Updated translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / et.po
blob25b7cb26adb9245b9a2f3545dab9c30f6388d7ca
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-28 11:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:34+0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 msgid "Warning: cannot load codepages list"
20 msgstr ""
22 msgid "7-bit ASCII"
23 msgstr ""
25 #, c-format
26 msgid "Cannot translate from %s to %s"
27 msgstr ""
29 msgid "Event system already initialized"
30 msgstr ""
32 msgid "Failed to initialize event system"
33 msgstr ""
35 msgid "Event system not initialized"
36 msgstr ""
38 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
39 msgstr ""
41 #, c-format
42 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
43 msgstr ""
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create event '%s'!"
47 msgstr ""
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "File \"%s\" is already being edited.\n"
52 "User: %s\n"
53 "Process ID: %d"
54 msgstr ""
56 msgid "File locked"
57 msgstr ""
59 msgid "&Grab lock"
60 msgstr ""
62 msgid "&Ignore lock"
63 msgstr ""
65 #, c-format
66 msgid "Cannot create %s directory"
67 msgstr ""
69 msgid "FATAL: not a directory:"
70 msgstr ""
72 #, c-format
73 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
74 msgstr ""
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Your old settings were migrated from %s\n"
79 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
80 "To get more info, please visit\n"
81 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
82 msgstr ""
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Your old settings were migrated from %s\n"
87 "to %s\n"
88 msgstr ""
90 msgid "Search string not found"
91 msgstr ""
93 msgid "Not implemented yet"
94 msgstr ""
96 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
97 msgstr ""
99 #, c-format
100 msgid "Invalid token number %d"
101 msgstr ""
103 msgid "Regular expression error"
104 msgstr ""
106 msgid "No&rmal"
107 msgstr ""
109 msgid "Re&gular expression"
110 msgstr ""
112 msgid "He&xadecimal"
113 msgstr ""
115 msgid "Wil&dcard search"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Unable to load '%s' skin.\n"
121 "Default skin has been loaded"
122 msgstr ""
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Unable to parse '%s' skin.\n"
127 "Default skin has been loaded"
128 msgstr ""
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
133 "on non-256 colors terminal.\n"
134 "Default skin has been loaded"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 1"
138 msgstr ""
140 msgid "Function key 2"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 3"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 4"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 5"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 6"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 7"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 8"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 9"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 10"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 11"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 12"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 13"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 14"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 15"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 16"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 17"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 18"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 19"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 20"
195 msgstr ""
197 msgid "Backspace key"
198 msgstr ""
200 msgid "End key"
201 msgstr ""
203 msgid "Up arrow key"
204 msgstr ""
206 msgid "Down arrow key"
207 msgstr ""
209 msgid "Left arrow key"
210 msgstr ""
212 msgid "Right arrow key"
213 msgstr ""
215 msgid "Home key"
216 msgstr ""
218 msgid "Page Down key"
219 msgstr ""
221 msgid "Page Up key"
222 msgstr ""
224 msgid "Insert key"
225 msgstr ""
227 msgid "Delete key"
228 msgstr ""
230 msgid "Completion/M-tab"
231 msgstr ""
233 msgid "Back Tabulation S-tab"
234 msgstr ""
236 msgid "+ on keypad"
237 msgstr ""
239 msgid "- on keypad"
240 msgstr ""
242 msgid "Slash on keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "* on keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "Escape key"
249 msgstr ""
251 msgid "Left arrow keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "Right arrow keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Up arrow keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Down arrow keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Home on keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "End on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "Page Down keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Up keypad"
273 msgstr ""
275 msgid "Insert on keypad"
276 msgstr ""
278 msgid "Delete on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "Enter on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "Function key 21"
285 msgstr ""
287 msgid "Function key 22"
288 msgstr ""
290 msgid "Function key 23"
291 msgstr ""
293 msgid "Function key 24"
294 msgstr ""
296 msgid "A1 key"
297 msgstr ""
299 msgid "C1 key"
300 msgstr ""
302 msgid "Plus"
303 msgstr ""
305 msgid "Minus"
306 msgstr ""
308 msgid "Asterisk"
309 msgstr ""
311 msgid "Dot"
312 msgstr ""
314 msgid "Less than"
315 msgstr ""
317 msgid "Great than"
318 msgstr ""
320 msgid "Equal"
321 msgstr ""
323 msgid "Comma"
324 msgstr ""
326 msgid "Apostrophe"
327 msgstr ""
329 msgid "Colon"
330 msgstr ""
332 msgid "Exclamation mark"
333 msgstr ""
335 msgid "Question mark"
336 msgstr ""
338 msgid "Ampersand"
339 msgstr ""
341 msgid "Dollar sign"
342 msgstr ""
344 msgid "Quotation mark"
345 msgstr ""
347 msgid "Percent sign"
348 msgstr ""
350 msgid "Caret"
351 msgstr ""
353 msgid "Tilda"
354 msgstr ""
356 msgid "Prime"
357 msgstr ""
359 msgid "Underline"
360 msgstr ""
362 msgid "Understrike"
363 msgstr ""
365 msgid "Pipe"
366 msgstr ""
368 msgid "Left parenthesis"
369 msgstr ""
371 msgid "Right parenthesis"
372 msgstr ""
374 msgid "Left bracket"
375 msgstr ""
377 msgid "Right bracket"
378 msgstr ""
380 msgid "Left brace"
381 msgstr ""
383 msgid "Right brace"
384 msgstr ""
386 msgid "Enter"
387 msgstr ""
389 msgid "Tab key"
390 msgstr ""
392 msgid "Space key"
393 msgstr ""
395 msgid "Slash key"
396 msgstr ""
398 msgid "Backslash key"
399 msgstr ""
401 msgid "Number sign #"
402 msgstr ""
404 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
405 msgid "At sign"
406 msgstr ""
408 msgid "Ctrl"
409 msgstr ""
411 msgid "Alt"
412 msgstr ""
414 msgid "Shift"
415 msgstr ""
417 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
418 msgstr ""
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
423 "Check the TERM environment variable.\n"
424 msgstr ""
426 msgid "Warning"
427 msgstr ""
429 msgid "Pipe failed"
430 msgstr ""
432 msgid "Dup failed"
433 msgstr ""
435 msgid "Error dup'ing old error pipe"
436 msgstr ""
438 #, c-format
439 msgid "Directory cache expired for %s"
440 msgstr ""
442 msgid "bytes transferred"
443 msgstr ""
445 msgid "Starting linear transfer..."
446 msgstr ""
448 msgid "Getting file"
449 msgstr ""
451 msgid "Changes to file lost"
452 msgstr ""
454 #, c-format
455 msgid "%s is not a directory\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
460 msgstr ""
462 #, c-format
463 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
464 msgstr ""
466 #, c-format
467 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
468 msgstr ""
470 #, c-format
471 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
472 msgstr ""
474 #, c-format
475 msgid "Temporary files will not be created\n"
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid "Press any key to continue..."
480 msgstr ""
482 msgid "Cannot parse:"
483 msgstr ""
485 msgid "More parsing errors will be ignored."
486 msgstr ""
488 msgid "Internal error:"
489 msgstr ""
491 msgid "Password:"
492 msgstr ""
494 msgid "Screens"
495 msgstr ""
497 msgid "History"
498 msgstr ""
500 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
501 msgid "DialogTitle|History cleanup"
502 msgstr ""
504 msgid "Do you want clean this history?"
505 msgstr ""
507 msgid "&Yes"
508 msgstr ""
510 msgid "&No"
511 msgstr ""
513 msgid "&OK"
514 msgstr ""
516 msgid "&Cancel"
517 msgstr ""
519 msgid "Background process:"
520 msgstr ""
522 msgid "Error"
523 msgstr ""
525 msgid "Displays the current version"
526 msgstr ""
528 msgid "Print data directory"
529 msgstr ""
531 msgid "Print extended info about used data directories"
532 msgstr ""
534 msgid "Print configure options"
535 msgstr ""
537 msgid "Print last working directory to specified file"
538 msgstr ""
540 msgid "Enables subshell support (default)"
541 msgstr ""
543 msgid "Disables subshell support"
544 msgstr ""
546 msgid "Log ftp dialog to specified file"
547 msgstr ""
549 msgid "Set debug level"
550 msgstr ""
552 msgid "Launches the file viewer on a file"
553 msgstr ""
555 msgid "Edit files"
556 msgstr ""
558 msgid "Forces xterm features"
559 msgstr ""
561 msgid "Disable X11 support"
562 msgstr ""
564 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
565 msgstr ""
567 msgid "Disable mouse support in text version"
568 msgstr ""
570 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
571 msgstr ""
573 msgid "To run on slow terminals"
574 msgstr ""
576 msgid "Use stickchars to draw"
577 msgstr ""
579 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
580 msgstr ""
582 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
583 msgstr ""
585 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
586 msgstr ""
588 msgid "Requests to run in black and white"
589 msgstr ""
591 msgid "Request to run in color mode"
592 msgstr ""
594 msgid "Specifies a color configuration"
595 msgstr ""
597 msgid "Show mc with specified skin"
598 msgstr ""
600 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
601 msgid ""
602 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
603 "\n"
604 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
605 "\n"
606 " Keywords:\n"
607 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
608 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
609 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
610 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
611 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
612 "                 errdhotfocus\n"
613 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
614 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
615 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
616 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
617 "                 editframedrag\n"
618 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
619 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
623 msgid ""
624 "Standard Colors:\n"
625 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
626 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
627 "   brightcyan, lightgray and white\n"
628 "\n"
629 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
630 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
631 "\n"
632 "Attributes:\n"
633 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
634 msgstr ""
636 msgid "Color options"
637 msgstr ""
639 msgid "+number"
640 msgstr ""
642 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
643 msgstr ""
645 msgid "Set initial line number for the internal editor"
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "\n"
650 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
651 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
656 msgstr ""
658 msgid "Main options"
659 msgstr ""
661 msgid "Terminal options"
662 msgstr ""
664 msgid "Arguments parse error!"
665 msgstr ""
667 msgid "No arguments given to the viewer."
668 msgstr ""
670 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
671 msgstr ""
673 msgid "Background process error"
674 msgstr ""
676 msgid "Unknown error in child"
677 msgstr ""
679 msgid "Child died unexpectedly"
680 msgstr ""
682 msgid "Background protocol error"
683 msgstr ""
685 msgid "Reading failed"
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "Background process sent us a request for more arguments\n"
690 "than we can handle."
691 msgstr ""
693 msgid "&Dismiss"
694 msgstr ""
696 msgid "Enter search string:"
697 msgstr ""
699 msgid "Cas&e sensitive"
700 msgstr ""
702 msgid "&Backwards"
703 msgstr ""
705 msgid "&Whole words"
706 msgstr ""
708 msgid "&All charsets"
709 msgstr ""
711 msgid "Search"
712 msgstr ""
714 msgid "Search is disabled"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Cannot create temporary diff file\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Cannot create backup file\n"
726 "%s%s\n"
727 "%s"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Cannot create temporary merge file\n"
733 "%s"
734 msgstr ""
736 msgid "&Fastest (Assume large files)"
737 msgstr ""
739 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
740 msgstr ""
742 msgid "Diff algorithm"
743 msgstr ""
745 msgid "Diff extra options"
746 msgstr ""
748 msgid "&Ignore case"
749 msgstr ""
751 msgid "Ignore tab &expansion"
752 msgstr ""
754 msgid "Ignore &space change"
755 msgstr ""
757 msgid "Ignore all &whitespace"
758 msgstr ""
760 msgid "Strip &trailing carriage return"
761 msgstr ""
763 msgid "Diff Options"
764 msgstr ""
766 msgid "Edit"
767 msgstr ""
769 msgid "Edit is disabled"
770 msgstr ""
772 msgid "Goto line (left)"
773 msgstr ""
775 msgid "Goto line (right)"
776 msgstr ""
778 msgid "Enter line:"
779 msgstr ""
781 msgid "ButtonBar|Help"
782 msgstr ""
784 msgid "ButtonBar|Save"
785 msgstr ""
787 msgid "ButtonBar|Edit"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Merge"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Search"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Options"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Quit"
800 msgstr ""
802 msgid "Quit"
803 msgstr ""
805 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Midnight Commander is being shut down.\n"
810 "Save modified file(s)?"
811 msgstr ""
813 msgid "Diff:"
814 msgstr ""
816 #, c-format
817 msgid "\"%s\" is a directory"
818 msgstr ""
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Cannot stat \"%s\"\n"
823 "%s"
824 msgstr ""
826 msgid "Diff viewer: invalid mode"
827 msgstr ""
829 msgid "Two files are needed to compare"
830 msgstr ""
832 msgid "Choose syntax highlighting"
833 msgstr ""
835 msgid "< Auto >"
836 msgstr ""
838 msgid "< Reload Current Syntax >"
839 msgstr ""
841 #, c-format
842 msgid "Cannot open %s for reading"
843 msgstr ""
845 #, c-format
846 msgid "Error reading %s"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid "\"%s\" is not a regular file"
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid "File \"%s\" is too large"
859 msgstr ""
861 #, c-format
862 msgid "Error reading from pipe: %s"
863 msgstr ""
865 #, c-format
866 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
867 msgstr ""
869 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
870 msgstr ""
872 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid "Error writing to pipe: %s"
877 msgstr ""
879 #, c-format
880 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
881 msgstr ""
883 #, c-format
884 msgid "Cannot open file for writing: %s"
885 msgstr ""
887 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
888 msgstr ""
890 msgid "C&ontinue"
891 msgstr ""
893 msgid "&Do not change"
894 msgstr ""
896 msgid "&Unix format (LF)"
897 msgstr ""
899 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
900 msgstr ""
902 msgid "&Macintosh format (CR)"
903 msgstr ""
905 msgid "Enter file name:"
906 msgstr ""
908 msgid "Change line breaks to:"
909 msgstr ""
911 msgid "Save As"
912 msgstr ""
914 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
915 msgstr ""
917 msgid "&Quick save"
918 msgstr ""
920 msgid "&Safe save"
921 msgstr ""
923 msgid "&Do backups with following extension:"
924 msgstr ""
926 msgid "Check &POSIX new line"
927 msgstr ""
929 msgid "Edit Save Mode"
930 msgstr ""
932 msgid "Save as"
933 msgstr ""
935 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
936 msgstr ""
938 msgid "A file already exists with this name"
939 msgstr ""
941 msgid "&Overwrite"
942 msgstr ""
944 msgid "Cannot save file"
945 msgstr ""
947 msgid "Delete macro"
948 msgstr ""
950 msgid "Press macro hotkey:"
951 msgstr ""
953 msgid "Macro not deleted"
954 msgstr ""
956 msgid "Save macro"
957 msgstr ""
959 msgid "Press the macro's new hotkey:"
960 msgstr ""
962 msgid "Repeat last commands"
963 msgstr ""
965 msgid "Repeat times:"
966 msgstr ""
968 #, c-format
969 msgid "Confirm save file: \"%s\""
970 msgstr ""
972 msgid "Save file"
973 msgstr ""
975 msgid "&Save"
976 msgstr ""
978 msgid "Load"
979 msgstr ""
981 msgid "Syntax file edit"
982 msgstr ""
984 msgid "Which syntax file you want to edit?"
985 msgstr ""
987 msgid "&User"
988 msgstr ""
990 msgid "&System wide"
991 msgstr ""
993 msgid "Menu edit"
994 msgstr ""
996 msgid "Which menu file do you want to edit?"
997 msgstr ""
999 msgid "&Local"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Replace"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "%ld replacements made"
1007 msgstr ""
1009 msgid "[NoName]"
1010 msgstr ""
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "File %s was modified.\n"
1015 "Save before close?"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Close file"
1019 msgstr ""
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1024 "Save modified file %s?"
1025 msgstr ""
1027 msgid "This function is not implemented"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Copy to clipboard"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Unable to save to file"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Cut to clipboard"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Goto line"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Save block"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Insert file"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Cannot insert file"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Sort block"
1052 msgstr ""
1054 msgid "You must first highlight a block of text"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Run sort"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Sort"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Cannot execute sort command"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Paste output of external command"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Enter shell command(s):"
1077 msgstr ""
1079 msgid "External command"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Cannot execute command"
1083 msgstr ""
1085 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1086 msgstr ""
1088 msgid "To"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Subject"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Copies to"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Mail"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Insert literal"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Press any key:"
1104 msgstr ""
1106 msgid ""
1107 "Current text was modified without a file save.\n"
1108 "Continue discards these changes"
1109 msgstr ""
1111 msgid "In se&lection"
1112 msgstr ""
1114 msgid "&Find all"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Enter replacement string:"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Replace with:"
1121 msgstr ""
1123 msgid "&Replace"
1124 msgstr ""
1126 msgid "A&ll"
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Skip"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Confirm replace"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr ""
1138 msgid ""
1139 "Current text was modified without a file save.\n"
1140 "Continue discards these changes."
1141 msgstr ""
1143 msgid "NoName"
1144 msgstr ""
1146 msgid "&Open file..."
1147 msgstr ""
1149 msgid "&New"
1150 msgstr ""
1152 msgid "&Close"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Save &as..."
1156 msgstr ""
1158 msgid "&Insert file..."
1159 msgstr ""
1161 msgid "Cop&y to file..."
1162 msgstr ""
1164 msgid "&User menu..."
1165 msgstr ""
1167 msgid "A&bout..."
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Quit"
1171 msgstr ""
1173 msgid "&Undo"
1174 msgstr ""
1176 msgid "&Redo"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Toggle ins/overw"
1180 msgstr ""
1182 msgid "To&ggle mark"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Mark columns"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Mark &all"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Unmar&k"
1192 msgstr ""
1194 msgid "Cop&y"
1195 msgstr ""
1197 msgid "Mo&ve"
1198 msgstr ""
1200 msgid "&Delete"
1201 msgstr ""
1203 msgid "Co&py to clipfile"
1204 msgstr ""
1206 msgid "&Cut to clipfile"
1207 msgstr ""
1209 msgid "Pa&ste from clipfile"
1210 msgstr ""
1212 msgid "&Beginning"
1213 msgstr ""
1215 msgid "&End"
1216 msgstr ""
1218 msgid "&Search..."
1219 msgstr ""
1221 msgid "Search &again"
1222 msgstr ""
1224 msgid "&Replace..."
1225 msgstr ""
1227 msgid "&Toggle bookmark"
1228 msgstr ""
1230 msgid "&Next bookmark"
1231 msgstr ""
1233 msgid "&Prev bookmark"
1234 msgstr ""
1236 msgid "&Flush bookmarks"
1237 msgstr ""
1239 msgid "&Go to line..."
1240 msgstr ""
1242 msgid "&Toggle line state"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Go to matching &bracket"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1249 msgstr ""
1251 msgid "&Find declaration"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Back from &declaration"
1255 msgstr ""
1257 msgid "For&ward to declaration"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Encod&ing..."
1261 msgstr ""
1263 msgid "&Refresh screen"
1264 msgstr ""
1266 msgid "&Start/Stop record macro"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Delete macr&o..."
1270 msgstr ""
1272 msgid "Record/Repeat &actions"
1273 msgstr ""
1275 msgid "S&pell check"
1276 msgstr ""
1278 msgid "C&heck word"
1279 msgstr ""
1281 msgid "Change spelling &language..."
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Mail..."
1285 msgstr ""
1287 msgid "Insert &literal..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "Insert &date/time"
1291 msgstr ""
1293 msgid "&Format paragraph"
1294 msgstr ""
1296 msgid "&Sort..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Paste output of..."
1300 msgstr ""
1302 msgid "&External formatter"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Move"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Resize"
1309 msgstr ""
1311 msgid "&Toggle fullscreen"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&Next"
1315 msgstr ""
1317 msgid "&Previous"
1318 msgstr ""
1320 msgid "&List..."
1321 msgstr ""
1323 msgid "&General..."
1324 msgstr ""
1326 msgid "Save &mode..."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Learn &keys..."
1330 msgstr ""
1332 msgid "Syntax &highlighting..."
1333 msgstr ""
1335 msgid "S&yntax file"
1336 msgstr ""
1338 msgid "&Menu file"
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Save setup"
1342 msgstr ""
1344 msgid "&File"
1345 msgstr ""
1347 msgid "&Edit"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Search"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Command"
1354 msgstr ""
1356 msgid "For&mat"
1357 msgstr ""
1359 msgid "&Window"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Options"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&None"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Dynamic paragraphing"
1369 msgstr ""
1371 msgid "Type &writer wrap"
1372 msgstr ""
1374 msgid "Wrap mode"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Tabulation"
1378 msgstr ""
1380 msgid "&Fake half tabs"
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Backspace through tabs"
1384 msgstr ""
1386 msgid "Fill tabs with &spaces"
1387 msgstr ""
1389 msgid "Tab spacing:"
1390 msgstr ""
1392 msgid "Other options"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Return does autoindent"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Confir&m before saving"
1399 msgstr ""
1401 msgid "Save file &position"
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Visible trailing spaces"
1405 msgstr ""
1407 msgid "Visible &tabs"
1408 msgstr ""
1410 msgid "Synta&x highlighting"
1411 msgstr ""
1413 msgid "C&ursor after inserted block"
1414 msgstr ""
1416 msgid "Pers&istent selection"
1417 msgstr ""
1419 msgid "Cursor be&yond end of line"
1420 msgstr ""
1422 msgid "&Group undo"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Word wrap line length:"
1426 msgstr ""
1428 msgid "Editor options"
1429 msgstr ""
1431 msgid ""
1432 "A user friendly text editor\n"
1433 "written for the Midnight Commander."
1434 msgstr ""
1436 msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation"
1437 msgstr ""
1439 msgid "About"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Open files"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Edit: "
1446 msgstr ""
1448 msgid "ButtonBar|Mark"
1449 msgstr ""
1451 msgid "ButtonBar|Replac"
1452 msgstr ""
1454 msgid "ButtonBar|Copy"
1455 msgstr ""
1457 msgid "ButtonBar|Move"
1458 msgstr ""
1460 msgid "ButtonBar|Delete"
1461 msgstr ""
1463 msgid "ButtonBar|PullDn"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&Add word"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Language"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Misspelled"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Check word"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Suggest"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Select language"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Load syntax file"
1485 msgstr ""
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Cannot open file %s\n"
1490 "%s"
1491 msgstr ""
1493 #, c-format
1494 msgid "Error in file %s on line %d"
1495 msgstr ""
1497 msgid ""
1498 "The Commander can't change to the directory that\n"
1499 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1500 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1501 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1502 msgstr ""
1504 msgid "The shell is already running a command"
1505 msgstr ""
1507 #, c-format
1508 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1509 msgstr ""
1511 #, c-format
1512 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Set &all"
1516 msgstr ""
1518 msgid "S&kip"
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Set"
1522 msgstr ""
1524 msgid "owner"
1525 msgstr ""
1527 msgid "group"
1528 msgstr ""
1530 msgid "other"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Flag"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Chown advanced command"
1537 msgstr ""
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1542 "%s"
1543 msgstr ""
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "Cannot chown \"%s\"\n"
1548 "%s"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Other 8 bit"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Running"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Stopped"
1558 msgstr ""
1560 msgid "&Full file list"
1561 msgstr ""
1563 msgid "&Brief file list"
1564 msgstr ""
1566 msgid "&Long file list"
1567 msgstr ""
1569 msgid "&User defined:"
1570 msgstr ""
1572 msgid "User &mini status"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Listing mode"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Executable &first"
1579 msgstr ""
1581 msgid "&Reverse"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Sort order"
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1588 msgid "Confirmation|&Delete"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Confirmation|&Execute"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Confirmation|E&xit"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Confirmation"
1607 msgstr ""
1609 msgid "&UTF-8 output"
1610 msgstr ""
1612 msgid "&Full 8 bits output"
1613 msgstr ""
1615 msgid "&ISO 8859-1"
1616 msgstr ""
1618 msgid "7 &bits"
1619 msgstr ""
1621 msgid "F&ull 8 bits input"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Display bits"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Input / display codepage:"
1628 msgstr ""
1630 msgid "&Select"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Directory tree"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1637 msgstr ""
1639 msgid "FTP anonymous password:"
1640 msgstr ""
1642 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1643 msgstr ""
1645 msgid "&Always use ftp proxy:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Use ~/.netrc"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Use &passive mode"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Virtual File System Setting"
1658 msgstr ""
1660 msgid "cd"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Quick cd"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Symbolic link filename:"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Symbolic link"
1673 msgstr ""
1675 msgid "&Stop"
1676 msgstr ""
1678 msgid "&Resume"
1679 msgstr ""
1681 msgid "&Kill"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Background jobs"
1685 msgstr ""
1687 #, c-format
1688 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Domain:"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Username:"
1695 msgstr ""
1697 msgid "SMB authentication"
1698 msgstr ""
1700 msgid "set &user ID on execution"
1701 msgstr ""
1703 msgid "set &group ID on execution"
1704 msgstr ""
1706 msgid "stick&y bit"
1707 msgstr ""
1709 msgid "&read by owner"
1710 msgstr ""
1712 msgid "&write by owner"
1713 msgstr ""
1715 msgid "e&xecute/search by owner"
1716 msgstr ""
1718 msgid "rea&d by group"
1719 msgstr ""
1721 msgid "write by grou&p"
1722 msgstr ""
1724 msgid "execu&te/search by group"
1725 msgstr ""
1727 msgid "read &by others"
1728 msgstr ""
1730 msgid "wr&ite by others"
1731 msgstr ""
1733 msgid "execute/searc&h by others"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Name:"
1737 msgstr ""
1739 msgid "Permissions (octal):"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Owner name:"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Group name:"
1746 msgstr ""
1748 msgid "&Marked all"
1749 msgstr ""
1751 msgid "S&et marked"
1752 msgstr ""
1754 msgid "C&lear marked"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Chmod command"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Permission"
1761 msgstr ""
1763 msgid "File"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Set &groups"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Set &users"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Name"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Owner name"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Group name"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Size"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Chown command"
1785 msgstr ""
1787 msgid "User name"
1788 msgstr ""
1790 msgid "<Unknown user>"
1791 msgstr ""
1793 msgid "<Unknown group>"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Files tagged, want to cd?"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Cannot change directory"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Filter"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Set expression for filtering filenames"
1809 msgstr ""
1811 msgid "&Files only"
1812 msgstr ""
1814 msgid "&Using shell patterns"
1815 msgstr ""
1817 msgid "&Case sensitive"
1818 msgstr ""
1820 #, c-format
1821 msgid "Link %s to:"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Link"
1825 msgstr ""
1827 #, c-format
1828 msgid "link: %s"
1829 msgstr ""
1831 #, c-format
1832 msgid "symlink: %s"
1833 msgstr ""
1835 #, c-format
1836 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1837 msgstr ""
1839 msgid "View file"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Filename:"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Filtered view"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Filter command and arguments:"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Create a new Directory"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Enter directory name:"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Select"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Unselect"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Extension file edit"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Which extension file you want to edit?"
1867 msgstr ""
1869 msgid "&System Wide"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Highlighting groups file edit"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Compare directories"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Select compare method:"
1882 msgstr ""
1884 msgid "&Quick"
1885 msgstr ""
1887 msgid "&Size only"
1888 msgstr ""
1890 msgid "&Thorough"
1891 msgstr ""
1893 msgid ""
1894 "Both panels should be in the listing mode\n"
1895 "to use this command"
1896 msgstr ""
1898 msgid ""
1899 "Not an xterm or Linux console;\n"
1900 "the panels cannot be toggled."
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Symlink `%s' points to:"
1905 msgstr ""
1907 msgid "Edit symlink"
1908 msgstr ""
1910 #, c-format
1911 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1912 msgstr ""
1914 #, c-format
1915 msgid "edit symlink: %s"
1916 msgstr ""
1918 #, c-format
1919 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1920 msgstr ""
1922 msgid "FTP to machine"
1923 msgstr ""
1925 msgid "SFTP to machine"
1926 msgstr ""
1928 msgid "Shell link to machine"
1929 msgstr ""
1931 msgid "SMB link to machine"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1935 msgstr ""
1937 msgid ""
1938 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1939 "files on: (F1 for details)"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Setup"
1943 msgstr ""
1945 #, c-format
1946 msgid "Setup saved to %s"
1947 msgstr ""
1949 #, c-format
1950 msgid "Unable to save setup to %s"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1954 msgstr ""
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1959 "%s"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Cannot read directory contents"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Parameter"
1966 msgstr ""
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Cannot create temporary command file\n"
1971 "%s"
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid " %s%s file error"
1976 msgstr ""
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1981 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1982 "Commander package."
1983 msgstr ""
1985 #, c-format
1986 msgid "%s file error"
1987 msgstr ""
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1992 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1993 msgstr ""
1995 msgid "DialogTitle|Copy"
1996 msgstr ""
1998 msgid "DialogTitle|Move"
1999 msgstr ""
2001 msgid "DialogTitle|Delete"
2002 msgstr ""
2004 msgid "FileOperation|Copy"
2005 msgstr ""
2007 msgid "FileOperation|Move"
2008 msgstr ""
2010 msgid "FileOperation|Delete"
2011 msgstr ""
2013 #, no-c-format
2014 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2015 msgstr ""
2017 #, no-c-format
2018 msgid "%o %d %f%m"
2019 msgstr ""
2021 msgid "file"
2022 msgstr ""
2024 msgid "files"
2025 msgstr ""
2027 msgid "directory"
2028 msgstr ""
2030 msgid "directories"
2031 msgstr ""
2033 msgid "files/directories"
2034 msgstr ""
2036 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2037 msgid " with source mask:"
2038 msgstr ""
2040 msgid "to:"
2041 msgstr ""
2043 #, c-format
2044 msgid "%s?"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Cannot make the hardlink"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2056 msgid ""
2057 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2058 "\n"
2059 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2065 "%s"
2066 msgstr ""
2068 msgid "&Abort"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Ski&p all"
2072 msgstr ""
2074 msgid "&Retry"
2075 msgstr ""
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2080 "Delete it recursively?"
2081 msgstr ""
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Background process:\n"
2086 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2087 "Delete it recursively?"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Non&e"
2091 msgstr ""
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2096 "%s"
2097 msgstr ""
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "\"%s\"\n"
2102 "and\n"
2103 "\"%s\"\n"
2104 "are the same file"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2114 "%s"
2115 msgstr ""
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2120 "%s"
2121 msgstr ""
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2126 "%s"
2127 msgstr ""
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2132 "%s"
2133 msgstr ""
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2138 "%s"
2139 msgstr ""
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2144 "%s"
2145 msgstr ""
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2150 "%s"
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2156 "%s"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2162 "%s"
2163 msgstr ""
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2168 "%s"
2169 msgstr ""
2171 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2172 msgstr ""
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2177 "%s"
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2189 "%s"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2195 "%s"
2196 msgstr ""
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2201 "%s"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2207 "%s"
2208 msgstr ""
2210 msgid "(stalled)"
2211 msgstr ""
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2216 "%s"
2217 msgstr ""
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2222 "%s"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2226 msgstr ""
2228 msgid "&Keep"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2234 "%s"
2235 msgstr ""
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2240 "%s"
2241 msgstr ""
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2246 "\"%s\""
2247 msgstr ""
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2252 "%s"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2258 "%s"
2259 msgstr ""
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2264 "%s"
2265 msgstr ""
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "\"%s\"\n"
2270 "and\n"
2271 "\"%s\"\n"
2272 "are the same directory"
2273 msgstr ""
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2278 "%s"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2284 "%s"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Directory scanning"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2294 msgstr ""
2296 msgid "S&uspend"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Con&tinue"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid "%d:%02d.%02d"
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid "ETA %s"
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid "%.2f MB/s"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid "%.2f KB/s"
2316 msgstr ""
2318 #, c-format
2319 msgid "%ld B/s"
2320 msgstr ""
2322 msgid "Target file already exists!"
2323 msgstr ""
2325 #, c-format
2326 msgid "New     : %s, size %llu"
2327 msgstr ""
2329 #, c-format
2330 msgid "Existing: %s, size %llu"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Overwrite this target?"
2334 msgstr ""
2336 msgid "A&ppend"
2337 msgstr ""
2339 msgid "&Reget"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Overwrite all targets?"
2343 msgstr ""
2345 msgid "&Update"
2346 msgstr ""
2348 msgid "If &size differs"
2349 msgstr ""
2351 msgid "File exists"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Background process: File exists"
2355 msgstr ""
2357 #, c-format
2358 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid "Files processed: %zu"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid "Time: %s %s"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid "Time: %s %s (%s)"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid "Time: %s"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "Time: %s (%s)"
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid " Total: %s "
2383 msgstr ""
2385 #, c-format
2386 msgid " Total: %s/%s "
2387 msgstr ""
2389 msgid "Source"
2390 msgstr ""
2392 msgid "Target"
2393 msgstr ""
2395 msgid "Deleting"
2396 msgstr ""
2398 msgid "Follow &links"
2399 msgstr ""
2401 msgid "Preserve &attributes"
2402 msgstr ""
2404 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2405 msgstr ""
2407 msgid "&Stable symlinks"
2408 msgstr ""
2410 msgid "&Background"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2415 msgstr ""
2417 msgid "&Chdir"
2418 msgstr ""
2420 msgid "&Again"
2421 msgstr ""
2423 msgid "Pane&lize"
2424 msgstr ""
2426 msgid "&View - F3"
2427 msgstr ""
2429 msgid "&Edit - F4"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid "Found: %ld"
2434 msgstr ""
2436 msgid "Malformed regular expression"
2437 msgstr ""
2439 msgid "File name:"
2440 msgstr ""
2442 msgid "&Find recursively"
2443 msgstr ""
2445 msgid "S&kip hidden"
2446 msgstr ""
2448 msgid "Content:"
2449 msgstr ""
2451 msgid "Sea&rch for content"
2452 msgstr ""
2454 msgid "Case sens&itive"
2455 msgstr ""
2457 msgid "A&ll charsets"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Fir&st hit"
2461 msgstr ""
2463 msgid "&Tree"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Find File"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Start at:"
2470 msgstr ""
2472 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid "Grepping in %s"
2477 msgstr ""
2479 msgid "Finished"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2484 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2485 msgstr[0] ""
2486 msgstr[1] ""
2488 #, c-format
2489 msgid "Searching %s"
2490 msgstr ""
2492 msgid "Searching"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Change &to"
2496 msgstr ""
2498 msgid "&Free VFSs now"
2499 msgstr ""
2501 msgid "&Refresh"
2502 msgstr ""
2504 msgid "&Add current"
2505 msgstr ""
2507 msgid "&Up"
2508 msgstr ""
2510 msgid "New &group"
2511 msgstr ""
2513 msgid "New &entry"
2514 msgstr ""
2516 msgid "&Insert"
2517 msgstr ""
2519 msgid "&Remove"
2520 msgstr ""
2522 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2523 msgstr ""
2525 msgid "Active VFS directories"
2526 msgstr ""
2528 msgid "Directory hotlist"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Top level group"
2532 msgstr ""
2534 msgid "Directory path"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Moving %s"
2539 msgstr ""
2541 msgid "Directory label"
2542 msgstr ""
2544 msgid "&Append"
2545 msgstr ""
2547 msgid "New hotlist entry"
2548 msgstr ""
2550 msgid "Directory label:"
2551 msgstr ""
2553 msgid "Directory path:"
2554 msgstr ""
2556 msgid "New hotlist group"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Name of new group:"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2569 "Remove it?"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Hotlist Load"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "MC was unable to write %s file,\n"
2578 "your old hotlist entries were not deleted"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "Label for \"%s\":"
2583 msgstr ""
2585 msgid "Add to hotlist"
2586 msgstr ""
2588 msgid "Information"
2589 msgstr ""
2591 #, c-format
2592 msgid "Midnight Commander %s"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid "File: %s"
2597 msgstr ""
2599 msgid "No node information"
2600 msgstr ""
2602 msgid "Free nodes:"
2603 msgstr ""
2605 msgid "No space information"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2610 msgstr ""
2612 #, c-format
2613 msgid "Type:      %s"
2614 msgstr ""
2616 msgid "non-local vfs"
2617 msgstr ""
2619 #, c-format
2620 msgid "Device:    %s"
2621 msgstr ""
2623 #, c-format
2624 msgid "Filesystem: %s"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Accessed:  %s"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Modified:  %s"
2633 msgstr ""
2635 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2636 #, c-format
2637 msgid "Changed:   %s"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Size:      %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid " (%ld block)"
2650 msgid_plural " (%ld blocks)"
2651 msgstr[0] ""
2652 msgstr[1] ""
2654 #, c-format
2655 msgid "Owner:     %s/%s"
2656 msgstr ""
2658 #, c-format
2659 msgid "Links:     %d"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2664 msgstr ""
2666 #, c-format
2667 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2668 msgstr ""
2670 msgid "&Equal split"
2671 msgstr ""
2673 msgid "&Menubar visible"
2674 msgstr ""
2676 msgid "Command &prompt"
2677 msgstr ""
2679 msgid "&Keybar visible"
2680 msgstr ""
2682 msgid "H&intbar visible"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&XTerm window title"
2686 msgstr ""
2688 msgid "&Show free space"
2689 msgstr ""
2691 msgid "Panel split"
2692 msgstr ""
2694 msgid "Console output"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Vertical"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&Horizontal"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Output lines:"
2704 msgstr ""
2706 msgid "Layout"
2707 msgstr ""
2709 msgid "File listin&g"
2710 msgstr ""
2712 msgid "&Quick view"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Info"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Listing mode..."
2719 msgstr ""
2721 msgid "&Sort order..."
2722 msgstr ""
2724 msgid "&Filter..."
2725 msgstr ""
2727 msgid "&Encoding..."
2728 msgstr ""
2730 msgid "FT&P link..."
2731 msgstr ""
2733 msgid "S&hell link..."
2734 msgstr ""
2736 msgid "S&FTP link..."
2737 msgstr ""
2739 msgid "SM&B link..."
2740 msgstr ""
2742 msgid "Paneli&ze"
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Rescan"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&View"
2749 msgstr ""
2751 msgid "Vie&w file..."
2752 msgstr ""
2754 msgid "&Filtered view"
2755 msgstr ""
2757 msgid "&Copy"
2758 msgstr ""
2760 msgid "C&hmod"
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Link"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Symlink"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Relative symlin&k"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Edit s&ymlink"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Ch&own"
2776 msgstr ""
2778 msgid "&Advanced chown"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Rename/Move"
2782 msgstr ""
2784 msgid "&Mkdir"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Quick cd"
2788 msgstr ""
2790 msgid "Select &group"
2791 msgstr ""
2793 msgid "U&nselect group"
2794 msgstr ""
2796 msgid "&Invert selection"
2797 msgstr ""
2799 msgid "E&xit"
2800 msgstr ""
2802 msgid "&User menu"
2803 msgstr ""
2805 msgid "&Directory tree"
2806 msgstr ""
2808 msgid "&Find file"
2809 msgstr ""
2811 msgid "S&wap panels"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Switch &panels on/off"
2815 msgstr ""
2817 msgid "&Compare directories"
2818 msgstr ""
2820 msgid "C&ompare files"
2821 msgstr ""
2823 msgid "E&xternal panelize"
2824 msgstr ""
2826 msgid "Show directory s&izes"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Command &history"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Di&rectory hotlist"
2833 msgstr ""
2835 msgid "&Active VFS list"
2836 msgstr ""
2838 msgid "&Background jobs"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Screen lis&t"
2842 msgstr ""
2844 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2845 msgstr ""
2847 msgid "&Listing format edit"
2848 msgstr ""
2850 msgid "Edit &extension file"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Edit &menu file"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2857 msgstr ""
2859 msgid "&Configuration..."
2860 msgstr ""
2862 msgid "&Layout..."
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Panel options..."
2866 msgstr ""
2868 msgid "C&onfirmation..."
2869 msgstr ""
2871 msgid "&Display bits..."
2872 msgstr ""
2874 msgid "&Virtual FS..."
2875 msgstr ""
2877 msgid "Panels:"
2878 msgstr ""
2880 #, c-format
2881 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2882 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2883 msgstr[0] ""
2884 msgstr[1] ""
2886 msgid "The Midnight Commander"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2890 msgstr ""
2892 msgid "&Above"
2893 msgstr ""
2895 msgid "&Left"
2896 msgstr ""
2898 msgid "&Below"
2899 msgstr ""
2901 msgid "&Right"
2902 msgstr ""
2904 msgid "ButtonBar|Menu"
2905 msgstr ""
2907 msgid "ButtonBar|View"
2908 msgstr ""
2910 msgid "ButtonBar|RenMov"
2911 msgstr ""
2913 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Memory exhausted!"
2917 msgstr ""
2919 msgid "&Never"
2920 msgstr ""
2922 msgid "On dum&b terminals"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Alwa&ys"
2926 msgstr ""
2928 msgid "File operations"
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Verbose operation"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Compute tota&ls"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Classic pro&gressbar"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Mkdi&r autoname"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Preallocate &space"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Esc key mode"
2947 msgstr ""
2949 msgid "S&ingle press"
2950 msgstr ""
2952 msgid "Timeout:"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Pause after run"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Use internal edi&t"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Use internal vie&w"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Auto m&enus"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Drop down menus"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Shell &patterns"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Co&mplete: show all"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Rotating d&ash"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Cd follows lin&ks"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Sa&fe delete"
2983 msgstr ""
2985 msgid "A&uto save setup"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Configure options"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Case &insensitive"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Use panel sort mo&de"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Show mi&ni-status"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Use SI si&ze units"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Mi&x all files"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Show &backup files"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Show &hidden files"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Fast dir reload"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Ma&rk moves down"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Re&verse files only"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Simple s&wap"
3022 msgstr ""
3024 msgid "A&uto save panels setup"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Navigation"
3028 msgstr ""
3030 msgid "L&ynx-like motion"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Pa&ge scrolling"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Mouse page scrolling"
3037 msgstr ""
3039 msgid "File highlight"
3040 msgstr ""
3042 msgid "File &types"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Permissions"
3046 msgstr ""
3048 msgid "Quick search"
3049 msgstr ""
3051 msgid "Panel options"
3052 msgstr ""
3054 msgid ""
3055 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3056 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3057 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3058 "the details."
3059 msgstr ""
3061 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3062 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3063 msgid "sort|u"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Unsorted"
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3070 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3071 msgid "sort|n"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Name"
3075 msgstr ""
3077 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3078 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3079 msgid "sort|v"
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Version"
3083 msgstr ""
3085 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3086 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3087 msgid "sort|e"
3088 msgstr ""
3090 msgid "E&xtension"
3091 msgstr ""
3093 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3094 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3095 msgid "sort|s"
3096 msgstr ""
3098 msgid "&Size"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Block Size"
3102 msgstr ""
3104 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3105 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3106 msgid "sort|m"
3107 msgstr ""
3109 msgid "&Modify time"
3110 msgstr ""
3112 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3113 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3114 msgid "sort|a"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Access time"
3118 msgstr ""
3120 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3121 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3122 msgid "sort|h"
3123 msgstr ""
3125 msgid "C&hange time"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Perm"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Nl"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3135 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3136 msgid "sort|i"
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Inode"
3140 msgstr ""
3142 msgid "UID"
3143 msgstr ""
3145 msgid "GID"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Owner"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Group"
3152 msgstr ""
3154 msgid "[dev]"
3155 msgstr ""
3157 msgid "UP--DIR"
3158 msgstr ""
3160 msgid "SYMLINK"
3161 msgstr ""
3163 msgid "SUB-DIR"
3164 msgstr ""
3166 msgid "<readlink failed>"
3167 msgstr ""
3169 #, c-format
3170 msgid "%s byte"
3171 msgid_plural "%s bytes"
3172 msgstr[0] ""
3173 msgstr[1] ""
3175 #, c-format
3176 msgid "%s in %d file"
3177 msgid_plural "%s in %d files"
3178 msgstr[0] ""
3179 msgstr[1] ""
3181 msgid "Panelize"
3182 msgstr ""
3184 msgid "Unknown tag on display format:"
3185 msgstr ""
3187 msgid "Do you really want to execute?"
3188 msgstr ""
3190 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Add new"
3194 msgstr ""
3196 msgid "External panelize"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Other command"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Command"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Add to external panelize"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Enter command label:"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Cannot invoke command."
3212 msgstr ""
3214 msgid "Pipe close failed"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3218 msgstr ""
3220 msgid "Modified git files"
3221 msgstr ""
3223 msgid "Find rejects after patching"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Find *.orig after patching"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Find SUID and SGID programs"
3230 msgstr ""
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3235 "%s\n"
3236 msgstr ""
3238 #, c-format
3239 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3240 msgstr ""
3242 #, c-format
3243 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Cannot stat the destination\n"
3249 "%s"
3250 msgstr ""
3252 #, c-format
3253 msgid "Delete %s?"
3254 msgstr ""
3256 msgid "ButtonBar|Static"
3257 msgstr ""
3259 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3260 msgstr ""
3262 msgid "ButtonBar|Rescan"
3263 msgstr ""
3265 msgid "ButtonBar|Forget"
3266 msgstr ""
3268 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Cannot write to the %s file:\n"
3274 "%s\n"
3275 msgstr ""
3277 msgid "Debug"
3278 msgstr ""
3280 msgid "ERROR:"
3281 msgstr ""
3283 msgid "True:"
3284 msgstr ""
3286 msgid "False:"
3287 msgstr ""
3289 msgid "Error calling program"
3290 msgstr ""
3292 msgid "Warning -- ignoring file"
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3298 "Using it may compromise your security"
3299 msgstr ""
3301 msgid "Format error on file Extensions File"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "The %%var macro has no default"
3306 msgstr ""
3308 #, c-format
3309 msgid "The %%var macro has no variable"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Cannot open file%s\n"
3315 "%s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "No suitable entries found in %s"
3320 msgstr ""
3322 msgid "User menu"
3323 msgstr ""
3325 msgid "Help file format error\n"
3326 msgstr ""
3328 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3329 msgstr ""
3331 #, c-format
3332 msgid "Cannot find node %s in help file"
3333 msgstr ""
3335 msgid "Help"
3336 msgstr ""
3338 msgid "ButtonBar|Index"
3339 msgstr ""
3341 msgid "ButtonBar|Prev"
3342 msgstr ""
3344 msgid "Learn keys"
3345 msgstr ""
3347 msgid "Teach me a key"
3348 msgstr ""
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Please press the %s\n"
3353 "and then wait until this message disappears.\n"
3354 "\n"
3355 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3356 "next to its button.\n"
3357 "\n"
3358 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3359 "and wait as well."
3360 msgstr ""
3362 msgid "Cannot accept this key"
3363 msgstr ""
3365 #, c-format
3366 msgid "You have entered \"%s\""
3367 msgstr ""
3369 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3370 msgid "OK"
3371 msgstr ""
3373 msgid ""
3374 "It seems that all your keys already\n"
3375 "work fine. That's great."
3376 msgstr ""
3378 msgid "&Discard"
3379 msgstr ""
3381 msgid ""
3382 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3383 "All your keys work well."
3384 msgstr ""
3386 msgid ""
3387 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3388 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3389 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Failed to run:\n"
3395 "%s\n"
3396 msgstr ""
3398 msgid "Home directory path is not absolute"
3399 msgstr ""
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "\n"
3404 "Failed while close:\n"
3405 "%s\n"
3406 msgstr ""
3408 msgid "Choose codepage"
3409 msgstr ""
3411 msgid "-  < No translation >"
3412 msgstr ""
3414 msgid "%b %e  %Y"
3415 msgstr ""
3417 msgid "%b %e %H:%M"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Cannot save file %s:\n"
3423 "%s"
3424 msgstr ""
3426 msgid ""
3427 "GNU Midnight Commander is already\n"
3428 "running on this terminal.\n"
3429 "Subshell support will be disabled."
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3434 msgstr ""
3436 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3437 msgstr ""
3439 #, c-format
3440 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3441 msgstr ""
3443 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3444 msgstr ""
3446 msgid "Using the ncurses library\n"
3447 msgstr ""
3449 msgid "Using the ncursesw library\n"
3450 msgstr ""
3452 msgid "With builtin Editor\n"
3453 msgstr ""
3455 msgid "With optional subshell support\n"
3456 msgstr ""
3458 msgid "With subshell support as default\n"
3459 msgstr ""
3461 msgid "With support for background operations\n"
3462 msgstr ""
3464 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3465 msgstr ""
3467 msgid "With mouse support on xterm\n"
3468 msgstr ""
3470 msgid "With support for X11 events\n"
3471 msgstr ""
3473 msgid "With internationalization support\n"
3474 msgstr ""
3476 msgid "With multiple codepages support\n"
3477 msgstr ""
3479 #, c-format
3480 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3481 msgstr ""
3483 #, c-format
3484 msgid "Virtual File Systems:"
3485 msgstr ""
3487 #, c-format
3488 msgid "Data types:"
3489 msgstr ""
3491 msgid "Root directory:"
3492 msgstr ""
3494 msgid "System data"
3495 msgstr ""
3497 msgid "Config directory:"
3498 msgstr ""
3500 msgid "Data directory:"
3501 msgstr ""
3503 msgid "File extension handlers:"
3504 msgstr ""
3506 msgid "VFS plugins and scripts:"
3507 msgstr ""
3509 msgid "User data"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Cache directory:"
3513 msgstr ""
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "Cannot open cpio archive\n"
3518 "%s"
3519 msgstr ""
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "Premature end of cpio archive\n"
3524 "%s"
3525 msgstr ""
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Inconsistent hardlinks of\n"
3530 "%s\n"
3531 "in cpio archive\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3537 msgstr ""
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3542 "%s"
3543 msgstr ""
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Unexpected end of file\n"
3548 "%s"
3549 msgstr ""
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Cannot open %s archive\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 msgid "Inconsistent extfs archive"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3566 msgstr ""
3568 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3569 msgstr ""
3571 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "fish: Password is required for %s"
3576 msgstr ""
3578 msgid "fish: Sending password..."
3579 msgstr ""
3581 msgid "fish: Sending initial line..."
3582 msgstr ""
3584 msgid "fish: Handshaking version..."
3585 msgstr ""
3587 msgid "fish: Getting host info..."
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "fish: Reading directory %s..."
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid "%s: done."
3596 msgstr ""
3598 #, c-format
3599 msgid "%s: failure"
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "fish: store %s: sending command..."
3604 msgstr ""
3606 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3607 msgstr ""
3609 msgid "fish: storing file"
3610 msgstr ""
3612 msgid "Aborting transfer..."
3613 msgstr ""
3615 msgid "Error reported after abort."
3616 msgstr ""
3618 msgid "Aborted transfer would be successful."
3619 msgstr ""
3621 #, c-format
3622 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3623 msgstr ""
3625 #, c-format
3626 msgid "FTP: Password required for %s"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ftpfs: sending login name"
3630 msgstr ""
3632 msgid "ftpfs: sending user password"
3633 msgstr ""
3635 #, c-format
3636 msgid "FTP: Account required for user %s"
3637 msgstr ""
3639 msgid "Account:"
3640 msgstr ""
3642 msgid "ftpfs: sending user account"
3643 msgstr ""
3645 msgid "ftpfs: logged in"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3650 msgstr ""
3652 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid "ftpfs: %s"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3661 msgstr ""
3663 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3672 msgstr ""
3674 msgid "ftpfs: invalid address family"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3679 msgstr ""
3681 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3682 msgstr ""
3684 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ftpfs: abort failed"
3692 msgstr ""
3694 msgid "ftpfs: CWD failed."
3695 msgstr ""
3697 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3698 msgstr ""
3700 msgid "Resolving symlink..."
3701 msgstr ""
3703 #, c-format
3704 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3705 msgstr ""
3707 msgid "(strict rfc959)"
3708 msgstr ""
3710 msgid "(chdir first)"
3711 msgstr ""
3713 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3714 msgstr ""
3716 msgid "ftpfs: storing file"
3717 msgstr ""
3719 msgid ""
3720 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3721 "Remove password or correct mode"
3722 msgstr ""
3724 #, c-format
3725 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3731 "%s\n"
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3737 "%s\n"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3742 msgstr ""
3744 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3745 msgstr ""
3747 msgid "sftp: Invalid host name."
3748 msgstr ""
3750 msgid "sftp: Invalid port value."
3751 msgstr ""
3753 #, c-format
3754 msgid "sftp: %s"
3755 msgstr ""
3757 #, c-format
3758 msgid "sftp: making connection to %s"
3759 msgstr ""
3761 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3770 msgstr ""
3772 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "sftp: Enter password for %s "
3777 msgstr ""
3779 msgid "sftp: Password is empty."
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3784 msgstr ""
3786 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3791 msgstr ""
3793 msgid "sftp: Listing done."
3794 msgstr ""
3796 #, c-format
3797 msgid "reconnect to %s failed"
3798 msgstr ""
3800 msgid "Authentication failed"
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid "Error %s creating directory %s"
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "Error %s removing directory %s"
3809 msgstr ""
3811 #, c-format
3812 msgid "%s opening remote file %s"
3813 msgstr ""
3815 #, c-format
3816 msgid "%s removing remote file %s"
3817 msgstr ""
3819 #, c-format
3820 msgid "%s renaming files\n"
3821 msgstr ""
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "Cannot open tar archive\n"
3826 "%s"
3827 msgstr ""
3829 msgid "Inconsistent tar archive"
3830 msgstr ""
3832 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3833 msgstr ""
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "%s\n"
3838 "doesn't look like a tar archive."
3839 msgstr ""
3841 msgid "undelfs: error"
3842 msgstr ""
3844 msgid "not enough memory"
3845 msgstr ""
3847 msgid "while allocating block buffer"
3848 msgstr ""
3850 #, c-format
3851 msgid "open_inode_scan: %d"
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid "while starting inode scan %d"
3856 msgstr ""
3858 #, c-format
3859 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3864 msgstr ""
3866 msgid "no more memory while reallocating array"
3867 msgstr ""
3869 #, c-format
3870 msgid "while doing inode scan %d"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid "Cannot open file %s"
3875 msgstr ""
3877 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3883 "%s"
3884 msgstr ""
3886 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Cannot load block bitmap from:\n"
3892 "%s"
3893 msgstr ""
3895 msgid "vfs_info is not fs!"
3896 msgstr ""
3898 msgid "You have to chdir to extract files first"
3899 msgstr ""
3901 msgid "while iterating over blocks"
3902 msgstr ""
3904 #, c-format
3905 msgid "Cannot open file \"%s\""
3906 msgstr ""
3908 msgid "Ext2lib error"
3909 msgstr ""
3911 msgid "Invalid value"
3912 msgstr ""
3914 msgid "Cannot spawn child process"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Empty output from child filter"
3918 msgstr ""
3920 msgid "&Line number (decimal)"
3921 msgstr ""
3923 msgid "Pe&rcents"
3924 msgstr ""
3926 msgid "&Decimal offset"
3927 msgstr ""
3929 msgid "He&xadecimal offset"
3930 msgstr ""
3932 msgid "Goto"
3933 msgstr ""
3935 msgid "ButtonBar|Ascii"
3936 msgstr ""
3938 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3939 msgstr ""
3941 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3942 msgstr ""
3944 msgid "ButtonBar|Wrap"
3945 msgstr ""
3947 msgid "ButtonBar|Hex"
3948 msgstr ""
3950 msgid "ButtonBar|Goto"
3951 msgstr ""
3953 msgid "ButtonBar|Raw"
3954 msgstr ""
3956 msgid "ButtonBar|Parse"
3957 msgstr ""
3959 msgid "ButtonBar|Unform"
3960 msgstr ""
3962 msgid "ButtonBar|Format"
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Error while closing the file:\n"
3968 "%s\n"
3969 "Data may have been written or not"
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Cannot save file:\n"
3975 "%s"
3976 msgstr ""
3978 msgid "File was modified. Save with exit?"
3979 msgstr ""
3981 msgid "&Cancel quit"
3982 msgstr ""
3984 msgid ""
3985 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3986 "Save modified file?"
3987 msgstr ""
3989 msgid "View: "
3990 msgstr ""
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Cannot open \"%s\"\n"
3995 "%s"
3996 msgstr ""
3998 msgid "Cannot view: not a regular file"
3999 msgstr ""
4001 msgid "Seeking to search result"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Search done"
4005 msgstr ""
4007 msgid "Continue from beginning?"
4008 msgstr ""