Translated using Weblate.
[wammu.git] / locale / fr / docs.po
blobf80432e1e962669ee89b4416ca72558ef648c176
1 # French translations for PACKAGE package
2 # Copyright (C) 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 16:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 17:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 0.8\n"
21 #. type: TH
22 #: wammu.1:1
23 #, no-wrap
24 msgid "wammu"
25 msgstr "wammu"
27 #. type: TH
28 #: wammu.1:1 wammu-configure.1:1
29 #, no-wrap
30 msgid "2005-01-24"
31 msgstr "24.01.2005"
33 #. type: TH
34 #: wammu.1:1
35 #, no-wrap
36 msgid "Mobile phone manager"
37 msgstr "Gestionnaire de téléphone mobile"
39 # type: SH
40 #. type: SH
41 #: wammu.1:3 wammu-configure.1:3
42 #, no-wrap
43 msgid "NAME"
44 msgstr "NOM"
46 #. type: Plain text
47 #: wammu.1:5
48 msgid "wammu - program for managing entries in your mobile phone"
49 msgstr "wammu - Un programme pour gérer les entrées de votre téléphone mobile"
51 # type: SH
52 #. type: SH
53 #: wammu.1:6 wammu-configure.1:6
54 #, no-wrap
55 msgid "SYNOPSIS"
56 msgstr "SYNOPSIS"
58 #. type: Plain text
59 #: wammu.1:9
60 msgid "B<wammu> [I<options>]"
61 msgstr "B<wammu> [I<options>]"
63 # type: SH
64 #. type: SH
65 #: wammu.1:11 wammu-configure.1:11
66 #, no-wrap
67 msgid "DESCRIPTION"
68 msgstr "DESCRIPTION"
70 #. type: Plain text
71 #: wammu.1:15
72 msgid ""
73 "This manual page explains the B<wammu> program. This program is graphical "
74 "interface for gammu."
75 msgstr ""
76 "Cette page du manuel explique le fonctionnement du programme B<wammu>. Ce "
77 "programme est une interface graphique pour gammu."
79 # type: SH
80 #. type: SH
81 #: wammu.1:16 wammu-configure.1:16
82 #, no-wrap
83 msgid "OPTIONS"
84 msgstr "OPTIONS"
86 #. type: Plain text
87 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
88 msgid ""
89 "These programs follow the usual GNU command line syntax, with long options "
90 "starting with two dashes (`-').  A summary of options is included below."
91 msgstr ""
92 "Ce programme respecte la syntaxe habituelle des lignes de commande GNU avec "
93 "les options longues préfixées par deux tirets ('-'). Une liste des options "
94 "disponibles est incluse ci-dessous."
96 #. type: TP
97 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
98 #, no-wrap
99 msgid "B<-h, --help>"
100 msgstr "B<-h, --help>"
102 #. type: Plain text
103 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
104 msgid "Show summary of options."
105 msgstr "Voir la liste des options"
107 #. type: TP
108 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
109 #, no-wrap
110 msgid "B<-v, --version>"
111 msgstr "B<-v, --version>"
113 #. type: Plain text
114 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
115 msgid "Show version of program."
116 msgstr "Afficher la version du programme."
118 #. type: TP
119 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
120 #, no-wrap
121 msgid "B<-l, --local-locales>"
122 msgstr "B<-l, --local-locales>"
124 #. type: Plain text
125 #: wammu.1:31 wammu-configure.1:31
126 msgid ""
127 "Use locales from current directory rather than system ones. This is mostly "
128 "useful for development or when running from unpacked tarball without "
129 "installation."
130 msgstr ""
131 "Utiliser les locales du répertoire courant à la place de celles du système. "
132 "Cela est utile lors du développement  ou lors d'un fonctionnement depuis une "
133 "archive tar décompressée sans installation."
135 #. type: TP
136 #: wammu.1:31
137 #, no-wrap
138 msgid "B<-i, --info>"
139 msgstr "B<-i, --info>"
141 #. type: Plain text
142 #: wammu.1:35
143 msgid ""
144 "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some "
145 "basic information about it. This does not use GUI."
146 msgstr ""
147 "Imprime les paramètres de connexion, tente de se connecter au téléphone et "
148 "d'en afficher les informations de base. Cela n'utilise pas l'interface "
149 "graphique."
151 #. type: TP
152 #: wammu.1:35
153 #, no-wrap
154 msgid "B<-d, --debug>"
155 msgstr "B<-d, --debug>"
157 #. type: Plain text
158 #: wammu.1:39
159 msgid ""
160 "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --"
161 "info."
162 msgstr ""
163 "Active l'écriture des informations de débogage dans stderr. Fonctionne pour "
164 "l'interface graphique et --info."
166 #. type: SH
167 #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32
168 #, no-wrap
169 msgid "LICENSE"
170 msgstr "LICENSE"
172 #. type: Plain text
173 #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
174 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
175 msgstr "Ce programme est sous licence GNU/GPL version 2."
177 #. type: SH
178 #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
179 #, no-wrap
180 msgid "REPORTING BUGS"
181 msgstr "REPORTING BUGS"
183 #. type: Plain text
184 #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
185 msgid ""
186 "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
187 "include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
188 "received and debug output). Please submit your reports to E<lt>http://bugs."
189 "wammu.eu/E<gt>."
190 msgstr ""
191 "Il y a sans aucun doute de nombreux bogues, merci d'en informer l'auteur. "
192 "Merci d'inclure des informations utiles lors de l'envoi du rapport de bogue "
193 "(ex: exception reçues et information de débogage). Envoyer s'il vous plait "
194 "vos rapports à E<lt>http://bugs.wammu.eu/E<gt>."
196 #. type: SH
197 #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
198 #, no-wrap
199 msgid "SEE ALSO"
200 msgstr "SEE ALSO"
202 #. type: Plain text
203 #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
204 msgid ""
205 "More information is available on program website: E<lt>I<http://wammu.eu/"
206 ">E<gt>."
207 msgstr ""
208 "Plus d'informations sont disponibles sur le site web du programme : "
209 "E<lt>I<http://wammu.eu/>E<gt>."
211 #. type: Plain text
212 #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
213 msgid "gammu(1)"
214 msgstr "gammu(1)"
216 #. type: Plain text
217 #: wammu.1:55
218 msgid "wammu-configure(1)"
219 msgstr "wammu-configure(1)"
221 #. type: SH
222 #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48
223 #, no-wrap
224 msgid "AUTHOR"
225 msgstr "AUTHOR"
227 #. type: Plain text
228 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
229 msgid "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
230 msgstr "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
232 #. type: SH
233 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
234 #, no-wrap
235 msgid "COPYRIGHT"
236 msgstr "COPYRIGHT"
238 #. type: Plain text
239 #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51
240 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
241 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
243 #. type: TH
244 #: wammu-configure.1:1
245 #, no-wrap
246 msgid "wammu-configure"
247 msgstr "wammu-configure"
249 #. type: TH
250 #: wammu-configure.1:1
251 #, no-wrap
252 msgid "Mobile phone manager configuration"
253 msgstr "Configuration du gestionnaire de téléphone mobile"
255 #. type: Plain text
256 #: wammu-configure.1:5
257 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)"
258 msgstr ""
260 #. type: Plain text
261 #: wammu-configure.1:9
262 msgid "B<wammu-configure> [I<options>]"
263 msgstr ""
265 #. type: Plain text
266 #: wammu-configure.1:15
267 msgid ""
268 "This manual page explains the B<wammu-configure> program. This program is "
269 "graphical configuration manager for gammu."
270 msgstr ""
272 #. type: Plain text
273 #: wammu-configure.1:47
274 msgid "wammu(1)"
275 msgstr ""
277 #. type: Title =
278 #: README:2
279 #, no-wrap
280 msgid "Wammu"
281 msgstr "Wammu"
283 #. type: Plain text
284 #: README:5
285 msgid "GUI for Gammu library."
286 msgstr ""
288 #. type: Title =
289 #: README:7
290 #, no-wrap
291 msgid "Homepage"
292 msgstr ""
294 #. type: Plain text
295 #: README:10
296 msgid "<http://wammu.eu/>"
297 msgstr ""
299 #. type: Title =
300 #: README:12
301 #, no-wrap
302 msgid "License"
303 msgstr "Licence"
305 #. type: Plain text
306 #: README:15
307 msgid "GNU GPL version 2."
308 msgstr ""
310 #. type: Title =
311 #: README:17
312 #, no-wrap
313 msgid "First start"
314 msgstr ""
316 #. type: Plain text
317 #: README:22
318 msgid ""
319 "On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
320 "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
321 "should do the job for you."
322 msgstr ""
324 #. type: Title =
325 #: README:24
326 #, no-wrap
327 msgid "Usage"
328 msgstr ""
330 #. type: Plain text
331 #: README:29
332 msgid ""
333 "First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
334 "with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
335 "from phone, for others you have to (surprising? :-))."
336 msgstr ""
338 #. type: Plain text
339 #: README:32
340 msgid ""
341 "All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
342 "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
343 msgstr ""
345 #. type: Plain text
346 #: README:35
347 msgid ""
348 "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
349 "from phone."
350 msgstr ""
352 #. type: Title =
353 #: README:37
354 #, no-wrap
355 msgid "Bug reporting"
356 msgstr ""
358 #. type: Plain text
359 #: README:40
360 msgid "Please report found bugs to <http://bugs.wammu.eu>."
361 msgstr ""
363 #. type: Title =
364 #: README:42
365 #, no-wrap
366 msgid "Translating"
367 msgstr ""
369 #. type: Plain text
370 #: README:46
371 msgid ""
372 "You can help translating Wammu to your language on translation server - "
373 "<https://l10n.cihar.com/projects/wammu/>."
374 msgstr ""
376 #. type: Title =
377 #: README:48
378 #, no-wrap
379 msgid "Version control"
380 msgstr ""
382 #. type: Plain text
383 #: README:52
384 msgid ""
385 "The development goes on in Git, main development branch is <git://gitorious."
386 "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using <http://gitorious.org/wammu/"
387 "mainline/trees>."
388 msgstr ""
390 #. type: Title =
391 #: INSTALL:2
392 #, no-wrap
393 msgid "Wammu installation"
394 msgstr ""
396 #. type: Title =
397 #: INSTALL:5
398 #, no-wrap
399 msgid "Packages for Linux"
400 msgstr ""
402 #. type: Plain text
403 #: INSTALL:11
404 msgid ""
405 "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
406 "it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
407 "release built for many distributions available on Wammu web site <http://"
408 "wammu.eu/download/wammu/>."
409 msgstr ""
411 #. type: Title =
412 #: INSTALL:14
413 #, no-wrap
414 msgid "Building from Sources"
415 msgstr ""
417 #. type: Plain text
418 #: INSTALL:17
419 msgid "It uses standard distutils, so:"
420 msgstr ""
422 #. type: Plain text
423 #: INSTALL:20
424 #, no-wrap
425 msgid ""
426 "    python setup.py build\n"
427 "    sudo python setup.py install\n"
428 msgstr ""
430 #. type: Plain text
431 #: INSTALL:25
432 msgid ""
433 "You need python-gammu and wxPython [1] (Unicode enabled build) installed to "
434 "run and install this program. If you want support for scanning Bluetooth "
435 "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need "
436 "dbus-python [3]."
437 msgstr ""
439 #. type: Plain text
440 #: INSTALL:27
441 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]."
442 msgstr ""
444 #. type: Plain text
445 #: INSTALL:30
446 msgid ""
447 "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you "
448 "can use --skip-deps option."
449 msgstr ""
451 #. type: Plain text
452 #: INSTALL:32
453 msgid "[1]: http://wxpython.org/"
454 msgstr "[1]: http://wxpython.org/"
456 #. type: Plain text
457 #: INSTALL:34
458 msgid "[2]: http://code.google.com/p/pybluez/"
459 msgstr "[2]: http://code.google.com/p/pybluez/"
461 #. type: Plain text
462 #: INSTALL:36
463 msgid "[3]: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings"
464 msgstr "[3]: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings"
466 #. type: Plain text
467 #: INSTALL:38
468 msgid "[4]: https://sourceforge.net/projects/pywin32/"
469 msgstr "[4]: https://sourceforge.net/projects/pywin32/"
471 #. type: Title =
472 #: INSTALL:41
473 #, no-wrap
474 msgid "Cross compilation for Windows on Linux"
475 msgstr ""
477 #. type: Plain text
478 #: INSTALL:45
479 msgid ""
480 "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to "
481 "get them)."
482 msgstr ""
484 #. type: Plain text
485 #: INSTALL:47
486 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:"
487 msgstr ""
489 #. type: Plain text
490 #: INSTALL:49
491 #, no-wrap
492 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst\n"
493 msgstr ""
495 #. type: Plain text
496 #: INSTALL:52
497 msgid ""
498 "However this way user needs to also install all dependencies, what is really "
499 "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:"
500 msgstr ""
502 #. type: Plain text
503 #: INSTALL:54
504 #, no-wrap
505 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps py2exe\n"
506 msgstr ""
508 #. type: Plain text
509 #: INSTALL:60
510 msgid ""
511 "But except of this, you need to do a bit of manual tuning. To make py2exe "
512 "work in Wine, you need to fix it's binary using PE Tools (described in bug "
513 "report on Wine [w1]) and copy some extra libraries which are missing to dist "
514 "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-"
515 "release which automates this copying."
516 msgstr ""
518 #. type: Plain text
519 #: INSTALL:62
520 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:"
521 msgstr ""
523 #. type: Plain text
524 #: INSTALL:64
525 #, no-wrap
526 msgid "    wine c:\\\\Program\\ Files\\\\Inno\\ Setup\\ 5/\\\\ISCC.exe wammu.iss\n"
527 msgstr ""
529 #. type: Plain text
530 #: INSTALL:66
531 msgid "[5]: http://www.py2exe.org/"
532 msgstr "[5]: http://www.py2exe.org/"
534 #. type: Plain text
535 #: INSTALL:68
536 msgid "[6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
537 msgstr "[6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
539 #. type: Plain text
540 #: INSTALL:69
541 msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
542 msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"