Indentation.
[midnight-commander.git] / po / et.po
blob393e5389666094dbb678932f5c69389b3e6ac93d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-24 11:20+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "&OK"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "Background process:"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edit files"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
618 "                 editframedrag\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "Enter search string:"
698 msgstr ""
700 msgid "Cas&e sensitive"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "&Whole words"
707 msgstr ""
709 msgid "&All charsets"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Diff algorithm"
744 msgstr ""
746 msgid "Diff extra options"
747 msgstr ""
749 msgid "&Ignore case"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "Ignore &space change"
756 msgstr ""
758 msgid "Ignore all &whitespace"
759 msgstr ""
761 msgid "Strip &trailing carriage return"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file(s)?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open %s for reading"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Error reading %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "\"%s\" is not a regular file"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "File \"%s\" is too large"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Error reading from pipe: %s"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgstr ""
870 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgstr ""
873 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Error writing to pipe: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
882 msgstr ""
884 #, c-format
885 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgstr ""
888 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
889 msgstr ""
891 msgid "C&ontinue"
892 msgstr ""
894 msgid "&Do not change"
895 msgstr ""
897 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgstr ""
906 msgid "Enter file name:"
907 msgstr ""
909 msgid "Change line breaks to:"
910 msgstr ""
912 msgid "Save As"
913 msgstr ""
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
916 msgstr ""
918 msgid "&Quick save"
919 msgstr ""
921 msgid "&Safe save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Do backups with following extension:"
925 msgstr ""
927 msgid "Check &POSIX new line"
928 msgstr ""
930 msgid "Edit Save Mode"
931 msgstr ""
933 msgid "Save as"
934 msgstr ""
936 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
937 msgstr ""
939 msgid "A file already exists with this name"
940 msgstr ""
942 msgid "&Overwrite"
943 msgstr ""
945 msgid "Cannot save file"
946 msgstr ""
948 msgid "Delete macro"
949 msgstr ""
951 msgid "Press macro hotkey:"
952 msgstr ""
954 msgid "Macro not deleted"
955 msgstr ""
957 msgid "Save macro"
958 msgstr ""
960 msgid "Press the macro's new hotkey:"
961 msgstr ""
963 msgid "Repeat last commands"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat times:"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 msgstr ""
973 msgid "Save file"
974 msgstr ""
976 msgid "&Save"
977 msgstr ""
979 msgid "Load"
980 msgstr ""
982 msgid "Syntax file edit"
983 msgstr ""
985 msgid "Which syntax file you want to edit?"
986 msgstr ""
988 msgid "&User"
989 msgstr ""
991 msgid "&System wide"
992 msgstr ""
994 msgid "Menu edit"
995 msgstr ""
997 msgid "Which menu file do you want to edit?"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Local"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Replace"
1004 msgstr ""
1006 #, c-format
1007 msgid "%ld replacements made"
1008 msgstr ""
1010 msgid "[NoName]"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "File %s was modified.\n"
1016 "Save before close?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Close file"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1025 "Save modified file %s?"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1087 msgstr ""
1089 msgid "To"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Subject"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Copies to"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes"
1110 msgstr ""
1112 msgid "In se&lection"
1113 msgstr ""
1115 msgid "&Find all"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Enter replacement string:"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Replace with:"
1122 msgstr ""
1124 msgid "&Replace"
1125 msgstr ""
1127 msgid "A&ll"
1128 msgstr ""
1130 msgid "&Skip"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Confirm replace"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Cancel"
1137 msgstr ""
1139 msgid ""
1140 "Current text was modified without a file save.\n"
1141 "Continue discards these changes."
1142 msgstr ""
1144 msgid "NoName"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Open file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "&New"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Close"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Save &as..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Insert file..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Cop&y to file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "&User menu..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "A&bout..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Quit"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Undo"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Redo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle ins/overw"
1181 msgstr ""
1183 msgid "To&ggle mark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Mark columns"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Mark &all"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Unmar&k"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cop&y"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Mo&ve"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Delete"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Co&py to clipfile"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Cut to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Pa&ste from clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Beginning"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&End"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Search..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "Search &again"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Replace..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Toggle bookmark"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Next bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Prev bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Flush bookmarks"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Go to line..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Toggle line state"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Go to matching &bracket"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Find declaration"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Back from &declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "For&ward to declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Encod&ing..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Refresh screen"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Start/Stop record macro"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Delete macr&o..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Record/Repeat &actions"
1274 msgstr ""
1276 msgid "S&pell check"
1277 msgstr ""
1279 msgid "C&heck word"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Change spelling &language..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Mail..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "Insert &literal..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &date/time"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Format paragraph"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Sort..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Paste output of..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&External formatter"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Move"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Resize"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle fullscreen"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Next"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Previous"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&List..."
1322 msgstr ""
1324 msgid "&General..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "Save &mode..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Learn &keys..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Syntax &highlighting..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "S&yntax file"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Menu file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Save setup"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&File"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Search"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Command"
1355 msgstr ""
1357 msgid "For&mat"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Window"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Options"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&None"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Dynamic paragraphing"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Type &writer wrap"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Wrap mode"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Tabulation"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Fake half tabs"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Backspace through tabs"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Fill tabs with &spaces"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Tab spacing:"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Other options"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Return does autoindent"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Confir&m before saving"
1400 msgstr ""
1402 msgid "Save file &position"
1403 msgstr ""
1405 msgid "&Visible trailing spaces"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Visible &tabs"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Synta&x highlighting"
1412 msgstr ""
1414 msgid "C&ursor after inserted block"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Pers&istent selection"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Cursor be&yond end of line"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&Group undo"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Word wrap line length:"
1427 msgstr ""
1429 msgid "Editor options"
1430 msgstr ""
1432 msgid ""
1433 "A user friendly text editor\n"
1434 "written for the Midnight Commander."
1435 msgstr ""
1437 msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation"
1438 msgstr ""
1440 msgid "About"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Open files"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Edit: "
1447 msgstr ""
1449 msgid "ButtonBar|Mark"
1450 msgstr ""
1452 msgid "ButtonBar|Replac"
1453 msgstr ""
1455 msgid "ButtonBar|Copy"
1456 msgstr ""
1458 msgid "ButtonBar|Move"
1459 msgstr ""
1461 msgid "ButtonBar|Delete"
1462 msgstr ""
1464 msgid "ButtonBar|PullDn"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Add word"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Language"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Misspelled"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Check word"
1477 msgstr ""
1479 msgid "Suggest"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Select language"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Load syntax file"
1486 msgstr ""
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "Cannot open file %s\n"
1491 "%s"
1492 msgstr ""
1494 #, c-format
1495 msgid "Error in file %s on line %d"
1496 msgstr ""
1498 msgid ""
1499 "The Commander can't change to the directory that\n"
1500 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1501 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1502 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1503 msgstr ""
1505 msgid "The shell is already running a command"
1506 msgstr ""
1508 #, c-format
1509 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1510 msgstr ""
1512 #, c-format
1513 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Set &all"
1517 msgstr ""
1519 msgid "S&kip"
1520 msgstr ""
1522 msgid "&Set"
1523 msgstr ""
1525 msgid "owner"
1526 msgstr ""
1528 msgid "group"
1529 msgstr ""
1531 msgid "other"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Flag"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Chown advanced command"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1543 "%s"
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Cannot chown \"%s\"\n"
1549 "%s"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Other 8 bit"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Running"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Stopped"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Full file list"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Brief file list"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Long file list"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&User defined:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "User &mini status"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Listing mode"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Executable &first"
1580 msgstr ""
1582 msgid "&Reverse"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Sort order"
1586 msgstr ""
1588 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1589 msgid "Confirmation|&Delete"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Confirmation|&Execute"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Confirmation|E&xit"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Confirmation"
1608 msgstr ""
1610 msgid "&UTF-8 output"
1611 msgstr ""
1613 msgid "&Full 8 bits output"
1614 msgstr ""
1616 msgid "&ISO 8859-1"
1617 msgstr ""
1619 msgid "7 &bits"
1620 msgstr ""
1622 msgid "F&ull 8 bits input"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Display bits"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Input / display codepage:"
1629 msgstr ""
1631 msgid "&Select"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Directory tree"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1638 msgstr ""
1640 msgid "FTP anonymous password:"
1641 msgstr ""
1643 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1644 msgstr ""
1646 msgid "&Always use ftp proxy:"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Use ~/.netrc"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Use &passive mode"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Virtual File System Setting"
1659 msgstr ""
1661 msgid "cd"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Quick cd"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Symbolic link filename:"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Symbolic link"
1674 msgstr ""
1676 msgid "&Stop"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&Resume"
1680 msgstr ""
1682 msgid "&Kill"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Background jobs"
1686 msgstr ""
1688 #, c-format
1689 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Domain:"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Username:"
1696 msgstr ""
1698 msgid "SMB authentication"
1699 msgstr ""
1701 msgid "set &user ID on execution"
1702 msgstr ""
1704 msgid "set &group ID on execution"
1705 msgstr ""
1707 msgid "stick&y bit"
1708 msgstr ""
1710 msgid "&read by owner"
1711 msgstr ""
1713 msgid "&write by owner"
1714 msgstr ""
1716 msgid "e&xecute/search by owner"
1717 msgstr ""
1719 msgid "rea&d by group"
1720 msgstr ""
1722 msgid "write by grou&p"
1723 msgstr ""
1725 msgid "execu&te/search by group"
1726 msgstr ""
1728 msgid "read &by others"
1729 msgstr ""
1731 msgid "wr&ite by others"
1732 msgstr ""
1734 msgid "execute/searc&h by others"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Name:"
1738 msgstr ""
1740 msgid "Permissions (octal):"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Owner name:"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Group name:"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Marked all"
1750 msgstr ""
1752 msgid "S&et marked"
1753 msgstr ""
1755 msgid "C&lear marked"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Chmod command"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Permission"
1762 msgstr ""
1764 msgid "File"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Set &groups"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Set &users"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Name"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Owner name"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Group name"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Size"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Chown command"
1786 msgstr ""
1788 msgid "User name"
1789 msgstr ""
1791 msgid "<Unknown user>"
1792 msgstr ""
1794 msgid "<Unknown group>"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Files tagged, want to cd?"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Cannot change directory"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Filter"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Set expression for filtering filenames"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Files only"
1813 msgstr ""
1815 msgid "&Using shell patterns"
1816 msgstr ""
1818 msgid "&Case sensitive"
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "Link %s to:"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Link"
1826 msgstr ""
1828 #, c-format
1829 msgid "link: %s"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "symlink: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1838 msgstr ""
1840 msgid "View file"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Filename:"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Filtered view"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Filter command and arguments:"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Create a new Directory"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Enter directory name:"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Select"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Unselect"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Extension file edit"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Which extension file you want to edit?"
1868 msgstr ""
1870 msgid "&System Wide"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Highlighting groups file edit"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Compare directories"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Select compare method:"
1883 msgstr ""
1885 msgid "&Quick"
1886 msgstr ""
1888 msgid "&Size only"
1889 msgstr ""
1891 msgid "&Thorough"
1892 msgstr ""
1894 msgid ""
1895 "Both panels should be in the listing mode\n"
1896 "to use this command"
1897 msgstr ""
1899 msgid ""
1900 "Not an xterm or Linux console;\n"
1901 "the panels cannot be toggled."
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid "Symlink `%s' points to:"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Edit symlink"
1909 msgstr ""
1911 #, c-format
1912 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "edit symlink: %s"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1921 msgstr ""
1923 msgid "FTP to machine"
1924 msgstr ""
1926 msgid "SFTP to machine"
1927 msgstr ""
1929 msgid "Shell link to machine"
1930 msgstr ""
1932 msgid "SMB link to machine"
1933 msgstr ""
1935 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1936 msgstr ""
1938 msgid ""
1939 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1940 "files on: (F1 for details)"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Setup"
1944 msgstr ""
1946 #, c-format
1947 msgid "Setup saved to %s"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "Unable to save setup to %s"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1955 msgstr ""
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1960 "%s"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Cannot read directory contents"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Parameter"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Cannot create temporary command file\n"
1972 "%s"
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid " %s%s file error"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1982 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1983 "Commander package."
1984 msgstr ""
1986 #, c-format
1987 msgid "%s file error"
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1993 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1994 msgstr ""
1996 msgid "DialogTitle|Copy"
1997 msgstr ""
1999 msgid "DialogTitle|Move"
2000 msgstr ""
2002 msgid "DialogTitle|Delete"
2003 msgstr ""
2005 msgid "FileOperation|Copy"
2006 msgstr ""
2008 msgid "FileOperation|Move"
2009 msgstr ""
2011 msgid "FileOperation|Delete"
2012 msgstr ""
2014 #, no-c-format
2015 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2016 msgstr ""
2018 #, no-c-format
2019 msgid "%o %d %f%m"
2020 msgstr ""
2022 msgid "file"
2023 msgstr ""
2025 msgid "files"
2026 msgstr ""
2028 msgid "directory"
2029 msgstr ""
2031 msgid "directories"
2032 msgstr ""
2034 msgid "files/directories"
2035 msgstr ""
2037 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2038 msgid " with source mask:"
2039 msgstr ""
2041 msgid "to:"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid "%s?"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Cannot make the hardlink"
2049 msgstr ""
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2054 "%s"
2055 msgstr ""
2057 msgid ""
2058 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2059 "\n"
2060 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2061 msgstr ""
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2066 "%s"
2067 msgstr ""
2069 msgid "&Abort"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Ski&p all"
2073 msgstr ""
2075 msgid "&Retry"
2076 msgstr ""
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2081 "Delete it recursively?"
2082 msgstr ""
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Background process:\n"
2087 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2088 "Delete it recursively?"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Non&e"
2092 msgstr ""
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2097 "%s"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "\"%s\"\n"
2103 "and\n"
2104 "\"%s\"\n"
2105 "are the same file"
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2115 "%s"
2116 msgstr ""
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2121 "%s"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2133 "%s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2145 "%s"
2146 msgstr ""
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2151 "%s"
2152 msgstr ""
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2157 "%s"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2163 "%s"
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2172 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2173 msgstr ""
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2178 "%s"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2190 "%s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2196 "%s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2202 "%s"
2203 msgstr ""
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2208 "%s"
2209 msgstr ""
2211 msgid "(stalled)"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2217 "%s"
2218 msgstr ""
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2223 "%s"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2227 msgstr ""
2229 msgid "&Keep"
2230 msgstr ""
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2235 "%s"
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2241 "%s"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2247 "\"%s\""
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2253 "%s"
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2259 "%s"
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2265 "%s"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "\"%s\"\n"
2271 "and\n"
2272 "\"%s\"\n"
2273 "are the same directory"
2274 msgstr ""
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2279 "%s"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2285 "%s"
2286 msgstr ""
2288 msgid "Directory scanning"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2295 msgstr ""
2297 msgid "S&uspend"
2298 msgstr ""
2300 msgid "Con&tinue"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "%d:%02d.%02d"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid "ETA %s"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid "%.2f MB/s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid "%.2f KB/s"
2317 msgstr ""
2319 #, c-format
2320 msgid "%ld B/s"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Target file already exists!"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid "New     : %s, size %llu"
2328 msgstr ""
2330 #, c-format
2331 msgid "Existing: %s, size %llu"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Overwrite this target?"
2335 msgstr ""
2337 msgid "A&ppend"
2338 msgstr ""
2340 msgid "&Reget"
2341 msgstr ""
2343 msgid "Overwrite all targets?"
2344 msgstr ""
2346 msgid "&Update"
2347 msgstr ""
2349 msgid "If &size differs"
2350 msgstr ""
2352 msgid "File exists"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Background process: File exists"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Files processed: %zu"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid "Time: %s %s"
2368 msgstr ""
2370 #, c-format
2371 msgid "Time: %s %s (%s)"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid "Time: %s"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid "Time: %s (%s)"
2380 msgstr ""
2382 #, c-format
2383 msgid " Total: %s "
2384 msgstr ""
2386 #, c-format
2387 msgid " Total: %s/%s "
2388 msgstr ""
2390 msgid "Source"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Target"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Deleting"
2397 msgstr ""
2399 msgid "Follow &links"
2400 msgstr ""
2402 msgid "Preserve &attributes"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2406 msgstr ""
2408 msgid "&Stable symlinks"
2409 msgstr ""
2411 msgid "&Background"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2416 msgstr ""
2418 msgid "&Chdir"
2419 msgstr ""
2421 msgid "&Again"
2422 msgstr ""
2424 msgid "Pane&lize"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&View - F3"
2428 msgstr ""
2430 msgid "&Edit - F4"
2431 msgstr ""
2433 #, c-format
2434 msgid "Found: %ld"
2435 msgstr ""
2437 msgid "Malformed regular expression"
2438 msgstr ""
2440 msgid "File name:"
2441 msgstr ""
2443 msgid "&Find recursively"
2444 msgstr ""
2446 msgid "S&kip hidden"
2447 msgstr ""
2449 msgid "Content:"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Sea&rch for content"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Case sens&itive"
2456 msgstr ""
2458 msgid "A&ll charsets"
2459 msgstr ""
2461 msgid "Fir&st hit"
2462 msgstr ""
2464 msgid "&Tree"
2465 msgstr ""
2467 msgid "Find File"
2468 msgstr ""
2470 msgid "Start at:"
2471 msgstr ""
2473 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2474 msgstr ""
2476 #, c-format
2477 msgid "Grepping in %s"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Finished"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2485 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2486 msgstr[0] ""
2487 msgstr[1] ""
2489 #, c-format
2490 msgid "Searching %s"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Searching"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Change &to"
2497 msgstr ""
2499 msgid "&Free VFSs now"
2500 msgstr ""
2502 msgid "&Refresh"
2503 msgstr ""
2505 msgid "&Add current"
2506 msgstr ""
2508 msgid "&Up"
2509 msgstr ""
2511 msgid "New &group"
2512 msgstr ""
2514 msgid "New &entry"
2515 msgstr ""
2517 msgid "&Insert"
2518 msgstr ""
2520 msgid "&Remove"
2521 msgstr ""
2523 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Active VFS directories"
2527 msgstr ""
2529 msgid "Directory hotlist"
2530 msgstr ""
2532 msgid "Top level group"
2533 msgstr ""
2535 msgid "Directory path"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid "Moving %s"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Directory label"
2543 msgstr ""
2545 msgid "&Append"
2546 msgstr ""
2548 msgid "New hotlist entry"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Directory label:"
2552 msgstr ""
2554 msgid "Directory path:"
2555 msgstr ""
2557 msgid "New hotlist group"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Name of new group:"
2561 msgstr ""
2563 #, c-format
2564 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2570 "Remove it?"
2571 msgstr ""
2573 msgid "Hotlist Load"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "MC was unable to write %s file,\n"
2579 "your old hotlist entries were not deleted"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid "Label for \"%s\":"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Add to hotlist"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Information"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "Midnight Commander %s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "File: %s"
2598 msgstr ""
2600 msgid "No node information"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Free nodes:"
2604 msgstr ""
2606 msgid "No space information"
2607 msgstr ""
2609 #, c-format
2610 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Type:      %s"
2615 msgstr ""
2617 msgid "non-local vfs"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid "Device:    %s"
2622 msgstr ""
2624 #, c-format
2625 msgid "Filesystem: %s"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Accessed:  %s"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Modified:  %s"
2634 msgstr ""
2636 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2637 #, c-format
2638 msgid "Changed:   %s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Size:      %s"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid " (%ld block)"
2651 msgid_plural " (%ld blocks)"
2652 msgstr[0] ""
2653 msgstr[1] ""
2655 #, c-format
2656 msgid "Owner:     %s/%s"
2657 msgstr ""
2659 #, c-format
2660 msgid "Links:     %d"
2661 msgstr ""
2663 #, c-format
2664 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2665 msgstr ""
2667 #, c-format
2668 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2669 msgstr ""
2671 msgid "&Equal split"
2672 msgstr ""
2674 msgid "&Menubar visible"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Command &prompt"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&Keybar visible"
2681 msgstr ""
2683 msgid "H&intbar visible"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&XTerm window title"
2687 msgstr ""
2689 msgid "&Show free space"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Panel split"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Console output"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Vertical"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&Horizontal"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Output lines:"
2705 msgstr ""
2707 msgid "Layout"
2708 msgstr ""
2710 msgid "File listin&g"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Quick view"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Info"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Listing mode..."
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Sort order..."
2723 msgstr ""
2725 msgid "&Filter..."
2726 msgstr ""
2728 msgid "&Encoding..."
2729 msgstr ""
2731 msgid "FT&P link..."
2732 msgstr ""
2734 msgid "S&hell link..."
2735 msgstr ""
2737 msgid "S&FTP link..."
2738 msgstr ""
2740 msgid "SM&B link..."
2741 msgstr ""
2743 msgid "Paneli&ze"
2744 msgstr ""
2746 msgid "&Rescan"
2747 msgstr ""
2749 msgid "&View"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Vie&w file..."
2753 msgstr ""
2755 msgid "&Filtered view"
2756 msgstr ""
2758 msgid "&Copy"
2759 msgstr ""
2761 msgid "C&hmod"
2762 msgstr ""
2764 msgid "&Link"
2765 msgstr ""
2767 msgid "&Symlink"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Relative symlin&k"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Edit s&ymlink"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Ch&own"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Advanced chown"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Rename/Move"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Mkdir"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Quick cd"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Select &group"
2792 msgstr ""
2794 msgid "U&nselect group"
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Invert selection"
2798 msgstr ""
2800 msgid "E&xit"
2801 msgstr ""
2803 msgid "&User menu"
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Directory tree"
2807 msgstr ""
2809 msgid "&Find file"
2810 msgstr ""
2812 msgid "S&wap panels"
2813 msgstr ""
2815 msgid "Switch &panels on/off"
2816 msgstr ""
2818 msgid "&Compare directories"
2819 msgstr ""
2821 msgid "C&ompare files"
2822 msgstr ""
2824 msgid "E&xternal panelize"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Show directory s&izes"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Command &history"
2831 msgstr ""
2833 msgid "Di&rectory hotlist"
2834 msgstr ""
2836 msgid "&Active VFS list"
2837 msgstr ""
2839 msgid "&Background jobs"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Screen lis&t"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2846 msgstr ""
2848 msgid "&Listing format edit"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Edit &extension file"
2852 msgstr ""
2854 msgid "Edit &menu file"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2858 msgstr ""
2860 msgid "&Configuration..."
2861 msgstr ""
2863 msgid "&Layout..."
2864 msgstr ""
2866 msgid "&Panel options..."
2867 msgstr ""
2869 msgid "C&onfirmation..."
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Display bits..."
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Virtual FS..."
2876 msgstr ""
2878 msgid "Panels:"
2879 msgstr ""
2881 #, c-format
2882 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2883 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2884 msgstr[0] ""
2885 msgstr[1] ""
2887 msgid "The Midnight Commander"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Above"
2894 msgstr ""
2896 msgid "&Left"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Below"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Right"
2903 msgstr ""
2905 msgid "ButtonBar|Menu"
2906 msgstr ""
2908 msgid "ButtonBar|View"
2909 msgstr ""
2911 msgid "ButtonBar|RenMov"
2912 msgstr ""
2914 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Memory exhausted!"
2918 msgstr ""
2920 msgid "&Never"
2921 msgstr ""
2923 msgid "On dum&b terminals"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Alwa&ys"
2927 msgstr ""
2929 msgid "File operations"
2930 msgstr ""
2932 msgid "&Verbose operation"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Compute tota&ls"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Classic pro&gressbar"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Mkdi&r autoname"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Preallocate &space"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Esc key mode"
2948 msgstr ""
2950 msgid "S&ingle press"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Timeout:"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Pause after run"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Use internal edi&t"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Use internal vie&w"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Auto m&enus"
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Drop down menus"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Shell &patterns"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Co&mplete: show all"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Rotating d&ash"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Cd follows lin&ks"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Sa&fe delete"
2984 msgstr ""
2986 msgid "A&uto save setup"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Configure options"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Case &insensitive"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Use panel sort mo&de"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Show mi&ni-status"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Use SI si&ze units"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Mi&x all files"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Show &backup files"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Show &hidden files"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Fast dir reload"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Ma&rk moves down"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Re&verse files only"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Simple s&wap"
3023 msgstr ""
3025 msgid "A&uto save panels setup"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Navigation"
3029 msgstr ""
3031 msgid "L&ynx-like motion"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Pa&ge scrolling"
3035 msgstr ""
3037 msgid "&Mouse page scrolling"
3038 msgstr ""
3040 msgid "File highlight"
3041 msgstr ""
3043 msgid "File &types"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Permissions"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Quick search"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Panel options"
3053 msgstr ""
3055 msgid ""
3056 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3057 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3058 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3059 "the details."
3060 msgstr ""
3062 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3063 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3064 msgid "sort|u"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Unsorted"
3068 msgstr ""
3070 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3071 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3072 msgid "sort|n"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Name"
3076 msgstr ""
3078 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3079 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3080 msgid "sort|v"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Version"
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3087 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3088 msgid "sort|e"
3089 msgstr ""
3091 msgid "E&xtension"
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3095 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3096 msgid "sort|s"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Size"
3100 msgstr ""
3102 msgid "Block Size"
3103 msgstr ""
3105 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3106 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3107 msgid "sort|m"
3108 msgstr ""
3110 msgid "&Modify time"
3111 msgstr ""
3113 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3114 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3115 msgid "sort|a"
3116 msgstr ""
3118 msgid "&Access time"
3119 msgstr ""
3121 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3122 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3123 msgid "sort|h"
3124 msgstr ""
3126 msgid "C&hange time"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Perm"
3130 msgstr ""
3132 msgid "Nl"
3133 msgstr ""
3135 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3136 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3137 msgid "sort|i"
3138 msgstr ""
3140 msgid "&Inode"
3141 msgstr ""
3143 msgid "UID"
3144 msgstr ""
3146 msgid "GID"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Owner"
3150 msgstr ""
3152 msgid "Group"
3153 msgstr ""
3155 msgid "[dev]"
3156 msgstr ""
3158 msgid "UP--DIR"
3159 msgstr ""
3161 msgid "SYMLINK"
3162 msgstr ""
3164 msgid "SUB-DIR"
3165 msgstr ""
3167 msgid "<readlink failed>"
3168 msgstr ""
3170 #, c-format
3171 msgid "%s byte"
3172 msgid_plural "%s bytes"
3173 msgstr[0] ""
3174 msgstr[1] ""
3176 #, c-format
3177 msgid "%s in %d file"
3178 msgid_plural "%s in %d files"
3179 msgstr[0] ""
3180 msgstr[1] ""
3182 msgid "Panelize"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Unknown tag on display format:"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Do you really want to execute?"
3189 msgstr ""
3191 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Add new"
3195 msgstr ""
3197 msgid "External panelize"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Other command"
3201 msgstr ""
3203 msgid "Command"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Add to external panelize"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Enter command label:"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Cannot invoke command."
3213 msgstr ""
3215 msgid "Pipe close failed"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Modified git files"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Find rejects after patching"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Find *.orig after patching"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Find SUID and SGID programs"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3236 "%s\n"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3245 msgstr ""
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Cannot stat the destination\n"
3250 "%s"
3251 msgstr ""
3253 #, c-format
3254 msgid "Delete %s?"
3255 msgstr ""
3257 msgid "ButtonBar|Static"
3258 msgstr ""
3260 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3261 msgstr ""
3263 msgid "ButtonBar|Rescan"
3264 msgstr ""
3266 msgid "ButtonBar|Forget"
3267 msgstr ""
3269 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3270 msgstr ""
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Cannot write to the %s file:\n"
3275 "%s\n"
3276 msgstr ""
3278 msgid "Debug"
3279 msgstr ""
3281 msgid "ERROR:"
3282 msgstr ""
3284 msgid "True:"
3285 msgstr ""
3287 msgid "False:"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Error calling program"
3291 msgstr ""
3293 msgid "Warning -- ignoring file"
3294 msgstr ""
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3299 "Using it may compromise your security"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Format error on file Extensions File"
3303 msgstr ""
3305 #, c-format
3306 msgid "The %%var macro has no default"
3307 msgstr ""
3309 #, c-format
3310 msgid "The %%var macro has no variable"
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Cannot open file%s\n"
3316 "%s"
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid "No suitable entries found in %s"
3321 msgstr ""
3323 msgid "User menu"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Help file format error\n"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Cannot find node %s in help file"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Help"
3337 msgstr ""
3339 msgid "ButtonBar|Index"
3340 msgstr ""
3342 msgid "ButtonBar|Prev"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Learn keys"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Teach me a key"
3349 msgstr ""
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Please press the %s\n"
3354 "and then wait until this message disappears.\n"
3355 "\n"
3356 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3357 "next to its button.\n"
3358 "\n"
3359 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3360 "and wait as well."
3361 msgstr ""
3363 msgid "Cannot accept this key"
3364 msgstr ""
3366 #, c-format
3367 msgid "You have entered \"%s\""
3368 msgstr ""
3370 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3371 msgid "OK"
3372 msgstr ""
3374 msgid ""
3375 "It seems that all your keys already\n"
3376 "work fine. That's great."
3377 msgstr ""
3379 msgid "&Discard"
3380 msgstr ""
3382 msgid ""
3383 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3384 "All your keys work well."
3385 msgstr ""
3387 msgid ""
3388 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3389 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3390 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3391 msgstr ""
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Failed to run:\n"
3396 "%s\n"
3397 msgstr ""
3399 msgid "Home directory path is not absolute"
3400 msgstr ""
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "\n"
3405 "Failed while close:\n"
3406 "%s\n"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Choose codepage"
3410 msgstr ""
3412 msgid "-  < No translation >"
3413 msgstr ""
3415 msgid "%b %e  %Y"
3416 msgstr ""
3418 msgid "%b %e %H:%M"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Cannot save file %s:\n"
3424 "%s"
3425 msgstr ""
3427 msgid ""
3428 "GNU Midnight Commander is already\n"
3429 "running on this terminal.\n"
3430 "Subshell support will be disabled."
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3435 msgstr ""
3437 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3438 msgstr ""
3440 #, c-format
3441 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3442 msgstr ""
3444 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3445 msgstr ""
3447 msgid "Using the ncurses library\n"
3448 msgstr ""
3450 msgid "Using the ncursesw library\n"
3451 msgstr ""
3453 msgid "With builtin Editor\n"
3454 msgstr ""
3456 msgid "With optional subshell support\n"
3457 msgstr ""
3459 msgid "With subshell support as default\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "With support for background operations\n"
3463 msgstr ""
3465 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3466 msgstr ""
3468 msgid "With mouse support on xterm\n"
3469 msgstr ""
3471 msgid "With support for X11 events\n"
3472 msgstr ""
3474 msgid "With internationalization support\n"
3475 msgstr ""
3477 msgid "With multiple codepages support\n"
3478 msgstr ""
3480 #, c-format
3481 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3482 msgstr ""
3484 #, c-format
3485 msgid "Virtual File Systems:"
3486 msgstr ""
3488 #, c-format
3489 msgid "Data types:"
3490 msgstr ""
3492 msgid "Root directory:"
3493 msgstr ""
3495 msgid "System data"
3496 msgstr ""
3498 msgid "Config directory:"
3499 msgstr ""
3501 msgid "Data directory:"
3502 msgstr ""
3504 msgid "File extension handlers:"
3505 msgstr ""
3507 msgid "VFS plugins and scripts:"
3508 msgstr ""
3510 msgid "User data"
3511 msgstr ""
3513 msgid "Cache directory:"
3514 msgstr ""
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Cannot open cpio archive\n"
3519 "%s"
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Premature end of cpio archive\n"
3525 "%s"
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Inconsistent hardlinks of\n"
3531 "%s\n"
3532 "in cpio archive\n"
3533 "%s"
3534 msgstr ""
3536 #, c-format
3537 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3538 msgstr ""
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3543 "%s"
3544 msgstr ""
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Unexpected end of file\n"
3549 "%s"
3550 msgstr ""
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Cannot open %s archive\n"
3555 "%s"
3556 msgstr ""
3558 msgid "Inconsistent extfs archive"
3559 msgstr ""
3561 #, c-format
3562 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3563 msgstr ""
3565 #, c-format
3566 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3567 msgstr ""
3569 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3570 msgstr ""
3572 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3573 msgstr ""
3575 #, c-format
3576 msgid "fish: Password is required for %s"
3577 msgstr ""
3579 msgid "fish: Sending password..."
3580 msgstr ""
3582 msgid "fish: Sending initial line..."
3583 msgstr ""
3585 msgid "fish: Handshaking version..."
3586 msgstr ""
3588 msgid "fish: Getting host info..."
3589 msgstr ""
3591 #, c-format
3592 msgid "fish: Reading directory %s..."
3593 msgstr ""
3595 #, c-format
3596 msgid "%s: done."
3597 msgstr ""
3599 #, c-format
3600 msgid "%s: failure"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "fish: store %s: sending command..."
3605 msgstr ""
3607 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3608 msgstr ""
3610 msgid "fish: storing file"
3611 msgstr ""
3613 msgid "Aborting transfer..."
3614 msgstr ""
3616 msgid "Error reported after abort."
3617 msgstr ""
3619 msgid "Aborted transfer would be successful."
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3624 msgstr ""
3626 #, c-format
3627 msgid "FTP: Password required for %s"
3628 msgstr ""
3630 msgid "ftpfs: sending login name"
3631 msgstr ""
3633 msgid "ftpfs: sending user password"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid "FTP: Account required for user %s"
3638 msgstr ""
3640 msgid "Account:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "ftpfs: sending user account"
3644 msgstr ""
3646 msgid "ftpfs: logged in"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3651 msgstr ""
3653 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid "ftpfs: %s"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3662 msgstr ""
3664 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3673 msgstr ""
3675 msgid "ftpfs: invalid address family"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3680 msgstr ""
3682 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3683 msgstr ""
3685 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3690 msgstr ""
3692 msgid "ftpfs: abort failed"
3693 msgstr ""
3695 msgid "ftpfs: CWD failed."
3696 msgstr ""
3698 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Resolving symlink..."
3702 msgstr ""
3704 #, c-format
3705 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "(strict rfc959)"
3709 msgstr ""
3711 msgid "(chdir first)"
3712 msgstr ""
3714 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3715 msgstr ""
3717 msgid "ftpfs: storing file"
3718 msgstr ""
3720 msgid ""
3721 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3722 "Remove password or correct mode"
3723 msgstr ""
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3732 "%s\n"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3738 "%s\n"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3743 msgstr ""
3745 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3746 msgstr ""
3748 msgid "sftp: Invalid host name."
3749 msgstr ""
3751 msgid "sftp: Invalid port value."
3752 msgstr ""
3754 #, c-format
3755 msgid "sftp: %s"
3756 msgstr ""
3758 #, c-format
3759 msgid "sftp: making connection to %s"
3760 msgstr ""
3762 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3763 msgstr ""
3765 #, c-format
3766 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3767 msgstr ""
3769 #, c-format
3770 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3771 msgstr ""
3773 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid "sftp: Enter password for %s "
3778 msgstr ""
3780 msgid "sftp: Password is empty."
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3785 msgstr ""
3787 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3788 msgstr ""
3790 #, c-format
3791 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3792 msgstr ""
3794 msgid "sftp: Listing done."
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid "reconnect to %s failed"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Authentication failed"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "Error %s creating directory %s"
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "Error %s removing directory %s"
3810 msgstr ""
3812 #, c-format
3813 msgid "%s opening remote file %s"
3814 msgstr ""
3816 #, c-format
3817 msgid "%s removing remote file %s"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "%s renaming files\n"
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Cannot open tar archive\n"
3827 "%s"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Inconsistent tar archive"
3831 msgstr ""
3833 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3834 msgstr ""
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s\n"
3839 "doesn't look like a tar archive."
3840 msgstr ""
3842 msgid "undelfs: error"
3843 msgstr ""
3845 msgid "not enough memory"
3846 msgstr ""
3848 msgid "while allocating block buffer"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid "open_inode_scan: %d"
3853 msgstr ""
3855 #, c-format
3856 msgid "while starting inode scan %d"
3857 msgstr ""
3859 #, c-format
3860 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3861 msgstr ""
3863 #, c-format
3864 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3865 msgstr ""
3867 msgid "no more memory while reallocating array"
3868 msgstr ""
3870 #, c-format
3871 msgid "while doing inode scan %d"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "Cannot open file %s"
3876 msgstr ""
3878 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3884 "%s"
3885 msgstr ""
3887 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Cannot load block bitmap from:\n"
3893 "%s"
3894 msgstr ""
3896 msgid "vfs_info is not fs!"
3897 msgstr ""
3899 msgid "You have to chdir to extract files first"
3900 msgstr ""
3902 msgid "while iterating over blocks"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid "Cannot open file \"%s\""
3907 msgstr ""
3909 msgid "Ext2lib error"
3910 msgstr ""
3912 msgid "Invalid value"
3913 msgstr ""
3915 msgid "Cannot spawn child process"
3916 msgstr ""
3918 msgid "Empty output from child filter"
3919 msgstr ""
3921 msgid "&Line number (decimal)"
3922 msgstr ""
3924 msgid "Pe&rcents"
3925 msgstr ""
3927 msgid "&Decimal offset"
3928 msgstr ""
3930 msgid "He&xadecimal offset"
3931 msgstr ""
3933 msgid "Goto"
3934 msgstr ""
3936 msgid "ButtonBar|Ascii"
3937 msgstr ""
3939 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3940 msgstr ""
3942 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3943 msgstr ""
3945 msgid "ButtonBar|Wrap"
3946 msgstr ""
3948 msgid "ButtonBar|Hex"
3949 msgstr ""
3951 msgid "ButtonBar|Goto"
3952 msgstr ""
3954 msgid "ButtonBar|Raw"
3955 msgstr ""
3957 msgid "ButtonBar|Parse"
3958 msgstr ""
3960 msgid "ButtonBar|Unform"
3961 msgstr ""
3963 msgid "ButtonBar|Format"
3964 msgstr ""
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Error while closing the file:\n"
3969 "%s\n"
3970 "Data may have been written or not"
3971 msgstr ""
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Cannot save file:\n"
3976 "%s"
3977 msgstr ""
3979 msgid "File was modified. Save with exit?"
3980 msgstr ""
3982 msgid "&Cancel quit"
3983 msgstr ""
3985 msgid ""
3986 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3987 "Save modified file?"
3988 msgstr ""
3990 msgid "View: "
3991 msgstr ""
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Cannot open \"%s\"\n"
3996 "%s"
3997 msgstr ""
3999 msgid "Cannot view: not a regular file"
4000 msgstr ""
4002 msgid "Seeking to search result"
4003 msgstr ""
4005 msgid "Search done"
4006 msgstr ""
4008 msgid "Continue from beginning?"
4009 msgstr ""