qt/mlvideomodel: Add support for parented media(s) in the MLVideoModel::Loader
[vlc.git] / po / lg.po
blob37dbae41b9f84c9691ac903a8995fce8b6599226
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1040
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Enyanjula"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "Enkolagano Entegeka"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 #, fuzzy
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Qt enkolagano"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
79 #: modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 msgid "Audio"
91 msgstr "Endobozi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 #, fuzzy
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
104 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
105 #, fuzzy
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Sengejja:"
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio resampler"
116 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "Etegera"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "Etegera"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 #, fuzzy
131 msgid "Output modules"
132 msgstr "Enfulumya essomo"
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "General settings for audio output modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
141 #, fuzzy
142 msgid "Miscellaneous"
143 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
145 #: include/vlc_config_cat.h:70
146 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
147 msgstr ""
149 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
150 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
158 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
159 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
163 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
164 msgid "Video"
165 msgstr "Firimu"
167 #: include/vlc_config_cat.h:74
168 #, fuzzy
169 msgid "Video settings"
170 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
172 #: include/vlc_config_cat.h:76
173 #, fuzzy
174 msgid "General video settings"
175 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
177 #: include/vlc_config_cat.h:79
178 #, fuzzy
179 msgid "General settings for video output modules."
180 msgstr "Enfulumya essomo"
182 #: include/vlc_config_cat.h:82
183 msgid "Video filters are used to process the video stream."
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:84
187 #, fuzzy
188 msgid "Subtitles / OSD"
189 msgstr "Omutwe ogwokubiri / OSD"
191 #: include/vlc_config_cat.h:85
192 msgid ""
193 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #, fuzzy
198 msgid "Splitters"
199 msgstr "Eyawula"
201 #: include/vlc_config_cat.h:89
202 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:97
206 #, fuzzy
207 msgid "Input / Codecs"
208 msgstr "Enyigiza / Enkusike"
210 #: include/vlc_config_cat.h:98
211 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:101
215 msgid "Access modules"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:103
219 msgid ""
220 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
221 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:107
225 #, fuzzy
226 msgid "Stream filters"
227 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
229 #: include/vlc_config_cat.h:109
230 msgid ""
231 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
232 "input side of VLC. Use with care..."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 #, fuzzy
237 msgid "Demuxers"
238 msgstr "Ewereza"
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 #, fuzzy
246 msgid "Video codecs"
247 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 #, fuzzy
255 msgid "Audio codecs"
256 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
258 #: include/vlc_config_cat.h:119
259 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:121
263 #, fuzzy
264 msgid "Subtitle codecs"
265 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
267 #: include/vlc_config_cat.h:122
268 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:124
272 msgid "General input settings. Use with care..."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
276 #: modules/access/avio.h:50
277 #, fuzzy
278 msgid "Stream output"
279 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
281 #: include/vlc_config_cat.h:129
282 msgid ""
283 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
284 "saving incoming streams.\n"
285 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
286 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
287 "RTSP).\n"
288 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
289 "duplicating...)."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:137
293 #, fuzzy
294 msgid "General stream output settings"
295 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
297 #: include/vlc_config_cat.h:139
298 #, fuzzy
299 msgid "Muxers"
300 msgstr "Enkolagano:"
302 #: include/vlc_config_cat.h:141
303 msgid ""
304 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
305 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
306 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each muxer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:147
311 msgid "Access output"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:149
315 msgid ""
316 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
317 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
318 "should probably not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each access output."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:154
323 #, fuzzy
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr "Obusawo"
327 #: include/vlc_config_cat.h:156
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:162
336 #, fuzzy
337 msgid "Sout stream"
338 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
340 #: include/vlc_config_cat.h:163
341 msgid ""
342 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
343 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
344 "for each sout stream module here."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:168
348 #, fuzzy
349 msgid "VOD"
350 msgstr "VCD"
352 #: include/vlc_config_cat.h:169
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
357 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
359 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
360 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
362 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
363 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
364 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
365 msgid "Playlist"
366 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
368 #: include/vlc_config_cat.h:174
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:178
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:179
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "Ensomo lye nkola"
382 #: include/vlc_config_cat.h:180
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
389 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
390 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced"
393 msgstr "Byawagulu ebirimu"
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Byawagulu ebirimu"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:46
406 msgid "&Open File..."
407 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
409 #: include/vlc_intf_strings.h:47
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
414 msgid "Open D&irectory..."
415 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
417 #: include/vlc_intf_strings.h:49
418 msgid "Open &Folder..."
419 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
421 #: include/vlc_intf_strings.h:50
422 msgid "Select one or more files to open"
423 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Directory"
427 msgstr "Londako Kinemu"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:51
430 msgid "Select Folder"
431 msgstr "Londa Ebaasa"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:55
434 msgid "Media &Information"
435 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:56
438 msgid "&Codec Information"
439 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:57
442 msgid "&Messages"
443 msgstr "&Obubaka"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:58
446 msgid "Jump to Specific &Time"
447 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:59
450 #, fuzzy
451 msgid "Custom &Bookmarks"
452 msgstr "&Obulambe"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:60
455 msgid "&VLM Configuration"
456 msgstr "&VLM Entegeka"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:62
459 msgid "&About"
460 msgstr "&Ebikwata"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
463 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
464 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
468 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
469 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
471 msgid "Play"
472 msgstr "Omuzanyo"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr "Jjamu Ebilonde"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr "Obumanyiso..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "Tondawo Kinemu..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 #, fuzzy
492 msgid "Rename Directory..."
493 msgstr "Tondawo Kinemu..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 #, fuzzy
497 msgid "Rename Folder..."
498 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:72
501 msgid "Show Containing Directory..."
502 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
506 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
509 msgid "Stream..."
510 msgstr "Gobereza..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 msgid "Save..."
514 msgstr "Tereka..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr "Ddamu Byona"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr "Ddamu Kimu"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530 msgid "Random"
531 msgstr "Okutebereza"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
534 msgid "Random Off"
535 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add to Playlist"
539 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
542 msgid "Add File..."
543 msgstr "Gatta Fayiro..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:86
546 msgid "Add Directory..."
547 msgstr "Gatta Kinemu..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Add Folder..."
551 msgstr "Gatta Ebaasa..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89
554 msgid "Save Playlist to &File..."
555 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
559 msgid "Search"
560 msgstr "Noonya"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:99
563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
564 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
565 msgid "Waves"
566 msgstr "Amanyego"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:100
569 msgid ""
570 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
571 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
572 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
573 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
574 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
576 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
577 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
578 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
579 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
580 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
581 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
582 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
583 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
584 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
585 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
587 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
588 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
589 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
590 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
591 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
592 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
593 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
594 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/filters.c:267
598 #, fuzzy
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
602 #: src/audio_output/filters.c:268
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
608 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
610 #, fuzzy
611 msgid "Disable"
612 msgstr "Sobozesa"
614 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
615 #, fuzzy
616 msgid "Spectrometer"
617 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
619 #: src/audio_output/output.c:267
620 msgid "Scope"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:270
624 msgid "Spectrum"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:273
628 msgid "VU meter"
629 msgstr ""
631 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
636 #: src/audio_output/output.c:325
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
641 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "Engeri yo kukwata"
647 #: src/audio_output/output.c:419
648 #, fuzzy
649 msgid "Original"
650 msgstr "Kilamu Mubunene"
652 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
653 #, fuzzy
654 msgid "Dolby Surround"
655 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
661 msgid "Stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
678 msgid "Left"
679 msgstr "Kono"
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
693 msgid "Right"
694 msgstr "Lyo"
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 #, fuzzy
698 msgid "Reverse stereo"
699 msgstr "Zza emabega"
701 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
703 msgid "Headphones"
704 msgstr ""
706 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
707 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
708 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
709 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
711 #, fuzzy
712 msgid "Automatic"
713 msgstr "Kyenkola"
715 #: src/config/file.c:452
716 msgid "boolean"
717 msgstr ""
719 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
720 msgid "integer"
721 msgstr ""
723 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
724 msgid "float"
725 msgstr ""
727 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
728 msgid "string"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:164
732 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
733 msgstr ""
735 #: src/config/help.c:168
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
739 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
740 "They will be enqueued in the playlist.\n"
741 "The first item specified will be played first.\n"
742 "\n"
743 "Options-styles:\n"
744 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
745 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
746 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
747 "            and that overrides previous settings.\n"
748 "\n"
749 "Stream MRL syntax:\n"
750 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
751 "  [:option=value ...]\n"
752 "\n"
753 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
754 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
755 "\n"
756 "URL syntax:\n"
757 "  file:///path/file              Plain media file\n"
758 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
759 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
760 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
761 "  screen://                      Screen capture\n"
762 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
763 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
764 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
765 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
766 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
767 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
768 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:490
773 #, fuzzy
774 msgid "(default enabled)"
775 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
777 #: src/config/help.c:491
778 #, fuzzy
779 msgid "(default disabled)"
780 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
782 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
783 msgid "Note:"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:651
787 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:656
791 #, c-format
792 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
793 msgid_plural ""
794 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
795 msgstr[0] ""
796 msgstr[1] ""
798 #: src/config/help.c:663
799 msgid ""
800 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
801 "modules."
802 msgstr ""
804 #: src/config/help.c:721
805 #, c-format
806 msgid "VLC version %s (%s)\n"
807 msgstr ""
809 #: src/config/help.c:722
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
812 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
814 #: src/config/help.c:724
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Compiler: %s\n"
817 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
819 #: src/config/help.c:753
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "\n"
823 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
824 msgstr ""
826 #: src/config/help.c:768
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Press the RETURN key to continue...\n"
830 msgstr ""
832 #: src/darwin/error.c:37
833 msgid "Unknown error"
834 msgstr ""
836 #: src/input/control.c:204
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Bookmark %i"
839 msgstr "Obulambe"
841 #: src/input/decoder.c:1875
842 msgid "No description for this codec"
843 msgstr ""
845 #: src/input/decoder.c:1877
846 #, fuzzy
847 msgid "Codec not supported"
848 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
850 #: src/input/decoder.c:1878
851 #, c-format
852 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
853 msgstr ""
855 #: src/input/decoder.c:1882
856 #, fuzzy
857 msgid "Unidentified codec"
858 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
860 #: src/input/decoder.c:1883
861 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
862 msgstr ""
864 #: src/input/decoder.c:1894
865 #, fuzzy
866 msgid "packetizer"
867 msgstr "Obusawo"
869 #: src/input/decoder.c:1894
870 #, fuzzy
871 msgid "decoder"
872 msgstr "Bikwate"
874 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
875 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
876 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
877 #, fuzzy
878 msgid "Streaming / Transcoding failed"
879 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
881 #: src/input/decoder.c:1903
882 #, c-format
883 msgid "VLC could not open the %s module."
884 msgstr ""
886 #: src/input/decoder.c:2184
887 msgid "VLC could not open the decoder module."
888 msgstr ""
890 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
891 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
892 msgid "Track"
893 msgstr "Ggolobera"
895 #: src/input/es_out.c:1185
896 #, c-format
897 msgid "%s [%s %d]"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
901 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
903 msgid "Program"
904 msgstr "Pulogulamu"
906 #: src/input/es_out.c:1216
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Stream %d"
909 msgstr "Egobberera"
911 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
912 msgid "Scrambled"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
916 #: modules/lua/extension.c:1184
917 #, fuzzy
918 msgid "Yes"
919 msgstr "&Yee"
921 #: src/input/es_out.c:2132
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "DTVCC Closed captions %u"
924 msgstr "Egatta ya fayiro"
926 #: src/input/es_out.c:2134
927 #, c-format
928 msgid "Closed captions %u"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:3061
932 msgid "Original ID"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
936 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
938 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
939 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
940 msgid "Codec"
941 msgstr "Enkusike"
943 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
944 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
946 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
947 msgid "Language"
948 msgstr "Olulimi"
950 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
951 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
952 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
953 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
954 msgid "Description"
955 msgstr "Ennyinyonyola"
957 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
959 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
960 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
961 msgid "Type"
962 msgstr "Ekyika"
964 #: src/input/es_out.c:3088
965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
966 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
967 msgid "Channels"
968 msgstr "Omukutu"
970 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
971 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
972 #, fuzzy
973 msgid "Sample rate"
974 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
976 #: src/input/es_out.c:3093
977 #, c-format
978 msgid "%u Hz"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:3103
982 msgid "Bits per sample"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
987 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
989 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
990 msgid "Bitrate"
991 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
993 #: src/input/es_out.c:3108
994 #, c-format
995 msgid "%u kb/s"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:3120
999 msgid "Track replay gain"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3122
1003 msgid "Album replay gain"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3123
1007 #, c-format
1008 msgid "%.2f dB"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:3133
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Video resolution"
1014 msgstr "Ebyagalidwa"
1016 #: src/input/es_out.c:3138
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Buffer dimensions"
1019 msgstr "Ebanga"
1021 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1022 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1023 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1024 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1026 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1027 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1028 #: modules/video_filter/fps.c:42
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1033 #: src/input/es_out.c:3159
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Decoded format"
1036 msgstr "Bikwate"
1038 #: src/input/es_out.c:3164
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Top left"
1041 msgstr "Ebirimu"
1043 #: src/input/es_out.c:3164
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Left top"
1046 msgstr "Kono"
1048 #: src/input/es_out.c:3165
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Right bottom"
1051 msgstr "Genda ku biseera"
1053 #: src/input/es_out.c:3165
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Top right"
1056 msgstr "Wagulu-Dyo"
1058 #: src/input/es_out.c:3166
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Bottom left"
1061 msgstr "Wansi-Kkono"
1063 #: src/input/es_out.c:3166
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Bottom right"
1066 msgstr "Wansi-Dyo"
1068 #: src/input/es_out.c:3167
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Left bottom"
1071 msgstr "Genda ku biseera"
1073 #: src/input/es_out.c:3167
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Right top"
1076 msgstr "Lyo"
1078 #: src/input/es_out.c:3169
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Orientation"
1081 msgstr "Wolaga"
1083 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1084 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1085 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1086 msgid "Undefined"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:3177
1090 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/es_out.c:3179
1094 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/es_out.c:3187
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Color primaries"
1100 msgstr "Obubaka"
1102 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Linear"
1106 msgstr "Layini 1:"
1108 #: src/input/es_out.c:3201
1109 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:3205
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Color transfer function"
1115 msgstr "Gyamu lagi"
1117 #: src/input/es_out.c:3218
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Color space"
1120 msgstr "Okukosebwa amajji"
1122 #: src/input/es_out.c:3218
1123 #, c-format
1124 msgid "%s Range"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:3220
1128 msgid "Full"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1134 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1137 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1138 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1139 msgid "Center"
1140 msgstr "Mumakati"
1142 #: src/input/es_out.c:3228
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Top Left"
1145 msgstr "Wagulu-Kkono"
1147 #: src/input/es_out.c:3229
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Top Center"
1150 msgstr "Mumakati"
1152 #: src/input/es_out.c:3230
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Bottom Left"
1155 msgstr "Wansi-Kkono"
1157 #: src/input/es_out.c:3231
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Bottom Center"
1160 msgstr "Wansi-Kkono"
1162 #: src/input/es_out.c:3235
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chroma location"
1165 msgstr "Enkweka. etereza"
1167 #: src/input/es_out.c:3244
1168 msgid "Rectangular"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/es_out.c:3247
1172 msgid "Equirectangular"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:3250
1176 msgid "Cubemap"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:3256
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Projection"
1182 msgstr "Endagiriro"
1184 #: src/input/es_out.c:3258
1185 msgid "Yaw"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1189 msgid "Pitch"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/es_out.c:3262
1193 msgid "Roll"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3264
1197 msgid "Field of view"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:3269
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Max. luminance"
1203 msgstr "Sazaamu"
1205 #: src/input/es_out.c:3274
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Min. luminance"
1208 msgstr "Sazaamu"
1210 #: src/input/es_out.c:3282
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Primary R"
1213 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
1215 #: src/input/es_out.c:3289
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Primary G"
1218 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
1220 #: src/input/es_out.c:3296
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Primary B"
1223 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
1225 #: src/input/es_out.c:3303
1226 #, fuzzy
1227 msgid "White point"
1228 msgstr "Jjeru"
1230 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Subtitle"
1233 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1235 #: src/input/input.c:2657
1236 msgid "Your input can't be opened"
1237 msgstr ""
1239 #: src/input/input.c:2658
1240 #, c-format
1241 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1246 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1248 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1250 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1251 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1252 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1253 msgid "Title"
1254 msgstr "Omutwe"
1256 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1257 #: modules/mux/avi.c:49
1258 msgid "Artist"
1259 msgstr "Omunyimbi"
1261 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1262 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1263 msgid "Genre"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Copyright"
1269 msgstr "Wagulu-Dyo"
1271 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1272 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1273 msgid "Album"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:60
1277 msgid "Track number"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1281 msgid "Rating"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1285 #: modules/mux/avi.c:50
1286 msgid "Date"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/meta.c:64
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Setting"
1292 msgstr "Entegeka"
1294 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1295 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1296 msgid "URL"
1297 msgstr "URL"
1299 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1300 msgid "Now Playing"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1304 msgid "Publisher"
1305 msgstr ""
1307 #: src/input/meta.c:70
1308 msgid "Encoded by"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/meta.c:71
1312 msgid "Artwork URL"
1313 msgstr ""
1315 #: src/input/meta.c:72
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Track ID"
1318 msgstr "Ggolobera"
1320 #: src/input/meta.c:73
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Number of Tracks"
1323 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
1325 #: src/input/meta.c:74
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Director"
1328 msgstr "Endagiriro"
1330 #: src/input/meta.c:75
1331 msgid "Season"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/meta.c:76
1335 msgid "Episode"
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/meta.c:77
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Show Name"
1341 msgstr "Ebirabirako"
1343 #: src/input/meta.c:78
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Actors"
1346 msgstr "Webivudde"
1348 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Album Artist"
1351 msgstr "Omunyimbi"
1353 #: src/input/meta.c:80
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Disc number"
1356 msgstr "Disiki"
1358 #: src/input/var.c:152
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Bookmark"
1361 msgstr "Obulambe"
1363 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Programs"
1366 msgstr "Pulogulamu"
1368 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1372 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1373 msgid "Chapter"
1374 msgstr "Omulamwa"
1376 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1378 msgid "Video Track"
1379 msgstr "Goberera Vidiyo"
1381 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1383 msgid "Audio Track"
1384 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1386 #: src/input/var.c:200
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Subtitle Track"
1389 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1391 #: src/input/var.c:264
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Next title"
1394 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1396 #: src/input/var.c:271
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1401 #: src/input/var.c:278
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Menu title"
1404 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1406 #: src/input/var.c:285
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Menu popup"
1409 msgstr "Ekifo"
1411 #: src/input/var.c:319
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "Omutwe"
1416 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "Omulamwa"
1421 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Next chapter"
1424 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1426 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1431 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Media: %s"
1434 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1436 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "Gatta Enkolagano"
1441 #: src/interface/interface.c:89
1442 msgid "Console"
1443 msgstr ""
1445 #: src/interface/interface.c:93
1446 msgid "Telnet"
1447 msgstr ""
1449 #: src/interface/interface.c:96
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Web"
1452 msgstr "Olutimbe"
1454 #: src/interface/interface.c:99
1455 msgid "Debug logging"
1456 msgstr ""
1458 #: src/interface/interface.c:102
1459 msgid "Mouse Gestures"
1460 msgstr ""
1462 #: src/interface/interface.c:225
1463 msgid ""
1464 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1465 "interface."
1466 msgstr ""
1468 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1469 #: src/libvlc.c:174
1470 msgid "C"
1471 msgstr "lg"
1473 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1474 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Zoom"
1478 msgstr "&Zubulufu"
1480 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:4 Quarter"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1485 msgid "1:2 Half"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1489 msgid "1:1 Original"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1493 msgid "2:1 Double"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:64
1497 msgid ""
1498 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1499 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 "related options."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1508 #: src/libvlc-module.c:70
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Extra interface modules"
1517 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1519 #: src/libvlc-module.c:76
1520 msgid ""
1521 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1522 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1523 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1524 "\", \"gestures\" ...)"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:83
1528 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:85
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1534 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1537 msgid ""
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Default stream"
1545 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1547 #: src/libvlc-module.c:92
1548 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:94
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color messages"
1554 msgstr "Obubaka"
1556 #: src/libvlc-module.c:96
1557 msgid ""
1558 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1559 "needs Linux color support for this to work."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:99
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Show advanced options"
1565 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1567 #: src/libvlc-module.c:101
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570 "available options, including those that most users should never touch."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:105
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Interface interaction"
1576 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1578 #: src/libvlc-module.c:107
1579 msgid ""
1580 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1581 "user input is required."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:117
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1587 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1588 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1589 "the \"audio filters\" modules section."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:123
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Audio output module"
1595 msgstr "Enfulumya essomo"
1597 #: src/libvlc-module.c:125
1598 msgid ""
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:129
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Media role"
1606 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1608 #: src/libvlc-module.c:130
1609 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1613 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1614 msgid "Enable audio"
1615 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1617 #: src/libvlc-module.c:134
1618 msgid ""
1619 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1620 "not take place, thus saving some processing power."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1624 msgid "Music"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:142
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Communication"
1630 msgstr "Ekifo"
1632 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1633 msgid "Game"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:143
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Notification"
1639 msgstr "Enkozesesa"
1641 #: src/libvlc-module.c:143
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Animation"
1644 msgstr "Wolaga"
1646 #: src/libvlc-module.c:143
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Production"
1649 msgstr "Ekifo"
1651 #: src/libvlc-module.c:144
1652 msgid "Accessibility"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:144
1656 msgid "Test"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:147
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Audio gain"
1662 msgstr "Kyenkola"
1664 #: src/libvlc-module.c:149
1665 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:151
1669 msgid "Audio output volume step"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:153
1673 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:156
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Remember the audio volume"
1679 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1681 #: src/libvlc-module.c:158
1682 msgid ""
1683 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:161
1687 msgid "Audio desynchronization compensation"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:163
1691 msgid ""
1692 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1693 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:168
1697 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:171
1701 msgid ""
1702 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1703 "hardware and the audio stream are compatible."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:174
1707 msgid "Force S/PDIF support"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:176
1711 msgid ""
1712 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1713 "support."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1717 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1718 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1720 #: src/libvlc-module.c:180
1721 msgid ""
1722 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1723 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1724 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1725 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1729 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1730 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1731 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1732 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1734 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1735 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1736 msgid "Auto"
1737 msgstr "Kyenkola"
1739 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1741 #, fuzzy
1742 msgid "On"
1743 msgstr "Ggulawo"
1745 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1747 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1749 msgid "Off"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:189
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Stereo audio output mode"
1755 msgstr "Enfulumya essomo"
1757 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1759 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 msgid "Unset"
1761 msgstr "Pagulula"
1763 #: src/libvlc-module.c:203
1764 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:208
1768 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:212
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replay gain mode"
1774 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1776 #: src/libvlc-module.c:214
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Select the replay gain mode"
1779 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1781 #: src/libvlc-module.c:216
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay preamp"
1784 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1786 #: src/libvlc-module.c:218
1787 msgid ""
1788 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1789 "replay gain information"
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:221
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Default replay gain"
1795 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1797 #: src/libvlc-module.c:223
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:225
1802 msgid "Peak protection"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:227
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:230
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1814 #: src/libvlc-module.c:232
1815 msgid ""
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1817 "audio pitch"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1822 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1824 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1825 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1826 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1831 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1833 msgid "None"
1834 msgstr "Tteri"
1836 #: src/libvlc-module.c:247
1837 msgid ""
1838 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1839 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1840 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1841 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1842 "options."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:253
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video output module"
1848 msgstr "Enfulumya essomo"
1850 #: src/libvlc-module.c:255
1851 msgid ""
1852 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1853 "automatically select the best method available."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1857 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1858 msgid "Enable video"
1859 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1861 #: src/libvlc-module.c:260
1862 msgid ""
1863 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1864 "not take place, thus saving some processing power."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1869 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1870 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video width"
1873 msgstr "Segejja Vidiyo"
1875 #: src/libvlc-module.c:265
1876 msgid ""
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 "characteristics."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1883 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video height"
1887 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1889 #: src/libvlc-module.c:270
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1892 "video characteristics."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:273
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video X coordinate"
1898 msgstr "X kwanaganya"
1900 #: src/libvlc-module.c:275
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:278
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video Y coordinate"
1909 msgstr "Y ekwanaganya"
1911 #: src/libvlc-module.c:280
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:283
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video title"
1920 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1922 #: src/libvlc-module.c:285
1923 msgid ""
1924 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1925 "interface)."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:288
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Video alignment"
1931 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1933 #: src/libvlc-module.c:290
1934 msgid ""
1935 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1936 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:83
1942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1946 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1950 msgid "Top"
1951 msgstr "Wagulu"
1953 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:83
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1956 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1957 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1959 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "Wansi"
1964 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:84
1966 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1969 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1970 msgid "Top-Left"
1971 msgstr "Wagulu-Kkono"
1973 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:84
1975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1978 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1979 msgid "Top-Right"
1980 msgstr "Wagulu-Dyo"
1982 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:84
1984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1987 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1988 msgid "Bottom-Left"
1989 msgstr "Wansi-Kkono"
1991 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:84
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1994 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1996 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1997 msgid "Bottom-Right"
1998 msgstr "Wansi-Dyo"
2000 #: src/libvlc-module.c:298
2001 msgid "Zoom video"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:300
2005 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:302
2009 msgid "Grayscale video output"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:304
2013 msgid ""
2014 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2015 "save some processing power."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:307
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Embedded video"
2021 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2023 #: src/libvlc-module.c:309
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Embed the video output in the main interface."
2026 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2028 #: src/libvlc-module.c:311
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Fullscreen video output"
2031 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2033 #: src/libvlc-module.c:313
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2038 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2039 msgid "Always on top"
2040 msgstr "Kibera wagulu"
2042 #: src/libvlc-module.c:317
2043 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:319
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Enable wallpaper mode"
2049 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2051 #: src/libvlc-module.c:321
2052 msgid ""
2053 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:324
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Show media title on video"
2059 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2061 #: src/libvlc-module.c:326
2062 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:328
2066 msgid "Show video title for x milliseconds"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:330
2070 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:332
2074 msgid "Position of video title"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:334
2078 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:336
2082 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:339
2086 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2090 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2093 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2095 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2096 msgid "Deinterlace"
2097 msgstr "Ddeinterlace"
2099 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2103 msgid "Deinterlace mode"
2104 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2106 #: src/libvlc-module.c:354
2107 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Discard"
2113 msgstr "Disiki"
2115 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2116 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2117 msgid "Blend"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2121 msgid "Mean"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2126 msgid "Bob"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2130 msgid "Phosphor"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2134 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:371
2138 msgid "Disable screensaver"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:372
2142 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:374
2146 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:375
2150 msgid ""
2151 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2152 "computer being suspended because of inactivity."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2157 msgid "Window decorations"
2158 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2160 #: src/libvlc-module.c:380
2161 msgid ""
2162 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2163 "giving a \"minimal\" window."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:383
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Video splitter module"
2169 msgstr "Seegejja vidiyo"
2171 #: src/libvlc-module.c:385
2172 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:387
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Video filter module"
2178 msgstr "Seegejja vidiyo"
2180 #: src/libvlc-module.c:389
2181 msgid ""
2182 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2183 "instance deinterlacing, or distort the video."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:393
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2189 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2191 #: src/libvlc-module.c:395
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2194 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2196 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Video snapshot file prefix"
2199 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2201 #: src/libvlc-module.c:401
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Video snapshot format"
2204 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2206 #: src/libvlc-module.c:403
2207 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:405
2211 msgid "Display video snapshot preview"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:407
2215 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:409
2219 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:411
2223 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:413
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot width"
2229 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2231 #: src/libvlc-module.c:415
2232 msgid ""
2233 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2234 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:419
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Video snapshot height"
2240 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2242 #: src/libvlc-module.c:421
2243 msgid ""
2244 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2245 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2246 "ratio."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:425
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Video cropping"
2252 msgstr "Okusala Akafananyi"
2254 #: src/libvlc-module.c:427
2255 msgid ""
2256 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2257 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:431
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Source aspect ratio"
2263 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2265 #: src/libvlc-module.c:433
2266 msgid ""
2267 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2268 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2269 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2270 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2271 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:440
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video Auto Scaling"
2277 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2279 #: src/libvlc-module.c:442
2280 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:444
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Video scaling factor"
2286 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2288 #: src/libvlc-module.c:446
2289 msgid ""
2290 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2291 "Default value is 1.0 (original video size)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:449
2295 msgid "Custom crop ratios list"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:451
2299 msgid ""
2300 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2301 "crop ratios list."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:454
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Custom aspect ratios list"
2307 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2309 #: src/libvlc-module.c:456
2310 msgid ""
2311 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2312 "aspect ratio list."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:459
2316 msgid "Fix HDTV height"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:461
2320 msgid ""
2321 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2322 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2323 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:466
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2329 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2331 #: src/libvlc-module.c:468
2332 msgid ""
2333 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2334 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2335 "order to keep proportions."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2339 msgid "Skip frames"
2340 msgstr "Buka ego"
2342 #: src/libvlc-module.c:474
2343 msgid ""
2344 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2345 "computer is not powerful enough"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:477
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Drop late frames"
2351 msgstr "Elaga ya furemu"
2353 #: src/libvlc-module.c:479
2354 msgid ""
2355 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2356 "intended display date)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:482
2360 msgid "Quiet synchro"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:484
2364 msgid ""
2365 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2366 "synchronization mechanism."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:487
2370 msgid "Key press events"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:489
2374 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2378 msgid "Mouse events"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:493
2382 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:501
2386 msgid ""
2387 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2388 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2389 "channel."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:505
2393 #, fuzzy
2394 msgid "File caching (ms)"
2395 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2397 #: src/libvlc-module.c:507
2398 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:509
2402 msgid "Live capture caching (ms)"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:511
2406 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:513
2410 msgid "Disc caching (ms)"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:515
2414 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:517
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Network caching (ms)"
2420 msgstr "Laga entegeka"
2422 #: src/libvlc-module.c:519
2423 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:521
2427 msgid "Clock reference average counter"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:523
2431 msgid ""
2432 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2433 "to 10000."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:526
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Clock synchronisation"
2439 msgstr "&Goberera Ekweka"
2441 #: src/libvlc-module.c:528
2442 msgid ""
2443 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2444 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:532
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Clock jitter"
2450 msgstr "Eyawula"
2452 #: src/libvlc-module.c:534
2453 msgid ""
2454 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2455 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:537
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Network synchronisation"
2461 msgstr "&Goberera Ekweka"
2463 #: src/libvlc-module.c:538
2464 msgid ""
2465 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2466 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2470 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2473 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2474 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2477 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2479 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2481 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2482 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2483 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2484 msgid "Default"
2485 msgstr "Ky`enkalakalira"
2487 #: src/libvlc-module.c:544
2488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2489 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2491 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "Sobozesa"
2495 #: src/libvlc-module.c:546
2496 #, fuzzy
2497 msgid "MTU of the network interface"
2498 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2500 #: src/libvlc-module.c:548
2501 msgid ""
2502 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2503 "over the network (in bytes)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2507 msgid "Hop limit (TTL)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2511 msgid ""
2512 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2513 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2514 "in default)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:559
2518 msgid "Multicast output interface"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:561
2522 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:563
2526 msgid "DiffServ Code Point"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:564
2530 msgid ""
2531 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2532 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:570
2536 msgid ""
2537 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2538 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:576
2542 msgid ""
2543 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2544 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2545 "(like DVB streams for example)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2549 msgid "Audio track"
2550 msgstr "Goberera eddobozzi"
2552 #: src/libvlc-module.c:584
2553 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subtitle track"
2559 msgstr "Goberera obutwe"
2561 #: src/libvlc-module.c:589
2562 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Audio language"
2568 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2570 #: src/libvlc-module.c:594
2571 msgid ""
2572 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2573 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2574 "language)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:597
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Subtitle language"
2580 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2582 #: src/libvlc-module.c:599
2583 msgid ""
2584 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2585 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:602
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Menu language"
2591 msgstr "Elimi eziriwo:"
2593 #: src/libvlc-module.c:604
2594 msgid ""
2595 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2596 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:608
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Audio track ID"
2602 msgstr "Goberera eddobozzi"
2604 #: src/libvlc-module.c:610
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:612
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "Goberera obutwe"
2613 #: src/libvlc-module.c:614
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2616 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2618 #: src/libvlc-module.c:616
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2621 msgstr "Ebyagalidwa"
2623 #: src/libvlc-module.c:620
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Preferred video resolution"
2626 msgstr "Ebyagalidwa"
2628 #: src/libvlc-module.c:622
2629 msgid ""
2630 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2631 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2632 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2633 "higher resolutions."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:628
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Best available"
2639 msgstr ") weeri."
2641 #: src/libvlc-module.c:628
2642 msgid "Full HD (1080p)"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:628
2646 msgid "HD (720p)"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:629
2650 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:630
2654 msgid "Low Definition (360 lines)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:631
2658 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:634
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Input repetitions"
2664 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2666 #: src/libvlc-module.c:636
2667 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Start time"
2673 msgstr "Obudde Wotandikira"
2675 #: src/libvlc-module.c:640
2676 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Stop time"
2682 msgstr "Genda ku biseera"
2684 #: src/libvlc-module.c:644
2685 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:646
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Run time"
2691 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2693 #: src/libvlc-module.c:648
2694 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:650
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Fast seek"
2700 msgstr "Mubwagu"
2702 #: src/libvlc-module.c:652
2703 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:654
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Playback speed"
2709 msgstr "Nzanya emabega"
2711 #: src/libvlc-module.c:656
2712 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:658
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Input list"
2718 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2720 #: src/libvlc-module.c:660
2721 msgid ""
2722 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2723 "together after the normal one."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:663
2727 msgid "Input slave (experimental)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:665
2731 msgid ""
2732 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2733 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2734 "inputs."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:669
2738 msgid "Bookmarks list for a stream"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:671
2742 msgid ""
2743 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2744 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2745 "{...}\""
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:675
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Record directory"
2751 msgstr "Londa kuva kumu"
2753 #: src/libvlc-module.c:677
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Directory where the records will be stored"
2756 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2758 #: src/libvlc-module.c:679
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Prefer native stream recording"
2761 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2763 #: src/libvlc-module.c:681
2764 msgid ""
2765 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2766 "output module"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:684
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Timeshift directory"
2772 msgstr "Londa kuva kumu"
2774 #: src/libvlc-module.c:686
2775 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:688
2779 msgid "Timeshift granularity"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:690
2783 msgid ""
2784 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2785 "to store the timeshifted streams."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:693
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Change title according to current media"
2791 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2793 #: src/libvlc-module.c:694
2794 msgid ""
2795 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2796 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2797 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2798 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:699
2802 msgid "Disable all lua plugins"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:703
2806 msgid ""
2807 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2808 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2809 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2810 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2814 msgid "Force subtitle position"
2815 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2817 #: src/libvlc-module.c:711
2818 msgid ""
2819 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2820 "over the movie. Try several positions."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:714
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Subtitles text scaling factor"
2826 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
2828 #: src/libvlc-module.c:715
2829 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:717
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Enable sub-pictures"
2835 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2837 #: src/libvlc-module.c:719
2838 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2844 msgid "On Screen Display"
2845 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2847 #: src/libvlc-module.c:723
2848 msgid ""
2849 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2850 "Display)."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:726
2854 msgid "Text rendering module"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:728
2858 msgid ""
2859 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2860 "instance."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:730
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Subpictures source module"
2866 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2868 #: src/libvlc-module.c:732
2869 msgid ""
2870 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2871 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:735
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Subpictures filter module"
2877 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2879 #: src/libvlc-module.c:737
2880 msgid ""
2881 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2882 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:740
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Autodetect subtitle files"
2888 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2890 #: src/libvlc-module.c:742
2891 msgid ""
2892 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2893 "(based on the filename of the movie)."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:745
2897 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:747
2901 msgid ""
2902 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2903 "Options are:\n"
2904 "0 = no subtitles autodetected\n"
2905 "1 = any subtitle file\n"
2906 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2907 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2908 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:755
2912 msgid "Subtitle autodetection paths"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:757
2916 msgid ""
2917 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2918 "found in the current directory."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:760
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Use subtitle file"
2924 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2926 #: src/libvlc-module.c:762
2927 msgid ""
2928 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2929 "subtitle file."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:766
2933 #, fuzzy
2934 msgid "DVD device"
2935 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2937 #: src/libvlc-module.c:767
2938 #, fuzzy
2939 msgid "VCD device"
2940 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2942 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Audio CD device"
2945 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2947 #: src/libvlc-module.c:772
2948 msgid ""
2949 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2950 "the drive letter (e.g. D:)"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:775
2954 msgid ""
2955 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2956 "the drive letter (e.g. D:)"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2960 msgid ""
2961 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2962 "after the drive letter (e.g. D:)"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:785
2966 msgid "This is the default DVD device to use."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:787
2970 msgid "This is the default VCD device to use."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2974 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:803
2978 msgid "TCP connection timeout"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:805
2982 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:807
2986 #, fuzzy
2987 msgid "HTTP server address"
2988 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2990 #: src/libvlc-module.c:809
2991 msgid ""
2992 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2993 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2994 "them to a specific network interface."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:813
2998 #, fuzzy
2999 msgid "RTSP server address"
3000 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3002 #: src/libvlc-module.c:815
3003 msgid ""
3004 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3005 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3006 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3007 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3008 "network interface."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:821
3012 #, fuzzy
3013 msgid "HTTP server port"
3014 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3016 #: src/libvlc-module.c:823
3017 msgid ""
3018 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3019 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3020 "by the operating system."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:828
3024 #, fuzzy
3025 msgid "HTTPS server port"
3026 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3028 #: src/libvlc-module.c:830
3029 msgid ""
3030 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3031 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3032 "restricted by the operating system."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:835
3036 #, fuzzy
3037 msgid "RTSP server port"
3038 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3040 #: src/libvlc-module.c:837
3041 msgid ""
3042 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3043 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3044 "by the operating system."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:844
3052 msgid ""
3053 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3054 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid "HTTP/TLS server private key"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:849
3062 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:851
3066 msgid "SOCKS server"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:853
3070 msgid ""
3071 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3072 "used for all TCP connections"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:856
3076 #, fuzzy
3077 msgid "SOCKS user name"
3078 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3080 #: src/libvlc-module.c:858
3081 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:860
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS password"
3087 msgstr "Akasumuluzo"
3089 #: src/libvlc-module.c:862
3090 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:864
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Title metadata"
3096 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3098 #: src/libvlc-module.c:866
3099 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:868
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Author metadata"
3105 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3107 #: src/libvlc-module.c:870
3108 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:872
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Artist metadata"
3114 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3116 #: src/libvlc-module.c:874
3117 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:876
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Genre metadata"
3123 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3125 #: src/libvlc-module.c:878
3126 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:880
3130 msgid "Copyright metadata"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:882
3134 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:884
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Description metadata"
3140 msgstr "Ennyinyonyola"
3142 #: src/libvlc-module.c:886
3143 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:888
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Date metadata"
3149 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3151 #: src/libvlc-module.c:890
3152 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:892
3156 #, fuzzy
3157 msgid "URL metadata"
3158 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3160 #: src/libvlc-module.c:894
3161 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:898
3165 msgid ""
3166 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3167 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3168 "can break playback of all your streams."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:902
3172 msgid "Preferred decoders list"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:904
3176 msgid ""
3177 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3178 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3179 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:909
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Preferred encoders list"
3185 msgstr "Ebyagalidwa"
3187 #: src/libvlc-module.c:911
3188 msgid ""
3189 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:920
3193 msgid ""
3194 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3195 "subsystem."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:923
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Default stream output chain"
3201 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3203 #: src/libvlc-module.c:925
3204 msgid ""
3205 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3206 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3207 "all streams."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:929
3211 msgid "Enable streaming of all ES"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:931
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3217 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3219 #: src/libvlc-module.c:933
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Display while streaming"
3222 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3224 #: src/libvlc-module.c:935
3225 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:937
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Enable video stream output"
3231 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3233 #: src/libvlc-module.c:939
3234 msgid ""
3235 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3236 "facility when this last one is enabled."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:942
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enable audio stream output"
3242 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3244 #: src/libvlc-module.c:944
3245 msgid ""
3246 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:947
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Enable SPU stream output"
3253 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3255 #: src/libvlc-module.c:949
3256 msgid ""
3257 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:952
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Keep stream output open"
3264 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3266 #: src/libvlc-module.c:954
3267 msgid ""
3268 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3269 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3270 "specified)"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:958
3274 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:960
3278 msgid ""
3279 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3280 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:963
3284 msgid "Preferred packetizer list"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:965
3288 msgid ""
3289 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Mux module"
3295 msgstr "Enfulumya essomo"
3297 #: src/libvlc-module.c:970
3298 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:972
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Access output module"
3304 msgstr "Enfulumya essomo"
3306 #: src/libvlc-module.c:974
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:977
3311 msgid ""
3312 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3313 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:981
3317 #, fuzzy
3318 msgid "SAP announcement interval"
3319 msgstr "SAP tagaza"
3321 #: src/libvlc-module.c:983
3322 msgid ""
3323 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3324 "between SAP announcements."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:992
3328 msgid ""
3329 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3330 "you really know what you are doing."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:995
3334 msgid "Access module"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:997
3338 msgid ""
3339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3341 "option unless you really know what you are doing."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1001
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Stream filter module"
3347 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3349 #: src/libvlc-module.c:1003
3350 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1005
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Demux filter module"
3356 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3358 #: src/libvlc-module.c:1007
3359 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1009
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "Enfulumya essomo"
3367 #: src/libvlc-module.c:1011
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1016
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "Seegejja vidiyo"
3380 #: src/libvlc-module.c:1018
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1021
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1023
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1029
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1031
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1036
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1039
3415 #, fuzzy
3416 msgid "VLM configuration file"
3417 msgstr "&VLM Entegeka"
3419 #: src/libvlc-module.c:1041
3420 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1043
3424 msgid "Use a plugins cache"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1045
3428 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1047
3432 msgid "Scan for new plugins"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1049
3436 msgid ""
3437 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3438 "startup time of VLC."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1052
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preferred keystore list"
3444 msgstr "Ebyagalidwa"
3446 #: src/libvlc-module.c:1054
3447 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1056
3451 msgid "Locally collect statistics"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1058
3455 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1060
3459 msgid "Run as daemon process"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1062
3463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1064
3467 msgid "Write process id to file"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1066
3471 msgid "Writes process id into specified file."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1068
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Allow only one running instance"
3477 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3479 #: src/libvlc-module.c:1070
3480 msgid ""
3481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3483 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3484 "This option will allow you to play the file with the already running "
3485 "instance or enqueue it."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1076
3489 msgid "VLC is started from file association"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1078
3493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3497 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1083
3501 msgid "Increase the priority of the process"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1085
3505 msgid ""
3506 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3507 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3508 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3509 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3510 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3511 "machine."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3517 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3519 #: src/libvlc-module.c:1095
3520 msgid ""
3521 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3522 "playing current item."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1098
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Expose media player via D-Bus"
3528 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
3530 #: src/libvlc-module.c:1099
3531 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1108
3535 msgid ""
3536 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3537 "overridden in the playlist dialog box."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1111
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Automatically preparse items"
3543 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3545 #: src/libvlc-module.c:1113
3546 msgid ""
3547 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3548 "metadata)."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1116
3552 msgid "Preparsing timeout"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1118
3556 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3560 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3561 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3562 msgid "Allow metadata network access"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Collapse"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Expand"
3572 msgstr "Gaziya Nyingo"
3574 #: src/libvlc-module.c:1127
3575 msgid "Subdirectory behavior"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1129
3579 msgid ""
3580 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3581 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3582 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3583 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1134
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Ignored extensions"
3589 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
3591 #: src/libvlc-module.c:1136
3592 msgid ""
3593 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3594 "directory.\n"
3595 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3596 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1141
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Show hidden files"
3602 msgstr "Laga Mubujjuvu"
3604 #: src/libvlc-module.c:1143
3605 msgid "Ignore files starting with '.'"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1145
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Services discovery modules"
3611 msgstr "Ensomo lye nkola"
3613 #: src/libvlc-module.c:1147
3614 msgid ""
3615 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3616 "Typical value is \"sap\"."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1150
3620 msgid "Play files randomly forever"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1152
3624 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1154
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Repeat all"
3630 msgstr "Ddamu Byona"
3632 #: src/libvlc-module.c:1156
3633 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1158
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Repeat current item"
3639 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3641 #: src/libvlc-module.c:1160
3642 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1162
3646 msgid "Play and stop"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1164
3650 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1166
3654 msgid "Play and exit"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1168
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3660 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3662 #: src/libvlc-module.c:1170
3663 msgid "Play and pause"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1172
3667 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1174
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Start paused"
3673 msgstr "Obudde Wotandikira"
3675 #: src/libvlc-module.c:1176
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3678 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3680 #: src/libvlc-module.c:1178
3681 msgid "Auto start"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1179
3685 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1182
3689 msgid "Pause on audio communication"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1184
3693 msgid ""
3694 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3695 "automatically."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1187
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Use media library"
3701 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3703 #: src/libvlc-module.c:1189
3704 msgid ""
3705 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3706 "VLC."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Display playlist tree"
3712 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3714 #: src/libvlc-module.c:1194
3715 msgid ""
3716 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3717 "directory."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1203
3721 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3725 msgid "Ignore"
3726 msgstr "Obutafayo"
3728 #: src/libvlc-module.c:1208
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Volume control"
3731 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3733 #: src/libvlc-module.c:1209
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Position control"
3736 msgstr "Ekifo"
3738 #: src/libvlc-module.c:1209
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Position control reversed"
3741 msgstr "Ekifo"
3743 #: src/libvlc-module.c:1212
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3746 msgstr "Mux Enfugga"
3748 #: src/libvlc-module.c:1214
3749 msgid ""
3750 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3751 "ignored."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1216
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3757 msgstr "Mux Enfugga"
3759 #: src/libvlc-module.c:1218
3760 msgid ""
3761 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3762 "be ignored."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3766 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3768 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3770 msgid "Fullscreen"
3771 msgstr "Sikulini yona"
3773 #: src/libvlc-module.c:1221
3774 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1222
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Exit fullscreen"
3780 msgstr "Sikulini yona"
3782 #: src/libvlc-module.c:1223
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3785 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3787 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Play/Pause"
3790 msgstr "Nyimirira"
3792 #: src/libvlc-module.c:1225
3793 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1226
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Pause only"
3799 msgstr "Nyimirira"
3801 #: src/libvlc-module.c:1227
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3804 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3806 #: src/libvlc-module.c:1228
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Play only"
3809 msgstr "Omuzanyo"
3811 #: src/libvlc-module.c:1229
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Select the hotkey to use to play."
3814 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3816 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3817 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3819 msgid "Faster"
3820 msgstr "Mubwagu"
3822 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3823 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3829 msgid "Slower"
3830 msgstr "Mpola nyo"
3832 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3833 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Normal rate"
3838 msgstr "Ekipimo kyadala"
3840 #: src/libvlc-module.c:1235
3841 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3845 msgid "Faster (fine)"
3846 msgstr "Mubwangu (yee)"
3848 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3849 msgid "Slower (fine)"
3850 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3852 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3853 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3854 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3856 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3858 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3859 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3860 msgid "Next"
3861 msgstr "Ekyiddako"
3863 #: src/libvlc-module.c:1241
3864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3868 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3869 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3871 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3872 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3873 msgid "Previous"
3874 msgstr "Ekiyise"
3876 #: src/libvlc-module.c:1243
3877 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3881 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3882 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3883 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3884 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3885 msgid "Stop"
3886 msgstr "Nyimirira"
3888 #: src/libvlc-module.c:1245
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3891 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3893 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3894 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3897 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3899 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3900 msgid "Position"
3901 msgstr "Ekifo"
3903 #: src/libvlc-module.c:1247
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select the hotkey to display the position."
3906 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3908 #: src/libvlc-module.c:1249
3909 msgid "Very short backwards jump"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1252
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Short backwards jump"
3919 msgstr "Eddala emabega"
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1255
3926 msgid "Medium backwards jump"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1257
3930 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1258
3934 msgid "Long backwards jump"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1260
3938 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short forward jump"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1264
3946 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1265
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Short forward jump"
3952 msgstr "Eddal mumaaso"
3954 #: src/libvlc-module.c:1267
3955 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1268
3959 msgid "Medium forward jump"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1270
3963 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1271
3967 msgid "Long forward jump"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1273
3971 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Next frame"
3977 msgstr "Basudde furemu"
3979 #: src/libvlc-module.c:1276
3980 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1278
3984 msgid "Very short jump length"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1279
3988 msgid "Very short jump length, in seconds."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1280
3992 msgid "Short jump length"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1281
3996 msgid "Short jump length, in seconds."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1282
4000 msgid "Medium jump length"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1283
4004 msgid "Medium jump length, in seconds."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1284
4008 msgid "Long jump length"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1285
4012 msgid "Long jump length, in seconds."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
4016 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
4017 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
4018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
4019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4020 msgid "Quit"
4021 msgstr "Vvamu"
4023 #: src/libvlc-module.c:1288
4024 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1289
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Navigate up"
4030 msgstr "&Kuwenja"
4032 #: src/libvlc-module.c:1290
4033 msgid ""
4034 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4035 "(pitch)."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1291
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Navigate down"
4041 msgstr "&Kuwenja"
4043 #: src/libvlc-module.c:1292
4044 msgid ""
4045 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4046 "down (pitch)."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1293
4050 msgid "Navigate left"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1294
4054 msgid ""
4055 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4056 "left (yaw)."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1295
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Navigate right"
4062 msgstr "&Kuwenja"
4064 #: src/libvlc-module.c:1296
4065 msgid ""
4066 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4067 "right (yaw)."
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1297
4071 msgid "Activate"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1298
4075 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Go to the DVD menu"
4081 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4083 #: src/libvlc-module.c:1300
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4086 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4088 #: src/libvlc-module.c:1301
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select previous DVD title"
4091 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4093 #: src/libvlc-module.c:1302
4094 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1303
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select next DVD title"
4100 msgstr "Londa fayiro"
4102 #: src/libvlc-module.c:1304
4103 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1305
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select prev DVD chapter"
4109 msgstr "Londako Kinemu"
4111 #: src/libvlc-module.c:1306
4112 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1307
4116 msgid "Select next DVD chapter"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1308
4120 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1309
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Volume up"
4126 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4128 #: src/libvlc-module.c:1310
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to increase audio volume."
4131 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4133 #: src/libvlc-module.c:1311
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Volume down"
4136 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4138 #: src/libvlc-module.c:1312
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4141 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4143 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4146 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4147 msgid "Mute"
4148 msgstr "Sirika"
4150 #: src/libvlc-module.c:1314
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select the key to mute audio."
4153 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4155 #: src/libvlc-module.c:1315
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle delay up"
4158 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4160 #: src/libvlc-module.c:1316
4161 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1317
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subtitle delay down"
4167 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4169 #: src/libvlc-module.c:1318
4170 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1319
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Reset subtitles text scale"
4176 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4178 #: src/libvlc-module.c:1320
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Scale up subtitles text"
4181 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
4183 #: src/libvlc-module.c:1321
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Scale down subtitles text"
4186 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
4188 #: src/libvlc-module.c:1322
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4191 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4193 #: src/libvlc-module.c:1323
4194 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4200 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4202 #: src/libvlc-module.c:1325
4203 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1326
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4209 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4211 #: src/libvlc-module.c:1327
4212 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1328
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4218 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4223 msgstr "&Goberera Ekweka"
4225 #: src/libvlc-module.c:1330
4226 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1331
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Subtitle position up"
4232 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4234 #: src/libvlc-module.c:1332
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4237 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4239 #: src/libvlc-module.c:1333
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Subtitle position down"
4242 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4244 #: src/libvlc-module.c:1334
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4247 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4249 #: src/libvlc-module.c:1335
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Audio delay up"
4252 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4254 #: src/libvlc-module.c:1336
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4257 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4259 #: src/libvlc-module.c:1337
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Audio delay down"
4262 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4264 #: src/libvlc-module.c:1338
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4267 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4269 #: src/libvlc-module.c:1345
4270 msgid "Play playlist bookmark 1"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1346
4274 msgid "Play playlist bookmark 2"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1347
4278 msgid "Play playlist bookmark 3"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1348
4282 msgid "Play playlist bookmark 4"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1349
4286 msgid "Play playlist bookmark 5"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1350
4290 msgid "Play playlist bookmark 6"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1351
4294 msgid "Play playlist bookmark 7"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1352
4298 msgid "Play playlist bookmark 8"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1353
4302 msgid "Play playlist bookmark 9"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1354
4306 msgid "Play playlist bookmark 10"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1355
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Select the key to play this bookmark."
4312 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4314 #: src/libvlc-module.c:1356
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Set playlist bookmark 1"
4317 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4319 #: src/libvlc-module.c:1357
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Set playlist bookmark 2"
4322 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4324 #: src/libvlc-module.c:1358
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Set playlist bookmark 3"
4327 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4329 #: src/libvlc-module.c:1359
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Set playlist bookmark 4"
4332 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4334 #: src/libvlc-module.c:1360
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Set playlist bookmark 5"
4337 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4339 #: src/libvlc-module.c:1361
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Set playlist bookmark 6"
4342 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4344 #: src/libvlc-module.c:1362
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set playlist bookmark 7"
4347 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4349 #: src/libvlc-module.c:1363
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Set playlist bookmark 8"
4352 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4354 #: src/libvlc-module.c:1364
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Set playlist bookmark 9"
4357 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4359 #: src/libvlc-module.c:1365
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Set playlist bookmark 10"
4362 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4364 #: src/libvlc-module.c:1366
4365 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1367
4369 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Clear the playlist"
4372 msgstr "Gjawo"
4374 #: src/libvlc-module.c:1368
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4377 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4379 #: src/libvlc-module.c:1370
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Playlist bookmark 1"
4382 msgstr "Sunsula Obulambe"
4384 #: src/libvlc-module.c:1371
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Playlist bookmark 2"
4387 msgstr "Sunsula Obulambe"
4389 #: src/libvlc-module.c:1372
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Playlist bookmark 3"
4392 msgstr "Sunsula Obulambe"
4394 #: src/libvlc-module.c:1373
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Playlist bookmark 4"
4397 msgstr "Sunsula Obulambe"
4399 #: src/libvlc-module.c:1374
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Playlist bookmark 5"
4402 msgstr "Sunsula Obulambe"
4404 #: src/libvlc-module.c:1375
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Playlist bookmark 6"
4407 msgstr "Sunsula Obulambe"
4409 #: src/libvlc-module.c:1376
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Playlist bookmark 7"
4412 msgstr "Sunsula Obulambe"
4414 #: src/libvlc-module.c:1377
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Playlist bookmark 8"
4417 msgstr "Sunsula Obulambe"
4419 #: src/libvlc-module.c:1378
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playlist bookmark 9"
4422 msgstr "Sunsula Obulambe"
4424 #: src/libvlc-module.c:1379
4425 msgid "Playlist bookmark 10"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1381
4429 #, fuzzy
4430 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4431 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4433 #: src/libvlc-module.c:1383
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cycle audio track"
4436 msgstr "Goberera eddobozzi"
4438 #: src/libvlc-module.c:1384
4439 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1385
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4445 msgstr "Goberera obutwe"
4447 #: src/libvlc-module.c:1386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4450 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4452 #: src/libvlc-module.c:1387
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Cycle subtitle track"
4455 msgstr "Goberera obutwe"
4457 #: src/libvlc-module.c:1388
4458 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1389
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Toggle subtitles"
4464 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4466 #: src/libvlc-module.c:1390
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4469 msgstr "Goberera obutwe"
4471 #: src/libvlc-module.c:1391
4472 msgid "Cycle next program Service ID"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1392
4476 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1393
4480 msgid "Cycle previous program Service ID"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:1394
4484 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:1395
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cycle source aspect ratio"
4490 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4492 #: src/libvlc-module.c:1396
4493 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:1397
4497 msgid "Cycle video crop"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:1398
4501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle autoscaling"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1400
4509 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1401
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Increase scale factor"
4515 msgstr "Yogera Obungi"
4517 #: src/libvlc-module.c:1403
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Decrease scale factor"
4520 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4522 #: src/libvlc-module.c:1405
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Toggle deinterlacing"
4525 msgstr "Ddeinterlace"
4527 #: src/libvlc-module.c:1406
4528 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1407
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Cycle deinterlace modes"
4534 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4536 #: src/libvlc-module.c:1408
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4539 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4541 #: src/libvlc-module.c:1409
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Show controller in fullscreen"
4544 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4546 #: src/libvlc-module.c:1410
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Boss key"
4549 msgstr "Hotkeys"
4551 #: src/libvlc-module.c:1411
4552 msgid "Hide the interface and pause playback."
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1412
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Context menu"
4558 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4560 #: src/libvlc-module.c:1413
4561 msgid "Show the contextual popup menu."
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1414
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Take video snapshot"
4567 msgstr "Kwata akafananyi"
4569 #: src/libvlc-module.c:1415
4570 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4571 msgstr ""
4573 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4574 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4575 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4576 #: modules/stream_out/record.c:60
4577 msgid "Record"
4578 msgstr "Wandiika"
4580 #: src/libvlc-module.c:1418
4581 msgid "Record access filter start/stop."
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1420
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4587 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4589 #: src/libvlc-module.c:1421
4590 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4591 msgstr ""
4593 #: src/libvlc-module.c:1424
4594 msgid "Toggle random playlist playback"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Un-Zoom"
4600 msgstr "&Zubulufu"
4602 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4603 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4604 msgstr ""
4606 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4607 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4608 msgstr ""
4610 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4611 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4615 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4616 msgstr ""
4618 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4619 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4620 msgstr ""
4622 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4623 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4627 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4631 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1453
4635 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:1454
4639 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:1455
4643 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:1456
4647 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:1458
4651 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4652 msgstr ""
4654 #: src/libvlc-module.c:1460
4655 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:1462
4659 msgid "Cycle through audio devices"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:1463
4663 msgid "Cycle through available audio devices"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4668 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4669 msgid "Snapshot"
4670 msgstr "Ekifananyi"
4672 #: src/libvlc-module.c:1609
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Window properties"
4675 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4677 #: src/libvlc-module.c:1669
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subpictures"
4680 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4682 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4683 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4684 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4685 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4686 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4689 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4690 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4691 msgid "Subtitles"
4692 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4694 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Overlays"
4697 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4699 #: src/libvlc-module.c:1707
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Track settings"
4702 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4704 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Playback control"
4707 msgstr "Nzanya emabega"
4709 #: src/libvlc-module.c:1776
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Default devices"
4712 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4714 #: src/libvlc-module.c:1783
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Network settings"
4717 msgstr "Laga entegeka"
4719 #: src/libvlc-module.c:1809
4720 msgid "Socks proxy"
4721 msgstr ""
4723 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Metadata"
4726 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4728 #: src/libvlc-module.c:1919
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Decoders"
4731 msgstr "Bikwate"
4733 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4735 msgid "Input"
4736 msgstr "Ekikozesa"
4738 #: src/libvlc-module.c:1962
4739 msgid "VLM"
4740 msgstr ""
4742 #: src/libvlc-module.c:2008
4743 msgid "Special modules"
4744 msgstr ""
4746 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4747 msgid "Plugins"
4748 msgstr "Enyugiro"
4750 #: src/libvlc-module.c:2025
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Performance options"
4753 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4755 #: src/libvlc-module.c:2044
4756 msgid "Clock source"
4757 msgstr ""
4759 #: src/libvlc-module.c:2162
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Hot keys"
4762 msgstr "Hotkeys"
4764 #: src/libvlc-module.c:2652
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Jump sizes"
4767 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4769 #: src/libvlc-module.c:2737
4770 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4771 msgstr ""
4773 #: src/libvlc-module.c:2740
4774 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4775 msgstr ""
4777 #: src/libvlc-module.c:2742
4778 msgid ""
4779 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4780 "--help-verbose)"
4781 msgstr ""
4783 #: src/libvlc-module.c:2745
4784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4785 msgstr ""
4787 #: src/libvlc-module.c:2747
4788 msgid "print a list of available modules"
4789 msgstr ""
4791 #: src/libvlc-module.c:2749
4792 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4793 msgstr ""
4795 #: src/libvlc-module.c:2751
4796 msgid ""
4797 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4798 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4799 msgstr ""
4801 #: src/libvlc-module.c:2755
4802 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4803 msgstr ""
4805 #: src/libvlc-module.c:2757
4806 msgid "reset the current config to the default values"
4807 msgstr ""
4809 #: src/libvlc-module.c:2759
4810 msgid "use alternate config file"
4811 msgstr ""
4813 #: src/libvlc-module.c:2761
4814 #, fuzzy
4815 msgid "resets the current plugins cache"
4816 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4818 #: src/libvlc-module.c:2763
4819 #, fuzzy
4820 msgid "print version information"
4821 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4823 #: src/libvlc-module.c:2803
4824 #, fuzzy
4825 msgid "core program"
4826 msgstr "Pulogulamu"
4828 #: src/misc/actions.c:52
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Backspace"
4831 msgstr "Emabega"
4833 #: src/misc/actions.c:53
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Brightness Down"
4836 msgstr "Obutagaze"
4838 #: src/misc/actions.c:54
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Brightness Up"
4841 msgstr "Obutagaze"
4843 #: src/misc/actions.c:55
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Browser Back"
4846 msgstr "Wenja"
4848 #: src/misc/actions.c:56
4849 msgid "Browser Favorites"
4850 msgstr ""
4852 #: src/misc/actions.c:57
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Browser Forward"
4855 msgstr "Dda Mumaso"
4857 #: src/misc/actions.c:58
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Browser Home"
4860 msgstr "Wenja"
4862 #: src/misc/actions.c:59
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Browser Refresh"
4865 msgstr "Zza bugya"
4867 #: src/misc/actions.c:60
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Browser Search"
4870 msgstr "Wenja"
4872 #: src/misc/actions.c:61
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Browser Stop"
4875 msgstr "Wenja"
4877 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4878 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4879 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4880 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4881 msgid "Delete"
4882 msgstr "Sangulu"
4884 #: src/misc/actions.c:63
4885 msgid "Down"
4886 msgstr ""
4888 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4889 msgid "End"
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/actions.c:65
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enter"
4895 msgstr "Mumakati"
4897 #: src/misc/actions.c:66
4898 msgid "Esc"
4899 msgstr ""
4901 #: src/misc/actions.c:67
4902 #, fuzzy
4903 msgid "F1"
4904 msgstr "1"
4906 #: src/misc/actions.c:68
4907 msgid "F10"
4908 msgstr ""
4910 #: src/misc/actions.c:69
4911 msgid "F11"
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/actions.c:70
4915 msgid "F12"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/actions.c:71
4919 msgid "F2"
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/actions.c:72
4923 msgid "F3"
4924 msgstr ""
4926 #: src/misc/actions.c:73
4927 msgid "F4"
4928 msgstr ""
4930 #: src/misc/actions.c:74
4931 msgid "F5"
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/actions.c:75
4935 msgid "F6"
4936 msgstr ""
4938 #: src/misc/actions.c:76
4939 msgid "F7"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/actions.c:77
4943 msgid "F8"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/actions.c:78
4947 msgid "F9"
4948 msgstr ""
4950 #: src/misc/actions.c:79
4951 msgid "Home"
4952 msgstr ""
4954 #: src/misc/actions.c:80
4955 msgid "Insert"
4956 msgstr ""
4958 #: src/misc/actions.c:82
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Media Angle"
4961 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
4963 #: src/misc/actions.c:83
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Media Audio Track"
4966 msgstr "Goberera Eddobozzi"
4968 #: src/misc/actions.c:84
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Media Forward"
4971 msgstr "Dda Mumaso"
4973 #: src/misc/actions.c:85
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Media Menu"
4976 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
4978 #: src/misc/actions.c:86
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Media Next Frame"
4981 msgstr "Basudde furemu"
4983 #: src/misc/actions.c:87
4984 msgid "Media Next Track"
4985 msgstr ""
4987 #: src/misc/actions.c:88
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Media Play Pause"
4990 msgstr "Nyimirira"
4992 #: src/misc/actions.c:89
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Media Prev Frame"
4995 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
4997 #: src/misc/actions.c:90
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Media Prev Track"
5000 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
5002 #: src/misc/actions.c:91
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Media Record"
5005 msgstr "Wandiika"
5007 #: src/misc/actions.c:92
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Media Repeat"
5010 msgstr "Tteri Kuddamu"
5012 #: src/misc/actions.c:93
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Media Rewind"
5015 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5017 #: src/misc/actions.c:94
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Media Select"
5020 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5022 #: src/misc/actions.c:95
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Media Shuffle"
5025 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5027 #: src/misc/actions.c:96
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Media Stop"
5030 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5032 #: src/misc/actions.c:97
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Media Subtitle"
5035 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5037 #: src/misc/actions.c:98
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Media Time"
5040 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5042 #: src/misc/actions.c:99
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Media View"
5045 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
5047 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
5048 msgid "Menu"
5049 msgstr "Ebirimu"
5051 #: src/misc/actions.c:101
5052 msgid "Mouse Wheel Down"
5053 msgstr ""
5055 #: src/misc/actions.c:102
5056 msgid "Mouse Wheel Left"
5057 msgstr ""
5059 #: src/misc/actions.c:103
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Mouse Wheel Right"
5062 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
5064 #: src/misc/actions.c:104
5065 msgid "Mouse Wheel Up"
5066 msgstr ""
5068 #: src/misc/actions.c:105
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Page Down"
5071 msgstr "Eddoboozi Wansi"
5073 #: src/misc/actions.c:106
5074 msgid "Page Up"
5075 msgstr ""
5077 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5078 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5080 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5081 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
5083 msgid "Pause"
5084 msgstr "Nyimirira"
5086 #: src/misc/actions.c:108
5087 msgid "Print"
5088 msgstr ""
5090 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Space"
5093 msgstr "Akawula"
5095 #: src/misc/actions.c:111
5096 msgid "Tab"
5097 msgstr ""
5099 #: src/misc/actions.c:113
5100 msgid "Up"
5101 msgstr ""
5103 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5104 msgid "Volume Down"
5105 msgstr "Eddoboozi Wansi"
5107 #: src/misc/actions.c:115
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Volume Mute"
5110 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
5112 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5113 msgid "Volume Up"
5114 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
5116 #: src/misc/actions.c:117
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Zoom In"
5119 msgstr "&Zubulufu"
5121 #: src/misc/actions.c:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Zoom Out"
5124 msgstr "&Zubulufu"
5126 #: src/misc/actions.c:246
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Ctrl+"
5129 msgstr "Ctrl+L"
5131 #: src/misc/actions.c:247
5132 msgid "Alt+"
5133 msgstr ""
5135 #: src/misc/actions.c:248
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Shift+"
5138 msgstr "Shift+L"
5140 #: src/misc/actions.c:249
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Meta+"
5143 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
5145 #: src/misc/actions.c:250
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Command+"
5148 msgstr "Ebilagiro"
5150 #: src/misc/update.c:482
5151 #, c-format
5152 msgid "%.1f GiB"
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/update.c:484
5156 #, c-format
5157 msgid "%.1f MiB"
5158 msgstr ""
5160 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5161 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5162 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5163 #, c-format
5164 msgid "%.1f KiB"
5165 msgstr ""
5167 #: src/misc/update.c:488
5168 #, c-format
5169 msgid "%<PRIu64> B"
5170 msgstr ""
5172 #: src/misc/update.c:580
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Saving file failed"
5175 msgstr "Tereka fayiro ku"
5177 #: src/misc/update.c:581
5178 #, c-format
5179 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5180 msgstr ""
5182 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5183 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5184 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5188 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5191 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5192 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5194 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5195 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5196 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5197 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5198 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5199 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5202 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5203 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5204 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5209 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5210 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5211 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5212 msgid "Cancel"
5213 msgstr "Sazaamu"
5215 #: src/misc/update.c:598
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "%s\n"
5219 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5220 msgstr ""
5222 #: src/misc/update.c:649
5223 #, fuzzy
5224 msgid "File could not be verified"
5225 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
5227 #: src/misc/update.c:650
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5231 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5232 msgstr ""
5234 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid signature"
5237 msgstr "Ekibina tekiriyo"
5239 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5243 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5244 msgstr ""
5246 #: src/misc/update.c:686
5247 msgid "File not verifiable"
5248 msgstr ""
5250 #: src/misc/update.c:687
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5254 "was deleted."
5255 msgstr ""
5257 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5258 #, fuzzy
5259 msgid "File corrupted"
5260 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5262 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5263 #, c-format
5264 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5265 msgstr ""
5267 #: src/misc/update.c:723
5268 msgid ""
5269 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5270 "install it now?"
5271 msgstr ""
5273 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Install"
5276 msgstr "Okwefaniriza"
5278 #: src/misc/update.c:727
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Update VLC media player"
5281 msgstr "VLC enyimbiso"
5283 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5286 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Media Library"
5289 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
5291 #: src/text/iso-639_def.h:40
5292 msgid "Afar"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:41
5296 msgid "Abkhazian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:42
5300 msgid "Afrikaans"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:43
5304 msgid "Albanian"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:44
5308 msgid "Amharic"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:45
5312 msgid "Arabic"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:46
5316 msgid "Armenian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:47
5320 msgid "Assamese"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:48
5324 msgid "Avestan"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:49
5328 msgid "Aymara"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:50
5332 msgid "Azerbaijani"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:51
5336 msgid "Bashkir"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:52
5340 msgid "Basque"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:53
5344 msgid "Belarusian"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:54
5348 msgid "Bengali"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:55
5352 msgid "Bihari"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:56
5356 msgid "Bislama"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:57
5360 msgid "Bosnian"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:58
5364 msgid "Breton"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:59
5368 msgid "Bulgarian"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:60
5372 msgid "Burmese"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:61
5376 msgid "Catalan"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:62
5380 msgid "Chamorro"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:63
5384 msgid "Chechen"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:64
5388 msgid "Chinese"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:65
5392 msgid "Church Slavic"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:66
5396 msgid "Chuvash"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:67
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Cornish"
5402 msgstr "Maliriza"
5404 #: src/text/iso-639_def.h:68
5405 msgid "Corsican"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:69
5409 msgid "Czech"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:70
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Danish"
5415 msgstr "Maliriza"
5417 #: src/text/iso-639_def.h:71
5418 msgid "Dutch"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:72
5422 msgid "Dzongkha"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:73
5426 msgid "English"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:74
5430 msgid "Esperanto"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:75
5434 msgid "Estonian"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:76
5438 msgid "Faroese"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:77
5442 msgid "Fijian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:78
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Finnish"
5448 msgstr "Maliriza"
5450 #: src/text/iso-639_def.h:79
5451 msgid "French"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:80
5455 msgid "Frisian"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:81
5459 msgid "Georgian"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:82
5463 msgid "German"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:83
5467 msgid "Gaelic (Scots)"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:84
5471 msgid "Irish"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:85
5475 msgid "Gallegan"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:86
5479 msgid "Manx"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:87
5483 msgid "Greek, Modern"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:88
5487 msgid "Guarani"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:89
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Gujarati"
5493 msgstr "Ebanga"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:90
5496 msgid "Hebrew"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:91
5500 msgid "Herero"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:92
5504 msgid "Hindi"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:93
5508 msgid "Hiri Motu"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:94
5512 msgid "Hungarian"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:95
5516 msgid "Icelandic"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:96
5520 msgid "Inuktitut"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:97
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Interlingue"
5526 msgstr "Keddeza endima"
5528 #: src/text/iso-639_def.h:98
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Interlingua"
5531 msgstr "Keddeza endima"
5533 #: src/text/iso-639_def.h:99
5534 msgid "Indonesian"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:100
5538 msgid "Inupiaq"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:101
5542 msgid "Italian"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:102
5546 msgid "Javanese"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:103
5550 msgid "Japanese"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:104
5554 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:105
5558 msgid "Kannada"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:106
5562 msgid "Kashmiri"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:107
5566 msgid "Kazakh"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:108
5570 msgid "Khmer"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:109
5574 msgid "Kikuyu"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:110
5578 msgid "Kinyarwanda"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:111
5582 msgid "Kirghiz"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:112
5586 msgid "Komi"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:113
5590 msgid "Korean"
5591 msgstr ""
5593 #: src/text/iso-639_def.h:114
5594 msgid "Kuanyama"
5595 msgstr ""
5597 #: src/text/iso-639_def.h:115
5598 msgid "Kurdish"
5599 msgstr ""
5601 #: src/text/iso-639_def.h:116
5602 msgid "Lao"
5603 msgstr ""
5605 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5606 msgid "Latin"
5607 msgstr ""
5609 #: src/text/iso-639_def.h:118
5610 msgid "Latvian"
5611 msgstr ""
5613 #: src/text/iso-639_def.h:119
5614 msgid "Lingala"
5615 msgstr ""
5617 #: src/text/iso-639_def.h:120
5618 msgid "Lithuanian"
5619 msgstr ""
5621 #: src/text/iso-639_def.h:121
5622 msgid "Letzeburgesch"
5623 msgstr ""
5625 #: src/text/iso-639_def.h:122
5626 msgid "Macedonian"
5627 msgstr ""
5629 #: src/text/iso-639_def.h:123
5630 msgid "Marshall"
5631 msgstr ""
5633 #: src/text/iso-639_def.h:124
5634 msgid "Malayalam"
5635 msgstr ""
5637 #: src/text/iso-639_def.h:125
5638 msgid "Maori"
5639 msgstr ""
5641 #: src/text/iso-639_def.h:126
5642 msgid "Marathi"
5643 msgstr ""
5645 #: src/text/iso-639_def.h:127
5646 msgid "Malay"
5647 msgstr ""
5649 #: src/text/iso-639_def.h:128
5650 msgid "Malagasy"
5651 msgstr ""
5653 #: src/text/iso-639_def.h:129
5654 msgid "Maltese"
5655 msgstr ""
5657 #: src/text/iso-639_def.h:130
5658 msgid "Moldavian"
5659 msgstr ""
5661 #: src/text/iso-639_def.h:131
5662 msgid "Mongolian"
5663 msgstr ""
5665 #: src/text/iso-639_def.h:132
5666 msgid "Nauru"
5667 msgstr ""
5669 #: src/text/iso-639_def.h:133
5670 msgid "Navajo"
5671 msgstr ""
5673 #: src/text/iso-639_def.h:134
5674 msgid "Ndebele, South"
5675 msgstr ""
5677 #: src/text/iso-639_def.h:135
5678 msgid "Ndebele, North"
5679 msgstr ""
5681 #: src/text/iso-639_def.h:136
5682 msgid "Ndonga"
5683 msgstr ""
5685 #: src/text/iso-639_def.h:137
5686 msgid "Nepali"
5687 msgstr ""
5689 #: src/text/iso-639_def.h:138
5690 msgid "Norwegian"
5691 msgstr ""
5693 #: src/text/iso-639_def.h:139
5694 msgid "Norwegian Nynorsk"
5695 msgstr ""
5697 #: src/text/iso-639_def.h:140
5698 msgid "Norwegian Bokmaal"
5699 msgstr ""
5701 #: src/text/iso-639_def.h:141
5702 msgid "Chichewa; Nyanja"
5703 msgstr ""
5705 #: src/text/iso-639_def.h:142
5706 msgid "Occitan; Provençal"
5707 msgstr ""
5709 #: src/text/iso-639_def.h:143
5710 msgid "Oriya"
5711 msgstr ""
5713 #: src/text/iso-639_def.h:144
5714 msgid "Oromo"
5715 msgstr ""
5717 #: src/text/iso-639_def.h:146
5718 msgid "Ossetian; Ossetic"
5719 msgstr ""
5721 #: src/text/iso-639_def.h:147
5722 msgid "Panjabi"
5723 msgstr ""
5725 #: src/text/iso-639_def.h:148
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Persian"
5728 msgstr "Ekyikka"
5730 #: src/text/iso-639_def.h:149
5731 msgid "Pali"
5732 msgstr ""
5734 #: src/text/iso-639_def.h:150
5735 msgid "Polish"
5736 msgstr ""
5738 #: src/text/iso-639_def.h:151
5739 msgid "Portuguese"
5740 msgstr ""
5742 #: src/text/iso-639_def.h:152
5743 msgid "Pushto"
5744 msgstr ""
5746 #: src/text/iso-639_def.h:153
5747 msgid "Quechua"
5748 msgstr ""
5750 #: src/text/iso-639_def.h:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Original audio"
5753 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5755 #: src/text/iso-639_def.h:155
5756 msgid "Raeto-Romance"
5757 msgstr ""
5759 #: src/text/iso-639_def.h:156
5760 msgid "Romanian"
5761 msgstr ""
5763 #: src/text/iso-639_def.h:157
5764 msgid "Rundi"
5765 msgstr ""
5767 #: src/text/iso-639_def.h:158
5768 msgid "Russian"
5769 msgstr ""
5771 #: src/text/iso-639_def.h:159
5772 msgid "Sango"
5773 msgstr ""
5775 #: src/text/iso-639_def.h:160
5776 msgid "Sanskrit"
5777 msgstr ""
5779 #: src/text/iso-639_def.h:161
5780 msgid "Serbian"
5781 msgstr ""
5783 #: src/text/iso-639_def.h:162
5784 msgid "Croatian"
5785 msgstr ""
5787 #: src/text/iso-639_def.h:163
5788 msgid "Sinhalese"
5789 msgstr ""
5791 #: src/text/iso-639_def.h:164
5792 msgid "Slovak"
5793 msgstr ""
5795 #: src/text/iso-639_def.h:165
5796 msgid "Slovenian"
5797 msgstr ""
5799 #: src/text/iso-639_def.h:166
5800 msgid "Northern Sami"
5801 msgstr ""
5803 #: src/text/iso-639_def.h:167
5804 msgid "Samoan"
5805 msgstr ""
5807 #: src/text/iso-639_def.h:168
5808 msgid "Shona"
5809 msgstr ""
5811 #: src/text/iso-639_def.h:169
5812 msgid "Sindhi"
5813 msgstr ""
5815 #: src/text/iso-639_def.h:170
5816 msgid "Somali"
5817 msgstr ""
5819 #: src/text/iso-639_def.h:171
5820 msgid "Sotho, Southern"
5821 msgstr ""
5823 #: src/text/iso-639_def.h:172
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Spanish"
5826 msgstr "Maliriza"
5828 #: src/text/iso-639_def.h:173
5829 msgid "Sardinian"
5830 msgstr ""
5832 #: src/text/iso-639_def.h:174
5833 msgid "Swati"
5834 msgstr ""
5836 #: src/text/iso-639_def.h:175
5837 msgid "Sundanese"
5838 msgstr ""
5840 #: src/text/iso-639_def.h:176
5841 msgid "Swahili"
5842 msgstr ""
5844 #: src/text/iso-639_def.h:177
5845 msgid "Swedish"
5846 msgstr ""
5848 #: src/text/iso-639_def.h:178
5849 msgid "Tahitian"
5850 msgstr ""
5852 #: src/text/iso-639_def.h:179
5853 msgid "Tamil"
5854 msgstr ""
5856 #: src/text/iso-639_def.h:180
5857 msgid "Tatar"
5858 msgstr ""
5860 #: src/text/iso-639_def.h:181
5861 msgid "Telugu"
5862 msgstr ""
5864 #: src/text/iso-639_def.h:182
5865 msgid "Tajik"
5866 msgstr ""
5868 #: src/text/iso-639_def.h:183
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Tagalog"
5871 msgstr "Akaboozi"
5873 #: src/text/iso-639_def.h:184
5874 msgid "Thai"
5875 msgstr ""
5877 #: src/text/iso-639_def.h:185
5878 msgid "Tibetan"
5879 msgstr ""
5881 #: src/text/iso-639_def.h:186
5882 msgid "Tigrinya"
5883 msgstr ""
5885 #: src/text/iso-639_def.h:187
5886 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5887 msgstr ""
5889 #: src/text/iso-639_def.h:188
5890 msgid "Tswana"
5891 msgstr ""
5893 #: src/text/iso-639_def.h:189
5894 msgid "Tsonga"
5895 msgstr ""
5897 #: src/text/iso-639_def.h:190
5898 msgid "Turkish"
5899 msgstr ""
5901 #: src/text/iso-639_def.h:191
5902 msgid "Turkmen"
5903 msgstr ""
5905 #: src/text/iso-639_def.h:192
5906 msgid "Twi"
5907 msgstr ""
5909 #: src/text/iso-639_def.h:193
5910 msgid "Uighur"
5911 msgstr ""
5913 #: src/text/iso-639_def.h:194
5914 msgid "Ukrainian"
5915 msgstr ""
5917 #: src/text/iso-639_def.h:195
5918 msgid "Urdu"
5919 msgstr ""
5921 #: src/text/iso-639_def.h:196
5922 msgid "Uzbek"
5923 msgstr ""
5925 #: src/text/iso-639_def.h:197
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Vietnamese"
5928 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5930 #: src/text/iso-639_def.h:198
5931 msgid "Volapuk"
5932 msgstr ""
5934 #: src/text/iso-639_def.h:199
5935 msgid "Welsh"
5936 msgstr ""
5938 #: src/text/iso-639_def.h:200
5939 msgid "Wolof"
5940 msgstr ""
5942 #: src/text/iso-639_def.h:201
5943 msgid "Xhosa"
5944 msgstr ""
5946 #: src/text/iso-639_def.h:202
5947 msgid "Yiddish"
5948 msgstr ""
5950 #: src/text/iso-639_def.h:203
5951 msgid "Yoruba"
5952 msgstr ""
5954 #: src/text/iso-639_def.h:204
5955 msgid "Zhuang"
5956 msgstr ""
5958 #: src/text/iso-639_def.h:205
5959 msgid "Zulu"
5960 msgstr ""
5962 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Autoscale video"
5965 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5967 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5969 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5970 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5971 msgid "Crop"
5972 msgstr "Ebirime"
5974 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5975 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5976 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Aspect ratio"
5981 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5983 #: modules/access/alsa.c:36
5984 msgid ""
5985 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5986 "open a specific device named SOURCE."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/alsa.c:49
5990 msgid "192000 Hz"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/alsa.c:49
5994 msgid "176400 Hz"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/alsa.c:50
5998 msgid "96000 Hz"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/alsa.c:50
6002 msgid "88200 Hz"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/alsa.c:50
6006 msgid "48000 Hz"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/alsa.c:50
6010 msgid "44100 Hz"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/alsa.c:51
6014 msgid "32000 Hz"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/alsa.c:51
6018 msgid "22050 Hz"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/alsa.c:51
6022 msgid "24000 Hz"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/alsa.c:51
6026 msgid "16000 Hz"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/alsa.c:52
6030 msgid "11025 Hz"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/alsa.c:52
6034 msgid "8000 Hz"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/alsa.c:52
6038 msgid "4000 Hz"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/alsa.c:56
6042 msgid "ALSA"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/alsa.c:57
6046 #, fuzzy
6047 msgid "ALSA audio capture"
6048 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
6050 #: modules/access/attachment.c:44
6051 msgid "Attachment"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/attachment.c:45
6055 msgid "Attachment input"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/avcapture.m:57
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AVFoundation Video Capture"
6061 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
6063 #: modules/access/avcapture.m:58
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AVFoundation video capture module."
6066 msgstr "Enfulumya essomo"
6068 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6069 #, fuzzy
6070 msgid "No video devices found"
6071 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6073 #: modules/access/avcapture.m:281
6074 msgid ""
6075 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6076 "Please check your connectors and drivers."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/avcapture.m:310
6080 msgid ""
6081 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6082 "check your connectors and drivers."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/avio.h:33
6086 msgid "AVIO"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/avio.h:34
6090 msgid "libavformat AVIO access"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/avio.h:44
6094 msgid "libavformat AVIO access output"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/bluray.c:68
6098 msgid "Blu-ray menus"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/bluray.c:69
6102 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/bluray.c:71
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Region code"
6108 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
6110 #: modules/access/bluray.c:72
6111 msgid ""
6112 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6113 "region code."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6117 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6118 msgid "Blu-ray"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/bluray.c:93
6122 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/bluray.c:715
6126 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/bluray.c:730
6130 msgid ""
6131 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6132 "not have it."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/bluray.c:736
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6138 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
6140 #: modules/access/bluray.c:738
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Missing AACS configuration file!"
6143 msgstr "&VLM Entegeka"
6145 #: modules/access/bluray.c:740
6146 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/bluray.c:742
6150 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/bluray.c:744
6154 msgid "AACS Host certificate revoked."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/bluray.c:746
6158 msgid "AACS MMC failed."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/bluray.c:756
6162 msgid ""
6163 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6164 "have it."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/bluray.c:759
6168 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/bluray.c:792
6172 msgid "Java required"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/bluray.c:793
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6179 "The disc will be played without menus."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/bluray.c:794
6183 msgid "Java was not found on your system."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/bluray.c:817
6187 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6191 #: modules/access/bluray.c:2305
6192 msgid "Blu-ray error"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/bluray.c:1680
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Top Menu"
6198 msgstr "Ebirimu"
6200 #: modules/access/bluray.c:1683
6201 #, fuzzy
6202 msgid "First Play"
6203 msgstr "Azanye"
6205 #: modules/access/cdda.c:480
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Audio CD - Track %02i"
6208 msgstr "Goberera Eddobozzi"
6210 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6211 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6212 msgid "Audio CD"
6213 msgstr "CD ye Ddobozzi"
6215 #: modules/access/cdda.c:721
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Audio CD input"
6218 msgstr "CD ye Ddobozzi"
6220 #: modules/access/cdda.c:730
6221 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/cdda.c:739
6225 msgid "CDDB Server"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/cdda.c:740
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Address of the CDDB server to use."
6231 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6233 #: modules/access/cdda.c:741
6234 #, fuzzy
6235 msgid "CDDB port"
6236 msgstr "Poti ye wansi"
6238 #: modules/access/cdda.c:742
6239 msgid "CDDB Server port to use."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/concat.c:303
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Inputs list"
6245 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
6247 #: modules/access/concat.c:305
6248 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/concat.c:308
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Concatenation"
6254 msgstr "Entabula"
6256 #: modules/access/concat.c:309
6257 msgid "Concatenated inputs"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dc1394.c:51
6261 msgid "DC1394"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dc1394.c:52
6265 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6269 #, fuzzy
6270 msgid "KDM file"
6271 msgstr "Ebikwatako"
6273 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6274 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6278 #, fuzzy
6279 msgid "DCP"
6280 msgstr "SDP URL"
6282 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Digital Cinema Package module"
6285 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:44
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Input card to use"
6290 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
6292 #: modules/access/decklink.cpp:46
6293 msgid ""
6294 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6295 "0."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/decklink.cpp:49
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6301 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
6303 #: modules/access/decklink.cpp:51
6304 msgid ""
6305 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6306 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Audio connection"
6312 msgstr "Ekye yunga"
6314 #: modules/access/decklink.cpp:57
6315 msgid ""
6316 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6317 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6321 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6322 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/decklink.cpp:63
6326 msgid ""
6327 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6331 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Number of audio channels"
6334 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
6336 #: modules/access/decklink.cpp:68
6337 msgid ""
6338 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6339 "disables audio input."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Video connection"
6345 msgstr "Ekye yunga"
6347 #: modules/access/decklink.cpp:73
6348 msgid ""
6349 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6350 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6354 #, fuzzy
6355 msgid "SDI"
6356 msgstr "SDP URL"
6358 #: modules/access/decklink.cpp:82
6359 msgid "HDMI"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/decklink.cpp:82
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Optical SDI"
6365 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
6367 #: modules/access/decklink.cpp:82
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Component"
6370 msgstr "Ebikola ebinyigize"
6372 #: modules/access/decklink.cpp:82
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Composite"
6375 msgstr "Ebikola ebinyigize"
6377 #: modules/access/decklink.cpp:82
6378 #, fuzzy
6379 msgid "S-Video"
6380 msgstr "Firimu"
6382 #: modules/access/decklink.cpp:89
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Embedded"
6385 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
6387 #: modules/access/decklink.cpp:89
6388 msgid "AES/EBU"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/decklink.cpp:89
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Analog"
6394 msgstr "Akaboozi"
6396 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6397 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/decklink.cpp:97
6401 msgid "DeckLink"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/decklink.cpp:98
6405 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6409 msgid "10 bits"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6413 msgid "Closed captions 1"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Cable"
6419 msgstr "Sobozesa"
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6422 msgid "Antenna"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6426 msgid "TV"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6430 msgid "FM radio"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6434 msgid "AM radio"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6438 msgid "DSS"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6442 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6443 msgid "Video device name"
6444 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
6446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6447 msgid ""
6448 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6449 "don't specify anything, the default device will be used."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6453 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6454 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6455 msgid "Audio device name"
6456 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6459 msgid ""
6460 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6461 "don't specify anything, the default device will be used."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6465 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6466 msgid "Video size"
6467 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
6469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6470 msgid ""
6471 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6472 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6473 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6479 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6482 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6486 msgid "Video input chroma format"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6490 msgid ""
6491 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6492 "(default), RV24, etc.)"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Video input frame rate"
6498 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6501 msgid ""
6502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Device properties"
6509 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6512 msgid ""
6513 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Tuner properties"
6519 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6522 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Tuner TV Channel"
6528 msgstr "Omukutu Oguddako"
6530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6531 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Tuner Frequency"
6537 msgstr "Enziriŋŋana"
6539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6540 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6544 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6545 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Video standard"
6548 msgstr "Segejja Vidiyo"
6550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6551 msgid "Tuner country code"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6555 msgid ""
6556 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6557 "mapping (0 means default)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6561 msgid "Tuner input type"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6565 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Video input pin"
6571 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6574 msgid ""
6575 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6576 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6577 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6578 "will not be changed."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Audio input pin"
6584 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6587 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Video output pin"
6593 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6596 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Audio output pin"
6602 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6605 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6609 msgid "AM Tuner mode"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6613 msgid ""
6614 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6615 "or DSS (4)."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6619 msgid ""
6620 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Audio sample rate"
6628 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6631 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Audio bits per sample"
6637 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6640 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6644 #, fuzzy
6645 msgid "DirectShow"
6646 msgstr "Endagiriro"
6648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6649 #, fuzzy
6650 msgid "DirectShow input"
6651 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Capture failed"
6657 msgstr "Engeri yo kukwata"
6659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6660 msgid "No video or audio device selected."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6664 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6668 msgid ""
6669 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6673 #, c-format
6674 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Windows networks"
6680 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
6682 #: modules/access/dsm/access.c:63
6683 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dsm/access.c:67
6687 #, fuzzy
6688 msgid "libdsm SMB input"
6689 msgstr "Teki tekedwamu"
6691 #: modules/access/dsm/access.c:80
6692 #, fuzzy
6693 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6694 msgstr "Ensomo lye nkola"
6696 #: modules/access/dtv/access.c:36
6697 #, fuzzy
6698 msgid "DVB adapter"
6699 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:38
6702 msgid ""
6703 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6704 "must be selected. Numbering starts from zero."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:41
6708 #, fuzzy
6709 msgid "DVB device"
6710 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6712 #: modules/access/dtv/access.c:43
6713 msgid ""
6714 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6715 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/dtv/access.c:45
6719 msgid "Do not demultiplex"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/dtv/access.c:47
6723 msgid ""
6724 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6725 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:50
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Network name"
6731 msgstr "Omukuttu"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:51
6734 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dtv/access.c:53
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Network name to create"
6740 msgstr "Omukuttu"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:54
6743 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:56
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Frequency (Hz)"
6749 msgstr "Enziriŋŋana"
6751 #: modules/access/dtv/access.c:58
6752 msgid ""
6753 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6754 "frequency. This is required to tune the receiver."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Modulation / Constellation"
6760 msgstr "Okuzuula etambula"
6762 #: modules/access/dtv/access.c:62
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Layer A modulation"
6765 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6767 #: modules/access/dtv/access.c:63
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Layer B modulation"
6770 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6772 #: modules/access/dtv/access.c:64
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Layer C modulation"
6775 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6777 #: modules/access/dtv/access.c:66
6778 msgid ""
6779 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6780 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6781 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/dtv/access.c:81
6785 msgid "Symbol rate (bauds)"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:83
6789 msgid ""
6790 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6791 "DVB-S and DVB-S2."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dtv/access.c:86
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Spectrum inversion"
6797 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6799 #: modules/access/dtv/access.c:88
6800 msgid ""
6801 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6802 "be configured manually."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dtv/access.c:94
6806 #, fuzzy
6807 msgid "FEC code rate"
6808 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6810 #: modules/access/dtv/access.c:95
6811 msgid "High-priority code rate"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dtv/access.c:96
6815 msgid "Low-priority code rate"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dtv/access.c:97
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Layer A code rate"
6821 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6823 #: modules/access/dtv/access.c:98
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Layer B code rate"
6826 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6828 #: modules/access/dtv/access.c:99
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Layer C code rate"
6831 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6833 #: modules/access/dtv/access.c:101
6834 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:111
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Transmission mode"
6840 msgstr "Kyuusa codi"
6842 #: modules/access/dtv/access.c:119
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Bandwidth (MHz)"
6845 msgstr "Obungi bwa bwino"
6847 #: modules/access/dtv/access.c:124
6848 #, fuzzy
6849 msgid "10 MHz"
6850 msgstr "6 MHZ"
6852 #: modules/access/dtv/access.c:124
6853 msgid "8 MHz"
6854 msgstr "8 MHz"
6856 #: modules/access/dtv/access.c:124
6857 msgid "7 MHz"
6858 msgstr "7 MHz"
6860 #: modules/access/dtv/access.c:124
6861 msgid "6 MHz"
6862 msgstr "6 MHZ"
6864 #: modules/access/dtv/access.c:125
6865 #, fuzzy
6866 msgid "5 MHz"
6867 msgstr "6 MHZ"
6869 #: modules/access/dtv/access.c:125
6870 #, fuzzy
6871 msgid "1.712 MHz"
6872 msgstr "7 MHz"
6874 #: modules/access/dtv/access.c:128
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Guard interval"
6877 msgstr "Ddeinterlace"
6879 #: modules/access/dtv/access.c:136
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Hierarchy mode"
6882 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:144
6885 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/dtv/access.c:146
6889 msgid "Layer A segments count"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/dtv/access.c:147
6893 msgid "Layer B segments count"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/dtv/access.c:148
6897 msgid "Layer C segments count"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/dtv/access.c:150
6901 msgid "Layer A time interleaving"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:151
6905 msgid "Layer B time interleaving"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:152
6909 msgid "Layer C time interleaving"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:154
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Stream identifier"
6915 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6917 #: modules/access/dtv/access.c:156
6918 msgid "Pilot"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/dtv/access.c:158
6922 msgid "Roll-off factor"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/dtv/access.c:163
6926 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:163
6930 msgid "0.20"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/dtv/access.c:163
6934 msgid "0.25"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/dtv/access.c:166
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Transport stream ID"
6940 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6942 #: modules/access/dtv/access.c:168
6943 msgid "Polarization (Voltage)"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/dtv/access.c:170
6947 msgid ""
6948 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6949 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/dtv/access.c:173
6953 msgid "Unspecified (0V)"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/dtv/access.c:174
6957 msgid "Vertical (13V)"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/dtv/access.c:174
6961 msgid "Horizontal (18V)"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/dtv/access.c:175
6965 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/dtv/access.c:175
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6971 msgstr "Jjawo olukalala"
6973 #: modules/access/dtv/access.c:177
6974 msgid "High LNB voltage"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/dtv/access.c:179
6978 msgid ""
6979 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6980 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6981 "Not all receivers support this."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/dtv/access.c:183
6985 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/dtv/access.c:184
6989 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/dtv/access.c:186
6993 msgid ""
6994 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6995 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6996 "RF cable is the result."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/dtv/access.c:189
7000 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/dtv/access.c:191
7004 msgid ""
7005 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
7006 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
7007 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/dtv/access.c:194
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Continuous 22kHz tone"
7013 msgstr "Weyogerenyo"
7015 #: modules/access/dtv/access.c:196
7016 msgid ""
7017 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
7018 "the higher frequency band from a universal LNB."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/dtv/access.c:199
7022 msgid "DiSEqC LNB number"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/dtv/access.c:201
7026 msgid ""
7027 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7028 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
7029 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7034 msgid "Unspecified"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/dtv/access.c:211
7038 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/dtv/access.c:213
7042 msgid ""
7043 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7044 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
7045 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
7046 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
7047 "be 0."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/dtv/access.c:220
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Network identifier"
7053 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
7055 #: modules/access/dtv/access.c:221
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Satellite azimuth"
7058 msgstr "Ekifo Wotandikira"
7060 #: modules/access/dtv/access.c:222
7061 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/dtv/access.c:223
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Satellite elevation"
7067 msgstr "Ekifo Wotandikira"
7069 #: modules/access/dtv/access.c:224
7070 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/dtv/access.c:225
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Satellite longitude"
7076 msgstr "Ekifo Wotandikira"
7078 #: modules/access/dtv/access.c:227
7079 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/dtv/access.c:229
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Satellite range code"
7085 msgstr "Ekifo Wotandikira"
7087 #: modules/access/dtv/access.c:230
7088 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/dtv/access.c:234
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Major channel"
7094 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
7096 #: modules/access/dtv/access.c:235
7097 #, fuzzy
7098 msgid "ATSC minor channel"
7099 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
7101 #: modules/access/dtv/access.c:236
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Physical channel"
7104 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
7106 #: modules/access/dtv/access.c:242
7107 #, fuzzy
7108 msgid "DTV"
7109 msgstr "DVD"
7111 #: modules/access/dtv/access.c:243
7112 msgid "Digital Television and Radio"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/dtv/access.c:281
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Terrestrial reception parameters"
7118 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7120 #: modules/access/dtv/access.c:293
7121 #, fuzzy
7122 msgid "DVB-T reception parameters"
7123 msgstr "Ennyinyonyola"
7125 #: modules/access/dtv/access.c:309
7126 #, fuzzy
7127 msgid "ISDB-T reception parameters"
7128 msgstr "Ennyinyonyola"
7130 #: modules/access/dtv/access.c:350
7131 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/dtv/access.c:362
7135 msgid "DVB-S2 parameters"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/dtv/access.c:373
7139 msgid "ISDB-S parameters"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/dtv/access.c:378
7143 msgid "Satellite equipment control"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/dtv/access.c:420
7147 #, fuzzy
7148 msgid "ATSC reception parameters"
7149 msgstr "Ennyinyonyola"
7151 #: modules/access/dtv/access.c:474
7152 msgid "Digital broadcasting"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/dtv/access.c:475
7156 msgid ""
7157 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7158 "Please check the preferences."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/dv.c:57
7162 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/dv.c:58
7166 #, fuzzy
7167 msgid "DV"
7168 msgstr "DVD"
7170 #: modules/access/dvb/access.c:66
7171 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/dvb/access.c:67
7175 msgid ""
7176 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7177 "disable this feature if you experience some trouble."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/dvb/access.c:70
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Satellite scanning config"
7183 msgstr "Ekifo Wotandikira"
7185 #: modules/access/dvb/access.c:71
7186 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/dvb/access.c:73
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Scan tuning list"
7192 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
7194 #: modules/access/dvb/access.c:74
7195 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/dvb/access.c:76
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Use NIT for scanning services"
7201 msgstr "Embalirira"
7203 #: modules/access/dvb/access.c:79
7204 #, fuzzy
7205 msgid "DVB"
7206 msgstr "DVD"
7208 #: modules/access/dvb/access.c:80
7209 msgid "DVB input with v4l2 support"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "%.1f MHz (%d services)\n"
7216 "~%s remaining"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Scanning DVB"
7222 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
7224 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7225 msgid "DVD angle"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Default DVD angle."
7231 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
7233 #: modules/access/dvdnav.c:73
7234 msgid "Start directly in menu"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/dvdnav.c:75
7238 msgid ""
7239 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7240 "useless warning introductions."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/dvdnav.c:89
7244 #, fuzzy
7245 msgid "DVD with menus"
7246 msgstr "Ebirimu DVD"
7248 #: modules/access/dvdnav.c:90
7249 msgid "DVDnav Input"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/dvdnav.c:102
7253 #, fuzzy
7254 msgid "DVDnav demuxer"
7255 msgstr "Ewereza"
7257 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7258 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7259 #: modules/access/dvdread.c:544
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Playback failure"
7262 msgstr "Nzanya emabega"
7264 #: modules/access/dvdnav.c:297
7265 msgid ""
7266 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/dvdread.c:76
7270 #, fuzzy
7271 msgid "DVD without menus"
7272 msgstr "Ebirimu DVD"
7274 #: modules/access/dvdread.c:77
7275 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/dvdread.c:198
7279 #, c-format
7280 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/dvdread.c:213
7284 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/dvdread.c:477
7288 #, c-format
7289 msgid "DVDRead could not read block %d."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/dvdread.c:545
7293 #, c-format
7294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/fs.c:34
7298 #, fuzzy
7299 msgid "File input"
7300 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
7302 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7303 #: modules/audio_output/file.c:113
7304 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7305 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7306 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7307 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7309 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7310 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7311 msgid "File"
7312 msgstr "Fayiro"
7314 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7316 msgid "Directory"
7317 msgstr "Endagiriro"
7319 #: modules/access/fs.c:53
7320 msgid "List special files"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/fs.c:54
7324 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7328 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7329 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7330 #: modules/access_output/http.c:52
7331 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7333 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7334 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Username"
7337 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7339 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7340 #: modules/access/smb_common.h:22
7341 msgid ""
7342 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7343 "URL."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7347 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7348 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7349 #: modules/access_output/http.c:55
7350 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7353 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7354 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7355 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7356 msgid "Password"
7357 msgstr "Akasumuluzo"
7359 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7360 #: modules/access/smb_common.h:25
7361 msgid ""
7362 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7363 "are set in URL."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/ftp.c:74
7367 msgid "FTP account"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/ftp.c:75
7371 msgid "Account that will be used for the connection."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/ftp.c:78
7375 #, fuzzy
7376 msgid "FTP authentication"
7377 msgstr "Entabula"
7379 #: modules/access/ftp.c:79
7380 #, c-format
7381 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/ftp.c:84
7385 #, fuzzy
7386 msgid "FTP input"
7387 msgstr "Teki tekedwamu"
7389 #: modules/access/ftp.c:98
7390 msgid "FTP upload output"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Network interaction failed"
7396 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
7398 #: modules/access/ftp.c:370
7399 msgid "VLC could not connect with the given server."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/ftp.c:386
7403 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/ftp.c:538
7407 msgid "Your account was rejected."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/http.c:59
7411 #, fuzzy
7412 msgid "HTTP proxy"
7413 msgstr "HTTP Pulox"
7415 #: modules/access/http.c:61
7416 msgid ""
7417 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7418 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/http.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "HTTP proxy password"
7424 msgstr "HTTP puloxi URL"
7426 #: modules/access/http.c:67
7427 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/http.c:69
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Auto re-connect"
7433 msgstr "Ekye yunga"
7435 #: modules/access/http.c:71
7436 msgid ""
7437 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/http.c:75
7441 #, fuzzy
7442 msgid "HTTP input"
7443 msgstr "Teki tekedwamu"
7445 #: modules/access/http.c:77
7446 msgid "HTTP(S)"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7450 msgid "HTTP authentication"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7454 #, c-format
7455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/http/access.c:288
7459 #, fuzzy
7460 msgid "HTTPS input"
7461 msgstr "Teki tekedwamu"
7463 #: modules/access/http/access.c:289
7464 msgid "HTTPS"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/http/access.c:296
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Continuous stream"
7470 msgstr "Weyogerenyo"
7472 #: modules/access/http/access.c:297
7473 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/http/access.c:300
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Cookies forwarding"
7479 msgstr "Eddal mumaaso"
7481 #: modules/access/http/access.c:301
7482 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/http/access.c:302
7486 msgid "Referrer"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/http/access.c:303
7490 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/http/access.c:307
7494 #, fuzzy
7495 msgid "User agent"
7496 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7498 #: modules/access/http/access.c:308
7499 msgid ""
7500 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7501 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7502 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7506 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7507 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7508 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7509 msgid "Dummy"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/idummy.c:42
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Dummy input"
7515 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
7517 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7518 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7519 msgid "ID"
7520 msgstr "ID"
7522 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7525 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7527 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Group"
7530 msgstr "Erinnya litee mubijja"
7532 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Set the group of the elementary stream"
7535 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7537 #: modules/access/imem.c:57
7538 msgid "Category"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/imem.c:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Set the category of the elementary stream"
7544 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7546 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7547 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7548 msgid "Unknown"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/imem.c:64
7552 msgid "Data"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/imem.c:69
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7558 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7560 #: modules/access/imem.c:73
7561 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/imem.c:77
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7567 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7569 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Channels count"
7572 msgstr "Omukutu"
7574 #: modules/access/imem.c:81
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7577 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7579 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7580 #: modules/demux/rawvid.c:47
7581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7582 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7584 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7586 msgid "Width"
7587 msgstr "Obuwavvu"
7589 #: modules/access/imem.c:84
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7592 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7594 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7595 #: modules/demux/rawvid.c:51
7596 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7597 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7600 msgid "Height"
7601 msgstr "Obuwavvu"
7603 #: modules/access/imem.c:87
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7606 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7608 #: modules/access/imem.c:89
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Display aspect ratio"
7611 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7613 #: modules/access/imem.c:91
7614 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/imem.c:95
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7620 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7622 #: modules/access/imem.c:97
7623 msgid "Callback cookie string"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/imem.c:99
7627 msgid "Text identifier for the callback functions"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/imem.c:101
7631 msgid "Callback data"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/imem.c:103
7635 msgid "Data for the get and release functions"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/imem.c:105
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Get function"
7641 msgstr "Wolaga"
7643 #: modules/access/imem.c:107
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Address of the get callback function"
7646 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7648 #: modules/access/imem.c:109
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Release function"
7651 msgstr "Okusalawo"
7653 #: modules/access/imem.c:111
7654 msgid "Address of the release callback function"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/imem.c:113
7658 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7659 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Size"
7662 msgstr "Obunene Mukitundu"
7664 #: modules/access/imem.c:115
7665 msgid "Size of stream in bytes"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Memory input"
7671 msgstr "Teki tekedwamu"
7673 #: modules/access/imem-access.c:159
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Memory stream"
7676 msgstr "Jjamu Ebilonde"
7678 #: modules/access/imem-access.c:160
7679 #, fuzzy
7680 msgid "In-memory stream input"
7681 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7683 #: modules/access/jack.c:59
7684 msgid "Pace"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/jack.c:61
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7690 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7692 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7693 msgid "Auto connection"
7694 msgstr "Ekye yunga"
7696 #: modules/access/jack.c:64
7697 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/jack.c:67
7701 msgid "JACK audio input"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/jack.c:69
7705 #, fuzzy
7706 msgid "JACK Input"
7707 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7709 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7710 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7711 msgid "Link #"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7715 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7716 msgid ""
7717 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7718 "0)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Video ID"
7725 msgstr "Firimu"
7727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7729 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7734 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Audio configuration"
7741 msgstr "&VLM Entegeka"
7743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7745 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7749 msgid "HD-SDI Input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7753 msgid "HD-SDI"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Teletext configuration"
7759 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7762 msgid ""
7763 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Teletext language"
7769 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7772 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "SDI Input"
7778 msgstr "Ekikozesa"
7780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7781 #, fuzzy
7782 msgid "SDI Demux"
7783 msgstr "Ewereza"
7785 #: modules/access/live555.cpp:73
7786 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/live555.cpp:74
7790 msgid ""
7791 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7792 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7793 "RTSP servers."
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/live555.cpp:78
7797 msgid "WMServer RTSP dialect"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/live555.cpp:79
7801 msgid ""
7802 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7803 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/live555.cpp:84
7807 msgid ""
7808 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7809 "the url."
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/live555.cpp:87
7813 msgid ""
7814 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7815 "the url."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/live555.cpp:89
7819 #, fuzzy
7820 msgid "RTSP frame buffer size"
7821 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7823 #: modules/access/live555.cpp:90
7824 msgid ""
7825 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7826 "broken pictures due to too small buffer."
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/live555.cpp:96
7830 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/live555.cpp:105
7834 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7838 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7839 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7841 #: modules/access/live555.cpp:114
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Client port"
7844 msgstr "Obunya obulonde:"
7846 #: modules/access/live555.cpp:115
7847 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7851 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7855 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/live555.cpp:125
7859 msgid "HTTP tunnel port"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/live555.cpp:126
7863 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/live555.cpp:661
7867 msgid "RTSP authentication"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/live555.cpp:662
7871 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/live555.cpp:687
7875 #, fuzzy
7876 msgid "RTSP connection failed"
7877 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7879 #: modules/access/live555.cpp:688
7880 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/mms/mms.c:49
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Force selection of all streams"
7886 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7888 #: modules/access/mms/mms.c:51
7889 msgid ""
7890 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7891 "You can choose to select all of them."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/mms/mms.c:54
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Maximum bitrate"
7897 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7899 #: modules/access/mms/mms.c:56
7900 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/mms/mms.c:58
7904 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/mms/mms.c:59
7908 msgid ""
7909 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7910 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/mms/mms.c:63
7914 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/mtp.c:57
7918 #, fuzzy
7919 msgid "MTP input"
7920 msgstr "Teki tekedwamu"
7922 #: modules/access/mtp.c:58
7923 msgid "MTP"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7927 msgid "File reading failed"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/mtp.c:168
7931 #, c-format
7932 msgid "VLC could not read the file: %s"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/nfs.c:49
7936 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/nfs.c:50
7940 msgid ""
7941 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7942 "gid."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/nfs.c:57
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NFS"
7948 msgstr "FPS"
7950 #: modules/access/nfs.c:58
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NFS input"
7953 msgstr "Teki tekedwamu"
7955 #: modules/access/nfs.c:114
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NFS operation failed"
7958 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7960 #: modules/access/oss.c:66
7961 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Samplerate"
7968 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7970 #: modules/access/oss.c:69
7971 msgid ""
7972 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7973 "48000)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/oss.c:76
7977 msgid "OSS"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/oss.c:77
7981 #, fuzzy
7982 msgid "OSS input"
7983 msgstr "Teki tekedwamu"
7985 #: modules/access/pulse.c:35
7986 msgid ""
7987 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7988 "open a specific source named SOURCE."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/pulse.c:42
7992 #, fuzzy
7993 msgid "PulseAudio"
7994 msgstr "Endobozi"
7996 #: modules/access/pulse.c:43
7997 #, fuzzy
7998 msgid "PulseAudio input"
7999 msgstr "Teki tekedwamu"
8001 #: modules/access/qtsound.m:59
8002 #, fuzzy
8003 msgid "QTSound"
8004 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8006 #: modules/access/qtsound.m:60
8007 msgid "QuickTime Sound Capture"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/qtsound.m:262
8011 #, fuzzy
8012 msgid "No Audio Input device found"
8013 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
8015 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
8016 msgid ""
8017 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
8018 "Please check your connectors and drivers."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/qtsound.m:293
8022 #, fuzzy
8023 msgid "No audio input device found"
8024 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
8026 #: modules/access/rdp.c:72
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Encrypted connexion"
8029 msgstr "Ekye yunga"
8031 #: modules/access/rdp.c:74
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8034 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
8036 #: modules/access/rdp.c:85
8037 #, fuzzy
8038 msgid "RDP"
8039 msgstr "SDP URL"
8041 #: modules/access/rdp.c:89
8042 msgid "RDP Remote Desktop"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8046 msgid "RTCP (local) port"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8050 msgid ""
8051 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8052 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8056 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8060 msgid ""
8061 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8062 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8066 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8070 msgid ""
8071 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8072 "character-long hexadecimal string."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8076 msgid "Maximum RTP sources"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8080 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8084 msgid "RTP source timeout (sec)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8088 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8092 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8096 msgid ""
8097 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8098 "future) by this many packets from the last received packet."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8102 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8106 msgid ""
8107 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8108 "by this many packets from the last received packet."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8112 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8116 msgid ""
8117 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8118 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8122 msgid "RTP"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8126 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8130 msgid "SDP required"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8137 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8141 msgid "Real RTSP"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8145 msgid "Connection failed"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8149 #, c-format
8150 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Session failed"
8156 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
8158 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8159 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8163 msgid "Receive buffer"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8167 #, fuzzy
8168 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8169 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8171 #: modules/access/satip.c:63
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Request multicast stream"
8174 msgstr "Londa ekingobberera"
8176 #: modules/access/satip.c:64
8177 msgid "Request server to send stream as multicast"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8181 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8182 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8183 msgid "Host"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/satip.c:70
8187 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/screen/screen.c:45
8191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8192 msgid "Desired frame rate for the capture."
8193 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8195 #: modules/access/screen/screen.c:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Capture fragment size"
8198 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8200 #: modules/access/screen/screen.c:50
8201 msgid ""
8202 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8203 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8207 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8208 msgid "Region top row"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8212 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8213 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8217 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8218 msgid "Region left column"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8222 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8225 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8227 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8228 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Capture region width"
8231 msgstr "Engeri yo kukwata"
8233 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8234 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Capture region height"
8237 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8239 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8240 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8241 msgid "Follow the mouse"
8242 msgstr "Goberera akamese"
8244 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8245 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/screen/screen.c:73
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Mouse pointer image"
8251 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8253 #: modules/access/screen/screen.c:75
8254 msgid ""
8255 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/screen/screen.c:80
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Display ID"
8261 msgstr "Laga"
8263 #: modules/access/screen/screen.c:82
8264 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/screen/screen.c:83
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Screen index"
8270 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8272 #: modules/access/screen/screen.c:85
8273 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/screen/screen.c:98
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Screen Input"
8279 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8281 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8282 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8284 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8285 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8286 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8288 msgid "Screen"
8289 msgstr "Sikulini"
8291 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8292 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8293 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8297 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8301 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8307 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8309 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8312 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8314 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8315 #, fuzzy
8316 msgid "SDP"
8317 msgstr "SDP URL"
8319 #: modules/access/sdp.c:33
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Session Description Protocol"
8322 msgstr "Ennyinyonyola"
8324 #: modules/access/sftp.c:53
8325 msgid "SFTP port"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/sftp.c:54
8329 msgid "SFTP port number to use on the server"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/sftp.c:64
8333 #, fuzzy
8334 msgid "SFTP input"
8335 msgstr "Teki tekedwamu"
8337 #: modules/access/sftp.c:394
8338 msgid "SFTP authentication"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/sftp.c:395
8342 #, c-format
8343 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Frame buffer depth"
8349 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8351 #: modules/access/shm.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8354 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8356 #: modules/access/shm.c:50
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Frame buffer width"
8359 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8361 #: modules/access/shm.c:52
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8364 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8366 #: modules/access/shm.c:54
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Frame buffer height"
8369 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8371 #: modules/access/shm.c:56
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8374 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8376 #: modules/access/shm.c:58
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Frame buffer segment ID"
8379 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8381 #: modules/access/shm.c:60
8382 msgid ""
8383 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8384 "shm-file is specified)."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/shm.c:63
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Frame buffer file"
8390 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8392 #: modules/access/shm.c:65
8393 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/shm.c:75
8397 #, fuzzy
8398 msgid "XWD file (autodetect)"
8399 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8401 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8402 msgid "8 bits"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/shm.c:76
8406 msgid "15 bits"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8410 msgid "16 bits"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8414 msgid "24 bits"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8418 msgid "32 bits"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/shm.c:83
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Framebuffer input"
8424 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8426 #: modules/access/shm.c:84
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Shared memory framebuffer"
8429 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8431 #: modules/access/smb.c:65
8432 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/smb.c:68
8436 #, fuzzy
8437 msgid "SMB input"
8438 msgstr "Teki tekedwamu"
8440 #: modules/access/smb_common.h:27
8441 msgid "SMB domain"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/smb_common.h:28
8445 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/smb_common.h:31
8449 msgid "SMB authentication required"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/smb_common.h:32
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8456 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8457 "username) and a password."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8461 msgid "SRT"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/srt.c:289
8465 #, fuzzy
8466 msgid "SRT input"
8467 msgstr "Teki tekedwamu"
8469 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8470 #, fuzzy
8471 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8472 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8474 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8475 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8479 #, fuzzy
8480 msgid "SRT latency (ms)"
8481 msgstr "Kidwawo"
8483 #: modules/access/tcp.c:116
8484 msgid "TCP"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/tcp.c:117
8488 #, fuzzy
8489 msgid "TCP input"
8490 msgstr "Teki tekedwamu"
8492 #: modules/access/timecode.c:42
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Time code"
8495 msgstr "Akaseerera Obudde"
8497 #: modules/access/timecode.c:43
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8500 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8502 #: modules/access/udp.c:61
8503 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/udp.c:64
8507 msgid "UDP"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/udp.c:65
8511 #, fuzzy
8512 msgid "UDP input"
8513 msgstr "Teki tekedwamu"
8515 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Reset defaults"
8518 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video capture device"
8523 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Video capture device node."
8528 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8531 #, fuzzy
8532 msgid "VBI capture device"
8533 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8536 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8540 msgid "Standard"
8541 msgstr "Omutindo"
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8544 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8548 msgid ""
8549 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8550 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8551 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8552 "I420, I411, I410, MJPG)"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8556 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Audio input"
8562 msgstr "Teki tekedwamu"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8565 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8569 msgid ""
8570 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8571 "strictly positive)."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8575 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Radio device"
8581 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Radio tuner device node."
8586 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8589 msgid "Frequency"
8590 msgstr "Enziriŋŋana"
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8593 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Audio mode"
8599 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8602 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reset controls"
8608 msgstr "v412 Efunga"
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Reset controls to defaults."
8613 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8618 msgid "Brightness"
8619 msgstr "Obutagaze"
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8622 msgid "Picture brightness or black level."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Automatic brightness"
8628 msgstr "Okusala Akafananyi"
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8633 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8638 msgid "Contrast"
8639 msgstr "Kwekifanana"
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8642 msgid "Picture contrast or luma gain."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8648 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8649 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8650 msgid "Saturation"
8651 msgstr "Entabula"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8654 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8660 msgid "Hue"
8661 msgstr "Hue"
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8664 msgid "Hue or color balance."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Automatic hue"
8670 msgstr "Kyenkola"
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8675 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8678 msgid "White balance temperature (K)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8682 msgid ""
8683 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8684 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8688 msgid "Automatic white balance"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8692 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8696 msgid "Red balance"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8700 msgid "Red chroma balance."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8704 msgid "Blue balance"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8708 msgid "Blue chroma balance."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8714 msgid "Gamma"
8715 msgstr "Gama"
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Gamma adjust."
8720 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Automatic gain"
8725 msgstr "Okusala Akafananyi"
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Automatically set the video gain."
8730 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8733 msgid "Gain"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8737 msgid "Picture gain."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Sharpness"
8743 msgstr "Ekisongovu"
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Sharpness filter adjust."
8748 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Chroma gain"
8753 msgstr "Enkweka. etereza"
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8756 msgid "Chroma gain control."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Automatic chroma gain"
8762 msgstr "Okusala Akafananyi"
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Automatically control the chroma gain."
8767 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Power line frequency"
8772 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8775 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8779 msgid "50 Hz"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8783 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8784 msgid "60 Hz"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Backlight compensation"
8790 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Band-stop filter"
8795 msgstr "Seegejja vidiyo"
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8798 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8802 msgid "Horizontal flip"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8806 msgid "Flip the picture horizontally."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8810 msgid "Vertical flip"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8814 msgid "Flip the picture vertically."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8818 msgid "Rotate (degrees)"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8822 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Color killer"
8828 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8831 msgid ""
8832 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8833 "signal is weak."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Color effect"
8839 msgstr "Okukosebwa amajji"
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Select a color effect."
8844 msgstr "Londa kuva kumu"
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Black & white"
8849 msgstr "Akanya akadugavu"
8851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8853 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8854 msgid "Sepia"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Negative"
8860 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8863 msgid "Emboss"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8867 msgid "Sketch"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8871 msgid "Sky blue"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Grass green"
8877 msgstr "Kiragala"
8879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Skin whiten"
8882 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8885 msgid "Vivid"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8889 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Audio volume"
8892 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Volume of the audio input."
8897 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Audio balance"
8902 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Balance of the audio input."
8907 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Bass level"
8912 msgstr "Akanya akadugavu"
8914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8917 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Treble level"
8922 msgstr "Akanya akadugavu"
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8927 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Mute the audio."
8932 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Loudness mode"
8937 msgstr "Engeri yo kukwata"
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8940 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8944 #, fuzzy
8945 msgid "v4l2 driver controls"
8946 msgstr "v412 Efunga"
8948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8949 msgid ""
8950 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8951 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8952 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8953 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8958 #: modules/control/hotkeys.c:395
8959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8960 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8961 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8962 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8963 msgid "All"
8964 msgstr "Byona"
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8967 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8971 msgid "525 lines / 60 Hz"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8975 msgid "625 lines / 50 Hz"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8979 msgid "PAL N Argentina"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8983 msgid "NTSC M Japan"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8987 msgid "NTSC M South Korea"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8991 msgid "Mono"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Primary language"
8997 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9000 msgid "Secondary language or program"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9004 msgid "Dual mono"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9008 #, fuzzy
9009 msgid "V4L"
9010 msgstr "VCD"
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Video4Linux input"
9015 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Video input"
9020 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9023 msgid "Tuner"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Controls"
9029 msgstr "Enfugga"
9031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9032 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9038 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
9040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Video4Linux radio tuner"
9043 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
9045 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9046 msgid "VCD"
9047 msgstr "VCD"
9049 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9050 #, fuzzy
9051 msgid "VCD input"
9052 msgstr "Teki tekedwamu"
9054 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9055 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/access/vdr.c:72
9059 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/access/vdr.c:74
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Chapter offset in ms"
9065 msgstr "Omulamwa"
9067 #: modules/access/vdr.c:76
9068 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/access/vdr.c:80
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Default frame rate for chapter import."
9074 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
9076 #: modules/access/vdr.c:84
9077 #, fuzzy
9078 msgid "VDR"
9079 msgstr "VCD"
9081 #: modules/access/vdr.c:87
9082 #, fuzzy
9083 msgid "VDR recordings"
9084 msgstr "Wandiika"
9086 #: modules/access/vdr.c:380
9087 #, c-format
9088 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access/vdr.c:545
9092 #, c-format
9093 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/access/vdr.c:820
9097 msgid "VDR Cut Marks"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/access/vdr.c:886
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Start"
9103 msgstr "&Tandika"
9105 #: modules/access/vnc.c:48
9106 #, fuzzy
9107 msgid "X.509 Certificate Authority"
9108 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9110 #: modules/access/vnc.c:49
9111 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/access/vnc.c:50
9115 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vnc.c:51
9119 msgid "List of revoked servers certificates"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/access/vnc.c:52
9123 msgid "X.509 Client certificate"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/access/vnc.c:53
9127 msgid "Certificate for client authentication"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/access/vnc.c:54
9131 msgid "X.509 Client private key"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/access/vnc.c:55
9135 msgid "Private key for authentication by certificate"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/access/vnc.c:58
9139 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/access/vnc.c:61
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Compression level"
9145 msgstr "Ekyikka"
9147 #: modules/access/vnc.c:62
9148 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/access/vnc.c:63
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Image quality"
9154 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9156 #: modules/access/vnc.c:64
9157 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/access/vnc.c:78
9161 #, fuzzy
9162 msgid "VNC"
9163 msgstr "VCD"
9165 #: modules/access/vnc.c:82
9166 msgid "VNC client access"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/access/wasapi.c:485
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Loopback mode"
9172 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
9174 #: modules/access/wasapi.c:486
9175 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/access/wasapi.c:489
9179 msgid "WASAPI"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/access/wasapi.c:490
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Windows Audio Session API input"
9185 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9187 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dummy stream output"
9190 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9192 #: modules/access_output/file.c:315
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Keep existing file"
9195 msgstr "Ggulawo fayiro"
9197 #: modules/access_output/file.c:316
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Overwrite"
9200 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
9202 #: modules/access_output/file.c:317
9203 msgid ""
9204 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9205 "overridden and its content will be lost."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/access_output/file.c:375
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Overwrite existing file"
9211 msgstr "Ggulawo fayiro"
9213 #: modules/access_output/file.c:377
9214 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/access_output/file.c:378
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Append to file"
9220 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9222 #: modules/access_output/file.c:379
9223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access_output/file.c:381
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Format time and date"
9229 msgstr "Tereza"
9231 #: modules/access_output/file.c:382
9232 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/access_output/file.c:384
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Synchronous writing"
9238 msgstr "Okukweka"
9240 #: modules/access_output/file.c:385
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open the file with synchronous writing."
9243 msgstr "Okukweka"
9245 #: modules/access_output/file.c:388
9246 #, fuzzy
9247 msgid "File stream output"
9248 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9250 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9251 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9255 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9259 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9260 msgid "Mime"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/access_output/http.c:59
9264 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/access_output/http.c:61
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Metacube"
9270 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
9272 #: modules/access_output/http.c:62
9273 msgid ""
9274 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/access_output/http.c:67
9278 #, fuzzy
9279 msgid "HTTP stream output"
9280 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9282 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Segment length"
9285 msgstr "Ebyogerwa"
9287 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9288 msgid "Length of TS stream segments"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9292 msgid "Split segments anywhere"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9296 msgid ""
9297 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Number of segments"
9303 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9305 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Number of segments to include in index"
9308 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9310 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9311 msgid "Allow cache"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9315 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Index file"
9321 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Path to the index file to create"
9326 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9329 msgid "Full URL to put in index file"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9333 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Delete segments"
9339 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9342 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9346 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9350 #, fuzzy
9351 msgid "AES key URI to place in playlist"
9352 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9355 #, fuzzy
9356 msgid "AES key file"
9357 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
9359 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9360 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9364 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9368 msgid ""
9369 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9370 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9371 "segment."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9375 msgid "Use randomized IV for encryption"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9379 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Number of first segment"
9385 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9387 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9388 #, fuzzy
9389 msgid "The number of the first segment generated"
9390 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9392 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9393 #, fuzzy
9394 msgid "HTTP Live streaming output"
9395 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9397 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9398 msgid "LiveHTTP"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/access_output/shout.c:64
9402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Stream name"
9406 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
9408 #: modules/access_output/shout.c:65
9409 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/access_output/shout.c:68
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Stream description"
9415 msgstr "Ennyinyonyola"
9417 #: modules/access_output/shout.c:69
9418 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9419 msgstr ""
9421 #: modules/access_output/shout.c:72
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Stream MP3"
9424 msgstr "Egobberera"
9426 #: modules/access_output/shout.c:73
9427 msgid ""
9428 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9429 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9430 "shoutcast/icecast server."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/access_output/shout.c:82
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Genre description"
9436 msgstr "Ennyinyonyola"
9438 #: modules/access_output/shout.c:83
9439 msgid "Genre of the content."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/access_output/shout.c:85
9443 #, fuzzy
9444 msgid "URL description"
9445 msgstr "Ennyinyonyola"
9447 #: modules/access_output/shout.c:86
9448 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/access_output/shout.c:93
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9454 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
9456 #: modules/access_output/shout.c:96
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9459 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
9461 #: modules/access_output/shout.c:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Number of channels"
9464 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9466 #: modules/access_output/shout.c:99
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9469 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
9471 #: modules/access_output/shout.c:101
9472 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/access_output/shout.c:102
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9478 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
9480 #: modules/access_output/shout.c:104
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Stream public"
9483 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9485 #: modules/access_output/shout.c:105
9486 msgid ""
9487 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9488 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9489 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/access_output/shout.c:111
9493 #, fuzzy
9494 msgid "IceCAST output"
9495 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9497 #: modules/access_output/srt.c:312
9498 #, fuzzy
9499 msgid "SRT stream output"
9500 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9502 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9503 msgid "Caching value (ms)"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/access_output/udp.c:64
9507 msgid ""
9508 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9509 "milliseconds."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/access_output/udp.c:67
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Group packets"
9515 msgstr "Obusawo"
9517 #: modules/access_output/udp.c:68
9518 msgid ""
9519 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9520 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9521 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/access_output/udp.c:75
9525 #, fuzzy
9526 msgid "UDP stream output"
9527 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
9529 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9530 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "ARM NEON audio volume"
9536 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9538 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9539 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9547 msgid ""
9548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9557 msgid ""
9558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9567 msgid ""
9568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9573 msgid "Time window to use in ms"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9577 msgid ""
9578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9580 "alarm is sent (default 5000)."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9588 msgid ""
9589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9598 msgid ""
9599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9600 "saturation (default 2000)."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9604 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Audiobar Graph"
9610 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9613 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Dolby Surround decoder"
9619 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9622 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9623 msgid ""
9624 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9625 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9626 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9627 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9628 "It works with any source format from mono to 7.1."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9632 msgid "Characteristic dimension"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9636 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Compensate delay"
9642 msgstr "Ddamu okerenye:"
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9645 msgid ""
9646 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9647 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9648 "case, turn this on to compensate."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9652 #, fuzzy
9653 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9654 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9657 msgid ""
9658 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9659 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9665 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Headphone effect"
9670 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9673 msgid "Use downmix algorithm"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9677 msgid ""
9678 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9679 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9680 "speakers."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Select channel to keep"
9686 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9689 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9694 msgid "Rear left"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Rear right"
9701 msgstr "Lyo"
9703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9705 msgid "Low-frequency effects"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9710 msgid "Side left"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Side right"
9717 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9721 msgid "Rear center"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Stereo to mono downmixer"
9727 msgstr "Engeri yo kukwata"
9729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Audio channel remapper"
9732 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9735 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9739 msgid "HRTF file for the binauralization"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9743 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9747 msgid "Headphones mode (binaural)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9751 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9755 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Binauralizer"
9761 msgstr "Okwekanyisa"
9763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9764 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Sound Delay"
9770 msgstr "Kidwawo"
9772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9773 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9774 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9775 msgid "Delay"
9776 msgstr "Kidwawo"
9778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9779 msgid "Add a delay effect to the sound"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9783 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9784 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Delay time"
9787 msgstr "Kidwawo"
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9790 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9794 msgid "Sweep Depth"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9798 msgid ""
9799 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9800 "be delay-time +/- sweep-depth."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Sweep Rate"
9806 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9809 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9814 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9815 msgid "Feedback gain"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9819 msgid "Gain on Feedback loop"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9823 msgid "Wet mix"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9827 msgid "Level of delayed signal"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9831 msgid "Dry Mix"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9835 msgid "Level of input signal"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9839 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9840 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9841 msgid "RMS/peak"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9845 msgid "Set the RMS/peak."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Attack time"
9851 msgstr "Obudde Wotandikira"
9853 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9854 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Release time"
9860 msgstr "Zza bugya"
9862 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9863 msgid "Set the release time in milliseconds."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Threshold level"
9869 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Set the threshold level in dB."
9874 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9876 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9877 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9878 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Ratio"
9881 msgstr "Ebanga"
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9884 msgid "Set the ratio (n:1)."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9888 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9889 msgid "Knee radius"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9893 msgid "Set the knee radius in dB."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9897 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Makeup gain"
9900 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9902 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9903 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9907 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9908 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Compressor"
9911 msgstr "Ekyikka"
9913 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9914 msgid "Dynamic range compressor"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9918 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9922 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Equalizer preset"
9928 msgstr "Okwekanyisa"
9930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9935 msgid "Bands gain"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9939 msgid ""
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9942 "-2 0 2\"."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9950 msgid ""
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9955 msgid "Two pass"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Global gain"
9966 msgstr "Kyigazi"
9968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9969 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9970 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9974 msgid "Equalizer with 10 bands"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9978 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9979 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9980 msgid "Equalizer"
9981 msgstr "Okwekanyisa"
9983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9984 msgid "Flat"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9989 msgid "Classical"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9994 msgid "Club"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Dance"
10001 msgstr "Sazaamu"
10003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10004 msgid "Full bass"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10008 msgid "Full bass and treble"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Full treble"
10014 msgstr "Sikulini yona"
10016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10017 msgid "Large Hall"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10021 msgid "Live"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10025 msgid "Party"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Pop"
10032 msgstr "Wagulu"
10034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10036 msgid "Reggae"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10041 msgid "Rock"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10046 msgid "Ska"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10050 msgid "Soft"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10054 msgid "Soft rock"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10059 msgid "Techno"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10069 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
10071 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Gain control filter"
10074 msgstr "Seegejja vidiyo"
10076 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10078 msgid "Karaoke"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10085 msgstr "Seegejja vidiyo"
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Number of audio buffers"
10090 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10092 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10093 msgid ""
10094 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10095 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10096 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Maximal volume level"
10102 msgstr "Eddala elisebayo"
10104 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10106 msgid ""
10107 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10108 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10109 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "Ekitereza obungi"
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10127 msgid "Low freq gain (dB)"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10131 msgid "High freq (Hz)"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10135 msgid "High freq gain (dB)"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10139 msgid "Freq 1 (Hz)"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10143 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10147 msgid "Freq 1 Q"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10151 msgid "Freq 2 (Hz)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10155 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10159 msgid "Freq 2 Q"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10163 msgid "Freq 3 (Hz)"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10167 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10171 msgid "Freq 3 Q"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10175 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10179 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Resampling quality"
10182 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10188 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10191 #, fuzzy
10192 msgid "SoX Resampler"
10193 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10195 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10196 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Speex resampler"
10199 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10201 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10202 msgid "Sample rate converter type"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10206 msgid ""
10207 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10208 "the fast one exhibits low quality."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10212 msgid "Sinc function (best quality)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10216 msgid "Sinc function (medium quality)"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Sinc function (fast)"
10222 msgstr "Ekifo"
10224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10225 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10229 msgid "Linear (fastest)"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10233 #, fuzzy
10234 msgid "SRC resampler"
10235 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10238 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10242 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10246 msgid "Pitch Shifter"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Audio pitch changer"
10252 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
10254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10256 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10260 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Scaletempo"
10263 msgstr "Ekimpimo"
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10266 msgid "Stride Length"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10270 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10274 msgid "Overlap Length"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10278 msgid "Percentage of stride to overlap"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Search Length"
10284 msgstr "Noonya"
10286 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10287 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10291 msgid "Pitch Shift"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10295 msgid "Pitch shift in semitones."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Room size"
10301 msgstr "Obunene bwe nukuta"
10303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10304 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10305 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10309 msgid "Room width"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10314 msgid "Width of the virtual room"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Wet"
10322 msgstr "Olutimbe"
10324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10325 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10326 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10327 msgid "Dry"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10331 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10332 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10333 msgid "Damp"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Audio Spatializer"
10339 msgstr "Egaziya vidiyo"
10341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10343 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10344 msgid "Spatializer"
10345 msgstr "Egaziya vidiyo"
10347 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10349 msgid ""
10350 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10351 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10352 "thereby widening the stereo effect."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10356 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10360 msgid ""
10361 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10362 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10363 "widening effect."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10368 msgid "Crossfeed"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10372 msgid ""
10373 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10374 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10375 "channels."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10380 msgid "Dry mix"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10384 msgid "Level of input signal of original channel."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10388 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Stereo Enhancer"
10391 msgstr "Engeri yo kukwata"
10393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10394 msgid "Simple stereo widening effect"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10398 msgid "Single precision audio volume"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Integer audio volume"
10404 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
10406 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Dummy audio output"
10409 msgstr "Laga ebivudemu"
10411 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Audio output device"
10414 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10416 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10417 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Audio output channels"
10423 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
10425 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10426 msgid ""
10427 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10428 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10429 "through is active."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Surround 4.0"
10435 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Surround 4.1"
10440 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10442 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Surround 5.0"
10445 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10447 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Surround 5.1"
10450 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Surround 7.1"
10455 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10457 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10458 msgid "ALSA audio output"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Audio output failed"
10464 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10466 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10470 "%s."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/audio_output/amem.c:34
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Audio memory"
10476 msgstr "Segejja Vidiyo"
10478 #: modules/audio_output/amem.c:35
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Audio memory output"
10481 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10483 #: modules/audio_output/amem.c:42
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Sample format"
10486 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10488 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Last audio device"
10491 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10493 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10494 msgid "HAL AudioUnit output"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10498 #, fuzzy
10499 msgid "System Sound Output Device"
10500 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10502 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10503 #, c-format
10504 msgid "%s (Encoded Output)"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10508 msgid ""
10509 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Audio device is not configured"
10515 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10517 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10518 msgid ""
10519 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10520 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Output device"
10526 msgstr "Enfulumya essomo"
10528 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10529 msgid "Select your audio output device"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Speaker configuration"
10535 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10537 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10538 msgid ""
10539 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10540 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10544 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10545 msgstr ""
10547 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10548 msgid "DirectX audio output"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/audio_output/file.c:83
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Output format"
10554 msgstr "Nfulumya"
10556 #: modules/audio_output/file.c:85
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Number of output channels"
10559 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10561 #: modules/audio_output/file.c:86
10562 msgid ""
10563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10564 "restrict the number of channels here."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/audio_output/file.c:89
10568 msgid "Add WAVE header"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/audio_output/file.c:90
10572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Output file"
10579 msgstr "Enfulumya essomo"
10581 #: modules/audio_output/file.c:109
10582 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/audio_output/file.c:112
10586 msgid "File audio output"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/audio_output/jack.c:83
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Automatically connect to writable clients"
10592 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10594 #: modules/audio_output/jack.c:85
10595 msgid ""
10596 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10597 "writable JACK clients found."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/audio_output/jack.c:89
10601 msgid "Connect to clients matching"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/audio_output/jack.c:91
10605 msgid ""
10606 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10607 "regular expression will be considered for connection."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/audio_output/jack.c:94
10611 msgid "JACK client name"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/audio_output/jack.c:101
10615 msgid "JACK audio output"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/audio_output/kai.c:93
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Device"
10621 msgstr "Ekikozesa:"
10623 #: modules/audio_output/kai.c:95
10624 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/audio_output/kai.c:98
10628 msgid "Open audio in exclusive mode."
10629 msgstr ""
10631 #: modules/audio_output/kai.c:100
10632 msgid ""
10633 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10634 "audio."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/audio_output/kai.c:110
10638 #, fuzzy
10639 msgid "K Audio Interface audio output"
10640 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10642 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Windows Multimedia Device output"
10645 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10647 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Output back-end"
10650 msgstr "Nfulumya"
10652 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Audio output back-end interface."
10655 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10657 #: modules/audio_output/oss.c:70
10658 msgid "OSS device node path."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/audio_output/oss.c:74
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Open Sound System audio output"
10664 msgstr "Laga ebivudemu"
10666 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10667 msgid "Pulseaudio audio output"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10671 #, fuzzy
10672 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10673 msgstr "Laga ebivudemu"
10675 #: modules/audio_output/volume.h:30
10676 msgid "Software gain"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/audio_output/volume.h:31
10680 msgid "This linear gain will be applied in software."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Windows Audio Session API output"
10686 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10688 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select Audio Device"
10691 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10693 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10694 msgid ""
10695 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10696 "VLC restart to apply."
10697 msgstr ""
10699 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10700 #, fuzzy
10701 msgid "WaveOut audio output"
10702 msgstr "Laga ebivudemu"
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10705 msgid "Microsoft Soundmapper"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Use float32 output"
10711 msgstr "Laga ebivudemu"
10713 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10714 msgid ""
10715 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10716 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/a52.c:70
10720 msgid "A/52 dynamic range compression"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10724 msgid ""
10725 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10726 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10727 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10728 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/a52.c:80
10732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/adpcm.c:48
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ADPCM audio decoder"
10738 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10740 #: modules/codec/aes3.c:47
10741 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/aes3.c:52
10745 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/aom.c:50
10749 #, fuzzy
10750 msgid "AOM video decoder"
10751 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10753 #: modules/codec/araw.c:51
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10756 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10758 #: modules/codec/araw.c:60
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Raw audio encoder"
10761 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10763 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10764 #, fuzzy
10765 msgid "SoundFont file"
10766 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
10768 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10769 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10773 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10777 msgid "AUMIDI"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10781 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10787 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10789 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10790 msgid "Use Core Text renderer"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10796 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10798 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10799 #, fuzzy
10800 msgid "ARIB subtitles decoder"
10801 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10803 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10804 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10805 #, fuzzy
10806 msgid "ARIB subtitles"
10807 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10810 msgid "Non-ref"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10814 msgid "Bidir"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10818 msgid "Non-key"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10822 msgid "rd"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10826 msgid "bits"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10830 #, fuzzy
10831 msgid "simple"
10832 msgstr "Kyagu"
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10835 msgid ""
10836 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10837 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10838 "MJPEG and other codecs"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10842 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10846 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Decoding"
10849 msgstr "Okukirila"
10851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10852 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Encoding"
10856 msgstr "Enkusike Yekalira"
10858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10859 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10863 msgid "Direct rendering"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10867 msgid "Show corrupted frames"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10871 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10875 msgid "Error resilience"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10879 msgid ""
10880 "libavcodec can do error resilience.\n"
10881 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10882 "can produce a lot of errors.\n"
10883 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10887 msgid "Workaround bugs"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10891 msgid ""
10892 "Try to fix some bugs:\n"
10893 "1  autodetect\n"
10894 "2  old msmpeg4\n"
10895 "4  xvid interlaced\n"
10896 "8  ump4 \n"
10897 "16 no padding\n"
10898 "32 ac vlc\n"
10899 "64 Qpel chroma.\n"
10900 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10901 "\"ump4\", enter 40."
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10905 #: modules/demux/rawdv.c:42
10906 msgid "Hurry up"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10910 msgid ""
10911 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10912 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10916 msgid "Allow speed tricks"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10920 msgid ""
10921 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Skip frame (default=0)"
10927 msgstr "Buka ego"
10929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10930 msgid ""
10931 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10932 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10936 msgid "Skip idct (default=0)"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10940 msgid ""
10941 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10942 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10946 msgid "Debug mask"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10950 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Codec name"
10956 msgstr "Enkusike"
10958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10959 msgid "Internal libavcodec codec name"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10964 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10965 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10968 msgid ""
10969 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10970 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10974 msgid "Hardware decoding"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10978 msgid "This allows hardware decoding when available."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10982 msgid "Threads"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10986 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10990 msgid "Ratio of key frames"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10994 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10998 msgid "Ratio of B frames"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11002 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11006 msgid "Video bitrate tolerance"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11010 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Interlaced encoding"
11016 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11019 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Interlaced motion estimation"
11025 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11028 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Pre-motion estimation"
11034 msgstr "Wolaga awampya"
11036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11037 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11041 msgid "Rate control buffer size"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11045 msgid ""
11046 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11047 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11051 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11055 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11059 #, fuzzy
11060 msgid "I quantization factor"
11061 msgstr "Tegera Akalonda"
11063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11064 msgid ""
11065 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11066 "same qscale for I and P frames)."
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11070 #: modules/demux/mod.c:79
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Noise reduction"
11073 msgstr "Okulonda Disiki"
11075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11076 msgid ""
11077 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11078 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11082 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11086 msgid ""
11087 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11088 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11089 "standard MPEG2 decoders."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Quality level"
11095 msgstr "Eddala elisebayo"
11097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11098 msgid ""
11099 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11100 "encoding very much)."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11104 msgid ""
11105 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11106 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11107 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11108 "to ease the encoder's task."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11112 msgid "Minimum video quantizer scale"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11116 msgid "Minimum video quantizer scale."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11120 msgid "Maximum video quantizer scale"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11124 msgid "Maximum video quantizer scale."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Trellis quantization"
11130 msgstr "Elabika"
11132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11133 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11137 msgid "Fixed quantizer scale"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11141 msgid ""
11142 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11143 "255.0)."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11147 msgid "Strict standard compliance"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11151 msgid ""
11152 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11156 msgid "Luminance masking"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11160 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Darkness masking"
11166 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
11168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11169 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11173 msgid "Motion masking"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11177 msgid ""
11178 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11179 "(default: 0.0)."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11183 msgid "Border masking"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11187 msgid ""
11188 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11189 "0.0)."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Luminance elimination"
11195 msgstr "Ekibina tekiriyo"
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11198 msgid ""
11199 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11200 "The H264 specification recommends -4."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11204 msgid "Chrominance elimination"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11208 msgid ""
11209 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11210 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11214 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11218 msgid ""
11219 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11220 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11221 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11222 "enabled libavcodec"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11228 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
11230 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11231 #, fuzzy
11232 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11233 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
11235 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11239 "encoder:\n"
11240 "%s.\n"
11241 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11242 "\n"
11243 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11244 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11248 msgid "unknown"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11252 #, fuzzy
11253 msgid "video"
11254 msgstr "Firimu"
11256 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11257 #, fuzzy
11258 msgid "audio"
11259 msgstr "Endobozi"
11261 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11262 #, fuzzy
11263 msgid "subpicture"
11264 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11266 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11267 #, c-format
11268 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11272 #, fuzzy
11273 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11274 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11276 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11277 #, fuzzy
11278 msgid "VA-API video decoder"
11279 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11281 #: modules/codec/bpg.c:49
11282 #, fuzzy
11283 msgid "BPG image decoder"
11284 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11286 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11288 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11289 msgid "Opacity"
11290 msgstr "Ekipima ekitangala"
11292 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11293 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/cc.c:56
11297 msgid "CC 608/708"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/cc.c:57
11301 msgid "Closed Captions decoder"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/cdg.c:88
11305 #, fuzzy
11306 msgid "CDG video decoder"
11307 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11309 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11310 #, fuzzy
11311 msgid "CVD subtitle decoder"
11312 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11314 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11315 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11319 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11320 #: modules/codec/vorbis.c:173
11321 msgid "Encoding quality"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/daala.c:111
11325 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/daala.c:112
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Keyframe interval"
11331 msgstr "Ddeinterlace"
11333 #: modules/codec/daala.c:114
11334 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/daala.c:120
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Daala video decoder"
11340 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11342 #: modules/codec/daala.c:125
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Daala video packetizer"
11345 msgstr "Obusawo"
11347 #: modules/codec/daala.c:132
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Daala video encoder"
11350 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11352 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Chroma format"
11355 msgstr "Enkweka. etereza"
11357 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11358 msgid ""
11359 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/dca.c:61
11363 msgid "DTS dynamic range compression"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/dca.c:73
11367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/ddummy.c:36
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Save raw codec data"
11373 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
11375 #: modules/codec/ddummy.c:38
11376 msgid ""
11377 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11378 "main options."
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/ddummy.c:47
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Dummy decoder"
11384 msgstr "Bikwate"
11386 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Dump decoder"
11389 msgstr "Bikwate"
11391 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11392 msgid "DirectMedia Object decoder"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11396 msgid "DirectMedia Object encoder"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Decoding X coordinate"
11402 msgstr "X kwanaganya"
11404 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11405 #, fuzzy
11406 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11407 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11409 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Decoding Y coordinate"
11412 msgstr "Y ekwanaganya"
11414 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11417 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11419 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Subpicture position"
11422 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11424 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11425 msgid ""
11426 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11428 "g. 6=top-right)."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Encoding X coordinate"
11434 msgstr "X kwanaganya"
11436 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11437 #, fuzzy
11438 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11439 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11441 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Encoding Y coordinate"
11444 msgstr "Y ekwanaganya"
11446 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11449 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11451 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11452 #, fuzzy
11453 msgid "DVB subtitles decoder"
11454 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11456 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11457 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11458 #, fuzzy
11459 msgid "DVB subtitles"
11460 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11462 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11463 #, fuzzy
11464 msgid "DVB subtitles encoder"
11465 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11467 #: modules/codec/edummy.c:40
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Dummy encoder"
11470 msgstr "Bikwate"
11472 #: modules/codec/faad.c:54
11473 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/faad.c:433
11477 #, fuzzy
11478 msgid "AAC extension"
11479 msgstr "Ebyogeredwako"
11481 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Encoder Profile"
11484 msgstr "Ebikwatako"
11486 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11487 msgid "Encoder Algorithm to use"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Enable spectral band replication"
11493 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11495 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11496 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11500 msgid "VBR Quality"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11504 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11508 msgid "Enable afterburner library"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11512 msgid ""
11513 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11514 "CPU usage (default is enabled)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11518 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11522 msgid ""
11523 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11524 "hierarchical"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11528 msgid "AAC-LC"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11532 msgid "HE-AAC"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11536 msgid "HE-AAC-v2"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11540 msgid "AAC-LD"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11544 msgid "AAC-ELD"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11548 msgid "FDKAAC"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11552 #, fuzzy
11553 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11554 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11556 #: modules/codec/flac.c:164
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Flac audio decoder"
11559 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11561 #: modules/codec/flac.c:171
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Flac audio encoder"
11564 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11566 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11567 msgid "Chorus"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11571 msgid "Synthesis gain"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11575 msgid ""
11576 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11577 "when many notes are played at a time."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11581 msgid "Polyphony"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11585 msgid ""
11586 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11587 "require more processing power."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reverb"
11593 msgstr "Zza emabega"
11595 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11596 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11600 msgid "FluidSynth"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11604 msgid "MIDI synthesis not set up"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11608 msgid ""
11609 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11610 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11611 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/g711.c:46
11615 #, fuzzy
11616 msgid "G.711 decoder"
11617 msgstr "Bikwate"
11619 #: modules/codec/g711.c:54
11620 #, fuzzy
11621 msgid "G.711 encoder"
11622 msgstr "Bikwate"
11624 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11625 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Use DecodeBin"
11631 msgstr "Okukirila"
11633 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11634 msgid ""
11635 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11636 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11637 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11638 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11642 #, fuzzy
11643 msgid "GStreamer Based Decoder"
11644 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11646 #: modules/codec/jpeg.c:52
11647 msgid ""
11648 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/jpeg.c:111
11652 #, fuzzy
11653 msgid "JPEG image decoder"
11654 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11656 #: modules/codec/jpeg.c:120
11657 #, fuzzy
11658 msgid "JPEG image encoder"
11659 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11661 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Formatted Subtitles"
11664 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11666 #: modules/codec/kate.c:192
11667 msgid ""
11668 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11669 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11670 "rendering via Tiger is enabled."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/kate.c:199
11674 msgid "Shadow"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/kate.c:199
11678 msgid "Outline"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11682 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11683 msgid "Black"
11684 msgstr "Kiddugavu"
11686 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11688 msgid "Gray"
11689 msgstr "Gule"
11691 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11692 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11693 msgid "Silver"
11694 msgstr "Kalawuli"
11696 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11697 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11698 #: modules/video_filter/ball.c:120
11699 msgid "White"
11700 msgstr "Jjeru"
11702 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11704 msgid "Maroon"
11705 msgstr "Maluni"
11707 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11708 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11709 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11710 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11711 msgid "Red"
11712 msgstr "Emyufu"
11714 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11716 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11717 msgid "Fuchsia"
11718 msgstr "Fukyasiya"
11720 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11721 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11722 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11723 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11724 msgid "Yellow"
11725 msgstr "Kyevvu"
11727 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11729 msgid "Olive"
11730 msgstr "Kakyugwa"
11732 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11733 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11734 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11735 #: modules/video_filter/ball.c:119
11736 msgid "Green"
11737 msgstr "Kiragala"
11739 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11741 msgid "Teal"
11742 msgstr "Telu"
11744 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11746 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11747 msgid "Lime"
11748 msgstr "Liyimu"
11750 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11752 msgid "Purple"
11753 msgstr "Papo"
11755 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11756 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11757 msgid "Navy"
11758 msgstr "Navi"
11760 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11761 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11762 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11763 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11764 msgid "Blue"
11765 msgstr "Bululu"
11767 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11769 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11770 msgid "Aqua"
11771 msgstr "Aqua"
11773 #: modules/codec/kate.c:211
11774 msgid "Use Tiger for rendering"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/kate.c:212
11778 msgid ""
11779 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11780 "only render static text and bitmap based streams."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/kate.c:216
11784 msgid "Rendering quality"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/kate.c:217
11788 msgid ""
11789 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11790 "highest quality."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/kate.c:221
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Default font effect"
11796 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11798 #: modules/codec/kate.c:222
11799 msgid ""
11800 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11801 "backgrounds."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/kate.c:226
11805 msgid "Default font effect strength"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/kate.c:227
11809 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/kate.c:231
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Default font description"
11815 msgstr "Ennyinyonyola"
11817 #: modules/codec/kate.c:232
11818 msgid ""
11819 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11820 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11821 "font parameters where appropriate."
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/kate.c:237
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Default font color"
11827 msgstr "Enkusike Yekalira"
11829 #: modules/codec/kate.c:238
11830 msgid ""
11831 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11832 "font color to use."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/kate.c:242
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Default font alpha"
11838 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11840 #: modules/codec/kate.c:243
11841 msgid ""
11842 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11843 "particular font color to use."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/kate.c:247
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Default background color"
11849 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11851 #: modules/codec/kate.c:248
11852 msgid ""
11853 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11854 "color to use."
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/kate.c:252
11858 msgid "Default background alpha"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/kate.c:253
11862 msgid ""
11863 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11864 "specify a particular background color to use."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/kate.c:259
11868 msgid ""
11869 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11870 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11871 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11872 "available.\n"
11873 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11874 "played. This will hopefully be fixed soon."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/kate.c:268
11878 msgid "Kate"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/kate.c:269
11882 msgid "Kate overlay decoder"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/kate.c:288
11886 msgid "Tiger rendering defaults"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/kate.c:323
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11892 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11894 #: modules/codec/libass.c:56
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Subtitles (advanced)"
11897 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11899 #: modules/codec/libass.c:57
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Subtitle renderers using libass"
11902 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11904 #: modules/codec/libass.c:245
11905 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11906 msgid "Building font cache"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/libass.c:246
11910 msgid ""
11911 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11912 "This should take less than a minute."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11916 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/lpcm.c:60
11920 msgid "Linear PCM audio decoder"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/lpcm.c:65
11924 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/lpcm.c:71
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Linear PCM audio encoder"
11930 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11932 #: modules/codec/mad.c:78
11933 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/mft.c:62
11937 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/mpg123.c:67
11941 #, fuzzy
11942 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11943 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11945 #: modules/codec/oggspots.c:86
11946 #, fuzzy
11947 msgid "OggSpots video decoder"
11948 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11950 #: modules/codec/oggspots.c:92
11951 #, fuzzy
11952 msgid "OggSpots video packetizer"
11953 msgstr "Obusawo"
11955 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11956 msgid "OMX direct rendering"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11960 msgid "Enable OMX direct rendering."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11964 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11968 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11972 #, fuzzy
11973 msgid "OpenMAX IL video output"
11974 msgstr ""
11975 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11976 "bodda)"
11978 #: modules/codec/opus.c:62
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Opus audio decoder"
11981 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11983 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11984 msgid "Opus"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/opus.c:69
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Opus audio encoder"
11990 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11992 #: modules/codec/png.c:91
11993 #, fuzzy
11994 msgid "PNG video decoder"
11995 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11997 #: modules/codec/png.c:100
11998 #, fuzzy
11999 msgid "PNG video encoder"
12000 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
12002 #: modules/codec/qsv.c:56
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Enable software mode"
12005 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
12007 #: modules/codec/qsv.c:57
12008 msgid ""
12009 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12010 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/qsv.c:61
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Codec Profile"
12016 msgstr "Londa ebinyigize"
12018 #: modules/codec/qsv.c:63
12019 msgid ""
12020 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12021 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12022 "'high'"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/qsv.c:67
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Codec Level"
12028 msgstr "Enkusike"
12030 #: modules/codec/qsv.c:69
12031 msgid ""
12032 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12033 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12034 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/qsv.c:73
12038 msgid "Group of Picture size"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/qsv.c:75
12042 msgid ""
12043 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12044 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12045 "frames are used."
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/qsv.c:79
12049 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/qsv.c:81
12053 msgid ""
12054 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12055 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/qsv.c:85
12059 msgid "Target Usage"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/qsv.c:86
12063 msgid ""
12064 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12065 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/qsv.c:90
12069 #, fuzzy
12070 msgid "IDR interval"
12071 msgstr "Ddeinterlace"
12073 #: modules/codec/qsv.c:92
12074 msgid ""
12075 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12076 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12077 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12078 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12079 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12080 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/qsv.c:100
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Rate Control Method"
12086 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
12088 #: modules/codec/qsv.c:102
12089 msgid ""
12090 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12091 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/qsv.c:105
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Quantization parameter"
12097 msgstr "Tegera Akalonda"
12099 #: modules/codec/qsv.c:106
12100 msgid ""
12101 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12102 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12103 "only if rc_method is 'qp'."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/qsv.c:110
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12109 msgstr "Tegera Akalonda"
12111 #: modules/codec/qsv.c:111
12112 msgid ""
12113 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12114 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/qsv.c:114
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12120 msgstr "Tegera Akalonda"
12122 #: modules/codec/qsv.c:115
12123 msgid ""
12124 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12125 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/qsv.c:118
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12131 msgstr "Tegera Akalonda"
12133 #: modules/codec/qsv.c:119
12134 msgid ""
12135 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12136 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/qsv.c:122
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Maximum Bitrate"
12142 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12144 #: modules/codec/qsv.c:123
12145 msgid ""
12146 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12147 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12148 "bitrate, profile, level, etc."
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/qsv.c:127
12152 msgid "Accuracy of RateControl"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/qsv.c:128
12156 msgid ""
12157 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12158 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12159 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12160 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/qsv.c:134
12164 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/qsv.c:135
12168 msgid ""
12169 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12170 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/qsv.c:139
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Number of slices per frame"
12176 msgstr "Okulamba mu mittendera"
12178 #: modules/codec/qsv.c:140
12179 msgid ""
12180 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12181 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12182 "partitioning allowed by the codec standard."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Number of reference frames"
12188 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12190 #: modules/codec/qsv.c:148
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Number of parallel operations"
12193 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12195 #: modules/codec/qsv.c:149
12196 msgid ""
12197 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12198 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12199 "needs at least 1 here."
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/qsv.c:193
12203 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12207 msgid "Pseudo raw video decoder"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12211 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Raw video encoder for RTP"
12217 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12220 msgid "4:2:0"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12224 msgid "4:2:2"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12228 msgid "4:4:4"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Rate control method"
12234 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
12236 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12237 msgid "Method used to encode the video sequence"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Constant noise threshold mode"
12243 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12245 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12248 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
12250 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Low Delay mode"
12253 msgstr "Kidwawo"
12255 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12256 msgid "Lossless mode"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12260 msgid "Constant lambda mode"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Constant error mode"
12266 msgstr "Engeri yo kukwata"
12268 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12269 msgid "Constant quality mode"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12273 msgid "GOP structure"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12277 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12281 msgid ""
12282 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12283 "previous or future pictures."
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12287 msgid "I-frame only sequence"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12291 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12295 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12299 msgid "Constant quality factor"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12303 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Noise Threshold"
12309 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12311 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12312 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12316 #, fuzzy
12317 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12318 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
12320 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12321 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12327 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12329 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12330 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12336 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
12338 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12339 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12343 msgid "GOP length"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12347 msgid ""
12348 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12349 "group of pictures"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Prefilter"
12355 msgstr "Eziddibwako"
12357 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12358 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12362 #, fuzzy
12363 msgid "No pre-filtering"
12364 msgstr "Segejja Vidiyo"
12366 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12367 msgid "Centre Weighted Median"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12373 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12375 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Add Noise"
12378 msgstr "Okulekanya"
12380 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12383 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12385 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Low Pass Filter"
12388 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
12390 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12391 msgid "Amount of prefiltering"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12395 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12399 msgid "Picture coding mode"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12403 msgid ""
12404 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12405 "pseudo-progressive frame"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12409 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12413 msgid "force coding frame as single picture"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12417 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12421 msgid "Size of motion compensation blocks"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12425 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12426 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12430 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12434 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12438 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12442 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12446 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12450 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12454 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Motion Vector precision"
12460 msgstr "Okuzuula etambula"
12462 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Motion Vector precision in pels"
12465 msgstr "Okuzuula etambula"
12467 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12468 msgid "Three component motion estimation"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12472 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Intra picture DWT filter"
12478 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
12480 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Inter picture DWT filter"
12483 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
12485 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Number of DWT iterations"
12488 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12490 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12491 msgid "Also known as DWT levels"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Enable multiple quantizers"
12497 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
12499 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12500 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12504 msgid "Disable arithmetic coding"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12508 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12512 #, fuzzy
12513 msgid "perceptual weighting method"
12514 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12516 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12517 msgid "perceptual distance"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12521 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12525 msgid "Horizontal slices per frame"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12529 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Vertical slices per frame"
12535 msgstr "Okulamba mu mittendera"
12537 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12538 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12542 msgid "Size of code blocks in each subband"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12546 msgid "small - use small code blocks"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12550 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12554 msgid "large - use large code blocks"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12558 msgid "full - One code block per subband"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12564 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12566 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Number of levels of downsampling"
12569 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12571 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12572 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12578 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12580 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12583 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12585 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12586 msgid "Enable Scene Change Detection"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Force Profile"
12592 msgstr "Ebikwatako"
12594 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12595 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12599 #, fuzzy
12600 msgid "VC2 Simple Profile"
12601 msgstr "Londa fayiro"
12603 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12604 #, fuzzy
12605 msgid "VC2 Main Profile"
12606 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
12608 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Main Profile"
12611 msgstr "Ebikwatako"
12613 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12614 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12618 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/scte18.c:41
12622 #, fuzzy
12623 msgid "SCTE-18 decoder"
12624 msgstr "Bikwate"
12626 #: modules/codec/scte18.c:42
12627 msgid "SCTE-18"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/scte18.h:24
12631 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/scte27.c:42
12635 #, fuzzy
12636 msgid "SCTE-27 decoder"
12637 msgstr "Bikwate"
12639 #: modules/codec/scte27.c:43
12640 msgid "SCTE-27"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12644 #, fuzzy
12645 msgid "SDL Image decoder"
12646 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
12648 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12649 msgid "SDL_image video decoder"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/shine.c:64
12653 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/spdif.c:36
12657 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12662 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12663 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12664 msgid "Mode"
12665 msgstr "Ekirabirako"
12667 #: modules/codec/speex.c:61
12668 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/speex.c:65
12672 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/speex.c:67
12676 msgid "Encoding complexity"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/speex.c:69
12680 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/speex.c:71
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Maximal bitrate"
12686 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12688 #: modules/codec/speex.c:73
12689 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12693 #, fuzzy
12694 msgid "CBR encoding"
12695 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12697 #: modules/codec/speex.c:77
12698 msgid ""
12699 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12700 "bitrate encoding (VBR)."
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/speex.c:80
12704 msgid "Voice activity detection"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/speex.c:82
12708 msgid ""
12709 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12710 "mode."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/speex.c:85
12714 msgid "Discontinuous Transmission"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/speex.c:87
12718 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/speex.c:91
12722 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/speex.c:91
12726 msgid "Wide-band (16kHz)"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/speex.c:91
12730 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/speex.c:98
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Speex audio decoder"
12736 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12738 #: modules/codec/speex.c:100
12739 msgid "Speex"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/speex.c:104
12743 msgid "Speex audio packetizer"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/speex.c:110
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Speex audio encoder"
12749 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12751 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12752 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12756 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12760 #, fuzzy
12761 msgid "DVD subtitles decoder"
12762 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12764 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12765 #, fuzzy
12766 msgid "DVD subtitles"
12767 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12769 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12770 #, fuzzy
12771 msgid "DVD subtitles packetizer"
12772 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12774 #: modules/codec/stl.c:47
12775 #, fuzzy
12776 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12777 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12779 #. xgettext:
12780 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12781 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12782 #. languages using the Latin alphabet.
12783 #: modules/codec/subsdec.c:100
12784 msgid "Default (Windows-1252)"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/subsdec.c:101
12788 #, fuzzy
12789 msgid "System codeset"
12790 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12792 #: modules/codec/subsdec.c:102
12793 msgid "Universal (UTF-8)"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/subsdec.c:103
12797 msgid "Universal (UTF-16)"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/codec/subsdec.c:104
12801 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/codec/subsdec.c:105
12805 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/subsdec.c:106
12809 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/subsdec.c:110
12813 msgid "Western European (Latin-9)"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/subsdec.c:111
12817 msgid "Western European (Windows-1252)"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/subsdec.c:112
12821 msgid "Western European (IBM 00850)"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/subsdec.c:114
12825 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/subsdec.c:115
12829 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/subsdec.c:117
12833 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/subsdec.c:119
12837 msgid "Nordic (Latin-6)"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/subsdec.c:121
12841 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/subsdec.c:122
12845 msgid "Russian (KOI8-R)"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/subsdec.c:123
12849 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/subsdec.c:125
12853 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/subsdec.c:126
12857 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/subsdec.c:128
12861 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/subsdec.c:129
12865 msgid "Greek (Windows-1253)"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/subsdec.c:131
12869 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/subsdec.c:132
12873 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/subsdec.c:134
12877 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/subsdec.c:135
12881 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/subsdec.c:138
12885 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/subsdec.c:139
12889 msgid "Thai (Windows-874)"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/subsdec.c:141
12893 msgid "Baltic (Latin-7)"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/subsdec.c:142
12897 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/subsdec.c:145
12901 msgid "Celtic (Latin-8)"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/subsdec.c:148
12905 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/subsdec.c:150
12909 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/subsdec.c:151
12913 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/subsdec.c:152
12917 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/subsdec.c:153
12921 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/subsdec.c:154
12925 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/subsdec.c:155
12929 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/subsdec.c:156
12933 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/subsdec.c:157
12937 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/subsdec.c:158
12941 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/subsdec.c:159
12945 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/subsdec.c:161
12949 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/subsdec.c:162
12953 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/subsdec.c:169
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Subtitle text encoding"
12959 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12961 #: modules/codec/subsdec.c:170
12962 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Subtitle justification"
12968 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12970 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12971 msgid "Set the justification of subtitles"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/codec/subsdec.c:173
12975 #, fuzzy
12976 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12977 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12979 #: modules/codec/subsdec.c:174
12980 msgid ""
12981 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/subsdec.c:182
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Text subtitle decoder"
12987 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12989 #. xgettext:
12990 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12991 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12992 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12993 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12994 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12995 #. Other scripts use other code pages.
12997 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12998 #. the VideoLAN translators mailing list.
12999 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
13000 msgctxt "GetACP"
13001 msgid "CP1252"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/subsusf.c:45
13005 msgid ""
13006 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13007 "but you can choose to disable all formatting."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/codec/subsusf.c:50
13011 msgid "USFSubs"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/codec/subsusf.c:51
13015 #, fuzzy
13016 msgid "USF subtitles decoder"
13017 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
13019 #: modules/codec/substx3g.c:40
13020 #, fuzzy
13021 msgid "tx3g subtitles decoder"
13022 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
13024 #: modules/codec/substx3g.c:41
13025 #, fuzzy
13026 msgid "tx3g subtitles"
13027 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13029 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13030 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13034 #, fuzzy
13035 msgid "SVCD subtitles"
13036 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13038 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13039 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Image width"
13045 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
13047 #: modules/codec/svg.c:51
13048 msgid "Specify the width to decode the image too"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Image height"
13054 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13056 #: modules/codec/svg.c:53
13057 msgid "Specify the height to decode the image too"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/codec/svg.c:54
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Scale factor"
13063 msgstr "Londa kuva kumu"
13065 #: modules/codec/svg.c:55
13066 msgid "Scale factor to apply to image"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/codec/svg.c:63
13070 #, fuzzy
13071 msgid "SVG video decoder"
13072 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
13074 #: modules/codec/t140.c:36
13075 msgid "T.140 text encoder"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/telx.c:54
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Override page"
13081 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
13083 #: modules/codec/telx.c:55
13084 msgid ""
13085 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13086 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13087 "usually 888 or 889)."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/telx.c:60
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Ignore subtitle flag"
13093 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
13095 #: modules/codec/telx.c:61
13096 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/telx.c:64
13100 msgid "Workaround for France"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/telx.c:65
13104 msgid ""
13105 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13106 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13107 "your subtitles don't appear."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/codec/telx.c:71
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Teletext subtitles decoder"
13113 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13115 #: modules/codec/textst.c:49
13116 #, fuzzy
13117 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13118 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
13120 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13121 msgid ""
13122 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13123 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Post processing quality"
13129 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
13131 #: modules/codec/theora.c:116
13132 msgid "Theora video decoder"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/theora.c:124
13136 msgid "Theora video packetizer"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/theora.c:131
13140 msgid "Theora video encoder"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13144 #, fuzzy
13145 msgid "TTML decoder"
13146 msgstr "Bikwate"
13148 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13149 #, fuzzy
13150 msgid "TTML subtitles decoder"
13151 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
13153 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13154 msgid "TTML"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13158 #, fuzzy
13159 msgid "TTML demuxer"
13160 msgstr "Ewereza"
13162 #: modules/codec/twolame.c:56
13163 msgid ""
13164 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13165 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/twolame.c:59
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Stereo mode"
13171 msgstr "Engeri yo kukwata"
13173 #: modules/codec/twolame.c:60
13174 msgid "Handling mode for stereo streams"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/codec/twolame.c:61
13178 msgid "VBR mode"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/twolame.c:63
13182 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/twolame.c:64
13186 msgid "Psycho-acoustic model"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/twolame.c:66
13190 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/twolame.c:70
13194 msgid "Joint stereo"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/codec/twolame.c:75
13198 msgid "Libtwolame audio encoder"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Ulead DV audio decoder"
13204 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
13206 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Use Hardware decoders only"
13209 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
13211 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Deinterlacing"
13214 msgstr "Ddeinterlace"
13216 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13217 msgid ""
13218 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13219 "expense of a pipeline delay."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13223 #, fuzzy
13224 msgid "VideoToolbox video decoder"
13225 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
13227 #: modules/codec/vorbis.c:177
13228 msgid "Maximum encoding bitrate"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/codec/vorbis.c:179
13232 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/vorbis.c:180
13236 msgid "Minimum encoding bitrate"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/codec/vorbis.c:182
13240 msgid ""
13241 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13242 "channel."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/vorbis.c:185
13246 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/vorbis.c:189
13250 msgid "Vorbis audio decoder"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/vorbis.c:200
13254 msgid "Vorbis audio packetizer"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/codec/vorbis.c:207
13258 msgid "Vorbis audio encoder"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/vpx.c:53
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Quality mode"
13264 msgstr "Engeri yo kukwata"
13266 #: modules/codec/vpx.c:54
13267 msgid ""
13268 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13269 " - 0: Good quality\n"
13270 " - 1: Realtime\n"
13271 " - 2: Best quality"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/vpx.c:66
13275 #, fuzzy
13276 msgid "WebM video decoder"
13277 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
13279 #: modules/codec/vpx.c:75
13280 #, fuzzy
13281 msgid "WebM video encoder"
13282 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
13284 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13285 #, fuzzy
13286 msgid "WEBVTT decoder"
13287 msgstr "Bikwate"
13289 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13290 #, fuzzy
13291 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13292 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
13294 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13295 #, fuzzy
13296 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13297 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
13299 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13300 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/x264.c:71
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maximum GOP size"
13306 msgstr "Eddala elisebayo"
13308 #: modules/codec/x264.c:72
13309 msgid ""
13310 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13312 "-1 for infinite."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/codec/x264.c:76
13316 msgid "Minimum GOP size"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/codec/x264.c:77
13320 msgid ""
13321 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13322 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13323 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13324 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13325 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13326 "the IDR-frame. \n"
13327 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13328 "frames, but do not start a new GOP."
13329 msgstr ""
13331 #: modules/codec/x264.c:86
13332 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/codec/x264.c:88
13336 msgid ""
13337 "none: use closed GOPs only\n"
13338 "normal: use standard open GOPs\n"
13339 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/codec/x264.c:92
13343 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/codec/x264.c:95
13347 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/codec/x264.c:96
13351 msgid ""
13352 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13353 "ray compatibility\n"
13354 "e.g. resolution, framerate, level"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/x264.c:99
13358 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/x264.c:100
13362 msgid ""
13363 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13364 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13365 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13366 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13367 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13368 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13369 "1 to 100."
13370 msgstr ""
13372 #: modules/codec/x264.c:111
13373 msgid "B-frames between I and P"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/codec/x264.c:112
13377 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13378 msgstr ""
13380 #: modules/codec/x264.c:115
13381 msgid "Adaptive B-frame decision"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/codec/x264.c:116
13385 msgid ""
13386 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13387 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/codec/x264.c:120
13391 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/codec/x264.c:121
13395 msgid ""
13396 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13397 "negative values cause less B-frames."
13398 msgstr ""
13400 #: modules/codec/x264.c:125
13401 msgid "Keep some B-frames as references"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/codec/x264.c:126
13405 msgid ""
13406 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13407 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13408 "appropriately.\n"
13409 " - none: Disabled\n"
13410 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13411 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/codec/x264.c:134
13415 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/codec/x264.c:135
13419 msgid ""
13420 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13421 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/codec/x264.c:138
13425 msgid "CABAC"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/codec/x264.c:139
13429 msgid ""
13430 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13431 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/codec/x264.c:144
13435 msgid ""
13436 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13437 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13438 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13439 msgstr ""
13441 #: modules/codec/x264.c:149
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Skip loop filter"
13444 msgstr "Seegejja vidiyo"
13446 #: modules/codec/x264.c:150
13447 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/codec/x264.c:152
13451 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/codec/x264.c:153
13455 msgid ""
13456 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13457 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/codec/x264.c:157
13461 msgid "H.264 level"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/codec/x264.c:158
13465 msgid ""
13466 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13467 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13468 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13469 "for letting x264 set level."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/codec/x264.c:163
13473 #, fuzzy
13474 msgid "H.264 profile"
13475 msgstr "Ebikwatako"
13477 #: modules/codec/x264.c:164
13478 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/codec/x264.c:170
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Interlaced mode"
13484 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13486 #: modules/codec/x264.c:171
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Pure-interlaced mode."
13489 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13491 #: modules/codec/x264.c:173
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Frame packing"
13494 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
13496 #: modules/codec/x264.c:174
13497 msgid ""
13498 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13499 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13500 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13501 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13502 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13503 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13504 " 5: frame alternation - one view per frame"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/codec/x264.c:182
13508 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/codec/x264.c:183
13512 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/codec/x264.c:185
13516 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/codec/x264.c:186
13520 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/codec/x264.c:188
13524 msgid "Force number of slices per frame"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/codec/x264.c:189
13528 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/codec/x264.c:191
13532 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/codec/x264.c:192
13536 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/codec/x264.c:194
13540 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/codec/x264.c:195
13544 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/codec/x264.c:198
13548 msgid "Set QP"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/codec/x264.c:199
13552 msgid ""
13553 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13554 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13555 msgstr ""
13557 #: modules/codec/x264.c:203
13558 msgid "Quality-based VBR"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/codec/x264.c:204
13562 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/codec/x264.c:206
13566 msgid "Min QP"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/codec/x264.c:207
13570 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/codec/x264.c:210
13574 msgid "Max QP"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/codec/x264.c:211
13578 msgid "Maximum quantizer parameter."
13579 msgstr ""
13581 #: modules/codec/x264.c:213
13582 msgid "Max QP step"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/codec/x264.c:214
13586 msgid "Max QP step between frames."
13587 msgstr ""
13589 #: modules/codec/x264.c:216
13590 msgid "Average bitrate tolerance"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/codec/x264.c:217
13594 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/codec/x264.c:220
13598 msgid "Max local bitrate"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/codec/x264.c:221
13602 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13603 msgstr ""
13605 #: modules/codec/x264.c:223
13606 #, fuzzy
13607 msgid "VBV buffer"
13608 msgstr "Etereka"
13610 #: modules/codec/x264.c:224
13611 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/codec/x264.c:227
13615 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/codec/x264.c:228
13619 msgid ""
13620 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13621 "0.0 to 1.0."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/codec/x264.c:231
13625 msgid "How AQ distributes bits"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/codec/x264.c:232
13629 msgid ""
13630 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13631 " - 0: Disabled\n"
13632 " - 1: Current x264 default mode\n"
13633 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13634 "frame"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/codec/x264.c:237
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Strength of AQ"
13640 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
13642 #: modules/codec/x264.c:238
13643 msgid ""
13644 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13645 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13646 " - 0.5: weak AQ\n"
13647 " - 1.5: strong AQ"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/codec/x264.c:244
13651 #, fuzzy
13652 msgid "QP factor between I and P"
13653 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13655 #: modules/codec/x264.c:245
13656 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13657 msgstr ""
13659 #: modules/codec/x264.c:248
13660 #, fuzzy
13661 msgid "QP factor between P and B"
13662 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13664 #: modules/codec/x264.c:249
13665 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/codec/x264.c:251
13669 msgid "QP difference between chroma and luma"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/codec/x264.c:252
13673 msgid "QP difference between chroma and luma."
13674 msgstr ""
13676 #: modules/codec/x264.c:254
13677 msgid "Multipass ratecontrol"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/codec/x264.c:255
13681 msgid ""
13682 "Multipass ratecontrol:\n"
13683 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13684 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13685 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/codec/x264.c:260
13689 msgid "QP curve compression"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/codec/x264.c:261
13693 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13694 msgstr ""
13696 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13697 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/codec/x264.c:264
13701 msgid ""
13702 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13703 "blurs complexity."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/codec/x264.c:268
13707 msgid ""
13708 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13709 "blurs quants."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/codec/x264.c:273
13713 msgid "Partitions to consider"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/codec/x264.c:274
13717 msgid ""
13718 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13719 " - none  : \n"
13720 " - fast  : i4x4\n"
13721 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13722 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13723 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13724 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/codec/x264.c:282
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Direct MV prediction mode"
13730 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
13732 #: modules/codec/x264.c:285
13733 msgid "Direct prediction size"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/codec/x264.c:286
13737 msgid ""
13738 "Direct prediction size:\n"
13739 " -  0: 4x4\n"
13740 " -  1: 8x8\n"
13741 " - -1: smallest possible according to level\n"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/codec/x264.c:291
13745 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/codec/x264.c:292
13749 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/codec/x264.c:294
13753 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/codec/x264.c:295
13757 msgid ""
13758 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13759 " - 0: Disabled\n"
13760 " - 1: Blind offset\n"
13761 " - 2: Smart analysis\n"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/codec/x264.c:300
13765 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/codec/x264.c:301
13769 msgid ""
13770 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13771 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13772 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13773 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13774 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13775 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/codec/x264.c:308
13779 msgid "Maximum motion vector search range"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/codec/x264.c:309
13783 msgid ""
13784 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13785 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13786 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13787 msgstr ""
13789 #: modules/codec/x264.c:314
13790 msgid "Maximum motion vector length"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/codec/x264.c:315
13794 msgid ""
13795 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/codec/x264.c:318
13799 msgid "Minimum buffer space between threads"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/codec/x264.c:319
13803 msgid ""
13804 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13805 "threads."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/codec/x264.c:322
13809 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13810 msgstr ""
13812 #: modules/codec/x264.c:323
13813 msgid ""
13814 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13815 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13816 "default off"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/codec/x264.c:327
13820 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/codec/x264.c:329
13824 msgid ""
13825 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13826 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13827 "quality). Range 1 to 9."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/codec/x264.c:333
13831 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/codec/x264.c:336
13835 msgid "Decide references on a per partition basis"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/codec/x264.c:337
13839 msgid ""
13840 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13841 "as opposed to only one ref per macroblock."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/codec/x264.c:341
13845 msgid "Chroma in motion estimation"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/codec/x264.c:342
13849 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13850 msgstr ""
13852 #: modules/codec/x264.c:345
13853 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/codec/x264.c:347
13857 msgid "Adaptive spatial transform size"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/codec/x264.c:349
13861 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/codec/x264.c:351
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Trellis RD quantization"
13867 msgstr "Elabika"
13869 #: modules/codec/x264.c:352
13870 msgid ""
13871 "Trellis RD quantization:\n"
13872 " - 0: disabled\n"
13873 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13874 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13875 "This requires CABAC."
13876 msgstr ""
13878 #: modules/codec/x264.c:358
13879 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/codec/x264.c:359
13883 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/codec/x264.c:361
13887 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/codec/x264.c:362
13891 msgid ""
13892 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13893 "small single coefficient."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/codec/x264.c:365
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Use Psy-optimizations"
13899 msgstr "Ebifo wolaga"
13901 #: modules/codec/x264.c:366
13902 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/codec/x264.c:370
13906 msgid ""
13907 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13908 "a useful range."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/codec/x264.c:373
13912 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/codec/x264.c:374
13916 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13917 msgstr ""
13919 #: modules/codec/x264.c:377
13920 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/codec/x264.c:378
13924 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13925 msgstr ""
13927 #: modules/codec/x264.c:383
13928 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/codec/x264.c:384
13932 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13933 msgstr ""
13935 #: modules/codec/x264.c:387
13936 msgid "CPU optimizations"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/codec/x264.c:388
13940 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13941 msgstr ""
13943 #: modules/codec/x264.c:390
13944 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/codec/x264.c:391
13948 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13949 msgstr ""
13951 #: modules/codec/x264.c:393
13952 msgid "PSNR computation"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/codec/x264.c:394
13956 msgid ""
13957 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13958 "quality."
13959 msgstr ""
13961 #: modules/codec/x264.c:397
13962 msgid "SSIM computation"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/codec/x264.c:398
13966 msgid ""
13967 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13968 "quality."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/codec/x264.c:401
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Quiet mode"
13974 msgstr "Engeri yo kukwata"
13976 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13977 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13978 msgid "Statistics"
13979 msgstr "Embalirira"
13981 #: modules/codec/x264.c:404
13982 msgid "Print stats for each frame."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/codec/x264.c:406
13986 msgid "SPS and PPS id numbers"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/codec/x264.c:407
13990 msgid ""
13991 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13992 "settings."
13993 msgstr ""
13995 #: modules/codec/x264.c:410
13996 msgid "Access unit delimiters"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/codec/x264.c:411
14000 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/codec/x264.c:413
14004 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/codec/x264.c:414
14008 msgid ""
14009 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14010 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/codec/x264.c:417
14014 #, fuzzy
14015 msgid "HRD-timing information"
14016 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
14018 #: modules/codec/x264.c:418
14019 msgid "Default tune setting used"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/codec/x264.c:419
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Default preset setting used"
14025 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
14027 #: modules/codec/x264.c:421
14028 #, fuzzy
14029 msgid "x264 advanced options"
14030 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14032 #: modules/codec/x264.c:422
14033 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/codec/x264.c:427
14037 #, fuzzy
14038 msgid "dia"
14039 msgstr "&Empuuliziganya"
14041 #: modules/codec/x264.c:427
14042 msgid "hex"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/codec/x264.c:427
14046 msgid "umh"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/codec/x264.c:427
14050 #, fuzzy
14051 msgid "esa"
14052 msgstr "yee"
14054 #: modules/codec/x264.c:427
14055 msgid "tesa"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/codec/x264.c:435
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Fast"
14061 msgstr "Mubwagu"
14063 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14066 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14067 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14068 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14069 msgid "Normal"
14070 msgstr "Kilamu"
14072 #: modules/codec/x264.c:435
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Slow"
14075 msgstr "Mpola nyo"
14077 #: modules/codec/x264.c:440
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Spatial"
14080 msgstr "Egaziya vidiyo"
14082 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14083 msgid "Temporal"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/codec/x264.c:445
14087 msgid "checkerboard"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/codec/x264.c:445
14091 #, fuzzy
14092 msgid "column alternation"
14093 msgstr "Obungi kilamu"
14095 #: modules/codec/x264.c:445
14096 #, fuzzy
14097 msgid "row alternation"
14098 msgstr "Entabula"
14100 #: modules/codec/x264.c:445
14101 msgid "side by side"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/codec/x264.c:445
14105 #, fuzzy
14106 msgid "top bottom"
14107 msgstr "Genda ku biseera"
14109 #: modules/codec/x264.c:445
14110 #, fuzzy
14111 msgid "frame alternation"
14112 msgstr "Enkolagano Entegeka"
14114 #: modules/codec/x264.c:445
14115 msgid "2D"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/codec/x264.c:449
14119 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/codec/x264.c:453
14123 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/codec/x264.c:457
14127 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/codec/x265.c:46
14131 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/codec/xwd.c:36
14135 #, fuzzy
14136 msgid "XWD image decoder"
14137 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14139 #: modules/codec/zvbi.c:61
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Teletext page"
14142 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
14144 #: modules/codec/zvbi.c:62
14145 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14146 msgstr ""
14148 #: modules/codec/zvbi.c:69
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Teletext alignment"
14151 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
14153 #: modules/codec/zvbi.c:71
14154 msgid ""
14155 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14157 "6 = top-right)."
14158 msgstr ""
14160 #: modules/codec/zvbi.c:75
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Teletext text subtitles"
14163 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
14165 #: modules/codec/zvbi.c:76
14166 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14167 msgstr ""
14169 #: modules/codec/zvbi.c:79
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Presentation Level"
14172 msgstr "Ekyikka"
14174 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14175 msgid "1"
14176 msgstr "1"
14178 #: modules/codec/zvbi.c:88
14179 msgid "1.5"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/codec/zvbi.c:88
14183 msgid "2.5"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/codec/zvbi.c:88
14187 msgid "3.5"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/codec/zvbi.c:95
14191 msgid "VBI and Teletext decoder"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/codec/zvbi.c:96
14195 #, fuzzy
14196 msgid "VBI & Teletext"
14197 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
14199 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14200 msgid "DBus"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14204 #, fuzzy
14205 msgid "D-Bus control interface"
14206 msgstr "Qt enkolagano"
14208 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14209 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14210 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14211 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14212 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14213 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14214 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14215 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14216 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14217 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14218 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14219 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14220 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14221 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14222 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14223 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14224 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14225 msgid "VLC media player"
14226 msgstr "VLC enyimbiso"
14228 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14229 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/control/dummy.c:40
14233 msgid ""
14234 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/control/dummy.c:53
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Dummy interface"
14242 msgstr "Enyanjula"
14244 #: modules/control/gestures.c:73
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Motion threshold (10-100)"
14247 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
14249 #: modules/control/gestures.c:75
14250 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14251 msgstr ""
14253 #: modules/control/gestures.c:77
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Trigger button"
14256 msgstr "Epeesa Linene"
14258 #: modules/control/gestures.c:79
14259 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/control/gestures.c:85
14263 msgid "Middle"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/control/gestures.c:88
14267 msgid "Gestures"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/control/gestures.c:96
14271 msgid "Mouse gestures control interface"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14275 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14276 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Global Hotkeys"
14279 msgstr "Hotkeys"
14281 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14282 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Global Hotkeys interface"
14285 msgstr "Qt enkolagano"
14287 #: modules/control/hotkeys.c:100
14288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14289 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14290 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14291 msgid "Hotkeys"
14292 msgstr "Hotkeys"
14294 #: modules/control/hotkeys.c:101
14295 msgid "Hotkeys management interface"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/control/hotkeys.c:390
14299 #, fuzzy
14300 msgid "One"
14301 msgstr "Ggulawo"
14303 #: modules/control/hotkeys.c:397
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Loop: %s"
14306 msgstr "Ebirime"
14308 #: modules/control/hotkeys.c:404
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Random: %s"
14311 msgstr "Okutebereza"
14313 #: modules/control/hotkeys.c:530
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Audio Device: %s"
14316 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
14318 #: modules/control/hotkeys.c:591
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Recording"
14321 msgstr "Wandiika"
14323 #: modules/control/hotkeys.c:591
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Recording done"
14326 msgstr "Wandiika"
14328 #: modules/control/hotkeys.c:606
14329 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14333 #, fuzzy
14334 msgid "No active subtitle"
14335 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
14337 #: modules/control/hotkeys.c:627
14338 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/control/hotkeys.c:647
14342 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/control/hotkeys.c:656
14346 #, c-format
14347 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/control/hotkeys.c:669
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Sub sync: delay reset"
14353 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14355 #: modules/control/hotkeys.c:698
14356 #, fuzzy, c-format
14357 msgid "Subtitle delay %i ms"
14358 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
14360 #: modules/control/hotkeys.c:715
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid "Audio delay %i ms"
14363 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
14365 #: modules/control/hotkeys.c:751
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid "Audio track: %s"
14368 msgstr "Goberera eddobozzi"
14370 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14371 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14372 #, fuzzy, c-format
14373 msgid "Subtitle track: %s"
14374 msgstr "Goberera obutwe"
14376 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14377 #: modules/control/hotkeys.c:867
14378 msgid "N/A"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14382 #, c-format
14383 msgid "Program Service ID: %s"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Aspect ratio: %s"
14389 msgstr "Egyero ye kimpimo"
14391 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "Crop: %s"
14394 msgstr "Ebirime"
14396 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14397 msgid "Zooming reset"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Scaled to screen"
14403 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
14405 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Original Size"
14408 msgstr "Kilamu Mubunene"
14410 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14411 #, c-format
14412 msgid "Zoom mode: %s"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Deinterlace off"
14418 msgstr "Ddeinterlace"
14420 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Deinterlace on"
14423 msgstr "Ddeinterlace"
14425 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14428 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
14430 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "Subtitle position %d px"
14433 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
14435 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14438 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14440 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14441 #, fuzzy, c-format
14442 msgid "Volume %ld%%"
14443 msgstr "Obungi: %d%%"
14445 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14446 #, c-format
14447 msgid "Speed: %.2fx"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/control/intromsg.h:34
14451 msgid ""
14452 "\n"
14453 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14454 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/control/lirc.c:47
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Change the lirc configuration file"
14460 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
14462 #: modules/control/lirc.c:49
14463 msgid ""
14464 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14465 "users home directory."
14466 msgstr ""
14468 #: modules/control/lirc.c:59
14469 msgid "Infrared"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/control/lirc.c:62
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Infrared remote control interface"
14475 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14477 #: modules/control/motion.c:67
14478 #, fuzzy
14479 msgid "motion"
14480 msgstr "Ekifo"
14482 #: modules/control/motion.c:70
14483 #, fuzzy
14484 msgid "motion control interface"
14485 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14487 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14488 msgid ""
14489 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/control/netsync.c:56
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Network master clock"
14495 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
14497 #: modules/control/netsync.c:57
14498 msgid ""
14499 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14500 "for clients listening"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/control/netsync.c:61
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Master server IP address"
14506 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
14508 #: modules/control/netsync.c:62
14509 msgid ""
14510 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14511 msgstr ""
14513 #: modules/control/netsync.c:65
14514 msgid "UDP timeout (in ms)"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/control/netsync.c:66
14518 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/control/netsync.c:70
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Network Sync"
14524 msgstr "Omukuttu"
14526 #: modules/control/netsync.c:71
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Network synchronization"
14529 msgstr "&Goberera Ekweka"
14531 #: modules/control/ntservice.c:45
14532 msgid "Install Windows Service"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/control/ntservice.c:47
14536 msgid "Install the Service and exit."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/control/ntservice.c:48
14540 msgid "Uninstall Windows Service"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/control/ntservice.c:50
14544 msgid "Uninstall the Service and exit."
14545 msgstr ""
14547 #: modules/control/ntservice.c:51
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Display name of the Service"
14550 msgstr "Laga ekikozesa"
14552 #: modules/control/ntservice.c:53
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Change the display name of the Service."
14555 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
14557 #: modules/control/ntservice.c:54
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Configuration options"
14560 msgstr "&VLM Entegeka"
14562 #: modules/control/ntservice.c:56
14563 msgid ""
14564 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14565 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14566 "configured."
14567 msgstr ""
14569 #: modules/control/ntservice.c:61
14570 msgid ""
14571 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14572 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14573 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/control/ntservice.c:67
14577 #, fuzzy
14578 msgid "NT Service"
14579 msgstr "Enkola"
14581 #: modules/control/ntservice.c:68
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Windows Service interface"
14584 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
14586 #: modules/control/oldrc.c:69
14587 msgid "Initializing"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/control/oldrc.c:70
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Opening"
14593 msgstr "Ggulawo"
14595 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Error"
14598 msgstr "Ensobi"
14600 #: modules/control/oldrc.c:160
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Show stream position"
14603 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
14605 #: modules/control/oldrc.c:161
14606 msgid ""
14607 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/control/oldrc.c:164
14611 msgid "Fake TTY"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/control/oldrc.c:165
14615 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/control/oldrc.c:167
14619 msgid "UNIX socket command input"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/control/oldrc.c:168
14623 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14624 msgstr ""
14626 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14627 msgid "TCP command input"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14631 msgid ""
14632 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14633 "port the interface will bind to."
14634 msgstr ""
14636 #: modules/control/oldrc.c:178
14637 msgid ""
14638 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14639 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14640 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/control/oldrc.c:188
14644 msgid "RC"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/control/oldrc.c:191
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Remote control interface"
14650 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14652 #: modules/control/oldrc.c:356
14653 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14654 msgstr ""
14656 #: modules/control/oldrc.c:755
14657 #, c-format
14658 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14659 msgstr ""
14661 #: modules/control/oldrc.c:773
14662 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/control/oldrc.c:775
14666 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/control/oldrc.c:776
14670 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/control/oldrc.c:777
14674 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/control/oldrc.c:778
14678 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/control/oldrc.c:779
14682 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/control/oldrc.c:780
14686 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/control/oldrc.c:781
14690 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/control/oldrc.c:782
14694 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/control/oldrc.c:783
14698 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/control/oldrc.c:784
14702 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/control/oldrc.c:785
14706 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/control/oldrc.c:786
14710 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/control/oldrc.c:787
14714 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/control/oldrc.c:788
14718 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/control/oldrc.c:789
14722 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/control/oldrc.c:790
14726 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/control/oldrc.c:791
14730 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/control/oldrc.c:792
14734 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/control/oldrc.c:793
14738 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/control/oldrc.c:795
14742 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/control/oldrc.c:796
14746 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/control/oldrc.c:797
14750 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/control/oldrc.c:798
14754 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/control/oldrc.c:799
14758 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/control/oldrc.c:800
14762 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/control/oldrc.c:801
14766 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/control/oldrc.c:802
14770 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/control/oldrc.c:803
14774 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/control/oldrc.c:804
14778 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/control/oldrc.c:805
14782 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/control/oldrc.c:806
14786 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/control/oldrc.c:807
14790 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/control/oldrc.c:808
14794 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/control/oldrc.c:809
14798 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/control/oldrc.c:811
14802 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/control/oldrc.c:812
14806 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/control/oldrc.c:813
14810 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/control/oldrc.c:814
14814 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/control/oldrc.c:815
14818 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/control/oldrc.c:816
14822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/control/oldrc.c:817
14826 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/control/oldrc.c:818
14830 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/control/oldrc.c:819
14834 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/control/oldrc.c:820
14838 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/control/oldrc.c:821
14842 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/control/oldrc.c:822
14846 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/control/oldrc.c:823
14850 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/control/oldrc.c:825
14854 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/control/oldrc.c:826
14858 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/control/oldrc.c:827
14862 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/control/oldrc.c:829
14866 msgid "+----[ end of help ]"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/control/oldrc.c:956
14870 msgid "Press pause to continue."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14874 #: modules/control/oldrc.c:1470
14875 msgid "Type 'pause' to continue."
14876 msgstr ""
14878 #: modules/control/oldrc.c:1266
14879 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14880 msgstr ""
14882 #: modules/control/oldrc.c:1276
14883 #, c-format
14884 msgid "Playlist has only %u element"
14885 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14886 msgstr[0] ""
14887 msgstr[1] ""
14889 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14890 msgid "+-[Incoming]"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14894 #, c-format
14895 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14899 #, c-format
14900 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14904 #, c-format
14905 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14909 #, c-format
14910 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/control/oldrc.c:1731
14914 #, c-format
14915 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/control/oldrc.c:1733
14919 #, c-format
14920 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14924 #, fuzzy
14925 msgid "+-[Video Decoding]"
14926 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14928 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14929 #, c-format
14930 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14934 #, c-format
14935 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14939 #, c-format
14940 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14944 #, fuzzy
14945 msgid "+-[Audio Decoding]"
14946 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14948 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14949 #, c-format
14950 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14954 #, c-format
14955 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14959 #, c-format
14960 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14964 #, fuzzy
14965 msgid "+-[Streaming]"
14966 msgstr "Okugobberera"
14968 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14969 #, c-format
14970 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14974 #, c-format
14975 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14979 #, c-format
14980 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/control/win_msg.c:192
14984 msgid "WinMsg"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/control/win_msg.c:193
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Windows messages interface"
14990 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
14992 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Maximum device width"
14995 msgstr "Eddala elisebayo"
14997 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Maximum device height"
15000 msgstr "Eddala elisebayo"
15002 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15003 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15007 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Adaptive Logic"
15013 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
15015 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15016 msgid "Use regular HTTP modules"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15020 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Predictive"
15026 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
15028 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15029 msgid "Near Optimal"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Bandwidth Adaptive"
15035 msgstr "Obungi bwa bwino"
15037 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Fixed Bandwidth"
15040 msgstr "Obungi bwa bwino"
15042 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15043 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15047 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Adaptive"
15053 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
15055 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15056 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/aiff.c:50
15060 msgid "AIFF demuxer"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15064 #, fuzzy
15065 msgid "ASF/WMV demuxer"
15066 msgstr "MP4/MOV"
15068 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15069 msgid "Could not demux ASF stream"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15073 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/au.c:51
15077 msgid "AU demuxer"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Avformat demuxer"
15083 msgstr "Tereza"
15085 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Avformat"
15088 msgstr "Tereza"
15090 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Demuxer"
15093 msgstr "Ewereza"
15095 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Avformat muxer"
15098 msgstr "Tereza"
15100 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15101 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Muxer"
15104 msgstr "Enkolagano:"
15106 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Avformat mux"
15109 msgstr "Tereza"
15111 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15112 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Format name"
15118 msgstr "Tereza"
15120 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15121 msgid "Internal libavcodec format name"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Force interleaved method"
15127 msgstr "Embera Ddeinterlace"
15129 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Force index creation"
15132 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
15134 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15135 msgid ""
15136 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15137 "incomplete (not seekable)."
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Ask for action"
15143 msgstr "Okukyusidwa"
15145 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Always fix"
15148 msgstr "Kibera wagulu"
15150 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15151 msgid "Never fix"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15155 msgid "Fix when necessary"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15159 msgid "AVI demuxer"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15163 msgid ""
15164 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15165 "correctly.\n"
15166 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15167 "index in memory.\n"
15168 "This step might take a long time on a large file.\n"
15169 "What do you want to do?"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15173 msgid "Do not play"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15177 msgid "Build index then play"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Play as is"
15183 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
15185 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15186 msgid "Broken or missing Index"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15190 msgid "Broken or missing AVI Index"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15194 msgid "Fixing AVI Index..."
15195 msgstr ""
15197 #: modules/demux/caf.c:53
15198 #, fuzzy
15199 msgid "CAF demuxer"
15200 msgstr "Ewereza"
15202 #: modules/demux/cdg.c:43
15203 #, fuzzy
15204 msgid "CDG demuxer"
15205 msgstr "Ewereza"
15207 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Dump module"
15210 msgstr "Enfulumya essomo"
15212 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Dump filename"
15215 msgstr "Erinnya lya fayiro"
15217 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15218 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Append to existing file"
15224 msgstr "Ggulawo fayiro"
15226 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15227 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15231 #, fuzzy
15232 msgid "File dumper"
15233 msgstr "Amanya ga fayiro:"
15235 #: modules/demux/dirac.c:41
15236 msgid "Value to adjust dts by"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/demux/dirac.c:54
15240 msgid "Dirac video demuxer"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/demux/directory.c:94
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Directory import"
15246 msgstr "Endagiriro"
15248 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Seek prevention demux filter"
15251 msgstr "Seegejja vidiyo"
15253 #: modules/demux/flac.c:50
15254 msgid "FLAC demuxer"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/demux/image.c:44
15258 msgid "ES ID"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/demux/image.c:52
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Decode"
15264 msgstr "Bikwate"
15266 #: modules/demux/image.c:54
15267 msgid "Decode at the demuxer stage"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/image.c:56
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Forced chroma"
15273 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
15275 #: modules/demux/image.c:58
15276 msgid ""
15277 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15278 "specified chroma."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/demux/image.c:61
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Duration in seconds"
15284 msgstr "Ebanga"
15286 #: modules/demux/image.c:63
15287 msgid ""
15288 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15289 "an unlimited play time."
15290 msgstr ""
15292 #: modules/demux/image.c:68
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15295 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
15297 #: modules/demux/image.c:70
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Real-time"
15300 msgstr "Kidwawo"
15302 #: modules/demux/image.c:72
15303 msgid ""
15304 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15305 "input slaves."
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/image.c:76
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Image demuxer"
15311 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
15313 #: modules/demux/image.c:77
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Image"
15316 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
15318 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15319 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15320 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15321 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15322 msgid "Frames per Second"
15323 msgstr "Fulemu buli katikiti"
15325 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15326 msgid ""
15327 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15328 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15332 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15336 msgid "Matroska stream demuxer"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Respect ordered chapters"
15342 msgstr "Londako Kinemu"
15344 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15345 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15346 msgstr ""
15348 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Chapter codecs"
15351 msgstr "Omulamwa"
15353 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15354 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15355 msgstr ""
15357 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15358 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15362 msgid ""
15363 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15364 "good for broken files)."
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15368 msgid "Seek based on percent not time"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15372 msgid "Seek based on percent not time."
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Dummy Elements"
15378 msgstr "Akabawo Kebintu"
15380 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15381 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15382 msgstr ""
15384 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Preload clusters"
15387 msgstr "Tondawo Kinnemu"
15389 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15390 msgid ""
15391 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/demux/mod.c:55
15395 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15396 msgstr ""
15398 #: modules/demux/mod.c:56
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Enable reverberation"
15401 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15403 #: modules/demux/mod.c:57
15404 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15405 msgstr ""
15407 #: modules/demux/mod.c:59
15408 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15409 msgstr ""
15411 #: modules/demux/mod.c:61
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Enable megabass mode"
15414 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
15416 #: modules/demux/mod.c:62
15417 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/demux/mod.c:64
15421 msgid ""
15422 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15423 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15424 msgstr ""
15426 #: modules/demux/mod.c:67
15427 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15428 msgstr ""
15430 #: modules/demux/mod.c:69
15431 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15432 msgstr ""
15434 #: modules/demux/mod.c:74
15435 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/demux/mod.c:85
15439 msgid "Reverberation level"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/demux/mod.c:87
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Reverberation delay"
15445 msgstr "Ddamu okerenye:"
15447 #: modules/demux/mod.c:89
15448 msgid "Mega bass"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/mod.c:92
15452 msgid "Mega bass level"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/mod.c:94
15456 msgid "Mega bass cutoff"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/mod.c:96
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Surround"
15462 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
15464 #: modules/demux/mod.c:99
15465 msgid "Surround level"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/demux/mod.c:101
15469 msgid "Surround delay (ms)"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15473 msgid "Writer"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Composer"
15479 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15481 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Producer"
15484 msgstr "Ekifo"
15486 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15487 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15488 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15489 msgid "Information"
15490 msgstr "Amawulire"
15492 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Disclaimer"
15495 msgstr "Disiki"
15497 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Requirements"
15500 msgstr "Ebyogerwa"
15502 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Original Format"
15505 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15507 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Display Source As"
15510 msgstr "Laga Entegeka"
15512 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15513 msgid "Host Computer"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Performers"
15519 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15521 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Original Performer"
15524 msgstr "Kilamu Mubunene"
15526 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15527 msgid "Providers Source Content"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15531 msgid "Warning"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15535 msgid "Software"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15539 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15540 msgid "Lyrics"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Record Company"
15546 msgstr "Wandiika"
15548 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Model"
15551 msgstr "Ekirabirako"
15553 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Product"
15556 msgstr "Ekifo"
15558 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Grouping"
15561 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15563 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Sub-Title"
15566 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15568 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15569 msgid "Arranger"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Art Director"
15575 msgstr "Endagiriro"
15577 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15578 msgid "Copyright Acknowledgement"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Conductor"
15584 msgstr "Ekifo"
15586 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Song Description"
15589 msgstr "Ennyinyonyola"
15591 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15592 msgid "Liner Notes"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15596 msgid "Phonogram Rights"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15600 msgid "Sound Engineer"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15604 msgid "Soloist"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15608 msgid "Thanks"
15609 msgstr "Yeeyaziza"
15611 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15612 msgid "Executive Producer"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Encoding Params"
15618 msgstr "X kwanaganya"
15620 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15621 msgid "Vendor"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Catalog Number"
15627 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
15629 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15630 msgid "Keywords"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15634 msgid "Explicit"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Clean"
15640 msgstr "Gjawo"
15642 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15643 #, fuzzy
15644 msgid "M4A audio only"
15645 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
15647 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15648 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15652 msgid "MP4 stream demuxer"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15656 #, fuzzy
15657 msgid "MP4"
15658 msgstr "MP4/MOV"
15660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Do not seek"
15663 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15666 msgid "Build index"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/demux/mpc.c:63
15670 msgid "MusePack demuxer"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15674 msgid ""
15675 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15676 "streams."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15680 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Audio ES"
15686 msgstr "Endobozi"
15688 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15689 msgid "MPEG-4 video"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Desired frame rate for the stream."
15695 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15697 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15698 msgid "H264 video demuxer"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15702 #, fuzzy
15703 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15704 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15706 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15707 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15711 msgid "Trust MPEG timestamps"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15715 msgid ""
15716 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15717 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15718 "calculate from the bitrate instead."
15719 msgstr ""
15721 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15722 #, fuzzy
15723 msgid "MPEG-PS demuxer"
15724 msgstr "MPEG-PS"
15726 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15727 #, fuzzy
15728 msgid "PS"
15729 msgstr "FPS"
15731 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Extra PMT"
15734 msgstr "Zuula"
15736 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15737 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15741 msgid "Set id of ES to PID"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15745 msgid ""
15746 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15747 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15748 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15752 msgid "CSA Key"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15756 msgid ""
15757 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15758 msgstr ""
15760 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15761 msgid "Second CSA Key"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15765 msgid ""
15766 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15767 "bytes)."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15771 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15775 msgid ""
15776 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15777 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15778 msgstr ""
15780 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15781 msgid "Separate sub-streams"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15785 msgid ""
15786 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15787 "off this option when using stream output."
15788 msgstr ""
15790 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15791 msgid ""
15792 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15793 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Trust in-stream PCR"
15799 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15801 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15802 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15806 msgid "Digital TV Standard"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15810 msgid ""
15811 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15812 "and subtitles."
15813 msgstr ""
15815 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15816 #, fuzzy
15817 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15818 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15820 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Main audio"
15823 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15825 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15826 msgid "Audio description for the visually impaired"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15830 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15834 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15838 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15839 msgid "Teletext"
15840 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15842 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Teletext subtitles"
15845 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15847 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Teletext: additional information"
15850 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15852 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Teletext: program schedule"
15855 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15857 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15858 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15862 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15866 #, fuzzy
15867 msgid "clean effects"
15868 msgstr "Okukosebwa amajji"
15870 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15871 msgid "hearing impaired"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15875 msgid "visual impaired commentary"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/demux/nsc.c:47
15879 msgid "Windows Media NSC metademux"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/demux/nsv.c:49
15883 msgid "NullSoft demuxer"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/demux/nuv.c:50
15887 msgid "Nuv demuxer"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/demux/ogg.c:57
15891 msgid "OGG demuxer"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15895 msgid "Show shoutcast adult content"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15899 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15900 msgstr ""
15902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Skip ads"
15905 msgstr "Buka ego"
15907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15908 msgid ""
15909 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15910 "prevent adding them to the playlist."
15911 msgstr ""
15913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15914 #, fuzzy
15915 msgid "M3U playlist import"
15916 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15919 #, fuzzy
15920 msgid "RAM playlist import"
15921 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15924 #, fuzzy
15925 msgid "PLS playlist import"
15926 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15929 #, fuzzy
15930 msgid "B4S playlist import"
15931 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15934 msgid "DVB playlist import"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15938 msgid "Podcast parser"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15942 #, fuzzy
15943 msgid "XSPF playlist import"
15944 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15947 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15951 #, fuzzy
15952 msgid "ASX playlist import"
15953 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15956 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15960 msgid "QuickTime Media Link importer"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15964 msgid "Dummy IFO demux"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15968 msgid "iTunes Music Library importer"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15972 #, fuzzy
15973 msgid "WPL playlist import"
15974 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15978 msgid "Podcast Info"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Podcast Link"
15984 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15986 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15987 msgid "Podcast Copyright"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15991 msgid "Podcast Category"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15995 msgid "Podcast Keywords"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Podcast Subtitle"
16001 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
16003 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Podcast Summary"
16006 msgstr "Mubufunze"
16008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16009 msgid "Podcast Publication Date"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Podcast Author"
16015 msgstr "Omuwandisi"
16017 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16018 msgid "Podcast Subcategory"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Podcast Duration"
16024 msgstr "Entabula"
16026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16027 msgid "Podcast Type"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Podcast Size"
16033 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid "%s bytes"
16038 msgstr "Wereza bayiti"
16040 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Shoutcast"
16043 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16045 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16046 msgid "Listeners"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16050 msgid "Load"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Total duration"
16056 msgstr "Entabula"
16058 #: modules/demux/pva.c:43
16059 msgid "PVA demuxer"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/demux/rawaud.c:44
16063 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Audio channels"
16070 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
16072 #: modules/demux/rawaud.c:47
16073 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/demux/rawaud.c:49
16077 msgid "FOURCC code of raw input format"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/demux/rawaud.c:51
16081 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/demux/rawaud.c:53
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Forces the audio language"
16087 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
16089 #: modules/demux/rawaud.c:54
16090 msgid ""
16091 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16092 "Default is 'eng'."
16093 msgstr ""
16095 #: modules/demux/rawaud.c:64
16096 msgid "Raw audio demuxer"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/demux/rawdv.c:43
16100 msgid ""
16101 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/demux/rawdv.c:51
16105 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/demux/rawvid.c:44
16109 msgid ""
16110 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16111 "30000/1001 or 29.97"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/demux/rawvid.c:48
16115 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/demux/rawvid.c:52
16119 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16120 msgstr ""
16122 #: modules/demux/rawvid.c:55
16123 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/demux/rawvid.c:56
16127 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/demux/rawvid.c:64
16131 msgid "Raw video demuxer"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/demux/real.c:71
16135 msgid "Real demuxer"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/demux/sid.cpp:53
16139 #, fuzzy
16140 msgid "C64 sid demuxer"
16141 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16143 #: modules/demux/smf.c:728
16144 msgid "SMF demuxer"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/demux/stl.c:43
16148 #, fuzzy
16149 msgid "EBU STL subtitles parser"
16150 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
16152 #: modules/demux/subtitle.c:53
16153 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16154 msgstr ""
16156 #: modules/demux/subtitle.c:55
16157 msgid ""
16158 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16159 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16160 msgstr ""
16162 #: modules/demux/subtitle.c:58
16163 msgid ""
16164 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16165 "always work."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/demux/subtitle.c:60
16169 msgid "Override the default track description."
16170 msgstr ""
16172 #: modules/demux/subtitle.c:72
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Text subtitle parser"
16175 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
16177 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Subtitle delay"
16180 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
16182 #: modules/demux/subtitle.c:82
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Subtitle format"
16185 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
16187 #: modules/demux/subtitle.c:85
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Subtitle description"
16190 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16192 #: modules/demux/tta.c:46
16193 msgid "TTA demuxer"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/demux/ty.c:59
16197 msgid "TY"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/demux/ty.c:60
16201 msgid "TY Stream audio/video demux"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/demux/ty.c:770
16205 msgid "Closed captions 2"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/demux/ty.c:771
16209 msgid "Closed captions 3"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/demux/ty.c:772
16213 msgid "Closed captions 4"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/demux/vc1.c:44
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16219 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
16221 #: modules/demux/vc1.c:50
16222 #, fuzzy
16223 msgid "VC1 video demuxer"
16224 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16226 #: modules/demux/vobsub.c:51
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Vobsub subtitles parser"
16229 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16231 #: modules/demux/voc.c:43
16232 msgid "VOC demuxer"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/demux/wav.c:52
16236 msgid "WAV demuxer"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/demux/xa.c:44
16240 msgid "XA demuxer"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16244 msgid "Unknown category"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Closed captions"
16250 msgstr "Egatta ya fayiro"
16252 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16253 msgid "Textual audio descriptions"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Ticker text"
16259 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
16261 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Active regions"
16264 msgstr "Ekinkolwa"
16266 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Semantic annotations"
16269 msgstr "Ebifo wolaga"
16271 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Transcript"
16274 msgstr "Okutangala"
16276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16277 msgid "Linguistic markup"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16281 msgid "Cue points"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Subtitles (images)"
16287 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
16289 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16290 msgid "Slides (text)"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16294 msgid "Slides (images)"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16298 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16299 msgid "About VLC media player"
16300 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
16302 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16303 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16304 msgid "Credits"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16309 msgid "License"
16310 msgstr "Lukusa"
16312 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16313 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16314 msgid "Authors"
16315 msgstr "Abawandiise"
16317 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16318 msgid ""
16319 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16323 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16324 msgid ""
16325 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16326 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16327 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16328 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16329 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16330 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16331 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16332 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16336 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16337 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16338 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Playlist parsers"
16341 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
16343 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16344 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16345 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16346 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Service Discovery"
16349 msgstr "&Epeereza Enzuula"
16351 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16353 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Interfaces"
16356 msgstr "Enyanjula"
16358 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16360 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16361 msgid "Art and meta fetchers"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16365 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16367 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16368 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16369 msgid "Extensions"
16370 msgstr "Ebyogeredwako"
16372 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16373 msgid "Show Installed Only"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16377 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16378 msgid "Find more addons online"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Addons Manager"
16385 msgstr "Segejja Vidiyo"
16387 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16388 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16389 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Installed"
16392 msgstr "Okwefaniriza"
16394 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16395 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16396 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16397 msgid "Name"
16398 msgstr "Erinnya"
16400 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16401 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16402 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16403 msgid "Author"
16404 msgstr "Omuwandisi"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Uninstall"
16409 msgstr "Okwefaniriza"
16411 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16412 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16413 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16415 msgid "Skins"
16416 msgstr "Esunsu"
16418 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16419 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16420 msgid "2 Pass"
16421 msgstr "2 Yitawo"
16423 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16425 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16426 msgid "Preamp"
16427 msgstr "Gezako"
16429 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16430 msgid "Enable dynamic range compressor"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16435 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16436 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16437 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16438 msgid "Reset"
16439 msgstr "Tegeka butto"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16442 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16443 msgid "Attack"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16447 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Release"
16450 msgstr "Okusalawo"
16452 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16453 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Threshold"
16456 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Enable Spatializer"
16461 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16464 msgid "Headphone virtualization"
16465 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
16467 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16468 msgid "Volume normalization"
16469 msgstr "Obungi kilamu"
16471 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16472 msgid "Maximum level"
16473 msgstr "Eddala elisebayo"
16475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Filter"
16478 msgstr "Sengejja:"
16480 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16481 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16482 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16483 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16484 msgid "Audio Effects"
16485 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16487 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16488 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Duplicate current profile..."
16491 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
16493 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Organize Profiles..."
16497 msgstr "Ebikwatako"
16499 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16500 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16501 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16505 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16506 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Enter a name for the new profile:"
16509 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16512 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16513 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16515 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16520 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16521 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16522 msgid "Save"
16523 msgstr "Tereka"
16525 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16526 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16529 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16533 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16537 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16538 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Remove a preset"
16541 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16543 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16544 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16545 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16546 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16550 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16551 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16552 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16553 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16554 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16555 msgid "Remove"
16556 msgstr "Jjamu"
16558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Add new Preset..."
16561 msgstr "Gatta Kinemu..."
16563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16564 msgid "Organize Presets..."
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16568 msgid "Save current selection as new preset"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Enter a name for the new preset:"
16574 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16576 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16577 msgid "Bookmarks"
16578 msgstr "Obulambe"
16580 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16581 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16582 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16583 msgid "Add"
16584 msgstr "Gatta"
16586 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16587 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16588 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16589 msgid "Clear"
16590 msgstr "Gjawo"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16593 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16594 msgid "Edit"
16595 msgstr "Sunsula"
16597 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16598 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16599 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16600 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16601 msgid "Time"
16602 msgstr "Sawa"
16604 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16605 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16606 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16607 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16608 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16609 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16611 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16612 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16613 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16614 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16615 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16616 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16617 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16618 msgid "OK"
16619 msgstr "OK"
16621 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16623 msgid "Untitled"
16624 msgstr "Tekiriko Linnya"
16626 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16627 msgid "No input"
16628 msgstr "Teki tekedwamu"
16630 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16631 #, fuzzy
16632 msgid ""
16633 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16634 msgstr ""
16635 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16637 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16638 msgid "Input has changed"
16639 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16641 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16642 msgid ""
16643 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16644 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16648 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16649 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Backward"
16652 msgstr "Dda Emabenga"
16654 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16655 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16656 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Seek backward"
16659 msgstr "Eddala emabega"
16661 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16662 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16663 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Forward"
16666 msgstr "Dda Mumaso"
16668 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16669 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16670 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Seek forward"
16673 msgstr "Eddal mumaaso"
16675 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Playback position"
16678 msgstr "Nzanya emabega"
16680 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Playback time"
16683 msgstr "Nzanya emabega"
16685 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16686 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Go to previous item"
16689 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
16691 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16692 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16693 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Go to next item"
16696 msgstr "Genda ku biseera"
16698 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Convert & Stream"
16701 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Go!"
16706 msgstr "&Genda"
16708 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16709 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16710 msgid "Drop media here"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Open media..."
16717 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Choose Profile"
16722 msgstr "Londa ebinyigize"
16724 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Customize..."
16727 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16729 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Choose Destination"
16732 msgstr "Wolaga"
16734 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16735 msgid "Choose an output location"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16739 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16743 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16746 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16747 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16748 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16749 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16750 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16752 msgid "Browse..."
16753 msgstr "Wenja..."
16755 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Setup Streaming..."
16758 msgstr "&Okugoberereza..."
16760 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Select Streaming Method"
16763 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
16765 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Save as File"
16768 msgstr "Tereka Fayiro"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16772 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16773 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16774 msgid "Stream"
16775 msgstr "Egobberera"
16777 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16779 msgid "Apply"
16780 msgstr "Wewandiise"
16782 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Save as new Profile..."
16785 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16787 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16788 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16789 msgid "Encapsulation"
16790 msgstr "Enkweka"
16792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16794 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Video codec"
16797 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16799 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16801 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Audio codec"
16804 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16806 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16807 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Keep original video track"
16810 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16812 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16813 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16814 msgid "Resolution"
16815 msgstr "Okusalawo"
16817 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16818 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16819 msgid ""
16820 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16821 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16825 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16826 msgid "Scale"
16827 msgstr "Ekimpimo"
16829 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16830 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16831 msgid "Keep original audio track"
16832 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16834 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16835 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Overlay subtitles on the video"
16838 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16840 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Stream Destination"
16843 msgstr "Ennyinyonyola"
16845 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Stream Announcement"
16848 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16850 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16851 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16852 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16853 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16854 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16855 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16856 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16857 msgid "Address"
16858 msgstr "Endagiriro"
16860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16861 msgid "TTL"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16867 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16868 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16869 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16870 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16871 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16872 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16873 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16874 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16875 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16876 msgid "Port"
16877 msgstr "Poti"
16879 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16880 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16881 #, fuzzy
16882 msgid "SAP Announcement"
16883 msgstr "SAP Akalango"
16885 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16886 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16887 #, fuzzy
16888 msgid "HTTP Announcement"
16889 msgstr "HTTP tagaza"
16891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16892 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16893 #, fuzzy
16894 msgid "RTSP Announcement"
16895 msgstr "RTSP tagaza"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16898 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16899 msgid "Export SDP as file"
16900 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16903 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16904 msgid "Channel Name"
16905 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16907 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16908 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16909 msgid "SDP URL"
16910 msgstr "SDP URL"
16912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16913 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16917 msgid ""
16918 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16919 "technical reasons."
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Remove a profile"
16925 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16927 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16930 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16932 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Save as new profile"
16935 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16938 msgid "%@ stream to %@:%@"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16942 #, fuzzy
16943 msgid "No Address given"
16944 msgstr "IP Endagiriro"
16946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16947 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16951 #, fuzzy
16952 msgid "No Channel Name given"
16953 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16955 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16956 msgid ""
16957 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16961 #, fuzzy
16962 msgid "No SDP URL given"
16963 msgstr "SDP URL"
16965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16966 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16970 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16973 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16974 msgid "Custom"
16975 msgstr "Edabika"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16978 msgid "Remember"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16982 msgid "Random On"
16983 msgstr "Obutetegereza Ku"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16986 msgid "Repeat Off"
16987 msgstr "Ddamu nga Toli"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16990 msgid "Errors and Warnings"
16991 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16993 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16994 msgid "Clean up"
16995 msgstr "Yonja wo"
16997 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16998 msgid "Play/Pause the current media"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Go to the previous item"
17004 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
17006 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17009 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
17011 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Leave fullscreen mode"
17014 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
17016 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17017 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17018 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17019 msgid "Volume"
17020 msgstr "Obungi"
17022 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Adjust the volume"
17025 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
17027 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17028 msgid "Adjust the current playback position"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17032 msgid "Video device"
17033 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
17035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17036 msgid ""
17037 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17038 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17039 "menu."
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17043 msgid "Opaqueness"
17044 msgstr "Obukwafu"
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17047 msgid ""
17048 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17049 "is fully transparent."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17053 msgid "Black screens in fullscreen"
17054 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17057 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17061 msgid "Show Fullscreen controller"
17062 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17065 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17066 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17069 msgid "Auto-playback of new items"
17070 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17073 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17074 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17077 msgid "Keep Recent Items"
17078 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17081 msgid ""
17082 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17083 "disabled here."
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17088 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17089 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17092 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17093 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17099 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17102 msgid ""
17103 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17104 "you can choose to control the global system volume instead."
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17108 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17109 msgid "Display VLC status menu icon"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17113 msgid ""
17114 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17115 "to disable it (restart required)."
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17121 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17124 msgid ""
17125 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17126 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17131 msgid "Control playback with media keys"
17132 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
17134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17135 #, fuzzy
17136 msgid ""
17137 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17138 "keyboards."
17139 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
17141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17142 msgid "Run VLC with dark interface style"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17146 msgid ""
17147 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17148 "the grey interface style is used."
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Use the native fullscreen mode"
17155 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
17157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17158 msgid ""
17159 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17160 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17161 "later."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17165 msgid "Resize interface to the native video size"
17166 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
17168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17169 msgid ""
17170 "You have two choices:\n"
17171 " - The interface will resize to the native video size\n"
17172 " - The video will fit to the interface size\n"
17173 " By default, interface resize to the native video size."
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17177 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Pause the video playback when minimized"
17180 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17183 msgid ""
17184 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17185 "minimizing the window."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Allow automatic icon changes"
17191 msgstr "Okusala Akafananyi"
17193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17194 msgid ""
17195 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17199 msgid "Lock Aspect Ratio"
17200 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
17202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17203 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17207 msgid ""
17208 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17209 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17210 "Preferences."
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17214 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17220 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17223 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17229 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Show Audio Effects Button"
17234 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17239 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Show Sidebar"
17244 msgstr "Qt enkolagano"
17246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17249 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Control external music players"
17255 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17258 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17262 msgid "Use large text for list views"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17266 msgid "Do nothing"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17272 msgstr "Nyimirira"
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17275 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17279 msgid "Continue playback where you left off"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17283 msgid ""
17284 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17285 "open one of those, playback will continue."
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17289 msgid "Ask"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17293 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Always"
17296 msgstr "Kibera wagulu"
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17299 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Never"
17302 msgstr "Zza emabega"
17304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Maximum Volume displayed"
17307 msgstr "Eddala elisebayo"
17309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17310 msgid "Mac OS X interface"
17311 msgstr "Mac OS X enkolagano"
17313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Appearance"
17316 msgstr "Kyuusa codi"
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17319 msgid "Behavior"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17323 msgid "Apple Remote and media keys"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Video output"
17329 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17331 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17332 msgid "Remove old preferences?"
17333 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17336 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17337 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
17339 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17340 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17341 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
17343 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17344 #, c-format
17345 msgid "Level %i"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17349 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Smaller"
17352 msgstr "Eddoboozi Tini"
17354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17355 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17356 msgid "Small"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17360 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17361 msgid "Large"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17365 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17366 msgid "Larger"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17370 msgid "Check for Update..."
17371 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17374 msgid "Preferences..."
17375 msgstr "Ebyagalwa..."
17377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17378 msgid "Services"
17379 msgstr "Enkola"
17381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17382 msgid "Hide VLC"
17383 msgstr "Kweka VLC"
17385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17386 msgid "Hide Others"
17387 msgstr "Kweka Ebilala"
17389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17391 msgid "Show All"
17392 msgstr "Laga Byona"
17394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17395 msgid "Quit VLC"
17396 msgstr "Vvamu VLC"
17398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17399 msgid "1:File"
17400 msgstr "1:Fayiro"
17402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17403 msgid "Advanced Open File..."
17404 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
17406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17407 msgid "Open File..."
17408 msgstr "Ggula Fayiro..."
17410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17411 msgid "Open Disc..."
17412 msgstr "Ggulawo Disiki..."
17414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17415 msgid "Open Network..."
17416 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
17418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17419 msgid "Open Capture Device..."
17420 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17423 msgid "Open Recent"
17424 msgstr "Ggulawo Kakano"
17426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17427 msgid "Close Window"
17428 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Convert / Stream..."
17433 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17436 msgid "Save Playlist..."
17437 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17440 msgid "Reveal in Finder"
17441 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
17443 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17444 msgid "Cut"
17445 msgstr "Sala"
17447 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17448 msgid "Copy"
17449 msgstr "Koppa"
17451 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17452 msgid "Paste"
17453 msgstr "Teeka"
17455 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17456 msgid "Select All"
17457 msgstr "Londa Byona"
17459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Find"
17462 msgstr "Ggulawo"
17464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17465 #, fuzzy
17466 msgid "View"
17467 msgstr "&Laba"
17469 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Playlist Table Columns"
17472 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17474 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17475 msgid "Playback"
17476 msgstr "Nzanya emabega"
17478 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Playback Speed"
17481 msgstr "Nzanya emabega"
17483 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17484 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Track Synchronization"
17487 msgstr "&Goberera Ekweka"
17489 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17490 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17491 #, fuzzy
17492 msgid "A→B Loop"
17493 msgstr "A->B Kwedigana"
17495 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17496 msgid "Quit after Playback"
17497 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17500 msgid "Step Forward"
17501 msgstr "Dda Mumaso"
17503 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17504 msgid "Step Backward"
17505 msgstr "Dda Emabenga"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17508 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Jump to Time"
17511 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
17513 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17514 msgid "Increase Volume"
17515 msgstr "Yogera Obungi"
17517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17518 msgid "Decrease Volume"
17519 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17521 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17522 msgid "Audio Device"
17523 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17525 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17526 msgid "Half Size"
17527 msgstr "Obunene Mukitundu"
17529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17530 msgid "Normal Size"
17531 msgstr "Kilamu Mubunene"
17533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17534 msgid "Double Size"
17535 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17538 msgid "Fit to Screen"
17539 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17542 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17543 msgid "Float on Top"
17544 msgstr "Kibera ku Gulu"
17546 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17547 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17548 msgid "Fullscreen Video Device"
17549 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17551 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17552 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17553 msgid "Post processing"
17554 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17556 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Add Subtitle File..."
17559 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17562 msgid "Subtitles Track"
17563 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Text Size"
17568 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17570 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Text Color"
17573 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Outline Thickness"
17578 msgstr "Kyusa langi"
17580 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Background Opacity"
17583 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Background Color"
17588 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17591 msgid "Transparent"
17592 msgstr "Okutangala"
17594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17595 msgid "Index"
17596 msgstr "Enamba"
17598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17599 msgid "Window"
17600 msgstr "Enddirisa"
17602 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Minimize"
17605 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17608 msgid "Player..."
17609 msgstr "Eyimbiso..."
17611 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Main Window..."
17614 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Audio Effects..."
17619 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17621 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Video Effects..."
17624 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17627 msgid "Bookmarks..."
17628 msgstr "Obulabe..."
17630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17631 msgid "Playlist..."
17632 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17634 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17635 msgid "Media Information..."
17636 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17638 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17639 msgid "Messages..."
17640 msgstr "Obubaka..."
17642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17643 msgid "Errors and Warnings..."
17644 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17646 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17647 msgid "Bring All to Front"
17648 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17650 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17652 msgid "Help"
17653 msgstr "Yamba"
17655 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17656 msgid "VLC media player Help..."
17657 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17659 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17660 msgid "Online Documentation..."
17661 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17664 msgid "VideoLAN Website..."
17665 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17668 msgid "Make a donation..."
17669 msgstr "Kola enyamba..."
17671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17672 msgid "Online Forum..."
17673 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17676 msgid "File Format:"
17677 msgstr "Tereza Fayiro:"
17679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17680 msgid "Extended M3U"
17681 msgstr "Kigazidwa M3U"
17683 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17684 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17685 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
17687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17688 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17689 #, fuzzy
17690 msgid "HTML playlist"
17691 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
17693 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17694 msgid "Save Playlist"
17695 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
17697 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17698 msgid "Search in Playlist"
17699 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
17701 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17702 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17706 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17711 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17712 msgid "Subscribe"
17713 msgstr "Wenyuge"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17716 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17717 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17718 msgid "Unsubscribe"
17719 msgstr "Okuvamu"
17721 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17722 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17723 msgid "Subscribe to a podcast"
17724 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17726 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17727 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17728 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17729 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17731 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17734 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17736 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17739 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17741 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17742 msgid "Check for album art and metadata?"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17746 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17750 #, fuzzy
17751 msgid "No, Thanks"
17752 msgstr "Yeeyaziza"
17754 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17755 msgid ""
17756 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17757 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17758 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17759 "trusted services in an anonymized form."
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17763 msgid "LIBRARY"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17767 msgid "MY COMPUTER"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17771 msgid "DEVICES"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17775 msgid "LOCAL NETWORK"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17779 msgid "INTERNET"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Show/Hide Playlist"
17785 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
17787 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17788 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Repeat"
17791 msgstr "Ddamu:"
17793 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17794 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17798 #: share/lua/http/index.html:239
17799 msgid "Shuffle"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17803 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "Volume: %i %%"
17806 msgstr "Obungi: %d%%"
17808 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Full Volume"
17811 msgstr "Eddoboozi Tini"
17813 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Open Audio Effects window"
17816 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17819 msgid "Open Source"
17820 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17823 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17824 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17831 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17832 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17833 msgid "Open"
17834 msgstr "Ggulawo"
17836 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Stream output:"
17839 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
17841 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17842 msgid "Settings..."
17843 msgstr "Entegeka..."
17845 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Choose media input type"
17848 msgstr "Londa ebinyigize"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17851 msgid "Disc"
17852 msgstr "Disiki"
17854 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17857 msgid "Network"
17858 msgstr "Omukuttu"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17861 msgid "Capture"
17862 msgstr "Kwata"
17864 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Choose a file"
17868 msgstr "Londa ebinyigize"
17870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Select a file for playback"
17874 msgstr "Londa fayiro"
17876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17877 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17878 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17880 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17881 msgid "Play another media synchronously"
17882 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17884 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17887 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17888 msgid "Choose..."
17889 msgstr "Londa..."
17891 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17892 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Custom playback"
17898 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17900 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17903 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17905 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17906 msgid "Insert Disc"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Disable DVD menus"
17912 msgstr "Ebirimu DVD"
17914 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Enable DVD menus"
17917 msgstr "Ebirimu DVD"
17919 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17920 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17921 msgid "IP Address"
17922 msgstr "IP Endagiriro"
17924 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17925 msgid ""
17926 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17927 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17928 "press the button below."
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17932 msgid ""
17933 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17934 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17935 "IP automatically.\n"
17936 "\n"
17937 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17938 "sheet."
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17942 msgid ""
17943 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17944 "button below."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17948 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17949 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17952 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17953 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17954 msgid "Protocol"
17955 msgstr "Obugobelezi"
17957 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17958 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17959 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17960 msgid "Unicast"
17961 msgstr "Ekyuusa"
17963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17964 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17965 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17966 msgid "Multicast"
17967 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17969 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17970 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17971 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Input Devices"
17974 msgstr "Ekikozesa:"
17976 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Subscreen left"
17979 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17981 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Subscreen top"
17984 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Subscreen Width"
17989 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
17991 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Subscreen Height"
17994 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
17996 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Capture Audio"
17999 msgstr "Kwata"
18001 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Add Subtitle File:"
18004 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
18006 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Setup subtitle playback details"
18009 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
18011 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Select a subtitle file"
18014 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
18016 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Override parameters"
18019 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
18021 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18022 msgid "FPS"
18023 msgstr "FPS"
18025 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Subtitle encoding"
18028 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18030 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18031 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18032 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18033 msgid "Font size"
18034 msgstr "Obunene bwe nukuta"
18036 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Subtitle alignment"
18039 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
18041 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18042 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18046 msgid "Font Properties"
18047 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
18049 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18050 msgid "Subtitle File"
18051 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
18053 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18054 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18055 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18056 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18057 msgid "Open File"
18058 msgstr "Ggulawo Fayiro"
18060 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "%i tracks"
18063 msgstr "Goberera eddobozzi"
18065 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18066 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18067 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
18069 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18070 msgid "Display the stream locally"
18071 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
18073 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18074 msgid "Dump raw input"
18075 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
18077 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18078 msgid "Encapsulation Method"
18079 msgstr "Kweka Ekubbo"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18082 msgid "Transcoding options"
18083 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
18085 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18086 msgid "Bitrate (kb/s)"
18087 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
18089 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18090 msgid "Stream Announcing"
18091 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
18093 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18094 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18095 msgid "Save File"
18096 msgstr "Tereka Fayiro"
18098 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Track Number"
18101 msgstr "Ggolobera"
18103 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18104 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18105 msgid "Duration"
18106 msgstr "Ebanga"
18108 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18109 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18110 msgid "URI"
18111 msgstr "URI"
18113 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18114 #, fuzzy
18115 msgid "File Size"
18116 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
18118 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Expand All"
18121 msgstr "Gaziya Nyingo"
18123 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18124 msgid "Collapse All"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18128 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18129 msgid "Media Information"
18130 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
18132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18133 msgid "Location"
18134 msgstr "Ekifo"
18136 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18137 msgid "Save Metadata"
18138 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
18140 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18141 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18142 msgid "General"
18143 msgstr "Kwamu"
18145 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18146 msgid "Codec Details"
18147 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
18149 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18150 msgid "Read at media"
18151 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
18153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18154 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18155 msgid "Input bitrate"
18156 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
18158 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18159 msgid "Demuxed"
18160 msgstr "Ewereza"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18163 msgid "Stream bitrate"
18164 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
18166 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18167 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18168 msgid "Decoded blocks"
18169 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
18171 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18172 msgid "Displayed frames"
18173 msgstr "Elaga ya furemu"
18175 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18176 msgid "Lost frames"
18177 msgstr "Basudde furemu"
18179 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18180 msgid "Streaming"
18181 msgstr "Okugobberera"
18183 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18184 msgid "Sent packets"
18185 msgstr "Wereza obusawo"
18187 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18188 msgid "Sent bytes"
18189 msgstr "Wereza bayiti"
18191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18192 msgid "Send rate"
18193 msgstr "Wereza edala"
18195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18196 msgid "Played buffers"
18197 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
18199 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18200 msgid "Lost buffers"
18201 msgstr "Amaterekero gabuze"
18203 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18204 msgid "Error while saving meta"
18205 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
18207 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18208 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18209 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
18211 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18212 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Renderer discovery off"
18215 msgstr "Ensomo lye nkola"
18217 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18218 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Enable renderer discovery"
18221 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
18223 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18224 #, fuzzy
18225 msgid "No renderer"
18226 msgstr "Enyanjula"
18228 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Renderer discovery on"
18231 msgstr "Ensomo lye nkola"
18233 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18234 msgid "Disable renderer discovery"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Continue playback?"
18241 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18245 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18246 msgid "Continue"
18247 msgstr "Weyogerenyo"
18249 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Always continue media playback"
18252 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18254 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18255 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Restart playback"
18258 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18260 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18261 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18265 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18266 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18267 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18268 msgid "Interface Settings"
18269 msgstr "Enkolagano Entegeka"
18271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18272 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18273 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18274 msgid "Audio Settings"
18275 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18277 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18278 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18279 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18280 msgid "Video Settings"
18281 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18284 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18285 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18288 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
18290 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Input & Codec Settings"
18293 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18295 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18296 msgid "General Audio"
18297 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
18299 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18300 msgid "Preferred Audio language"
18301 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
18303 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18304 msgid "Enable Last.fm submissions"
18305 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
18307 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18308 msgid "Visualization"
18309 msgstr "Elabika"
18311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18312 msgid "Keep audio level between sessions"
18313 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
18315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18316 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18317 msgid "Always reset audio start level to:"
18318 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
18320 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18321 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18322 msgid "Change"
18323 msgstr "Kyuusa"
18325 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18326 msgid "Change Hotkey"
18327 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
18329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18330 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18331 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
18333 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18334 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18335 msgid "Action"
18336 msgstr "Ekinkolwa"
18338 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18339 msgid "Shortcut"
18340 msgstr "Akokumpi"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18343 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18344 msgid "Record directory or filename"
18345 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
18347 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18348 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18352 msgid "Repair AVI Files"
18353 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
18355 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18356 msgid "Default Caching Level"
18357 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
18359 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18360 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18361 msgid "Caching"
18362 msgstr "Tereka kumpi"
18364 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18365 msgid ""
18366 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18367 "access module."
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18371 msgid "Codecs / Muxers"
18372 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
18374 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18375 msgid "Post-Processing Quality"
18376 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
18378 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18379 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18383 msgid "Open network streams using the following protocols"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18387 msgid "Note that these are system-wide settings."
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18391 #, fuzzy
18392 msgid "General settings"
18393 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
18395 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Interface style"
18398 msgstr "Embera Ddeinterlace"
18400 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18401 msgid "Dark"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Bright"
18407 msgstr "Obutagaze"
18409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Continue playback"
18412 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18414 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Playback behaviour"
18417 msgstr "Nzanya emabega"
18419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18422 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
18424 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18425 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18426 msgid "Privacy / Network Interaction"
18427 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
18429 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18430 msgid "Automatically check for updates"
18431 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
18433 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18434 #, fuzzy
18435 msgid "HTTP web interface"
18436 msgstr "Qt enkolagano"
18438 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Enable HTTP web interface"
18441 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
18443 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18444 msgid "Default Encoding"
18445 msgstr "Enkusike Yekalira"
18447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18448 msgid "Display Settings"
18449 msgstr "Laga Entegeka"
18451 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Font color"
18455 msgstr "Lagi ye Nukuta"
18457 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18458 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18459 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18460 msgid "Font"
18461 msgstr "Ennukta"
18463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Subtitle languages"
18466 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
18468 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Preferred subtitle language"
18472 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
18474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18475 msgid "Enable OSD"
18476 msgstr "Sobozesa OSD"
18478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18479 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18480 msgid "Force bold"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18484 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18485 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Outline color"
18488 msgstr "Kyusa langi"
18490 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18491 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18492 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18493 msgid "Outline thickness"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18497 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18498 msgid "Display"
18499 msgstr "Laga"
18501 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Show video within the main window"
18504 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
18506 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Fullscreen settings"
18509 msgstr "Sikulini yona"
18511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Start in fullscreen"
18514 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
18516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18517 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18518 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18520 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18522 msgid "Video snapshots"
18523 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18525 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18526 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18527 msgid "Folder"
18528 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18530 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18532 msgid "Format"
18533 msgstr "Tereza"
18535 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18537 msgid "Prefix"
18538 msgstr "Eziddibwako"
18540 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18542 msgid "Sequential numbering"
18543 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18545 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18547 msgid "Reset All"
18548 msgstr "Okuza bupya Byona"
18550 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18552 msgid "Preferences"
18553 msgstr "Ebyagalidwa"
18555 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18556 msgid ""
18557 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18561 msgid "Last check on: %@"
18562 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18564 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18565 msgid "No check was performed yet."
18566 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18568 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Lowest Latency"
18571 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18573 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Low Latency"
18576 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18578 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Higher Latency"
18581 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18583 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Highest Latency"
18586 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18588 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18589 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18590 msgid "Reset Preferences"
18591 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18593 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18594 msgid ""
18595 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18596 "\n"
18597 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18598 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18599 "stop immediately.\n"
18600 "\n"
18601 "The Media Library will not be affected.\n"
18602 "\n"
18603 "Are you sure you want to continue?"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18607 msgid ""
18608 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18612 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18613 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18615 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18616 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18617 msgid "Choose"
18618 msgstr "Londa"
18620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18623 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18626 msgid ""
18627 "Press new keys for\n"
18628 "\"%@\""
18629 msgstr ""
18630 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18631 "\"%@\""
18633 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18634 msgid "Invalid combination"
18635 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18637 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18638 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18639 msgstr ""
18640 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18642 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18643 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18644 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18645 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18647 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Toggle Play/Pause"
18650 msgstr "Nyimirira"
18652 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18653 msgid "Toggle random order playback"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Show Main Window"
18659 msgstr "Kendeeza eddirisa"
18661 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18662 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Path/URL Action"
18665 msgstr "Ennyinyonyola"
18667 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Nothing playing"
18670 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
18672 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Select File In Finder"
18675 msgstr "Londa Ebaasa"
18677 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Copy URL to clipboard"
18680 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
18682 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18683 msgid "Not Set"
18684 msgstr "Tteri Tegeka"
18686 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18687 msgid "sec."
18688 msgstr "Akatikiti."
18690 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18691 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18692 msgid "Audio/Video"
18693 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18695 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18696 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Audio track synchronization:"
18699 msgstr "&Goberera Ekweka"
18701 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18702 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18703 msgid "s"
18704 msgstr "s"
18706 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18707 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18711 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18712 msgid "Subtitles/Video"
18713 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18715 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Subtitle track synchronization:"
18719 msgstr "&Goberera Ekweka"
18721 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18722 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18726 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Subtitle speed:"
18729 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18731 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18732 msgid "fps"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18736 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Subtitle duration factor:"
18739 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18741 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18742 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18743 msgid ""
18744 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18745 "Set 0 to disable."
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18749 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18750 msgid ""
18751 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18752 "Set 0 to disable."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18756 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18757 msgid ""
18758 "Recalculate subtitle duration according\n"
18759 "to their content and this value.\n"
18760 "Set 0 to disable."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18764 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18765 msgid "Video Effects"
18766 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18768 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18769 msgid "Basic"
18770 msgstr "Ebirabirako"
18772 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18773 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Geometry"
18776 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18778 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18779 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18780 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18781 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18782 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18783 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18784 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18786 msgid "Color"
18787 msgstr "Lagi"
18789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Image Adjust"
18792 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18794 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18795 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Brightness Threshold"
18798 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18800 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18801 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18802 msgid "Sharpen"
18803 msgstr "Ekisongovu"
18805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18806 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18808 msgid "Sigma"
18809 msgstr "Ekizzi"
18811 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18813 msgid "Banding removal"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18817 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18818 msgid "Radius"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18822 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18823 msgid "Film Grain"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18827 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Variance"
18830 msgstr "Kyuusa codi"
18832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18833 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Synchronize top and bottom"
18836 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18838 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18840 msgid "Synchronize left and right"
18841 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18843 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18844 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Transform"
18847 msgstr "Okukyusidwa"
18849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18850 #: modules/video_filter/transform.c:52
18851 msgid "Rotate by 90 degrees"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18855 #: modules/video_filter/transform.c:53
18856 msgid "Rotate by 180 degrees"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18860 #: modules/video_filter/transform.c:53
18861 msgid "Rotate by 270 degrees"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18865 #: modules/video_filter/transform.c:54
18866 msgid "Flip horizontally"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18870 #: modules/video_filter/transform.c:54
18871 msgid "Flip vertically"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18875 msgid "Magnification/Zoom"
18876 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18879 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Puzzle game"
18882 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18886 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18887 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18888 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18889 msgid "Rows"
18890 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18894 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18895 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18896 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18897 msgid "Columns"
18898 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18900 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18901 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18902 msgid "Clone"
18903 msgstr "Okwokyamu"
18905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18906 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18907 msgid "Number of clones"
18908 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18910 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18911 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Wall"
18914 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18917 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18918 msgid "Color threshold"
18919 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18921 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18922 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18923 msgid "Similarity"
18924 msgstr "Okufanangana"
18926 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18927 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Intensity"
18930 msgstr "Enyanjula"
18932 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18933 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18934 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18935 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18936 msgid "Gradient"
18937 msgstr "Luyiringito"
18939 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18940 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18941 msgid "Edge"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18945 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18946 msgid "Hough"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18950 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18951 msgid "Cartoon"
18952 msgstr "Katuni"
18954 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18955 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18956 msgid "Color extraction"
18957 msgstr "Gyamu lagi"
18959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18960 msgid "Invert colors"
18961 msgstr "Kyusa langi"
18963 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18964 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18965 msgid "Posterize"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18969 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18970 msgid "Posterize level"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18974 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18975 msgid "Motion blur"
18976 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18978 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18979 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18980 msgid "Factor"
18981 msgstr "Webivudde"
18983 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18984 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Motion Detect"
18987 msgstr "Okuzuula etambula"
18989 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18990 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Water effect"
18993 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18995 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18997 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18998 msgid "Psychedelic"
18999 msgstr "Edagala"
19001 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
19002 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
19003 msgid "Anaglyph"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
19007 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
19008 msgid "Add text"
19009 msgstr "Gatta ebigambo"
19011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
19012 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
19013 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
19014 msgid "Text"
19015 msgstr "Ekiwandiike"
19017 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19018 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19019 msgid "Add logo"
19020 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
19022 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19023 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19024 msgid "Logo"
19025 msgstr "Akasanirizzo"
19027 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19028 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19029 msgid "Transparency"
19030 msgstr "Obutangavu"
19032 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Organize profiles..."
19035 msgstr "Tereka fayiro..."
19037 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19038 #, fuzzy
19039 msgid "B"
19040 msgstr "dB"
19042 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19043 msgid "KB"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19047 msgid "MB"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19051 msgid "GB"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19055 msgid "TB"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Show Basic"
19061 msgstr "Ebirabirako"
19063 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19064 msgid "Select a directory"
19065 msgstr "Londa kuva kumu"
19067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19068 msgid "Select a file"
19069 msgstr "Londa fayiro"
19071 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19072 msgid "Select"
19073 msgstr "Londa"
19075 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19076 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19077 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
19079 #: modules/gui/ncurses.c:71
19080 msgid "Filebrowser starting point"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/ncurses.c:73
19084 msgid ""
19085 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19086 "show you initially."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/ncurses.c:78
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Ncurses interface"
19092 msgstr "Qt enkolagano"
19094 #: modules/gui/ncurses.c:771
19095 #, c-format
19096 msgid "  [%s]"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/ncurses.c:775
19100 #, c-format
19101 msgid "      %s: %s"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/ncurses.c:868
19105 #, fuzzy
19106 msgid "[Display]"
19107 msgstr "Laga"
19109 #: modules/gui/ncurses.c:870
19110 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/ncurses.c:871
19114 msgid " i                      Show/Hide info box"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/ncurses.c:872
19118 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/ncurses.c:873
19122 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/ncurses.c:874
19126 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/ncurses.c:875
19130 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/ncurses.c:876
19134 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/ncurses.c:877
19138 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/ncurses.c:878
19142 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/ncurses.c:879
19146 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/ncurses.c:883
19150 #, fuzzy
19151 msgid "[Global]"
19152 msgstr "Kyigazi"
19154 #: modules/gui/ncurses.c:885
19155 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/ncurses.c:886
19159 msgid " s                      Stop"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/ncurses.c:887
19163 msgid " <space>                Pause/Play"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/ncurses.c:888
19167 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/ncurses.c:889
19171 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/ncurses.c:890
19175 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/ncurses.c:891
19179 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/ncurses.c:892
19183 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/ncurses.c:893
19187 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/ncurses.c:894
19191 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19192 msgstr ""
19194 #. xgettext: You can use ← and → characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:896
19196 #, c-format
19197 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/ncurses.c:897
19201 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/ncurses.c:898
19205 msgid " m                      Mute"
19206 msgstr ""
19208 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19209 #: modules/gui/ncurses.c:900
19210 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19211 msgstr ""
19213 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19214 #: modules/gui/ncurses.c:902
19215 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19216 msgstr ""
19218 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19219 #: modules/gui/ncurses.c:904
19220 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/ncurses.c:908
19224 #, fuzzy
19225 msgid "[Playlist]"
19226 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19228 #: modules/gui/ncurses.c:910
19229 msgid " r                      Toggle Random playing"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/ncurses.c:911
19233 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/ncurses.c:912
19237 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/ncurses.c:913
19241 msgid " o                      Order Playlist by title"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/ncurses.c:914
19245 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/ncurses.c:915
19249 msgid " g                      Go to the current playing item"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/ncurses.c:916
19253 msgid " /                      Look for an item"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/ncurses.c:917
19257 msgid " ;                      Look for the next item"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/ncurses.c:918
19261 msgid " A                      Add an entry"
19262 msgstr ""
19264 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19265 #: modules/gui/ncurses.c:920
19266 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/ncurses.c:921
19270 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/ncurses.c:925
19274 msgid "[Filebrowser]"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/ncurses.c:927
19278 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/ncurses.c:928
19282 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/ncurses.c:929
19286 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/ncurses.c:933
19290 #, fuzzy
19291 msgid "[Player]"
19292 msgstr "Azanye"
19294 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19295 #: modules/gui/ncurses.c:936
19296 #, c-format
19297 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19301 #, fuzzy
19302 msgid "[Repeat]"
19303 msgstr "Ddamu:"
19305 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19306 #, fuzzy
19307 msgid "[Random]"
19308 msgstr "Okutebereza"
19310 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19311 #, fuzzy
19312 msgid "[Loop]"
19313 msgstr "Okwetolola"
19315 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid " Source   : %s"
19318 msgstr "Ensibiko:"
19320 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid " Position : %s/%s"
19323 msgstr "Ekifo"
19325 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19326 #, fuzzy
19327 msgid " Volume   : Mute"
19328 msgstr "Obungi: %d%%"
19330 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid " Volume   : %3ld%%"
19333 msgstr "Obungi: %d%%"
19335 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19336 #, fuzzy
19337 msgid " Volume   : ----"
19338 msgstr "Obungi: %d%%"
19340 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19341 #, c-format
19342 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19346 #, c-format
19347 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19351 #, fuzzy
19352 msgid " Source: <no current item>"
19353 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19355 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19356 msgid " [ h for help ]"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19360 #, fuzzy, c-format
19361 msgid "Open: %s"
19362 msgstr "Ggulawo"
19364 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Find: %s"
19367 msgstr "Ggulawo"
19369 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19370 msgid "Shift+L"
19371 msgstr "Shift+L"
19373 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19376 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19378 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19379 msgid "Previous Chapter/Title"
19380 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19382 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19383 msgid "Next Chapter/Title"
19384 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19386 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19387 msgid "Teletext Activation"
19388 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19390 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Toggle Transparency"
19393 msgstr "Obutangavu"
19395 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19396 msgid ""
19397 "Play\n"
19398 "If the playlist is empty, open a medium"
19399 msgstr ""
19400 "Zanya\n"
19401 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19403 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Previous / Backward"
19406 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19408 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Next / Forward"
19411 msgstr "Dda Mumaso"
19413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19414 msgid "De-Fullscreen"
19415 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19417 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19418 msgid "Extended panel"
19419 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19421 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19422 msgid "Frame By Frame"
19423 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19425 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19426 msgid "Trickplay Reverse"
19427 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19429 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19430 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19431 msgid "Step backward"
19432 msgstr "Eddala emabega"
19434 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19435 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19436 msgid "Step forward"
19437 msgstr "Eddal mumaaso"
19439 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Loop / Repeat"
19442 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19444 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Open subtitles"
19447 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19449 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Dock fullscreen controller"
19452 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19454 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19455 msgid "Stop playback"
19456 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19458 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19459 msgid "Open a medium"
19460 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19462 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19465 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19467 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19470 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19472 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19473 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19474 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19476 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19477 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19478 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19480 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19481 msgid "Show extended settings"
19482 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19484 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Toggle playlist"
19487 msgstr "Gjawo"
19489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19490 msgid "Take a snapshot"
19491 msgstr "Kwata akafananyi"
19493 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19494 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19495 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19498 msgid "Frame by frame"
19499 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19502 msgid "Reverse"
19503 msgstr "Zza emabega"
19505 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19506 msgid "Change the loop and repeat modes"
19507 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19509 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19510 msgid "Previous media in the playlist"
19511 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19513 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19514 msgid "Next media in the playlist"
19515 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19517 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19518 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Open subtitle file"
19521 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19523 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19524 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19528 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19529 msgid "Unmute"
19530 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19532 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19533 msgctxt "Tooltip|Mute"
19534 msgid "Mute"
19535 msgstr "Okuwogana"
19537 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19538 msgid "Pause the playback"
19539 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19541 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19542 #, fuzzy
19543 msgid ""
19544 "Loop from point A to point B continuously\n"
19545 "Click to set point A"
19546 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19548 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19549 msgid "Click to set point B"
19550 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19552 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19553 msgid "Stop the A to B loop"
19554 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19556 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19557 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Aspect Ratio"
19560 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19562 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19563 #, fuzzy
19564 msgid "No EPG Data Available"
19565 msgstr ") weeri."
19567 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Image Files"
19571 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
19573 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Logo filenames"
19576 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19578 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19579 #: modules/video_filter/erase.c:55
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Image mask"
19582 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19584 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19585 msgid ""
19586 "No v4l2 instance found.\n"
19587 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19588 "\n"
19589 "Controls will automatically appear here."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19593 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19595 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19597 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19599 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19600 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19601 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19602 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19604 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19605 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19606 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19607 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19608 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19609 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19610 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19611 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19612 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19613 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19614 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19615 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19616 msgid "dB"
19617 msgstr "dB"
19619 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19620 msgid "170 Hz"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19624 msgid "310 Hz"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19628 msgid "600 Hz"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19632 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19633 msgid "1 KHz"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19637 msgid "3 KHz"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19641 msgid "6 KHz"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19645 msgid "12 KHz"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19649 msgid "14 KHz"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19653 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19654 msgid "16 KHz"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19658 msgid "31 Hz"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19662 msgid "63 Hz"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19666 msgid "125 Hz"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19670 msgid "250 Hz"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19674 msgid "500 Hz"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19678 msgid "2 KHz"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19682 msgid "4 KHz"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19686 msgid "8 KHz"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19690 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19691 #, fuzzy
19692 msgid "ms"
19693 msgstr "s"
19695 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19696 msgid ""
19697 "Knee\n"
19698 "radius"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19702 msgid ""
19703 "Makeup\n"
19704 "gain"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19708 msgid "Adjust pitch"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19712 #, fuzzy
19713 msgid "(Hastened)"
19714 msgstr "Mubwangu (yee)"
19716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19717 #, fuzzy
19718 msgid "(Delayed)"
19719 msgstr "Kidwawo"
19721 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19722 msgid "Force update of this dialog's values"
19723 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
19725 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19726 msgid "&Fingerprint"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19730 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19734 msgid "Comments"
19735 msgstr "Ebyogerwa"
19737 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19738 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19739 msgstr ""
19740 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
19742 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19743 msgid ""
19744 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19745 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19749 msgid "Current media / stream statistics"
19750 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
19752 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19753 msgid "Input/Read"
19754 msgstr "Nyigiza/Soma"
19756 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19757 msgid "Output/Written/Sent"
19758 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
19760 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19761 msgid "Media data size"
19762 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
19764 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19765 msgid "Demuxed data size"
19766 msgstr "Waa bwino mubungi"
19768 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19769 msgid "Content bitrate"
19770 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
19772 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19773 msgid "Discarded (corrupted)"
19774 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
19776 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19777 msgid "Dropped (discontinued)"
19778 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
19780 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19781 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19782 msgid "Decoded"
19783 msgstr "Bikwate"
19785 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19786 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19787 msgid "blocks"
19788 msgstr "Kizibikira"
19790 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19791 msgid "Displayed"
19792 msgstr "Kilagidwa"
19794 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19795 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19796 msgid "frames"
19797 msgstr "Fulemu"
19799 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19800 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19801 msgid "Lost"
19802 msgstr "Kisulidwa"
19804 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19805 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19806 msgid "Sent"
19807 msgstr "Kiwerezidwa"
19809 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19810 msgid "packets"
19811 msgstr "Obusawo"
19813 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19814 msgid "Upstream rate"
19815 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
19817 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19818 msgid "Played"
19819 msgstr "Azanye"
19821 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19822 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19823 msgid "buffers"
19824 msgstr "Etereka"
19826 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Last 60 seconds"
19829 msgstr "Ebanga"
19831 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Overall"
19834 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
19836 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19837 msgid ""
19838 "Current playback speed: %1\n"
19839 "Click to adjust"
19840 msgstr ""
19841 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
19842 "Koona ku kyuusa "
19844 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19845 msgid "Revert to normal play speed"
19846 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
19848 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19849 msgid "Download cover art"
19850 msgstr "Wannula akabika kuba"
19852 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19853 msgid "Add cover art from file"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Choose Cover Art"
19859 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
19861 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19862 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Elapsed time"
19869 msgstr "Zza bugya"
19871 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19872 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19873 msgid "Total/Remaining time"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19879 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19881 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19882 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19883 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19885 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19886 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19887 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
19889 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19890 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19891 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
19893 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19894 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19895 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
19897 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19898 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19899 msgid "Select one or multiple files"
19900 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
19902 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19903 msgid "File names:"
19904 msgstr "Amanya ga fayiro:"
19906 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19907 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19908 msgid "Filter:"
19909 msgstr "Sengejja:"
19911 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19912 msgid "Eject the disc"
19913 msgstr "Jjamu disiki"
19915 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19916 msgid "Entry"
19917 msgstr "Gezako"
19919 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19920 msgid "Channels:"
19921 msgstr "Emikutu:"
19923 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19924 msgid "Selected ports:"
19925 msgstr "Obunya obulonde:"
19927 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19928 msgid ".*"
19929 msgstr ".*"
19931 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19932 msgid "Use VLC pace"
19933 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
19935 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19936 msgid "TV - digital"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19940 msgid "Tuner card"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19944 msgid "Delivery system"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19948 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19949 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
19951 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19952 msgid "Transponder symbol rate"
19953 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
19955 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19956 msgid "Bandwidth"
19957 msgstr "Obungi bwa bwino"
19959 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19960 #, fuzzy
19961 msgid "TV - analog"
19962 msgstr "Akaboozi"
19964 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19965 msgid "Device name"
19966 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
19968 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19969 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19970 msgstr ""
19972 #. xgettext: frames per second
19973 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19974 msgid " f/s"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19978 msgid "Advanced Options"
19979 msgstr "Byawagulu ebirimu"
19981 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19982 msgid "Double click to get media information"
19983 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
19985 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19986 msgid "Change playlistview"
19987 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
19989 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Search the playlist"
19992 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
19994 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19995 msgid "My Computer"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Devices"
20001 msgstr "Ekikozesa:"
20003 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Local Network"
20006 msgstr "Omukuttu"
20008 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Internet"
20011 msgstr "Enyanjula"
20013 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
20014 msgid "Remove this podcast subscription"
20015 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
20017 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20018 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20019 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
20021 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20022 msgid "Cover"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20026 msgid "Create Directory"
20027 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20029 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20030 msgid "Create Folder"
20031 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20033 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20034 msgid "Enter name for new directory:"
20035 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20037 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20038 msgid "Enter name for new folder:"
20039 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20041 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Rename Directory"
20044 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20046 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Rename Folder"
20049 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20051 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Enter a new name for the directory:"
20054 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20056 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Enter a new name for the folder:"
20059 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20061 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20062 msgid "Sort by"
20063 msgstr "Londa nga"
20065 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20066 msgid "Ascending"
20067 msgstr "Okwabuka"
20069 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20070 msgid "Descending"
20071 msgstr "Okukirila"
20073 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Display size"
20076 msgstr "Kilagidwa"
20078 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Increase"
20081 msgstr "Yogera Obungi"
20083 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Decrease"
20086 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
20088 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Playlist View Mode"
20091 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20093 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20094 msgid ""
20095 "Playlist is currently empty.\n"
20096 "Drop a file here or select a media source from the left."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20100 msgid "Icons"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Detailed List"
20106 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
20108 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20109 #, fuzzy
20110 msgid "List"
20111 msgstr "Laba Olukalala"
20113 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20114 msgid "PictureFlow"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20118 msgid "Select File"
20119 msgstr "Londa Fayiro"
20121 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20122 #, fuzzy
20123 msgid ""
20124 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20125 "key to remove hotkeys."
20126 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20128 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20129 msgid "in"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20133 msgid "Any field"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Actions"
20139 msgstr "Ekinkolwa"
20141 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20142 msgid "Hotkey"
20143 msgstr "Epesa ebbi"
20145 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Application level hotkey"
20148 msgstr "Enkozesesa"
20150 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20151 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20152 msgid "Global"
20153 msgstr "Kyigazi"
20155 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20156 msgid "Desktop level hotkey"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20160 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20161 #, fuzzy
20162 msgid ""
20163 "Double click to change.\n"
20164 "Delete key to remove."
20165 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20167 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Hotkey change"
20170 msgstr "Epesa ebbi"
20172 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Press the new key or combination for "
20175 msgstr ""
20176 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20177 "\"%@\""
20179 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20180 msgid "Assign"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20186 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20188 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20189 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Key or combination: "
20195 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20197 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20198 msgid "Key: "
20199 msgstr ""
20201 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20202 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20203 msgid "Input & Codecs Settings"
20204 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20206 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20207 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20208 msgid "Configure Hotkeys"
20209 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20211 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20212 msgid "Device:"
20213 msgstr "Ekikozesa:"
20215 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20216 msgid ""
20217 "If this property is blank, different values\n"
20218 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20219 "You can define a unique one or configure them \n"
20220 "individually in the advanced preferences."
20221 msgstr ""
20223 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20224 msgid "Lowest latency"
20225 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
20227 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20228 msgid "Low latency"
20229 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
20231 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20232 msgid "High latency"
20233 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
20235 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20236 msgid "Higher latency"
20237 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
20239 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20240 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20241 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20243 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20244 msgid "VLC skins website"
20245 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20247 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20248 msgid "System's default"
20249 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20251 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20252 #, fuzzy
20253 msgid "File associations"
20254 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20256 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20257 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20258 msgid "Audio Files"
20259 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20261 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20262 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20263 msgid "Video Files"
20264 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20266 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20267 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20268 msgid "Playlist Files"
20269 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20271 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20272 msgid "&Apply"
20273 msgstr "&Wewandise"
20275 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20276 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20277 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20278 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20279 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20280 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20281 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20282 msgid "&Cancel"
20283 msgstr "&Saazamu"
20285 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20286 msgid "Profile"
20287 msgstr "Ebikwatako"
20289 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20290 msgid "Edit selected profile"
20291 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20293 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20294 msgid "Delete selected profile"
20295 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20297 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20298 msgid "Create a new profile"
20299 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20301 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20302 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20303 msgid "Create"
20304 msgstr "Tondawo"
20306 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20307 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20311 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20315 #, fuzzy
20316 msgid " Profile Name Missing"
20317 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20319 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20320 msgid "You must set a name for the profile."
20321 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20323 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20324 msgid "File/Directory"
20325 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20327 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20328 msgid "File/Folder"
20329 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20331 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20332 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20333 msgid "Source"
20334 msgstr "Ensibiko"
20336 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20337 msgid "Source:"
20338 msgstr "Ensibiko:"
20340 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20341 msgid "Type:"
20342 msgstr "Ekyika:"
20344 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20345 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20346 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20348 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20349 msgid "Filename"
20350 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20352 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20353 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20354 msgid "Save file..."
20355 msgstr "Tereka fayiro..."
20357 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20358 msgid ""
20359 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20363 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20364 msgstr ""
20365 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20367 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20368 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20369 msgid "Path"
20370 msgstr "Ekumbo"
20372 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20373 #, fuzzy
20374 msgid ""
20375 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20376 msgstr ""
20377 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20379 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20380 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20381 msgstr ""
20382 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20384 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20385 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20386 msgstr ""
20387 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20389 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20390 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20391 msgstr ""
20392 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20394 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20395 msgid "Base port"
20396 msgstr "Poti ye wansi"
20398 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20399 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20400 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20403 msgid "Mount Point"
20404 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20406 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20407 msgid "Login:pass"
20408 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20410 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20411 msgid "Edit Bookmarks"
20412 msgstr "Sunsula Obulambe"
20414 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20415 msgid "Create a new bookmark"
20416 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20418 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20419 msgid "Delete the selected item"
20420 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20422 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20423 msgid "Delete all the bookmarks"
20424 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20426 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20427 msgid "Extract"
20428 msgstr "Zuula"
20430 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20431 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20432 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20434 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20435 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20436 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20437 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20439 msgid "&Close"
20440 msgstr "&Ggalawo"
20442 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20443 msgid "Bytes"
20444 msgstr "Biti"
20446 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20447 msgid "Convert"
20448 msgstr "Kyuusa"
20450 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Multiple files selected."
20453 msgstr "Tteri fayiro elonde"
20455 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20456 msgid "Destination"
20457 msgstr "Wolaga"
20459 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20460 msgid "Destination file:"
20461 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20463 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20464 msgid "Browse"
20465 msgstr "Wenja"
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Multiple Files Selected."
20470 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
20472 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20473 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Append '-converted' to filename"
20479 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
20481 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20482 msgid "Settings"
20483 msgstr "Entegeka"
20485 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20486 msgid "Display the output"
20487 msgstr "Laga ebivudemu"
20489 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20490 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20491 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20493 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20494 msgid "&Start"
20495 msgstr "&Tandika"
20497 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Containers"
20500 msgstr "Weyogerenyo"
20502 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20503 msgid "Program Guide"
20504 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
20506 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20507 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20508 msgid "Update"
20509 msgstr "Ebbigya"
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20512 msgid " (%1+ rated)"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20516 msgid "Errors"
20517 msgstr "Ensobi"
20519 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20520 msgid "Cl&ear"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20524 msgid "Hide future errors"
20525 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20528 msgid "Adjustments and Effects"
20529 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Stereo Widener"
20534 msgstr "Engeri yo kukwata"
20536 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20537 msgid "Synchronization"
20538 msgstr "Okukweka"
20540 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20541 msgid "v4l2 controls"
20542 msgstr "v412 Efunga"
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20545 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20546 msgid "&Save"
20547 msgstr "&Tereka"
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Store the Password"
20552 msgstr "Akasumuluzo"
20554 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20555 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20558 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20560 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20561 msgid ""
20562 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20563 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20564 "anyone.</p>\n"
20565 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20566 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20567 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20568 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20569 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20570 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20571 "p>\n"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20575 msgid "Network Access Policy"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Regularly check for VLC updates"
20581 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20583 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20584 msgid "Go to Time"
20585 msgstr "Genda ku Biseera"
20587 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20588 msgid "&Go"
20589 msgstr "&Genda"
20591 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20592 msgid "Go to time"
20593 msgstr "Genda ku biseera"
20595 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20596 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20597 msgid "About"
20598 msgstr "Kku"
20600 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20601 msgid "&Recheck version"
20602 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20604 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20605 msgid "&Yes"
20606 msgstr "&Yee"
20608 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20609 #, fuzzy
20610 msgid "&No"
20611 msgstr "&Genda"
20613 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20614 msgid "VLC media player updates"
20615 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20617 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20618 #, fuzzy
20619 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20620 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20622 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20623 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20624 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20627 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20628 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20630 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Current Media Information"
20633 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20635 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20636 msgid "&General"
20637 msgstr "&Wamuu"
20639 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20640 #, fuzzy
20641 msgid "&Metadata"
20642 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20644 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20645 msgid "Co&dec"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20649 #, fuzzy
20650 msgid "S&tatistics"
20651 msgstr "Embalirira"
20653 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20654 msgid "&Save Metadata"
20655 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20657 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20658 msgid "Location:"
20659 msgstr "Ekifo:"
20661 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20662 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20663 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20664 msgid "Messages"
20665 msgstr "Obubaka"
20667 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20668 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20669 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20671 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20672 msgid "Save log file as..."
20673 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20675 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20676 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20680 msgid "Application"
20681 msgstr "Enkozesesa"
20683 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20684 msgid ""
20685 "Cannot write to file %1:\n"
20686 "%2."
20687 msgstr ""
20688 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20689 "%2."
20691 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Update the tree"
20694 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20696 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Clear the messages"
20699 msgstr "Obubaka"
20701 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20702 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20703 msgid "Open Media"
20704 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20706 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20707 msgid "&File"
20708 msgstr "&Fayiro"
20710 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20711 msgid "&Disc"
20712 msgstr "&Disiki"
20714 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20715 msgid "&Network"
20716 msgstr "&Omukutu"
20718 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20719 msgid "Capture &Device"
20720 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
20722 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20723 msgid "&Select"
20724 msgstr "&Londa"
20726 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20727 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20728 msgid "&Enqueue"
20729 msgstr "&Olukalala"
20731 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20732 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20733 msgid "&Play"
20734 msgstr "&Zanya"
20736 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20737 msgid "&Stream"
20738 msgstr "&Kyogoberera"
20740 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20741 #, fuzzy
20742 msgid "C&onvert"
20743 msgstr "Kyuusa"
20745 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20746 #, fuzzy
20747 msgid "C&onvert / Save"
20748 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
20750 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20751 msgid "Open URL"
20752 msgstr "Ggulawo URL"
20754 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20755 msgid "Enter URL here..."
20756 msgstr "Nyigiza URL wano..."
20758 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20759 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20760 msgstr ""
20762 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20763 msgid ""
20764 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20765 "or the path to a file on your computer,\n"
20766 "it will be automatically selected."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20770 msgid "Plugins and extensions"
20771 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
20773 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Active Extensions"
20776 msgstr "Ekinkolwa"
20778 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20779 msgid "Capability"
20780 msgstr "Okusobozesa"
20782 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20783 msgid "Score"
20784 msgstr "Kufuna"
20786 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20787 msgid "&Search:"
20788 msgstr "&Noonya:"
20790 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20791 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20792 msgid "More information..."
20793 msgstr "Amawulire agasigawo..."
20795 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20796 msgid "Reload extensions"
20797 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20799 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20800 msgid ""
20801 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20802 "preferences."
20803 msgstr ""
20805 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20806 msgid ""
20807 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20808 "meta data."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20812 msgid ""
20813 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20814 "video websites, ..."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20818 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20822 msgid ""
20823 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20827 msgid "Only installed"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Retrieving addons..."
20833 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
20835 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20836 #, fuzzy
20837 msgid "No addons found"
20838 msgstr "Tteri %@s ezuuse"
20840 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20841 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20842 msgstr ""
20844 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Version %1"
20847 msgstr "Ekyikka"
20849 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20850 msgid "%1 downloads"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20854 #, fuzzy
20855 msgid "&Uninstall"
20856 msgstr "Okwefaniriza"
20858 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20859 #, fuzzy
20860 msgid "&Install"
20861 msgstr "Okwefaniriza"
20863 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20864 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20865 msgid "Version"
20866 msgstr "Ekyikka"
20868 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20869 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20870 msgid "Website"
20871 msgstr "Olutimbe"
20873 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20874 msgid "Files"
20875 msgstr "Fayiro"
20877 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20878 msgid "Deletes the selected item"
20879 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
20881 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20882 msgid "Show settings"
20883 msgstr "Laga entegeka"
20885 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20886 msgid "Simple"
20887 msgstr "Kyagu"
20889 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20890 msgid "Switch to simple preferences view"
20891 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
20893 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20894 msgid "Switch to full preferences view"
20895 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
20897 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20898 msgid "Save and close the dialog"
20899 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
20901 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20902 msgid "&Reset Preferences"
20903 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
20905 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20906 msgid "Only show current"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20910 msgid "Only show modules related to current playback"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Advanced Preferences"
20916 msgstr "Ebyagalidwa"
20918 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Simple Preferences"
20921 msgstr "Ebyagalidwa"
20923 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20924 msgid "Cannot save Configuration"
20925 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20927 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20928 msgid "Preferences file could not be saved"
20929 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
20931 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20932 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20936 msgid "Stream Output"
20937 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
20939 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20940 msgid ""
20941 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20942 "on your private network, or on the Internet.\n"
20943 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20944 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20948 msgid ""
20949 "Stream output string.\n"
20950 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20951 "but you can change it manually."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20955 msgid "Back"
20956 msgstr "Emabega"
20958 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20959 msgid "Toolbars Editor"
20960 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20963 msgid "Toolbar Elements"
20964 msgstr "Akabawo Kebintu"
20966 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20967 msgid "Flat Button"
20968 msgstr "Epeesa Egolovu"
20970 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Next widget style"
20973 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
20975 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20976 msgid "Big Button"
20977 msgstr "Epeesa Linene"
20979 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20980 msgid "Native Slider"
20981 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
20983 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20984 msgid "Main Toolbar"
20985 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
20987 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20988 msgid "Above the Video"
20989 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
20991 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20992 msgid "Toolbar position:"
20993 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
20995 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20996 msgid "Line 1:"
20997 msgstr "Layini 1:"
20999 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
21000 msgid "Line 2:"
21001 msgstr "Layini 2:"
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
21004 msgid "Time Toolbar"
21005 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
21007 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Advanced Widget"
21010 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
21012 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21013 msgid "Fullscreen Controller"
21014 msgstr "Efuga Sikulini yona"
21016 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21017 #, fuzzy
21018 msgid "New profile"
21019 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21021 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21022 msgid "Delete the current profile"
21023 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
21025 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21026 msgid "Select profile:"
21027 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21029 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Preview"
21032 msgstr "Kwekanya"
21034 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21035 msgid "Cl&ose"
21036 msgstr "Gg&alawo"
21038 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21039 msgid "Profile Name"
21040 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
21042 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21043 msgid "Please enter the new profile name."
21044 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
21046 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21047 msgid "Spacer"
21048 msgstr "Akawula"
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21051 msgid "Expanding Spacer"
21052 msgstr "Gaziya Ebanga"
21054 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21055 msgid "Splitter"
21056 msgstr "Eyawula"
21058 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21059 msgid "Time Slider"
21060 msgstr "Akaseerera Obudde"
21062 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21063 msgid "Small Volume"
21064 msgstr "Eddoboozi Tini"
21066 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21067 msgid "DVD menus"
21068 msgstr "Ebirimu DVD"
21070 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Teletext transparency"
21073 msgstr "Obutangavu"
21075 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21076 msgid "Advanced Buttons"
21077 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
21079 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Playback Buttons"
21082 msgstr "Nzanya emabega"
21084 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Aspect ratio selector"
21087 msgstr "Egyero ye kimpimo"
21089 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Speed selector"
21092 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
21094 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21095 msgid "Broadcast"
21096 msgstr "Sasanya"
21098 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21099 msgid "Schedule"
21100 msgstr "Tegeka"
21102 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21103 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21104 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
21106 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21107 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21108 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
21110 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21111 msgid "Day / Month / Year:"
21112 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
21114 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21115 msgid "Repeat:"
21116 msgstr "Ddamu:"
21118 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21119 msgid "Repeat delay:"
21120 msgstr "Ddamu okerenye:"
21122 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21123 msgid " days"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21127 msgid "I&mport"
21128 msgstr "N&ona"
21130 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21131 msgid "E&xport"
21132 msgstr "W&ereza"
21134 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21135 msgid "Save VLM configuration as..."
21136 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
21138 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21139 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21140 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
21142 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21143 msgid "Open VLM configuration..."
21144 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
21146 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Broadcast: "
21149 msgstr "Sasanya"
21151 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Schedule: "
21154 msgstr "Tegeka"
21156 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21157 msgid "VOD: "
21158 msgstr ""
21160 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21161 msgid "Open Directory"
21162 msgstr "Ggulawo Kinemu"
21164 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21165 msgid "Open Folder"
21166 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
21168 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21169 msgid "Open playlist..."
21170 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
21172 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21173 #, fuzzy
21174 msgid "XSPF playlist"
21175 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
21177 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21178 #, fuzzy
21179 msgid "M3U playlist"
21180 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
21182 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21183 #, fuzzy
21184 msgid "M3U8 playlist"
21185 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
21187 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21188 msgid "Save playlist as..."
21189 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
21191 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21192 msgid "Open subtitles..."
21193 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
21195 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21196 msgid "Media Files"
21197 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
21199 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Subtitle Files"
21202 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
21204 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21205 msgid "All Files"
21206 msgstr "Fayiro Zona"
21208 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21209 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21210 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21211 msgid "Empty"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Deactivate"
21217 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
21219 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21220 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21224 #, fuzzy
21225 msgid "&Continue"
21226 msgstr "Weyogerenyo"
21228 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21229 msgid "Control menu for the player"
21230 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
21232 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21233 msgid "Paused"
21234 msgstr "Nyimirira"
21236 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21237 msgid "&Media"
21238 msgstr "&Empuuliziganya"
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21241 msgid "P&layback"
21242 msgstr "Z&anya emabenga"
21244 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21245 msgid "&Audio"
21246 msgstr "&Eddoboozi"
21248 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21249 msgid "&Video"
21250 msgstr "&Vidiyo"
21252 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Subti&tle"
21255 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
21257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Tool&s"
21260 msgstr "&Ebikozesebwa"
21262 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21263 msgid "V&iew"
21264 msgstr "L&aba"
21266 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21267 msgid "&Help"
21268 msgstr "&Yamba"
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Open &File..."
21273 msgstr "Ggula Fayiro..."
21275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21276 #, fuzzy
21277 msgid "&Open Multiple Files..."
21278 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
21280 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21281 msgid "Open &Disc..."
21282 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
21284 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21285 msgid "Open &Network Stream..."
21286 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
21288 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21289 msgid "Open &Capture Device..."
21290 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21292 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21293 msgid "Open &Location from clipboard"
21294 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21296 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Open &Recent Media"
21299 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21302 msgid "Conve&rt / Save..."
21303 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21306 #, fuzzy
21307 msgid "&Stream..."
21308 msgstr "Gobereza..."
21310 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Quit at the end of playlist"
21313 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21315 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21316 msgid "Close to systray"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21320 msgid "&Quit"
21321 msgstr "&Vvawo"
21323 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21324 msgid "&Effects and Filters"
21325 msgstr "&Nona era Esengejja"
21327 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21328 msgid "&Track Synchronization"
21329 msgstr "&Goberera Ekweka"
21331 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21332 msgid "Plu&gins and extensions"
21333 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21335 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21336 msgid "Customi&ze Interface..."
21337 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21339 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21340 msgid "&Preferences"
21341 msgstr "&Ebyoyagala"
21343 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21344 msgid "&View"
21345 msgstr "&Laba"
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21348 msgid "Play&list"
21349 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21351 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21352 msgid "Ctrl+L"
21353 msgstr "Ctrl+L"
21355 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21356 msgid "Docked Playlist"
21357 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21359 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Always on &top"
21362 msgstr "Kibera wagulu"
21364 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Mi&nimal Interface"
21367 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21369 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21370 msgid "Ctrl+H"
21371 msgstr "Ctrl+H"
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21374 msgid "&Fullscreen Interface"
21375 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21378 msgid "&Advanced Controls"
21379 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Status Bar"
21384 msgstr "Embeera"
21386 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21387 msgid "Visualizations selector"
21388 msgstr "Tegera Akalonda"
21390 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21391 #, fuzzy
21392 msgid "&Increase Volume"
21393 msgstr "Yogera Obungi"
21395 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21396 #, fuzzy
21397 msgid "D&ecrease Volume"
21398 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21400 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21401 #, fuzzy
21402 msgid "&Mute"
21403 msgstr "Sirika"
21405 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21406 msgid "Audio &Device"
21407 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21409 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21410 msgid "Audio &Track"
21411 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21413 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21414 #, fuzzy
21415 msgid "&Stereo Mode"
21416 msgstr "Engeri yo kukwata"
21418 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21419 msgid "&Visualizations"
21420 msgstr "&Etegera"
21422 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Add &Subtitle File..."
21425 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21427 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Sub &Track"
21430 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21432 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21433 msgid "Video &Track"
21434 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21436 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21437 msgid "&Fullscreen"
21438 msgstr "&Sikulini yona"
21440 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Always Fit &Window"
21443 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21445 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Set as Wall&paper"
21448 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21450 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21451 msgid "&Zoom"
21452 msgstr "&Zubulufu"
21454 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21455 msgid "&Aspect Ratio"
21456 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21458 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21459 msgid "&Crop"
21460 msgstr "&Ebirime"
21462 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21463 msgid "&Deinterlace"
21464 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21466 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21467 msgid "&Deinterlace mode"
21468 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21470 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Take &Snapshot"
21473 msgstr "Kwata akafananyi"
21475 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21476 msgid "T&itle"
21477 msgstr "O&mutwe"
21479 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21480 msgid "&Chapter"
21481 msgstr "&Omulamwa"
21483 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21484 msgid "&Program"
21485 msgstr "&Pulogulamu"
21487 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21488 #, fuzzy
21489 msgid "&Manage"
21490 msgstr "Segejja Vidiyo"
21492 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21493 msgid "Check for &Updates..."
21494 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21496 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21497 msgid "&Stop"
21498 msgstr "&Nyimirira"
21500 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21501 msgid "Pre&vious"
21502 msgstr "Ema&benga"
21504 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21505 msgid "Ne&xt"
21506 msgstr "Ek&iddako"
21508 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21509 msgid "Sp&eed"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21513 msgid "&Faster"
21514 msgstr "&Mubwangu"
21516 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21517 msgid "N&ormal Speed"
21518 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21520 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21521 msgid "Slo&wer"
21522 msgstr "Sob&ba"
21524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21525 msgid "&Jump Forward"
21526 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21529 msgid "Jump Bac&kward"
21530 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Ctrl+T"
21535 msgstr "Ctrl+L"
21537 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21538 msgid "Open &Network..."
21539 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21541 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21542 msgid "Leave Fullscreen"
21543 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21545 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21546 msgid "&Playback"
21547 msgstr "&Zanya emabenga"
21549 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21550 #, fuzzy
21551 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21552 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21554 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Sho&w VLC media player"
21557 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21560 #, fuzzy
21561 msgid "&Open Media"
21562 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21565 msgid "&Clear"
21566 msgstr "&Jjawo"
21568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21569 msgid "&Renderer"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21573 msgid "<Local>"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21577 msgid "Scan"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21581 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21582 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21584 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21585 msgid ""
21586 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21587 "preferences dialog."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21591 msgid "Systray icon"
21592 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21594 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21595 msgid ""
21596 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21597 "basic actions."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21601 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21602 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21604 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21605 #, fuzzy
21606 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21607 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21609 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21610 msgid "Show playing item name in window title"
21611 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21613 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21614 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21618 msgid "Show notification popup on track change"
21619 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21621 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21622 msgid ""
21623 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21624 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21628 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21629 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21631 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21632 msgid ""
21633 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21634 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21635 "extensions."
21636 msgstr ""
21638 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21639 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21640 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21642 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21643 msgid ""
21644 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21645 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21646 "with composite extensions."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21650 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21651 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21653 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21654 msgid "Activate the updates availability notification"
21655 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21657 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21658 msgid ""
21659 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21660 "once every two weeks."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21664 msgid "Number of days between two update checks"
21665 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21667 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21668 msgid "Ask for network policy at start"
21669 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21671 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21672 msgid "Save the recently played items in the menu"
21673 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21675 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21676 msgid "List of words separated by | to filter"
21677 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21679 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21680 msgid ""
21681 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Define the colors of the volume slider"
21687 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21689 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21690 msgid ""
21691 "Define the colors of the volume slider\n"
21692 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21693 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21694 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21698 msgid "Selection of the starting mode and look"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21702 msgid ""
21703 "Start VLC with:\n"
21704 " - normal mode\n"
21705 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21706 " - minimal mode with limited controls"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21710 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21711 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21713 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21714 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21715 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21717 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21718 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21719 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21721 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21724 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21726 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21727 msgid "Load extensions on startup"
21728 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21730 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21733 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21735 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21736 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21737 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
21739 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Display background cone or art"
21742 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21744 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21745 msgid ""
21746 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21747 "disabled to prevent burning screen."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Expanding background cone or art"
21753 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21755 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Background art fits window's size."
21758 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21760 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21761 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21765 msgid ""
21766 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21767 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21768 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21769 "and change the system volume when VLC is not selected."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21773 #, fuzzy
21774 msgid "When to raise the interface"
21775 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
21777 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21778 msgid ""
21779 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21780 "audio playback starts, or never."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21786 msgstr "Efuga Sikulini yona"
21788 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21789 #, fuzzy
21790 msgid "When minimized"
21791 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
21793 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21794 msgid "Qt interface"
21795 msgstr "Qt enkolagano"
21797 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21798 #, fuzzy
21799 msgid "errors"
21800 msgstr "Ensobi"
21802 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21803 msgid "warnings"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21807 msgid "debug"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21811 msgctxt "Tooltip|Clear"
21812 msgid "Clear"
21813 msgstr "Gyawo"
21815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21816 msgid "Open a skin file"
21817 msgstr "Ggulawo fayiro"
21819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21820 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21821 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21823 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Playlist Files |"
21826 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
21828 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21829 #, fuzzy
21830 msgid "|All Files |*"
21831 msgstr "Fayiro Zona"
21833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21834 msgid "Open playlist"
21835 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
21837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21838 msgid "Save playlist"
21839 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
21841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21842 #, fuzzy
21843 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21844 msgstr ""
21845 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21848 msgid "Skin to use"
21849 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
21851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21852 msgid "Path to the skin to use."
21853 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
21855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21856 msgid "Config of last used skin"
21857 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
21859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21860 msgid ""
21861 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21862 "automatically, do not touch it."
21863 msgstr ""
21865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21866 msgid "Show a systray icon for VLC"
21867 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
21869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21871 msgid "Show VLC on the taskbar"
21872 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
21874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21875 msgid "Enable transparency effects"
21876 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
21878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21879 msgid ""
21880 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21881 "when moving windows does not behave correctly."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21885 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21886 msgid "Use a skinned playlist"
21887 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
21889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21890 msgid "Display video in a skinned window if any"
21891 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
21893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21894 msgid ""
21895 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21896 "play back video even though no video tag is implemented"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21900 msgid "Skinnable Interface"
21901 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21903 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21904 msgid "Select skin"
21905 msgstr "Londa ebikka"
21907 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Open skin..."
21910 msgstr "Ggulawo olususu ..."
21912 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21913 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21914 msgid "Brightness threshold"
21915 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
21917 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21918 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21919 msgid ""
21920 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21921 "threshold value will be the brightness defined below."
21922 msgstr ""
21924 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21925 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21926 msgid "Image contrast (0-2)"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21930 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21931 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21935 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21936 msgid "Image hue (0-360)"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21940 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21941 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21945 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21946 msgid "Image saturation (0-3)"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21950 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21951 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21955 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Image brightness (0-2)"
21958 msgstr "Okutangaza (%)"
21960 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21961 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21962 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21963 msgstr ""
21965 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21966 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21967 msgid "Image gamma (0-10)"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21971 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21972 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Direct3D11 filter"
21978 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
21980 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21983 msgstr "Seegejja vidiyo"
21985 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21986 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21987 msgstr ""
21989 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21990 msgid ""
21991 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21992 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21996 #, fuzzy
21997 msgid "MMAL decoder"
21998 msgstr "Bikwate"
22000 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
22001 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
22005 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
22009 msgid ""
22010 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
22011 msgstr ""
22013 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
22014 #, fuzzy
22015 msgid "MMAL deinterlace"
22016 msgstr "Ddeinterlace"
22018 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
22019 #, fuzzy
22020 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
22021 msgstr "Keddeza endima"
22023 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22024 #, fuzzy
22025 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22026 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
22028 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22029 msgid ""
22030 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22031 "directly above and a black background directly below."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22035 msgid "Blank screen below video."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22039 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22043 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Force interlaced video mode."
22049 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22051 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22052 msgid ""
22053 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22054 "content."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22058 msgid "MMAL vout"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22062 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22066 #, fuzzy
22067 msgid "VAAPI filters"
22068 msgstr "Seegejja vidiyo"
22070 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Video Accelerated API filters"
22073 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
22075 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22076 #, fuzzy
22077 msgid "VDPAU adjust video filter"
22078 msgstr "Seegejja vidiyo"
22080 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22081 #, fuzzy
22082 msgid "VDPAU video decoder"
22083 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22085 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22086 msgid "Temporal-spatial"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22090 msgid "VDPAU"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22094 msgid "VDPAU surface conversions"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Deinterlacing algorithm"
22100 msgstr "Ddeinterlace"
22102 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Inverse telecine"
22105 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
22107 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Deinterlace chroma skip"
22110 msgstr "Ddeinterlace"
22112 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22113 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Noise reduction level"
22119 msgstr "Okulonda Disiki"
22121 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Scaling quality"
22124 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
22126 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22127 #, fuzzy
22128 msgid "High quality scaling level"
22129 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
22131 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22132 #, fuzzy
22133 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22134 msgstr "Keddeza endima"
22136 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22137 #, fuzzy
22138 msgid "VDPAU output"
22139 msgstr "Nfulumya"
22141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22142 #, fuzzy
22143 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22144 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22146 #: modules/keystore/file.c:54
22147 #, fuzzy
22148 msgid "File keystore (plaintext)"
22149 msgstr "Ebyagalidwa"
22151 #: modules/keystore/file.c:55
22152 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/keystore/file.c:65
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Crypt keystore"
22158 msgstr "Jjamu Ebilonde"
22160 #: modules/keystore/file.c:66
22161 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/keystore/keychain.m:40
22165 #, fuzzy
22166 msgid "No"
22167 msgstr "&Genda"
22169 #: modules/keystore/keychain.m:40
22170 msgid "Any"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/keystore/keychain.m:46
22174 #, fuzzy
22175 msgid "System default"
22176 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
22178 #: modules/keystore/keychain.m:47
22179 msgid "After first unlock"
22180 msgstr ""
22182 #: modules/keystore/keychain.m:48
22183 msgid "After first unlock, on this device only"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/keystore/keychain.m:50
22187 msgid "When passcode set, on this device only"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/keystore/keychain.m:51
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Always, on this device only"
22193 msgstr "Kibera wagulu"
22195 #: modules/keystore/keychain.m:52
22196 msgid "When unlocked"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/keystore/keychain.m:53
22200 msgid "When unlocked, on this device only"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/keystore/keychain.m:56
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Synchronize stored items"
22206 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
22208 #: modules/keystore/keychain.m:57
22209 msgid ""
22210 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/keystore/keychain.m:59
22214 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/keystore/keychain.m:61
22218 msgid "Keychain access group"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/keystore/keychain.m:62
22222 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/keystore/keychain.m:108
22226 msgid "Keychain keystore"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/keystore/keychain.m:109
22230 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22234 msgid "KWallet keystore"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22238 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/keystore/memory.c:41
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Memory keystore"
22244 msgstr "Jjamu Ebilonde"
22246 #: modules/keystore/memory.c:42
22247 msgid "Secrets are stored in memory"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/keystore/secret.c:39
22251 msgid "libsecret keystore"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/keystore/secret.c:40
22255 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/logger/android.c:85
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Android log"
22261 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
22263 #: modules/logger/android.c:86
22264 msgid "Android log using logcat"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/logger/console.c:114
22268 msgid "Be quiet"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/logger/console.c:115
22272 msgid "Turn off all messages on the console."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/logger/console.c:118
22276 msgid "Console log"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/logger/console.c:119
22280 msgid "Console logger"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/logger/file.c:193
22284 msgid "HTML"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/logger/file.c:203
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Info"
22290 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
22292 #: modules/logger/file.c:203
22293 msgid "Debug"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/logger/file.c:205
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Log to file"
22299 msgstr "Genda ku Biseera"
22301 #: modules/logger/file.c:206
22302 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/logger/file.c:208
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Log filename"
22308 msgstr "Erinnya lya fayiro"
22310 #: modules/logger/file.c:209
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Specify the log filename."
22313 msgstr "Londa fayiro"
22315 #: modules/logger/file.c:211
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Log format"
22318 msgstr "Tereza"
22320 #: modules/logger/file.c:212
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Specify the logging format."
22323 msgstr "Londa fayiro"
22325 #: modules/logger/file.c:214
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Verbosity"
22328 msgstr "Eddala lya Verbosity"
22330 #: modules/logger/file.c:215
22331 msgid ""
22332 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22333 "verbose."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/logger/file.c:219
22337 msgid "Logger"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/logger/file.c:220
22341 #, fuzzy
22342 msgid "File logger"
22343 msgstr "Elonda ya Fayiro"
22345 #: modules/logger/journal.c:77
22346 msgid "Journal"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/logger/journal.c:78
22350 msgid "SystemD journal logger"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/logger/syslog.c:138
22354 msgid "System log (syslog)"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/logger/syslog.c:139
22358 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/logger/syslog.c:141
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Debug messages"
22364 msgstr "Obubaka"
22366 #: modules/logger/syslog.c:142
22367 msgid "Include debug messages in system log."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/logger/syslog.c:144
22371 msgid "Identity"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/logger/syslog.c:145
22375 msgid "Process identity in system log."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/logger/syslog.c:147
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Facility"
22381 msgstr "Okusobozesa"
22383 #: modules/logger/syslog.c:148
22384 #, fuzzy
22385 msgid "System logging facility."
22386 msgstr "Londa fayiro"
22388 #: modules/logger/syslog.c:151
22389 msgid "syslog"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/logger/syslog.c:152
22393 msgid "System logger (syslog)"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/lua/extension.c:1185
22397 msgid "Extension not responding!"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/lua/extension.c:1186
22401 #, c-format
22402 msgid ""
22403 "Extension '%s' does not respond.\n"
22404 "Do you want to kill it now? "
22405 msgstr ""
22407 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22408 msgid ""
22409 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22410 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22411 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/lua/vlc.c:49
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Lua interface"
22417 msgstr "Qt enkolagano"
22419 #: modules/lua/vlc.c:50
22420 msgid "Lua interface module to load"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/lua/vlc.c:52
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Lua interface configuration"
22426 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
22428 #: modules/lua/vlc.c:53
22429 msgid ""
22430 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22431 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22435 msgid "A single password restricts access to this interface."
22436 msgstr ""
22438 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Source directory"
22441 msgstr "Londa kuva kumu"
22443 #: modules/lua/vlc.c:59
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Directory index"
22446 msgstr "Endagiriro"
22448 #: modules/lua/vlc.c:60
22449 msgid "Allow to build directory index"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/lua/vlc.c:63
22453 msgid ""
22454 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22455 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22456 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22457 msgstr ""
22459 #: modules/lua/vlc.c:68
22460 msgid ""
22461 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22462 "4212."
22463 msgstr ""
22465 #: modules/lua/vlc.c:76
22466 #, fuzzy
22467 msgid "CLI input"
22468 msgstr "Teki tekedwamu"
22470 #: modules/lua/vlc.c:77
22471 msgid ""
22472 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22473 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22474 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/lua/vlc.c:85
22478 msgid "Lua"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/lua/vlc.c:86
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Lua interpreter"
22484 msgstr "Qt enkolagano"
22486 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22487 msgid "Lua HTTP"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/lua/vlc.c:107
22491 msgid "Lua CLI"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/lua/vlc.c:111
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Command-line interface"
22497 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
22499 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22500 msgid "Lua Telnet"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/lua/vlc.c:135
22504 msgid "Lua Meta Fetcher"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/lua/vlc.c:136
22508 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/lua/vlc.c:141
22512 msgid "Lua Meta Reader"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/lua/vlc.c:142
22516 msgid "Read meta data using lua scripts"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/lua/vlc.c:148
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Lua Playlist"
22522 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22524 #: modules/lua/vlc.c:149
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22527 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
22529 #: modules/lua/vlc.c:154
22530 msgid "Lua Art"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/lua/vlc.c:155
22534 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Lua Extension"
22540 msgstr "Ebyogeredwako"
22542 #: modules/lua/vlc.c:167
22543 msgid "Lua SD Module"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Folder meta data"
22549 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
22551 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22552 msgid "Album art filename"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22556 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Blues"
22562 msgstr "Bululu"
22564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Classic Rock"
22567 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Country"
22572 msgstr "Gezako"
22574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Disco"
22577 msgstr "Disiki"
22579 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22580 msgid "Funk"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22584 msgid "Grunge"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22588 msgid "Hip-Hop"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22592 msgid "Jazz"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22596 msgid "Metal"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22600 msgid "New Age"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22604 msgid "Oldies"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Other"
22610 msgstr "Kweka Ebilala"
22612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22613 msgid "R&B"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22617 msgid "Rap"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22621 msgid "Industrial"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22625 msgid "Alternative"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Death Metal"
22631 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
22633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Pranks"
22636 msgstr "Yeeyaziza"
22638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Soundtrack"
22641 msgstr "Goberera eddobozzi"
22643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22644 msgid "Euro-Techno"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22648 msgid "Ambient"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22652 msgid "Trip-Hop"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22656 msgid "Vocal"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22660 msgid "Jazz+Funk"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Fusion"
22666 msgstr "Ekyikka"
22668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Trance"
22671 msgstr "Kyuusa codi"
22673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22674 msgid "Instrumental"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22678 msgid "Acid"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22682 msgid "House"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Sound Clip"
22688 msgstr "Kidwawo"
22690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22691 msgid "Gospel"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22695 msgid "Noise"
22696 msgstr "Okulekanya"
22698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Alternative Rock"
22701 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
22703 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22704 msgid "Bass"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22708 msgid "Soul"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22712 msgid "Punk"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Meditative"
22718 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
22720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22721 msgid "Instrumental Pop"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22725 msgid "Instrumental Rock"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22729 msgid "Ethnic"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22733 msgid "Gothic"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22737 msgid "Darkwave"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22741 msgid "Techno-Industrial"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22745 msgid "Electronic"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22749 msgid "Pop-Folk"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22753 msgid "Eurodance"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Dream"
22759 msgstr "Gezako"
22761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22762 msgid "Southern Rock"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22766 msgid "Comedy"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22770 msgid "Cult"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22774 msgid "Gangsta"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22778 msgid "Top 40"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22782 msgid "Christian Rap"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22786 msgid "Pop/Funk"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Jungle"
22792 msgstr "Akasodda"
22794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Native American"
22797 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
22799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22800 msgid "Cabaret"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22804 #, fuzzy
22805 msgid "New Wave"
22806 msgstr "Amayego"
22808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22809 msgid "Rave"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Showtunes"
22815 msgstr "Laga entegeka"
22817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22818 msgid "Trailer"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22822 msgid "Lo-Fi"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22826 msgid "Tribal"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22830 msgid "Acid Punk"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22834 msgid "Acid Jazz"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22838 msgid "Polka"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22842 msgid "Retro"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22846 msgid "Musical"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22850 msgid "Rock & Roll"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22854 msgid "Hard Rock"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22858 msgid "Folk"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22862 msgid "Folk-Rock"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22866 msgid "National Folk"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22870 msgid "Swing"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Fast Fusion"
22876 msgstr "Ekyikka"
22878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22879 msgid "Bebob"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22883 msgid "Revival"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22887 msgid "Celtic"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Bluegrass"
22893 msgstr "Bululu"
22895 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22896 msgid "Avantgarde"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22900 msgid "Gothic Rock"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22904 msgid "Progressive Rock"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Psychedelic Rock"
22910 msgstr "Edagala"
22912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22913 msgid "Symphonic Rock"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22917 msgid "Slow Rock"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Big Band"
22923 msgstr "Epeesa Linene"
22925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Easy Listening"
22928 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
22930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22931 msgid "Acoustic"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22935 msgid "Humour"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22939 msgid "Speech"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Chanson"
22945 msgstr "Omukutu"
22947 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22948 msgid "Opera"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22952 msgid "Chamber Music"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22956 msgid "Sonata"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22960 msgid "Symphony"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22964 msgid "Booty Bass"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22968 msgid "Primus"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22972 msgid "Porn Groove"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22976 msgid "Satire"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22980 msgid "Slow Jam"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22984 msgid "Tango"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22988 msgid "Samba"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22992 msgid "Folklore"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Ballad"
22998 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23000 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
23001 msgid "Power Ballad"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
23005 msgid "Rhythmic Soul"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
23009 msgid "Freestyle"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
23013 msgid "Duet"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
23017 msgid "Punk Rock"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
23021 msgid "Drum Solo"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23025 msgid "Acapella"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23029 msgid "Euro-House"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Dance Hall"
23035 msgstr "Sazaamu"
23037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Goa"
23040 msgstr "&Genda"
23042 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23043 msgid "Drum & Bass"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23047 msgid "Club - House"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Hardcore"
23053 msgstr "Kufuna"
23055 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Terror"
23058 msgstr "Ensobi"
23060 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23061 msgid "Indie"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23065 msgid "BritPop"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23069 msgid "Negerpunk"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23073 msgid "Polsk Punk"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23077 msgid "Beat"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23081 msgid "Christian Gangsta Rap"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23085 msgid "Heavy Metal"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Black Metal"
23091 msgstr "Akanya akadugavu"
23093 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23094 msgid "Crossover"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23098 msgid "Contemporary Christian"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23102 msgid "Christian Rock"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Merengue"
23108 msgstr "Keddeza endima"
23110 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23111 msgid "Salsa"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23115 msgid "Thrash Metal"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23119 msgid "Anime"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23123 msgid "JPop"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23127 msgid "Synthpop"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23131 msgid "addons local storage"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23135 msgid "Addons local storage installer"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23139 msgid "Addons local storage lister"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Videolan.org's addons finder"
23145 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23147 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23148 #, fuzzy
23149 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23150 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23152 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23155 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23157 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23158 #, fuzzy
23159 msgid "single .vlp archive addons finder"
23160 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23163 msgid "The username of your last.fm account"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23167 msgid "The password of your last.fm account"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23171 msgid "Scrobbler URL"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23175 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Audioscrobbler"
23181 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23186 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
23188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23189 msgid "last.fm: Authentication failed"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23193 msgid ""
23194 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23195 "relaunch VLC."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23199 msgid "Last.fm username not set"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23203 msgid ""
23204 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23205 "VLC.\n"
23206 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23207 msgstr ""
23209 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23210 msgid "acoustid"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23216 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
23218 #: modules/misc/gnutls.c:477
23219 msgid ""
23220 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23221 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/misc/gnutls.c:483
23225 msgid ""
23226 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23227 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23228 "Authority."
23229 msgstr ""
23231 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23232 #: modules/misc/securetransport.c:338
23233 msgid "Abort"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/misc/gnutls.c:494
23237 #, fuzzy
23238 msgid "View certificate"
23239 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23241 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23242 #: modules/misc/securetransport.c:340
23243 msgid "Insecure site"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/misc/gnutls.c:496
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "You attempted to reach %s. %s\n"
23250 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23251 "your privacy, or a configuration error.\n"
23252 "\n"
23253 "If in doubt, abort now.\n"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/misc/gnutls.c:515
23257 msgid "Accept 24 hours"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/misc/gnutls.c:515
23261 msgid "Accept permanently"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/misc/gnutls.c:517
23265 #, c-format
23266 msgid ""
23267 "This is the certificate presented by %s:\n"
23268 "%s\n"
23269 "\n"
23270 "If in doubt, abort now.\n"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/misc/gnutls.c:748
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Use system trust database"
23276 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
23278 #: modules/misc/gnutls.c:750
23279 msgid ""
23280 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23281 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23282 msgstr ""
23284 #: modules/misc/gnutls.c:753
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Trust directory"
23287 msgstr "Londa kuva kumu"
23289 #: modules/misc/gnutls.c:755
23290 msgid ""
23291 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23292 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/misc/gnutls.c:758
23296 #, fuzzy
23297 msgid "TLS cipher priorities"
23298 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
23300 #: modules/misc/gnutls.c:759
23301 msgid ""
23302 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23303 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23304 msgstr ""
23306 #: modules/misc/gnutls.c:770
23307 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/misc/gnutls.c:772
23311 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/misc/gnutls.c:773
23315 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/misc/gnutls.c:774
23319 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/misc/gnutls.c:779
23323 msgid "GNU TLS transport layer security"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/misc/gnutls.c:793
23327 #, fuzzy
23328 msgid "GNU TLS server"
23329 msgstr "Enkola"
23331 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23332 msgid "Playing some media."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23336 #, fuzzy
23337 msgid "D-Bus screensaver"
23338 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
23340 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23341 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23345 msgid "XDG-screensaver"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23349 msgid "XDG screen saver inhibition"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/misc/logger.c:49
23353 msgid "Logging"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/misc/logger.c:50
23357 #, fuzzy
23358 msgid "File logging"
23359 msgstr "Elonda ya Fayiro"
23361 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23362 #, fuzzy
23363 msgid "M3U playlist export"
23364 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
23366 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23367 #, fuzzy
23368 msgid "M3U8 playlist export"
23369 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
23371 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23372 #, fuzzy
23373 msgid "XSPF playlist export"
23374 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
23376 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23377 #, fuzzy
23378 msgid "HTML playlist export"
23379 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
23381 #: modules/misc/rtsp.c:63
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Maximum number of connections"
23384 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23386 #: modules/misc/rtsp.c:64
23387 msgid ""
23388 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23389 "0 means no limit."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/misc/rtsp.c:67
23393 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/misc/rtsp.c:69
23397 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/misc/rtsp.c:71
23401 msgid ""
23402 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23403 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23404 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23405 "The default is 5."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23409 msgid "RTSP VoD"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/misc/rtsp.c:78
23413 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/misc/securetransport.c:55
23417 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/misc/securetransport.c:68
23421 #, fuzzy
23422 msgid "TLS server support for OS X"
23423 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
23425 #: modules/misc/securetransport.c:330
23426 #, c-format
23427 msgid ""
23428 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23429 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23430 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23431 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23432 "\n"
23433 "If in doubt, abort now.\n"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/misc/securetransport.c:339
23437 msgid "Accept certificate temporarily"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Stats"
23443 msgstr "Embeera"
23445 #: modules/misc/stats.c:216
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Stats encoder function"
23448 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
23450 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23451 msgid "Stats decoder"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23455 msgid "Stats decoder function"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/misc/stats.c:240
23459 msgid "Stats demux"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/misc/stats.c:241
23463 msgid "Stats demux function"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23467 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/mux/asf.c:57
23471 msgid "Title to put in ASF comments."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/mux/asf.c:59
23475 msgid "Author to put in ASF comments."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/mux/asf.c:61
23479 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23480 msgstr ""
23482 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Comment"
23485 msgstr "Ebyogerwa"
23487 #: modules/mux/asf.c:63
23488 msgid "Comment to put in ASF comments."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/mux/asf.c:65
23492 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/mux/asf.c:66
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Packet Size"
23498 msgstr "Lagi ye Nukuta"
23500 #: modules/mux/asf.c:67
23501 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/mux/asf.c:68
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Bitrate override"
23507 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
23509 #: modules/mux/asf.c:69
23510 msgid ""
23511 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23512 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23513 "in bytes"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/mux/asf.c:73
23517 msgid "ASF muxer"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/mux/asf.c:563
23521 msgid "Unknown Video"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/mux/avi.c:55
23525 msgid "Subject"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/mux/avi.c:56
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Encoder"
23531 msgstr "Bikwate"
23533 #: modules/mux/avi.c:60
23534 msgid "AVI muxer"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/mux/dummy.c:45
23538 msgid "Dummy/Raw muxer"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23544 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
23546 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23547 msgid ""
23548 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23549 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23550 "downloading."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23554 #, fuzzy
23555 msgid "MP4/MOV muxer"
23556 msgstr "MP4/MOV"
23558 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23559 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23563 msgid "DTS delay (ms)"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23567 msgid ""
23568 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23569 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23570 "inside the client decoder."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23574 msgid "PES maximum size"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23578 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23582 msgid "PS muxer"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Video PID"
23588 msgstr "Firimu"
23590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23591 msgid ""
23592 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23593 "the video."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Audio PID"
23599 msgstr "CD ye Ddobozzi"
23601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23602 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23606 msgid "SPU PID"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23610 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23614 msgid "PMT PID"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23618 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23622 msgid "TS ID"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23628 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
23630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23631 msgid "NET ID"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23635 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23639 #, fuzzy
23640 msgid "PMT Program numbers"
23641 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
23643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23644 msgid ""
23645 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23646 "to be enabled."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23650 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23654 msgid ""
23655 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23656 "be enabled."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23660 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23664 msgid ""
23665 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23666 "to be enabled."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23670 msgid "Set PID to ID of ES"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23674 msgid ""
23675 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23676 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23677 msgstr ""
23679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Data alignment"
23682 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
23684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23685 msgid ""
23686 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23687 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23691 msgid "Shaping delay (ms)"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23695 msgid ""
23696 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23697 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23698 "especially for reference frames."
23699 msgstr ""
23701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Use keyframes"
23704 msgstr "Basudde furemu"
23706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23707 msgid ""
23708 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23709 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23710 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23711 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23712 "the biggest frames in the stream."
23713 msgstr ""
23715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23716 msgid "PCR interval (ms)"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23720 msgid ""
23721 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23722 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23723 msgstr ""
23725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23726 msgid "Minimum B (deprecated)"
23727 msgstr ""
23729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23730 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23734 msgid "Maximum B (deprecated)"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23738 msgid ""
23739 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23740 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23741 "inside the client decoder."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23745 msgid "Crypt audio"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23749 msgid "Crypt audio using CSA"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23753 msgid "Crypt video"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23757 msgid "Crypt video using CSA"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23761 msgid "CSA Key in use"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23765 msgid ""
23766 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23767 "second/2 one."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23771 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23775 msgid ""
23776 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23777 "header from the value before encrypting."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23781 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23785 msgid "Multipart JPEG muxer"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/mux/ogg.c:47
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Index interval"
23791 msgstr "Ddeinterlace"
23793 #: modules/mux/ogg.c:48
23794 msgid ""
23795 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/mux/ogg.c:50
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Index size ratio"
23801 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23803 #: modules/mux/ogg.c:52
23804 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/mux/ogg.c:60
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Ogg/OGM muxer"
23810 msgstr "Ogg/Ogm"
23812 #: modules/mux/wav.c:46
23813 msgid "WAV muxer"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23817 #, fuzzy
23818 msgid "OS X Notification Plugin"
23819 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
23821 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23822 #, fuzzy
23823 msgid "New input playing"
23824 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
23826 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Now playing"
23829 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
23831 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Skip"
23834 msgstr "Buka ego"
23836 #: modules/notify/notify.c:55
23837 msgid "Timeout (ms)"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/notify/notify.c:56
23841 msgid "How long the notification will be displayed."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/notify/notify.c:61
23845 msgid "Notify"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/notify/notify.c:62
23849 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/packetizer/a52.c:51
23853 msgid "A/52 audio packetizer"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23857 #, fuzzy
23858 msgid "avparser packetizer"
23859 msgstr "Obusawo"
23861 #: modules/packetizer/copy.c:48
23862 msgid "Copy packetizer"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23866 msgid "Dirac packetizer"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/packetizer/dts.c:47
23870 msgid "DTS audio packetizer"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/packetizer/flac.c:49
23874 msgid "Flac audio packetizer"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/packetizer/h264.c:62
23878 msgid "H.264 video packetizer"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23882 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23886 msgid "MLP/TrueHD parser"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23890 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23891 msgstr ""
23893 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23894 msgid "MPEG4 video packetizer"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23898 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23902 msgid "Sync on Intra Frame"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23906 msgid ""
23907 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23908 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23912 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23916 #, fuzzy
23917 msgid "MPEG Video"
23918 msgstr "Firimu"
23920 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23921 msgid "VC-1 packetizer"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23925 msgid "Zeroconf network services"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23929 msgid "Zeroconf services"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23933 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23934 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23935 msgid "Bonjour Network Discovery"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23941 msgstr "&Epeereza Enzuula"
23943 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23944 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23945 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23946 #, fuzzy
23947 msgid "My Videos"
23948 msgstr "Firimu"
23950 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23951 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23952 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23953 msgid "My Music"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23957 msgid "Picture"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23961 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23962 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23963 msgid "My Pictures"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23967 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23968 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23969 #, fuzzy
23970 msgid "mDNS Network Discovery"
23971 msgstr "&Epeereza Enzuula"
23973 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23974 #, fuzzy
23975 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23976 msgstr "&Epeereza Enzuula"
23978 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23979 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23980 #, fuzzy
23981 msgid "MTP devices"
23982 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
23984 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23985 #, fuzzy
23986 msgid "MTP Device"
23987 msgstr "Ekikozesa:"
23989 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23990 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23991 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23992 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23993 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23994 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23995 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23996 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23997 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23998 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Discs"
24001 msgstr "Disiki"
24003 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
24004 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
24005 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Podcasts"
24008 msgstr "Sasanya"
24010 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
24011 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
24012 msgid "Podcast URLs list"
24013 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
24015 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
24016 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
24017 msgstr ""
24019 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
24020 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
24021 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Audio capture"
24024 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
24026 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24029 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
24031 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Generic"
24034 msgstr "Kwamu"
24036 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24037 msgid "SAP multicast address"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24041 msgid ""
24042 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24043 "However, you can specify a specific address."
24044 msgstr ""
24046 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24047 msgid "SAP timeout (seconds)"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24051 msgid ""
24052 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24053 msgstr ""
24055 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24056 msgid "Try to parse the announce"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24060 msgid ""
24061 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24062 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24063 msgstr ""
24065 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24066 msgid "SAP Strict mode"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24070 msgid ""
24071 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24072 "announcements."
24073 msgstr ""
24075 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24076 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24077 msgid "Network streams (SAP)"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24081 msgid "SAP"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24085 #, fuzzy
24086 msgid "SDP Descriptions parser"
24087 msgstr "Ennyinyonyola"
24089 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Session"
24092 msgstr "Ekyikka"
24094 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Tool"
24097 msgstr "&Ebikozesebwa"
24099 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24100 #, fuzzy
24101 msgid "User"
24102 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
24104 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24105 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Video capture"
24108 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
24110 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24111 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24115 msgid "Audio capture (ALSA)"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24119 #, fuzzy
24120 msgid "CD"
24121 msgstr "VCD"
24123 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24124 msgid "DVD"
24125 msgstr "DVD"
24127 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24128 msgid "HD DVD"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24132 msgid "Unknown type"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24136 #, fuzzy
24137 msgid "SAT>IP channel list"
24138 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
24140 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24141 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Master List"
24147 msgstr "Gjawo"
24149 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Server List"
24152 msgstr "Zza bugya"
24154 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Custom List"
24157 msgstr "&VLM Entegeka"
24159 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24160 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24161 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24162 msgid "Universal Plug'n'Play"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24166 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24167 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24168 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24169 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Screen capture"
24172 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
24174 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24175 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24176 msgstr ""
24178 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Applications"
24181 msgstr "Enkozesesa"
24183 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24184 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24185 msgid "Desktop"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24189 #: modules/video_filter/erase.c:58
24190 msgid "X coordinate"
24191 msgstr "X kwanaganya"
24193 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24194 #, fuzzy
24195 msgid "X coordinate of the bargraph."
24196 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24198 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24199 #: modules/video_filter/erase.c:60
24200 msgid "Y coordinate"
24201 msgstr "Y ekwanaganya"
24203 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24206 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24208 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Transparency of the bargraph"
24211 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
24213 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24214 msgid ""
24215 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24216 "opacity)."
24217 msgstr ""
24219 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Bargraph position"
24222 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24224 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24225 msgid ""
24226 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24227 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24228 "right)."
24229 msgstr ""
24231 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Bar width in pixel"
24234 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
24236 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24237 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24238 msgstr ""
24240 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Bar Height in pixel"
24243 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
24245 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24246 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24247 msgstr ""
24249 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24252 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24254 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Audio Bar Graph Video"
24257 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24259 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Input FIFO"
24262 msgstr "Ekikozesa"
24264 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24265 msgid "FIFO which will be read for commands"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Output FIFO"
24271 msgstr "Nfulumya"
24273 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24274 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24278 msgid "Dynamic video overlay"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24282 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24283 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Overlay"
24286 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
24288 #: modules/spu/logo.c:50
24289 msgid ""
24290 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24291 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24292 "simply enter its filename."
24293 msgstr ""
24295 #: modules/spu/logo.c:53
24296 msgid "Logo animation # of loops"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/spu/logo.c:54
24300 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/spu/logo.c:56
24304 msgid "Logo individual image time in ms"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/spu/logo.c:57
24308 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24309 msgstr ""
24311 #: modules/spu/logo.c:60
24312 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/spu/logo.c:63
24316 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/spu/logo.c:65
24320 msgid "Opacity of the logo"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/spu/logo.c:66
24324 msgid ""
24325 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/spu/logo.c:68
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Logo position"
24331 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24333 #: modules/spu/logo.c:70
24334 msgid ""
24335 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24336 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24337 msgstr ""
24339 #: modules/spu/logo.c:74
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24342 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24344 #: modules/spu/logo.c:93
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Logo sub source"
24347 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
24349 #: modules/spu/logo.c:94
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Logo overlay"
24352 msgstr "Sangula akasanirizzo"
24354 #: modules/spu/logo.c:112
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Logo video filter"
24357 msgstr "Seegejja vidiyo"
24359 #: modules/spu/marq.c:90
24360 msgid ""
24361 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24362 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/spu/marq.c:94
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Text file"
24368 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
24370 #: modules/spu/marq.c:95
24371 msgid "File to read the marquee text from."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24376 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24377 msgid "X offset"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24381 msgid "X offset, from the left screen edge."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24386 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24387 msgid "Y offset"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24391 msgid "Y offset, down from the top."
24392 msgstr ""
24394 #: modules/spu/marq.c:100
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Timeout"
24397 msgstr "Sawa"
24399 #: modules/spu/marq.c:101
24400 msgid ""
24401 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24402 "(remains forever)."
24403 msgstr ""
24405 #: modules/spu/marq.c:104
24406 msgid "Refresh period in ms"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/spu/marq.c:105
24410 msgid ""
24411 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24412 "using meta data or time format string sequences."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/spu/marq.c:109
24416 msgid ""
24417 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24418 "totally opaque."
24419 msgstr ""
24421 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24422 msgid "Font size, pixels"
24423 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
24425 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24428 msgstr ""
24429 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
24430 "enkalakalira )."
24432 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24433 msgid ""
24434 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24435 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24436 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24437 "(red + green), #FFFFFF = white"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/spu/marq.c:121
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Marquee position"
24443 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24445 #: modules/spu/marq.c:123
24446 msgid ""
24447 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24449 "6 = top-right)."
24450 msgstr ""
24452 #: modules/spu/marq.c:134
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Display text above the video"
24455 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24457 #: modules/spu/marq.c:141
24458 msgid "Marquee"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/spu/marq.c:142
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Marquee display"
24464 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24466 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24467 msgid "Misc"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/spu/mosaic.c:89
24471 msgid ""
24472 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24473 "opaque (default)."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/spu/mosaic.c:93
24477 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24478 msgstr ""
24480 #: modules/spu/mosaic.c:95
24481 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24482 msgstr ""
24484 #: modules/spu/mosaic.c:97
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Top left corner X coordinate"
24487 msgstr "X kwanaganya"
24489 #: modules/spu/mosaic.c:99
24490 #, fuzzy
24491 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24492 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24494 #: modules/spu/mosaic.c:100
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Top left corner Y coordinate"
24497 msgstr "Y ekwanaganya"
24499 #: modules/spu/mosaic.c:102
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24502 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24504 #: modules/spu/mosaic.c:104
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Border width"
24507 msgstr "Obungi bwa bwino"
24509 #: modules/spu/mosaic.c:106
24510 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24511 msgstr ""
24513 #: modules/spu/mosaic.c:107
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Border height"
24516 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24518 #: modules/spu/mosaic.c:109
24519 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24520 msgstr ""
24522 #: modules/spu/mosaic.c:111
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Mosaic alignment"
24525 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24527 #: modules/spu/mosaic.c:113
24528 msgid ""
24529 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24531 "6 = top-right)."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/spu/mosaic.c:117
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Positioning method"
24537 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24539 #: modules/spu/mosaic.c:119
24540 msgid ""
24541 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24542 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24543 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24544 msgstr ""
24546 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24547 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Number of rows"
24550 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24552 #: modules/spu/mosaic.c:126
24553 msgid ""
24554 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24555 "to \"fixed\")."
24556 msgstr ""
24558 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24559 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Number of columns"
24562 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24564 #: modules/spu/mosaic.c:131
24565 msgid ""
24566 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24567 "set to \"fixed\")."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/spu/mosaic.c:134
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Keep aspect ratio"
24573 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24575 #: modules/spu/mosaic.c:136
24576 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24577 msgstr ""
24579 #: modules/spu/mosaic.c:138
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Keep original size"
24582 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24584 #: modules/spu/mosaic.c:140
24585 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24586 msgstr ""
24588 #: modules/spu/mosaic.c:142
24589 msgid "Elements order"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/spu/mosaic.c:144
24593 msgid ""
24594 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24595 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24596 "\"mosaic-bridge\" module."
24597 msgstr ""
24599 #: modules/spu/mosaic.c:148
24600 msgid "Offsets in order"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/spu/mosaic.c:150
24604 msgid ""
24605 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24606 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24607 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/spu/mosaic.c:156
24611 msgid ""
24612 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24613 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24614 "input."
24615 msgstr ""
24617 #: modules/spu/mosaic.c:166
24618 msgid "auto"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/spu/mosaic.c:166
24622 msgid "fixed"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/spu/mosaic.c:166
24626 msgid "offsets"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/spu/mosaic.c:176
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Mosaic video sub source"
24632 msgstr "Seegejja vidiyo"
24634 #: modules/spu/mosaic.c:177
24635 msgid "Mosaic"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24639 msgid "VNC Host"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24643 msgid "VNC hostname or IP address."
24644 msgstr ""
24646 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24647 #, fuzzy
24648 msgid "VNC Port"
24649 msgstr "Poti"
24651 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24652 msgid "VNC port number."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24656 #, fuzzy
24657 msgid "VNC Password"
24658 msgstr "Akasumuluzo"
24660 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24661 #, fuzzy
24662 msgid "VNC password."
24663 msgstr "Akasumuluzo"
24665 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24666 msgid "VNC poll interval"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24670 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24671 msgstr ""
24673 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24674 msgid "VNC polling"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24678 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24679 msgstr ""
24681 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24682 msgid ""
24683 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24684 msgstr ""
24686 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24687 msgid "Key events"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24691 msgid "Send key events to VNC host."
24692 msgstr ""
24694 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24695 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24699 msgid ""
24700 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24701 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24702 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24703 "is fully transparent (value 0)."
24704 msgstr ""
24706 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24707 msgid "Remote-OSD over VNC"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Remote-OSD"
24713 msgstr "Jjamu"
24715 #: modules/spu/rss.c:127
24716 msgid "Feed URLs"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/spu/rss.c:128
24720 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24721 msgstr ""
24723 #: modules/spu/rss.c:129
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Speed of feeds"
24726 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
24728 #: modules/spu/rss.c:130
24729 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24730 msgstr ""
24732 #: modules/spu/rss.c:131
24733 msgid "Max length"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/spu/rss.c:132
24737 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24738 msgstr ""
24740 #: modules/spu/rss.c:134
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Refresh time"
24743 msgstr "Zza bugya"
24745 #: modules/spu/rss.c:135
24746 msgid ""
24747 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24748 "feeds are never updated."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/spu/rss.c:137
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Feed images"
24754 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24756 #: modules/spu/rss.c:138
24757 msgid "Display feed images if available."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/spu/rss.c:145
24761 msgid ""
24762 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24763 "totally opaque."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/spu/rss.c:158
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Text position"
24769 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24771 #: modules/spu/rss.c:160
24772 msgid ""
24773 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24774 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24775 "right)."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/spu/rss.c:164
24779 msgid "Title display mode"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/spu/rss.c:165
24783 msgid ""
24784 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24785 "images are enabled, 1 otherwise."
24786 msgstr ""
24788 #: modules/spu/rss.c:167
24789 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24790 msgstr ""
24792 #: modules/spu/rss.c:182
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Don't show"
24795 msgstr "Tto Wereza"
24797 #: modules/spu/rss.c:182
24798 msgid "Always visible"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/spu/rss.c:182
24802 msgid "Scroll with feed"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/spu/rss.c:191
24806 msgid "RSS / Atom"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/spu/rss.c:225
24810 msgid "RSS and Atom feed display"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Change subtitle delay"
24816 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
24818 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Delay calculation mode"
24821 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
24823 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24824 msgid ""
24825 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24826 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24827 "subtitle delay from its content (text)."
24828 msgstr ""
24830 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Calculation factor"
24833 msgstr "Tegera Akalonda"
24835 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24836 msgid ""
24837 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24841 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24845 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24846 msgstr ""
24848 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24849 msgid "Minimum alpha value"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24853 msgid ""
24854 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24855 "is fully opaque."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24859 msgid "Interval between two disappearances"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24863 msgid ""
24864 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24865 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24866 "requirement)."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24870 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24874 msgid ""
24875 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24876 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24877 "gap)."
24878 msgstr ""
24880 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24881 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24885 msgid ""
24886 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24887 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24888 "overlap)."
24889 msgstr ""
24891 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Absolute delay"
24894 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
24896 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24897 msgid "Relative to source delay"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24901 msgid "Relative to source content"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Subsdelay"
24907 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
24909 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Overlap fix"
24912 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
24914 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24915 msgid "libarchive based stream directory"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24919 msgid "libarchive based stream extractor"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24923 #, fuzzy
24924 msgid "ADF stream filter"
24925 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
24927 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24928 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24932 msgid "Block stream cache"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Byte stream cache"
24938 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24940 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24941 #, fuzzy
24942 msgid "LZMA decompression"
24943 msgstr "Ekyikka"
24945 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24946 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24950 #, fuzzy
24951 msgid "gzip decompression"
24952 msgstr "Ekyikka"
24954 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24955 #, fuzzy
24956 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24957 msgstr "Okugobberera"
24959 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Zlib decompression filter"
24962 msgstr "Ekyikka"
24964 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Stream prefetch filter"
24967 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
24969 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Buffer size"
24972 msgstr "Etereka"
24974 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24977 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
24979 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Read size"
24982 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
24984 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24987 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
24989 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Seek threshold"
24992 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24994 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24995 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/stream_filter/record.c:49
24999 msgid "Internal stream record"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
25003 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/stream_out/autodel.c:46
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Autodel"
25009 msgstr "Kyenkola"
25011 #: modules/stream_out/autodel.c:47
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Automatically add/delete input streams"
25014 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
25016 #: modules/stream_out/bridge.c:43
25017 msgid ""
25018 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
25019 "this stream later."
25020 msgstr ""
25022 #: modules/stream_out/bridge.c:46
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Destination bridge-in name"
25025 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
25027 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25028 msgid ""
25029 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25030 "in at a time, you can discard this option."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25034 msgid ""
25035 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25036 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25037 "need to raise caching values."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25041 msgid "ID Offset"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25045 msgid ""
25046 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25047 "IDs bridge_in will register."
25048 msgstr ""
25050 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25051 msgid "Name of current instance"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25055 msgid ""
25056 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25057 "at a time, you can discard this option."
25058 msgstr ""
25060 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25061 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25065 msgid ""
25066 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25067 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25068 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25069 "placeholder streams should have the same format."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25073 msgid "Placeholder delay"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25077 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25081 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25085 msgid ""
25086 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25087 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25088 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25089 "frames in the streams."
25090 msgstr ""
25092 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25093 msgid "Bridge"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Bridge stream output"
25099 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
25101 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25102 msgid "Bridge out"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25106 msgid "Bridge in"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Duration of the fingerprinting"
25112 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
25114 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Default: 90sec"
25117 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
25119 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Chromaprint stream output"
25122 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25124 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25125 #, fuzzy
25126 msgid "HTTP port"
25127 msgstr "HTTP Pulox"
25129 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25130 msgid ""
25131 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25132 "Chromecast."
25133 msgstr ""
25135 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25136 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25137 msgstr ""
25139 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25140 #, fuzzy
25141 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25142 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
25144 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25145 msgid "MIME content type"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25149 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25153 #, fuzzy
25154 msgid "IP Address of the Chromecast."
25155 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
25157 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Chromecast port"
25160 msgstr "Enkweka. etereza"
25162 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25163 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25164 msgstr ""
25166 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Chromecast"
25169 msgstr "Enkweka. etereza"
25171 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Chromecast stream output"
25174 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25176 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Chromecast demux wrapper"
25179 msgstr "Tereza"
25181 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25182 msgid "cycle"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Cyclic stream output"
25188 msgstr "Laga ebivudemu"
25190 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Elementary Stream ID"
25193 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25195 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25198 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
25200 #: modules/stream_out/delay.c:43
25201 msgid "Delay of the ES (ms)"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/stream_out/delay.c:45
25205 msgid ""
25206 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25207 "negative means advance."
25208 msgstr ""
25210 #: modules/stream_out/delay.c:55
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Delay a stream"
25213 msgstr "Londa ekingobberera"
25215 #: modules/stream_out/description.c:54
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Description stream output"
25218 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25220 #: modules/stream_out/display.c:41
25221 msgid "Enable/disable audio rendering."
25222 msgstr ""
25224 #: modules/stream_out/display.c:43
25225 msgid "Enable/disable video rendering."
25226 msgstr ""
25228 #: modules/stream_out/display.c:44
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Delay (ms)"
25231 msgstr "Kidwawo"
25233 #: modules/stream_out/display.c:45
25234 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25235 msgstr ""
25237 #: modules/stream_out/display.c:54
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Display stream output"
25240 msgstr "Laga ebivudemu"
25242 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Duplicate stream output"
25245 msgstr "Laga ebivudemu"
25247 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Output access method"
25250 msgstr "Enfulumya essomo"
25252 #: modules/stream_out/es.c:44
25253 msgid "This is the default output access method that will be used."
25254 msgstr ""
25256 #: modules/stream_out/es.c:46
25257 msgid "Audio output access method"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/stream_out/es.c:48
25261 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25262 msgstr ""
25264 #: modules/stream_out/es.c:49
25265 msgid "Video output access method"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/stream_out/es.c:51
25269 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25270 msgstr ""
25272 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Output muxer"
25275 msgstr "Enfulumya essomo"
25277 #: modules/stream_out/es.c:55
25278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25279 msgstr ""
25281 #: modules/stream_out/es.c:56
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Audio output muxer"
25284 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
25286 #: modules/stream_out/es.c:58
25287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/stream_out/es.c:59
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Video output muxer"
25293 msgstr "Segejja Vidiyo"
25295 #: modules/stream_out/es.c:61
25296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25297 msgstr ""
25299 #: modules/stream_out/es.c:63
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Output URL"
25302 msgstr "Nfulumya"
25304 #: modules/stream_out/es.c:65
25305 msgid "This is the default output URI."
25306 msgstr ""
25308 #: modules/stream_out/es.c:66
25309 msgid "Audio output URL"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/stream_out/es.c:68
25313 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25314 msgstr ""
25316 #: modules/stream_out/es.c:69
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Video output URL"
25319 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25321 #: modules/stream_out/es.c:71
25322 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/stream_out/es.c:80
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Elementary stream output"
25328 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25330 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25331 #, c-format
25332 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25333 msgstr ""
25335 #: modules/stream_out/gather.c:45
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Gathering stream output"
25338 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25341 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25346 msgid "Output video width."
25347 msgstr ""
25349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25351 msgid "Output video height."
25352 msgstr ""
25354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Sample aspect ratio"
25357 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25360 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25361 msgstr ""
25363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Video filter"
25367 msgstr "Seegejja vidiyo"
25369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25370 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25371 msgstr ""
25373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Image chroma"
25376 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25379 msgid ""
25380 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25381 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25382 msgstr ""
25384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25387 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
25389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25390 #, fuzzy
25391 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25392 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25397 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25400 msgid "Mosaic bridge"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25404 msgid "Mosaic bridge stream output"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/stream_out/record.c:50
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Destination prefix"
25410 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
25412 #: modules/stream_out/record.c:52
25413 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/stream_out/record.c:57
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Record stream output"
25419 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25421 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25422 msgid "This is the output URL that will be used."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25426 msgid ""
25427 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25428 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25429 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25430 "SDP to be announced via SAP."
25431 msgstr ""
25433 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25434 #, fuzzy
25435 msgid "SAP announcing"
25436 msgstr "SAP tagaza"
25438 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25439 msgid "Announce this session with SAP."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25443 msgid ""
25444 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25445 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25446 msgstr ""
25448 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Session name"
25451 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
25453 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25454 msgid ""
25455 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25456 "Descriptor)."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Session category"
25462 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
25464 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25465 msgid ""
25466 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25467 "announced if you choose to use SAP."
25468 msgstr ""
25470 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Session description"
25473 msgstr "Ennyinyonyola"
25475 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25476 msgid ""
25477 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25478 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25479 msgstr ""
25481 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Session URL"
25484 msgstr "Ggulawo URL"
25486 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25487 msgid ""
25488 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25489 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25490 "(Session Descriptor)."
25491 msgstr ""
25493 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25494 msgid "Session email"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25498 msgid ""
25499 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25500 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25504 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25505 msgstr ""
25507 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Audio port"
25510 msgstr "Goberera Eddobozzi"
25512 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25513 msgid ""
25514 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25515 msgstr ""
25517 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Video port"
25520 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
25522 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25523 msgid ""
25524 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25525 msgstr ""
25527 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25528 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25532 msgid ""
25533 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25534 "packets."
25535 msgstr ""
25537 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25538 msgid ""
25539 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25540 "milliseconds."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25544 msgid "Transport protocol"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25548 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25549 msgstr ""
25551 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25552 msgid ""
25553 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25554 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25555 "string."
25556 msgstr ""
25558 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25559 msgid "MP4A LATM"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25563 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25567 msgid "RTSP session timeout (s)"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25571 msgid ""
25572 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25573 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25574 "is 60 (one minute)."
25575 msgstr ""
25577 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25578 #, fuzzy
25579 msgid "RTP stream output"
25580 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
25582 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25583 msgid "RTSP VoD server"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/stream_out/setid.c:45
25587 msgid "New ES ID"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/stream_out/setid.c:47
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25593 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
25595 #: modules/stream_out/setid.c:51
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25598 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
25600 #: modules/stream_out/setid.c:61
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Set ID"
25603 msgstr "Laba Olukalala"
25605 #: modules/stream_out/setid.c:62
25606 msgid "Set ES id"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/stream_out/setid.c:63
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Change the id of an elementary stream"
25612 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
25614 #: modules/stream_out/setid.c:74
25615 msgid "Set ES Lang"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/stream_out/setid.c:75
25619 msgid "Set Lang"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/stream_out/setid.c:76
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Change the language of an elementary stream"
25625 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
25627 #: modules/stream_out/smem.c:61
25628 msgid "Video prerender callback"
25629 msgstr ""
25631 #: modules/stream_out/smem.c:62
25632 msgid ""
25633 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25634 "buffer where render will be done."
25635 msgstr ""
25637 #: modules/stream_out/smem.c:65
25638 msgid "Audio prerender callback"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/stream_out/smem.c:66
25642 msgid ""
25643 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25644 "buffer where render will be done."
25645 msgstr ""
25647 #: modules/stream_out/smem.c:69
25648 msgid "Video postrender callback"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/stream_out/smem.c:70
25652 msgid ""
25653 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25654 "called when the render is into the buffer."
25655 msgstr ""
25657 #: modules/stream_out/smem.c:73
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Audio postrender callback"
25660 msgstr "Goberera eddobozzi"
25662 #: modules/stream_out/smem.c:74
25663 msgid ""
25664 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25665 "called when the render is into the buffer."
25666 msgstr ""
25668 #: modules/stream_out/smem.c:77
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Video Callback data"
25671 msgstr "Goberera Vidiyo"
25673 #: modules/stream_out/smem.c:78
25674 msgid "Data for the video callback function."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/stream_out/smem.c:80
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Audio callback data"
25680 msgstr "Goberera Eddobozzi"
25682 #: modules/stream_out/smem.c:81
25683 msgid "Data for the audio callback function."
25684 msgstr ""
25686 #: modules/stream_out/smem.c:83
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Time Synchronized output"
25689 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25691 #: modules/stream_out/smem.c:84
25692 msgid ""
25693 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25694 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/stream_out/smem.c:96
25698 msgid "Smem"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/stream_out/smem.c:97
25702 msgid "Stream output to memory buffer"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/stream_out/stats.c:42
25706 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25707 msgstr ""
25709 #: modules/stream_out/stats.c:43
25710 msgid "Prefix to show on output line"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/stream_out/stats.c:52
25714 msgid "Writes statistic info about stream"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/stream_out/standard.c:44
25718 msgid "Output method to use for the stream."
25719 msgstr ""
25721 #: modules/stream_out/standard.c:47
25722 msgid "Muxer to use for the stream."
25723 msgstr ""
25725 #: modules/stream_out/standard.c:48
25726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Output destination"
25730 msgstr "Wolaga awampya"
25732 #: modules/stream_out/standard.c:50
25733 msgid ""
25734 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/stream_out/standard.c:51
25738 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/stream_out/standard.c:53
25742 msgid ""
25743 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25744 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25745 msgstr ""
25747 #: modules/stream_out/standard.c:55
25748 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/stream_out/standard.c:57
25752 msgid ""
25753 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25754 "parameter overrides this."
25755 msgstr ""
25757 #: modules/stream_out/standard.c:93
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Standard stream output"
25760 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
25762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Video encoder"
25765 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
25767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25768 msgid ""
25769 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25770 "options)."
25771 msgstr ""
25773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Destination video codec"
25776 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
25778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25779 msgid "This is the video codec that will be used."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Video bitrate"
25786 msgstr "Segejja Vidiyo"
25788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25791 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
25793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Video scaling"
25796 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
25798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25799 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Video frame-rate"
25805 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25810 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
25812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Deinterlace video"
25815 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25818 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25819 msgstr ""
25821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25822 #, fuzzy
25823 msgid "Deinterlace module"
25824 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25827 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25828 msgstr ""
25830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Maximum video width"
25833 msgstr "Eddala elisebayo"
25835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25836 msgid "Maximum output video width."
25837 msgstr ""
25839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Maximum video height"
25842 msgstr "Eddala elisebayo"
25844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25845 msgid "Maximum output video height."
25846 msgstr ""
25848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25849 msgid ""
25850 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25851 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25852 msgstr ""
25854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Audio encoder"
25857 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
25859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25860 msgid ""
25861 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25862 "options)."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Destination audio codec"
25868 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
25870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25871 msgid "This is the audio codec that will be used."
25872 msgstr ""
25874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Audio bitrate"
25878 msgstr "Goberera eddobozzi"
25880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25881 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25882 msgstr ""
25884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25885 msgid ""
25886 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25887 msgstr ""
25889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25890 msgid "This is the language of the audio stream."
25891 msgstr ""
25893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25894 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25895 msgstr ""
25897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Audio filter"
25900 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
25902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25903 msgid ""
25904 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25905 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Subtitle encoder"
25911 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
25913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25914 msgid ""
25915 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25916 "options)."
25917 msgstr ""
25919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Destination subtitle codec"
25922 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
25924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25925 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25926 msgstr ""
25928 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25929 msgid ""
25930 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25931 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25932 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25933 "subpicture modules."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Number of threads"
25939 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25942 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25943 msgstr ""
25945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25946 msgid "High priority"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25950 msgid ""
25951 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Picture pool size"
25957 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25960 msgid ""
25961 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25962 "threads when threads > 0"
25963 msgstr ""
25965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25966 msgid "Transcode"
25967 msgstr "Kyuusa codi"
25969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Transcode stream output"
25972 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
25974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Overlays/Subtitles"
25977 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25979 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25980 msgid ""
25981 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25982 "This should take less than a few minutes."
25983 msgstr ""
25985 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25986 msgid "Monospace Font"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25990 msgid "Font family for the font you want to use"
25991 msgstr ""
25993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25994 msgid "Font file for the font you want to use"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Font size in pixels"
26000 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
26002 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
26003 msgid ""
26004 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
26005 "set to something different than 0 this option will override the relative "
26006 "font size."
26007 msgstr ""
26009 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Text opacity"
26012 msgstr "Ekipima ekitangala"
26014 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
26015 msgid ""
26016 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
26017 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
26018 msgstr ""
26020 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
26021 msgid "Text default color"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26025 msgid ""
26026 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26027 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26028 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26029 "(red + green), #FFFFFF = white"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26033 msgid "Relative font size"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26037 msgid ""
26038 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26039 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26040 msgstr ""
26042 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Background opacity"
26045 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
26047 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Background color"
26050 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
26052 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26053 #, fuzzy
26054 msgid "Outline opacity"
26055 msgstr "Ekipima ekitangala"
26057 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26058 msgid "Shadow opacity"
26059 msgstr ""
26061 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Shadow color"
26064 msgstr "ELangi ye nnukuta"
26066 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26067 msgid "Shadow angle"
26068 msgstr ""
26070 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26071 msgid "Shadow distance"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Text direction"
26077 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26079 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26080 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26081 msgstr ""
26083 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26084 msgid "Use YUVP renderer"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26088 msgid ""
26089 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26090 "you want to encode into DVB subtitles"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26094 msgid "Thin"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26098 msgid "Thick"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Left to right"
26104 msgstr "Lyo"
26106 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26107 #, fuzzy
26108 msgid "Right to left"
26109 msgstr "Lyo"
26111 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26112 msgid "Text renderer"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26116 msgid "Freetype2 font renderer"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26120 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26124 msgid "Speech synthesis for Windows"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26128 #, fuzzy
26129 msgid "SVG template file"
26130 msgstr "Londa fayiro"
26132 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26133 msgid ""
26134 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Dummy font renderer"
26140 msgstr "Enyanjula"
26142 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26143 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26147 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26148 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26149 msgid "Conversions from "
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26153 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26157 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26161 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26165 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26169 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26173 msgid "MMX conversions from "
26174 msgstr ""
26176 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26177 msgid "SSE2 conversions from "
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26181 msgid "AltiVec conversions from "
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26185 msgid "OpenMAX DL image processing"
26186 msgstr ""
26188 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26189 #, fuzzy
26190 msgid "RV32 conversion filter"
26191 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
26193 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Scaling mode"
26196 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26198 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Scaling mode to use."
26201 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
26203 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Fast bilinear"
26206 msgstr "Mubwagu"
26208 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26209 msgid "Bilinear"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26213 msgid "Bicubic (good quality)"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26217 msgid "Experimental"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26221 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26225 msgid "Area"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26229 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26233 msgid "Gauss"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26237 msgid "SincR"
26238 msgstr ""
26240 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26241 msgid "Lanczos"
26242 msgstr ""
26244 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26245 msgid "Bicubic spline"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Video scaling filter"
26251 msgstr "Seegejja vidiyo"
26253 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Swscale"
26256 msgstr "Ekimpimo"
26258 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26259 msgid "YUVP converter"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Image properties filter"
26265 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
26267 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26268 msgid "Image adjust"
26269 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26271 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
26272 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Transparency mask"
26278 msgstr "Obutangavu"
26280 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
26281 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Alpha mask video filter"
26287 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26289 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26290 msgid "Alpha mask"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Color scheme"
26296 msgstr "Okukosebwa amajji"
26298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26299 msgid "Define the glasses' color scheme"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26303 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Window size"
26309 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
26311 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26314 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26316 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26317 msgid "Softening value"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26321 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26325 #, fuzzy
26326 msgid "antiflicker video filter"
26327 msgstr "Seegejja vidiyo"
26329 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26330 msgid "antiflicker"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_filter/ball.c:98
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Ball color"
26336 msgstr "ELangi ye nnukuta"
26338 #: modules/video_filter/ball.c:100
26339 msgid "Edge visible"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/ball.c:101
26343 msgid "Set edge visibility."
26344 msgstr ""
26346 #: modules/video_filter/ball.c:103
26347 #, fuzzy
26348 msgid "Ball speed"
26349 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26351 #: modules/video_filter/ball.c:104
26352 msgid ""
26353 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26354 "number of pixels by frame."
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_filter/ball.c:107
26358 msgid "Ball size"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_filter/ball.c:108
26362 msgid ""
26363 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26364 "pixels"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_filter/ball.c:111
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Gradient threshold"
26370 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
26372 #: modules/video_filter/ball.c:112
26373 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_filter/ball.c:114
26377 msgid "Augmented reality ball game"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_filter/ball.c:123
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Ball video filter"
26383 msgstr "Seegejja vidiyo"
26385 #: modules/video_filter/ball.c:124
26386 msgid "Ball"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Number of time to blend"
26392 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26394 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26395 msgid "The number of time the blend will be performed"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Alpha of the blended image"
26401 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
26403 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26404 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26408 msgid "Image to be blended onto"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26412 msgid "The image which will be used to blend onto"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Chroma for the base image"
26418 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26420 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26421 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26422 msgstr ""
26424 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26425 msgid "Image which will be blended"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26429 msgid "The image blended onto the base image"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Chroma for the blend image"
26435 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
26437 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26440 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
26442 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26443 msgid "Blending benchmark filter"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26447 msgid "Blendbench"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26451 msgid "Benchmarking"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26455 msgid "Base image"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Blend image"
26461 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26463 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26464 msgid "Video pictures blending"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26468 msgid ""
26469 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26470 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26471 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26472 "default)."
26473 msgstr ""
26475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Bluescreen U value"
26478 msgstr "Obwasikulini kukono:"
26480 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26481 msgid ""
26482 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26483 "Defaults to 120 for blue."
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26487 #, fuzzy
26488 msgid "Bluescreen V value"
26489 msgstr "Obwasikulini kukono:"
26491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26492 msgid ""
26493 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26494 "Defaults to 90 for blue."
26495 msgstr ""
26497 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Bluescreen U tolerance"
26500 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
26502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26503 msgid ""
26504 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26505 "value between 10 and 20 seems sensible."
26506 msgstr ""
26508 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Bluescreen V tolerance"
26511 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
26513 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26514 msgid ""
26515 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26516 "value between 10 and 20 seems sensible."
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Bluescreen video filter"
26522 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Bluescreen"
26527 msgstr "Sikulini yona"
26529 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Output width"
26532 msgstr "Nfulumya"
26534 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26535 msgid "Output (canvas) image width"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Output height"
26541 msgstr "Nfulumya"
26543 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26544 msgid "Output (canvas) image height"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Output picture aspect ratio"
26550 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
26552 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26553 msgid ""
26554 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26555 "have the same SAR as the input."
26556 msgstr ""
26558 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Pad video"
26561 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26563 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26564 msgid ""
26565 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26566 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26570 #, fuzzy
26571 msgid "Automatically resize and pad a video"
26572 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
26574 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26575 msgid "Canvas"
26576 msgstr ""
26578 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Canvas video filter"
26581 msgstr "Seegejja vidiyo"
26583 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26584 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26588 msgid ""
26589 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26595 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26597 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26598 msgid ""
26599 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26600 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26601 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26602 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Select one color in the video"
26608 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
26610 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Color threshold filter"
26613 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
26615 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Saturation threshold"
26618 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
26620 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Similarity threshold"
26623 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
26625 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26626 msgid "Pixels to crop from top"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26630 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26634 msgid "Pixels to crop from bottom"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26638 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26639 msgstr ""
26641 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26642 msgid "Pixels to crop from left"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26646 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26650 msgid "Pixels to crop from right"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26654 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26658 msgid "Pixels to padd to top"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26662 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Pixels to padd to bottom"
26668 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
26670 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26671 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26675 msgid "Pixels to padd to left"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26679 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26680 msgstr ""
26682 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26683 msgid "Pixels to padd to right"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26687 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Croppadd"
26693 msgstr "Ebirime"
26695 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Video cropping filter"
26698 msgstr "Seegejja vidiyo"
26700 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26701 msgid "Padd"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26705 msgid "Latest"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26709 #, fuzzy
26710 msgid "AltLine"
26711 msgstr "Layini 1:"
26713 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Upconvert"
26716 msgstr "Kyuusa"
26718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Low"
26721 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26723 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Medium"
26726 msgstr "&Empuuliziganya"
26728 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26729 msgid "High"
26730 msgstr ""
26732 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Streaming deinterlace mode"
26735 msgstr "Embera Ddeinterlace"
26737 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26738 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26739 msgstr ""
26741 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26742 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26746 msgid ""
26747 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26748 "frame boundaries. \n"
26749 "\n"
26750 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26751 "such as videos from a camcorder. \n"
26752 "\n"
26753 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26754 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26755 "\n"
26756 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26757 "(bright) field, too. \n"
26758 "\n"
26759 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26760 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26761 msgstr ""
26763 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26764 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26768 msgid ""
26769 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26770 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26771 "Default: Low."
26772 msgstr ""
26774 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26775 #, fuzzy
26776 msgid "Deinterlacing video filter"
26777 msgstr "Keddeza endima"
26779 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Edge detection video filter"
26782 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26784 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Edge detection"
26787 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26789 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26790 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26791 msgstr ""
26793 #: modules/video_filter/erase.c:56
26794 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26795 msgstr ""
26797 #: modules/video_filter/erase.c:59
26798 #, fuzzy
26799 msgid "X coordinate of the mask."
26800 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
26802 #: modules/video_filter/erase.c:61
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Y coordinate of the mask."
26805 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
26807 #: modules/video_filter/erase.c:63
26808 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/video_filter/erase.c:68
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Erase video filter"
26814 msgstr "Seegejja vidiyo"
26816 #: modules/video_filter/erase.c:69
26817 msgid "Erase"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/video_filter/extract.c:55
26821 msgid "RGB component to extract"
26822 msgstr ""
26824 #: modules/video_filter/extract.c:56
26825 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26826 msgstr ""
26828 #: modules/video_filter/extract.c:67
26829 msgid "Extract RGB component video filter"
26830 msgstr ""
26832 #: modules/video_filter/fps.c:45
26833 #, fuzzy
26834 msgid "FPS conversion video filter"
26835 msgstr "Seegejja vidiyo"
26837 #: modules/video_filter/fps.c:46
26838 #, fuzzy
26839 msgid "FPS Converter"
26840 msgstr "Kyuusa"
26842 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Freezing interactive video filter"
26845 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26847 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26848 msgid "Freeze"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26852 msgid "Gaussian's std deviation"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26856 msgid ""
26857 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26858 "to 3*sigma away in any direction."
26859 msgstr ""
26861 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26862 msgid "Add a blurring effect"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26866 #, fuzzy
26867 msgid "Gaussian blur video filter"
26868 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26870 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26871 msgid "Gaussian Blur"
26872 msgstr ""
26874 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26875 #, fuzzy
26876 msgid "Radius in pixels"
26877 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
26879 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Strength"
26882 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26884 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26885 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Gradfun video filter"
26891 msgstr "Seegejja vidiyo"
26893 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Gradfun"
26896 msgstr "Luyiringito"
26898 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26899 msgid "Debanding algorithm"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Distort mode"
26905 msgstr "Embera Ddeinterlace"
26907 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26908 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26909 msgstr ""
26911 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26912 msgid "Gradient image type"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26916 msgid ""
26917 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26918 "keep colors."
26919 msgstr ""
26921 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26922 msgid "Apply cartoon effect"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26926 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26927 msgstr ""
26929 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26930 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Gradient video filter"
26936 msgstr "Seegejja vidiyo"
26938 #: modules/video_filter/grain.c:54
26939 msgid "Variance of the gaussian noise"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_filter/grain.c:58
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Minimal period"
26945 msgstr "Bi&tini Bilabika"
26947 #: modules/video_filter/grain.c:59
26948 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26949 msgstr ""
26951 #: modules/video_filter/grain.c:60
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Maximal period"
26954 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26956 #: modules/video_filter/grain.c:61
26957 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/video_filter/grain.c:64
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Grain video filter"
26963 msgstr "Seegejja vidiyo"
26965 #: modules/video_filter/grain.c:65
26966 msgid "Grain"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/video_filter/grain.c:66
26970 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26974 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26978 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26982 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26986 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26990 msgid "HQ Denoiser 3D"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26994 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/video_filter/invert.c:50
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Invert video filter"
27000 msgstr "Seegejja vidiyo"
27002 #: modules/video_filter/invert.c:51
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Color inversion"
27005 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
27007 #: modules/video_filter/magnify.c:49
27008 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/video_filter/magnify.c:50
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Magnify"
27014 msgstr "Okugejesa"
27016 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27017 msgid "Mirror orientation"
27018 msgstr ""
27020 #: modules/video_filter/mirror.c:65
27021 msgid ""
27022 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27023 "horizontal"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27027 msgid "Vertical"
27028 msgstr ""
27030 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27031 msgid "Horizontal"
27032 msgstr ""
27034 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Direction"
27037 msgstr "Endagiriro"
27039 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27040 msgid "Direction of the mirroring"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27044 msgid "Left to right/Top to bottom"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27048 msgid "Right to left/Bottom to top"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Mirror video filter"
27054 msgstr "Seegejja vidiyo"
27056 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27057 msgid "Mirror video"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27061 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27062 msgstr ""
27064 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27065 msgid "Blur factor (1-127)"
27066 msgstr ""
27068 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27069 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27070 msgstr ""
27072 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Motion blur filter"
27075 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
27077 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Motion detect video filter"
27080 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27082 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Old movie effect video filter"
27085 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27087 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27088 msgid "Old movie"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27092 msgid "OpenCV face detection example filter"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27096 #, fuzzy
27097 msgid "OpenCV example"
27098 msgstr "Ggulawo Fayiro"
27100 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27101 msgid "Haar cascade filename"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27105 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27109 msgid "Use input chroma unaltered"
27110 msgstr ""
27112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27113 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27114 msgstr ""
27116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27117 msgid "RGB32"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27121 msgid "Don't display any video"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Display the input video"
27127 msgstr "Laga ebivudemu"
27129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Display the processed video"
27132 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
27134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27135 msgid "Show only errors"
27136 msgstr ""
27138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27139 #, fuzzy
27140 msgid "Show errors and warnings"
27141 msgstr "Ensobi era Okulabula"
27143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27144 msgid "Show everything including debug messages"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27148 #, fuzzy
27149 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27150 msgstr "Seegejja vidiyo"
27152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27153 #, fuzzy
27154 msgid "OpenCV"
27155 msgstr "Ggulawo"
27157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27159 msgstr ""
27161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27162 msgid ""
27163 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27164 "OpenCV filter"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27168 msgid "OpenCV filter chroma"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27172 msgid ""
27173 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27177 msgid "Wrapper filter output"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27181 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27185 msgid "OpenCV internal filter name"
27186 msgstr ""
27188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27189 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27190 msgstr ""
27192 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27193 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Posterize video filter"
27199 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27201 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27202 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27206 msgid ""
27207 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27208 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27209 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27210 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27214 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27218 #, fuzzy
27219 msgid "Video post processing filter"
27220 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
27222 #: modules/video_filter/postproc.c:86
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Postproc"
27225 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
27227 #: modules/video_filter/postproc.c:238
27228 #, fuzzy
27229 msgid "Lowest"
27230 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
27232 #: modules/video_filter/postproc.c:241
27233 msgid "Highest"
27234 msgstr ""
27236 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27237 #, fuzzy
27238 msgid "Psychedelic video filter"
27239 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27241 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Number of puzzle rows"
27244 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
27246 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Number of puzzle columns"
27249 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
27251 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27252 #, fuzzy
27253 msgid "Game mode"
27254 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
27256 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27257 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27258 msgstr ""
27260 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Border"
27263 msgstr "Obungi bwa bwino"
27265 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Unshuffled Border width."
27268 msgstr "Obungi bwa bwino"
27270 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Small preview"
27273 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
27275 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27276 msgid "Show small preview."
27277 msgstr ""
27279 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27280 msgid "Small preview size"
27281 msgstr ""
27283 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27284 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27285 msgstr ""
27287 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27288 msgid "Piece edge shape size"
27289 msgstr ""
27291 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27292 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27293 msgstr ""
27295 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Auto shuffle"
27298 msgstr "Kyenkola"
27300 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27301 msgid "Auto shuffle delay during game"
27302 msgstr ""
27304 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Auto solve"
27307 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
27309 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27310 msgid "Auto solve delay during game"
27311 msgstr ""
27313 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Rotation"
27316 msgstr "Ebanga"
27318 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27319 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27323 msgid "jigsaw puzzle"
27324 msgstr ""
27326 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27327 msgid "sliding puzzle"
27328 msgstr ""
27330 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27331 msgid "swap puzzle"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27335 msgid "exchange puzzle"
27336 msgstr ""
27338 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27339 msgid "0"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27343 msgid "0/180"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27347 msgid "0/90/180/270"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27351 msgid "0/90/180/270/mirror"
27352 msgstr ""
27354 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27357 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
27359 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Puzzle"
27362 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
27364 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Ripple video filter"
27367 msgstr "Seegejja vidiyo"
27369 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27370 msgid "Ripple"
27371 msgstr "Akayego akatono"
27373 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27374 msgid "Angle in degrees"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27378 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Use motion sensors"
27384 msgstr "Tegera Akalonda"
27386 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Rotate video filter"
27389 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27391 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27392 msgid "Rotate"
27393 msgstr "Okwetolola"
27395 #: modules/video_filter/scene.c:59
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Image format"
27398 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
27400 #: modules/video_filter/scene.c:60
27401 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27402 msgstr ""
27404 #: modules/video_filter/scene.c:63
27405 msgid ""
27406 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27407 "characteristics."
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_filter/scene.c:68
27411 msgid ""
27412 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27413 "video characteristics."
27414 msgstr ""
27416 #: modules/video_filter/scene.c:72
27417 msgid "Recording ratio"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/video_filter/scene.c:73
27421 msgid ""
27422 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27423 msgstr ""
27425 #: modules/video_filter/scene.c:76
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Filename prefix"
27428 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27430 #: modules/video_filter/scene.c:77
27431 msgid ""
27432 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27433 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27434 msgstr ""
27436 #: modules/video_filter/scene.c:81
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Directory path prefix"
27439 msgstr "Endagiriro"
27441 #: modules/video_filter/scene.c:82
27442 msgid ""
27443 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27444 "will be automatically saved in users homedir."
27445 msgstr ""
27447 #: modules/video_filter/scene.c:86
27448 msgid "Always write to the same file"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/video_filter/scene.c:87
27452 msgid ""
27453 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27454 "this case, the number is not appended to the filename."
27455 msgstr ""
27457 #: modules/video_filter/scene.c:91
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Send your video to picture files"
27460 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
27462 #: modules/video_filter/scene.c:95
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Scene filter"
27465 msgstr "Akasengejja obubaka"
27467 #: modules/video_filter/scene.c:96
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Scene video filter"
27470 msgstr "Seegejja vidiyo"
27472 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27473 msgid "Sepia intensity"
27474 msgstr ""
27476 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27477 msgid "Intensity of sepia effect"
27478 msgstr ""
27480 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27481 #, fuzzy
27482 msgid "Sepia video filter"
27483 msgstr "Seegejja vidiyo"
27485 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27486 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27490 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27494 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27495 msgstr ""
27497 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27498 msgid "Augment contrast between contours."
27499 msgstr ""
27501 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27502 #, fuzzy
27503 msgid "Sharpen video filter"
27504 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27506 #: modules/video_filter/transform.c:49
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Transform type"
27509 msgstr "Kyuusa"
27511 #: modules/video_filter/transform.c:55
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Transpose"
27514 msgstr "Kyuusa codi"
27516 #: modules/video_filter/transform.c:55
27517 msgid "Anti-transpose"
27518 msgstr ""
27520 #: modules/video_filter/transform.c:58
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Video transformation filter"
27523 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27525 #: modules/video_filter/transform.c:59
27526 msgid "Transformation"
27527 msgstr "Okukyusidwa"
27529 #: modules/video_filter/transform.c:60
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Rotate or flip the video"
27532 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27534 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27535 #, fuzzy
27536 msgid "VHS movie effect video filter"
27537 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27539 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27540 msgid "VHS movie"
27541 msgstr ""
27543 #: modules/video_filter/wave.c:53
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Wave video filter"
27546 msgstr "Seegejja vidiyo"
27548 #: modules/video_filter/wave.c:54
27549 msgid "Wave"
27550 msgstr "Amayego"
27552 #: modules/video_output/aa.c:58
27553 msgid "ASCII Art"
27554 msgstr ""
27556 #: modules/video_output/aa.c:61
27557 msgid "ASCII-art video output"
27558 msgstr ""
27560 #: modules/video_output/android/window.c:50
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Android Window"
27563 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
27565 #: modules/video_output/android/window.c:51
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Android native window"
27568 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
27570 #: modules/video_output/caca.c:57
27571 msgid "Color ASCII art video output"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27575 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27579 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27580 msgstr ""
27582 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27583 msgid ""
27584 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27585 "After this delay we black out the video."
27586 msgstr ""
27588 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27589 msgid "Active Format Descriptor value"
27590 msgstr ""
27592 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27595 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
27597 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27598 msgid "Active Format Descriptor line."
27599 msgstr ""
27601 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27602 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27603 msgstr ""
27605 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27606 msgid "Picture to display on input signal loss."
27607 msgstr ""
27609 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Output card"
27612 msgstr "Nfulumya"
27614 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27615 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27616 msgstr ""
27618 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Desired output mode"
27621 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27623 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27624 msgid ""
27625 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27626 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27627 msgstr ""
27629 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27630 #, fuzzy
27631 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27632 msgstr "Ekye yunga"
27634 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27635 msgid ""
27636 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27637 msgstr ""
27639 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27640 msgid ""
27641 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27642 "disables audio output."
27643 msgstr ""
27645 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Video connection for DeckLink output."
27648 msgstr "Ekye yunga"
27650 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27651 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27652 msgstr ""
27654 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27655 #, fuzzy
27656 msgid "DecklinkOutput"
27657 msgstr "Ebivundemu:"
27659 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27660 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27664 #, fuzzy
27665 msgid "DeckLink General Options"
27666 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27668 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27669 #, fuzzy
27670 msgid "DeckLink Video Output module"
27671 msgstr "Enfulumya essomo"
27673 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27674 #, fuzzy
27675 msgid "DeckLink Video Options"
27676 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27678 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27679 #, fuzzy
27680 msgid "DeckLink Audio Output module"
27681 msgstr "Enfulumya essomo"
27683 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27684 #, fuzzy
27685 msgid "DeckLink Audio Options"
27686 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27688 #: modules/video_output/drawable.c:34
27689 msgid "Window handle (HWND)"
27690 msgstr ""
27692 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27693 msgid ""
27694 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27695 "will be created."
27696 msgstr ""
27698 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27699 msgid "Drawable"
27700 msgstr ""
27702 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27703 msgid "Embedded window video"
27704 msgstr ""
27706 #: modules/video_output/fb.c:56
27707 msgid "Framebuffer device"
27708 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27710 #: modules/video_output/fb.c:58
27711 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27712 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27714 #: modules/video_output/fb.c:60
27715 msgid "Run fb on current tty"
27716 msgstr ""
27718 #: modules/video_output/fb.c:62
27719 msgid ""
27720 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27721 "handling with caution)"
27722 msgstr ""
27724 #: modules/video_output/fb.c:65
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Framebuffer resolution to use"
27727 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27729 #: modules/video_output/fb.c:67
27730 msgid ""
27731 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27732 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27733 msgstr ""
27735 #: modules/video_output/fb.c:70
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27738 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27740 #: modules/video_output/fb.c:71
27741 msgid "Disable for double buffering in software."
27742 msgstr ""
27744 #: modules/video_output/fb.c:73
27745 msgid "Image format (default RGB)"
27746 msgstr ""
27748 #: modules/video_output/fb.c:74
27749 msgid ""
27750 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27751 "has no way to report its chroma."
27752 msgstr ""
27754 #: modules/video_output/fb.c:92
27755 #, fuzzy
27756 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27757 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27759 #: modules/video_output/glx.c:261
27760 msgid "GLX"
27761 msgstr ""
27763 #: modules/video_output/glx.c:262
27764 #, fuzzy
27765 msgid "GLX extension for OpenGL"
27766 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27768 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27769 msgid "Enable a workaround for T23"
27770 msgstr ""
27772 #: modules/video_output/kva.c:52
27773 msgid ""
27774 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27775 "size is equal to or smaller than the movie size."
27776 msgstr ""
27778 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Video mode"
27781 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27783 #: modules/video_output/kva.c:57
27784 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27785 msgstr ""
27787 #: modules/video_output/kva.c:62
27788 msgid "SNAP"
27789 msgstr ""
27791 #: modules/video_output/kva.c:62
27792 #, fuzzy
27793 msgid "WarpOverlay!"
27794 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27796 #: modules/video_output/kva.c:62
27797 msgid "VMAN"
27798 msgstr ""
27800 #: modules/video_output/kva.c:62
27801 msgid "DIVE"
27802 msgstr ""
27804 #: modules/video_output/kva.c:72
27805 #, fuzzy
27806 msgid "K Video Acceleration video output"
27807 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27809 #: modules/video_output/macosx.m:75
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27812 msgstr ""
27813 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27814 "bodda)"
27816 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27817 #, fuzzy
27818 msgid "OpenGL extension"
27819 msgstr "Ebyogeredwako"
27821 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27822 #, fuzzy
27823 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27824 msgstr "Ebyogeredwako"
27826 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27827 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27828 msgstr ""
27830 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27831 msgid "OpenGL ES2"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27835 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27836 msgstr ""
27838 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27839 #, fuzzy
27840 msgid "OpenGL"
27841 msgstr "Ggulawo"
27843 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27844 msgid "OpenGL video output"
27845 msgstr ""
27847 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27848 msgid "EGL"
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27852 #, fuzzy
27853 msgid "EGL extension for OpenGL"
27854 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27856 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27857 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27858 msgstr ""
27860 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27861 msgid "Force a \"glconv\" module."
27862 msgstr ""
27864 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27865 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27866 msgstr ""
27868 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27869 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27870 msgid "Use hardware blending support"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27874 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27875 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27876 msgstr ""
27878 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27879 msgid "Pixel Shader"
27880 msgstr ""
27882 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27883 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27884 msgstr ""
27886 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27887 msgid "Path to HLSL file"
27888 msgstr ""
27890 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27891 #, fuzzy
27892 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27893 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
27895 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27896 #, fuzzy
27897 msgid "HLSL File"
27898 msgstr "Tereka Fayiro"
27900 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27901 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27902 msgstr ""
27904 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Direct3D9 video output"
27907 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27909 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27910 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Direct3D11 video output"
27916 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27918 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27920 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27921 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27923 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27924 msgid ""
27925 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27926 "doesn't have any effect when using overlays."
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Overlay video output"
27932 msgstr "Laga ebivudemu"
27934 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27935 msgid ""
27936 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27937 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27938 msgstr ""
27940 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27941 msgid "Use video buffers in system memory"
27942 msgstr ""
27944 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27945 msgid ""
27946 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27947 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27948 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27949 "doesn't have any effect when using overlays."
27950 msgstr ""
27952 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27953 msgid "Use triple buffering for overlays"
27954 msgstr ""
27956 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27957 msgid ""
27958 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27959 "better video quality (no flickering)."
27960 msgstr ""
27962 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27963 msgid "Name of desired display device"
27964 msgstr ""
27966 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27967 msgid ""
27968 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27969 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27970 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27971 msgstr ""
27973 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27974 msgid ""
27975 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27976 "interface"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27980 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Wallpaper"
27986 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27988 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27989 #, fuzzy
27990 msgid "OpenGL video output for Windows"
27991 msgstr ""
27992 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27993 "bodda)"
27995 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27996 msgid "Windows GDI video output"
27997 msgstr ""
27999 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
28000 msgid "GPU affinity"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
28004 #, fuzzy
28005 msgid "WGL extension for OpenGL"
28006 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
28008 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28009 msgid "Dummy image chroma format"
28010 msgstr ""
28012 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28013 msgid ""
28014 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28015 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28016 msgstr ""
28018 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Dummy video output"
28021 msgstr "Laga ebivudemu"
28023 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Statistics video output"
28026 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28028 #: modules/video_output/vmem.c:43
28029 msgid "Video memory buffer width."
28030 msgstr ""
28032 #: modules/video_output/vmem.c:46
28033 msgid "Video memory buffer height."
28034 msgstr ""
28036 #: modules/video_output/vmem.c:49
28037 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28038 msgstr ""
28040 #: modules/video_output/vmem.c:51
28041 msgid "Chroma"
28042 msgstr ""
28044 #: modules/video_output/vmem.c:52
28045 msgid ""
28046 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28047 msgstr ""
28049 #: modules/video_output/vmem.c:59
28050 msgid "Video memory output"
28051 msgstr ""
28053 #: modules/video_output/vmem.c:60
28054 #, fuzzy
28055 msgid "Video memory"
28056 msgstr "Segejja Vidiyo"
28058 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28059 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Wayland display"
28062 msgstr "Laga"
28064 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28065 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28066 msgid ""
28067 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28068 "display will be used."
28069 msgstr ""
28071 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28072 msgid "WL shell"
28073 msgstr ""
28075 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28076 msgid "Wayland shell surface"
28077 msgstr ""
28079 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28080 msgid "WL SHM"
28081 msgstr ""
28083 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28084 #, fuzzy
28085 msgid "Wayland shared memory video output"
28086 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
28088 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28089 msgid "XDG shell"
28090 msgstr ""
28092 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28093 msgid "XDG shell surface"
28094 msgstr ""
28096 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28097 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28098 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28099 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28100 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28101 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28102 #, fuzzy
28103 msgctxt "ASCII"
28104 msgid "VLC media player"
28105 msgstr "VLC enyimbiso"
28107 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28108 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28109 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28110 #, fuzzy
28111 msgctxt "ASCII"
28112 msgid "VLC"
28113 msgstr "VCD"
28115 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28116 #, fuzzy
28117 msgid "VLC"
28118 msgstr "VCD"
28120 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28121 #, fuzzy
28122 msgid "X11 display"
28123 msgstr "Laga"
28125 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28126 msgid ""
28127 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28128 "will be used."
28129 msgstr ""
28131 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28132 #, fuzzy
28133 msgid "X11 window ID"
28134 msgstr "Enddirisa"
28136 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28137 #, fuzzy
28138 msgid "X window"
28139 msgstr "Enddirisa"
28141 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28142 msgid "X11 video window (XCB)"
28143 msgstr ""
28145 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28146 msgid "X11"
28147 msgstr ""
28149 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28150 msgid "X11 video output (XCB)"
28151 msgstr ""
28153 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28154 msgid "XVideo adaptor number"
28155 msgstr ""
28157 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28158 msgid ""
28159 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28160 "functional adaptor."
28161 msgstr ""
28163 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28164 #, fuzzy
28165 msgid "XVideo format id"
28166 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
28168 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28169 msgid ""
28170 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28171 "match for the video being played."
28172 msgstr ""
28174 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28175 #, fuzzy
28176 msgid "XVideo"
28177 msgstr "Firimu"
28179 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28180 msgid "XVideo output (XCB)"
28181 msgstr ""
28183 #: modules/video_output/yuv.c:41
28184 #, fuzzy
28185 msgid "device, fifo or filename"
28186 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
28188 #: modules/video_output/yuv.c:42
28189 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28190 msgstr ""
28192 #: modules/video_output/yuv.c:44
28193 msgid "Chroma used"
28194 msgstr ""
28196 #: modules/video_output/yuv.c:46
28197 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28198 msgstr ""
28200 #: modules/video_output/yuv.c:48
28201 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
28202 msgstr ""
28204 #: modules/video_output/yuv.c:49
28205 msgid ""
28206 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28207 "requires YV12/I420 fourcc."
28208 msgstr ""
28210 #: modules/video_output/yuv.c:58
28211 #, fuzzy
28212 msgid "YUV output"
28213 msgstr "Nfulumya"
28215 #: modules/video_output/yuv.c:59
28216 #, fuzzy
28217 msgid "YUV video output"
28218 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28220 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28221 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28222 msgstr ""
28224 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Video output modules"
28227 msgstr "Enfulumya essomo"
28229 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28230 msgid ""
28231 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28232 "separated list of modules."
28233 msgstr ""
28235 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28236 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28237 msgstr ""
28239 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Clone video filter"
28242 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
28244 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28245 msgid ""
28246 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28247 msgstr ""
28249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28250 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28251 msgstr ""
28253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Active windows"
28256 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
28258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28259 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28260 msgstr ""
28262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28263 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28264 msgstr ""
28266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28267 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28268 msgstr ""
28270 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28271 msgid "Panoramix"
28272 msgstr "Okutabula Panora"
28274 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28275 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28276 msgstr ""
28278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28279 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28280 msgstr ""
28282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28283 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28284 msgstr ""
28286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28287 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28288 msgstr ""
28290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Attenuation"
28293 msgstr "Entabula"
28295 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28296 msgid ""
28297 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28298 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28299 msgstr ""
28301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28302 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28303 msgstr ""
28305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28306 msgid ""
28307 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28308 msgstr ""
28310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28311 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28312 msgstr ""
28314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28315 msgid ""
28316 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28317 msgstr ""
28319 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28320 msgid "Attenuation, end (in %)"
28321 msgstr ""
28323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28324 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28325 msgstr ""
28327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28328 msgid "middle position (in %)"
28329 msgstr ""
28331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28332 msgid ""
28333 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28334 "of blended zone"
28335 msgstr ""
28337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28338 msgid "Gamma (Red) correction"
28339 msgstr ""
28341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28342 msgid ""
28343 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28344 msgstr ""
28346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28347 msgid "Gamma (Green) correction"
28348 msgstr ""
28350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28351 msgid ""
28352 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28353 msgstr ""
28355 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28356 msgid "Gamma (Blue) correction"
28357 msgstr ""
28359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28360 msgid ""
28361 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28362 msgstr ""
28364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28365 msgid "Black Crush for Red"
28366 msgstr ""
28368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28369 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28370 msgstr ""
28372 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28373 msgid "Black Crush for Green"
28374 msgstr ""
28376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28377 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28378 msgstr ""
28380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28381 msgid "Black Crush for Blue"
28382 msgstr ""
28384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28385 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28386 msgstr ""
28388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28389 msgid "White Crush for Red"
28390 msgstr ""
28392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28393 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28394 msgstr ""
28396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28397 msgid "White Crush for Green"
28398 msgstr ""
28400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28401 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28402 msgstr ""
28404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28405 msgid "White Crush for Blue"
28406 msgstr ""
28408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28409 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28410 msgstr ""
28412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28413 msgid "Black Level for Red"
28414 msgstr ""
28416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28417 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28418 msgstr ""
28420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28421 msgid "Black Level for Green"
28422 msgstr ""
28424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28425 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28426 msgstr ""
28428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28429 msgid "Black Level for Blue"
28430 msgstr ""
28432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28433 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28434 msgstr ""
28436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28437 msgid "White Level for Red"
28438 msgstr ""
28440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28441 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28442 msgstr ""
28444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28445 msgid "White Level for Green"
28446 msgstr ""
28448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28449 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28450 msgstr ""
28452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28453 msgid "White Level for Blue"
28454 msgstr ""
28456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28457 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28458 msgstr ""
28460 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28461 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28462 msgstr ""
28464 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28465 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28466 msgstr ""
28468 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Element aspect ratio"
28471 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
28473 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28474 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28475 msgstr ""
28477 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Wall video filter"
28480 msgstr "Seegejja vidiyo"
28482 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Image wall"
28485 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
28487 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28488 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28489 msgstr ""
28491 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28492 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28493 msgstr ""
28495 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28496 #, fuzzy
28497 msgid "glSpectrum"
28498 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
28500 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28501 #, fuzzy
28502 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28503 msgstr "Etegera Eliwo"
28505 #: modules/visualization/goom.c:46
28506 msgid "Goom display width"
28507 msgstr ""
28509 #: modules/visualization/goom.c:47
28510 msgid "Goom display height"
28511 msgstr ""
28513 #: modules/visualization/goom.c:48
28514 msgid ""
28515 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28516 "will be prettier but more CPU intensive)."
28517 msgstr ""
28519 #: modules/visualization/goom.c:51
28520 msgid "Goom animation speed"
28521 msgstr ""
28523 #: modules/visualization/goom.c:52
28524 msgid ""
28525 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28526 msgstr ""
28528 #: modules/visualization/goom.c:58
28529 msgid "Goom"
28530 msgstr ""
28532 #: modules/visualization/goom.c:59
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Goom effect"
28535 msgstr "Okukosebwa amajji"
28537 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28538 #, fuzzy
28539 msgid "projectM configuration file"
28540 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
28542 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28543 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28544 msgstr ""
28546 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28547 msgid "projectM preset path"
28548 msgstr ""
28550 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28551 msgid "Path to the projectM preset directory"
28552 msgstr ""
28554 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Title font"
28557 msgstr "Omutwe"
28559 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28560 #, fuzzy
28561 msgid "Font used for the titles"
28562 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
28564 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Font menu"
28567 msgstr "Obunene bwe nukuta"
28569 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Font used for the menus"
28572 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
28574 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28575 msgid "The width of the video window, in pixels."
28576 msgstr ""
28578 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28579 msgid "The height of the video window, in pixels."
28580 msgstr ""
28582 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28583 msgid "Mesh width"
28584 msgstr ""
28586 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28587 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28588 msgstr ""
28590 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28591 msgid "Mesh height"
28592 msgstr ""
28594 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28595 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28596 msgstr ""
28598 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28599 msgid "Texture size"
28600 msgstr ""
28602 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28603 msgid "The size of the texture, in pixels."
28604 msgstr ""
28606 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28607 msgid "projectM"
28608 msgstr ""
28610 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28611 msgid "libprojectM effect"
28612 msgstr ""
28614 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Effects list"
28617 msgstr "Ebivaamu"
28619 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28620 msgid ""
28621 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28622 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28623 msgstr ""
28625 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28626 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28627 msgstr ""
28629 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28630 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28631 msgstr ""
28633 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28634 #, fuzzy
28635 msgid "FFT window"
28636 msgstr "Enddirisa"
28638 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28639 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28640 msgstr ""
28642 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Kaiser window parameter"
28645 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
28647 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28648 msgid ""
28649 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28650 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28651 msgstr ""
28653 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28654 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28655 msgstr ""
28657 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28658 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28659 msgstr ""
28661 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28662 msgid "Number of blank pixels between bands."
28663 msgstr ""
28665 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Amplification"
28668 msgstr "Enkozesesa"
28670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28672 msgstr ""
28674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28676 msgstr ""
28678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28679 msgid "Enable original graphic spectrum"
28680 msgstr ""
28682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28684 msgstr ""
28686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28688 msgstr ""
28690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28691 msgid "Draw the base of the bands"
28692 msgstr ""
28694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28695 msgid "Base pixel radius"
28696 msgstr ""
28698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28700 msgstr ""
28702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28703 #, fuzzy
28704 msgid "Spectral sections"
28705 msgstr "Egyero ye kimpimo"
28707 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28708 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28709 msgstr ""
28711 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28712 msgid "Peak height"
28713 msgstr ""
28715 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28716 msgid "Total pixel height of the peak items."
28717 msgstr ""
28719 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28720 msgid "Peak extra width"
28721 msgstr ""
28723 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28724 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28725 msgstr ""
28727 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28728 #, fuzzy
28729 msgid "V-plane color"
28730 msgstr "Kyusa langi"
28732 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28733 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28734 msgstr ""
28736 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Visualizer"
28739 msgstr "Okwekanyisa"
28741 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Visualizer filter"
28744 msgstr "Seegejja vidiyo"
28746 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28747 msgid "Spectrum analyser"
28748 msgstr ""
28750 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28751 msgid "Hann"
28752 msgstr ""
28754 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28755 #, fuzzy
28756 msgid "Flat Top"
28757 msgstr "Kibera ku Gulu"
28759 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28760 msgid "Blackman-Harris"
28761 msgstr ""
28763 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28764 msgid "Kaiser"
28765 msgstr ""
28767 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28768 msgid "vsxu"
28769 msgstr ""
28771 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28772 msgid "#paste your VLM commands here"
28773 msgstr ""
28775 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28776 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28777 msgstr ""
28779 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28780 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Play List"
28783 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28787 #, fuzzy
28788 msgid "Output"
28789 msgstr "Ebivundemu:"
28791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Subtitle codec"
28794 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Output\tmethod"
28799 msgstr "Enfulumya essomo"
28801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28802 msgid "Multiplexer"
28803 msgstr ""
28805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28806 #, fuzzy
28807 msgid "Video FPS"
28808 msgstr "Firimu"
28810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28811 #, fuzzy
28812 msgid "MUX options"
28813 msgstr "Ebilala"
28815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Video scale"
28818 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
28820 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Output port"
28824 msgstr "Nfulumya"
28826 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Output\tfile"
28829 msgstr "Enfulumya essomo"
28831 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28832 #, fuzzy
28833 msgid "Input media"
28834 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
28836 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Error:"
28839 msgstr "Ensobi"
28841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28842 msgid "Sample ui-state-error style."
28843 msgstr ""
28845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28846 #, fuzzy
28847 msgid "File name"
28848 msgstr "Erinnya lya fayiro"
28850 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28851 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Preamp:"
28854 msgstr "Gezako"
28856 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Row border"
28859 msgstr "Ekitereza obungi"
28861 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Column border"
28864 msgstr "Ekitereza obungi"
28866 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Background"
28869 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28871 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28872 #, fuzzy
28873 msgid "Mosaic Tiles"
28874 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28876 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28877 #, fuzzy
28878 msgid "Playback Rate"
28879 msgstr "Nzanya emabega"
28881 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Audio Delay"
28884 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
28886 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28887 #, fuzzy
28888 msgid "Subtitle Delay"
28889 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
28891 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28892 #, fuzzy
28893 msgid "Time:"
28894 msgstr "Sawa"
28896 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28897 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28898 #, fuzzy
28899 msgid "VLC media player - Web Interface"
28900 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
28902 #: share/lua/http/index.html:215
28903 msgid "Hide / Show Library"
28904 msgstr ""
28906 #: share/lua/http/index.html:216
28907 msgid "Hide / Show Viewer"
28908 msgstr ""
28910 #: share/lua/http/index.html:217
28911 #, fuzzy
28912 msgid "Manage Streams"
28913 msgstr "Egobberera"
28915 #: share/lua/http/index.html:218
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Track Synchronisation"
28918 msgstr "&Goberera Ekweka"
28920 #: share/lua/http/index.html:220
28921 #, fuzzy
28922 msgid "VLM Batch Commands"
28923 msgstr "Ebilagiro"
28925 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28926 #, fuzzy
28927 msgid "Loop"
28928 msgstr "Okwetolola"
28930 #: share/lua/http/index.html:242
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Empty Playlist"
28933 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28935 #: share/lua/http/index.html:243
28936 #, fuzzy
28937 msgid "Queue Selected"
28938 msgstr "Jjamu Ebilonde"
28940 #: share/lua/http/index.html:244
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Play Selected"
28943 msgstr "Nzanya emabega"
28945 #: share/lua/http/index.html:245
28946 #, fuzzy
28947 msgid "Refresh List"
28948 msgstr "Zza bugya"
28950 #: share/lua/http/index.html:252
28951 msgid "Loading flowplayer..."
28952 msgstr ""
28954 #: share/lua/http/index.html:252
28955 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28956 msgstr ""
28958 #: share/lua/http/index.html:263
28959 msgid ""
28960 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28961 "instead of the main interface."
28962 msgstr ""
28964 #: share/lua/http/index.html:264
28965 msgid ""
28966 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28967 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28968 "right: <i>Manage Streams</i>"
28969 msgstr ""
28971 #: share/lua/http/index.html:268
28972 msgid ""
28973 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28974 "stream."
28975 msgstr ""
28977 #: share/lua/http/index.html:269
28978 msgid ""
28979 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28980 msgstr ""
28982 #: share/lua/http/index.html:272
28983 msgid ""
28984 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28985 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28986 "the stream."
28987 msgstr ""
28989 #: share/lua/http/index.html:275
28990 msgid ""
28991 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28992 "button again."
28993 msgstr ""
28995 #: share/lua/http/index.html:278
28996 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28997 msgstr ""
28999 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
29000 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
29001 #, fuzzy
29002 msgid "Dialog"
29003 msgstr "Akaboozi"
29005 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
29006 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
29007 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
29008 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
29009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
29010 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
29011 msgid "Form"
29012 msgstr "Olugo"
29014 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
29015 msgid "Preset"
29016 msgstr "Taganza"
29018 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
29019 msgid "0.00 dB"
29020 msgstr ""
29022 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
29023 #, fuzzy
29024 msgid "&Verbosity:"
29025 msgstr "Eddala lya Verbosity"
29027 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
29028 #, fuzzy
29029 msgid "&Filter:"
29030 msgstr "Sengejja:"
29032 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29033 msgid "&Save as..."
29034 msgstr "&Tereka nga..."
29036 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29037 #, fuzzy
29038 msgid "Modules Tree"
29039 msgstr "Omuti gwe somo"
29041 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29042 #, fuzzy
29043 msgid "Show extended options"
29044 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
29046 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29047 msgid "Show &more options"
29048 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
29050 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29051 msgid "Change the caching for the media"
29052 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
29054 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29055 #, fuzzy
29056 msgid " ms"
29057 msgstr "s"
29059 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29060 msgid "MRL"
29061 msgstr "MRL"
29063 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Start Time"
29066 msgstr "Obudde Wotandikira"
29068 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Stop Time"
29071 msgstr "Genda ku biseera"
29073 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Edit Options"
29076 msgstr "Ebilala"
29078 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29079 msgid "Extra media"
29080 msgstr "Empuuliziganya esukako"
29082 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29083 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29084 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
29086 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29087 #, fuzzy
29088 msgid "Select the file"
29089 msgstr "Londa fayiro"
29091 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29092 #, fuzzy
29093 msgid "Change the start time for the media"
29094 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
29096 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29097 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29098 msgstr ""
29100 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Change the stop time for the media"
29103 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
29105 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29106 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29107 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
29109 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Capture mode"
29112 msgstr "Kwata"
29114 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Select the capture device type"
29117 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
29119 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29120 msgid "Device Selection"
29121 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
29123 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29124 msgid "Options"
29125 msgstr "Ebilala"
29127 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29128 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29129 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
29131 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29132 msgid "Advanced options..."
29133 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
29135 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29136 #, fuzzy
29137 msgid "Disc Selection"
29138 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
29140 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29141 msgid "SVCD/VCD"
29142 msgstr "SVCD/VCD"
29144 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Disable Disc Menus"
29147 msgstr "Ebirimu DVD"
29149 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29150 #, fuzzy
29151 msgid "No disc menus"
29152 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
29154 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Disc device"
29157 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
29159 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
29160 #, fuzzy
29161 msgid "Starting Position"
29162 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
29164 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
29165 #, fuzzy
29166 msgid "Audio and Subtitles"
29167 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
29169 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
29170 #, fuzzy
29171 msgid "Use a sub&title file"
29172 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
29174 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
29175 #, fuzzy
29176 msgid "Select the subtitle file"
29177 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
29179 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
29180 msgid "Choose one or more media file to open"
29181 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
29183 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
29184 #, fuzzy
29185 msgid "File Selection"
29186 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
29188 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
29189 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29190 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
29192 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
29193 msgid "Add..."
29194 msgstr "Gatta..."
29196 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Network Protocol"
29199 msgstr "Obugobelezi"
29201 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
29202 msgid "Please enter a network URL:"
29203 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
29205 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
29206 #, fuzzy
29207 msgid "Profile edition"
29208 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
29210 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
29211 msgid "FLAC"
29212 msgstr ""
29214 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
29215 #, fuzzy
29216 msgid "MP&4/MOV"
29217 msgstr "MP4/MOV"
29219 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Ogg/Ogm"
29222 msgstr "Ogg/Ogm"
29224 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
29225 msgid "M&KV"
29226 msgstr ""
29228 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
29229 #, fuzzy
29230 msgid "M&JPEG"
29231 msgstr "MJPEG"
29233 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
29234 #, fuzzy
29235 msgid "MPEG-PS"
29236 msgstr "MPEG-TS"
29238 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
29239 msgid "F&LV"
29240 msgstr ""
29242 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
29243 #, fuzzy
29244 msgid "&MPEG-TS"
29245 msgstr "MPEG-TS"
29247 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
29248 msgid "RAW"
29249 msgstr "RAW"
29251 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
29252 msgid "WAV"
29253 msgstr "WAV"
29255 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
29256 msgid "Webm"
29257 msgstr ""
29259 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
29260 #, fuzzy
29261 msgid "MPEG &1"
29262 msgstr "MPEG 1"
29264 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
29265 msgid "AVI"
29266 msgstr "AVI"
29268 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
29269 msgid "ASF/WMV"
29270 msgstr "ASF/WMV"
29272 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
29273 msgid "MP&3"
29274 msgstr ""
29276 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Features"
29279 msgstr "Kwata"
29281 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Streamable"
29284 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
29286 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Chapters"
29289 msgstr "Omulamwa"
29291 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Menus"
29294 msgstr "Ebirimu"
29296 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Fra&me Rate"
29299 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29301 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Same as source"
29304 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
29306 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
29307 msgid " fps"
29308 msgstr ""
29310 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
29311 #, fuzzy
29312 msgid "Custom options"
29313 msgstr "&VLM Entegeka"
29315 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29316 #, fuzzy
29317 msgid "&Quality"
29318 msgstr "Eddala elisebayo"
29320 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Not Used"
29323 msgstr "Tteri Tegeka"
29325 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29326 msgid " kb/s"
29327 msgstr ""
29329 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Encoding parameters"
29332 msgstr "X kwanaganya"
29334 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Frame size"
29337 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29339 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29340 msgid "px"
29341 msgstr ""
29343 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29344 #, fuzzy
29345 msgid "Sa&mple Rate"
29346 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
29348 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29349 #, fuzzy
29350 msgid "Profile &Name"
29351 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
29353 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29354 #, fuzzy
29355 msgid "Set up media sources to stream"
29356 msgstr "Londa ekingobberera"
29358 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29359 #, fuzzy
29360 msgid "Destination Setup"
29361 msgstr "Wolaga"
29363 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Select destinations to stream to"
29366 msgstr "Londa ekingobberera"
29368 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29369 msgid ""
29370 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29371 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29372 msgstr ""
29374 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29375 #, fuzzy
29376 msgid "New destination"
29377 msgstr "Wolaga"
29379 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29380 msgid "Display locally"
29381 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
29383 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Transcoding Options"
29386 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
29388 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Select and choose transcoding options"
29391 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
29393 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29394 msgid "Activate Transcoding"
29395 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
29397 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Option Setup"
29400 msgstr "Ebilala"
29402 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Set up any additional options for streaming"
29405 msgstr "Londa ekingobberera"
29407 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Miscellaneous Options"
29410 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
29412 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Stream all elementary streams"
29415 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
29417 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29418 #, fuzzy
29419 msgid "Generated stream output string"
29420 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
29422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29423 msgid " %"
29424 msgstr ""
29426 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29427 msgid "Output module:"
29428 msgstr "Nfulumya esomo:"
29430 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29431 msgid "Use S/PDIF when available"
29432 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
29434 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29435 msgid "Effects"
29436 msgstr "Ebivaamu"
29438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29439 msgid "Visualization:"
29440 msgstr "Eddabika:"
29442 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29443 #, fuzzy
29444 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29445 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
29447 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29448 #, fuzzy
29449 msgid "Dolby Surround:"
29450 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
29452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29453 #, fuzzy
29454 msgid "Replay gain mode:"
29455 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
29457 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29458 msgid "Headphone surround effect"
29459 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
29461 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29462 msgid "Normalize volume to:"
29463 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
29465 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29466 msgid "Tracks"
29467 msgstr "Goberera"
29469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29470 #, fuzzy
29471 msgid "Preferred audio language:"
29472 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
29474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29475 msgid "Password:"
29476 msgstr "Akasumuluzo:"
29478 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29479 #, fuzzy
29480 msgid "Username:"
29481 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
29483 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29484 #, fuzzy
29485 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29486 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
29488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29489 msgid "Codecs"
29490 msgstr "Ebikka"
29492 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29493 msgid "x264 profile and level selection"
29494 msgstr ""
29496 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29497 msgid "x264 preset and tuning selection"
29498 msgstr ""
29500 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29503 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
29505 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29506 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29507 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
29509 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Video quality post-processing level"
29512 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
29514 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29515 msgid "Optical drive"
29516 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
29518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Default optical device"
29521 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
29523 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29524 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29525 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
29527 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29528 #, fuzzy
29529 msgid "HTTP proxy URL"
29530 msgstr "HTTP Pulox"
29532 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29533 #, fuzzy
29534 msgid "HTTP (default)"
29535 msgstr "Ky`enkalakalira"
29537 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29538 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29539 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
29541 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29542 msgid "Live555 stream transport"
29543 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
29545 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29546 #, fuzzy
29547 msgid "Default caching policy"
29548 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
29550 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29551 msgid "Menus language:"
29552 msgstr "Elimi eziriwo:"
29554 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29555 msgid "Look and feel"
29556 msgstr "Laba era oyetegereze"
29558 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29559 msgid "Use custom skin"
29560 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
29562 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29563 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29564 msgstr ""
29565 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
29566 "yoluganda."
29568 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29569 msgid "Use native style"
29570 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
29572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Resize interface to video size"
29575 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
29577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Show controls in full screen mode"
29580 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
29582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29583 #, fuzzy
29584 msgid "Pause playback when minimized"
29585 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
29587 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29588 msgid "Show media change popup:"
29589 msgstr ""
29591 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Start in minimal view mode"
29594 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
29596 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Force window style:"
29599 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
29601 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Integrate video in interface"
29604 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
29606 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Show systray icon"
29609 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
29611 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Auto raising the interface:"
29614 msgstr "Qt enkolagano"
29616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29617 msgid "Skin resource file:"
29618 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
29620 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29621 #, fuzzy
29622 msgid "Playlist and Instances"
29623 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
29625 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Allow only one instance"
29628 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
29630 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29631 msgid "Pause on the last frame of a video"
29632 msgstr ""
29634 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29635 msgid "Every "
29636 msgstr ""
29638 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29639 msgid "Separate words by | (without space)"
29640 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
29642 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29643 msgid "Save recently played items"
29644 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
29646 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Activate updates notifier"
29649 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
29651 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29652 msgid "Operating System Integration"
29653 msgstr ""
29655 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29656 #, fuzzy
29657 msgid "File extensions association"
29658 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
29660 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29661 msgid "Set up associations..."
29662 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
29664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29665 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29666 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
29668 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Show media title on video start"
29671 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
29673 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Enable subtitles"
29676 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
29678 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Subtitle Language"
29681 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29683 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Default encoding"
29686 msgstr "Enkusike Yekalira"
29688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29689 #, fuzzy
29690 msgid "Subtitle effects"
29691 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29693 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29694 msgid "Add a shadow"
29695 msgstr ""
29697 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29699 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29700 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29701 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29702 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29703 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29704 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29706 msgid " px"
29707 msgstr ""
29709 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29710 #, fuzzy
29711 msgid "Add a background"
29712 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
29714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29715 #, fuzzy
29716 msgid "O&utput"
29717 msgstr "Ebivundemu:"
29719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29720 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29721 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
29723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29724 msgid "DirectX"
29725 msgstr "WabulaX"
29727 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Display device"
29730 msgstr "Kilagidwa"
29732 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29733 #, fuzzy
29734 msgid "KVA"
29735 msgstr "MKV"
29737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Force Aspect Ratio"
29740 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
29742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29743 msgid "vlc-snap"
29744 msgstr "vlc-ekifananyi"
29746 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29747 msgid "Stuff"
29748 msgstr "Abakola wamu"
29750 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Edit settings"
29753 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29755 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Control"
29758 msgstr "Enfugga"
29760 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29761 msgid "Run manually"
29762 msgstr "Ddukanya mubuntu"
29764 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29765 #, fuzzy
29766 msgid "Setup schedule"
29767 msgstr "Tegeka"
29769 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29770 msgid "Run on schedule"
29771 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
29773 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29774 #, fuzzy
29775 msgid "Status"
29776 msgstr "Embeera"
29778 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29779 msgid "P/P"
29780 msgstr "P/P"
29782 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29783 msgid "Prev"
29784 msgstr "Kwekanya"
29786 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Add Input"
29789 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
29791 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29792 msgid "Edit Input"
29793 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
29795 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Clear List"
29798 msgstr "Gjawo"
29800 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29801 #, fuzzy
29802 msgid "Check for VLC updates"
29803 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
29805 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29806 msgid "Launching an update request..."
29807 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
29809 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29810 msgid "Do you want to download it?"
29811 msgstr ""
29813 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29814 #, fuzzy
29815 msgid "Essential"
29816 msgstr "Egaziya vidiyo"
29818 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29819 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29820 msgid ">HHHHHH;#"
29821 msgstr ">HHHHHH;#"
29823 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29824 #, fuzzy
29825 msgid "Negate colors"
29826 msgstr "Kyusa langi"
29828 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29829 #, fuzzy
29830 msgid "Colors"
29831 msgstr "Lagi"
29833 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29834 msgid "Interactive Zoom"
29835 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
29837 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29838 #, fuzzy
29839 msgid "Angle"
29840 msgstr "Akasodda"
29842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29843 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29844 #, fuzzy
29845 msgid "..."
29846 msgstr "Gatta..."
29848 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29849 msgid "full"
29850 msgstr ""
29852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29853 msgid "none"
29854 msgstr ""
29856 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29857 #, fuzzy
29858 msgid "Logo erase"
29859 msgstr "Sangula akasanirizzo"
29861 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29862 msgid "Mask"
29863 msgstr "Akakokolo"
29865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29866 msgid "Anaglyph 3D"
29867 msgstr ""
29869 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Mirror"
29872 msgstr "Ensobi"
29874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Motion detect"
29877 msgstr "Okuzuula etambula"
29879 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Spatial blur"
29882 msgstr "Egaziya vidiyo"
29884 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29885 msgid "Anti-Flickering"
29886 msgstr ""
29888 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29889 msgid "Soften"
29890 msgstr ""
29892 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Denoiser"
29895 msgstr "Okulekanya"
29897 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29898 #, fuzzy
29899 msgid "Spatial luma strength"
29900 msgstr "Egaziya vidiyo"
29902 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29903 #, fuzzy
29904 msgid "Temporal luma strength"
29905 msgstr "Egaziya vidiyo"
29907 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29908 #, fuzzy
29909 msgid "Spatial chroma strength"
29910 msgstr "Egaziya vidiyo"
29912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29913 #, fuzzy
29914 msgid "Temporal chroma strength"
29915 msgstr "Egaziya vidiyo"
29917 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29918 #, fuzzy
29919 msgid "VLM configurator"
29920 msgstr "&VLM Entegeka"
29922 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29923 msgid "Media Manager Edition"
29924 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
29926 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29927 msgid "Name:"
29928 msgstr "Erinnya:"
29930 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29931 msgid "Input:"
29932 msgstr "Yingiza:"
29934 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29935 msgid "Select Input"
29936 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
29938 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29939 msgid "Output:"
29940 msgstr "Ebivundemu:"
29942 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29943 msgid "Select Output"
29944 msgstr "Londa Ebivundemu"
29946 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Time Control"
29949 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
29951 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Mux Control"
29954 msgstr "Enfugga"
29956 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Muxer:"
29959 msgstr "Enkolagano:"
29961 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29962 msgid "AAAA; "
29963 msgstr ""
29965 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29966 msgid "Media Manager List"
29967 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
29969 #, fuzzy
29970 #~ msgid "Capture region heigh"
29971 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
29973 #, fuzzy
29974 #~ msgid "Always &on Top"
29975 #~ msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
29977 #, fuzzy
29978 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29979 #~ msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "High quality"
29983 #~ msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Very high quality"
29987 #~ msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "YouTube Start Time"
29991 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
29993 #, fuzzy
29994 #~ msgid "Disable lua"
29995 #~ msgstr "Sobozesa"
29997 #, fuzzy
29998 #~ msgid "Display resolution"
29999 #~ msgstr "Laga Entegeka"
30001 #, fuzzy
30002 #~ msgid "Navigation"
30003 #~ msgstr "&Kuwenja"
30005 #, fuzzy
30006 #~ msgid "Downloading ..."
30007 #~ msgstr "Wanula Ebyogerezako"
30009 #, fuzzy
30010 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
30011 #~ msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
30013 #, fuzzy
30014 #~ msgid "Configure"
30015 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
30017 #, fuzzy
30018 #~ msgid "EyeTV input"
30019 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
30021 #, fuzzy
30022 #~ msgid "Directory sort order"
30023 #~ msgstr "Endagiriro"
30025 #, fuzzy
30026 #~ msgid "FTP user name"
30027 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30029 #, fuzzy
30030 #~ msgid "FTP password"
30031 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30033 #, fuzzy
30034 #~ msgid "GnomeVFS input"
30035 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
30037 #, fuzzy
30038 #~ msgid "HTTP referer value"
30039 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30041 #, fuzzy
30042 #~ msgid "RTSP user name"
30043 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "RTSP password"
30047 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "Video Capture width"
30051 #~ msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Video Capture height"
30055 #~ msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "No Input device found"
30059 #~ msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "RDP auth username"
30063 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "RDP Password"
30067 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "Subscreen top left corner"
30071 #~ msgstr "Obwasikulini kukono:"
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
30075 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
30079 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "SMB user name"
30083 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "SMB password"
30087 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "Segments"
30091 #~ msgstr "Ebyogerwa"
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "LID"
30095 #~ msgstr "ID"
30097 #, fuzzy
30098 #~ msgid "VCD Format"
30099 #~ msgstr "Tereza"
30101 #, fuzzy
30102 #~ msgid "Volume Set"
30103 #~ msgstr "Obungi"
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "System Id"
30107 #~ msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "Entries"
30111 #~ msgstr "Gezako"
30113 #~ msgid "Audio Channels"
30114 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
30116 #, fuzzy
30117 #~ msgid "end"
30118 #~ msgstr "Waayo"
30120 #, fuzzy
30121 #~ msgid "play list"
30122 #~ msgstr "Olukalala lwe nyimba"
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid "extended selection list"
30126 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "selection list"
30130 #~ msgstr "Okulonda Disiki"
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "List ID"
30134 #~ msgstr "Laba Olukalala"
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Show extended VCD info?"
30138 #~ msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
30140 #, fuzzy
30141 #~ msgid "Zip files filter"
30142 #~ msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
30146 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
30150 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "OpenSLES audio output"
30154 #~ msgstr "Laga ebivudemu"
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "OpenSLES"
30158 #~ msgstr "Ggulawo"
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "Visualize motion vectors"
30162 #~ msgstr "Tegera Akalonda"
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "VDA output pixel format"
30166 #~ msgstr "Nfulumya"
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Dummy video decoder"
30170 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
30174 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Google Video"
30178 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "ZPL playlist import"
30182 #~ msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
30186 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
30188 #~ msgid "VLC media player Help"
30189 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
30191 #~ msgid "Invalid selection"
30192 #~ msgstr "Ekilonda tekuliyo"
30194 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
30195 #~ msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
30197 #~ msgid "No input found"
30198 #~ msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
30200 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
30201 #~ msgstr ""
30202 #~ "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
30204 #, fuzzy
30205 #~ msgid "Hide Details"
30206 #~ msgstr "Enkusike Ebikwatako"
30208 #~ msgid "Send"
30209 #~ msgstr "Waayo"
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Click to stop playback."
30213 #~ msgstr "Londa fayiro ku tereka"
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "Click to mute or unmute the audio."
30217 #~ msgstr "Londa fayiro ku tereka"
30219 #~ msgid "User name"
30220 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30222 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
30223 #~ msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
30225 #~ msgid "(no item is being played)"
30226 #~ msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "VLC media playback"
30230 #~ msgstr "VLC enyimbiso"
30232 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
30233 #~ msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
30235 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
30236 #~ msgstr "NsomaZze / FAQ..."
30238 #, fuzzy
30239 #~ msgid "No device is selected"
30240 #~ msgstr "Tteri fayiro elonde"
30242 #, fuzzy
30243 #~ msgid ""
30244 #~ "This input allows you to save, stream or display your current screen "
30245 #~ "contents."
30246 #~ msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
30248 #~ msgid "Current channel:"
30249 #~ msgstr "Omukutu oguriwo:"
30251 #~ msgid "Previous Channel"
30252 #~ msgstr "Omukutu Oguyise"
30254 #~ msgid "Next Channel"
30255 #~ msgstr "Omukutu Oguddako"
30257 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
30258 #~ msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
30260 #~ msgid "EyeTV is not launched"
30261 #~ msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
30263 #~ msgid "Launch EyeTV now"
30264 #~ msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
30266 #~ msgid "Download Plugin"
30267 #~ msgstr "Wanula Ebyogerezako"
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
30271 #~ msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
30273 #~ msgid "Composite input"
30274 #~ msgstr "Ebikola ebinyigize"
30276 #~ msgid "S-Video input"
30277 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30279 #~ msgid "Streaming/Saving:"
30280 #~ msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
30282 #~ msgid "Expand Node"
30283 #~ msgstr "Gaziya Nyingo"
30285 #~ msgid "Download Cover Art"
30286 #~ msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
30288 #~ msgid "Fetch Meta Data"
30289 #~ msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
30291 #~ msgid "Sort Node by Name"
30292 #~ msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
30294 #~ msgid "Sort Node by Author"
30295 #~ msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
30297 #, fuzzy
30298 #~ msgid "Meta-information"
30299 #~ msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
30301 #, fuzzy
30302 #~ msgid "Always continue"
30303 #~ msgstr "Kibera wagulu"
30305 #, fuzzy
30306 #~ msgid "Hardware Acceleration"
30307 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
30309 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
30310 #~ msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid ""
30314 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30315 #~ msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30317 #, fuzzy
30318 #~ msgid ""
30319 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30320 #~ msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid ""
30324 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
30325 #~ "and RAW)"
30326 #~ msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30328 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30329 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30331 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30332 #~ msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30334 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30335 #~ msgstr ""
30336 #~ "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
30340 #~ msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid ""
30344 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30345 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid ""
30349 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30350 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30352 #, fuzzy
30353 #~ msgid ""
30354 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
30355 #~ "ASF and OGG)"
30356 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30358 #, fuzzy
30359 #~ msgid ""
30360 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
30361 #~ msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
30363 #~ msgid ""
30364 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
30365 #~ msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
30367 #, fuzzy
30368 #~ msgid ""
30369 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
30370 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30371 #~ msgstr ""
30372 #~ "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30374 #, fuzzy
30375 #~ msgid ""
30376 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
30377 #~ "RAW)"
30378 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30380 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
30381 #~ msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid ""
30385 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30386 #~ msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
30388 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
30389 #~ msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
30391 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
30392 #~ msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid ""
30396 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
30397 #~ msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
30399 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
30400 #~ msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
30402 #~ msgid "MPEG Program Stream"
30403 #~ msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
30405 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
30406 #~ msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
30408 #~ msgid "MPEG 1 Format"
30409 #~ msgstr "MPEG 1 Entereza"
30411 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
30412 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
30414 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
30415 #~ msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
30417 #, fuzzy
30418 #~ msgid ""
30419 #~ "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
30420 #~ "stream"
30421 #~ msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
30423 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
30424 #~ msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid ""
30428 #~ "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
30429 #~ msgstr ""
30430 #~ "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
30432 #~ msgid "Stream to network"
30433 #~ msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
30435 #~ msgid "Transcode/Save to file"
30436 #~ msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
30438 #~ msgid "Choose here your input stream."
30439 #~ msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
30441 #~ msgid "Existing playlist item"
30442 #~ msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
30444 #~ msgid "Partial Extract"
30445 #~ msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
30447 #~ msgid "From"
30448 #~ msgstr "Kuva"
30450 #~ msgid "To"
30451 #~ msgstr "Ku"
30453 #~ msgid "Streaming method"
30454 #~ msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
30456 #~ msgid "UDP Unicast"
30457 #~ msgstr "UDP Ewereza"
30459 #~ msgid "UDP Multicast"
30460 #~ msgstr "UDP Okuwa mubungi"
30462 #~ msgid "Transcode audio"
30463 #~ msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
30465 #~ msgid "Transcode video"
30466 #~ msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
30468 #~ msgid "Encapsulation format"
30469 #~ msgstr "Enkweka etereka"
30471 #~ msgid "Additional streaming options"
30472 #~ msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
30474 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
30475 #~ msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
30477 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
30478 #~ msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
30480 #~ msgid "Local playback"
30481 #~ msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
30483 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
30484 #~ msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
30486 #~ msgid "Additional transcode options"
30487 #~ msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
30489 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
30490 #~ msgstr ""
30491 #~ "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
30492 #~ "kutegekwa."
30494 #~ msgid "Select the file to save to"
30495 #~ msgstr "Londa fayiro ku tereka"
30497 #~ msgid "Summary"
30498 #~ msgstr "Mubufunze"
30500 #~ msgid "Encap. format"
30501 #~ msgstr "Enkweka. etereza"
30503 #~ msgid "Input stream"
30504 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
30506 #~ msgid "Save file to"
30507 #~ msgstr "Tereka fayiro ku"
30509 #~ msgid "Include subtitles"
30510 #~ msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
30512 #~ msgid "No input selected"
30513 #~ msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
30515 #~ msgid "No valid destination"
30516 #~ msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
30518 #~ msgid "Select the directory to save to"
30519 #~ msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
30521 #~ msgid "No folder selected"
30522 #~ msgstr "Tteri terekero elilonde"
30524 #~ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
30525 #~ msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
30527 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
30528 #~ msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
30530 #~ msgid "Finish"
30531 #~ msgstr "Maliriza"
30533 #~ msgid "%i items"
30534 #~ msgstr "%i ebintu"
30536 #~ msgid "yes"
30537 #~ msgstr "yee"
30539 #~ msgid "no"
30540 #~ msgstr "nedda"
30542 #, fuzzy
30543 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
30544 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
30546 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
30547 #~ msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
30549 #, fuzzy
30550 #~ msgid "This allows streaming on a network."
30551 #~ msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
30553 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
30554 #~ msgstr ""
30555 #~ "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
30557 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
30558 #~ msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
30560 #~ msgid "A->B Loop"
30561 #~ msgstr "A->B Kwedigana"
30563 #~ msgid "Current visualization"
30564 #~ msgstr "Etegera Eliwo"
30566 #, fuzzy
30567 #~ msgid "&Write changes to config"
30568 #~ msgstr "Ekifo Wotandikira"
30570 #, fuzzy
30571 #~ msgid "T&ools"
30572 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
30574 #, fuzzy
30575 #~ msgid "&Decrease Volume"
30576 #~ msgstr "Kendeeza Kuuugi"
30578 #, fuzzy
30579 #~ msgid "&Save To Playlist"
30580 #~ msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
30582 #~ msgid "&Post processing"
30583 #~ msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "Recently Played"
30587 #~ msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Power"
30591 #~ msgstr "Mpola nyo"
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "Local drives"
30595 #~ msgstr "Disiki esoma zadisiki"
30597 #, fuzzy
30598 #~ msgid "Preferred Width"
30599 #~ msgstr "Ebyagalidwa"
30601 #, fuzzy
30602 #~ msgid "Preferred Height"
30603 #~ msgstr "Ebyagalidwa"
30605 #, fuzzy
30606 #~ msgid "Smooth Streaming"
30607 #~ msgstr "Okugobberera"
30609 #, fuzzy
30610 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
30611 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
30613 #, fuzzy
30614 #~ msgid "Row"
30615 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
30617 #, fuzzy
30618 #~ msgid "Password file"
30619 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30621 #, fuzzy
30622 #~ msgid "OSD menu"
30623 #~ msgstr "Ebirimu DVD"
30625 #, fuzzy
30626 #~ msgid "Device type"
30627 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
30629 #, fuzzy
30630 #~ msgid "Classic AtmoLight"
30631 #~ msgstr "Ekitangaala kyobudde"
30633 #, fuzzy
30634 #~ msgid "Quattro AtmoLight"
30635 #~ msgstr "Ekitangaala kyobudde"
30637 #, fuzzy
30638 #~ msgid "MoMoLight"
30639 #~ msgstr "Ekitangaala kyobudde"
30641 #, fuzzy
30642 #~ msgid "Count of channels"
30643 #~ msgstr "Omukutu oguriwo:"
30645 #, fuzzy
30646 #~ msgid "Debug Frame Folder"
30647 #~ msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
30649 #, fuzzy
30650 #~ msgid "Mark analyzed pixels"
30651 #~ msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
30653 #, fuzzy
30654 #~ msgid "Color when paused"
30655 #~ msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
30657 #, fuzzy
30658 #~ msgid "Pause-Red"
30659 #~ msgstr "Nyimirira"
30661 #, fuzzy
30662 #~ msgid "Pause-Green"
30663 #~ msgstr "Kiragala"
30665 #, fuzzy
30666 #~ msgid "Pause-Blue"
30667 #~ msgstr "Nyimirira"
30669 #, fuzzy
30670 #~ msgid "End-Green"
30671 #~ msgstr "Kiragala"
30673 #, fuzzy
30674 #~ msgid "End-Blue"
30675 #~ msgstr "Bululu"
30677 #, fuzzy
30678 #~ msgid "Number of zones on top"
30679 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "Number of zones on bottom"
30683 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid "White Red"
30687 #~ msgstr "Jjeru"
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid "White Blue"
30691 #~ msgstr "Jjeru"
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid "Edge weightning"
30695 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "Darkness limit"
30699 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
30701 #~ msgid "Filter length (ms)"
30702 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
30704 #, fuzzy
30705 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
30706 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
30708 #, fuzzy
30709 #~ msgid "Filter Smoothness"
30710 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
30712 #, fuzzy
30713 #~ msgid "Output Color filter mode"
30714 #~ msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "No Filtering"
30718 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid "Frame delay (ms)"
30722 #~ msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid "Channel 0: summary"
30726 #~ msgstr "Omukutu"
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid "Channel 1: left"
30730 #~ msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "Channel 2: right"
30734 #~ msgstr "Emikutu:"
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "Channel 3: top"
30738 #~ msgstr "Emikutu:"
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "Channel 4: bottom"
30742 #~ msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
30744 #, fuzzy
30745 #~ msgid "AtmoLight Filter"
30746 #~ msgstr "Ekitangaala kyobudde"
30748 #~ msgid "AtmoLight"
30749 #~ msgstr "Ekitangaala kyobudde"
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "DMX options"
30753 #~ msgstr "Ebilala"
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "MoMoLight options"
30757 #~ msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "fnordlicht options"
30761 #~ msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "ANativeWindow"
30765 #~ msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30769 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Android Surface video output"
30773 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "OpenGL ES extension"
30777 #~ msgstr "Ebyogeredwako"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "OpenGL ES"
30781 #~ msgstr "Ggulawo"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30785 #~ msgstr ""
30786 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30787 #~ "bodda)"
30789 #, fuzzy
30790 #~ msgid "Direct2D video output"
30791 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "SDL chroma format"
30795 #~ msgstr "Enkweka. etereza"
30797 #, fuzzy
30798 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30799 #~ msgstr ""
30800 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30801 #~ "bodda)"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Black Slot"
30805 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30809 #~ msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Brightness (%)"
30813 #~ msgstr "Obutagaze"
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
30817 #~ msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30821 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
30823 #~ msgid "MKV"
30824 #~ msgstr "MKV"
30826 #~ msgid "FLV"
30827 #~ msgstr "FLV"
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "---  DVD Menu"
30831 #~ msgstr "Tteri DVD ebirimu"
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "First Played"
30835 #~ msgstr "Azanye"
30837 #, fuzzy
30838 #~ msgid "Video Manager"
30839 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "----- Title"
30843 #~ msgstr "Omutwe"
30845 #, fuzzy
30846 #~ msgid "Video acceleration not available"
30847 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
30849 #, fuzzy
30850 #~ msgid "Subtitle track added"
30851 #~ msgstr "Goberera obutwe"
30853 #, fuzzy
30854 #~ msgid "Media in Zip"
30855 #~ msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
30859 #~ msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Windows Store audio output"
30863 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
30865 #~ msgid "Save this Log..."
30866 #~ msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30870 #~ msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30874 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "Streaming Output"
30878 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Album art policy"
30882 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Manual download only"
30886 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Load Media Library"
30890 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "Discard cropping information"
30894 #~ msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Enable lossless coding"
30898 #~ msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Motion vector precision"
30902 #~ msgstr "Okuzuula etambula"
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30906 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
30908 #~ msgid "Jump to time"
30909 #~ msgstr "Buuka kukuma obudde"
30911 #~ msgid "Open CrashLog..."
30912 #~ msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
30914 #~ msgid "Don't Send"
30915 #~ msgstr "Tto Wereza"
30917 #~ msgid "VLC crashed previously"
30918 #~ msgstr "VLC eganye emabega"
30920 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
30921 #~ msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
30923 #~ msgid "No CrashLog found"
30924 #~ msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
30926 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30927 #~ msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
30929 #, fuzzy
30930 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30931 #~ msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
30933 #, fuzzy
30934 #~ msgid "Open BDMV folder"
30935 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
30937 #~ msgid "Album art download policy"
30938 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
30940 #~ msgid "Output module"
30941 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
30943 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30944 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
30946 #, fuzzy
30947 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30948 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
30950 #, fuzzy
30951 #~ msgid "Get more extensions from"
30952 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
30954 #~ msgid "Under the Video"
30955 #~ msgstr "Wansi wa Vidiyo"
30957 #~ msgid "&Help..."
30958 #~ msgstr "&Yamba..."
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30962 #~ msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30966 #~ msgstr ""
30967 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30968 #~ "bodda)"
30970 #, fuzzy
30971 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30972 #~ msgstr ""
30973 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30974 #~ "bodda)"
30976 #, fuzzy
30977 #~ msgid "Add a subtitle file"
30978 #~ msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
30980 #~ msgid "Album art download policy:"
30981 #~ msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
30983 #, fuzzy
30984 #~ msgid "Configure Media Library"
30985 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
30987 #, fuzzy
30988 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30989 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
30991 #, fuzzy
30992 #~ msgid "General Input"
30993 #~ msgstr "Kwamu"
30995 #, fuzzy
30996 #~ msgid "Chroma modules settings"
30997 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
30999 #, fuzzy
31000 #~ msgid "Encoders settings"
31001 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
31003 #, fuzzy
31004 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
31005 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
31007 #~ msgid "Quick &Open File..."
31008 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
31010 #~ msgid "&Bookmarks"
31011 #~ msgstr "&Obulambe"
31013 #~ msgid "Fetch Information"
31014 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
31016 #~ msgid "Sort"
31017 #~ msgstr "Seegejja"
31019 #~ msgid "Add to Media Library"
31020 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
31022 #~ msgid "Advanced Open..."
31023 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
31025 #~ msgid "Open Play&list..."
31026 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
31028 #~ msgid "Search Filter"
31029 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
31031 #~ msgid "Image clone"
31032 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
31034 #~ msgid "Clone the image"
31035 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
31037 #~ msgid "Magnification"
31038 #~ msgstr "Okugejesa"
31040 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31041 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
31043 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31044 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
31046 #~ msgid "Image colors inversion"
31047 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
31049 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
31050 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Audio output channels mode"
31054 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Audio visualizations "
31058 #~ msgstr "Etegera"
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "Control SAP flow"
31062 #~ msgstr "Enfugga"
31064 #, fuzzy
31065 #~ msgid "Select current widget"
31066 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
31068 #~ msgid "Aspect-ratio"
31069 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31073 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
31075 #, fuzzy
31076 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31077 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
31079 #, fuzzy
31080 #~ msgid "GSM Audio"
31081 #~ msgstr "Endobozi"
31083 #, fuzzy
31084 #~ msgid "dc1394 input"
31085 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
31087 #, fuzzy
31088 #~ msgid "Refresh list"
31089 #~ msgstr "Zza bugya"
31091 #, fuzzy
31092 #~ msgid "Coffee pot control"
31093 #~ msgstr "v412 Efunga"
31095 #, fuzzy
31096 #~ msgid "Auto Connection"
31097 #~ msgstr "Ekye yunga"
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "RTMP stream output"
31101 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "PVR video device"
31105 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "PVR radio device"
31109 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
31111 #~ msgid "Norm"
31112 #~ msgstr "Kyadala"
31114 #, fuzzy
31115 #~ msgid "Framerate"
31116 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
31118 #, fuzzy
31119 #~ msgid "B Frames"
31120 #~ msgstr "Fulemu"
31122 #, fuzzy
31123 #~ msgid "Bitrate peak"
31124 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
31126 #, fuzzy
31127 #~ msgid "Audio bitmask"
31128 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
31130 #, fuzzy
31131 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31132 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
31134 #, fuzzy
31135 #~ msgid "RTMP input"
31136 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
31138 #, fuzzy
31139 #~ msgid "SFTP user name"
31140 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
31142 #, fuzzy
31143 #~ msgid "SFTP password"
31144 #~ msgstr "Akasumuluzo"
31146 #, fuzzy
31147 #~ msgid "Backlight compensation."
31148 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
31150 #, fuzzy
31151 #~ msgid "Video4Linux2"
31152 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31156 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Open Sound System"
31160 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "OSS DSP device"
31164 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "Default Audio Device"
31168 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31172 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "normal"
31176 #~ msgstr "Kilamu"
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "all"
31180 #~ msgstr "Ekisenge"
31182 #, fuzzy
31183 #~ msgid "Frames per second"
31184 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid "Silent mode"
31188 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
31190 #, fuzzy
31191 #~ msgid "Filename of dump"
31192 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
31194 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
31195 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
31197 #~ msgid "Transparency of the image"
31198 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
31200 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
31201 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
31203 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31204 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
31206 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31207 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
31209 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
31210 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
31212 #~ msgid "Render text or image"
31213 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
31215 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
31216 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
31218 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31219 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
31221 #, fuzzy
31222 #~ msgid ""
31223 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
31224 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
31226 #~ msgid "Commands"
31227 #~ msgstr "Ebilagiro"
31229 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
31230 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
31232 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31233 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
31235 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
31236 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
31238 #~ msgid "Frames per Second:"
31239 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
31241 #~ msgid "Subscreen width:"
31242 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
31244 #~ msgid "Subscreen height:"
31245 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "Image width:"
31249 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "Image height:"
31253 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
31255 #~ msgid "Load subtitles file:"
31256 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
31258 #~ msgid "SAP announce"
31259 #~ msgstr "SAP tagaza"
31261 #~ msgid "HTML Playlist"
31262 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
31264 #~ msgid "General Audio Settings"
31265 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
31267 #~ msgid "General Video Settings"
31268 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
31270 #~ msgid "Input & Codecs"
31271 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
31273 #~ msgid "Input & Codec settings"
31274 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
31276 #~ msgid "Enable Audio"
31277 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
31279 #~ msgid "HTTP Proxy"
31280 #~ msgstr "HTTP Pulox"
31282 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31283 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
31285 #~ msgid "Font Size"
31286 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
31288 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31289 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
31291 #, fuzzy
31292 #~ msgid "Outline Color"
31293 #~ msgstr "Kyusa langi"
31295 #~ msgid "Enable Video"
31296 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
31298 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
31299 #~ msgstr ""
31300 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
31301 #~ "bodda)"
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31305 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31309 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
31311 #~ msgid "Show playlist"
31312 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
31314 #~ msgid "Preamp\n"
31315 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
31317 #, fuzzy
31318 #~ msgid " dB"
31319 #~ msgstr "dB"
31321 #~ msgid "Enable spatializer"
31322 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
31324 #, fuzzy
31325 #~ msgid "Add to playlist"
31326 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
31328 #~ msgid "Icon View"
31329 #~ msgstr "Laba Akakoni"
31331 #~ msgid "List View"
31332 #~ msgstr "Laba Olukalala"
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "Hotkey for "
31336 #~ msgstr "Epesa ebbi"
31338 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31339 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
31341 #~ msgid "Input && Codecs"
31342 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
31344 #, fuzzy
31345 #~ msgid "Allow downloading media information"
31346 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "Save and Continue"
31350 #~ msgstr "Weyogerenyo"
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "Compiler: "
31354 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
31356 #, fuzzy
31357 #~ msgid "&Codec"
31358 #~ msgstr "Enkusike"
31360 #~ msgid "&Convert"
31361 #~ msgstr "&Kyuusa"
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31365 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
31367 #~ msgid "Audio &Channels"
31368 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
31370 #~ msgid "&Subtitles Track"
31371 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
31373 #~ msgid "&Navigation"
31374 #~ msgstr "&Kuwenja"
31376 #~ msgid "Advanced options"
31377 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
31379 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31380 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
31382 #, fuzzy
31383 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31384 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
31386 #, fuzzy
31387 #~ msgid "Port for the database"
31388 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31392 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "OSD configuration importer"
31396 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31400 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "Flip vertical position"
31404 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "XOSD interface"
31408 #~ msgstr "Qt enkolagano"
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "Disable ES id"
31412 #~ msgstr "Sobozesa"
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Enable ES id"
31416 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31420 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "Audio Language"
31424 #~ msgstr "Olulimi"
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Edge Weightning"
31428 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Darkness Limit"
31432 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
31436 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Automatic cropping"
31440 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31444 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "Manual ratio"
31448 #~ msgstr "Entabula"
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "Number of images for change"
31452 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "Number of lines for change"
31456 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "Number of non black pixels "
31460 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "Luminance threshold "
31464 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "Crop video filter"
31468 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "Configuration file"
31472 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "On Screen Display menu"
31476 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "Enable desktop mode "
31480 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "Stream Name"
31484 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "Video Codec"
31488 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid "Audio Codec"
31492 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "Subtitle Codec"
31496 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid "Video Bit Rate"
31500 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31504 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31508 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "MUX Options"
31512 #~ msgstr "Ebilala"
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "Output Destination"
31516 #~ msgstr "Wolaga awampya"
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "Output File"
31520 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "File Name"
31524 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "Rows:"
31528 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "width"
31532 #~ msgstr "Obuwavvu"
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "Columns:"
31536 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "height"
31540 #~ msgstr "Obuwavvu"
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "Preamp: "
31544 #~ msgstr "Gezako"
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "Licence"
31548 #~ msgstr "Lukusa"
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "Destinations"
31552 #~ msgstr "Wolaga"
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "Group name"
31556 #~ msgstr "Obusawo"
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "Instances"
31560 #~ msgstr "Okwefaniriza"
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
31564 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid "Subtitles Language"
31568 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
31570 #, fuzzy
31571 #~ msgid "Black slot"
31572 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
31574 #, fuzzy
31575 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31576 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
31578 #, fuzzy
31579 #~ msgid "Duration in second"
31580 #~ msgstr "Ebanga"
31582 #~ msgid "Override parametters"
31583 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
31585 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31586 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid "Previous/Backward"
31590 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
31592 #, fuzzy
31593 #~ msgid "Next/Forward"
31594 #~ msgstr "Dda Mumaso"
31596 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
31597 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "Video Filters..."
31601 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
31603 #~ msgid "Advance of audio over video:"
31604 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
31606 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31607 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
31609 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31610 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
31612 #, fuzzy
31613 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31614 #~ msgstr ""
31615 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
31617 #, fuzzy
31618 #~ msgid "Front speakers"
31619 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
31621 #, fuzzy
31622 #~ msgid "ALSA device"
31623 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
31625 #~ msgid "Default Volume"
31626 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid "Open a Media"
31630 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "&Open a Media"
31634 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid "Live Update"
31638 #~ msgstr "Ebbigya"
31640 #, fuzzy
31641 #~ msgid "Display on &Desktop"
31642 #~ msgstr "Laga Entegeka"
31644 #, fuzzy
31645 #~ msgid "Elasped time"
31646 #~ msgstr "Zza bugya"
31648 #~ msgid "Clear Menu"
31649 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
31651 #, fuzzy
31652 #~ msgid "Viewer"
31653 #~ msgstr "&Laba"
31655 #, fuzzy
31656 #~ msgid "Library"
31657 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
31659 #, fuzzy
31660 #~ msgid "Full Screen"
31661 #~ msgstr "Sikulini yona"
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "Easy Stream"
31665 #~ msgstr "Egobberera"
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "Seek Time"
31669 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Graphical Equalizer"
31673 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "Create Stream"
31677 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
31679 #, fuzzy
31680 #~ msgid "Capture Screen"
31681 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
31683 #, fuzzy
31684 #~ msgid "Close"
31685 #~ msgstr "&Ggalawo"
31687 #, fuzzy
31688 #~ msgid "Error!"
31689 #~ msgstr "Ensobi"
31691 #, fuzzy
31692 #~ msgid "Create Mosaic"
31693 #~ msgstr "Tondawo"
31695 #, fuzzy
31696 #~ msgid "Stream Input Configuration"
31697 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
31699 #, fuzzy
31700 #~ msgid "Create New Stream"
31701 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
31703 #, fuzzy
31704 #~ msgid "Delete All Streams"
31705 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
31707 #, fuzzy
31708 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
31709 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
31711 #, fuzzy
31712 #~ msgid "Refresh Streams"
31713 #~ msgstr "Zza bugya"
31715 #, fuzzy
31716 #~ msgid "Enqueue"
31717 #~ msgstr "&Olukalala"
31719 #, fuzzy
31720 #~ msgid "Left rear"
31721 #~ msgstr "Kono"
31723 #, fuzzy
31724 #~ msgid "Quiet mode."
31725 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
31727 #, fuzzy
31728 #~ msgid "Motion blue"
31729 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
31731 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
31732 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
31734 #, fuzzy
31735 #~ msgid "Effect"
31736 #~ msgstr "Ebivaamu"
31738 #, fuzzy
31739 #~ msgid "Zoom playlist"
31740 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
31742 #, fuzzy
31743 #~ msgid "key"
31744 #~ msgstr "Epesa ebbi"
31746 #, fuzzy
31747 #~ msgid "Telnet Interface"
31748 #~ msgstr "Enyanjula"
31750 #, fuzzy
31751 #~ msgid "Web Interface"
31752 #~ msgstr "Enyanjula"
31754 #, fuzzy
31755 #~ msgid "Video output filter module"
31756 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
31758 #, fuzzy
31759 #~ msgid "Transponder FEC"
31760 #~ msgstr "Kyuusa codi"
31762 #, fuzzy
31763 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
31764 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
31766 #, fuzzy
31767 #~ msgid "HTTP password"
31768 #~ msgstr "Akasumuluzo"
31770 #, fuzzy
31771 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31772 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
31774 #, fuzzy
31775 #~ msgid "Invalid polarization"
31776 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
31778 #, fuzzy
31779 #~ msgid "Fake video input"
31780 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
31782 #, fuzzy
31783 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31784 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
31786 #, fuzzy
31787 #~ msgid "Audio Channel"
31788 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
31790 #, fuzzy
31791 #~ msgid "Brightness of the video input."
31792 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
31794 #, fuzzy
31795 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31796 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
31798 #, fuzzy
31799 #~ msgid "Video4Linux"
31800 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
31802 #, fuzzy
31803 #~ msgid "default"
31804 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
31806 #, fuzzy
31807 #~ msgid "No Audio Device"
31808 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
31810 #, fuzzy
31811 #~ msgid "Reload image file"
31812 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
31814 #, fuzzy
31815 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31816 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Enable debug"
31820 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Host address"
31824 #~ msgstr "IP Endagiriro"
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31828 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid "VLM remote control interface"
31832 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
31834 #, fuzzy
31835 #~ msgid "AVI Index"
31836 #~ msgstr "Enamba"
31838 #, fuzzy
31839 #~ msgid "Don't repair"
31840 #~ msgstr "Tto Wereza"
31842 #, fuzzy
31843 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31844 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
31846 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
31847 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
31849 #~ msgid "Rewind"
31850 #~ msgstr "Kuza mabega"
31852 #~ msgid "Fast Forward"
31853 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
31855 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31856 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
31858 #~ msgid "Extended controls"
31859 #~ msgstr "Enfunga egaze"
31861 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
31862 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
31864 #~ msgid "General editing filters"
31865 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
31867 #~ msgid "Distortion filters"
31868 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
31870 #~ msgid "Blur"
31871 #~ msgstr "Bulaa"
31873 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
31874 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
31876 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31877 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
31879 #~ msgid "Image cropping"
31880 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
31882 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31883 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
31885 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31886 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
31888 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31889 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
31891 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
31892 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
31894 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31895 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
31897 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
31898 #~ msgstr ""
31899 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
31901 #~ msgid "Adjust Image"
31902 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
31904 #~ msgid "Audio Filter"
31905 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
31907 #~ msgid "Controller..."
31908 #~ msgstr "Enfuga..."
31910 #~ msgid "Equalizer..."
31911 #~ msgstr "Eyekanisa..."
31913 #~ msgid "Extended Controls..."
31914 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
31916 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31917 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
31919 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31920 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
31922 #~ msgid "No device connected"
31923 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
31925 #~ msgid "Screen Capture Input"
31926 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
31928 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31929 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
31931 #~ msgid "iSight Capture Input"
31932 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
31934 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31935 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
31937 #~ msgid "1 item"
31938 #~ msgstr "1 kintu"
31940 #~ msgid "Empty Folder"
31941 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
31943 #~ msgid "Default Server Port"
31944 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
31946 #~ msgid "Add controls to the video window"
31947 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
31949 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31950 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
31952 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31953 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
31955 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31956 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
31958 #~ msgid "Input Settings not saved"
31959 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
31961 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31962 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
31964 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31965 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
31967 #, fuzzy
31968 #~ msgid " Help "
31969 #~ msgstr "Yamba"
31971 #, fuzzy
31972 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31973 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
31975 #, fuzzy
31976 #~ msgid " Information "
31977 #~ msgstr "Amawulire"
31979 #, fuzzy
31980 #~ msgid "No item currently playing"
31981 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
31983 #, fuzzy
31984 #~ msgid " Stats "
31985 #~ msgstr "Embeera"
31987 #~ msgid "Input caching:"
31988 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
31990 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31991 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
31993 #~ msgid "&Extra Metadata"
31994 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
31996 #~ msgid "&Codec Details"
31997 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
31999 #~ msgid "&Statistics"
32000 #~ msgstr "&Embalilira"
32002 #~ msgid "C&lear"
32003 #~ msgstr "G&jawo"
32005 #~ msgid "Verbosity Level"
32006 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
32008 #~ msgid "Message filter"
32009 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
32011 #~ msgid "&Update"
32012 #~ msgstr "&Ebbigja"
32014 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32015 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32019 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
32021 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32022 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
32024 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
32025 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
32027 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32028 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
32030 #~ msgid "Sna&pshot"
32031 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
32033 #~ msgid "Sca&le"
32034 #~ msgstr "Eki&pimo"
32036 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32037 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
32039 #~ msgid "Configure podcasts..."
32040 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
32042 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
32043 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
32045 #~ msgid "Skins loader demux"
32046 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Font Effect"
32050 #~ msgstr "Ebivaamu"
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Lua Interface Module"
32054 #~ msgstr "Enyanjula"
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Use SAP cache"
32058 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
32062 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
32066 #~ msgstr ""
32067 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32071 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "OpenGL Provider"
32075 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Snapshot width"
32079 #~ msgstr "Ekifananyi"
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "Snapshot height"
32083 #~ msgstr "Ekifananyi"
32085 #, fuzzy
32086 #~ msgid "Snapshot output"
32087 #~ msgstr "Ekifananyi"
32089 #, fuzzy
32090 #~ msgid "ID of the video output X window"
32091 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
32093 #, fuzzy
32094 #~ msgid "Enable peaks"
32095 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "Enable bands"
32099 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "Enable base"
32103 #~ msgstr "Sobozesa"
32105 #~ msgid "Font size:"
32106 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Text alignment:"
32110 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
32114 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
32116 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
32117 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
32119 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
32120 #~ msgstr ""
32121 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
32123 #~ msgid "Color fun"
32124 #~ msgstr "Okusamu langi"
32126 #, fuzzy
32127 #~ msgid "Vout/Overlay"
32128 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
32130 #, fuzzy
32131 #~ msgid "Subpicture filters"
32132 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
32134 #, fuzzy
32135 #~ msgid "Video filters"
32136 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
32138 #~ msgid "Advanced video filter controls"
32139 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
32141 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
32142 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
32144 #~ msgid "...when VLC is in background"
32145 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"