895 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15900 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15901 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15903 msgid "&Status Bar"
15906 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15907 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15909 msgid "&Refresh\tF5"
15912 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15914 msgid "&About OleView"
15915 msgstr "&О Бележници"
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15919 msgid "&Save as..."
15920 msgstr "Сачувај &као..."
15922 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15923 msgid "&Group by type kind"
15926 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15927 msgid "Connect to another machine"
15930 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15931 msgid "&Machine name:"
15934 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15936 msgid "System Configuration"
15939 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15941 msgid "System Settings"
15942 msgstr "Поставке интернета"
15944 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15945 msgid "&Enable Distributed COM"
15948 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15949 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15952 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15954 "These settings change only registry values.\n"
15955 "They have no effect on Wine performance."
15958 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15960 msgid "Default Interface Viewer"
15961 msgstr "Подразумевани штампач; "
15963 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15966 msgstr "Датотека није пронађена"
15968 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15972 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15974 msgid "&View Type Info"
15977 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15978 msgid "IPersist Interface Viewer"
15981 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15982 msgid "Class Name:"
15985 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15989 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15990 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15993 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15998 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15999 msgid "ITypeLib viewer"
16002 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16003 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16006 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16007 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16010 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16011 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16015 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16019 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16023 msgid "Run the Wine registry editor"
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16027 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16031 msgid "Create an instance of the selected object"
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16035 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16039 msgid "Release the currently selected object instance"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16043 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16047 msgid "Display the viewer for the selected item"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16051 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16056 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16060 msgid "Show or hide the toolbar"
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16064 msgid "Show or hide the status bar"
16067 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16068 msgid "Refresh all lists"
16071 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16072 msgid "Display program information, version number and copyright"
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16076 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16079 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16080 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16083 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16084 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16088 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16091 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16093 msgid "ObjectClasses"
16094 msgstr "Неме класе објеката"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16097 msgid "Grouped by Component Category"
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16102 msgid "OLE 1.0 Objects"
16103 msgstr "Не постоји такав објекат"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16106 msgid "COM Library Objects"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16111 msgid "All Objects"
16112 msgstr "Не постоји такав објекат"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16116 msgid "Application IDs"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16120 msgid "Type Libraries"
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16136 msgid "Implementation"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16145 msgid "CoGetClassObject failed."
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16150 msgid "Unknown error"
16151 msgstr "Непознат извор"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16156 msgstr "%ld бајтова"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16159 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16163 msgid "Inherited Interfaces"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16167 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16172 msgid "Close window"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16176 msgid "Group typeinfos by kind"
16179 #: programs/progman/progman.rc:33
16183 #: programs/progman/progman.rc:34
16184 msgid "O&pen\tEnter"
16187 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16188 msgid "&Move...\tF7"
16191 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16193 msgid "&Copy...\tF8"
16196 #: programs/progman/progman.rc:38
16198 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16201 #: programs/progman/progman.rc:40
16202 msgid "&Execute..."
16205 #: programs/progman/progman.rc:42
16207 msgid "E&xit Windows"
16210 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16211 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16216 #: programs/progman/progman.rc:45
16217 msgid "&Arrange automatically"
16220 #: programs/progman/progman.rc:46
16221 msgid "&Minimize on run"
16224 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16225 msgid "&Save settings on exit"
16228 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16233 #: programs/progman/progman.rc:50
16234 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16237 #: programs/progman/progman.rc:51
16238 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16241 #: programs/progman/progman.rc:52
16242 msgid "&Arrange Icons"
16245 #: programs/progman/progman.rc:57
16247 msgid "&About Program Manager"
16248 msgstr "&О Бележници"
16250 #: programs/progman/progman.rc:103
16252 msgid "Program &group"
16255 #: programs/progman/progman.rc:105
16260 #: programs/progman/progman.rc:116
16262 msgid "Move Program"
16263 msgstr "Додај/уклони програме"
16265 #: programs/progman/progman.rc:118
16267 msgid "Move program:"
16268 msgstr "Чекање програма"
16270 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16271 msgid "From group:"
16274 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16278 #: programs/progman/progman.rc:134
16280 msgid "Copy Program"
16283 #: programs/progman/progman.rc:136
16285 msgid "Copy program:"
16286 msgstr "Чекање програма"
16288 #: programs/progman/progman.rc:152
16290 msgid "Program Group Attributes"
16291 msgstr "Не постоји таква особина"
16293 #: programs/progman/progman.rc:156
16294 msgid "&Group file:"
16297 #: programs/progman/progman.rc:168
16299 msgid "Program Attributes"
16302 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16304 msgid "&Command line:"
16305 msgstr "Неисправна синтакса"
16307 #: programs/progman/progman.rc:174
16308 msgid "&Working directory:"
16311 #: programs/progman/progman.rc:176
16312 msgid "&Key combination:"
16315 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16316 msgid "&Minimize at launch"
16319 #: programs/progman/progman.rc:183
16321 msgid "Change &icon..."
16322 msgstr "Поређај &иконице"
16324 #: programs/progman/progman.rc:192
16326 msgid "Change Icon"
16327 msgstr "Поређај &иконице"
16329 #: programs/progman/progman.rc:194
16334 #: programs/progman/progman.rc:196
16335 msgid "Current &icon:"
16338 #: programs/progman/progman.rc:210
16339 msgid "Execute Program"
16342 #: programs/progman/progman.rc:63
16343 msgid "Program Manager"
16346 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16350 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16351 msgid "Information"
16354 #: programs/progman/progman.rc:68
16355 msgid "Delete group `%s'?"
16358 #: programs/progman/progman.rc:69
16359 msgid "Delete program `%s'?"
16362 #: programs/progman/progman.rc:70
16363 msgid "Not implemented"
16366 #: programs/progman/progman.rc:71
16367 msgid "Error reading `%s'."
16370 #: programs/progman/progman.rc:72
16371 msgid "Error writing `%s'."
16374 #: programs/progman/progman.rc:75
16376 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16377 "Should it be tried further on?"
16380 #: programs/progman/progman.rc:77
16382 msgid "Help not available."
16383 msgstr "Недоступно"
16385 #: programs/progman/progman.rc:78
16386 msgid "Unknown feature in %s"
16389 #: programs/progman/progman.rc:79
16390 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16393 #: programs/progman/progman.rc:80
16394 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16397 #: programs/progman/progman.rc:84
16398 msgid "Libraries (*.dll)"
16401 #: programs/progman/progman.rc:85
16405 #: programs/progman/progman.rc:86
16406 msgid "Icons (*.ico)"
16409 #: programs/reg/reg.rc:139
16411 msgid "reg: Invalid syntax. "
16412 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16414 #: programs/reg/reg.rc:142
16415 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16418 #: programs/reg/reg.rc:181
16420 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16421 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16422 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16424 #: programs/reg/reg.rc:116
16425 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16428 #: programs/reg/reg.rc:131
16430 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16431 msgstr "Инсталациони програми.\n"
16433 #: programs/reg/reg.rc:174
16435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16436 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16437 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16439 #: programs/reg/reg.rc:120
16441 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16442 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16443 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16445 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16448 msgstr "Подразумевано"
16450 #: programs/reg/reg.rc:141
16451 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16454 #: programs/reg/reg.rc:35
16457 " REG [operation] [parameters]\n"
16459 "Supported operations:\n"
16460 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16462 "For help on a specific operation, type:\n"
16463 " REG [operation] /?\n"
16467 #: programs/reg/reg.rc:67
16469 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16471 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16474 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16475 " the key in which to add the new registry data.\n"
16477 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16479 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16481 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16482 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16483 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16484 " HKEY_USERS | HKU\n"
16485 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16487 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16489 " /v <value_name>\n"
16490 " The name of the registry value to add.\n"
16493 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16494 " registry value.\n"
16497 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16498 " <type> must be one of the following:\n"
16500 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16501 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16503 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16505 " /s <separator>\n"
16506 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16507 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16510 " The data to add to the new registry value.\n"
16513 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16517 #: programs/reg/reg.rc:202
16519 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16521 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16522 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16523 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16525 " <key1>, <key2>\n"
16526 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16527 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16529 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16531 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16533 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16534 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16535 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16536 " HKEY_USERS | HKU\n"
16537 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16539 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16542 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16545 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16547 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16552 #: programs/reg/reg.rc:92
16554 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16556 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16557 " one or more values from a given registry key.\n"
16560 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16561 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16563 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16565 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16567 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16568 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16569 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16570 " HKEY_USERS | HKU\n"
16571 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16573 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16575 " /v <value_name>\n"
16576 " The name of the registry value to delete.\n"
16579 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16580 " registry value.\n"
16583 " Delete all values from a registry key.\n"
16586 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16587 " prompting for confirmation.\n"
16591 #: programs/reg/reg.rc:170
16593 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16595 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16599 " The registry key to export.\n"
16601 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16603 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16605 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16606 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16607 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16608 " HKEY_USERS | HKU\n"
16609 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16611 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16614 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16615 " This file must have a .reg extension.\n"
16618 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16622 #: programs/reg/reg.rc:148
16624 "REG IMPORT <file>\n"
16626 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16629 " The name and path of the registry file to import.\n"
16633 #: programs/reg/reg.rc:114
16635 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16637 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16638 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16641 " The registry key to query.\n"
16643 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16645 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16647 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16648 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16649 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16650 " HKEY_USERS | HKU\n"
16651 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16653 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16655 " /v <value_name>\n"
16656 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16657 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16660 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16661 " registry value.\n"
16664 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16668 #: programs/reg/reg.rc:180
16671 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16674 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16678 #: programs/reg/reg.rc:117
16680 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16681 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16683 #: programs/reg/reg.rc:119
16684 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:172
16689 msgid "reg: Invalid system key\n"
16690 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:140
16694 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16695 msgstr "Неисправна синтакса"
16697 #: programs/reg/reg.rc:122
16698 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16701 #: programs/reg/reg.rc:123
16702 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16705 #: programs/reg/reg.rc:136
16706 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16709 #: programs/reg/reg.rc:124
16710 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16713 #: programs/reg/reg.rc:121
16715 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16716 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16718 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16720 #: programs/reg/reg.rc:125
16722 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16724 "Датотека већ постоји.\n"
16725 "Желите ли да је замените?"
16727 #: programs/reg/reg.rc:118
16729 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16730 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16732 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
16734 #: programs/reg/reg.rc:204
16735 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16738 #: programs/reg/reg.rc:205
16741 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16744 "Датотека већ постоји.\n"
16745 "Желите ли да је замените?"
16747 #: programs/reg/reg.rc:133
16749 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16750 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16752 #: programs/reg/reg.rc:134
16754 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16755 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16757 #: programs/reg/reg.rc:135
16759 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16760 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16761 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16763 #: programs/reg/reg.rc:137
16765 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16766 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
16768 #: programs/reg/reg.rc:173
16770 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16772 "Датотека већ постоји.\n"
16773 "Желите ли да је замените?"
16775 #: programs/reg/reg.rc:151
16776 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16779 #: programs/reg/reg.rc:175
16781 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16782 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16783 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
16785 #: programs/reg/reg.rc:150
16787 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16788 msgstr "%s путања није пронађена"
16790 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16791 msgid "(value not set)"
16794 #: programs/reg/reg.rc:138
16795 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16803 msgid "&Import Registry File..."
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16807 msgid "&Export Registry File..."
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16817 msgid "&String Value"
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16822 msgid "&Binary Value"
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16827 msgid "&DWORD Value"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16832 msgid "&QWORD Value"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16836 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16837 msgid "&Multi-String Value"
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16842 msgid "&Expandable String Value"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16848 msgid "&Rename\tF2"
16849 msgstr "Пр&еименуј"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16852 msgid "&Copy Key Name"
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16858 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16859 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
16861 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16862 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16865 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16867 msgid "Status &Bar"
16868 msgstr "линија стања"
16870 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16874 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16876 msgid "&Remove Favorite..."
16877 msgstr "&Додај у омиљене..."
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16880 msgid "&About Registry Editor"
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16889 msgid "Modify &Binary Data..."
16892 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16894 msgid "Export registry"
16895 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16898 msgid "S&elected branch:"
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16905 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16915 msgid "Value names"
16916 msgstr "Сачуване игре"
16918 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16920 msgid "Value content"
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16924 msgid "Whole string only"
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16929 msgid "Add Favorite"
16932 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16936 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16938 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16943 msgid "Remove Favorite"
16944 msgstr "&Додај у омиљене..."
16946 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16948 msgid "Edit String"
16949 msgstr "&Уређивање"
16951 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16954 msgid "Value name:"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16958 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16959 msgid "Value data:"
16962 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16966 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16971 msgid "Hexadecimal"
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16980 msgid "Edit Binary"
16981 msgstr "&Уређивање"
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16984 msgid "Edit Multi-String"
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16988 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16992 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16996 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17000 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17005 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17009 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17016 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17017 msgid "Registry Editor"
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17021 msgid "Import Registry File"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17025 msgid "Export Registry File"
17028 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17030 msgid "Registry files (*.reg)"
17031 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17034 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17038 msgid "(cannot display value)"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17043 msgid "(unknown %d)"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17048 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17049 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17050 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17054 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17055 msgid "Unable to create a new registry key."
17056 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17060 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17061 msgid "Unable to create a new registry value."
17062 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17066 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17067 "The specified key name already exists."
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17072 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17073 "The specified value name already exists."
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17078 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17079 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17080 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17084 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17085 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17086 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17090 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17091 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17092 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17096 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17101 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17102 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17103 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17108 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17111 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17112 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17113 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17114 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17115 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17116 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17117 " /D Delete a specified registry key.\n"
17118 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17119 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17120 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17121 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17122 " /? Display this information and exit.\n"
17123 " [filename] The location of the file containing registry information "
17125 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17127 " file location where registry information will be exported.\n"
17128 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17130 "Usage examples:\n"
17131 " regedit \"import.reg\"\n"
17132 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17133 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17137 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17141 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17145 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17148 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17149 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17152 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17153 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17156 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17157 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17160 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17162 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17163 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17166 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17171 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17172 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17176 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17177 "encountered at '%1'.\n"
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17181 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17186 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17187 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17189 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17192 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17196 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17200 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17205 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17206 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17207 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17211 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17213 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17218 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17223 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17224 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17228 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17233 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17234 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17237 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17241 msgid "Quits the Registry Editor"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17246 msgid "Adds keys to the favorites list"
17247 msgstr "Додај у &омиљене"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17250 msgid "Removes keys from the favorites list"
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17254 msgid "Shows or hides the status bar"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17258 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17263 msgid "Refreshes the window"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17267 msgid "Deletes the selection"
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17271 msgid "Renames the selection"
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17275 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17279 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17283 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17287 msgid "Modifies the value's data"
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17291 msgid "Adds a new key"
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17295 msgid "Adds a new string value"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17299 msgid "Adds a new binary value"
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17303 msgid "Adds a new 32-bit value"
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17307 msgid "Imports a text file into the registry"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17311 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17315 msgid "Prints all or part of the registry"
17318 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17319 msgid "Opens Registry Editor Help"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17323 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17326 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17328 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17329 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17330 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17333 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17337 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17342 msgid "Confirm Value Delete"
17343 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17347 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17348 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17352 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17353 msgstr "%s путања није пронађена"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17357 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17358 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17361 msgid "New Key #%d"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17365 msgid "New Value #%d"
17368 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17370 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17371 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17372 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17375 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17379 msgid "Adds a new multi-string value"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17383 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17387 msgid "Adds a new expandable string value"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17392 msgid "Confirm Key Delete"
17393 msgstr "Потврда брисања датотеке"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17397 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17399 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17400 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17403 msgid "Expands or collapses the selected node"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17408 #| msgid "C&ollate"
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17413 msgid "Adds a new 64-bit value"
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17420 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17422 "Wine DLL Registration Utility\n"
17424 "Provides DLL registration services.\n"
17428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17431 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17434 " [/u] Unregister a server.\n"
17435 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17436 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17437 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17438 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17444 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17448 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17450 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17451 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
17453 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17454 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17457 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17458 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17461 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17462 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17465 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17466 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17469 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17470 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17473 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17474 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17477 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17478 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17481 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17482 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17485 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17486 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17489 #: programs/start/start.rc:57
17491 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17492 "with that suffix.\n"
17494 "start [options] program_filename [...]\n"
17495 "start [options] document_filename\n"
17498 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17499 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17500 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17501 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17502 "/min Start the program minimized.\n"
17503 "/max Start the program maximized.\n"
17504 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17505 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17506 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17507 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17508 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17509 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17510 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17511 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17512 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17514 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17516 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17517 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17518 "/? Display this help and exit.\n"
17521 #: programs/start/start.rc:59
17523 "Application could not be started, or no application associated with the "
17524 "specified file.\n"
17525 "ShellExecuteEx failed"
17528 #: programs/start/start.rc:61
17529 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17532 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17533 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17536 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17538 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17540 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17542 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17544 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17546 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17548 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17549 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17552 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17554 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17556 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17558 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17559 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17562 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17563 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17568 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17571 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17572 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17575 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17576 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17580 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17583 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17584 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17587 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17588 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17592 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17596 msgid "&New Task (Run...)"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17600 msgid "E&xit Task Manager"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17604 msgid "&Minimize On Use"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17608 msgid "&Hide When Minimized"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17612 msgid "&Show 16-bit tasks"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17617 msgid "&Refresh Now"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17621 msgid "&Update Speed"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17641 msgid "&Select Columns..."
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17645 msgid "&CPU History"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17649 msgid "&One Graph, All CPUs"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17653 msgid "One Graph &Per CPU"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17657 msgid "&Show Kernel Times"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17662 msgid "Tile &Horizontally"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17667 msgid "Tile &Vertically"
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17682 msgid "&Bring To Front"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17687 msgid "&About Task Manager"
17688 msgstr "&О Бележници"
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17700 msgid "&Go To Process"
17701 msgstr "Пређи на &фотографије"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17704 msgid "&End Process"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17708 msgid "End Process &Tree"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17714 msgstr "&Отклањач грешака"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17717 msgid "Set &Priority"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17725 msgid "&Above Normal"
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17729 msgid "&Below Normal"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17733 msgid "Set &Affinity..."
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17737 msgid "Edit Debug &Channels..."
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17742 msgid "Task Manager"
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17746 msgid "&New Task..."
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17750 msgid "&Show processes from all users"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17767 msgid "Commit charge (K)"
17770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17771 msgid "Physical memory (K)"
17774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17775 msgid "Kernel memory (K)"
17778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17805 msgid "System Cache"
17806 msgstr "Системска путања"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17819 msgid "CPU usage history"
17820 msgstr "Надгледање меморије"
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17824 msgid "Memory usage history"
17825 msgstr "Надгледање меморије"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17828 msgid "Debug Channels"
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17833 msgid "Processor Affinity"
17834 msgstr "Обрађивање; "
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17838 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17839 "allowed to execute on."
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17972 msgid "Select Columns"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17977 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17982 msgid "&Image Name"
17985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17986 msgid "&PID (Process Identifier)"
17989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17999 msgid "&Memory Usage"
18000 msgstr "Надгледање меморије"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18003 msgid "Memory Usage &Delta"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18007 msgid "Pea&k Memory Usage"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18012 msgid "Page &Faults"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18017 msgid "&USER Objects"
18018 msgstr "Не постоји такав објекат"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18025 msgid "I/O Read Bytes"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18029 msgid "&Session ID"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18035 msgstr "Назив домаћина"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18039 msgid "Page F&aults Delta"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18043 msgid "&Virtual Memory Size"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18048 msgid "Pa&ged Pool"
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18053 msgid "N&on-paged Pool"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18057 msgid "Base P&riority"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18061 msgid "&Handle Count"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18065 msgid "&Thread Count"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18069 msgid "GDI Objects"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18077 msgid "I/O Write Bytes"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18086 msgid "I/O Other Bytes"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18090 msgid "Create New Task"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18094 msgid "Runs a new program"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18098 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18102 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18106 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18110 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18114 msgid "Displays tasks by using large icons"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18118 msgid "Displays tasks by using small icons"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18122 msgid "Displays information about each task"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18126 msgid "Updates the display twice per second"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18130 msgid "Updates the display every two seconds"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18134 msgid "Updates the display every four seconds"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18138 msgid "Does not automatically update"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18142 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18146 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18150 msgid "Minimizes the windows"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18154 msgid "Maximizes the windows"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18158 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18162 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18166 msgid "Displays Task Manager help topics"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18170 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18174 msgid "Exits the Task Manager application"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18178 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18182 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18186 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18190 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18194 msgid "Each CPU has its own history graph"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18198 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18202 msgid "Tells the selected tasks to close"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18206 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18210 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18214 msgid "Removes the process from the system"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18218 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18222 msgid "Attaches the debugger to this process"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18226 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18230 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18234 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18238 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18242 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18246 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18250 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18254 msgid "Controls Debug Channels"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18259 msgid "Performance"
18260 msgstr "Мерач перформанси"
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18263 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18267 msgid "Processes: %d"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18271 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18300 msgid "Peak Mem Usage"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18305 msgid "Page Faults"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18310 msgid "USER Objects"
18311 msgstr "Не постоји такав објекат"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18320 msgstr "Назив домаћина"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18344 msgid "Task Manager Warning"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18349 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18350 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18351 "sure you want to change the priority class?"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18355 msgid "Unable to Change Priority"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18360 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18361 "results including loss of data and system instability. The\n"
18362 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18363 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18364 "terminate the process?"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18368 msgid "Unable to Terminate Process"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18373 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18374 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18378 msgid "Unable to Debug Process"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18382 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18387 msgid "Invalid Option"
18388 msgstr "Неисправна синтакса"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18391 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18395 msgid "System Idle Process"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18399 msgid "Not Responding"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18410 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18411 msgid "Wine Application Uninstaller"
18412 msgstr "Wine деинсталациони програм"
18414 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18416 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18418 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18420 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
18421 "недостаје извршна датотека.\n"
18422 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
18424 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18425 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18428 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18430 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18433 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18435 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18436 msgstr "Неисправна синтакса"
18438 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18440 "Wine Application Uninstaller\n"
18442 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18446 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18449 " uninstaller [options]\n"
18452 " --help\t Display this information.\n"
18453 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18454 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18455 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18456 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18460 #: programs/view/view.rc:36
18464 #: programs/view/view.rc:38
18465 msgid "&Scale to Window"
18468 #: programs/view/view.rc:40
18472 #: programs/view/view.rc:41
18475 msgstr "Десна ивица"
18477 #: programs/view/view.rc:49
18478 msgid "Regular Metafile Viewer"
18481 #: programs/view/view.rc:50
18482 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18485 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18486 msgid "Waiting for Program"
18487 msgstr "Чекање програма"
18489 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18490 msgid "Terminate Process"
18491 msgstr "Окончај процес"
18493 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18495 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18498 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18500 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
18503 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
18505 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18506 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18507 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18511 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18512 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18513 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18514 "option) any later version."
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18519 msgid "Windows registration information"
18522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18529 msgid "Organi&zation:"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18534 msgid "Application settings"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18539 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18540 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18541 "or per-application settings in those tabs as well."
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18546 msgid "Add appli&cation..."
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18551 msgid "&Remove application"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18556 msgid "&Windows Version:"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18561 msgid "Window settings"
18564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18565 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18569 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18573 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18577 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18582 msgid "Desktop &size:"
18583 msgstr "Радна површина"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18586 msgid "Screen resolution"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18590 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18595 msgid "DLL overrides"
18596 msgstr "&Уређивање"
18598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18600 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18601 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18606 msgid "&New override for library:"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18614 msgid "Existing &overrides:"
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18620 msgstr "&Уређивање"
18622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18624 msgid "Edit Override"
18625 msgstr "&Уређивање"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18634 msgid "&Builtin (Wine)"
18635 msgstr "&О Бележници"
18637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18639 msgid "&Native (Windows)"
18642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18643 msgid "Buil&tin then Native"
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18647 msgid "Nati&ve then Builtin"
18650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18652 msgid "Select Drive Letter"
18653 msgstr "Изабери &све"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18657 msgid "Drive configuration"
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18662 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18675 msgid "Show Advan&ced"
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18686 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18688 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18701 msgid "&Show dot files"
18704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18705 msgid "Driver diagnostics"
18708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18711 msgstr "Подразумевано"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18715 msgid "Output device:"
18716 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
18718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18719 msgid "Voice output device:"
18722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18723 msgid "Input device:"
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18727 msgid "Voice input device:"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18732 msgid "&Test Sound"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18737 msgid "Speaker configuration"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18754 msgid "&Install theme..."
18755 msgstr "Инсталирање..."
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18771 msgid "Manage file &associations"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18777 msgstr "Нова фасцикла"
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18793 msgid "Select the Unix target directory, please."
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18797 msgid "Hide Advan&ced"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18810 msgid "Desktop Integration"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18816 msgstr "аудио запис"
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18821 msgstr "&О Бележници"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18825 msgid "Wine configuration"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18829 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18834 msgid "Select a theme file"
18835 msgstr "Изабери &све"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18840 msgstr "Нова фасцикла"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18849 msgid "Wine configuration for %s"
18850 msgstr "Грешка у радњама"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18853 msgid "Selected driver: %s"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18862 msgid "Audio test failed!"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18867 msgid "(System default)"
18868 msgstr "Системска путања"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18871 msgid "5.1 Surround"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18877 msgid "Quadraphonic"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18890 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18891 "Are you sure you want to do this?"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18895 msgid "Warning: system library"
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18907 msgid "native, builtin"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18911 msgid "builtin, native"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18921 msgid "Default Settings"
18922 msgstr "Поставке интернета"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18926 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18927 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18930 msgid "Use global settings"
18933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18934 msgid "Select an executable file"
18937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18942 msgid "Local hard disk"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18946 msgid "Network share"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18950 msgid "Floppy disk"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18959 "You cannot add any more drives.\n"
18961 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18965 msgid "System drive"
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18970 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18972 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18973 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18977 msgctxt "Drive letter"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18983 #| msgid "New Folder"
18984 msgid "Target folder"
18985 msgstr "Нова фасцикла"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18989 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18991 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18996 msgid "Controls Background"
18997 msgstr "&Умножи позадину"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19001 msgid "Controls Text"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19006 msgid "Menu Background"
19007 msgstr "&Умножи позадину"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19016 msgstr "трака за померање"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19020 msgid "Selection Background"
19021 msgstr "Постави као позадину"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19025 msgid "Selection Text"
19026 msgstr "Изабери &све"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19030 msgid "Tooltip Background"
19031 msgstr "&Умножи позадину"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19034 msgid "Tooltip Text"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19039 msgid "Window Background"
19040 msgstr "&Умножи позадину"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19044 msgid "Window Text"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19049 msgid "Active Title Bar"
19050 msgstr "насловна линија"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19053 msgid "Active Title Text"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19057 msgid "Inactive Title Bar"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19061 msgid "Inactive Title Text"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19065 msgid "Message Box Text"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19070 msgid "Application Workspace"
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19075 msgid "Window Frame"
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19079 msgid "Active Border"
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19083 msgid "Inactive Border"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19088 msgid "Controls Shadow"
19089 msgstr "Управљачки панел"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19096 msgid "Controls Highlight"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19100 msgid "Controls Dark Shadow"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19105 msgid "Controls Light"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19109 msgid "Controls Alternate Background"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19113 msgid "Hot Tracked Item"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19117 msgid "Active Title Bar Gradient"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19121 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19125 msgid "Menu Highlight"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19131 msgstr "линија менија"
19133 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19135 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19136 "The command is invalid.\n"
19139 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19140 msgid "Program Error"
19141 msgstr "Програмска грешка"
19143 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19145 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19146 "sorry for the inconvenience."
19148 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
19149 "због непријатности."
19151 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19154 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19155 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19156 "Database</a> for tips about running this application."
19158 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
19159 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
19161 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
19162 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
19164 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19166 msgid "Show &Details"
19169 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19171 msgid "Program Error Details"
19172 msgstr "Програмска грешка"
19174 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19176 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19177 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19178 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19179 "and attach that file to the report."
19182 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19184 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19185 "the process to obtain a backtrace."
19188 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19189 msgid "(unidentified)"
19190 msgstr "(неидентификовано)"
19192 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19194 msgid "Saving failed"
19195 msgstr "Отвори датотеку"
19197 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19198 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19201 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19203 msgid "&Open\tEnter"
19206 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19210 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19212 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19215 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19216 msgid "Cr&eate Directory..."
19219 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19223 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19224 msgid "Connect &Network Drive..."
19227 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19228 msgid "&Disconnect Network Drive"
19231 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19235 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19236 msgid "&All File Details"
19239 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19240 msgid "&Sort by Name"
19243 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19244 msgid "Sort &by Type"
19247 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19248 msgid "Sort by Si&ze"
19251 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19252 msgid "Sort by &Date"
19255 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19257 msgid "Filter by&..."
19258 msgstr "Поставке &штампе..."
19260 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19264 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19265 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19268 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19270 msgid "New &Window"
19271 msgstr "Отвори у &новом прозору"
19273 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19274 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19277 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19279 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19280 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19282 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19284 msgid "&About Wine File Manager"
19285 msgstr "&О Бележници"
19287 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19289 msgid "Select destination"
19290 msgstr "Изабери &све"
19292 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19294 msgid "By File Type"
19297 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19303 msgid "&Directories"
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19311 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19317 msgid "&Other files"
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19321 msgid "Show Hidden/&System Files"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19326 msgid "&File Name:"
19329 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19330 msgid "Full &Path:"
19333 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19334 msgid "Last Change:"
19337 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19339 msgid "Cop&yright:"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19345 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19347 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19349 msgid "&Compressed"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19354 msgid "Version information"
19357 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19358 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19362 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19363 msgid "Applying font settings"
19366 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19367 msgid "Error while selecting new font."
19370 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19371 msgid "Wine File Manager"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19384 msgid "Creation date"
19387 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19389 msgid "Access date"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19394 msgid "Modification date"
19397 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19398 msgid "Index/Inode"
19401 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19402 msgid "%1 of %2 free"
19405 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19409 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19413 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19414 msgid "Question &Marks"
19417 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19421 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19423 msgid "&Intermediate"
19424 msgstr "Датотека није пронађена"
19426 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19430 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19435 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19436 msgid "&Fastest Times"
19439 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19441 msgid "&About WineMine"
19442 msgstr "&О Бележници"
19444 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19445 msgid "Fastest Times"
19448 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19450 msgid "Fastest times"
19451 msgstr "Датум брисања"
19453 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19457 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19459 msgid "Intermediate"
19460 msgstr "Датотека није пронађена"
19462 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19466 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19469 msgid "Reset Results"
19472 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19474 msgid "Congratulations!"
19475 msgstr "Ограничење кршења"
19477 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19478 msgid "Please enter your name"
19481 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19483 msgid "Custom Game"
19486 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19490 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19500 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19503 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19507 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19511 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19512 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19515 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19517 msgid "Printer &setup..."
19518 msgstr "Поставке &штампе..."
19520 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19521 msgid "&Annotate..."
19524 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19528 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19534 msgid "Always on &top"
19535 msgstr "&Увек на врху"
19537 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19541 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19545 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19549 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19551 msgid "&Help on help\tF1"
19552 msgstr "&Помоћ за помоћ"
19554 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19556 msgid "&About Wine Help"
19557 msgstr "&О Бележници"
19559 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19560 msgid "Annotation..."
19563 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19573 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19578 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19582 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19583 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19586 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19590 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19595 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19597 msgid "Help files (*.hlp)"
19598 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19601 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19604 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19605 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19608 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19609 msgid "Help topics: "
19612 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19614 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
19615 msgid "Error: Command line not supported\n"
19617 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
19619 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19621 msgid "Error: Alias not found\n"
19622 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
19624 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19626 msgid "Error: Invalid query\n"
19627 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19629 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19631 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19632 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19636 msgid "&New...\tCtrl+N"
19637 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
19639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19641 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19642 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
19644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19646 msgid "&Clear\tDel"
19647 msgstr "&Избриши\tDel"
19649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19651 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19652 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19655 msgid "Find &next\tF3"
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19672 msgid "Selection &info"
19673 msgstr "Изабери &све"
19675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19676 msgid "Character &format"
19679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19680 msgid "&Def. char format"
19683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19684 msgid "Paragrap&h format"
19687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19692 msgid "&Format Bar"
19695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19704 msgid "&Date and time..."
19707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19719 msgid "&Bullet points"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19727 msgid "Letters - lower case"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19731 msgid "Letters - upper case"
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19735 msgid "Roman numerals - lower case"
19738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19739 msgid "Roman numerals - upper case"
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19744 msgid "&Paragraph..."
19745 msgstr "&Претражи..."
19747 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19750 msgstr "Сачувај &као..."
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19754 msgid "Backgroun&d"
19755 msgstr "&Умножи позадину"
19757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19759 msgid "&System\tCtrl+1"
19760 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19764 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19765 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
19767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19769 msgid "&About Wine Wordpad"
19770 msgstr "&О Бележници"
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19778 msgid "Date and time"
19779 msgstr "Датум брисања"
19781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19783 msgid "Available formats"
19786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19788 msgid "New document type"
19791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19793 msgid "Paragraph format"
19794 msgstr "&Претражи..."
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19798 msgid "Indentation"
19801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19804 msgstr "Лева ивица"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19809 msgstr "Десна ивица"
19811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19822 msgstr "Сачувај &као..."
19824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19834 msgid "Remove al&l"
19835 msgstr "&Уклони..."
19837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19838 msgid "Line wrapping"
19841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19842 msgid "&No line wrapping"
19845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19846 msgid "Wrap text by the &window border"
19849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19850 msgid "Wrap text by the &margin"
19853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19859 msgctxt "accelerator Align Left"
19863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19864 msgctxt "accelerator Align Center"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19869 msgctxt "accelerator Align Right"
19873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19874 msgctxt "accelerator Redo"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19879 msgctxt "accelerator Bold"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19884 msgctxt "accelerator Italic"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19889 msgctxt "accelerator Underline"
19893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19895 msgid "All documents (*.*)"
19896 msgstr "Све датотеке (*.*)"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19900 msgid "Text documents (*.txt)"
19901 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19905 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19906 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19909 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19913 msgid "Rich text document"
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19917 msgid "Text document"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19921 msgid "Unicode text document"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19926 msgid "Printer files (*.prn)"
19927 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19946 msgid "Previous page"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19978 msgctxt "unit: centimeter"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19984 msgctxt "unit: inch"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19993 msgctxt "unit: point"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20002 msgid "Save changes to '%s'?"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20006 msgid "Finished searching the document."
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20010 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20015 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20016 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20021 msgid "Invalid number format."
20022 msgstr "Неисправна синтакса"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20025 msgid "OLE storage documents are not supported."
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20029 msgid "Could not save the file."
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20033 msgid "You do not have access to save the file."
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20037 msgid "Could not open the file."
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20041 msgid "You do not have access to open the file."
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20046 msgid "Printing not implemented."
20047 msgstr "Датотека није пронађена"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20050 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20053 #: programs/write/write.rc:30
20054 msgid "Starting Wordpad failed"
20055 msgstr "Покретање Писанке није успело"
20057 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20058 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20059 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20061 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20063 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20064 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
20066 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20068 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20069 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
20071 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20073 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20074 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
20076 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20078 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20079 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
20081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20084 "Is '%1' a filename or directory\n"
20086 "(F - File, D - Directory)\n"
20088 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
20090 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
20092 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20094 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20095 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
20097 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20099 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20100 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20104 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20105 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
20107 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20109 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20110 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20117 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20118 msgctxt "Directory key"
20122 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20125 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20128 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20129 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20133 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20135 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20136 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20137 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20138 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20139 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20140 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20141 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20142 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20143 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20144 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20145 "[/N] Copy using short names.\n"
20146 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20147 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20148 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20149 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20150 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20151 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20152 "\tarchive attribute.\n"
20153 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20154 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20155 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20156 "\t\tthan source.\n"
20159 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
20162 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20163 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20167 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
20169 "\tвише датотека\n"
20170 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
20171 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
20172 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
20173 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
20174 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
20175 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
20176 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
20177 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
20178 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
20179 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
20180 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
20181 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
20182 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
20183 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
20184 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
20185 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
20186 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
20187 "\tособине архиве\n"
20188 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
20189 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"