qt/mlvideomodel: Add support for parented media(s) in the MLVideoModel::Loader
[vlc.git] / po / am.po
blob37499213446000b6e99220af53a2cf734c584a15
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/am/)\n"
13 "Language: am\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1040
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "ምርጫዎች "
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr "በይነገጽ  "
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 #, fuzzy
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
79 #: modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ተሰሚ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 #, fuzzy
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
104 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
105 #, fuzzy
106 msgid "Filters"
107 msgstr "ማጣሪያ፡ "
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio resampler"
116 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
120 msgid "Visualizations"
121 msgstr "ማሳያዎች"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
124 #: src/libvlc-module.c:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Audio visualizations"
127 msgstr "ማሳያዎች"
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
130 #, fuzzy
131 msgid "Output modules"
132 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "General settings for audio output modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
141 #, fuzzy
142 msgid "Miscellaneous"
143 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
145 #: include/vlc_config_cat.h:70
146 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
147 msgstr ""
149 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
150 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
153 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
158 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
159 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
163 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
164 msgid "Video"
165 msgstr "ቪድዮ "
167 #: include/vlc_config_cat.h:74
168 #, fuzzy
169 msgid "Video settings"
170 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
172 #: include/vlc_config_cat.h:76
173 #, fuzzy
174 msgid "General video settings"
175 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
177 #: include/vlc_config_cat.h:79
178 #, fuzzy
179 msgid "General settings for video output modules."
180 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
182 #: include/vlc_config_cat.h:82
183 msgid "Video filters are used to process the video stream."
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:84
187 #, fuzzy
188 msgid "Subtitles / OSD"
189 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:85
192 msgid ""
193 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:88
197 #, fuzzy
198 msgid "Splitters"
199 msgstr "ከፋፋይ "
201 #: include/vlc_config_cat.h:89
202 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:97
206 #, fuzzy
207 msgid "Input / Codecs"
208 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
210 #: include/vlc_config_cat.h:98
211 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:101
215 msgid "Access modules"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:103
219 msgid ""
220 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
221 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:107
225 #, fuzzy
226 msgid "Stream filters"
227 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
229 #: include/vlc_config_cat.h:109
230 msgid ""
231 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
232 "input side of VLC. Use with care..."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 #, fuzzy
237 msgid "Demuxers"
238 msgstr "Demuxed"
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 #, fuzzy
246 msgid "Video codecs"
247 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 #, fuzzy
255 msgid "Audio codecs"
256 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
258 #: include/vlc_config_cat.h:119
259 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:121
263 #, fuzzy
264 msgid "Subtitle codecs"
265 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
267 #: include/vlc_config_cat.h:122
268 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:124
272 msgid "General input settings. Use with care..."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
276 #: modules/access/avio.h:50
277 #, fuzzy
278 msgid "Stream output"
279 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
281 #: include/vlc_config_cat.h:129
282 msgid ""
283 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
284 "saving incoming streams.\n"
285 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
286 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
287 "RTSP).\n"
288 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
289 "duplicating...)."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:137
293 #, fuzzy
294 msgid "General stream output settings"
295 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
297 #: include/vlc_config_cat.h:139
298 #, fuzzy
299 msgid "Muxers"
300 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
302 #: include/vlc_config_cat.h:141
303 msgid ""
304 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
305 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
306 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each muxer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:147
311 msgid "Access output"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:149
315 msgid ""
316 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
317 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
318 "should probably not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each access output."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:154
323 #, fuzzy
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr "ፓኮዎች "
327 #: include/vlc_config_cat.h:156
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:162
336 #, fuzzy
337 msgid "Sout stream"
338 msgstr "የግቢት ዥረት "
340 #: include/vlc_config_cat.h:163
341 msgid ""
342 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
343 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
344 "for each sout stream module here."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:168
348 #, fuzzy
349 msgid "VOD"
350 msgstr "ቪሲዲ "
352 #: include/vlc_config_cat.h:169
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
357 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
359 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
360 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
362 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
363 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
364 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
365 msgid "Playlist"
366 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
368 #: include/vlc_config_cat.h:174
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:178
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:179
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
382 #: include/vlc_config_cat.h:180
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
389 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
390 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced"
393 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
405 #: include/vlc_intf_strings.h:46
406 msgid "&Open File..."
407 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
409 #: include/vlc_intf_strings.h:47
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
414 msgid "Open D&irectory..."
415 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
417 #: include/vlc_intf_strings.h:49
418 msgid "Open &Folder..."
419 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
421 #: include/vlc_intf_strings.h:50
422 msgid "Select one or more files to open"
423 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Directory"
427 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
429 #: include/vlc_intf_strings.h:51
430 msgid "Select Folder"
431 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
433 #: include/vlc_intf_strings.h:55
434 msgid "Media &Information"
435 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
437 #: include/vlc_intf_strings.h:56
438 msgid "&Codec Information"
439 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
441 #: include/vlc_intf_strings.h:57
442 msgid "&Messages"
443 msgstr "&መልዕክቶች "
445 #: include/vlc_intf_strings.h:58
446 msgid "Jump to Specific &Time"
447 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
449 #: include/vlc_intf_strings.h:59
450 #, fuzzy
451 msgid "Custom &Bookmarks"
452 msgstr "&ዕልባቶች "
454 #: include/vlc_intf_strings.h:60
455 msgid "&VLM Configuration"
456 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
458 #: include/vlc_intf_strings.h:62
459 msgid "&About"
460 msgstr "&ስለ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
463 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
464 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
468 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
469 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
471 msgid "Play"
472 msgstr "አጫውት "
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr " መረጃ... "
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 #, fuzzy
492 msgid "Rename Directory..."
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
495 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 #, fuzzy
497 msgid "Rename Folder..."
498 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
500 #: include/vlc_intf_strings.h:72
501 msgid "Show Containing Directory..."
502 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
506 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
509 msgid "Stream..."
510 msgstr "ልቀቅ..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 msgid "Save..."
514 msgstr "አስቀምጥ "
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr "ሁሉንም ድገም "
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr "አንድን ድገም "
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530 msgid "Random"
531 msgstr "በዘፈቀደ"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
534 msgid "Random Off"
535 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add to Playlist"
539 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
541 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
542 msgid "Add File..."
543 msgstr "ፋይል አክል..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:86
546 msgid "Add Directory..."
547 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Add Folder..."
551 msgstr "አቃፊ አክል... "
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89
554 msgid "Save Playlist to &File..."
555 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
557 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
558 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
559 msgid "Search"
560 msgstr "ፈልግ "
562 #: include/vlc_intf_strings.h:99
563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
564 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
565 msgid "Waves"
566 msgstr "ሞገዶች "
568 #: include/vlc_intf_strings.h:100
569 msgid ""
570 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
571 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
572 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
573 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
574 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
576 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
577 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
578 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
579 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
580 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
581 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
582 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
583 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
584 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
585 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
587 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
588 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
589 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
590 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
591 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
592 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
593 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
594 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/filters.c:267
598 #, fuzzy
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
602 #: src/audio_output/filters.c:268
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
608 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
610 #, fuzzy
611 msgid "Disable"
612 msgstr "አንቃ "
614 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
615 #, fuzzy
616 msgid "Spectrometer"
617 msgstr "ጂኦሜትሪ "
619 #: src/audio_output/output.c:267
620 msgid "Scope"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:270
624 msgid "Spectrum"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:273
628 msgid "VU meter"
629 msgstr ""
631 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
636 #: src/audio_output/output.c:325
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
641 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
647 #: src/audio_output/output.c:419
648 #, fuzzy
649 msgid "Original"
650 msgstr "የተለመደ መጠን "
652 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
653 #, fuzzy
654 msgid "Dolby Surround"
655 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
661 msgid "Stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
678 msgid "Left"
679 msgstr "ግራ  "
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
693 msgid "Right"
694 msgstr "ቀኝ "
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 #, fuzzy
698 msgid "Reverse stereo"
699 msgstr "ገልብጥ"
701 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
703 msgid "Headphones"
704 msgstr ""
706 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
707 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
708 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
709 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
711 #, fuzzy
712 msgid "Automatic"
713 msgstr "ራስ አዘምን  "
715 #: src/config/file.c:452
716 msgid "boolean"
717 msgstr ""
719 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
720 msgid "integer"
721 msgstr ""
723 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
724 msgid "float"
725 msgstr ""
727 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
728 msgid "string"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:164
732 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
733 msgstr ""
735 #: src/config/help.c:168
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
739 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
740 "They will be enqueued in the playlist.\n"
741 "The first item specified will be played first.\n"
742 "\n"
743 "Options-styles:\n"
744 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
745 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
746 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
747 "            and that overrides previous settings.\n"
748 "\n"
749 "Stream MRL syntax:\n"
750 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
751 "  [:option=value ...]\n"
752 "\n"
753 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
754 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
755 "\n"
756 "URL syntax:\n"
757 "  file:///path/file              Plain media file\n"
758 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
759 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
760 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
761 "  screen://                      Screen capture\n"
762 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
763 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
764 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
765 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
766 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
767 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
768 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:490
773 #, fuzzy
774 msgid "(default enabled)"
775 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
777 #: src/config/help.c:491
778 #, fuzzy
779 msgid "(default disabled)"
780 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
782 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
783 msgid "Note:"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:651
787 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:656
791 #, c-format
792 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
793 msgid_plural ""
794 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
795 msgstr[0] ""
796 msgstr[1] ""
798 #: src/config/help.c:663
799 msgid ""
800 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
801 "modules."
802 msgstr ""
804 #: src/config/help.c:721
805 #, c-format
806 msgid "VLC version %s (%s)\n"
807 msgstr ""
809 #: src/config/help.c:722
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
812 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
814 #: src/config/help.c:724
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Compiler: %s\n"
817 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
819 #: src/config/help.c:753
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "\n"
823 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
824 msgstr ""
826 #: src/config/help.c:768
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Press the RETURN key to continue...\n"
830 msgstr ""
832 #: src/darwin/error.c:37
833 msgid "Unknown error"
834 msgstr ""
836 #: src/input/control.c:204
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Bookmark %i"
839 msgstr "ዕልባቶች"
841 #: src/input/decoder.c:1875
842 msgid "No description for this codec"
843 msgstr ""
845 #: src/input/decoder.c:1877
846 #, fuzzy
847 msgid "Codec not supported"
848 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
850 #: src/input/decoder.c:1878
851 #, c-format
852 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
853 msgstr ""
855 #: src/input/decoder.c:1882
856 #, fuzzy
857 msgid "Unidentified codec"
858 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
860 #: src/input/decoder.c:1883
861 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
862 msgstr ""
864 #: src/input/decoder.c:1894
865 #, fuzzy
866 msgid "packetizer"
867 msgstr "ፓኮዎች "
869 #: src/input/decoder.c:1894
870 #, fuzzy
871 msgid "decoder"
872 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
874 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
875 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
876 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
877 #, fuzzy
878 msgid "Streaming / Transcoding failed"
879 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
881 #: src/input/decoder.c:1903
882 #, c-format
883 msgid "VLC could not open the %s module."
884 msgstr ""
886 #: src/input/decoder.c:2184
887 msgid "VLC could not open the decoder module."
888 msgstr ""
890 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
891 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
892 msgid "Track"
893 msgstr "ሙዚቃ  "
895 #: src/input/es_out.c:1185
896 #, c-format
897 msgid "%s [%s %d]"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
901 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
903 msgid "Program"
904 msgstr "ፕሮግራም "
906 #: src/input/es_out.c:1216
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Stream %d"
909 msgstr "ልቀቅ "
911 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
912 msgid "Scrambled"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
916 #: modules/lua/extension.c:1184
917 #, fuzzy
918 msgid "Yes"
919 msgstr "&አዎ "
921 #: src/input/es_out.c:2132
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "DTVCC Closed captions %u"
924 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
926 #: src/input/es_out.c:2134
927 #, c-format
928 msgid "Closed captions %u"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:3061
932 msgid "Original ID"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
936 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
937 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
938 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
939 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
940 msgid "Codec"
941 msgstr "ኮዴክ "
943 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
944 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
946 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
947 msgid "Language"
948 msgstr "ቋንቋ  "
950 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
951 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
952 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
953 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
954 msgid "Description"
955 msgstr "መግለጫ  "
957 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
959 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
960 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
961 msgid "Type"
962 msgstr "አይነት  "
964 #: src/input/es_out.c:3088
965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
966 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
967 msgid "Channels"
968 msgstr "ቻናሎች  "
970 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
971 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
972 #, fuzzy
973 msgid "Sample rate"
974 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
976 #: src/input/es_out.c:3093
977 #, c-format
978 msgid "%u Hz"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:3103
982 msgid "Bits per sample"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
987 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
988 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
989 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
990 msgid "Bitrate"
991 msgstr "ቢትሬት "
993 #: src/input/es_out.c:3108
994 #, c-format
995 msgid "%u kb/s"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:3120
999 msgid "Track replay gain"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:3122
1003 msgid "Album replay gain"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3123
1007 #, c-format
1008 msgid "%.2f dB"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:3133
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Video resolution"
1014 msgstr "ምርጫዎች "
1016 #: src/input/es_out.c:3138
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Buffer dimensions"
1019 msgstr "ቆይታ "
1021 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1022 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1023 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1024 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1026 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1027 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1028 #: modules/video_filter/fps.c:42
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1033 #: src/input/es_out.c:3159
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Decoded format"
1036 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1038 #: src/input/es_out.c:3164
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Top left"
1041 msgstr "ምናሌ  "
1043 #: src/input/es_out.c:3164
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Left top"
1046 msgstr "ግራ  "
1048 #: src/input/es_out.c:3165
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Right bottom"
1051 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1053 #: src/input/es_out.c:3165
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Top right"
1056 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1058 #: src/input/es_out.c:3166
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Bottom left"
1061 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1063 #: src/input/es_out.c:3166
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Bottom right"
1066 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1068 #: src/input/es_out.c:3167
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Left bottom"
1071 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
1073 #: src/input/es_out.c:3167
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Right top"
1076 msgstr "ቀኝ "
1078 #: src/input/es_out.c:3169
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Orientation"
1081 msgstr "መድረሻ "
1083 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1084 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1085 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1086 msgid "Undefined"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:3177
1090 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/es_out.c:3179
1094 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/es_out.c:3187
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Color primaries"
1100 msgstr "መልዕክቶች  "
1102 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Linear"
1106 msgstr "መስመር 1፡ "
1108 #: src/input/es_out.c:3201
1109 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:3205
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Color transfer function"
1115 msgstr "ቀለም ማውጣት "
1117 #: src/input/es_out.c:3218
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Color space"
1120 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
1122 #: src/input/es_out.c:3218
1123 #, c-format
1124 msgid "%s Range"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:3220
1128 msgid "Full"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1134 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1137 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1138 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1139 msgid "Center"
1140 msgstr "አማከል  "
1142 #: src/input/es_out.c:3228
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Top Left"
1145 msgstr "ከላይ በግራ "
1147 #: src/input/es_out.c:3229
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Top Center"
1150 msgstr "አማከል  "
1152 #: src/input/es_out.c:3230
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Bottom Left"
1155 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1157 #: src/input/es_out.c:3231
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Bottom Center"
1160 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1162 #: src/input/es_out.c:3235
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chroma location"
1165 msgstr "Encap  ቅረጸት "
1167 #: src/input/es_out.c:3244
1168 msgid "Rectangular"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/es_out.c:3247
1172 msgid "Equirectangular"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:3250
1176 msgid "Cubemap"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:3256
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Projection"
1182 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1184 #: src/input/es_out.c:3258
1185 msgid "Yaw"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1189 msgid "Pitch"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/es_out.c:3262
1193 msgid "Roll"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3264
1197 msgid "Field of view"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:3269
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Max. luminance"
1203 msgstr "ሰርዝ "
1205 #: src/input/es_out.c:3274
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Min. luminance"
1208 msgstr "ሰርዝ "
1210 #: src/input/es_out.c:3282
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Primary R"
1213 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1215 #: src/input/es_out.c:3289
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Primary G"
1218 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1220 #: src/input/es_out.c:3296
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Primary B"
1223 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
1225 #: src/input/es_out.c:3303
1226 #, fuzzy
1227 msgid "White point"
1228 msgstr "ነጭ "
1230 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Subtitle"
1233 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1235 #: src/input/input.c:2657
1236 msgid "Your input can't be opened"
1237 msgstr ""
1239 #: src/input/input.c:2658
1240 #, c-format
1241 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1246 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1247 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1248 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1250 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1251 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1252 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1253 msgid "Title"
1254 msgstr "ርዕስ  "
1256 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1257 #: modules/mux/avi.c:49
1258 msgid "Artist"
1259 msgstr "አርቲስት "
1261 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1262 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1263 msgid "Genre"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Copyright"
1269 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1271 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1272 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1273 msgid "Album"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:60
1277 msgid "Track number"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1281 msgid "Rating"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1285 #: modules/mux/avi.c:50
1286 msgid "Date"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/meta.c:64
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Setting"
1292 msgstr "ቅንብሮች "
1294 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1295 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1296 msgid "URL"
1297 msgstr "ዩአርኤል "
1299 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1300 msgid "Now Playing"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1304 msgid "Publisher"
1305 msgstr ""
1307 #: src/input/meta.c:70
1308 msgid "Encoded by"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/meta.c:71
1312 msgid "Artwork URL"
1313 msgstr ""
1315 #: src/input/meta.c:72
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Track ID"
1318 msgstr "ሙዚቃ  "
1320 #: src/input/meta.c:73
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Number of Tracks"
1323 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
1325 #: src/input/meta.c:74
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Director"
1328 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
1330 #: src/input/meta.c:75
1331 msgid "Season"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/meta.c:76
1335 msgid "Episode"
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/meta.c:77
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Show Name"
1341 msgstr "መሰረታዊ"
1343 #: src/input/meta.c:78
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Actors"
1346 msgstr "ትንትን "
1348 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Album Artist"
1351 msgstr "አርቲስት "
1353 #: src/input/meta.c:80
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Disc number"
1356 msgstr "ዲስክ "
1358 #: src/input/var.c:152
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Bookmark"
1361 msgstr "ዕልባቶች"
1363 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Programs"
1366 msgstr "ፕሮግራም "
1368 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1372 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1373 msgid "Chapter"
1374 msgstr "ምዕራፍ "
1376 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1378 msgid "Video Track"
1379 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1381 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1383 msgid "Audio Track"
1384 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1386 #: src/input/var.c:200
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Subtitle Track"
1389 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1391 #: src/input/var.c:264
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Next title"
1394 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1396 #: src/input/var.c:271
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1401 #: src/input/var.c:278
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Menu title"
1404 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1406 #: src/input/var.c:285
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Menu popup"
1409 msgstr "አቀማመጥ  "
1411 #: src/input/var.c:319
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "ርዕስ  "
1416 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "ምዕራፍ "
1421 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Next chapter"
1424 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1426 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1431 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Media: %s"
1434 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1436 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "በይነገጽ አክል "
1441 #: src/interface/interface.c:89
1442 msgid "Console"
1443 msgstr ""
1445 #: src/interface/interface.c:93
1446 msgid "Telnet"
1447 msgstr ""
1449 #: src/interface/interface.c:96
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Web"
1452 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1454 #: src/interface/interface.c:99
1455 msgid "Debug logging"
1456 msgstr ""
1458 #: src/interface/interface.c:102
1459 msgid "Mouse Gestures"
1460 msgstr ""
1462 #: src/interface/interface.c:225
1463 msgid ""
1464 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1465 "interface."
1466 msgstr ""
1468 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1469 #: src/libvlc.c:174
1470 msgid "C"
1471 msgstr "am"
1473 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1474 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Zoom"
1478 msgstr "&አጉላ  "
1480 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:4 Quarter"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1485 msgid "1:2 Half"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1489 msgid "1:1 Original"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1493 msgid "2:1 Double"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:64
1497 msgid ""
1498 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1499 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 "related options."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1508 #: src/libvlc-module.c:70
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Extra interface modules"
1517 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1519 #: src/libvlc-module.c:76
1520 msgid ""
1521 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1522 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1523 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1524 "\", \"gestures\" ...)"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:83
1528 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:85
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1534 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1536 #: src/libvlc-module.c:87
1537 msgid ""
1538 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1539 "1=warnings, 2=debug)."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:90
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Default stream"
1545 msgstr "የግቢት ዥረት "
1547 #: src/libvlc-module.c:92
1548 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:94
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color messages"
1554 msgstr "መልዕክቶች  "
1556 #: src/libvlc-module.c:96
1557 msgid ""
1558 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1559 "needs Linux color support for this to work."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:99
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Show advanced options"
1565 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1567 #: src/libvlc-module.c:101
1568 msgid ""
1569 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570 "available options, including those that most users should never touch."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:105
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Interface interaction"
1576 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1578 #: src/libvlc-module.c:107
1579 msgid ""
1580 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1581 "user input is required."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:117
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1587 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1588 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1589 "the \"audio filters\" modules section."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:123
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Audio output module"
1595 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1597 #: src/libvlc-module.c:125
1598 msgid ""
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:129
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Media role"
1606 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1608 #: src/libvlc-module.c:130
1609 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1613 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1614 msgid "Enable audio"
1615 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1617 #: src/libvlc-module.c:134
1618 msgid ""
1619 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1620 "not take place, thus saving some processing power."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:142
1624 msgid "Music"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:142
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Communication"
1630 msgstr "ቦታ "
1632 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1633 msgid "Game"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:143
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Notification"
1639 msgstr "መተግበሪያ  "
1641 #: src/libvlc-module.c:143
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Animation"
1644 msgstr "መድረሻ "
1646 #: src/libvlc-module.c:143
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Production"
1649 msgstr "አቀማመጥ  "
1651 #: src/libvlc-module.c:144
1652 msgid "Accessibility"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:144
1656 msgid "Test"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:147
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Audio gain"
1662 msgstr "ራስ አዘምን  "
1664 #: src/libvlc-module.c:149
1665 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:151
1669 msgid "Audio output volume step"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:153
1673 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:156
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Remember the audio volume"
1679 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1681 #: src/libvlc-module.c:158
1682 msgid ""
1683 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:161
1687 msgid "Audio desynchronization compensation"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:163
1691 msgid ""
1692 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1693 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:168
1697 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:171
1701 msgid ""
1702 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1703 "hardware and the audio stream are compatible."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:174
1707 msgid "Force S/PDIF support"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:176
1711 msgid ""
1712 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1713 "support."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1717 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1718 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1720 #: src/libvlc-module.c:180
1721 msgid ""
1722 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1723 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1724 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1725 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1729 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1730 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1731 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1732 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1733 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1734 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1735 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1736 msgid "Auto"
1737 msgstr "ራስ አዘምን  "
1739 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1741 #, fuzzy
1742 msgid "On"
1743 msgstr "ክፈት  "
1745 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1747 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1749 msgid "Off"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:189
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Stereo audio output mode"
1755 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1757 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1759 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 msgid "Unset"
1761 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1763 #: src/libvlc-module.c:203
1764 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:208
1768 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:212
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replay gain mode"
1774 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1776 #: src/libvlc-module.c:214
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Select the replay gain mode"
1779 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1781 #: src/libvlc-module.c:216
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay preamp"
1784 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1786 #: src/libvlc-module.c:218
1787 msgid ""
1788 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1789 "replay gain information"
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:221
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Default replay gain"
1795 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1797 #: src/libvlc-module.c:223
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:225
1802 msgid "Peak protection"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:227
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:230
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1814 #: src/libvlc-module.c:232
1815 msgid ""
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1817 "audio pitch"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1822 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1824 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1825 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1826 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1831 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1833 msgid "None"
1834 msgstr "ምንም  "
1836 #: src/libvlc-module.c:247
1837 msgid ""
1838 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1839 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1840 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1841 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1842 "options."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:253
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video output module"
1848 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1850 #: src/libvlc-module.c:255
1851 msgid ""
1852 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1853 "automatically select the best method available."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1857 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1858 msgid "Enable video"
1859 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1861 #: src/libvlc-module.c:260
1862 msgid ""
1863 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1864 "not take place, thus saving some processing power."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1869 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1870 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video width"
1873 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1875 #: src/libvlc-module.c:265
1876 msgid ""
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 "characteristics."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1883 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Video height"
1887 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1889 #: src/libvlc-module.c:270
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1892 "video characteristics."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:273
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Video X coordinate"
1898 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1900 #: src/libvlc-module.c:275
1901 msgid ""
1902 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1903 "coordinate)."
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:278
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video Y coordinate"
1909 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1911 #: src/libvlc-module.c:280
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:283
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video title"
1920 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1922 #: src/libvlc-module.c:285
1923 msgid ""
1924 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1925 "interface)."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:288
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Video alignment"
1931 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1933 #: src/libvlc-module.c:290
1934 msgid ""
1935 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1936 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/zvbi.c:83
1942 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1943 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1945 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1946 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1950 msgid "Top"
1951 msgstr "ከላይ  "
1953 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:83
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1956 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1957 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1958 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1959 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1960 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "ግርጌ  "
1964 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:84
1966 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1969 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1970 msgid "Top-Left"
1971 msgstr "ከላይ በግራ "
1973 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:84
1975 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1978 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1979 msgid "Top-Right"
1980 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1982 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:84
1984 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1987 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1988 msgid "Bottom-Left"
1989 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1991 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:84
1993 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1994 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1996 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1997 msgid "Bottom-Right"
1998 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2000 #: src/libvlc-module.c:298
2001 msgid "Zoom video"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:300
2005 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:302
2009 msgid "Grayscale video output"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:304
2013 msgid ""
2014 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2015 "save some processing power."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:307
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Embedded video"
2021 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2023 #: src/libvlc-module.c:309
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Embed the video output in the main interface."
2026 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2028 #: src/libvlc-module.c:311
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Fullscreen video output"
2031 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2033 #: src/libvlc-module.c:313
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2038 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2039 msgid "Always on top"
2040 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2042 #: src/libvlc-module.c:317
2043 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:319
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Enable wallpaper mode"
2049 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2051 #: src/libvlc-module.c:321
2052 msgid ""
2053 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:324
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Show media title on video"
2059 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2061 #: src/libvlc-module.c:326
2062 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:328
2066 msgid "Show video title for x milliseconds"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:330
2070 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:332
2074 msgid "Position of video title"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:334
2078 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:336
2082 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:339
2086 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2090 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2093 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2095 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2096 msgid "Deinterlace"
2097 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2099 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2103 msgid "Deinterlace mode"
2104 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2106 #: src/libvlc-module.c:354
2107 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Discard"
2113 msgstr "ዲስክ "
2115 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2116 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2117 msgid "Blend"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2121 msgid "Mean"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2126 msgid "Bob"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2130 msgid "Phosphor"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2134 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:371
2138 msgid "Disable screensaver"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:372
2142 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:374
2146 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:375
2150 msgid ""
2151 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2152 "computer being suspended because of inactivity."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2157 msgid "Window decorations"
2158 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2160 #: src/libvlc-module.c:380
2161 msgid ""
2162 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2163 "giving a \"minimal\" window."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:383
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Video splitter module"
2169 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2171 #: src/libvlc-module.c:385
2172 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:387
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Video filter module"
2178 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2180 #: src/libvlc-module.c:389
2181 msgid ""
2182 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2183 "instance deinterlacing, or distort the video."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:393
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2189 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2191 #: src/libvlc-module.c:395
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2194 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2196 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Video snapshot file prefix"
2199 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2201 #: src/libvlc-module.c:401
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Video snapshot format"
2204 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2206 #: src/libvlc-module.c:403
2207 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:405
2211 msgid "Display video snapshot preview"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:407
2215 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:409
2219 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:411
2223 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:413
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot width"
2229 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2231 #: src/libvlc-module.c:415
2232 msgid ""
2233 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2234 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:419
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Video snapshot height"
2240 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2242 #: src/libvlc-module.c:421
2243 msgid ""
2244 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2245 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2246 "ratio."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:425
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Video cropping"
2252 msgstr "ምስል ክርከማ "
2254 #: src/libvlc-module.c:427
2255 msgid ""
2256 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2257 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:431
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Source aspect ratio"
2263 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2265 #: src/libvlc-module.c:433
2266 msgid ""
2267 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2268 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2269 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2270 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2271 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:440
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video Auto Scaling"
2277 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2279 #: src/libvlc-module.c:442
2280 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:444
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Video scaling factor"
2286 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2288 #: src/libvlc-module.c:446
2289 msgid ""
2290 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2291 "Default value is 1.0 (original video size)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:449
2295 msgid "Custom crop ratios list"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:451
2299 msgid ""
2300 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2301 "crop ratios list."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:454
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Custom aspect ratios list"
2307 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2309 #: src/libvlc-module.c:456
2310 msgid ""
2311 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2312 "aspect ratio list."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:459
2316 msgid "Fix HDTV height"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:461
2320 msgid ""
2321 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2322 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2323 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:466
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2329 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2331 #: src/libvlc-module.c:468
2332 msgid ""
2333 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2334 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2335 "order to keep proportions."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2339 msgid "Skip frames"
2340 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2342 #: src/libvlc-module.c:474
2343 msgid ""
2344 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2345 "computer is not powerful enough"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:477
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Drop late frames"
2351 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2353 #: src/libvlc-module.c:479
2354 msgid ""
2355 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2356 "intended display date)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:482
2360 msgid "Quiet synchro"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:484
2364 msgid ""
2365 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2366 "synchronization mechanism."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:487
2370 msgid "Key press events"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:489
2374 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2378 msgid "Mouse events"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:493
2382 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:501
2386 msgid ""
2387 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2388 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2389 "channel."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:505
2393 #, fuzzy
2394 msgid "File caching (ms)"
2395 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2397 #: src/libvlc-module.c:507
2398 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:509
2402 msgid "Live capture caching (ms)"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:511
2406 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:513
2410 msgid "Disc caching (ms)"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:515
2414 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:517
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Network caching (ms)"
2420 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2422 #: src/libvlc-module.c:519
2423 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:521
2427 msgid "Clock reference average counter"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:523
2431 msgid ""
2432 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2433 "to 10000."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:526
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Clock synchronisation"
2439 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2441 #: src/libvlc-module.c:528
2442 msgid ""
2443 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2444 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:532
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Clock jitter"
2450 msgstr "ከፋፋይ "
2452 #: src/libvlc-module.c:534
2453 msgid ""
2454 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2455 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:537
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Network synchronisation"
2461 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2463 #: src/libvlc-module.c:538
2464 msgid ""
2465 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2466 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2470 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2473 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2474 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2477 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2479 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2481 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2482 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2483 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2484 msgid "Default"
2485 msgstr "ነባሪ "
2487 #: src/libvlc-module.c:544
2488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2489 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2490 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2491 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "አንቃ "
2495 #: src/libvlc-module.c:546
2496 #, fuzzy
2497 msgid "MTU of the network interface"
2498 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2500 #: src/libvlc-module.c:548
2501 msgid ""
2502 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2503 "over the network (in bytes)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2507 msgid "Hop limit (TTL)"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2511 msgid ""
2512 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2513 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2514 "in default)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:559
2518 msgid "Multicast output interface"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:561
2522 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:563
2526 msgid "DiffServ Code Point"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:564
2530 msgid ""
2531 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2532 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:570
2536 msgid ""
2537 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2538 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:576
2542 msgid ""
2543 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2544 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2545 "(like DVB streams for example)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2549 msgid "Audio track"
2550 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2552 #: src/libvlc-module.c:584
2553 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subtitle track"
2559 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2561 #: src/libvlc-module.c:589
2562 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Audio language"
2568 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2570 #: src/libvlc-module.c:594
2571 msgid ""
2572 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2573 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2574 "language)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:597
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Subtitle language"
2580 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2582 #: src/libvlc-module.c:599
2583 msgid ""
2584 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2585 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:602
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Menu language"
2591 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
2593 #: src/libvlc-module.c:604
2594 msgid ""
2595 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2596 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:608
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Audio track ID"
2602 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2604 #: src/libvlc-module.c:610
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:612
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2613 #: src/libvlc-module.c:614
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2616 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2618 #: src/libvlc-module.c:616
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2621 msgstr "ምርጫዎች "
2623 #: src/libvlc-module.c:620
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Preferred video resolution"
2626 msgstr "ምርጫዎች "
2628 #: src/libvlc-module.c:622
2629 msgid ""
2630 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2631 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2632 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2633 "higher resolutions."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:628
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Best available"
2639 msgstr ") አለ "
2641 #: src/libvlc-module.c:628
2642 msgid "Full HD (1080p)"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:628
2646 msgid "HD (720p)"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:629
2650 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:630
2654 msgid "Low Definition (360 lines)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:631
2658 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:634
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Input repetitions"
2664 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2666 #: src/libvlc-module.c:636
2667 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Start time"
2673 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2675 #: src/libvlc-module.c:640
2676 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Stop time"
2682 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2684 #: src/libvlc-module.c:644
2685 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:646
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Run time"
2691 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2693 #: src/libvlc-module.c:648
2694 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:650
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Fast seek"
2700 msgstr "በጣም ፈጣን "
2702 #: src/libvlc-module.c:652
2703 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:654
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Playback speed"
2709 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2711 #: src/libvlc-module.c:656
2712 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:658
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Input list"
2718 msgstr "የግቢት ዥረት "
2720 #: src/libvlc-module.c:660
2721 msgid ""
2722 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2723 "together after the normal one."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:663
2727 msgid "Input slave (experimental)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:665
2731 msgid ""
2732 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2733 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2734 "inputs."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:669
2738 msgid "Bookmarks list for a stream"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:671
2742 msgid ""
2743 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2744 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2745 "{...}\""
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:675
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Record directory"
2751 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2753 #: src/libvlc-module.c:677
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Directory where the records will be stored"
2756 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2758 #: src/libvlc-module.c:679
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Prefer native stream recording"
2761 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2763 #: src/libvlc-module.c:681
2764 msgid ""
2765 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2766 "output module"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:684
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Timeshift directory"
2772 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2774 #: src/libvlc-module.c:686
2775 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:688
2779 msgid "Timeshift granularity"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:690
2783 msgid ""
2784 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2785 "to store the timeshifted streams."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:693
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Change title according to current media"
2791 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2793 #: src/libvlc-module.c:694
2794 msgid ""
2795 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2796 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2797 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2798 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:699
2802 msgid "Disable all lua plugins"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:703
2806 msgid ""
2807 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2808 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2809 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2810 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2814 msgid "Force subtitle position"
2815 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2817 #: src/libvlc-module.c:711
2818 msgid ""
2819 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2820 "over the movie. Try several positions."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:714
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Subtitles text scaling factor"
2826 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
2828 #: src/libvlc-module.c:715
2829 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:717
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Enable sub-pictures"
2835 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2837 #: src/libvlc-module.c:719
2838 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2844 msgid "On Screen Display"
2845 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2847 #: src/libvlc-module.c:723
2848 msgid ""
2849 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2850 "Display)."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:726
2854 msgid "Text rendering module"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:728
2858 msgid ""
2859 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2860 "instance."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:730
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Subpictures source module"
2866 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2868 #: src/libvlc-module.c:732
2869 msgid ""
2870 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2871 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:735
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Subpictures filter module"
2877 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2879 #: src/libvlc-module.c:737
2880 msgid ""
2881 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2882 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:740
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Autodetect subtitle files"
2888 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2890 #: src/libvlc-module.c:742
2891 msgid ""
2892 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2893 "(based on the filename of the movie)."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:745
2897 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:747
2901 msgid ""
2902 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2903 "Options are:\n"
2904 "0 = no subtitles autodetected\n"
2905 "1 = any subtitle file\n"
2906 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2907 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2908 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:755
2912 msgid "Subtitle autodetection paths"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:757
2916 msgid ""
2917 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2918 "found in the current directory."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:760
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Use subtitle file"
2924 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2926 #: src/libvlc-module.c:762
2927 msgid ""
2928 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2929 "subtitle file."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:766
2933 #, fuzzy
2934 msgid "DVD device"
2935 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2937 #: src/libvlc-module.c:767
2938 #, fuzzy
2939 msgid "VCD device"
2940 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2942 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Audio CD device"
2945 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2947 #: src/libvlc-module.c:772
2948 msgid ""
2949 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2950 "the drive letter (e.g. D:)"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:775
2954 msgid ""
2955 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2956 "the drive letter (e.g. D:)"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2960 msgid ""
2961 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2962 "after the drive letter (e.g. D:)"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:785
2966 msgid "This is the default DVD device to use."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:787
2970 msgid "This is the default VCD device to use."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2974 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:803
2978 msgid "TCP connection timeout"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:805
2982 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:807
2986 #, fuzzy
2987 msgid "HTTP server address"
2988 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2990 #: src/libvlc-module.c:809
2991 msgid ""
2992 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2993 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2994 "them to a specific network interface."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:813
2998 #, fuzzy
2999 msgid "RTSP server address"
3000 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3002 #: src/libvlc-module.c:815
3003 msgid ""
3004 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3005 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3006 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3007 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3008 "network interface."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:821
3012 #, fuzzy
3013 msgid "HTTP server port"
3014 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3016 #: src/libvlc-module.c:823
3017 msgid ""
3018 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3019 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3020 "by the operating system."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:828
3024 #, fuzzy
3025 msgid "HTTPS server port"
3026 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3028 #: src/libvlc-module.c:830
3029 msgid ""
3030 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3031 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3032 "restricted by the operating system."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:835
3036 #, fuzzy
3037 msgid "RTSP server port"
3038 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3040 #: src/libvlc-module.c:837
3041 msgid ""
3042 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3043 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3044 "by the operating system."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:844
3052 msgid ""
3053 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3054 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid "HTTP/TLS server private key"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:849
3062 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:851
3066 msgid "SOCKS server"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:853
3070 msgid ""
3071 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3072 "used for all TCP connections"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:856
3076 #, fuzzy
3077 msgid "SOCKS user name"
3078 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3080 #: src/libvlc-module.c:858
3081 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:860
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS password"
3087 msgstr "የይለፍ ቃል "
3089 #: src/libvlc-module.c:862
3090 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:864
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Title metadata"
3096 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3098 #: src/libvlc-module.c:866
3099 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:868
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Author metadata"
3105 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3107 #: src/libvlc-module.c:870
3108 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:872
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Artist metadata"
3114 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3116 #: src/libvlc-module.c:874
3117 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:876
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Genre metadata"
3123 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3125 #: src/libvlc-module.c:878
3126 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:880
3130 msgid "Copyright metadata"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:882
3134 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:884
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Description metadata"
3140 msgstr "መግለጫ  "
3142 #: src/libvlc-module.c:886
3143 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:888
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Date metadata"
3149 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3151 #: src/libvlc-module.c:890
3152 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:892
3156 #, fuzzy
3157 msgid "URL metadata"
3158 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3160 #: src/libvlc-module.c:894
3161 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:898
3165 msgid ""
3166 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3167 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3168 "can break playback of all your streams."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:902
3172 msgid "Preferred decoders list"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:904
3176 msgid ""
3177 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3178 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3179 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:909
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Preferred encoders list"
3185 msgstr "ምርጫዎች "
3187 #: src/libvlc-module.c:911
3188 msgid ""
3189 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:920
3193 msgid ""
3194 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3195 "subsystem."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:923
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Default stream output chain"
3201 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3203 #: src/libvlc-module.c:925
3204 msgid ""
3205 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3206 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3207 "all streams."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:929
3211 msgid "Enable streaming of all ES"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:931
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3217 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3219 #: src/libvlc-module.c:933
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Display while streaming"
3222 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3224 #: src/libvlc-module.c:935
3225 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:937
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Enable video stream output"
3231 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3233 #: src/libvlc-module.c:939
3234 msgid ""
3235 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3236 "facility when this last one is enabled."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:942
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enable audio stream output"
3242 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3244 #: src/libvlc-module.c:944
3245 msgid ""
3246 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:947
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Enable SPU stream output"
3253 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3255 #: src/libvlc-module.c:949
3256 msgid ""
3257 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:952
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Keep stream output open"
3264 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3266 #: src/libvlc-module.c:954
3267 msgid ""
3268 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3269 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3270 "specified)"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:958
3274 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:960
3278 msgid ""
3279 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3280 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:963
3284 msgid "Preferred packetizer list"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:965
3288 msgid ""
3289 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:968
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Mux module"
3295 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3297 #: src/libvlc-module.c:970
3298 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:972
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Access output module"
3304 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3306 #: src/libvlc-module.c:974
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:977
3311 msgid ""
3312 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3313 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:981
3317 #, fuzzy
3318 msgid "SAP announcement interval"
3319 msgstr "SAP አስታውቅ "
3321 #: src/libvlc-module.c:983
3322 msgid ""
3323 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3324 "between SAP announcements."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:992
3328 msgid ""
3329 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3330 "you really know what you are doing."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:995
3334 msgid "Access module"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:997
3338 msgid ""
3339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3341 "option unless you really know what you are doing."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1001
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Stream filter module"
3347 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3349 #: src/libvlc-module.c:1003
3350 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1005
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Demux filter module"
3356 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3358 #: src/libvlc-module.c:1007
3359 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1009
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3367 #: src/libvlc-module.c:1011
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1016
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3380 #: src/libvlc-module.c:1018
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1021
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1023
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1029
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1031
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1036
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1039
3415 #, fuzzy
3416 msgid "VLM configuration file"
3417 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3419 #: src/libvlc-module.c:1041
3420 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1043
3424 msgid "Use a plugins cache"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1045
3428 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1047
3432 msgid "Scan for new plugins"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1049
3436 msgid ""
3437 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3438 "startup time of VLC."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1052
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preferred keystore list"
3444 msgstr "ምርጫዎች "
3446 #: src/libvlc-module.c:1054
3447 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1056
3451 msgid "Locally collect statistics"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1058
3455 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1060
3459 msgid "Run as daemon process"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1062
3463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1064
3467 msgid "Write process id to file"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1066
3471 msgid "Writes process id into specified file."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1068
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Allow only one running instance"
3477 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3479 #: src/libvlc-module.c:1070
3480 msgid ""
3481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3483 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3484 "This option will allow you to play the file with the already running "
3485 "instance or enqueue it."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1076
3489 msgid "VLC is started from file association"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1078
3493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3497 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1083
3501 msgid "Increase the priority of the process"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1085
3505 msgid ""
3506 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3507 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3508 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3509 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3510 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3511 "machine."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3517 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3519 #: src/libvlc-module.c:1095
3520 msgid ""
3521 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3522 "playing current item."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1098
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Expose media player via D-Bus"
3528 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
3530 #: src/libvlc-module.c:1099
3531 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1108
3535 msgid ""
3536 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3537 "overridden in the playlist dialog box."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1111
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Automatically preparse items"
3543 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3545 #: src/libvlc-module.c:1113
3546 msgid ""
3547 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3548 "metadata)."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1116
3552 msgid "Preparsing timeout"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1118
3556 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3560 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3561 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3562 msgid "Allow metadata network access"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Collapse"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Expand"
3572 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
3574 #: src/libvlc-module.c:1127
3575 msgid "Subdirectory behavior"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1129
3579 msgid ""
3580 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3581 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3582 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3583 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1134
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Ignored extensions"
3589 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1136
3592 msgid ""
3593 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3594 "directory.\n"
3595 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3596 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1141
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Show hidden files"
3602 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
3604 #: src/libvlc-module.c:1143
3605 msgid "Ignore files starting with '.'"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1145
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Services discovery modules"
3611 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3613 #: src/libvlc-module.c:1147
3614 msgid ""
3615 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3616 "Typical value is \"sap\"."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1150
3620 msgid "Play files randomly forever"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1152
3624 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1154
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Repeat all"
3630 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3632 #: src/libvlc-module.c:1156
3633 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1158
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Repeat current item"
3639 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3641 #: src/libvlc-module.c:1160
3642 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1162
3646 msgid "Play and stop"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1164
3650 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1166
3654 msgid "Play and exit"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1168
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3660 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3662 #: src/libvlc-module.c:1170
3663 msgid "Play and pause"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1172
3667 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1174
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Start paused"
3673 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
3675 #: src/libvlc-module.c:1176
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3678 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3680 #: src/libvlc-module.c:1178
3681 msgid "Auto start"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1179
3685 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1182
3689 msgid "Pause on audio communication"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1184
3693 msgid ""
3694 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3695 "automatically."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1187
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Use media library"
3701 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3703 #: src/libvlc-module.c:1189
3704 msgid ""
3705 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3706 "VLC."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Display playlist tree"
3712 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3714 #: src/libvlc-module.c:1194
3715 msgid ""
3716 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3717 "directory."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1203
3721 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3725 msgid "Ignore"
3726 msgstr "ተው  "
3728 #: src/libvlc-module.c:1208
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Volume control"
3731 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3733 #: src/libvlc-module.c:1209
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Position control"
3736 msgstr "አቀማመጥ  "
3738 #: src/libvlc-module.c:1209
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Position control reversed"
3741 msgstr "አቀማመጥ  "
3743 #: src/libvlc-module.c:1212
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3746 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3748 #: src/libvlc-module.c:1214
3749 msgid ""
3750 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3751 "ignored."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1216
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3757 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3759 #: src/libvlc-module.c:1218
3760 msgid ""
3761 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3762 "be ignored."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3766 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3767 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3768 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3770 msgid "Fullscreen"
3771 msgstr "ሙሉ ማያ "
3773 #: src/libvlc-module.c:1221
3774 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1222
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Exit fullscreen"
3780 msgstr "ሙሉ ማያ "
3782 #: src/libvlc-module.c:1223
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3785 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3787 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Play/Pause"
3790 msgstr "ፋታ"
3792 #: src/libvlc-module.c:1225
3793 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1226
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Pause only"
3799 msgstr "ፋታ"
3801 #: src/libvlc-module.c:1227
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3804 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3806 #: src/libvlc-module.c:1228
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Play only"
3809 msgstr "አጫውት "
3811 #: src/libvlc-module.c:1229
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Select the hotkey to use to play."
3814 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3816 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3817 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3819 msgid "Faster"
3820 msgstr "በጣም ፈጣን "
3822 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3823 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3829 msgid "Slower"
3830 msgstr "ዝግ ያለ "
3832 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3833 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Normal rate"
3838 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3840 #: src/libvlc-module.c:1235
3841 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3845 msgid "Faster (fine)"
3846 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3848 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3849 msgid "Slower (fine)"
3850 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3852 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3853 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3854 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3855 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3856 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3858 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3859 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3860 msgid "Next"
3861 msgstr "ቀጣይ "
3863 #: src/libvlc-module.c:1241
3864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3868 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3869 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3870 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3871 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3872 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3873 msgid "Previous"
3874 msgstr "ቀዳሚ  "
3876 #: src/libvlc-module.c:1243
3877 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3881 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3882 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3883 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3884 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3885 msgid "Stop"
3886 msgstr "አቁም "
3888 #: src/libvlc-module.c:1245
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3891 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3893 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3894 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3897 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3899 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3900 msgid "Position"
3901 msgstr "አቀማመጥ  "
3903 #: src/libvlc-module.c:1247
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select the hotkey to display the position."
3906 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3908 #: src/libvlc-module.c:1249
3909 msgid "Very short backwards jump"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1252
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Short backwards jump"
3919 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1255
3926 msgid "Medium backwards jump"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1257
3930 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1258
3934 msgid "Long backwards jump"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1260
3938 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short forward jump"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1264
3946 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1265
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Short forward jump"
3952 msgstr "ብቅ ማለት "
3954 #: src/libvlc-module.c:1267
3955 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1268
3959 msgid "Medium forward jump"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1270
3963 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1271
3967 msgid "Long forward jump"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1273
3971 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Next frame"
3977 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3979 #: src/libvlc-module.c:1276
3980 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1278
3984 msgid "Very short jump length"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1279
3988 msgid "Very short jump length, in seconds."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1280
3992 msgid "Short jump length"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1281
3996 msgid "Short jump length, in seconds."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1282
4000 msgid "Medium jump length"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1283
4004 msgid "Medium jump length, in seconds."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1284
4008 msgid "Long jump length"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1285
4012 msgid "Long jump length, in seconds."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
4016 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
4017 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
4018 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
4019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4020 msgid "Quit"
4021 msgstr "ጨርስና አቁም"
4023 #: src/libvlc-module.c:1288
4024 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1289
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Navigate up"
4030 msgstr "&ዳሰሳ"
4032 #: src/libvlc-module.c:1290
4033 msgid ""
4034 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4035 "(pitch)."
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1291
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Navigate down"
4041 msgstr "&ዳሰሳ"
4043 #: src/libvlc-module.c:1292
4044 msgid ""
4045 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4046 "down (pitch)."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1293
4050 msgid "Navigate left"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1294
4054 msgid ""
4055 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4056 "left (yaw)."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1295
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Navigate right"
4062 msgstr "&ዳሰሳ"
4064 #: src/libvlc-module.c:1296
4065 msgid ""
4066 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4067 "right (yaw)."
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1297
4071 msgid "Activate"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1298
4075 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Go to the DVD menu"
4081 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4083 #: src/libvlc-module.c:1300
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4086 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4088 #: src/libvlc-module.c:1301
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select previous DVD title"
4091 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4093 #: src/libvlc-module.c:1302
4094 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1303
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select next DVD title"
4100 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4102 #: src/libvlc-module.c:1304
4103 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1305
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select prev DVD chapter"
4109 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4111 #: src/libvlc-module.c:1306
4112 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1307
4116 msgid "Select next DVD chapter"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1308
4120 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1309
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Volume up"
4126 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4128 #: src/libvlc-module.c:1310
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to increase audio volume."
4131 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4133 #: src/libvlc-module.c:1311
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Volume down"
4136 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4138 #: src/libvlc-module.c:1312
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4141 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4143 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4146 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4147 msgid "Mute"
4148 msgstr "ድምፀ-ከል"
4150 #: src/libvlc-module.c:1314
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select the key to mute audio."
4153 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4155 #: src/libvlc-module.c:1315
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle delay up"
4158 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4160 #: src/libvlc-module.c:1316
4161 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1317
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subtitle delay down"
4167 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4169 #: src/libvlc-module.c:1318
4170 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1319
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Reset subtitles text scale"
4176 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4178 #: src/libvlc-module.c:1320
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Scale up subtitles text"
4181 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4183 #: src/libvlc-module.c:1321
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Scale down subtitles text"
4186 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
4188 #: src/libvlc-module.c:1322
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4191 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4193 #: src/libvlc-module.c:1323
4194 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4200 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4202 #: src/libvlc-module.c:1325
4203 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1326
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4209 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4211 #: src/libvlc-module.c:1327
4212 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1328
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4218 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4223 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4225 #: src/libvlc-module.c:1330
4226 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1331
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Subtitle position up"
4232 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4234 #: src/libvlc-module.c:1332
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4237 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4239 #: src/libvlc-module.c:1333
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Subtitle position down"
4242 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4244 #: src/libvlc-module.c:1334
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4247 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4249 #: src/libvlc-module.c:1335
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Audio delay up"
4252 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4254 #: src/libvlc-module.c:1336
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4257 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4259 #: src/libvlc-module.c:1337
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Audio delay down"
4262 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4264 #: src/libvlc-module.c:1338
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4267 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4269 #: src/libvlc-module.c:1345
4270 msgid "Play playlist bookmark 1"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1346
4274 msgid "Play playlist bookmark 2"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1347
4278 msgid "Play playlist bookmark 3"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1348
4282 msgid "Play playlist bookmark 4"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1349
4286 msgid "Play playlist bookmark 5"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1350
4290 msgid "Play playlist bookmark 6"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1351
4294 msgid "Play playlist bookmark 7"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1352
4298 msgid "Play playlist bookmark 8"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1353
4302 msgid "Play playlist bookmark 9"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1354
4306 msgid "Play playlist bookmark 10"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1355
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Select the key to play this bookmark."
4312 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4314 #: src/libvlc-module.c:1356
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Set playlist bookmark 1"
4317 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4319 #: src/libvlc-module.c:1357
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Set playlist bookmark 2"
4322 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4324 #: src/libvlc-module.c:1358
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Set playlist bookmark 3"
4327 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4329 #: src/libvlc-module.c:1359
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Set playlist bookmark 4"
4332 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4334 #: src/libvlc-module.c:1360
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Set playlist bookmark 5"
4337 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4339 #: src/libvlc-module.c:1361
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Set playlist bookmark 6"
4342 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4344 #: src/libvlc-module.c:1362
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set playlist bookmark 7"
4347 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4349 #: src/libvlc-module.c:1363
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Set playlist bookmark 8"
4352 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4354 #: src/libvlc-module.c:1364
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Set playlist bookmark 9"
4357 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4359 #: src/libvlc-module.c:1365
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Set playlist bookmark 10"
4362 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4364 #: src/libvlc-module.c:1366
4365 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1367
4369 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Clear the playlist"
4372 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4374 #: src/libvlc-module.c:1368
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4377 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4379 #: src/libvlc-module.c:1370
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Playlist bookmark 1"
4382 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4384 #: src/libvlc-module.c:1371
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Playlist bookmark 2"
4387 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4389 #: src/libvlc-module.c:1372
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Playlist bookmark 3"
4392 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4394 #: src/libvlc-module.c:1373
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Playlist bookmark 4"
4397 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4399 #: src/libvlc-module.c:1374
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Playlist bookmark 5"
4402 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4404 #: src/libvlc-module.c:1375
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Playlist bookmark 6"
4407 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4409 #: src/libvlc-module.c:1376
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Playlist bookmark 7"
4412 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4414 #: src/libvlc-module.c:1377
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Playlist bookmark 8"
4417 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4419 #: src/libvlc-module.c:1378
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playlist bookmark 9"
4422 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4424 #: src/libvlc-module.c:1379
4425 msgid "Playlist bookmark 10"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1381
4429 #, fuzzy
4430 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4431 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4433 #: src/libvlc-module.c:1383
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cycle audio track"
4436 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4438 #: src/libvlc-module.c:1384
4439 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1385
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4447 #: src/libvlc-module.c:1386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4450 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4452 #: src/libvlc-module.c:1387
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Cycle subtitle track"
4455 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4457 #: src/libvlc-module.c:1388
4458 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1389
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Toggle subtitles"
4464 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4466 #: src/libvlc-module.c:1390
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4469 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4471 #: src/libvlc-module.c:1391
4472 msgid "Cycle next program Service ID"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1392
4476 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1393
4480 msgid "Cycle previous program Service ID"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:1394
4484 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:1395
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cycle source aspect ratio"
4490 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4492 #: src/libvlc-module.c:1396
4493 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:1397
4497 msgid "Cycle video crop"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:1398
4501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle autoscaling"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1400
4509 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1401
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Increase scale factor"
4515 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4517 #: src/libvlc-module.c:1403
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Decrease scale factor"
4520 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4522 #: src/libvlc-module.c:1405
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Toggle deinterlacing"
4525 msgstr "አለማቆላለፍ "
4527 #: src/libvlc-module.c:1406
4528 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1407
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Cycle deinterlace modes"
4534 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4536 #: src/libvlc-module.c:1408
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4539 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4541 #: src/libvlc-module.c:1409
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Show controller in fullscreen"
4544 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4546 #: src/libvlc-module.c:1410
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Boss key"
4549 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4551 #: src/libvlc-module.c:1411
4552 msgid "Hide the interface and pause playback."
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1412
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Context menu"
4558 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4560 #: src/libvlc-module.c:1413
4561 msgid "Show the contextual popup menu."
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1414
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Take video snapshot"
4567 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4569 #: src/libvlc-module.c:1415
4570 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4571 msgstr ""
4573 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4574 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4575 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4576 #: modules/stream_out/record.c:60
4577 msgid "Record"
4578 msgstr "መዝግብ "
4580 #: src/libvlc-module.c:1418
4581 msgid "Record access filter start/stop."
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1420
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4587 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4589 #: src/libvlc-module.c:1421
4590 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4591 msgstr ""
4593 #: src/libvlc-module.c:1424
4594 msgid "Toggle random playlist playback"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Un-Zoom"
4600 msgstr "&አጉላ  "
4602 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4603 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4604 msgstr ""
4606 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4607 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4608 msgstr ""
4610 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4611 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4612 msgstr ""
4614 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4615 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4616 msgstr ""
4618 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4619 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4620 msgstr ""
4622 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4623 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4627 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4631 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1453
4635 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:1454
4639 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:1455
4643 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4644 msgstr ""
4646 #: src/libvlc-module.c:1456
4647 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4648 msgstr ""
4650 #: src/libvlc-module.c:1458
4651 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4652 msgstr ""
4654 #: src/libvlc-module.c:1460
4655 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:1462
4659 msgid "Cycle through audio devices"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:1463
4663 msgid "Cycle through available audio devices"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4668 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4669 msgid "Snapshot"
4670 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4672 #: src/libvlc-module.c:1609
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Window properties"
4675 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4677 #: src/libvlc-module.c:1669
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subpictures"
4680 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4682 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4683 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4684 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4685 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4686 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4689 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4690 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4691 msgid "Subtitles"
4692 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4694 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Overlays"
4697 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4699 #: src/libvlc-module.c:1707
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Track settings"
4702 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4704 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Playback control"
4707 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4709 #: src/libvlc-module.c:1776
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Default devices"
4712 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4714 #: src/libvlc-module.c:1783
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Network settings"
4717 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4719 #: src/libvlc-module.c:1809
4720 msgid "Socks proxy"
4721 msgstr ""
4723 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Metadata"
4726 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4728 #: src/libvlc-module.c:1919
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Decoders"
4731 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4733 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4735 msgid "Input"
4736 msgstr "ግቢት"
4738 #: src/libvlc-module.c:1962
4739 msgid "VLM"
4740 msgstr ""
4742 #: src/libvlc-module.c:2008
4743 msgid "Special modules"
4744 msgstr ""
4746 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4747 msgid "Plugins"
4748 msgstr "ተሰኪዎች "
4750 #: src/libvlc-module.c:2025
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Performance options"
4753 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4755 #: src/libvlc-module.c:2044
4756 msgid "Clock source"
4757 msgstr ""
4759 #: src/libvlc-module.c:2162
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Hot keys"
4762 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4764 #: src/libvlc-module.c:2652
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Jump sizes"
4767 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4769 #: src/libvlc-module.c:2737
4770 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4771 msgstr ""
4773 #: src/libvlc-module.c:2740
4774 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4775 msgstr ""
4777 #: src/libvlc-module.c:2742
4778 msgid ""
4779 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4780 "--help-verbose)"
4781 msgstr ""
4783 #: src/libvlc-module.c:2745
4784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4785 msgstr ""
4787 #: src/libvlc-module.c:2747
4788 msgid "print a list of available modules"
4789 msgstr ""
4791 #: src/libvlc-module.c:2749
4792 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4793 msgstr ""
4795 #: src/libvlc-module.c:2751
4796 msgid ""
4797 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4798 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4799 msgstr ""
4801 #: src/libvlc-module.c:2755
4802 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4803 msgstr ""
4805 #: src/libvlc-module.c:2757
4806 msgid "reset the current config to the default values"
4807 msgstr ""
4809 #: src/libvlc-module.c:2759
4810 msgid "use alternate config file"
4811 msgstr ""
4813 #: src/libvlc-module.c:2761
4814 #, fuzzy
4815 msgid "resets the current plugins cache"
4816 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4818 #: src/libvlc-module.c:2763
4819 #, fuzzy
4820 msgid "print version information"
4821 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4823 #: src/libvlc-module.c:2803
4824 #, fuzzy
4825 msgid "core program"
4826 msgstr "ፕሮግራም "
4828 #: src/misc/actions.c:52
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Backspace"
4831 msgstr "መልስ "
4833 #: src/misc/actions.c:53
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Brightness Down"
4836 msgstr "ብሩህነት"
4838 #: src/misc/actions.c:54
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Brightness Up"
4841 msgstr "ብሩህነት"
4843 #: src/misc/actions.c:55
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Browser Back"
4846 msgstr "አስስ"
4848 #: src/misc/actions.c:56
4849 msgid "Browser Favorites"
4850 msgstr ""
4852 #: src/misc/actions.c:57
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Browser Forward"
4855 msgstr "ብቅ ማለት "
4857 #: src/misc/actions.c:58
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Browser Home"
4860 msgstr "አስስ"
4862 #: src/misc/actions.c:59
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Browser Refresh"
4865 msgstr "አድስ "
4867 #: src/misc/actions.c:60
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Browser Search"
4870 msgstr "አስስ"
4872 #: src/misc/actions.c:61
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Browser Stop"
4875 msgstr "አስስ"
4877 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4878 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4879 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4880 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4881 msgid "Delete"
4882 msgstr " ሰርዝ  "
4884 #: src/misc/actions.c:63
4885 msgid "Down"
4886 msgstr ""
4888 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4889 msgid "End"
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/actions.c:65
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enter"
4895 msgstr "አማከል  "
4897 #: src/misc/actions.c:66
4898 msgid "Esc"
4899 msgstr ""
4901 #: src/misc/actions.c:67
4902 #, fuzzy
4903 msgid "F1"
4904 msgstr "1 "
4906 #: src/misc/actions.c:68
4907 msgid "F10"
4908 msgstr ""
4910 #: src/misc/actions.c:69
4911 msgid "F11"
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/actions.c:70
4915 msgid "F12"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/actions.c:71
4919 msgid "F2"
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/actions.c:72
4923 msgid "F3"
4924 msgstr ""
4926 #: src/misc/actions.c:73
4927 msgid "F4"
4928 msgstr ""
4930 #: src/misc/actions.c:74
4931 msgid "F5"
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/actions.c:75
4935 msgid "F6"
4936 msgstr ""
4938 #: src/misc/actions.c:76
4939 msgid "F7"
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/actions.c:77
4943 msgid "F8"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/actions.c:78
4947 msgid "F9"
4948 msgstr ""
4950 #: src/misc/actions.c:79
4951 msgid "Home"
4952 msgstr ""
4954 #: src/misc/actions.c:80
4955 msgid "Insert"
4956 msgstr ""
4958 #: src/misc/actions.c:82
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Media Angle"
4961 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4963 #: src/misc/actions.c:83
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Media Audio Track"
4966 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
4968 #: src/misc/actions.c:84
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Media Forward"
4971 msgstr "ብቅ ማለት "
4973 #: src/misc/actions.c:85
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Media Menu"
4976 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
4978 #: src/misc/actions.c:86
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Media Next Frame"
4981 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
4983 #: src/misc/actions.c:87
4984 msgid "Media Next Track"
4985 msgstr ""
4987 #: src/misc/actions.c:88
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Media Play Pause"
4990 msgstr "ፋታ"
4992 #: src/misc/actions.c:89
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Media Prev Frame"
4995 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
4997 #: src/misc/actions.c:90
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Media Prev Track"
5000 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
5002 #: src/misc/actions.c:91
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Media Record"
5005 msgstr "መዝግብ "
5007 #: src/misc/actions.c:92
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Media Repeat"
5010 msgstr "ድገም የለም "
5012 #: src/misc/actions.c:93
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Media Rewind"
5015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5017 #: src/misc/actions.c:94
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Media Select"
5020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5022 #: src/misc/actions.c:95
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Media Shuffle"
5025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5027 #: src/misc/actions.c:96
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Media Stop"
5030 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5032 #: src/misc/actions.c:97
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Media Subtitle"
5035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5037 #: src/misc/actions.c:98
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Media Time"
5040 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5042 #: src/misc/actions.c:99
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Media View"
5045 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
5047 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
5048 msgid "Menu"
5049 msgstr "ምናሌ  "
5051 #: src/misc/actions.c:101
5052 msgid "Mouse Wheel Down"
5053 msgstr ""
5055 #: src/misc/actions.c:102
5056 msgid "Mouse Wheel Left"
5057 msgstr ""
5059 #: src/misc/actions.c:103
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Mouse Wheel Right"
5062 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
5064 #: src/misc/actions.c:104
5065 msgid "Mouse Wheel Up"
5066 msgstr ""
5068 #: src/misc/actions.c:105
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Page Down"
5071 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5073 #: src/misc/actions.c:106
5074 msgid "Page Up"
5075 msgstr ""
5077 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5078 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5080 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5081 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5082 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
5083 msgid "Pause"
5084 msgstr "ፋታ"
5086 #: src/misc/actions.c:108
5087 msgid "Print"
5088 msgstr ""
5090 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Space"
5093 msgstr "አዘራዛሪ "
5095 #: src/misc/actions.c:111
5096 msgid "Tab"
5097 msgstr ""
5099 #: src/misc/actions.c:113
5100 msgid "Up"
5101 msgstr ""
5103 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5104 msgid "Volume Down"
5105 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
5107 #: src/misc/actions.c:115
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Volume Mute"
5110 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5112 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5113 msgid "Volume Up"
5114 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
5116 #: src/misc/actions.c:117
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Zoom In"
5119 msgstr "&አጉላ  "
5121 #: src/misc/actions.c:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Zoom Out"
5124 msgstr "&አጉላ  "
5126 #: src/misc/actions.c:246
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Ctrl+"
5129 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
5131 #: src/misc/actions.c:247
5132 msgid "Alt+"
5133 msgstr ""
5135 #: src/misc/actions.c:248
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Shift+"
5138 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
5140 #: src/misc/actions.c:249
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Meta+"
5143 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
5145 #: src/misc/actions.c:250
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Command+"
5148 msgstr "ትእዛዞች "
5150 #: src/misc/update.c:482
5151 #, c-format
5152 msgid "%.1f GiB"
5153 msgstr ""
5155 #: src/misc/update.c:484
5156 #, c-format
5157 msgid "%.1f MiB"
5158 msgstr ""
5160 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5161 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5162 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5163 #, c-format
5164 msgid "%.1f KiB"
5165 msgstr ""
5167 #: src/misc/update.c:488
5168 #, c-format
5169 msgid "%<PRIu64> B"
5170 msgstr ""
5172 #: src/misc/update.c:580
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Saving file failed"
5175 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
5177 #: src/misc/update.c:581
5178 #, c-format
5179 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5180 msgstr ""
5182 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
5183 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
5184 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5188 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5191 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5192 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5194 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5195 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5196 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5197 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5198 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5199 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5202 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5203 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5204 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5206 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5208 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5209 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5210 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5211 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5212 msgid "Cancel"
5213 msgstr "ሰርዝ "
5215 #: src/misc/update.c:598
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "%s\n"
5219 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5220 msgstr ""
5222 #: src/misc/update.c:649
5223 #, fuzzy
5224 msgid "File could not be verified"
5225 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
5227 #: src/misc/update.c:650
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5231 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5232 msgstr ""
5234 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid signature"
5237 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
5239 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5243 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5244 msgstr ""
5246 #: src/misc/update.c:686
5247 msgid "File not verifiable"
5248 msgstr ""
5250 #: src/misc/update.c:687
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5254 "was deleted."
5255 msgstr ""
5257 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5258 #, fuzzy
5259 msgid "File corrupted"
5260 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5262 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5263 #, c-format
5264 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5265 msgstr ""
5267 #: src/misc/update.c:723
5268 msgid ""
5269 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5270 "install it now?"
5271 msgstr ""
5273 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Install"
5276 msgstr "አብነቶች "
5278 #: src/misc/update.c:727
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Update VLC media player"
5281 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
5283 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5286 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Media Library"
5289 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
5291 #: src/text/iso-639_def.h:40
5292 msgid "Afar"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:41
5296 msgid "Abkhazian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:42
5300 msgid "Afrikaans"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:43
5304 msgid "Albanian"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:44
5308 msgid "Amharic"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:45
5312 msgid "Arabic"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:46
5316 msgid "Armenian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:47
5320 msgid "Assamese"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:48
5324 msgid "Avestan"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:49
5328 msgid "Aymara"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:50
5332 msgid "Azerbaijani"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:51
5336 msgid "Bashkir"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:52
5340 msgid "Basque"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:53
5344 msgid "Belarusian"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:54
5348 msgid "Bengali"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:55
5352 msgid "Bihari"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:56
5356 msgid "Bislama"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:57
5360 msgid "Bosnian"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:58
5364 msgid "Breton"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:59
5368 msgid "Bulgarian"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:60
5372 msgid "Burmese"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:61
5376 msgid "Catalan"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:62
5380 msgid "Chamorro"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:63
5384 msgid "Chechen"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:64
5388 msgid "Chinese"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:65
5392 msgid "Church Slavic"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:66
5396 msgid "Chuvash"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:67
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Cornish"
5402 msgstr "ጨርስ "
5404 #: src/text/iso-639_def.h:68
5405 msgid "Corsican"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:69
5409 msgid "Czech"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:70
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Danish"
5415 msgstr "ጨርስ "
5417 #: src/text/iso-639_def.h:71
5418 msgid "Dutch"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:72
5422 msgid "Dzongkha"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:73
5426 msgid "English"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:74
5430 msgid "Esperanto"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:75
5434 msgid "Estonian"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:76
5438 msgid "Faroese"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:77
5442 msgid "Fijian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:78
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Finnish"
5448 msgstr "ጨርስ "
5450 #: src/text/iso-639_def.h:79
5451 msgid "French"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:80
5455 msgid "Frisian"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:81
5459 msgid "Georgian"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:82
5463 msgid "German"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:83
5467 msgid "Gaelic (Scots)"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:84
5471 msgid "Irish"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:85
5475 msgid "Gallegan"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:86
5479 msgid "Manx"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:87
5483 msgid "Greek, Modern"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:88
5487 msgid "Guarani"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:89
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Gujarati"
5493 msgstr "ቆይታ "
5495 #: src/text/iso-639_def.h:90
5496 msgid "Hebrew"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:91
5500 msgid "Herero"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:92
5504 msgid "Hindi"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:93
5508 msgid "Hiri Motu"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:94
5512 msgid "Hungarian"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:95
5516 msgid "Icelandic"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:96
5520 msgid "Inuktitut"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:97
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Interlingue"
5526 msgstr "አለማቆላለፍ "
5528 #: src/text/iso-639_def.h:98
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Interlingua"
5531 msgstr "አለማቆላለፍ "
5533 #: src/text/iso-639_def.h:99
5534 msgid "Indonesian"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:100
5538 msgid "Inupiaq"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:101
5542 msgid "Italian"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:102
5546 msgid "Javanese"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:103
5550 msgid "Japanese"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:104
5554 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:105
5558 msgid "Kannada"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:106
5562 msgid "Kashmiri"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:107
5566 msgid "Kazakh"
5567 msgstr ""
5569 #: src/text/iso-639_def.h:108
5570 msgid "Khmer"
5571 msgstr ""
5573 #: src/text/iso-639_def.h:109
5574 msgid "Kikuyu"
5575 msgstr ""
5577 #: src/text/iso-639_def.h:110
5578 msgid "Kinyarwanda"
5579 msgstr ""
5581 #: src/text/iso-639_def.h:111
5582 msgid "Kirghiz"
5583 msgstr ""
5585 #: src/text/iso-639_def.h:112
5586 msgid "Komi"
5587 msgstr ""
5589 #: src/text/iso-639_def.h:113
5590 msgid "Korean"
5591 msgstr ""
5593 #: src/text/iso-639_def.h:114
5594 msgid "Kuanyama"
5595 msgstr ""
5597 #: src/text/iso-639_def.h:115
5598 msgid "Kurdish"
5599 msgstr ""
5601 #: src/text/iso-639_def.h:116
5602 msgid "Lao"
5603 msgstr ""
5605 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5606 msgid "Latin"
5607 msgstr ""
5609 #: src/text/iso-639_def.h:118
5610 msgid "Latvian"
5611 msgstr ""
5613 #: src/text/iso-639_def.h:119
5614 msgid "Lingala"
5615 msgstr ""
5617 #: src/text/iso-639_def.h:120
5618 msgid "Lithuanian"
5619 msgstr ""
5621 #: src/text/iso-639_def.h:121
5622 msgid "Letzeburgesch"
5623 msgstr ""
5625 #: src/text/iso-639_def.h:122
5626 msgid "Macedonian"
5627 msgstr ""
5629 #: src/text/iso-639_def.h:123
5630 msgid "Marshall"
5631 msgstr ""
5633 #: src/text/iso-639_def.h:124
5634 msgid "Malayalam"
5635 msgstr ""
5637 #: src/text/iso-639_def.h:125
5638 msgid "Maori"
5639 msgstr ""
5641 #: src/text/iso-639_def.h:126
5642 msgid "Marathi"
5643 msgstr ""
5645 #: src/text/iso-639_def.h:127
5646 msgid "Malay"
5647 msgstr ""
5649 #: src/text/iso-639_def.h:128
5650 msgid "Malagasy"
5651 msgstr ""
5653 #: src/text/iso-639_def.h:129
5654 msgid "Maltese"
5655 msgstr ""
5657 #: src/text/iso-639_def.h:130
5658 msgid "Moldavian"
5659 msgstr ""
5661 #: src/text/iso-639_def.h:131
5662 msgid "Mongolian"
5663 msgstr ""
5665 #: src/text/iso-639_def.h:132
5666 msgid "Nauru"
5667 msgstr ""
5669 #: src/text/iso-639_def.h:133
5670 msgid "Navajo"
5671 msgstr ""
5673 #: src/text/iso-639_def.h:134
5674 msgid "Ndebele, South"
5675 msgstr ""
5677 #: src/text/iso-639_def.h:135
5678 msgid "Ndebele, North"
5679 msgstr ""
5681 #: src/text/iso-639_def.h:136
5682 msgid "Ndonga"
5683 msgstr ""
5685 #: src/text/iso-639_def.h:137
5686 msgid "Nepali"
5687 msgstr ""
5689 #: src/text/iso-639_def.h:138
5690 msgid "Norwegian"
5691 msgstr ""
5693 #: src/text/iso-639_def.h:139
5694 msgid "Norwegian Nynorsk"
5695 msgstr ""
5697 #: src/text/iso-639_def.h:140
5698 msgid "Norwegian Bokmaal"
5699 msgstr ""
5701 #: src/text/iso-639_def.h:141
5702 msgid "Chichewa; Nyanja"
5703 msgstr ""
5705 #: src/text/iso-639_def.h:142
5706 msgid "Occitan; Provençal"
5707 msgstr ""
5709 #: src/text/iso-639_def.h:143
5710 msgid "Oriya"
5711 msgstr ""
5713 #: src/text/iso-639_def.h:144
5714 msgid "Oromo"
5715 msgstr ""
5717 #: src/text/iso-639_def.h:146
5718 msgid "Ossetian; Ossetic"
5719 msgstr ""
5721 #: src/text/iso-639_def.h:147
5722 msgid "Panjabi"
5723 msgstr ""
5725 #: src/text/iso-639_def.h:148
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Persian"
5728 msgstr "ቅጂ  "
5730 #: src/text/iso-639_def.h:149
5731 msgid "Pali"
5732 msgstr ""
5734 #: src/text/iso-639_def.h:150
5735 msgid "Polish"
5736 msgstr ""
5738 #: src/text/iso-639_def.h:151
5739 msgid "Portuguese"
5740 msgstr ""
5742 #: src/text/iso-639_def.h:152
5743 msgid "Pushto"
5744 msgstr ""
5746 #: src/text/iso-639_def.h:153
5747 msgid "Quechua"
5748 msgstr ""
5750 #: src/text/iso-639_def.h:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Original audio"
5753 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5755 #: src/text/iso-639_def.h:155
5756 msgid "Raeto-Romance"
5757 msgstr ""
5759 #: src/text/iso-639_def.h:156
5760 msgid "Romanian"
5761 msgstr ""
5763 #: src/text/iso-639_def.h:157
5764 msgid "Rundi"
5765 msgstr ""
5767 #: src/text/iso-639_def.h:158
5768 msgid "Russian"
5769 msgstr ""
5771 #: src/text/iso-639_def.h:159
5772 msgid "Sango"
5773 msgstr ""
5775 #: src/text/iso-639_def.h:160
5776 msgid "Sanskrit"
5777 msgstr ""
5779 #: src/text/iso-639_def.h:161
5780 msgid "Serbian"
5781 msgstr ""
5783 #: src/text/iso-639_def.h:162
5784 msgid "Croatian"
5785 msgstr ""
5787 #: src/text/iso-639_def.h:163
5788 msgid "Sinhalese"
5789 msgstr ""
5791 #: src/text/iso-639_def.h:164
5792 msgid "Slovak"
5793 msgstr ""
5795 #: src/text/iso-639_def.h:165
5796 msgid "Slovenian"
5797 msgstr ""
5799 #: src/text/iso-639_def.h:166
5800 msgid "Northern Sami"
5801 msgstr ""
5803 #: src/text/iso-639_def.h:167
5804 msgid "Samoan"
5805 msgstr ""
5807 #: src/text/iso-639_def.h:168
5808 msgid "Shona"
5809 msgstr ""
5811 #: src/text/iso-639_def.h:169
5812 msgid "Sindhi"
5813 msgstr ""
5815 #: src/text/iso-639_def.h:170
5816 msgid "Somali"
5817 msgstr ""
5819 #: src/text/iso-639_def.h:171
5820 msgid "Sotho, Southern"
5821 msgstr ""
5823 #: src/text/iso-639_def.h:172
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Spanish"
5826 msgstr "ጨርስ "
5828 #: src/text/iso-639_def.h:173
5829 msgid "Sardinian"
5830 msgstr ""
5832 #: src/text/iso-639_def.h:174
5833 msgid "Swati"
5834 msgstr ""
5836 #: src/text/iso-639_def.h:175
5837 msgid "Sundanese"
5838 msgstr ""
5840 #: src/text/iso-639_def.h:176
5841 msgid "Swahili"
5842 msgstr ""
5844 #: src/text/iso-639_def.h:177
5845 msgid "Swedish"
5846 msgstr ""
5848 #: src/text/iso-639_def.h:178
5849 msgid "Tahitian"
5850 msgstr ""
5852 #: src/text/iso-639_def.h:179
5853 msgid "Tamil"
5854 msgstr ""
5856 #: src/text/iso-639_def.h:180
5857 msgid "Tatar"
5858 msgstr ""
5860 #: src/text/iso-639_def.h:181
5861 msgid "Telugu"
5862 msgstr ""
5864 #: src/text/iso-639_def.h:182
5865 msgid "Tajik"
5866 msgstr ""
5868 #: src/text/iso-639_def.h:183
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Tagalog"
5871 msgstr "መገናኛ"
5873 #: src/text/iso-639_def.h:184
5874 msgid "Thai"
5875 msgstr ""
5877 #: src/text/iso-639_def.h:185
5878 msgid "Tibetan"
5879 msgstr ""
5881 #: src/text/iso-639_def.h:186
5882 msgid "Tigrinya"
5883 msgstr ""
5885 #: src/text/iso-639_def.h:187
5886 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5887 msgstr ""
5889 #: src/text/iso-639_def.h:188
5890 msgid "Tswana"
5891 msgstr ""
5893 #: src/text/iso-639_def.h:189
5894 msgid "Tsonga"
5895 msgstr ""
5897 #: src/text/iso-639_def.h:190
5898 msgid "Turkish"
5899 msgstr ""
5901 #: src/text/iso-639_def.h:191
5902 msgid "Turkmen"
5903 msgstr ""
5905 #: src/text/iso-639_def.h:192
5906 msgid "Twi"
5907 msgstr ""
5909 #: src/text/iso-639_def.h:193
5910 msgid "Uighur"
5911 msgstr ""
5913 #: src/text/iso-639_def.h:194
5914 msgid "Ukrainian"
5915 msgstr ""
5917 #: src/text/iso-639_def.h:195
5918 msgid "Urdu"
5919 msgstr ""
5921 #: src/text/iso-639_def.h:196
5922 msgid "Uzbek"
5923 msgstr ""
5925 #: src/text/iso-639_def.h:197
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Vietnamese"
5928 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5930 #: src/text/iso-639_def.h:198
5931 msgid "Volapuk"
5932 msgstr ""
5934 #: src/text/iso-639_def.h:199
5935 msgid "Welsh"
5936 msgstr ""
5938 #: src/text/iso-639_def.h:200
5939 msgid "Wolof"
5940 msgstr ""
5942 #: src/text/iso-639_def.h:201
5943 msgid "Xhosa"
5944 msgstr ""
5946 #: src/text/iso-639_def.h:202
5947 msgid "Yiddish"
5948 msgstr ""
5950 #: src/text/iso-639_def.h:203
5951 msgid "Yoruba"
5952 msgstr ""
5954 #: src/text/iso-639_def.h:204
5955 msgid "Zhuang"
5956 msgstr ""
5958 #: src/text/iso-639_def.h:205
5959 msgid "Zulu"
5960 msgstr ""
5962 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Autoscale video"
5965 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5967 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5969 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5970 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5971 msgid "Crop"
5972 msgstr "ከርክም"
5974 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5975 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5976 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Aspect ratio"
5981 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5983 #: modules/access/alsa.c:36
5984 msgid ""
5985 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5986 "open a specific device named SOURCE."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/alsa.c:49
5990 msgid "192000 Hz"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/alsa.c:49
5994 msgid "176400 Hz"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/alsa.c:50
5998 msgid "96000 Hz"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/alsa.c:50
6002 msgid "88200 Hz"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/alsa.c:50
6006 msgid "48000 Hz"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/alsa.c:50
6010 msgid "44100 Hz"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/alsa.c:51
6014 msgid "32000 Hz"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/alsa.c:51
6018 msgid "22050 Hz"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/alsa.c:51
6022 msgid "24000 Hz"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/alsa.c:51
6026 msgid "16000 Hz"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/alsa.c:52
6030 msgid "11025 Hz"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/alsa.c:52
6034 msgid "8000 Hz"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/alsa.c:52
6038 msgid "4000 Hz"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/alsa.c:56
6042 msgid "ALSA"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/alsa.c:57
6046 #, fuzzy
6047 msgid "ALSA audio capture"
6048 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
6050 #: modules/access/attachment.c:44
6051 msgid "Attachment"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/attachment.c:45
6055 msgid "Attachment input"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/avcapture.m:57
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AVFoundation Video Capture"
6061 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
6063 #: modules/access/avcapture.m:58
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AVFoundation video capture module."
6066 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
6068 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
6069 #, fuzzy
6070 msgid "No video devices found"
6071 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6073 #: modules/access/avcapture.m:281
6074 msgid ""
6075 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
6076 "Please check your connectors and drivers."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/avcapture.m:310
6080 msgid ""
6081 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6082 "check your connectors and drivers."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/avio.h:33
6086 msgid "AVIO"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/avio.h:34
6090 msgid "libavformat AVIO access"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/avio.h:44
6094 msgid "libavformat AVIO access output"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/bluray.c:68
6098 msgid "Blu-ray menus"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/bluray.c:69
6102 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/bluray.c:71
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Region code"
6108 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
6110 #: modules/access/bluray.c:72
6111 msgid ""
6112 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6113 "region code."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6117 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6118 msgid "Blu-ray"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/bluray.c:93
6122 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/bluray.c:715
6126 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/bluray.c:730
6130 msgid ""
6131 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6132 "not have it."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/bluray.c:736
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6138 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
6140 #: modules/access/bluray.c:738
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Missing AACS configuration file!"
6143 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6145 #: modules/access/bluray.c:740
6146 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/bluray.c:742
6150 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/bluray.c:744
6154 msgid "AACS Host certificate revoked."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/bluray.c:746
6158 msgid "AACS MMC failed."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/bluray.c:756
6162 msgid ""
6163 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6164 "have it."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/bluray.c:759
6168 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/bluray.c:792
6172 msgid "Java required"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/bluray.c:793
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
6179 "The disc will be played without menus."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/bluray.c:794
6183 msgid "Java was not found on your system."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/bluray.c:817
6187 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
6191 #: modules/access/bluray.c:2305
6192 msgid "Blu-ray error"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/bluray.c:1680
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Top Menu"
6198 msgstr "ምናሌ  "
6200 #: modules/access/bluray.c:1683
6201 #, fuzzy
6202 msgid "First Play"
6203 msgstr "የተጫወተ "
6205 #: modules/access/cdda.c:480
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Audio CD - Track %02i"
6208 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
6210 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6211 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6212 msgid "Audio CD"
6213 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6215 #: modules/access/cdda.c:721
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Audio CD input"
6218 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
6220 #: modules/access/cdda.c:730
6221 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/cdda.c:739
6225 msgid "CDDB Server"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/cdda.c:740
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Address of the CDDB server to use."
6231 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6233 #: modules/access/cdda.c:741
6234 #, fuzzy
6235 msgid "CDDB port"
6236 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
6238 #: modules/access/cdda.c:742
6239 msgid "CDDB Server port to use."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/concat.c:303
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Inputs list"
6245 msgstr "የግቢት ዥረት "
6247 #: modules/access/concat.c:305
6248 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/concat.c:308
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Concatenation"
6254 msgstr "ማቅለም"
6256 #: modules/access/concat.c:309
6257 msgid "Concatenated inputs"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dc1394.c:51
6261 msgid "DC1394"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dc1394.c:52
6265 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6269 #, fuzzy
6270 msgid "KDM file"
6271 msgstr "መገለጫ  "
6273 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6274 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6278 #, fuzzy
6279 msgid "DCP"
6280 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6282 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Digital Cinema Package module"
6285 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6287 #: modules/access/decklink.cpp:44
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Input card to use"
6290 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
6292 #: modules/access/decklink.cpp:46
6293 msgid ""
6294 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6295 "0."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/decklink.cpp:49
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6301 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
6303 #: modules/access/decklink.cpp:51
6304 msgid ""
6305 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6306 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Audio connection"
6312 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6314 #: modules/access/decklink.cpp:57
6315 msgid ""
6316 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6317 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6321 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6322 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/decklink.cpp:63
6326 msgid ""
6327 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6331 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Number of audio channels"
6334 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
6336 #: modules/access/decklink.cpp:68
6337 msgid ""
6338 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6339 "disables audio input."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Video connection"
6345 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6347 #: modules/access/decklink.cpp:73
6348 msgid ""
6349 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6350 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6354 #, fuzzy
6355 msgid "SDI"
6356 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
6358 #: modules/access/decklink.cpp:82
6359 msgid "HDMI"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/decklink.cpp:82
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Optical SDI"
6365 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
6367 #: modules/access/decklink.cpp:82
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Component"
6370 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6372 #: modules/access/decklink.cpp:82
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Composite"
6375 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
6377 #: modules/access/decklink.cpp:82
6378 #, fuzzy
6379 msgid "S-Video"
6380 msgstr "ቪድዮ "
6382 #: modules/access/decklink.cpp:89
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Embedded"
6385 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
6387 #: modules/access/decklink.cpp:89
6388 msgid "AES/EBU"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/decklink.cpp:89
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Analog"
6394 msgstr "መገናኛ"
6396 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6397 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/decklink.cpp:97
6401 msgid "DeckLink"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/decklink.cpp:98
6405 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6409 msgid "10 bits"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6413 msgid "Closed captions 1"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Cable"
6419 msgstr "አንቃ "
6421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6422 msgid "Antenna"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6426 msgid "TV"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6430 msgid "FM radio"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6434 msgid "AM radio"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6438 msgid "DSS"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6442 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6443 msgid "Video device name"
6444 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
6446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6447 msgid ""
6448 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6449 "don't specify anything, the default device will be used."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6453 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6454 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6455 msgid "Audio device name"
6456 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6459 msgid ""
6460 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6461 "don't specify anything, the default device will be used."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6465 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6466 msgid "Video size"
6467 msgstr "የቪድዮ መጠን "
6469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6470 msgid ""
6471 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6472 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6473 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6479 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6482 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6486 msgid "Video input chroma format"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6490 msgid ""
6491 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6492 "(default), RV24, etc.)"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Video input frame rate"
6498 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6501 msgid ""
6502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Device properties"
6509 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6512 msgid ""
6513 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Tuner properties"
6519 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6522 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Tuner TV Channel"
6528 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6531 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Tuner Frequency"
6537 msgstr "ድግግሞሽ "
6539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6540 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6544 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6545 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Video standard"
6548 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6551 msgid "Tuner country code"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6555 msgid ""
6556 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6557 "mapping (0 means default)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6561 msgid "Tuner input type"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6565 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Video input pin"
6571 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6574 msgid ""
6575 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6576 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6577 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6578 "will not be changed."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Audio input pin"
6584 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6587 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Video output pin"
6593 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6596 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Audio output pin"
6602 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6605 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6609 msgid "AM Tuner mode"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6613 msgid ""
6614 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6615 "or DSS (4)."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6619 msgid ""
6620 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Audio sample rate"
6628 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6631 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Audio bits per sample"
6637 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6640 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6644 #, fuzzy
6645 msgid "DirectShow"
6646 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6649 #, fuzzy
6650 msgid "DirectShow input"
6651 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Capture failed"
6657 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6660 msgid "No video or audio device selected."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6664 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6668 msgid ""
6669 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6673 #, c-format
6674 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Windows networks"
6680 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
6682 #: modules/access/dsm/access.c:63
6683 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dsm/access.c:67
6687 #, fuzzy
6688 msgid "libdsm SMB input"
6689 msgstr "ግቢት የለም  "
6691 #: modules/access/dsm/access.c:80
6692 #, fuzzy
6693 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6694 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
6696 #: modules/access/dtv/access.c:36
6697 #, fuzzy
6698 msgid "DVB adapter"
6699 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6701 #: modules/access/dtv/access.c:38
6702 msgid ""
6703 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6704 "must be selected. Numbering starts from zero."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:41
6708 #, fuzzy
6709 msgid "DVB device"
6710 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6712 #: modules/access/dtv/access.c:43
6713 msgid ""
6714 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6715 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/dtv/access.c:45
6719 msgid "Do not demultiplex"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/dtv/access.c:47
6723 msgid ""
6724 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6725 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:50
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Network name"
6731 msgstr "አውታረ መረብ"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:51
6734 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dtv/access.c:53
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Network name to create"
6740 msgstr "አውታረ መረብ"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:54
6743 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:56
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Frequency (Hz)"
6749 msgstr "ድግግሞሽ "
6751 #: modules/access/dtv/access.c:58
6752 msgid ""
6753 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6754 "frequency. This is required to tune the receiver."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Modulation / Constellation"
6760 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6762 #: modules/access/dtv/access.c:62
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Layer A modulation"
6765 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6767 #: modules/access/dtv/access.c:63
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Layer B modulation"
6770 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6772 #: modules/access/dtv/access.c:64
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Layer C modulation"
6775 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6777 #: modules/access/dtv/access.c:66
6778 msgid ""
6779 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6780 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6781 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/dtv/access.c:81
6785 msgid "Symbol rate (bauds)"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:83
6789 msgid ""
6790 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6791 "DVB-S and DVB-S2."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dtv/access.c:86
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Spectrum inversion"
6797 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6799 #: modules/access/dtv/access.c:88
6800 msgid ""
6801 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6802 "be configured manually."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dtv/access.c:94
6806 #, fuzzy
6807 msgid "FEC code rate"
6808 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6810 #: modules/access/dtv/access.c:95
6811 msgid "High-priority code rate"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dtv/access.c:96
6815 msgid "Low-priority code rate"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dtv/access.c:97
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Layer A code rate"
6821 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6823 #: modules/access/dtv/access.c:98
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Layer B code rate"
6826 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6828 #: modules/access/dtv/access.c:99
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Layer C code rate"
6831 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6833 #: modules/access/dtv/access.c:101
6834 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/dtv/access.c:111
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Transmission mode"
6840 msgstr "ትራንስኮድ "
6842 #: modules/access/dtv/access.c:119
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Bandwidth (MHz)"
6845 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6847 #: modules/access/dtv/access.c:124
6848 #, fuzzy
6849 msgid "10 MHz"
6850 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6852 #: modules/access/dtv/access.c:124
6853 msgid "8 MHz"
6854 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6856 #: modules/access/dtv/access.c:124
6857 msgid "7 MHz"
6858 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6860 #: modules/access/dtv/access.c:124
6861 msgid "6 MHz"
6862 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6864 #: modules/access/dtv/access.c:125
6865 #, fuzzy
6866 msgid "5 MHz"
6867 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6869 #: modules/access/dtv/access.c:125
6870 #, fuzzy
6871 msgid "1.712 MHz"
6872 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6874 #: modules/access/dtv/access.c:128
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Guard interval"
6877 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6879 #: modules/access/dtv/access.c:136
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Hierarchy mode"
6882 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:144
6885 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/dtv/access.c:146
6889 msgid "Layer A segments count"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/dtv/access.c:147
6893 msgid "Layer B segments count"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/dtv/access.c:148
6897 msgid "Layer C segments count"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/dtv/access.c:150
6901 msgid "Layer A time interleaving"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:151
6905 msgid "Layer B time interleaving"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:152
6909 msgid "Layer C time interleaving"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:154
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Stream identifier"
6915 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6917 #: modules/access/dtv/access.c:156
6918 msgid "Pilot"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/dtv/access.c:158
6922 msgid "Roll-off factor"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/dtv/access.c:163
6926 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:163
6930 msgid "0.20"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/dtv/access.c:163
6934 msgid "0.25"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/dtv/access.c:166
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Transport stream ID"
6940 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6942 #: modules/access/dtv/access.c:168
6943 msgid "Polarization (Voltage)"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/dtv/access.c:170
6947 msgid ""
6948 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6949 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/dtv/access.c:173
6953 msgid "Unspecified (0V)"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/dtv/access.c:174
6957 msgid "Vertical (13V)"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/dtv/access.c:174
6961 msgid "Horizontal (18V)"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/dtv/access.c:175
6965 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/dtv/access.c:175
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6971 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6973 #: modules/access/dtv/access.c:177
6974 msgid "High LNB voltage"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/dtv/access.c:179
6978 msgid ""
6979 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6980 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6981 "Not all receivers support this."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/dtv/access.c:183
6985 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/dtv/access.c:184
6989 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/dtv/access.c:186
6993 msgid ""
6994 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6995 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6996 "RF cable is the result."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/dtv/access.c:189
7000 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/dtv/access.c:191
7004 msgid ""
7005 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
7006 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
7007 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/dtv/access.c:194
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Continuous 22kHz tone"
7013 msgstr "ቀጥል "
7015 #: modules/access/dtv/access.c:196
7016 msgid ""
7017 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
7018 "the higher frequency band from a universal LNB."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/dtv/access.c:199
7022 msgid "DiSEqC LNB number"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/dtv/access.c:201
7026 msgid ""
7027 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7028 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
7029 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7034 msgid "Unspecified"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/dtv/access.c:211
7038 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/dtv/access.c:213
7042 msgid ""
7043 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
7044 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
7045 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
7046 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
7047 "be 0."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/dtv/access.c:220
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Network identifier"
7053 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7055 #: modules/access/dtv/access.c:221
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Satellite azimuth"
7058 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7060 #: modules/access/dtv/access.c:222
7061 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/dtv/access.c:223
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Satellite elevation"
7067 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7069 #: modules/access/dtv/access.c:224
7070 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/dtv/access.c:225
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Satellite longitude"
7076 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7078 #: modules/access/dtv/access.c:227
7079 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/dtv/access.c:229
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Satellite range code"
7085 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7087 #: modules/access/dtv/access.c:230
7088 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/dtv/access.c:234
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Major channel"
7094 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7096 #: modules/access/dtv/access.c:235
7097 #, fuzzy
7098 msgid "ATSC minor channel"
7099 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7101 #: modules/access/dtv/access.c:236
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Physical channel"
7104 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
7106 #: modules/access/dtv/access.c:242
7107 #, fuzzy
7108 msgid "DTV"
7109 msgstr "ዲቪዲ "
7111 #: modules/access/dtv/access.c:243
7112 msgid "Digital Television and Radio"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/dtv/access.c:281
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Terrestrial reception parameters"
7118 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7120 #: modules/access/dtv/access.c:293
7121 #, fuzzy
7122 msgid "DVB-T reception parameters"
7123 msgstr "መግለጫ  "
7125 #: modules/access/dtv/access.c:309
7126 #, fuzzy
7127 msgid "ISDB-T reception parameters"
7128 msgstr "መግለጫ  "
7130 #: modules/access/dtv/access.c:350
7131 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/dtv/access.c:362
7135 msgid "DVB-S2 parameters"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/dtv/access.c:373
7139 msgid "ISDB-S parameters"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/dtv/access.c:378
7143 msgid "Satellite equipment control"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/dtv/access.c:420
7147 #, fuzzy
7148 msgid "ATSC reception parameters"
7149 msgstr "መግለጫ  "
7151 #: modules/access/dtv/access.c:474
7152 msgid "Digital broadcasting"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/dtv/access.c:475
7156 msgid ""
7157 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7158 "Please check the preferences."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/dv.c:57
7162 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/dv.c:58
7166 #, fuzzy
7167 msgid "DV"
7168 msgstr "ዲቪዲ "
7170 #: modules/access/dvb/access.c:66
7171 msgid "Probe DVB card for capabilities"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/dvb/access.c:67
7175 msgid ""
7176 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
7177 "disable this feature if you experience some trouble."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/dvb/access.c:70
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Satellite scanning config"
7183 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
7185 #: modules/access/dvb/access.c:71
7186 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/dvb/access.c:73
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Scan tuning list"
7192 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
7194 #: modules/access/dvb/access.c:74
7195 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/dvb/access.c:76
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Use NIT for scanning services"
7201 msgstr "ስታትስቲክስ"
7203 #: modules/access/dvb/access.c:79
7204 #, fuzzy
7205 msgid "DVB"
7206 msgstr "ዲቪዲ "
7208 #: modules/access/dvb/access.c:80
7209 msgid "DVB input with v4l2 support"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/dvb/scan.c:817
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "%.1f MHz (%d services)\n"
7216 "~%s remaining"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/dvb/scan.c:827
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Scanning DVB"
7222 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
7224 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7225 msgid "DVD angle"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Default DVD angle."
7231 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
7233 #: modules/access/dvdnav.c:73
7234 msgid "Start directly in menu"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/dvdnav.c:75
7238 msgid ""
7239 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7240 "useless warning introductions."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/dvdnav.c:89
7244 #, fuzzy
7245 msgid "DVD with menus"
7246 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7248 #: modules/access/dvdnav.c:90
7249 msgid "DVDnav Input"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/dvdnav.c:102
7253 #, fuzzy
7254 msgid "DVDnav demuxer"
7255 msgstr "Demuxed"
7257 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7258 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7259 #: modules/access/dvdread.c:544
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Playback failure"
7262 msgstr "መልሶ ማጫወት "
7264 #: modules/access/dvdnav.c:297
7265 msgid ""
7266 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/dvdread.c:76
7270 #, fuzzy
7271 msgid "DVD without menus"
7272 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
7274 #: modules/access/dvdread.c:77
7275 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/dvdread.c:198
7279 #, c-format
7280 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/dvdread.c:213
7284 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/dvdread.c:477
7288 #, c-format
7289 msgid "DVDRead could not read block %d."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/dvdread.c:545
7293 #, c-format
7294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/fs.c:34
7298 #, fuzzy
7299 msgid "File input"
7300 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
7302 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7303 #: modules/audio_output/file.c:113
7304 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7305 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7306 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7307 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7309 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7310 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7311 msgid "File"
7312 msgstr "ፋይል  "
7314 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7316 msgid "Directory"
7317 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
7319 #: modules/access/fs.c:53
7320 msgid "List special files"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/fs.c:54
7324 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7328 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7329 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7330 #: modules/access_output/http.c:52
7331 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7333 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7334 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Username"
7337 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7339 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7340 #: modules/access/smb_common.h:22
7341 msgid ""
7342 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7343 "URL."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7347 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7348 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7349 #: modules/access_output/http.c:55
7350 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7353 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7354 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7355 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7356 msgid "Password"
7357 msgstr "የይለፍ ቃል "
7359 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7360 #: modules/access/smb_common.h:25
7361 msgid ""
7362 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7363 "are set in URL."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/ftp.c:74
7367 msgid "FTP account"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/ftp.c:75
7371 msgid "Account that will be used for the connection."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/ftp.c:78
7375 #, fuzzy
7376 msgid "FTP authentication"
7377 msgstr "ማቅለም"
7379 #: modules/access/ftp.c:79
7380 #, c-format
7381 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/ftp.c:84
7385 #, fuzzy
7386 msgid "FTP input"
7387 msgstr "ግቢት የለም  "
7389 #: modules/access/ftp.c:98
7390 msgid "FTP upload output"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Network interaction failed"
7396 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
7398 #: modules/access/ftp.c:370
7399 msgid "VLC could not connect with the given server."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/ftp.c:386
7403 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/ftp.c:538
7407 msgid "Your account was rejected."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/http.c:59
7411 #, fuzzy
7412 msgid "HTTP proxy"
7413 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
7415 #: modules/access/http.c:61
7416 msgid ""
7417 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7418 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/http.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "HTTP proxy password"
7424 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
7426 #: modules/access/http.c:67
7427 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/http.c:69
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Auto re-connect"
7433 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7435 #: modules/access/http.c:71
7436 msgid ""
7437 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/http.c:75
7441 #, fuzzy
7442 msgid "HTTP input"
7443 msgstr "ግቢት የለም  "
7445 #: modules/access/http.c:77
7446 msgid "HTTP(S)"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7450 msgid "HTTP authentication"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7454 #, c-format
7455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/http/access.c:288
7459 #, fuzzy
7460 msgid "HTTPS input"
7461 msgstr "ግቢት የለም  "
7463 #: modules/access/http/access.c:289
7464 msgid "HTTPS"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/http/access.c:296
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Continuous stream"
7470 msgstr "ቀጥል "
7472 #: modules/access/http/access.c:297
7473 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/http/access.c:300
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Cookies forwarding"
7479 msgstr "ብቅ ማለት "
7481 #: modules/access/http/access.c:301
7482 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/http/access.c:302
7486 msgid "Referrer"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/http/access.c:303
7490 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/http/access.c:307
7494 #, fuzzy
7495 msgid "User agent"
7496 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7498 #: modules/access/http/access.c:308
7499 msgid ""
7500 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7501 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7502 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7506 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7507 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7508 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7509 msgid "Dummy"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/idummy.c:42
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Dummy input"
7515 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
7517 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7518 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7519 msgid "ID"
7520 msgstr "መታወቂያ "
7522 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7525 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7527 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Group"
7530 msgstr "የቡድን ስም፡"
7532 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Set the group of the elementary stream"
7535 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7537 #: modules/access/imem.c:57
7538 msgid "Category"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/imem.c:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Set the category of the elementary stream"
7544 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7546 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7547 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7548 msgid "Unknown"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/imem.c:64
7552 msgid "Data"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/imem.c:69
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7558 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7560 #: modules/access/imem.c:73
7561 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/imem.c:77
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7567 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7569 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Channels count"
7572 msgstr "ቻናሎች  "
7574 #: modules/access/imem.c:81
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7577 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7579 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7580 #: modules/demux/rawvid.c:47
7581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7582 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7584 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7586 msgid "Width"
7587 msgstr "ወርድ "
7589 #: modules/access/imem.c:84
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7592 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7594 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7595 #: modules/demux/rawvid.c:51
7596 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7597 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7600 msgid "Height"
7601 msgstr "ቁመት "
7603 #: modules/access/imem.c:87
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7606 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7608 #: modules/access/imem.c:89
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Display aspect ratio"
7611 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7613 #: modules/access/imem.c:91
7614 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/imem.c:95
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7620 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7622 #: modules/access/imem.c:97
7623 msgid "Callback cookie string"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/imem.c:99
7627 msgid "Text identifier for the callback functions"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/imem.c:101
7631 msgid "Callback data"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/imem.c:103
7635 msgid "Data for the get and release functions"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/imem.c:105
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Get function"
7641 msgstr "መድረሻ "
7643 #: modules/access/imem.c:107
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Address of the get callback function"
7646 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7648 #: modules/access/imem.c:109
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Release function"
7651 msgstr "ጥራት "
7653 #: modules/access/imem.c:111
7654 msgid "Address of the release callback function"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/imem.c:113
7658 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7659 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Size"
7662 msgstr "ግማሽ መጠን "
7664 #: modules/access/imem.c:115
7665 msgid "Size of stream in bytes"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Memory input"
7671 msgstr "ግቢት የለም  "
7673 #: modules/access/imem-access.c:159
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Memory stream"
7676 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
7678 #: modules/access/imem-access.c:160
7679 #, fuzzy
7680 msgid "In-memory stream input"
7681 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7683 #: modules/access/jack.c:59
7684 msgid "Pace"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/jack.c:61
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7690 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7692 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7693 msgid "Auto connection"
7694 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7696 #: modules/access/jack.c:64
7697 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/jack.c:67
7701 msgid "JACK audio input"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/jack.c:69
7705 #, fuzzy
7706 msgid "JACK Input"
7707 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7709 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7710 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7711 msgid "Link #"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7715 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7716 msgid ""
7717 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7718 "0)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Video ID"
7725 msgstr "ቪድዮ "
7727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7729 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7734 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Audio configuration"
7741 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7745 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7749 msgid "HD-SDI Input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7753 msgid "HD-SDI"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Teletext configuration"
7759 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7762 msgid ""
7763 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Teletext language"
7769 msgstr "ቴሌቴክስት "
7771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7772 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7776 #, fuzzy
7777 msgid "SDI Input"
7778 msgstr "ግቢት"
7780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7781 #, fuzzy
7782 msgid "SDI Demux"
7783 msgstr "Demuxed"
7785 #: modules/access/live555.cpp:73
7786 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/live555.cpp:74
7790 msgid ""
7791 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7792 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7793 "RTSP servers."
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/live555.cpp:78
7797 msgid "WMServer RTSP dialect"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/live555.cpp:79
7801 msgid ""
7802 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7803 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/live555.cpp:84
7807 msgid ""
7808 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7809 "the url."
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/live555.cpp:87
7813 msgid ""
7814 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7815 "the url."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/live555.cpp:89
7819 #, fuzzy
7820 msgid "RTSP frame buffer size"
7821 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7823 #: modules/access/live555.cpp:90
7824 msgid ""
7825 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7826 "broken pictures due to too small buffer."
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/live555.cpp:96
7830 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/live555.cpp:105
7834 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7838 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7839 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7841 #: modules/access/live555.cpp:114
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Client port"
7844 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7846 #: modules/access/live555.cpp:115
7847 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7851 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7855 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/live555.cpp:125
7859 msgid "HTTP tunnel port"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/live555.cpp:126
7863 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/live555.cpp:661
7867 msgid "RTSP authentication"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/live555.cpp:662
7871 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/live555.cpp:687
7875 #, fuzzy
7876 msgid "RTSP connection failed"
7877 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7879 #: modules/access/live555.cpp:688
7880 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/mms/mms.c:49
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Force selection of all streams"
7886 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7888 #: modules/access/mms/mms.c:51
7889 msgid ""
7890 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7891 "You can choose to select all of them."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/mms/mms.c:54
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Maximum bitrate"
7897 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7899 #: modules/access/mms/mms.c:56
7900 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/mms/mms.c:58
7904 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/mms/mms.c:59
7908 msgid ""
7909 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7910 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/mms/mms.c:63
7914 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/mtp.c:57
7918 #, fuzzy
7919 msgid "MTP input"
7920 msgstr "ግቢት የለም  "
7922 #: modules/access/mtp.c:58
7923 msgid "MTP"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7927 msgid "File reading failed"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/mtp.c:168
7931 #, c-format
7932 msgid "VLC could not read the file: %s"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/nfs.c:49
7936 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/nfs.c:50
7940 msgid ""
7941 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7942 "gid."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/nfs.c:57
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NFS"
7948 msgstr "ኤፍፒኤስ "
7950 #: modules/access/nfs.c:58
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NFS input"
7953 msgstr "ግቢት የለም  "
7955 #: modules/access/nfs.c:114
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NFS operation failed"
7958 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7960 #: modules/access/oss.c:66
7961 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7965 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Samplerate"
7968 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7970 #: modules/access/oss.c:69
7971 msgid ""
7972 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7973 "48000)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/oss.c:76
7977 msgid "OSS"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/oss.c:77
7981 #, fuzzy
7982 msgid "OSS input"
7983 msgstr "ግቢት የለም  "
7985 #: modules/access/pulse.c:35
7986 msgid ""
7987 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7988 "open a specific source named SOURCE."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/pulse.c:42
7992 #, fuzzy
7993 msgid "PulseAudio"
7994 msgstr "ተሰሚ"
7996 #: modules/access/pulse.c:43
7997 #, fuzzy
7998 msgid "PulseAudio input"
7999 msgstr "ግቢት የለም  "
8001 #: modules/access/qtsound.m:59
8002 #, fuzzy
8003 msgid "QTSound"
8004 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8006 #: modules/access/qtsound.m:60
8007 msgid "QuickTime Sound Capture"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/qtsound.m:262
8011 #, fuzzy
8012 msgid "No Audio Input device found"
8013 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
8015 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
8016 msgid ""
8017 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
8018 "Please check your connectors and drivers."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/qtsound.m:293
8022 #, fuzzy
8023 msgid "No audio input device found"
8024 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
8026 #: modules/access/rdp.c:72
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Encrypted connexion"
8029 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8031 #: modules/access/rdp.c:74
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8034 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8036 #: modules/access/rdp.c:85
8037 #, fuzzy
8038 msgid "RDP"
8039 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8041 #: modules/access/rdp.c:89
8042 msgid "RDP Remote Desktop"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8046 msgid "RTCP (local) port"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8050 msgid ""
8051 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8052 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8056 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8060 msgid ""
8061 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8062 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8066 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8070 msgid ""
8071 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8072 "character-long hexadecimal string."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8076 msgid "Maximum RTP sources"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8080 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8084 msgid "RTP source timeout (sec)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8088 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8092 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8096 msgid ""
8097 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8098 "future) by this many packets from the last received packet."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8102 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8106 msgid ""
8107 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8108 "by this many packets from the last received packet."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8112 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8116 msgid ""
8117 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8118 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8122 msgid "RTP"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8126 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
8130 msgid "SDP required"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8137 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8141 msgid "Real RTSP"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8145 msgid "Connection failed"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8149 #, c-format
8150 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Session failed"
8156 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
8158 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8159 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8163 msgid "Receive buffer"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8167 #, fuzzy
8168 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8169 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8171 #: modules/access/satip.c:63
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Request multicast stream"
8174 msgstr "ዥረት ምረጥ "
8176 #: modules/access/satip.c:64
8177 msgid "Request server to send stream as multicast"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8181 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8182 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8183 msgid "Host"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/satip.c:70
8187 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/screen/screen.c:45
8191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
8192 msgid "Desired frame rate for the capture."
8193 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8195 #: modules/access/screen/screen.c:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Capture fragment size"
8198 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8200 #: modules/access/screen/screen.c:50
8201 msgid ""
8202 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8203 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8207 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8208 msgid "Region top row"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8212 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8213 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8217 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8218 msgid "Region left column"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8222 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8225 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8227 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8228 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Capture region width"
8231 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8233 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
8234 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Capture region height"
8237 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8239 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8240 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8241 msgid "Follow the mouse"
8242 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
8244 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8245 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/screen/screen.c:73
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Mouse pointer image"
8251 msgstr "ምስሉን መስል "
8253 #: modules/access/screen/screen.c:75
8254 msgid ""
8255 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/screen/screen.c:80
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Display ID"
8261 msgstr "አሳይ"
8263 #: modules/access/screen/screen.c:82
8264 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/screen/screen.c:83
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Screen index"
8270 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8272 #: modules/access/screen/screen.c:85
8273 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/screen/screen.c:98
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Screen Input"
8279 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8281 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8282 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8283 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8284 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8285 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8286 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8288 msgid "Screen"
8289 msgstr "ማያ"
8291 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8292 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8293 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8297 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8301 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8307 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8309 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8312 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8314 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8315 #, fuzzy
8316 msgid "SDP"
8317 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8319 #: modules/access/sdp.c:33
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Session Description Protocol"
8322 msgstr "መግለጫ  "
8324 #: modules/access/sftp.c:53
8325 msgid "SFTP port"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/sftp.c:54
8329 msgid "SFTP port number to use on the server"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/sftp.c:64
8333 #, fuzzy
8334 msgid "SFTP input"
8335 msgstr "ግቢት የለም  "
8337 #: modules/access/sftp.c:394
8338 msgid "SFTP authentication"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/sftp.c:395
8342 #, c-format
8343 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Frame buffer depth"
8349 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8351 #: modules/access/shm.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8354 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8356 #: modules/access/shm.c:50
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Frame buffer width"
8359 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8361 #: modules/access/shm.c:52
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8364 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8366 #: modules/access/shm.c:54
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Frame buffer height"
8369 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8371 #: modules/access/shm.c:56
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8374 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8376 #: modules/access/shm.c:58
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Frame buffer segment ID"
8379 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8381 #: modules/access/shm.c:60
8382 msgid ""
8383 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8384 "shm-file is specified)."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/shm.c:63
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Frame buffer file"
8390 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8392 #: modules/access/shm.c:65
8393 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/shm.c:75
8397 #, fuzzy
8398 msgid "XWD file (autodetect)"
8399 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8401 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8402 msgid "8 bits"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/shm.c:76
8406 msgid "15 bits"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8410 msgid "16 bits"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8414 msgid "24 bits"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8418 msgid "32 bits"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/shm.c:83
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Framebuffer input"
8424 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8426 #: modules/access/shm.c:84
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Shared memory framebuffer"
8429 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8431 #: modules/access/smb.c:65
8432 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/smb.c:68
8436 #, fuzzy
8437 msgid "SMB input"
8438 msgstr "ግቢት የለም  "
8440 #: modules/access/smb_common.h:27
8441 msgid "SMB domain"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/smb_common.h:28
8445 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/smb_common.h:31
8449 msgid "SMB authentication required"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/smb_common.h:32
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8456 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8457 "username) and a password."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8461 msgid "SRT"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/srt.c:289
8465 #, fuzzy
8466 msgid "SRT input"
8467 msgstr "ግቢት የለም  "
8469 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8470 #, fuzzy
8471 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8472 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8474 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8475 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8479 #, fuzzy
8480 msgid "SRT latency (ms)"
8481 msgstr "አዘግይ "
8483 #: modules/access/tcp.c:116
8484 msgid "TCP"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/tcp.c:117
8488 #, fuzzy
8489 msgid "TCP input"
8490 msgstr "ግቢት የለም  "
8492 #: modules/access/timecode.c:42
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Time code"
8495 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8497 #: modules/access/timecode.c:43
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8500 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8502 #: modules/access/udp.c:61
8503 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/udp.c:64
8507 msgid "UDP"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/udp.c:65
8511 #, fuzzy
8512 msgid "UDP input"
8513 msgstr "ግቢት የለም  "
8515 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Reset defaults"
8518 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video capture device"
8523 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Video capture device node."
8528 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8531 #, fuzzy
8532 msgid "VBI capture device"
8533 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8536 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8540 msgid "Standard"
8541 msgstr "መደበኛ  "
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8544 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8548 msgid ""
8549 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8550 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8551 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8552 "I420, I411, I410, MJPG)"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8556 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Audio input"
8562 msgstr "ግቢት የለም  "
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8565 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8569 msgid ""
8570 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8571 "strictly positive)."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8575 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Radio device"
8581 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Radio tuner device node."
8586 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8589 msgid "Frequency"
8590 msgstr "ድግግሞሽ "
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8593 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Audio mode"
8599 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8602 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reset controls"
8608 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Reset controls to defaults."
8613 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8618 msgid "Brightness"
8619 msgstr "ብሩህነት"
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8622 msgid "Picture brightness or black level."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Automatic brightness"
8628 msgstr "ምስል ክርከማ "
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8633 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8638 msgid "Contrast"
8639 msgstr "ንፅፅር"
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8642 msgid "Picture contrast or luma gain."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8648 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8649 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8650 msgid "Saturation"
8651 msgstr "ማቅለም"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8654 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8660 msgid "Hue"
8661 msgstr "የተቀለመ"
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8664 msgid "Hue or color balance."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Automatic hue"
8670 msgstr "ራስ አዘምን  "
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8675 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8678 msgid "White balance temperature (K)"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8682 msgid ""
8683 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8684 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8688 msgid "Automatic white balance"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8692 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8696 msgid "Red balance"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8700 msgid "Red chroma balance."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8704 msgid "Blue balance"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8708 msgid "Blue chroma balance."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8712 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8714 msgid "Gamma"
8715 msgstr "ብርሃናማነት "
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Gamma adjust."
8720 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Automatic gain"
8725 msgstr "ምስል ክርከማ "
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Automatically set the video gain."
8730 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8733 msgid "Gain"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8737 msgid "Picture gain."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Sharpness"
8743 msgstr "ቅረጽ "
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Sharpness filter adjust."
8748 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Chroma gain"
8753 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8756 msgid "Chroma gain control."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Automatic chroma gain"
8762 msgstr "ምስል ክርከማ "
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Automatically control the chroma gain."
8767 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Power line frequency"
8772 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8775 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8779 msgid "50 Hz"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8783 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8784 msgid "60 Hz"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Backlight compensation"
8790 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Band-stop filter"
8795 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8798 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8802 msgid "Horizontal flip"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8806 msgid "Flip the picture horizontally."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8810 msgid "Vertical flip"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8814 msgid "Flip the picture vertically."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8818 msgid "Rotate (degrees)"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8822 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Color killer"
8828 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8831 msgid ""
8832 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8833 "signal is weak."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Color effect"
8839 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Select a color effect."
8844 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Black & white"
8849 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8853 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8854 msgid "Sepia"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Negative"
8860 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8863 msgid "Emboss"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8867 msgid "Sketch"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8871 msgid "Sky blue"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Grass green"
8877 msgstr "አረንጓዴ"
8879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Skin whiten"
8882 msgstr " Skin ተጠቀም"
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8885 msgid "Vivid"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8889 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Audio volume"
8892 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Volume of the audio input."
8897 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Audio balance"
8902 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Balance of the audio input."
8907 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Bass level"
8912 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8917 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Treble level"
8922 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8927 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Mute the audio."
8932 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Loudness mode"
8937 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8940 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8944 #, fuzzy
8945 msgid "v4l2 driver controls"
8946 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8949 msgid ""
8950 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8951 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8952 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8953 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8958 #: modules/control/hotkeys.c:395
8959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8960 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8961 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8962 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8963 msgid "All"
8964 msgstr "ሁሉም  "
8966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8967 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8971 msgid "525 lines / 60 Hz"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8975 msgid "625 lines / 50 Hz"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8979 msgid "PAL N Argentina"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8983 msgid "NTSC M Japan"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8987 msgid "NTSC M South Korea"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8991 msgid "Mono"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Primary language"
8997 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9000 msgid "Secondary language or program"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9004 msgid "Dual mono"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9008 #, fuzzy
9009 msgid "V4L"
9010 msgstr "ቪሲዲ "
9012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Video4Linux input"
9015 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Video input"
9020 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9023 msgid "Tuner"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Controls"
9029 msgstr "መቆጣጠሪያ "
9031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9032 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9038 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Video4Linux radio tuner"
9043 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
9045 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9046 msgid "VCD"
9047 msgstr "ቪሲዲ "
9049 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9050 #, fuzzy
9051 msgid "VCD input"
9052 msgstr "ግቢት የለም  "
9054 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9055 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/access/vdr.c:72
9059 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/access/vdr.c:74
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Chapter offset in ms"
9065 msgstr "ምዕራፍ "
9067 #: modules/access/vdr.c:76
9068 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/access/vdr.c:80
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Default frame rate for chapter import."
9074 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
9076 #: modules/access/vdr.c:84
9077 #, fuzzy
9078 msgid "VDR"
9079 msgstr "ቪሲዲ "
9081 #: modules/access/vdr.c:87
9082 #, fuzzy
9083 msgid "VDR recordings"
9084 msgstr "መዝግብ "
9086 #: modules/access/vdr.c:380
9087 #, c-format
9088 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access/vdr.c:545
9092 #, c-format
9093 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/access/vdr.c:820
9097 msgid "VDR Cut Marks"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/access/vdr.c:886
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Start"
9103 msgstr "&ጀምር "
9105 #: modules/access/vnc.c:48
9106 #, fuzzy
9107 msgid "X.509 Certificate Authority"
9108 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9110 #: modules/access/vnc.c:49
9111 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/access/vnc.c:50
9115 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/access/vnc.c:51
9119 msgid "List of revoked servers certificates"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/access/vnc.c:52
9123 msgid "X.509 Client certificate"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/access/vnc.c:53
9127 msgid "Certificate for client authentication"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/access/vnc.c:54
9131 msgid "X.509 Client private key"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/access/vnc.c:55
9135 msgid "Private key for authentication by certificate"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/access/vnc.c:58
9139 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/access/vnc.c:61
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Compression level"
9145 msgstr "ቅጂ  "
9147 #: modules/access/vnc.c:62
9148 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/access/vnc.c:63
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Image quality"
9154 msgstr "የምስል ፋይል "
9156 #: modules/access/vnc.c:64
9157 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/access/vnc.c:78
9161 #, fuzzy
9162 msgid "VNC"
9163 msgstr "ቪሲዲ "
9165 #: modules/access/vnc.c:82
9166 msgid "VNC client access"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/access/wasapi.c:485
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Loopback mode"
9172 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
9174 #: modules/access/wasapi.c:486
9175 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/access/wasapi.c:489
9179 msgid "WASAPI"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/access/wasapi.c:490
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Windows Audio Session API input"
9185 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9187 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dummy stream output"
9190 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9192 #: modules/access_output/file.c:315
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Keep existing file"
9195 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
9197 #: modules/access_output/file.c:316
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Overwrite"
9200 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
9202 #: modules/access_output/file.c:317
9203 msgid ""
9204 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
9205 "overridden and its content will be lost."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/access_output/file.c:375
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Overwrite existing file"
9211 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
9213 #: modules/access_output/file.c:377
9214 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/access_output/file.c:378
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Append to file"
9220 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9222 #: modules/access_output/file.c:379
9223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access_output/file.c:381
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Format time and date"
9229 msgstr "ቅረጽ  "
9231 #: modules/access_output/file.c:382
9232 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/access_output/file.c:384
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Synchronous writing"
9238 msgstr "ሥምሪያ"
9240 #: modules/access_output/file.c:385
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open the file with synchronous writing."
9243 msgstr "ሥምሪያ"
9245 #: modules/access_output/file.c:388
9246 #, fuzzy
9247 msgid "File stream output"
9248 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9250 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
9251 msgid "Username that will be requested to access the stream."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
9255 msgid "Password that will be requested to access the stream."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
9259 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
9260 msgid "Mime"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/access_output/http.c:59
9264 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/access_output/http.c:61
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Metacube"
9270 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
9272 #: modules/access_output/http.c:62
9273 msgid ""
9274 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/access_output/http.c:67
9278 #, fuzzy
9279 msgid "HTTP stream output"
9280 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9282 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Segment length"
9285 msgstr "አስተያየቶች  "
9287 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9288 msgid "Length of TS stream segments"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9292 msgid "Split segments anywhere"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9296 msgid ""
9297 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Number of segments"
9303 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9305 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Number of segments to include in index"
9308 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9310 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9311 msgid "Allow cache"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9315 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Index file"
9321 msgstr "የምስል ፋይል "
9323 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Path to the index file to create"
9326 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9328 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9329 msgid "Full URL to put in index file"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9333 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Delete segments"
9339 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
9341 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9342 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9346 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9350 #, fuzzy
9351 msgid "AES key URI to place in playlist"
9352 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
9354 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9355 #, fuzzy
9356 msgid "AES key file"
9357 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
9359 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9360 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9364 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9368 msgid ""
9369 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9370 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9371 "segment."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9375 msgid "Use randomized IV for encryption"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9379 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Number of first segment"
9385 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9387 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9388 #, fuzzy
9389 msgid "The number of the first segment generated"
9390 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9392 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9393 #, fuzzy
9394 msgid "HTTP Live streaming output"
9395 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9397 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9398 msgid "LiveHTTP"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/access_output/shout.c:64
9402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Stream name"
9406 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
9408 #: modules/access_output/shout.c:65
9409 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/access_output/shout.c:68
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Stream description"
9415 msgstr "መግለጫ  "
9417 #: modules/access_output/shout.c:69
9418 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9419 msgstr ""
9421 #: modules/access_output/shout.c:72
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Stream MP3"
9424 msgstr "ልቀቅ "
9426 #: modules/access_output/shout.c:73
9427 msgid ""
9428 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9429 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9430 "shoutcast/icecast server."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/access_output/shout.c:82
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Genre description"
9436 msgstr "መግለጫ  "
9438 #: modules/access_output/shout.c:83
9439 msgid "Genre of the content."
9440 msgstr ""
9442 #: modules/access_output/shout.c:85
9443 #, fuzzy
9444 msgid "URL description"
9445 msgstr "መግለጫ  "
9447 #: modules/access_output/shout.c:86
9448 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/access_output/shout.c:93
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9454 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9456 #: modules/access_output/shout.c:96
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9459 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9461 #: modules/access_output/shout.c:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Number of channels"
9464 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9466 #: modules/access_output/shout.c:99
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9469 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9471 #: modules/access_output/shout.c:101
9472 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/access_output/shout.c:102
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9478 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
9480 #: modules/access_output/shout.c:104
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Stream public"
9483 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9485 #: modules/access_output/shout.c:105
9486 msgid ""
9487 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9488 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9489 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/access_output/shout.c:111
9493 #, fuzzy
9494 msgid "IceCAST output"
9495 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9497 #: modules/access_output/srt.c:312
9498 #, fuzzy
9499 msgid "SRT stream output"
9500 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9502 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9503 msgid "Caching value (ms)"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/access_output/udp.c:64
9507 msgid ""
9508 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9509 "milliseconds."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/access_output/udp.c:67
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Group packets"
9515 msgstr "ፓኮዎች "
9517 #: modules/access_output/udp.c:68
9518 msgid ""
9519 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9520 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9521 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/access_output/udp.c:75
9525 #, fuzzy
9526 msgid "UDP stream output"
9527 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
9529 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9530 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "ARM NEON audio volume"
9536 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9538 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9539 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9547 msgid ""
9548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9557 msgid ""
9558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9567 msgid ""
9568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9573 msgid "Time window to use in ms"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9577 msgid ""
9578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9580 "alarm is sent (default 5000)."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9588 msgid ""
9589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9598 msgid ""
9599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9600 "saturation (default 2000)."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9604 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Audiobar Graph"
9610 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9613 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Dolby Surround decoder"
9619 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9622 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9623 msgid ""
9624 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9625 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9626 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9627 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9628 "It works with any source format from mono to 7.1."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9632 msgid "Characteristic dimension"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9636 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Compensate delay"
9642 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9645 msgid ""
9646 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9647 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9648 "case, turn this on to compensate."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9652 #, fuzzy
9653 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9654 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9657 msgid ""
9658 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9659 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9665 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Headphone effect"
9670 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9673 msgid "Use downmix algorithm"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9677 msgid ""
9678 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9679 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9680 "speakers."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Select channel to keep"
9686 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9689 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9694 msgid "Rear left"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Rear right"
9701 msgstr "ቀኝ "
9703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9705 msgid "Low-frequency effects"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9710 msgid "Side left"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Side right"
9717 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9721 msgid "Rear center"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Stereo to mono downmixer"
9727 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Audio channel remapper"
9732 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9735 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9739 msgid "HRTF file for the binauralization"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9743 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9747 msgid "Headphones mode (binaural)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9751 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9755 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Binauralizer"
9761 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9764 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Sound Delay"
9770 msgstr "አዘግይ "
9772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9773 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9774 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9775 msgid "Delay"
9776 msgstr "አዘግይ "
9778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9779 msgid "Add a delay effect to the sound"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9783 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9784 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Delay time"
9787 msgstr "አዘግይ "
9789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9790 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9794 msgid "Sweep Depth"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9798 msgid ""
9799 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9800 "be delay-time +/- sweep-depth."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Sweep Rate"
9806 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9809 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9814 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9815 msgid "Feedback gain"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9819 msgid "Gain on Feedback loop"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9823 msgid "Wet mix"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9827 msgid "Level of delayed signal"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9831 msgid "Dry Mix"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9835 msgid "Level of input signal"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9839 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9840 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9841 msgid "RMS/peak"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9845 msgid "Set the RMS/peak."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Attack time"
9851 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9853 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9854 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Release time"
9860 msgstr "አድስ "
9862 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9863 msgid "Set the release time in milliseconds."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Threshold level"
9869 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9871 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Set the threshold level in dB."
9874 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9876 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9877 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9878 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Ratio"
9881 msgstr "ቆይታ "
9883 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9884 msgid "Set the ratio (n:1)."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9888 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9889 msgid "Knee radius"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9893 msgid "Set the knee radius in dB."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9897 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Makeup gain"
9900 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9902 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9903 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9907 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9908 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Compressor"
9911 msgstr "ቅጂ  "
9913 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9914 msgid "Dynamic range compressor"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9918 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9922 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Equalizer preset"
9928 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9931 msgid "Preset to use for the equalizer."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9935 msgid "Bands gain"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9939 msgid ""
9940 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9941 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9942 "-2 0 2\"."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9946 msgid "Use VLC frequency bands"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9950 msgid ""
9951 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9955 msgid "Two pass"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9959 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9960 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Global gain"
9966 msgstr "ለሁሉም "
9968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9969 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9970 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9974 msgid "Equalizer with 10 bands"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9978 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9979 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9980 msgid "Equalizer"
9981 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9984 msgid "Flat"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9989 msgid "Classical"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9994 msgid "Club"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Dance"
10001 msgstr "ሰርዝ "
10003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
10004 msgid "Full bass"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10008 msgid "Full bass and treble"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Full treble"
10014 msgstr "ሙሉ ማያ "
10016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10017 msgid "Large Hall"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10021 msgid "Live"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10025 msgid "Party"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Pop"
10032 msgstr "ከላይ  "
10034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
10035 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
10036 msgid "Reggae"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10040 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
10041 msgid "Rock"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
10046 msgid "Ska"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10050 msgid "Soft"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10054 msgid "Soft rock"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
10058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
10059 msgid "Techno"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/audio_filter/gain.c:58
10063 msgid "Gain multiplier"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_filter/gain.c:59
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
10069 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
10071 #: modules/audio_filter/gain.c:63
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Gain control filter"
10074 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
10076 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
10077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
10078 msgid "Karaoke"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
10082 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Simple Karaoke filter"
10085 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
10087 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Number of audio buffers"
10090 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10092 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
10093 msgid ""
10094 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
10095 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
10096 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Maximal volume level"
10102 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10104 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
10105 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
10106 msgid ""
10107 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
10108 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
10109 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
10113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
10114 msgid "Volume normalizer"
10115 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
10117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Parametric Equalizer"
10120 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
10122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
10123 msgid "Low freq (Hz)"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10127 msgid "Low freq gain (dB)"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10131 msgid "High freq (Hz)"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10135 msgid "High freq gain (dB)"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10139 msgid "Freq 1 (Hz)"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10143 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10147 msgid "Freq 1 Q"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10151 msgid "Freq 2 (Hz)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10155 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10159 msgid "Freq 2 Q"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10163 msgid "Freq 3 (Hz)"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10167 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10171 msgid "Freq 3 Q"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10175 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
10179 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Resampling quality"
10182 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10184 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
10185 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Resampling quality, from worst to best"
10188 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
10190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
10191 #, fuzzy
10192 msgid "SoX Resampler"
10193 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10195 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
10196 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Speex resampler"
10199 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10201 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10202 msgid "Sample rate converter type"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10206 msgid ""
10207 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10208 "the fast one exhibits low quality."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10212 msgid "Sinc function (best quality)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10216 msgid "Sinc function (medium quality)"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Sinc function (fast)"
10222 msgstr "ቦታ "
10224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10225 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10229 msgid "Linear (fastest)"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10233 #, fuzzy
10234 msgid "SRC resampler"
10235 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10238 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10242 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10246 msgid "Pitch Shifter"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Audio pitch changer"
10252 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10256 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10260 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Scaletempo"
10263 msgstr "ልኬት "
10265 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10266 msgid "Stride Length"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10270 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10274 msgid "Overlap Length"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10278 msgid "Percentage of stride to overlap"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Search Length"
10284 msgstr "ፈልግ "
10286 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10287 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10291 msgid "Pitch Shift"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10295 msgid "Pitch shift in semitones."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Room size"
10301 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
10303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10304 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10305 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10309 msgid "Room width"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10314 msgid "Width of the virtual room"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10318 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Wet"
10322 msgstr "ድረ ጣቢያ "
10324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10325 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10326 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10327 msgid "Dry"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10331 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10332 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10333 msgid "Damp"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Audio Spatializer"
10339 msgstr "ጠፈርተኛ "
10341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10343 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10344 msgid "Spatializer"
10345 msgstr "ጠፈርተኛ "
10347 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10348 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10349 msgid ""
10350 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10351 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10352 "thereby widening the stereo effect."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10356 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10360 msgid ""
10361 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10362 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10363 "widening effect."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10368 msgid "Crossfeed"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10372 msgid ""
10373 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10374 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10375 "channels."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10380 msgid "Dry mix"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10384 msgid "Level of input signal of original channel."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10388 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Stereo Enhancer"
10391 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10394 msgid "Simple stereo widening effect"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10398 msgid "Single precision audio volume"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Integer audio volume"
10404 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10406 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Dummy audio output"
10409 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10411 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Audio output device"
10414 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10416 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10417 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Audio output channels"
10423 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
10425 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10426 msgid ""
10427 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10428 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10429 "through is active."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Surround 4.0"
10435 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10437 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Surround 4.1"
10440 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10442 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Surround 5.0"
10445 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10447 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Surround 5.1"
10450 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Surround 7.1"
10455 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10457 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10458 msgid "ALSA audio output"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Audio output failed"
10464 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10466 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10470 "%s."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/audio_output/amem.c:34
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Audio memory"
10476 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10478 #: modules/audio_output/amem.c:35
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Audio memory output"
10481 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10483 #: modules/audio_output/amem.c:42
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Sample format"
10486 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10488 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Last audio device"
10491 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10493 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10494 msgid "HAL AudioUnit output"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10498 #, fuzzy
10499 msgid "System Sound Output Device"
10500 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10502 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10503 #, c-format
10504 msgid "%s (Encoded Output)"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10508 msgid ""
10509 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Audio device is not configured"
10515 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10517 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10518 msgid ""
10519 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10520 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Output device"
10526 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10528 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10529 msgid "Select your audio output device"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Speaker configuration"
10535 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10537 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10538 msgid ""
10539 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10540 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10544 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10545 msgstr ""
10547 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10548 msgid "DirectX audio output"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/audio_output/file.c:83
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Output format"
10554 msgstr "ውጽአት"
10556 #: modules/audio_output/file.c:85
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Number of output channels"
10559 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10561 #: modules/audio_output/file.c:86
10562 msgid ""
10563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10564 "restrict the number of channels here."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/audio_output/file.c:89
10568 msgid "Add WAVE header"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/audio_output/file.c:90
10572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Output file"
10579 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10581 #: modules/audio_output/file.c:109
10582 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/audio_output/file.c:112
10586 msgid "File audio output"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/audio_output/jack.c:83
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Automatically connect to writable clients"
10592 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10594 #: modules/audio_output/jack.c:85
10595 msgid ""
10596 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10597 "writable JACK clients found."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/audio_output/jack.c:89
10601 msgid "Connect to clients matching"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/audio_output/jack.c:91
10605 msgid ""
10606 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10607 "regular expression will be considered for connection."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/audio_output/jack.c:94
10611 msgid "JACK client name"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/audio_output/jack.c:101
10615 msgid "JACK audio output"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/audio_output/kai.c:93
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Device"
10621 msgstr "መሳሪያ፡ "
10623 #: modules/audio_output/kai.c:95
10624 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/audio_output/kai.c:98
10628 msgid "Open audio in exclusive mode."
10629 msgstr ""
10631 #: modules/audio_output/kai.c:100
10632 msgid ""
10633 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10634 "audio."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/audio_output/kai.c:110
10638 #, fuzzy
10639 msgid "K Audio Interface audio output"
10640 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10642 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Windows Multimedia Device output"
10645 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10647 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Output back-end"
10650 msgstr "ውጽአት"
10652 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Audio output back-end interface."
10655 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10657 #: modules/audio_output/oss.c:70
10658 msgid "OSS device node path."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/audio_output/oss.c:74
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Open Sound System audio output"
10664 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10666 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10667 msgid "Pulseaudio audio output"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10671 #, fuzzy
10672 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10673 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10675 #: modules/audio_output/volume.h:30
10676 msgid "Software gain"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/audio_output/volume.h:31
10680 msgid "This linear gain will be applied in software."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Windows Audio Session API output"
10686 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10688 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select Audio Device"
10691 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10693 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10694 msgid ""
10695 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10696 "VLC restart to apply."
10697 msgstr ""
10699 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10700 #, fuzzy
10701 msgid "WaveOut audio output"
10702 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10704 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10705 msgid "Microsoft Soundmapper"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Use float32 output"
10711 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10713 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10714 msgid ""
10715 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10716 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/a52.c:70
10720 msgid "A/52 dynamic range compression"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10724 msgid ""
10725 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10726 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10727 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10728 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/a52.c:80
10732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/adpcm.c:48
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ADPCM audio decoder"
10738 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10740 #: modules/codec/aes3.c:47
10741 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/aes3.c:52
10745 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/aom.c:50
10749 #, fuzzy
10750 msgid "AOM video decoder"
10751 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10753 #: modules/codec/araw.c:51
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10756 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10758 #: modules/codec/araw.c:60
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Raw audio encoder"
10761 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10763 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10764 #, fuzzy
10765 msgid "SoundFont file"
10766 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
10768 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10769 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10773 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10777 msgid "AUMIDI"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10781 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10787 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10789 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10790 msgid "Use Core Text renderer"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10796 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10798 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10799 #, fuzzy
10800 msgid "ARIB subtitles decoder"
10801 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10803 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10804 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10805 #, fuzzy
10806 msgid "ARIB subtitles"
10807 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10810 msgid "Non-ref"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10814 msgid "Bidir"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10818 msgid "Non-key"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10822 msgid "rd"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10826 msgid "bits"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10830 #, fuzzy
10831 msgid "simple"
10832 msgstr "ቀላል  "
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10835 msgid ""
10836 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10837 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10838 "MJPEG and other codecs"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10842 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10846 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Decoding"
10849 msgstr "አቆልቋይ"
10851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10852 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Encoding"
10856 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10859 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10863 msgid "Direct rendering"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10867 msgid "Show corrupted frames"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10871 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10875 msgid "Error resilience"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10879 msgid ""
10880 "libavcodec can do error resilience.\n"
10881 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10882 "can produce a lot of errors.\n"
10883 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10887 msgid "Workaround bugs"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10891 msgid ""
10892 "Try to fix some bugs:\n"
10893 "1  autodetect\n"
10894 "2  old msmpeg4\n"
10895 "4  xvid interlaced\n"
10896 "8  ump4 \n"
10897 "16 no padding\n"
10898 "32 ac vlc\n"
10899 "64 Qpel chroma.\n"
10900 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10901 "\"ump4\", enter 40."
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10905 #: modules/demux/rawdv.c:42
10906 msgid "Hurry up"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10910 msgid ""
10911 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10912 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10916 msgid "Allow speed tricks"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10920 msgid ""
10921 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Skip frame (default=0)"
10927 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10930 msgid ""
10931 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10932 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10936 msgid "Skip idct (default=0)"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10940 msgid ""
10941 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10942 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10946 msgid "Debug mask"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10950 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Codec name"
10956 msgstr "ኮዴክ "
10958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10959 msgid "Internal libavcodec codec name"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10964 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10965 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10968 msgid ""
10969 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10970 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10974 msgid "Hardware decoding"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10978 msgid "This allows hardware decoding when available."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10982 msgid "Threads"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10986 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10990 msgid "Ratio of key frames"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10994 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10998 msgid "Ratio of B frames"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
11002 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
11006 msgid "Video bitrate tolerance"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
11010 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Interlaced encoding"
11016 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
11019 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Interlaced motion estimation"
11025 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
11028 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Pre-motion estimation"
11034 msgstr "አዲስ መድረሻ "
11036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
11037 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
11041 msgid "Rate control buffer size"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
11045 msgid ""
11046 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
11047 "rate control, but will cause a delay in the stream."
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
11051 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
11055 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
11059 #, fuzzy
11060 msgid "I quantization factor"
11061 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
11064 msgid ""
11065 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
11066 "same qscale for I and P frames)."
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
11070 #: modules/demux/mod.c:79
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Noise reduction"
11073 msgstr "የዲስክ መረጣ"
11075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
11076 msgid ""
11077 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
11078 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
11082 msgid "MPEG4 quantization matrix"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
11086 msgid ""
11087 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
11088 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
11089 "standard MPEG2 decoders."
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Quality level"
11095 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
11098 msgid ""
11099 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
11100 "encoding very much)."
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
11104 msgid ""
11105 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
11106 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
11107 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
11108 "to ease the encoder's task."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
11112 msgid "Minimum video quantizer scale"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
11116 msgid "Minimum video quantizer scale."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
11120 msgid "Maximum video quantizer scale"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
11124 msgid "Maximum video quantizer scale."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Trellis quantization"
11130 msgstr "ማሳያ "
11132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11133 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11137 msgid "Fixed quantizer scale"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11141 msgid ""
11142 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11143 "255.0)."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11147 msgid "Strict standard compliance"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11151 msgid ""
11152 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11156 msgid "Luminance masking"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11160 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Darkness masking"
11166 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
11168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11169 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11173 msgid "Motion masking"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11177 msgid ""
11178 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11179 "(default: 0.0)."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11183 msgid "Border masking"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11187 msgid ""
11188 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11189 "0.0)."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Luminance elimination"
11195 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
11197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11198 msgid ""
11199 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11200 "The H264 specification recommends -4."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11204 msgid "Chrominance elimination"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11208 msgid ""
11209 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11210 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11214 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11218 msgid ""
11219 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11220 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11221 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11222 "enabled libavcodec"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11228 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11230 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11231 #, fuzzy
11232 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11233 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
11235 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11239 "encoder:\n"
11240 "%s.\n"
11241 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11242 "\n"
11243 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11244 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11248 msgid "unknown"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11252 #, fuzzy
11253 msgid "video"
11254 msgstr "ቪድዮ "
11256 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11257 #, fuzzy
11258 msgid "audio"
11259 msgstr "ተሰሚ"
11261 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11262 #, fuzzy
11263 msgid "subpicture"
11264 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11266 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11267 #, c-format
11268 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
11272 #, fuzzy
11273 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11274 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11276 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
11277 #, fuzzy
11278 msgid "VA-API video decoder"
11279 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11281 #: modules/codec/bpg.c:49
11282 #, fuzzy
11283 msgid "BPG image decoder"
11284 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11286 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11288 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11289 msgid "Opacity"
11290 msgstr "መጋረድ"
11292 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11293 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/cc.c:56
11297 msgid "CC 608/708"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/cc.c:57
11301 msgid "Closed Captions decoder"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/cdg.c:88
11305 #, fuzzy
11306 msgid "CDG video decoder"
11307 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11309 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11310 #, fuzzy
11311 msgid "CVD subtitle decoder"
11312 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11314 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11315 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11319 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11320 #: modules/codec/vorbis.c:173
11321 msgid "Encoding quality"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/daala.c:111
11325 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/daala.c:112
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Keyframe interval"
11331 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11333 #: modules/codec/daala.c:114
11334 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/daala.c:120
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Daala video decoder"
11340 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11342 #: modules/codec/daala.c:125
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Daala video packetizer"
11345 msgstr "ፓኮዎች "
11347 #: modules/codec/daala.c:132
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Daala video encoder"
11350 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11352 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Chroma format"
11355 msgstr "Encap  ቅረጸት "
11357 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11358 msgid ""
11359 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/dca.c:61
11363 msgid "DTS dynamic range compression"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/dca.c:73
11367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/ddummy.c:36
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Save raw codec data"
11373 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
11375 #: modules/codec/ddummy.c:38
11376 msgid ""
11377 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11378 "main options."
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/ddummy.c:47
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Dummy decoder"
11384 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11386 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Dump decoder"
11389 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11391 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11392 msgid "DirectMedia Object decoder"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11396 msgid "DirectMedia Object encoder"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Decoding X coordinate"
11402 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11404 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11405 #, fuzzy
11406 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11407 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11409 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Decoding Y coordinate"
11412 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11414 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11417 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11419 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Subpicture position"
11422 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11424 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11425 msgid ""
11426 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11428 "g. 6=top-right)."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Encoding X coordinate"
11434 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11436 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11437 #, fuzzy
11438 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11439 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11441 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Encoding Y coordinate"
11444 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11446 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11449 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11451 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11452 #, fuzzy
11453 msgid "DVB subtitles decoder"
11454 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11456 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11457 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11458 #, fuzzy
11459 msgid "DVB subtitles"
11460 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11462 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11463 #, fuzzy
11464 msgid "DVB subtitles encoder"
11465 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11467 #: modules/codec/edummy.c:40
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Dummy encoder"
11470 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11472 #: modules/codec/faad.c:54
11473 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/faad.c:433
11477 #, fuzzy
11478 msgid "AAC extension"
11479 msgstr "ቅጥያዎች "
11481 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Encoder Profile"
11484 msgstr "መገለጫ  "
11486 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11487 msgid "Encoder Algorithm to use"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Enable spectral band replication"
11493 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11495 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11496 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11500 msgid "VBR Quality"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11504 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11508 msgid "Enable afterburner library"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11512 msgid ""
11513 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11514 "CPU usage (default is enabled)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11518 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11522 msgid ""
11523 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11524 "hierarchical"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11528 msgid "AAC-LC"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11532 msgid "HE-AAC"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11536 msgid "HE-AAC-v2"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11540 msgid "AAC-LD"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11544 msgid "AAC-ELD"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11548 msgid "FDKAAC"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11552 #, fuzzy
11553 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11554 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11556 #: modules/codec/flac.c:164
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Flac audio decoder"
11559 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11561 #: modules/codec/flac.c:171
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Flac audio encoder"
11564 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11566 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11567 msgid "Chorus"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11571 msgid "Synthesis gain"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11575 msgid ""
11576 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11577 "when many notes are played at a time."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11581 msgid "Polyphony"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11585 msgid ""
11586 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11587 "require more processing power."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reverb"
11593 msgstr "ገልብጥ"
11595 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11596 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11600 msgid "FluidSynth"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11604 msgid "MIDI synthesis not set up"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11608 msgid ""
11609 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11610 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11611 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/g711.c:46
11615 #, fuzzy
11616 msgid "G.711 decoder"
11617 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11619 #: modules/codec/g711.c:54
11620 #, fuzzy
11621 msgid "G.711 encoder"
11622 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11624 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11625 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Use DecodeBin"
11631 msgstr "አቆልቋይ"
11633 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11634 msgid ""
11635 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11636 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11637 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11638 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11642 #, fuzzy
11643 msgid "GStreamer Based Decoder"
11644 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11646 #: modules/codec/jpeg.c:52
11647 msgid ""
11648 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/jpeg.c:111
11652 #, fuzzy
11653 msgid "JPEG image decoder"
11654 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11656 #: modules/codec/jpeg.c:120
11657 #, fuzzy
11658 msgid "JPEG image encoder"
11659 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11661 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Formatted Subtitles"
11664 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11666 #: modules/codec/kate.c:192
11667 msgid ""
11668 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11669 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11670 "rendering via Tiger is enabled."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/kate.c:199
11674 msgid "Shadow"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/kate.c:199
11678 msgid "Outline"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11682 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11683 msgid "Black"
11684 msgstr "ጥቁር "
11686 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11688 msgid "Gray"
11689 msgstr "ግራጫ "
11691 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11692 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11693 msgid "Silver"
11694 msgstr "ብርማ "
11696 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11697 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11698 #: modules/video_filter/ball.c:120
11699 msgid "White"
11700 msgstr "ነጭ "
11702 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11704 msgid "Maroon"
11705 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11707 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11708 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11709 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11710 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11711 msgid "Red"
11712 msgstr "ቀይ "
11714 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11716 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11717 msgid "Fuchsia"
11718 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11720 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11721 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11722 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11723 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11724 msgid "Yellow"
11725 msgstr "ቢጫ "
11727 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11729 msgid "Olive"
11730 msgstr "ወይራ "
11732 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11733 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11734 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11735 #: modules/video_filter/ball.c:119
11736 msgid "Green"
11737 msgstr "አረንጓዴ"
11739 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11740 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11741 msgid "Teal"
11742 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11744 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11746 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11747 msgid "Lime"
11748 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11750 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11751 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11752 msgid "Purple"
11753 msgstr "ወይን ጠጅ "
11755 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11756 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11757 msgid "Navy"
11758 msgstr "የባህር ኃይል "
11760 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11761 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11762 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11763 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11764 msgid "Blue"
11765 msgstr "ሰማያዊ "
11767 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11769 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11770 msgid "Aqua"
11771 msgstr "ውሃ"
11773 #: modules/codec/kate.c:211
11774 msgid "Use Tiger for rendering"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/kate.c:212
11778 msgid ""
11779 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11780 "only render static text and bitmap based streams."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/kate.c:216
11784 msgid "Rendering quality"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/kate.c:217
11788 msgid ""
11789 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11790 "highest quality."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/kate.c:221
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Default font effect"
11796 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11798 #: modules/codec/kate.c:222
11799 msgid ""
11800 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11801 "backgrounds."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/kate.c:226
11805 msgid "Default font effect strength"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/kate.c:227
11809 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/kate.c:231
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Default font description"
11815 msgstr "መግለጫ  "
11817 #: modules/codec/kate.c:232
11818 msgid ""
11819 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11820 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11821 "font parameters where appropriate."
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/kate.c:237
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Default font color"
11827 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11829 #: modules/codec/kate.c:238
11830 msgid ""
11831 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11832 "font color to use."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/kate.c:242
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Default font alpha"
11838 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11840 #: modules/codec/kate.c:243
11841 msgid ""
11842 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11843 "particular font color to use."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/kate.c:247
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Default background color"
11849 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11851 #: modules/codec/kate.c:248
11852 msgid ""
11853 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11854 "color to use."
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/kate.c:252
11858 msgid "Default background alpha"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/kate.c:253
11862 msgid ""
11863 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11864 "specify a particular background color to use."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/kate.c:259
11868 msgid ""
11869 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11870 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11871 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11872 "available.\n"
11873 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11874 "played. This will hopefully be fixed soon."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/kate.c:268
11878 msgid "Kate"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/kate.c:269
11882 msgid "Kate overlay decoder"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/kate.c:288
11886 msgid "Tiger rendering defaults"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/kate.c:323
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11892 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11894 #: modules/codec/libass.c:56
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Subtitles (advanced)"
11897 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11899 #: modules/codec/libass.c:57
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Subtitle renderers using libass"
11902 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11904 #: modules/codec/libass.c:245
11905 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11906 msgid "Building font cache"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/libass.c:246
11910 msgid ""
11911 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11912 "This should take less than a minute."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11916 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/lpcm.c:60
11920 msgid "Linear PCM audio decoder"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/lpcm.c:65
11924 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/lpcm.c:71
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Linear PCM audio encoder"
11930 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11932 #: modules/codec/mad.c:78
11933 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/mft.c:62
11937 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/mpg123.c:67
11941 #, fuzzy
11942 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11943 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11945 #: modules/codec/oggspots.c:86
11946 #, fuzzy
11947 msgid "OggSpots video decoder"
11948 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11950 #: modules/codec/oggspots.c:92
11951 #, fuzzy
11952 msgid "OggSpots video packetizer"
11953 msgstr "ፓኮዎች "
11955 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11956 msgid "OMX direct rendering"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11960 msgid "Enable OMX direct rendering."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11964 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11968 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11972 #, fuzzy
11973 msgid "OpenMAX IL video output"
11974 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11976 #: modules/codec/opus.c:62
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Opus audio decoder"
11979 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11981 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11982 msgid "Opus"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/opus.c:69
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Opus audio encoder"
11988 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11990 #: modules/codec/png.c:91
11991 #, fuzzy
11992 msgid "PNG video decoder"
11993 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11995 #: modules/codec/png.c:100
11996 #, fuzzy
11997 msgid "PNG video encoder"
11998 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12000 #: modules/codec/qsv.c:56
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Enable software mode"
12003 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
12005 #: modules/codec/qsv.c:57
12006 msgid ""
12007 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
12008 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/qsv.c:61
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Codec Profile"
12014 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
12016 #: modules/codec/qsv.c:63
12017 msgid ""
12018 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
12019 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12020 "'high'"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/qsv.c:67
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Codec Level"
12026 msgstr "ኮዴክ "
12028 #: modules/codec/qsv.c:69
12029 msgid ""
12030 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
12031 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
12032 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/qsv.c:73
12036 msgid "Group of Picture size"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/qsv.c:75
12040 msgid ""
12041 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
12042 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
12043 "frames are used."
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/qsv.c:79
12047 msgid "Group of Picture Reference Distance"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/qsv.c:81
12051 msgid ""
12052 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
12053 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/qsv.c:85
12057 msgid "Target Usage"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/qsv.c:86
12061 msgid ""
12062 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
12063 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/qsv.c:90
12067 #, fuzzy
12068 msgid "IDR interval"
12069 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12071 #: modules/codec/qsv.c:92
12072 msgid ""
12073 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
12074 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
12075 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
12076 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
12077 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
12078 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/qsv.c:100
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Rate Control Method"
12084 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12086 #: modules/codec/qsv.c:102
12087 msgid ""
12088 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
12089 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/qsv.c:105
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Quantization parameter"
12095 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12097 #: modules/codec/qsv.c:106
12098 msgid ""
12099 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
12100 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
12101 "only if rc_method is 'qp'."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/qsv.c:110
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12107 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12109 #: modules/codec/qsv.c:111
12110 msgid ""
12111 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12112 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/qsv.c:114
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12118 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12120 #: modules/codec/qsv.c:115
12121 msgid ""
12122 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12123 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/qsv.c:118
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12129 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
12131 #: modules/codec/qsv.c:119
12132 msgid ""
12133 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12134 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/qsv.c:122
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Maximum Bitrate"
12140 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12142 #: modules/codec/qsv.c:123
12143 msgid ""
12144 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12145 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12146 "bitrate, profile, level, etc."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/qsv.c:127
12150 msgid "Accuracy of RateControl"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/qsv.c:128
12154 msgid ""
12155 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12156 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12157 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12158 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/qsv.c:134
12162 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/qsv.c:135
12166 msgid ""
12167 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12168 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/qsv.c:139
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Number of slices per frame"
12174 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12176 #: modules/codec/qsv.c:140
12177 msgid ""
12178 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12179 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12180 "partitioning allowed by the codec standard."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Number of reference frames"
12186 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12188 #: modules/codec/qsv.c:148
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Number of parallel operations"
12191 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12193 #: modules/codec/qsv.c:149
12194 msgid ""
12195 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12196 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12197 "needs at least 1 here."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/qsv.c:193
12201 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12205 msgid "Pseudo raw video decoder"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12209 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Raw video encoder for RTP"
12215 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
12217 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12218 msgid "4:2:0"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12222 msgid "4:2:2"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12226 msgid "4:4:4"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Rate control method"
12232 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12235 msgid "Method used to encode the video sequence"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Constant noise threshold mode"
12241 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12246 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Low Delay mode"
12251 msgstr "አዘግይ "
12253 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12254 msgid "Lossless mode"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12258 msgid "Constant lambda mode"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Constant error mode"
12264 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12267 msgid "Constant quality mode"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12271 msgid "GOP structure"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12275 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12279 msgid ""
12280 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12281 "previous or future pictures."
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12285 msgid "I-frame only sequence"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12289 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12293 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12297 msgid "Constant quality factor"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12301 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Noise Threshold"
12307 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12310 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12314 #, fuzzy
12315 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12316 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12318 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12319 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12325 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12327 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12328 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12334 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
12336 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12337 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12341 msgid "GOP length"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12345 msgid ""
12346 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12347 "group of pictures"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Prefilter"
12353 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
12355 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12356 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12360 #, fuzzy
12361 msgid "No pre-filtering"
12362 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
12364 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12365 msgid "Centre Weighted Median"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12371 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12373 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Add Noise"
12376 msgstr "ጫጫታ "
12378 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12381 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12383 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Low Pass Filter"
12386 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12388 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12389 msgid "Amount of prefiltering"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12393 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12397 msgid "Picture coding mode"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12401 msgid ""
12402 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12403 "pseudo-progressive frame"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12407 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12411 msgid "force coding frame as single picture"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12415 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12419 msgid "Size of motion compensation blocks"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12423 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12424 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12428 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12432 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12436 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12440 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12444 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12448 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12452 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Motion Vector precision"
12458 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12460 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Motion Vector precision in pels"
12463 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12465 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12466 msgid "Three component motion estimation"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12470 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Intra picture DWT filter"
12476 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12478 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Inter picture DWT filter"
12481 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
12483 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Number of DWT iterations"
12486 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12488 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12489 msgid "Also known as DWT levels"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Enable multiple quantizers"
12495 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
12497 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12498 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12502 msgid "Disable arithmetic coding"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12506 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12510 #, fuzzy
12511 msgid "perceptual weighting method"
12512 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12514 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12515 msgid "perceptual distance"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12519 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12523 msgid "Horizontal slices per frame"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12527 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Vertical slices per frame"
12533 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12535 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12536 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12540 msgid "Size of code blocks in each subband"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12544 msgid "small - use small code blocks"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12548 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12552 msgid "large - use large code blocks"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12556 msgid "full - One code block per subband"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12562 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12564 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Number of levels of downsampling"
12567 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12569 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12570 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12576 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12578 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12581 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12583 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12584 msgid "Enable Scene Change Detection"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Force Profile"
12590 msgstr "መገለጫ  "
12592 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12593 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12597 #, fuzzy
12598 msgid "VC2 Simple Profile"
12599 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
12601 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12602 #, fuzzy
12603 msgid "VC2 Main Profile"
12604 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12606 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Main Profile"
12609 msgstr "መገለጫ  "
12611 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12612 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12616 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/scte18.c:41
12620 #, fuzzy
12621 msgid "SCTE-18 decoder"
12622 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12624 #: modules/codec/scte18.c:42
12625 msgid "SCTE-18"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/scte18.h:24
12629 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/scte27.c:42
12633 #, fuzzy
12634 msgid "SCTE-27 decoder"
12635 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
12637 #: modules/codec/scte27.c:43
12638 msgid "SCTE-27"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12642 #, fuzzy
12643 msgid "SDL Image decoder"
12644 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
12646 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12647 msgid "SDL_image video decoder"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/shine.c:64
12651 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/spdif.c:36
12655 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12659 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12660 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12661 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12662 msgid "Mode"
12663 msgstr "ሁነታ "
12665 #: modules/codec/speex.c:61
12666 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/speex.c:65
12670 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/speex.c:67
12674 msgid "Encoding complexity"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/speex.c:69
12678 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/speex.c:71
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Maximal bitrate"
12684 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12686 #: modules/codec/speex.c:73
12687 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12691 #, fuzzy
12692 msgid "CBR encoding"
12693 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12695 #: modules/codec/speex.c:77
12696 msgid ""
12697 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12698 "bitrate encoding (VBR)."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/speex.c:80
12702 msgid "Voice activity detection"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/speex.c:82
12706 msgid ""
12707 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12708 "mode."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/speex.c:85
12712 msgid "Discontinuous Transmission"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/speex.c:87
12716 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/speex.c:91
12720 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/speex.c:91
12724 msgid "Wide-band (16kHz)"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/speex.c:91
12728 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/speex.c:98
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Speex audio decoder"
12734 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12736 #: modules/codec/speex.c:100
12737 msgid "Speex"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/speex.c:104
12741 msgid "Speex audio packetizer"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/speex.c:110
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Speex audio encoder"
12747 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12749 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12750 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12754 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12758 #, fuzzy
12759 msgid "DVD subtitles decoder"
12760 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12762 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12763 #, fuzzy
12764 msgid "DVD subtitles"
12765 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12767 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12768 #, fuzzy
12769 msgid "DVD subtitles packetizer"
12770 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12772 #: modules/codec/stl.c:47
12773 #, fuzzy
12774 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12775 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12777 #. xgettext:
12778 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12779 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12780 #. languages using the Latin alphabet.
12781 #: modules/codec/subsdec.c:100
12782 msgid "Default (Windows-1252)"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/subsdec.c:101
12786 #, fuzzy
12787 msgid "System codeset"
12788 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12790 #: modules/codec/subsdec.c:102
12791 msgid "Universal (UTF-8)"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/subsdec.c:103
12795 msgid "Universal (UTF-16)"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/subsdec.c:104
12799 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/subsdec.c:105
12803 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/subsdec.c:106
12807 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/subsdec.c:110
12811 msgid "Western European (Latin-9)"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/subsdec.c:111
12815 msgid "Western European (Windows-1252)"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/subsdec.c:112
12819 msgid "Western European (IBM 00850)"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/subsdec.c:114
12823 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/subsdec.c:115
12827 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/codec/subsdec.c:117
12831 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12832 msgstr ""
12834 #: modules/codec/subsdec.c:119
12835 msgid "Nordic (Latin-6)"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/subsdec.c:121
12839 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/codec/subsdec.c:122
12843 msgid "Russian (KOI8-R)"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/codec/subsdec.c:123
12847 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/subsdec.c:125
12851 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/subsdec.c:126
12855 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/subsdec.c:128
12859 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/subsdec.c:129
12863 msgid "Greek (Windows-1253)"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/subsdec.c:131
12867 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/subsdec.c:132
12871 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/codec/subsdec.c:134
12875 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/codec/subsdec.c:135
12879 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/codec/subsdec.c:138
12883 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/subsdec.c:139
12887 msgid "Thai (Windows-874)"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/subsdec.c:141
12891 msgid "Baltic (Latin-7)"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/codec/subsdec.c:142
12895 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/subsdec.c:145
12899 msgid "Celtic (Latin-8)"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/subsdec.c:148
12903 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/subsdec.c:150
12907 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/subsdec.c:151
12911 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/subsdec.c:152
12915 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/subsdec.c:153
12919 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/subsdec.c:154
12923 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/codec/subsdec.c:155
12927 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/codec/subsdec.c:156
12931 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/subsdec.c:157
12935 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/subsdec.c:158
12939 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/subsdec.c:159
12943 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/subsdec.c:161
12947 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/subsdec.c:162
12951 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/subsdec.c:169
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Subtitle text encoding"
12957 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12959 #: modules/codec/subsdec.c:170
12960 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Subtitle justification"
12966 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12968 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12969 msgid "Set the justification of subtitles"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/codec/subsdec.c:173
12973 #, fuzzy
12974 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12975 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12977 #: modules/codec/subsdec.c:174
12978 msgid ""
12979 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12980 msgstr ""
12982 #: modules/codec/subsdec.c:182
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Text subtitle decoder"
12985 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12987 #. xgettext:
12988 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12989 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12990 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12991 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12992 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12993 #. Other scripts use other code pages.
12995 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12996 #. the VideoLAN translators mailing list.
12997 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12998 msgctxt "GetACP"
12999 msgid "CP1252"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/subsusf.c:45
13003 msgid ""
13004 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
13005 "but you can choose to disable all formatting."
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/subsusf.c:50
13009 msgid "USFSubs"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/subsusf.c:51
13013 #, fuzzy
13014 msgid "USF subtitles decoder"
13015 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13017 #: modules/codec/substx3g.c:40
13018 #, fuzzy
13019 msgid "tx3g subtitles decoder"
13020 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13022 #: modules/codec/substx3g.c:41
13023 #, fuzzy
13024 msgid "tx3g subtitles"
13025 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13027 #: modules/codec/svcdsub.c:47
13028 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/codec/svcdsub.c:48
13032 #, fuzzy
13033 msgid "SVCD subtitles"
13034 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13036 #: modules/codec/svcdsub.c:57
13037 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Image width"
13043 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
13045 #: modules/codec/svg.c:51
13046 msgid "Specify the width to decode the image too"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Image height"
13052 msgstr "የምስል ፋይል "
13054 #: modules/codec/svg.c:53
13055 msgid "Specify the height to decode the image too"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/svg.c:54
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Scale factor"
13061 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
13063 #: modules/codec/svg.c:55
13064 msgid "Scale factor to apply to image"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/svg.c:63
13068 #, fuzzy
13069 msgid "SVG video decoder"
13070 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13072 #: modules/codec/t140.c:36
13073 msgid "T.140 text encoder"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/codec/telx.c:54
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Override page"
13079 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
13081 #: modules/codec/telx.c:55
13082 msgid ""
13083 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
13084 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
13085 "usually 888 or 889)."
13086 msgstr ""
13088 #: modules/codec/telx.c:60
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Ignore subtitle flag"
13091 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
13093 #: modules/codec/telx.c:61
13094 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/codec/telx.c:64
13098 msgid "Workaround for France"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/codec/telx.c:65
13102 msgid ""
13103 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
13104 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
13105 "your subtitles don't appear."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/telx.c:71
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Teletext subtitles decoder"
13111 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13113 #: modules/codec/textst.c:49
13114 #, fuzzy
13115 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
13116 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13118 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
13119 msgid ""
13120 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
13121 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Post processing quality"
13127 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
13129 #: modules/codec/theora.c:116
13130 msgid "Theora video decoder"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/theora.c:124
13134 msgid "Theora video packetizer"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/theora.c:131
13138 msgid "Theora video encoder"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13142 #, fuzzy
13143 msgid "TTML decoder"
13144 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13146 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13147 #, fuzzy
13148 msgid "TTML subtitles decoder"
13149 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13151 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13152 msgid "TTML"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13156 #, fuzzy
13157 msgid "TTML demuxer"
13158 msgstr "Demuxed"
13160 #: modules/codec/twolame.c:56
13161 msgid ""
13162 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13163 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/codec/twolame.c:59
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Stereo mode"
13169 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13171 #: modules/codec/twolame.c:60
13172 msgid "Handling mode for stereo streams"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/codec/twolame.c:61
13176 msgid "VBR mode"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/codec/twolame.c:63
13180 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13181 msgstr ""
13183 #: modules/codec/twolame.c:64
13184 msgid "Psycho-acoustic model"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/codec/twolame.c:66
13188 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13189 msgstr ""
13191 #: modules/codec/twolame.c:70
13192 msgid "Joint stereo"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/codec/twolame.c:75
13196 msgid "Libtwolame audio encoder"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Ulead DV audio decoder"
13202 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
13204 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Use Hardware decoders only"
13207 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
13209 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
13210 msgid "Deinterlacing"
13211 msgstr "አለማቆላለፍ "
13213 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
13214 msgid ""
13215 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13216 "expense of a pipeline delay."
13217 msgstr ""
13219 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
13220 #, fuzzy
13221 msgid "VideoToolbox video decoder"
13222 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13224 #: modules/codec/vorbis.c:177
13225 msgid "Maximum encoding bitrate"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/codec/vorbis.c:179
13229 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/vorbis.c:180
13233 msgid "Minimum encoding bitrate"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/vorbis.c:182
13237 msgid ""
13238 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13239 "channel."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/codec/vorbis.c:185
13243 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13244 msgstr ""
13246 #: modules/codec/vorbis.c:189
13247 msgid "Vorbis audio decoder"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/codec/vorbis.c:200
13251 msgid "Vorbis audio packetizer"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/codec/vorbis.c:207
13255 msgid "Vorbis audio encoder"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/vpx.c:53
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Quality mode"
13261 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13263 #: modules/codec/vpx.c:54
13264 msgid ""
13265 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13266 " - 0: Good quality\n"
13267 " - 1: Realtime\n"
13268 " - 2: Best quality"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/codec/vpx.c:66
13272 #, fuzzy
13273 msgid "WebM video decoder"
13274 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13276 #: modules/codec/vpx.c:75
13277 #, fuzzy
13278 msgid "WebM video encoder"
13279 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
13281 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
13282 #, fuzzy
13283 msgid "WEBVTT decoder"
13284 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13286 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
13287 #, fuzzy
13288 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
13289 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
13291 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
13292 #, fuzzy
13293 msgid "WEBVTT subtitles parser"
13294 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
13296 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13297 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/codec/x264.c:71
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Maximum GOP size"
13303 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
13305 #: modules/codec/x264.c:72
13306 msgid ""
13307 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
13308 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13309 "-1 for infinite."
13310 msgstr ""
13312 #: modules/codec/x264.c:76
13313 msgid "Minimum GOP size"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/codec/x264.c:77
13317 msgid ""
13318 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13319 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13320 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13321 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13322 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13323 "the IDR-frame. \n"
13324 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13325 "frames, but do not start a new GOP."
13326 msgstr ""
13328 #: modules/codec/x264.c:86
13329 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/codec/x264.c:88
13333 msgid ""
13334 "none: use closed GOPs only\n"
13335 "normal: use standard open GOPs\n"
13336 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/codec/x264.c:92
13340 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/codec/x264.c:95
13344 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/codec/x264.c:96
13348 msgid ""
13349 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13350 "ray compatibility\n"
13351 "e.g. resolution, framerate, level"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/codec/x264.c:99
13355 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/codec/x264.c:100
13359 msgid ""
13360 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13361 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13362 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13363 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13364 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13365 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13366 "1 to 100."
13367 msgstr ""
13369 #: modules/codec/x264.c:111
13370 msgid "B-frames between I and P"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/codec/x264.c:112
13374 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/codec/x264.c:115
13378 msgid "Adaptive B-frame decision"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/codec/x264.c:116
13382 msgid ""
13383 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13384 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/codec/x264.c:120
13388 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/codec/x264.c:121
13392 msgid ""
13393 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13394 "negative values cause less B-frames."
13395 msgstr ""
13397 #: modules/codec/x264.c:125
13398 msgid "Keep some B-frames as references"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/codec/x264.c:126
13402 msgid ""
13403 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13404 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13405 "appropriately.\n"
13406 " - none: Disabled\n"
13407 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13408 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/codec/x264.c:134
13412 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/codec/x264.c:135
13416 msgid ""
13417 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13418 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/codec/x264.c:138
13422 msgid "CABAC"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/codec/x264.c:139
13426 msgid ""
13427 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13428 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/codec/x264.c:144
13432 msgid ""
13433 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13434 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13435 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/codec/x264.c:149
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Skip loop filter"
13441 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
13443 #: modules/codec/x264.c:150
13444 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13445 msgstr ""
13447 #: modules/codec/x264.c:152
13448 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/codec/x264.c:153
13452 msgid ""
13453 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13454 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13455 msgstr ""
13457 #: modules/codec/x264.c:157
13458 msgid "H.264 level"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/codec/x264.c:158
13462 msgid ""
13463 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13464 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13465 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13466 "for letting x264 set level."
13467 msgstr ""
13469 #: modules/codec/x264.c:163
13470 #, fuzzy
13471 msgid "H.264 profile"
13472 msgstr "መገለጫ  "
13474 #: modules/codec/x264.c:164
13475 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/codec/x264.c:170
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Interlaced mode"
13481 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13483 #: modules/codec/x264.c:171
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Pure-interlaced mode."
13486 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13488 #: modules/codec/x264.c:173
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Frame packing"
13491 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
13493 #: modules/codec/x264.c:174
13494 msgid ""
13495 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13496 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13497 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13498 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13499 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13500 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13501 " 5: frame alternation - one view per frame"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/codec/x264.c:182
13505 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/codec/x264.c:183
13509 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/codec/x264.c:185
13513 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/codec/x264.c:186
13517 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/codec/x264.c:188
13521 msgid "Force number of slices per frame"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/codec/x264.c:189
13525 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/codec/x264.c:191
13529 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/codec/x264.c:192
13533 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/codec/x264.c:194
13537 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/codec/x264.c:195
13541 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/codec/x264.c:198
13545 msgid "Set QP"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/codec/x264.c:199
13549 msgid ""
13550 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13551 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/codec/x264.c:203
13555 msgid "Quality-based VBR"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/codec/x264.c:204
13559 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13560 msgstr ""
13562 #: modules/codec/x264.c:206
13563 msgid "Min QP"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/codec/x264.c:207
13567 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13568 msgstr ""
13570 #: modules/codec/x264.c:210
13571 msgid "Max QP"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/codec/x264.c:211
13575 msgid "Maximum quantizer parameter."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/codec/x264.c:213
13579 msgid "Max QP step"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/codec/x264.c:214
13583 msgid "Max QP step between frames."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/codec/x264.c:216
13587 msgid "Average bitrate tolerance"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/codec/x264.c:217
13591 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/codec/x264.c:220
13595 msgid "Max local bitrate"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/codec/x264.c:221
13599 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/codec/x264.c:223
13603 #, fuzzy
13604 msgid "VBV buffer"
13605 msgstr "ቋቶች "
13607 #: modules/codec/x264.c:224
13608 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13609 msgstr ""
13611 #: modules/codec/x264.c:227
13612 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/codec/x264.c:228
13616 msgid ""
13617 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13618 "0.0 to 1.0."
13619 msgstr ""
13621 #: modules/codec/x264.c:231
13622 msgid "How AQ distributes bits"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/codec/x264.c:232
13626 msgid ""
13627 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13628 " - 0: Disabled\n"
13629 " - 1: Current x264 default mode\n"
13630 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13631 "frame"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/codec/x264.c:237
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Strength of AQ"
13637 msgstr "የልቀት ዘዴ "
13639 #: modules/codec/x264.c:238
13640 msgid ""
13641 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13642 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13643 " - 0.5: weak AQ\n"
13644 " - 1.5: strong AQ"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/codec/x264.c:244
13648 #, fuzzy
13649 msgid "QP factor between I and P"
13650 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13652 #: modules/codec/x264.c:245
13653 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13654 msgstr ""
13656 #: modules/codec/x264.c:248
13657 #, fuzzy
13658 msgid "QP factor between P and B"
13659 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13661 #: modules/codec/x264.c:249
13662 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/codec/x264.c:251
13666 msgid "QP difference between chroma and luma"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/codec/x264.c:252
13670 msgid "QP difference between chroma and luma."
13671 msgstr ""
13673 #: modules/codec/x264.c:254
13674 msgid "Multipass ratecontrol"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/codec/x264.c:255
13678 msgid ""
13679 "Multipass ratecontrol:\n"
13680 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13681 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13682 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/codec/x264.c:260
13686 msgid "QP curve compression"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/codec/x264.c:261
13690 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13694 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/codec/x264.c:264
13698 msgid ""
13699 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13700 "blurs complexity."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/codec/x264.c:268
13704 msgid ""
13705 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13706 "blurs quants."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/codec/x264.c:273
13710 msgid "Partitions to consider"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/codec/x264.c:274
13714 msgid ""
13715 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13716 " - none  : \n"
13717 " - fast  : i4x4\n"
13718 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13719 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13720 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13721 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13722 msgstr ""
13724 #: modules/codec/x264.c:282
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Direct MV prediction mode"
13727 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13729 #: modules/codec/x264.c:285
13730 msgid "Direct prediction size"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/codec/x264.c:286
13734 msgid ""
13735 "Direct prediction size:\n"
13736 " -  0: 4x4\n"
13737 " -  1: 8x8\n"
13738 " - -1: smallest possible according to level\n"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/codec/x264.c:291
13742 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/codec/x264.c:292
13746 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13747 msgstr ""
13749 #: modules/codec/x264.c:294
13750 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/codec/x264.c:295
13754 msgid ""
13755 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13756 " - 0: Disabled\n"
13757 " - 1: Blind offset\n"
13758 " - 2: Smart analysis\n"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/codec/x264.c:300
13762 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/codec/x264.c:301
13766 msgid ""
13767 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13768 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13769 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13770 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13771 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13772 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/codec/x264.c:308
13776 msgid "Maximum motion vector search range"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/codec/x264.c:309
13780 msgid ""
13781 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13782 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13783 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13784 msgstr ""
13786 #: modules/codec/x264.c:314
13787 msgid "Maximum motion vector length"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/codec/x264.c:315
13791 msgid ""
13792 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/codec/x264.c:318
13796 msgid "Minimum buffer space between threads"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/codec/x264.c:319
13800 msgid ""
13801 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13802 "threads."
13803 msgstr ""
13805 #: modules/codec/x264.c:322
13806 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13807 msgstr ""
13809 #: modules/codec/x264.c:323
13810 msgid ""
13811 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13812 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13813 "default off"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/codec/x264.c:327
13817 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/codec/x264.c:329
13821 msgid ""
13822 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13823 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13824 "quality). Range 1 to 9."
13825 msgstr ""
13827 #: modules/codec/x264.c:333
13828 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13829 msgstr ""
13831 #: modules/codec/x264.c:336
13832 msgid "Decide references on a per partition basis"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/codec/x264.c:337
13836 msgid ""
13837 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13838 "as opposed to only one ref per macroblock."
13839 msgstr ""
13841 #: modules/codec/x264.c:341
13842 msgid "Chroma in motion estimation"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/codec/x264.c:342
13846 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13847 msgstr ""
13849 #: modules/codec/x264.c:345
13850 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/codec/x264.c:347
13854 msgid "Adaptive spatial transform size"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/codec/x264.c:349
13858 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/codec/x264.c:351
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Trellis RD quantization"
13864 msgstr "ማሳያ "
13866 #: modules/codec/x264.c:352
13867 msgid ""
13868 "Trellis RD quantization:\n"
13869 " - 0: disabled\n"
13870 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13871 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13872 "This requires CABAC."
13873 msgstr ""
13875 #: modules/codec/x264.c:358
13876 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/codec/x264.c:359
13880 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/codec/x264.c:361
13884 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/codec/x264.c:362
13888 msgid ""
13889 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13890 "small single coefficient."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/codec/x264.c:365
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Use Psy-optimizations"
13896 msgstr "መድረሻዎች "
13898 #: modules/codec/x264.c:366
13899 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/codec/x264.c:370
13903 msgid ""
13904 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13905 "a useful range."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/codec/x264.c:373
13909 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/codec/x264.c:374
13913 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/codec/x264.c:377
13917 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/codec/x264.c:378
13921 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13922 msgstr ""
13924 #: modules/codec/x264.c:383
13925 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/codec/x264.c:384
13929 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13930 msgstr ""
13932 #: modules/codec/x264.c:387
13933 msgid "CPU optimizations"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/codec/x264.c:388
13937 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/codec/x264.c:390
13941 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/codec/x264.c:391
13945 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13946 msgstr ""
13948 #: modules/codec/x264.c:393
13949 msgid "PSNR computation"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/codec/x264.c:394
13953 msgid ""
13954 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13955 "quality."
13956 msgstr ""
13958 #: modules/codec/x264.c:397
13959 msgid "SSIM computation"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/codec/x264.c:398
13963 msgid ""
13964 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13965 "quality."
13966 msgstr ""
13968 #: modules/codec/x264.c:401
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Quiet mode"
13971 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13973 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13974 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13975 msgid "Statistics"
13976 msgstr "ስታትስቲክስ"
13978 #: modules/codec/x264.c:404
13979 msgid "Print stats for each frame."
13980 msgstr ""
13982 #: modules/codec/x264.c:406
13983 msgid "SPS and PPS id numbers"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/codec/x264.c:407
13987 msgid ""
13988 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13989 "settings."
13990 msgstr ""
13992 #: modules/codec/x264.c:410
13993 msgid "Access unit delimiters"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/codec/x264.c:411
13997 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/codec/x264.c:413
14001 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/codec/x264.c:414
14005 msgid ""
14006 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
14007 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/codec/x264.c:417
14011 #, fuzzy
14012 msgid "HRD-timing information"
14013 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
14015 #: modules/codec/x264.c:418
14016 msgid "Default tune setting used"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/codec/x264.c:419
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Default preset setting used"
14022 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
14024 #: modules/codec/x264.c:421
14025 #, fuzzy
14026 msgid "x264 advanced options"
14027 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14029 #: modules/codec/x264.c:422
14030 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/codec/x264.c:427
14034 #, fuzzy
14035 msgid "dia"
14036 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
14038 #: modules/codec/x264.c:427
14039 msgid "hex"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/codec/x264.c:427
14043 msgid "umh"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/codec/x264.c:427
14047 #, fuzzy
14048 msgid "esa"
14049 msgstr "አዎ "
14051 #: modules/codec/x264.c:427
14052 msgid "tesa"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/codec/x264.c:435
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Fast"
14058 msgstr "በጣም ፈጣን "
14060 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
14061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
14062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
14063 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
14064 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
14065 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
14066 msgid "Normal"
14067 msgstr "መደበኛ  "
14069 #: modules/codec/x264.c:435
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Slow"
14072 msgstr "ዝግ ያለ "
14074 #: modules/codec/x264.c:440
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Spatial"
14077 msgstr "ጠፈርተኛ "
14079 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
14080 msgid "Temporal"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/codec/x264.c:445
14084 msgid "checkerboard"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/codec/x264.c:445
14088 #, fuzzy
14089 msgid "column alternation"
14090 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
14092 #: modules/codec/x264.c:445
14093 #, fuzzy
14094 msgid "row alternation"
14095 msgstr "ማቅለም"
14097 #: modules/codec/x264.c:445
14098 msgid "side by side"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/codec/x264.c:445
14102 #, fuzzy
14103 msgid "top bottom"
14104 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
14106 #: modules/codec/x264.c:445
14107 #, fuzzy
14108 msgid "frame alternation"
14109 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
14111 #: modules/codec/x264.c:445
14112 msgid "2D"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/codec/x264.c:449
14116 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/codec/x264.c:453
14120 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/codec/x264.c:457
14124 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/codec/x265.c:46
14128 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/codec/xwd.c:36
14132 #, fuzzy
14133 msgid "XWD image decoder"
14134 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14136 #: modules/codec/zvbi.c:61
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Teletext page"
14139 msgstr "ቴሌቴክስት "
14141 #: modules/codec/zvbi.c:62
14142 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
14143 msgstr ""
14145 #: modules/codec/zvbi.c:69
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Teletext alignment"
14148 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
14150 #: modules/codec/zvbi.c:71
14151 msgid ""
14152 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14153 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14154 "6 = top-right)."
14155 msgstr ""
14157 #: modules/codec/zvbi.c:75
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Teletext text subtitles"
14160 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14162 #: modules/codec/zvbi.c:76
14163 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
14164 msgstr ""
14166 #: modules/codec/zvbi.c:79
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Presentation Level"
14169 msgstr "ቅጂ  "
14171 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14172 msgid "1"
14173 msgstr "1 "
14175 #: modules/codec/zvbi.c:88
14176 msgid "1.5"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/codec/zvbi.c:88
14180 msgid "2.5"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/codec/zvbi.c:88
14184 msgid "3.5"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/codec/zvbi.c:95
14188 msgid "VBI and Teletext decoder"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/codec/zvbi.c:96
14192 #, fuzzy
14193 msgid "VBI & Teletext"
14194 msgstr "ቴሌቴክስት "
14196 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14197 msgid "DBus"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14201 #, fuzzy
14202 msgid "D-Bus control interface"
14203 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14205 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14206 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14207 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14208 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
14209 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
14210 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
14211 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
14212 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
14213 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
14214 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
14215 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
14216 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
14217 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
14218 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14219 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14220 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14221 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14222 msgid "VLC media player"
14223 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
14225 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14226 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/control/dummy.c:40
14230 msgid ""
14231 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14232 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14233 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14234 msgstr ""
14236 #: modules/control/dummy.c:53
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Dummy interface"
14239 msgstr "በይነገጽ  "
14241 #: modules/control/gestures.c:73
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Motion threshold (10-100)"
14244 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
14246 #: modules/control/gestures.c:75
14247 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14248 msgstr ""
14250 #: modules/control/gestures.c:77
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Trigger button"
14253 msgstr "ትልቅ አዝራር"
14255 #: modules/control/gestures.c:79
14256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14257 msgstr ""
14259 #: modules/control/gestures.c:85
14260 msgid "Middle"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/control/gestures.c:88
14264 msgid "Gestures"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/control/gestures.c:96
14268 msgid "Mouse gestures control interface"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14272 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14273 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Global Hotkeys"
14276 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14278 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14279 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Global Hotkeys interface"
14282 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
14284 #: modules/control/hotkeys.c:100
14285 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14286 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14287 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14288 msgid "Hotkeys"
14289 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
14291 #: modules/control/hotkeys.c:101
14292 msgid "Hotkeys management interface"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/control/hotkeys.c:390
14296 #, fuzzy
14297 msgid "One"
14298 msgstr "ክፈት  "
14300 #: modules/control/hotkeys.c:397
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Loop: %s"
14303 msgstr "ከርክም"
14305 #: modules/control/hotkeys.c:404
14306 #, fuzzy, c-format
14307 msgid "Random: %s"
14308 msgstr "በዘፈቀደ"
14310 #: modules/control/hotkeys.c:530
14311 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "Audio Device: %s"
14313 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
14315 #: modules/control/hotkeys.c:591
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Recording"
14318 msgstr "መዝግብ "
14320 #: modules/control/hotkeys.c:591
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Recording done"
14323 msgstr "መዝግብ "
14325 #: modules/control/hotkeys.c:606
14326 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14330 #, fuzzy
14331 msgid "No active subtitle"
14332 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14334 #: modules/control/hotkeys.c:627
14335 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/control/hotkeys.c:647
14339 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/control/hotkeys.c:656
14343 #, c-format
14344 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/control/hotkeys.c:669
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Sub sync: delay reset"
14350 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14352 #: modules/control/hotkeys.c:698
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Subtitle delay %i ms"
14355 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
14357 #: modules/control/hotkeys.c:715
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Audio delay %i ms"
14360 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
14362 #: modules/control/hotkeys.c:751
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "Audio track: %s"
14365 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14367 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14368 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Subtitle track: %s"
14371 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
14373 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14374 #: modules/control/hotkeys.c:867
14375 msgid "N/A"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14379 #, c-format
14380 msgid "Program Service ID: %s"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "Aspect ratio: %s"
14386 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
14388 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "Crop: %s"
14391 msgstr "ከርክም"
14393 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14394 msgid "Zooming reset"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Scaled to screen"
14400 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
14402 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Original Size"
14405 msgstr "የተለመደ መጠን "
14407 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14408 #, c-format
14409 msgid "Zoom mode: %s"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Deinterlace off"
14415 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14417 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Deinterlace on"
14420 msgstr "ያልተቆላለፈ "
14422 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14425 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14427 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Subtitle position %d px"
14430 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
14432 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14435 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14437 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Volume %ld%%"
14440 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
14442 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14443 #, c-format
14444 msgid "Speed: %.2fx"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/control/intromsg.h:34
14448 msgid ""
14449 "\n"
14450 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14451 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/control/lirc.c:47
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Change the lirc configuration file"
14457 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
14459 #: modules/control/lirc.c:49
14460 msgid ""
14461 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14462 "users home directory."
14463 msgstr ""
14465 #: modules/control/lirc.c:59
14466 msgid "Infrared"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/control/lirc.c:62
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Infrared remote control interface"
14472 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14474 #: modules/control/motion.c:67
14475 #, fuzzy
14476 msgid "motion"
14477 msgstr "አቀማመጥ  "
14479 #: modules/control/motion.c:70
14480 #, fuzzy
14481 msgid "motion control interface"
14482 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14484 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14485 msgid ""
14486 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/control/netsync.c:56
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Network master clock"
14492 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
14494 #: modules/control/netsync.c:57
14495 msgid ""
14496 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14497 "for clients listening"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/control/netsync.c:61
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Master server IP address"
14503 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
14505 #: modules/control/netsync.c:62
14506 msgid ""
14507 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/control/netsync.c:65
14511 msgid "UDP timeout (in ms)"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/control/netsync.c:66
14515 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14516 msgstr ""
14518 #: modules/control/netsync.c:70
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Network Sync"
14521 msgstr "አውታረ መረብ"
14523 #: modules/control/netsync.c:71
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Network synchronization"
14526 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
14528 #: modules/control/ntservice.c:45
14529 msgid "Install Windows Service"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/control/ntservice.c:47
14533 msgid "Install the Service and exit."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/control/ntservice.c:48
14537 msgid "Uninstall Windows Service"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/control/ntservice.c:50
14541 msgid "Uninstall the Service and exit."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/control/ntservice.c:51
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Display name of the Service"
14547 msgstr "የማሳያ ቀለም "
14549 #: modules/control/ntservice.c:53
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Change the display name of the Service."
14552 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
14554 #: modules/control/ntservice.c:54
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Configuration options"
14557 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
14559 #: modules/control/ntservice.c:56
14560 msgid ""
14561 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14562 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14563 "configured."
14564 msgstr ""
14566 #: modules/control/ntservice.c:61
14567 msgid ""
14568 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14569 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14570 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/control/ntservice.c:67
14574 #, fuzzy
14575 msgid "NT Service"
14576 msgstr "አገልግሎቶች "
14578 #: modules/control/ntservice.c:68
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Windows Service interface"
14581 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14583 #: modules/control/oldrc.c:69
14584 msgid "Initializing"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/control/oldrc.c:70
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Opening"
14590 msgstr "ክፈት  "
14592 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Error"
14595 msgstr "ስክተቶች "
14597 #: modules/control/oldrc.c:160
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Show stream position"
14600 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
14602 #: modules/control/oldrc.c:161
14603 msgid ""
14604 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14605 msgstr ""
14607 #: modules/control/oldrc.c:164
14608 msgid "Fake TTY"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/control/oldrc.c:165
14612 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14613 msgstr ""
14615 #: modules/control/oldrc.c:167
14616 msgid "UNIX socket command input"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/control/oldrc.c:168
14620 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14624 msgid "TCP command input"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14628 msgid ""
14629 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14630 "port the interface will bind to."
14631 msgstr ""
14633 #: modules/control/oldrc.c:178
14634 msgid ""
14635 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14636 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14637 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/control/oldrc.c:188
14641 msgid "RC"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/control/oldrc.c:191
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Remote control interface"
14647 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14649 #: modules/control/oldrc.c:356
14650 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14651 msgstr ""
14653 #: modules/control/oldrc.c:755
14654 #, c-format
14655 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14656 msgstr ""
14658 #: modules/control/oldrc.c:773
14659 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/control/oldrc.c:775
14663 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/control/oldrc.c:776
14667 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/control/oldrc.c:777
14671 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/control/oldrc.c:778
14675 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/control/oldrc.c:779
14679 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/control/oldrc.c:780
14683 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/control/oldrc.c:781
14687 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/control/oldrc.c:782
14691 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/control/oldrc.c:783
14695 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/control/oldrc.c:784
14699 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/control/oldrc.c:785
14703 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/control/oldrc.c:786
14707 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/control/oldrc.c:787
14711 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/control/oldrc.c:788
14715 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/control/oldrc.c:789
14719 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/control/oldrc.c:790
14723 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/control/oldrc.c:791
14727 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/control/oldrc.c:792
14731 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/control/oldrc.c:793
14735 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/control/oldrc.c:795
14739 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/control/oldrc.c:796
14743 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/control/oldrc.c:797
14747 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/control/oldrc.c:798
14751 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/control/oldrc.c:799
14755 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/control/oldrc.c:800
14759 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/control/oldrc.c:801
14763 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/control/oldrc.c:802
14767 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/control/oldrc.c:803
14771 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/control/oldrc.c:804
14775 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/control/oldrc.c:805
14779 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/control/oldrc.c:806
14783 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/control/oldrc.c:807
14787 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/control/oldrc.c:808
14791 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/control/oldrc.c:809
14795 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/control/oldrc.c:811
14799 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/control/oldrc.c:812
14803 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/control/oldrc.c:813
14807 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/control/oldrc.c:814
14811 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/control/oldrc.c:815
14815 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/control/oldrc.c:816
14819 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/control/oldrc.c:817
14823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/control/oldrc.c:818
14827 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/control/oldrc.c:819
14831 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/control/oldrc.c:820
14835 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/control/oldrc.c:821
14839 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/control/oldrc.c:822
14843 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/control/oldrc.c:823
14847 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/control/oldrc.c:825
14851 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/control/oldrc.c:826
14855 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/control/oldrc.c:827
14859 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/control/oldrc.c:829
14863 msgid "+----[ end of help ]"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/control/oldrc.c:956
14867 msgid "Press pause to continue."
14868 msgstr ""
14870 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14871 #: modules/control/oldrc.c:1470
14872 msgid "Type 'pause' to continue."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/control/oldrc.c:1266
14876 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/control/oldrc.c:1276
14880 #, c-format
14881 msgid "Playlist has only %u element"
14882 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14883 msgstr[0] ""
14884 msgstr[1] ""
14886 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14887 msgid "+-[Incoming]"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14891 #, c-format
14892 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14896 #, c-format
14897 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14901 #, c-format
14902 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14906 #, c-format
14907 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/control/oldrc.c:1731
14911 #, c-format
14912 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/control/oldrc.c:1733
14916 #, c-format
14917 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14921 #, fuzzy
14922 msgid "+-[Video Decoding]"
14923 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14925 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14926 #, c-format
14927 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14931 #, c-format
14932 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14936 #, c-format
14937 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14941 #, fuzzy
14942 msgid "+-[Audio Decoding]"
14943 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14945 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14946 #, c-format
14947 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14951 #, c-format
14952 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14956 #, c-format
14957 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14961 #, fuzzy
14962 msgid "+-[Streaming]"
14963 msgstr "ልቀት "
14965 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14966 #, c-format
14967 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14971 #, c-format
14972 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14976 #, c-format
14977 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/control/win_msg.c:192
14981 msgid "WinMsg"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/control/win_msg.c:193
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Windows messages interface"
14987 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
14989 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Maximum device width"
14992 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14994 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Maximum device height"
14997 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
14999 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
15000 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
15004 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Adaptive Logic"
15010 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
15012 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
15013 msgid "Use regular HTTP modules"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
15017 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Predictive"
15023 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15025 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
15026 msgid "Near Optimal"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Bandwidth Adaptive"
15032 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
15034 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Fixed Bandwidth"
15037 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
15039 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
15040 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
15044 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Adaptive"
15050 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
15052 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
15053 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/aiff.c:50
15057 msgid "AIFF demuxer"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/asf/asf.c:62
15061 #, fuzzy
15062 msgid "ASF/WMV demuxer"
15063 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15065 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
15066 msgid "Could not demux ASF stream"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/asf/asf.c:268
15070 msgid "VLC failed to load the ASF header."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/au.c:51
15074 msgid "AU demuxer"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Avformat demuxer"
15080 msgstr "ቅረጽ  "
15082 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Avformat"
15085 msgstr "ቅረጽ  "
15087 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Demuxer"
15090 msgstr "Demuxed"
15092 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Avformat muxer"
15095 msgstr "ቅረጽ  "
15097 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
15098 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Muxer"
15101 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
15103 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Avformat mux"
15106 msgstr "ቅረጽ  "
15108 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15109 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15110 msgstr ""
15112 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Format name"
15115 msgstr "ቅረጽ  "
15117 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15118 msgid "Internal libavcodec format name"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Force interleaved method"
15124 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
15126 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Force index creation"
15129 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
15131 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15132 msgid ""
15133 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15134 "incomplete (not seekable)."
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Ask for action"
15140 msgstr "ለውጥ "
15142 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Always fix"
15145 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
15147 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15148 msgid "Never fix"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15152 msgid "Fix when necessary"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15156 msgid "AVI demuxer"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
15160 msgid ""
15161 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15162 "correctly.\n"
15163 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15164 "index in memory.\n"
15165 "This step might take a long time on a large file.\n"
15166 "What do you want to do?"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15170 msgid "Do not play"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15174 msgid "Build index then play"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/avi/avi.c:808
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Play as is"
15180 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15182 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
15183 msgid "Broken or missing Index"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
15187 msgid "Broken or missing AVI Index"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
15191 msgid "Fixing AVI Index..."
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/caf.c:53
15195 #, fuzzy
15196 msgid "CAF demuxer"
15197 msgstr "Demuxed"
15199 #: modules/demux/cdg.c:43
15200 #, fuzzy
15201 msgid "CDG demuxer"
15202 msgstr "Demuxed"
15204 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Dump module"
15207 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
15209 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Dump filename"
15212 msgstr "የፋይል ስም "
15214 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15215 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Append to existing file"
15221 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
15223 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15224 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15228 #, fuzzy
15229 msgid "File dumper"
15230 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
15232 #: modules/demux/dirac.c:41
15233 msgid "Value to adjust dts by"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/dirac.c:54
15237 msgid "Dirac video demuxer"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/directory.c:94
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Directory import"
15243 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15245 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Seek prevention demux filter"
15248 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
15250 #: modules/demux/flac.c:50
15251 msgid "FLAC demuxer"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/image.c:44
15255 msgid "ES ID"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/image.c:52
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Decode"
15261 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
15263 #: modules/demux/image.c:54
15264 msgid "Decode at the demuxer stage"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/demux/image.c:56
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Forced chroma"
15270 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15272 #: modules/demux/image.c:58
15273 msgid ""
15274 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15275 "specified chroma."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/image.c:61
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Duration in seconds"
15281 msgstr "ቆይታ "
15283 #: modules/demux/image.c:63
15284 msgid ""
15285 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15286 "an unlimited play time."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/demux/image.c:68
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15292 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
15294 #: modules/demux/image.c:70
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Real-time"
15297 msgstr "አዘግይ "
15299 #: modules/demux/image.c:72
15300 msgid ""
15301 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15302 "input slaves."
15303 msgstr ""
15305 #: modules/demux/image.c:76
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Image demuxer"
15308 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
15310 #: modules/demux/image.c:77
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Image"
15313 msgstr "የምስል ፋይል "
15315 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15316 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15317 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15318 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15319 msgid "Frames per Second"
15320 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
15322 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15323 msgid ""
15324 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15325 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15326 msgstr ""
15328 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15329 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15333 msgid "Matroska stream demuxer"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Respect ordered chapters"
15339 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
15341 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15342 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15343 msgstr ""
15345 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Chapter codecs"
15348 msgstr "ምዕራፍ "
15350 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15351 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15352 msgstr ""
15354 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15355 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15359 msgid ""
15360 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15361 "good for broken files)."
15362 msgstr ""
15364 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15365 msgid "Seek based on percent not time"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15369 msgid "Seek based on percent not time."
15370 msgstr ""
15372 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Dummy Elements"
15375 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
15377 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15378 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Preload clusters"
15384 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
15386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15387 msgid ""
15388 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/demux/mod.c:55
15392 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15393 msgstr ""
15395 #: modules/demux/mod.c:56
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Enable reverberation"
15398 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15400 #: modules/demux/mod.c:57
15401 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/mod.c:59
15405 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15406 msgstr ""
15408 #: modules/demux/mod.c:61
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Enable megabass mode"
15411 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
15413 #: modules/demux/mod.c:62
15414 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15415 msgstr ""
15417 #: modules/demux/mod.c:64
15418 msgid ""
15419 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15420 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15421 msgstr ""
15423 #: modules/demux/mod.c:67
15424 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15425 msgstr ""
15427 #: modules/demux/mod.c:69
15428 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15429 msgstr ""
15431 #: modules/demux/mod.c:74
15432 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/demux/mod.c:85
15436 msgid "Reverberation level"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/demux/mod.c:87
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Reverberation delay"
15442 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
15444 #: modules/demux/mod.c:89
15445 msgid "Mega bass"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/demux/mod.c:92
15449 msgid "Mega bass level"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/demux/mod.c:94
15453 msgid "Mega bass cutoff"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/demux/mod.c:96
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Surround"
15459 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
15461 #: modules/demux/mod.c:99
15462 msgid "Surround level"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/demux/mod.c:101
15466 msgid "Surround delay (ms)"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15470 msgid "Writer"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Composer"
15476 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15478 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Producer"
15481 msgstr "አቀማመጥ  "
15483 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15484 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15485 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15486 msgid "Information"
15487 msgstr "መረጃ"
15489 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Disclaimer"
15492 msgstr "ዲስክ "
15494 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Requirements"
15497 msgstr "አስተያየቶች  "
15499 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Original Format"
15502 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15504 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Display Source As"
15507 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15509 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15510 msgid "Host Computer"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Performers"
15516 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15518 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Original Performer"
15521 msgstr "የተለመደ መጠን "
15523 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15524 msgid "Providers Source Content"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15528 msgid "Warning"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15532 msgid "Software"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15536 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15537 msgid "Lyrics"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Record Company"
15543 msgstr "መዝግብ "
15545 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Model"
15548 msgstr "ሁነታ "
15550 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Product"
15553 msgstr "አቀማመጥ  "
15555 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Grouping"
15558 msgstr "የቡድን ስም፡"
15560 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Sub-Title"
15563 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15565 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15566 msgid "Arranger"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Art Director"
15572 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15574 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15575 msgid "Copyright Acknowledgement"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Conductor"
15581 msgstr "አቀማመጥ  "
15583 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Song Description"
15586 msgstr "መግለጫ  "
15588 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15589 msgid "Liner Notes"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15593 msgid "Phonogram Rights"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15597 msgid "Sound Engineer"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15601 msgid "Soloist"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15605 msgid "Thanks"
15606 msgstr "እናመሰግናለን "
15608 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15609 msgid "Executive Producer"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Encoding Params"
15615 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
15617 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15618 msgid "Vendor"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Catalog Number"
15624 msgstr "የቻናል ስም "
15626 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15627 msgid "Keywords"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15631 msgid "Explicit"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Clean"
15637 msgstr "አጽዳ "
15639 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15640 #, fuzzy
15641 msgid "M4A audio only"
15642 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
15644 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15645 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15649 msgid "MP4 stream demuxer"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15653 #, fuzzy
15654 msgid "MP4"
15655 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15657 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Do not seek"
15660 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15662 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15663 msgid "Build index"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/demux/mpc.c:63
15667 msgid "MusePack demuxer"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15671 msgid ""
15672 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15673 "streams."
15674 msgstr ""
15676 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15677 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Audio ES"
15683 msgstr "ተሰሚ"
15685 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15686 msgid "MPEG-4 video"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Desired frame rate for the stream."
15692 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15694 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15695 msgid "H264 video demuxer"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15699 #, fuzzy
15700 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15701 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15703 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15704 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15708 msgid "Trust MPEG timestamps"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15712 msgid ""
15713 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15714 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15715 "calculate from the bitrate instead."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15719 #, fuzzy
15720 msgid "MPEG-PS demuxer"
15721 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15723 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15724 #, fuzzy
15725 msgid "PS"
15726 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15728 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Extra PMT"
15731 msgstr "ማውጣት  "
15733 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15734 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15735 msgstr ""
15737 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15738 msgid "Set id of ES to PID"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15742 msgid ""
15743 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15744 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15745 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15749 msgid "CSA Key"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15753 msgid ""
15754 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15755 msgstr ""
15757 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15758 msgid "Second CSA Key"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15762 msgid ""
15763 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15764 "bytes)."
15765 msgstr ""
15767 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15768 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15772 msgid ""
15773 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15774 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15775 msgstr ""
15777 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15778 msgid "Separate sub-streams"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15782 msgid ""
15783 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15784 "off this option when using stream output."
15785 msgstr ""
15787 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15788 msgid ""
15789 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15790 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15791 msgstr ""
15793 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Trust in-stream PCR"
15796 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15798 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15799 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15800 msgstr ""
15802 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15803 msgid "Digital TV Standard"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15807 msgid ""
15808 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15809 "and subtitles."
15810 msgstr ""
15812 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15813 #, fuzzy
15814 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15815 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15817 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Main audio"
15820 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15822 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15823 msgid "Audio description for the visually impaired"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15827 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15831 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15835 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15836 msgid "Teletext"
15837 msgstr "ቴሌቴክስት "
15839 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Teletext subtitles"
15842 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15844 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Teletext: additional information"
15847 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15849 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Teletext: program schedule"
15852 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15854 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15855 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15859 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15863 #, fuzzy
15864 msgid "clean effects"
15865 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15867 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15868 msgid "hearing impaired"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15872 msgid "visual impaired commentary"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/demux/nsc.c:47
15876 msgid "Windows Media NSC metademux"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/demux/nsv.c:49
15880 msgid "NullSoft demuxer"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/demux/nuv.c:50
15884 msgid "Nuv demuxer"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/demux/ogg.c:57
15888 msgid "OGG demuxer"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15892 msgid "Show shoutcast adult content"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15896 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15897 msgstr ""
15899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Skip ads"
15902 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15905 msgid ""
15906 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15907 "prevent adding them to the playlist."
15908 msgstr ""
15910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15911 #, fuzzy
15912 msgid "M3U playlist import"
15913 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15916 #, fuzzy
15917 msgid "RAM playlist import"
15918 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15921 #, fuzzy
15922 msgid "PLS playlist import"
15923 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15926 #, fuzzy
15927 msgid "B4S playlist import"
15928 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15931 msgid "DVB playlist import"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15935 msgid "Podcast parser"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15939 #, fuzzy
15940 msgid "XSPF playlist import"
15941 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15944 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15948 #, fuzzy
15949 msgid "ASX playlist import"
15950 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15953 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15957 msgid "QuickTime Media Link importer"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15961 msgid "Dummy IFO demux"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15965 msgid "iTunes Music Library importer"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15969 #, fuzzy
15970 msgid "WPL playlist import"
15971 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15975 msgid "Podcast Info"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Podcast Link"
15981 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15984 msgid "Podcast Copyright"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15988 msgid "Podcast Category"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15992 msgid "Podcast Keywords"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Podcast Subtitle"
15998 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
16000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Podcast Summary"
16003 msgstr "ማጠቃለያ  "
16005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
16006 msgid "Podcast Publication Date"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Podcast Author"
16012 msgstr "ደራሲ"
16014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
16015 msgid "Podcast Subcategory"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Podcast Duration"
16021 msgstr "ማቅለም"
16023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
16024 msgid "Podcast Type"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Podcast Size"
16030 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "%s bytes"
16035 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16037 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Shoutcast"
16040 msgstr "መልቲካስት "
16042 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
16043 msgid "Listeners"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16047 msgid "Load"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Total duration"
16053 msgstr "ማቅለም"
16055 #: modules/demux/pva.c:43
16056 msgid "PVA demuxer"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/demux/rawaud.c:44
16060 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16061 msgstr ""
16063 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Audio channels"
16067 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
16069 #: modules/demux/rawaud.c:47
16070 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16071 msgstr ""
16073 #: modules/demux/rawaud.c:49
16074 msgid "FOURCC code of raw input format"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/demux/rawaud.c:51
16078 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/demux/rawaud.c:53
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Forces the audio language"
16084 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16086 #: modules/demux/rawaud.c:54
16087 msgid ""
16088 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16089 "Default is 'eng'."
16090 msgstr ""
16092 #: modules/demux/rawaud.c:64
16093 msgid "Raw audio demuxer"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/demux/rawdv.c:43
16097 msgid ""
16098 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16099 msgstr ""
16101 #: modules/demux/rawdv.c:51
16102 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/demux/rawvid.c:44
16106 msgid ""
16107 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16108 "30000/1001 or 29.97"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/demux/rawvid.c:48
16112 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16113 msgstr ""
16115 #: modules/demux/rawvid.c:52
16116 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/demux/rawvid.c:55
16120 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/demux/rawvid.c:56
16124 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16125 msgstr ""
16127 #: modules/demux/rawvid.c:64
16128 msgid "Raw video demuxer"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/demux/real.c:71
16132 msgid "Real demuxer"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/demux/sid.cpp:53
16136 #, fuzzy
16137 msgid "C64 sid demuxer"
16138 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16140 #: modules/demux/smf.c:728
16141 msgid "SMF demuxer"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/demux/stl.c:43
16145 #, fuzzy
16146 msgid "EBU STL subtitles parser"
16147 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
16149 #: modules/demux/subtitle.c:53
16150 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16151 msgstr ""
16153 #: modules/demux/subtitle.c:55
16154 msgid ""
16155 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16156 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/demux/subtitle.c:58
16160 msgid ""
16161 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16162 "always work."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/demux/subtitle.c:60
16166 msgid "Override the default track description."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/demux/subtitle.c:72
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Text subtitle parser"
16172 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
16174 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Subtitle delay"
16177 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
16179 #: modules/demux/subtitle.c:82
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Subtitle format"
16182 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
16184 #: modules/demux/subtitle.c:85
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Subtitle description"
16187 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16189 #: modules/demux/tta.c:46
16190 msgid "TTA demuxer"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/demux/ty.c:59
16194 msgid "TY"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/demux/ty.c:60
16198 msgid "TY Stream audio/video demux"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/demux/ty.c:770
16202 msgid "Closed captions 2"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/demux/ty.c:771
16206 msgid "Closed captions 3"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/demux/ty.c:772
16210 msgid "Closed captions 4"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/demux/vc1.c:44
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16216 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16218 #: modules/demux/vc1.c:50
16219 #, fuzzy
16220 msgid "VC1 video demuxer"
16221 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16223 #: modules/demux/vobsub.c:51
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Vobsub subtitles parser"
16226 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16228 #: modules/demux/voc.c:43
16229 msgid "VOC demuxer"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/demux/wav.c:52
16233 msgid "WAV demuxer"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/demux/xa.c:44
16237 msgid "XA demuxer"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16241 msgid "Unknown category"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Closed captions"
16247 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16249 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16250 msgid "Textual audio descriptions"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Ticker text"
16256 msgstr "ቴሌቴክስት "
16258 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Active regions"
16261 msgstr "ተግባር "
16263 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Semantic annotations"
16266 msgstr "መድረሻዎች "
16268 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Transcript"
16271 msgstr "ግልጽ "
16273 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16274 msgid "Linguistic markup"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16278 msgid "Cue points"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Subtitles (images)"
16284 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16287 msgid "Slides (text)"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16291 msgid "Slides (images)"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16296 msgid "About VLC media player"
16297 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16299 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16300 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16301 msgid "Credits"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16306 msgid "License"
16307 msgstr "ፈቃድ "
16309 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16310 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16311 msgid "Authors"
16312 msgstr "ደራሲዎች "
16314 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16315 msgid ""
16316 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16320 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16321 msgid ""
16322 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16323 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16324 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16325 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16326 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16327 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16328 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16329 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16333 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16334 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16335 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Playlist parsers"
16338 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
16340 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16341 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16342 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16343 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Service Discovery"
16346 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
16348 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16349 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16350 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Interfaces"
16353 msgstr "በይነገጽ  "
16355 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16356 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16357 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16358 msgid "Art and meta fetchers"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16362 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16363 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16364 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16365 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16366 msgid "Extensions"
16367 msgstr "ቅጥያዎች "
16369 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16370 msgid "Show Installed Only"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16374 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16375 msgid "Find more addons online"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Addons Manager"
16382 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
16384 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16385 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16386 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Installed"
16389 msgstr "አብነቶች "
16391 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16392 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16393 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16394 msgid "Name"
16395 msgstr "ስም "
16397 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16398 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16399 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16400 msgid "Author"
16401 msgstr "ደራሲ"
16403 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Uninstall"
16406 msgstr "አብነቶች "
16408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16409 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16410 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16412 msgid "Skins"
16413 msgstr "Skins"
16415 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16416 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16417 msgid "2 Pass"
16418 msgstr "2 እለፍ "
16420 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16422 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16423 msgid "Preamp"
16424 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16426 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16427 msgid "Enable dynamic range compressor"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16432 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16433 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16434 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16435 msgid "Reset"
16436 msgstr "ዳግም አስጀምር"
16438 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16439 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16440 msgid "Attack"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Release"
16447 msgstr "ጥራት "
16449 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Threshold"
16453 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16455 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Enable Spatializer"
16458 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16460 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16461 msgid "Headphone virtualization"
16462 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16465 msgid "Volume normalization"
16466 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16468 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16469 msgid "Maximum level"
16470 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16472 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Filter"
16475 msgstr "ማጣሪያ፡ "
16477 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16480 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16481 msgid "Audio Effects"
16482 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Duplicate current profile..."
16488 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16490 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Organize Profiles..."
16494 msgstr "መገለጫ  "
16496 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16497 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16498 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16502 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16503 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Enter a name for the new profile:"
16506 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16508 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16511 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16513 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16514 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16517 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16518 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16519 msgid "Save"
16520 msgstr "አስቀምጥ "
16522 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16523 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16526 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16528 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16529 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16530 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16534 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Remove a preset"
16538 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16541 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16542 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16543 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16547 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16548 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16549 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16550 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16551 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16552 msgid "Remove"
16553 msgstr "አስወግድ  "
16555 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Add new Preset..."
16558 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16560 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16561 msgid "Organize Presets..."
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16565 msgid "Save current selection as new preset"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Enter a name for the new preset:"
16571 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16573 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16574 msgid "Bookmarks"
16575 msgstr "ዕልባቶች"
16577 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16578 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16579 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16580 msgid "Add"
16581 msgstr "አክል "
16583 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16584 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16585 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16586 msgid "Clear"
16587 msgstr "አጽዳ "
16589 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16591 msgid "Edit"
16592 msgstr "አርታእ"
16594 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16595 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16596 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16597 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16598 msgid "Time"
16599 msgstr "ሰአት "
16601 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16602 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16603 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16604 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16605 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16606 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16607 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16608 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16609 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16611 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16612 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16613 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16614 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16615 msgid "OK"
16616 msgstr "እሺ "
16618 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16620 msgid "Untitled"
16621 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16623 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16624 msgid "No input"
16625 msgstr "ግቢት የለም  "
16627 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16628 #, fuzzy
16629 msgid ""
16630 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16631 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16633 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16634 msgid "Input has changed"
16635 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16637 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16638 msgid ""
16639 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16640 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16644 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16645 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Backward"
16648 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16650 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Seek backward"
16655 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
16657 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16658 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16659 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Forward"
16662 msgstr "ብቅ ማለት "
16664 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16665 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16666 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Seek forward"
16669 msgstr "ብቅ ማለት "
16671 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Playback position"
16674 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16676 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Playback time"
16679 msgstr "መልሶ ማጫወት "
16681 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16682 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Go to previous item"
16685 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
16687 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16688 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16689 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Go to next item"
16692 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
16694 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Convert & Stream"
16697 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16699 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Go!"
16702 msgstr "&ሂድ "
16704 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16705 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16706 msgid "Drop media here"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Open media..."
16713 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16715 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Choose Profile"
16718 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16720 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Customize..."
16723 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16725 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Choose Destination"
16728 msgstr "መድረሻ "
16730 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16731 msgid "Choose an output location"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16736 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16738 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16740 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16741 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16742 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16743 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16744 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16745 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16746 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16748 msgid "Browse..."
16749 msgstr "አስስ... "
16751 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Setup Streaming..."
16754 msgstr "&ልቀት... "
16756 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Select Streaming Method"
16759 msgstr "የልቀት ዘዴ "
16761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Save as File"
16764 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16766 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16768 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16769 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16770 msgid "Stream"
16771 msgstr "ልቀቅ "
16773 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16774 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16775 msgid "Apply"
16776 msgstr "ተግብር  "
16778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Save as new Profile..."
16781 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16783 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16784 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16785 msgid "Encapsulation"
16786 msgstr "መጠቅለል "
16788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16790 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16791 msgid "Video codec"
16792 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16794 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16796 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16797 msgid "Audio codec"
16798 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16800 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16801 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16802 msgid "Keep original video track"
16803 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16805 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16806 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16807 msgid "Resolution"
16808 msgstr "ጥራት "
16810 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16811 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16812 msgid ""
16813 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16814 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16819 msgid "Scale"
16820 msgstr "ልኬት "
16822 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16823 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16824 msgid "Keep original audio track"
16825 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16827 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16828 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16829 msgid "Overlay subtitles on the video"
16830 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Stream Destination"
16835 msgstr "መግለጫ  "
16837 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Stream Announcement"
16840 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16843 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16844 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16845 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16846 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16847 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16848 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16849 msgid "Address"
16850 msgstr "አድራሻ"
16852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16853 msgid "TTL"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16857 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16858 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16859 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16860 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16861 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16862 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16863 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16864 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16865 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16866 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16867 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16868 msgid "Port"
16869 msgstr "ወደብ "
16871 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16873 #, fuzzy
16874 msgid "SAP Announcement"
16875 msgstr "SAP አስታውቅ "
16877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16879 #, fuzzy
16880 msgid "HTTP Announcement"
16881 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16883 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16884 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16885 #, fuzzy
16886 msgid "RTSP Announcement"
16887 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16889 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16890 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16891 msgid "Export SDP as file"
16892 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16895 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16896 msgid "Channel Name"
16897 msgstr "የቻናል ስም "
16899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16900 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16901 msgid "SDP URL"
16902 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16905 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16909 msgid ""
16910 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16911 "technical reasons."
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Remove a profile"
16917 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16922 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Save as new profile"
16927 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16929 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16930 msgid "%@ stream to %@:%@"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16934 #, fuzzy
16935 msgid "No Address given"
16936 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16939 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16943 #, fuzzy
16944 msgid "No Channel Name given"
16945 msgstr "የቻናል ስም "
16947 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16948 msgid ""
16949 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16953 #, fuzzy
16954 msgid "No SDP URL given"
16955 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16957 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16958 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16965 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16966 msgid "Custom"
16967 msgstr "ብጁ "
16969 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16970 msgid "Remember"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16974 msgid "Random On"
16975 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16977 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16978 msgid "Repeat Off"
16979 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16981 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16982 msgid "Errors and Warnings"
16983 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16985 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16986 msgid "Clean up"
16987 msgstr "አጽዳ "
16989 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16990 msgid "Play/Pause the current media"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Go to the previous item"
16996 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
16998 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Toggle Fullscreen mode"
17001 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
17003 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Leave fullscreen mode"
17006 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
17008 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
17009 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
17010 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
17011 msgid "Volume"
17012 msgstr "የድምጽ መጠን "
17014 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Adjust the volume"
17017 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
17019 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
17020 msgid "Adjust the current playback position"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17024 msgid "Video device"
17025 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17028 msgid ""
17029 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17030 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17031 "menu."
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17035 msgid "Opaqueness"
17036 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
17038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17039 msgid ""
17040 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17041 "is fully transparent."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17045 msgid "Black screens in fullscreen"
17046 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
17048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17049 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17053 msgid "Show Fullscreen controller"
17054 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17057 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17058 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17061 msgid "Auto-playback of new items"
17062 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17065 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17066 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17069 msgid "Keep Recent Items"
17070 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17073 msgid ""
17074 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17075 "disabled here."
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17079 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17080 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17081 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17084 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17085 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17088 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17091 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17094 msgid ""
17095 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17096 "you can choose to control the global system volume instead."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
17101 msgid "Display VLC status menu icon"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17105 msgid ""
17106 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17107 "to disable it (restart required)."
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17113 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
17115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17116 msgid ""
17117 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17118 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
17123 msgid "Control playback with media keys"
17124 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
17126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17127 #, fuzzy
17128 msgid ""
17129 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17130 "keyboards."
17131 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17134 msgid "Run VLC with dark interface style"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17138 msgid ""
17139 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17140 "the grey interface style is used."
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Use the native fullscreen mode"
17147 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
17149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17150 msgid ""
17151 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17152 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17153 "later."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17157 msgid "Resize interface to the native video size"
17158 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
17160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17161 msgid ""
17162 "You have two choices:\n"
17163 " - The interface will resize to the native video size\n"
17164 " - The video will fit to the interface size\n"
17165 " By default, interface resize to the native video size."
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
17169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Pause the video playback when minimized"
17172 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17175 msgid ""
17176 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17177 "minimizing the window."
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Allow automatic icon changes"
17183 msgstr "ምስል ክርከማ "
17185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17186 msgid ""
17187 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
17191 msgid "Lock Aspect Ratio"
17192 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17195 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17199 msgid ""
17200 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17201 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17202 "Preferences."
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17206 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17212 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17215 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17221 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Show Audio Effects Button"
17226 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17231 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Show Sidebar"
17236 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17241 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Control external music players"
17247 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
17249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17250 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17254 msgid "Use large text for list views"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17258 msgid "Do nothing"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17264 msgstr "ፋታ"
17266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17267 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17271 msgid "Continue playback where you left off"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17275 msgid ""
17276 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17277 "open one of those, playback will continue."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17281 msgid "Ask"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17285 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Always"
17288 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
17290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17291 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Never"
17294 msgstr "ገልብጥ"
17296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Maximum Volume displayed"
17299 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17302 msgid "Mac OS X interface"
17303 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Appearance"
17308 msgstr "ትራንስኮድ "
17310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17311 msgid "Behavior"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17315 msgid "Apple Remote and media keys"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Video output"
17321 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17323 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17324 msgid "Remove old preferences?"
17325 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
17327 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17328 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17329 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
17331 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17332 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17333 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17336 #, c-format
17337 msgid "Level %i"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17341 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Smaller"
17344 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17347 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17348 msgid "Small"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17352 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17353 msgid "Large"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17357 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17358 msgid "Larger"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17362 msgid "Check for Update..."
17363 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17366 msgid "Preferences..."
17367 msgstr "ምርጫዎች ..."
17369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17370 msgid "Services"
17371 msgstr "አገልግሎቶች "
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17374 msgid "Hide VLC"
17375 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17378 msgid "Hide Others"
17379 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
17381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17382 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17383 msgid "Show All"
17384 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
17386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17387 msgid "Quit VLC"
17388 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17391 msgid "1:File"
17392 msgstr "1፡ፋይል"
17394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17395 msgid "Advanced Open File..."
17396 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17399 msgid "Open File..."
17400 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17403 msgid "Open Disc..."
17404 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17407 msgid "Open Network..."
17408 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17411 msgid "Open Capture Device..."
17412 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17415 msgid "Open Recent"
17416 msgstr "የቅርብ ክፈት "
17418 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17419 msgid "Close Window"
17420 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Convert / Stream..."
17425 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17427 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17428 msgid "Save Playlist..."
17429 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17431 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17432 msgid "Reveal in Finder"
17433 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17436 msgid "Cut"
17437 msgstr "ቁረጥ  "
17439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17440 msgid "Copy"
17441 msgstr "ቅዳ  "
17443 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17444 msgid "Paste"
17445 msgstr "ለጥፍ  "
17447 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17448 msgid "Select All"
17449 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17451 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Find"
17454 msgstr "ክፈት  "
17456 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17457 #, fuzzy
17458 msgid "View"
17459 msgstr "እይ "
17461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Playlist Table Columns"
17464 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17467 msgid "Playback"
17468 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17470 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Playback Speed"
17473 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17476 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Track Synchronization"
17479 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17481 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17482 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17483 #, fuzzy
17484 msgid "A→B Loop"
17485 msgstr "A->B ዙር "
17487 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17488 msgid "Quit after Playback"
17489 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17492 msgid "Step Forward"
17493 msgstr "ብቅ ማለት "
17495 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17496 msgid "Step Backward"
17497 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17500 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Jump to Time"
17503 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
17505 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17506 msgid "Increase Volume"
17507 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17509 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17510 msgid "Decrease Volume"
17511 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17513 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17514 msgid "Audio Device"
17515 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17518 msgid "Half Size"
17519 msgstr "ግማሽ መጠን "
17521 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17522 msgid "Normal Size"
17523 msgstr "የተለመደ መጠን "
17525 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17526 msgid "Double Size"
17527 msgstr "እጥፍ መጠን "
17529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17530 msgid "Fit to Screen"
17531 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17534 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17535 msgid "Float on Top"
17536 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17538 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17539 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17540 msgid "Fullscreen Video Device"
17541 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17543 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17544 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17545 msgid "Post processing"
17546 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17548 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Add Subtitle File..."
17551 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17554 msgid "Subtitles Track"
17555 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Text Size"
17560 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Text Color"
17565 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Outline Thickness"
17570 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Background Opacity"
17575 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17577 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Background Color"
17580 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17583 msgid "Transparent"
17584 msgstr "ግልጽ "
17586 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17587 msgid "Index"
17588 msgstr "ማጣቀሻ"
17590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17591 msgid "Window"
17592 msgstr "መስኮት "
17594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Minimize"
17597 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17599 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17600 msgid "Player..."
17601 msgstr "ማጫወቻ ... "
17603 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Main Window..."
17606 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Audio Effects..."
17611 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Video Effects..."
17616 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17618 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17619 msgid "Bookmarks..."
17620 msgstr "ዕልባቶች..."
17622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17623 msgid "Playlist..."
17624 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17626 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17627 msgid "Media Information..."
17628 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17631 msgid "Messages..."
17632 msgstr "መልዕክቶች... "
17634 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17635 msgid "Errors and Warnings..."
17636 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17638 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17639 msgid "Bring All to Front"
17640 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17642 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17644 msgid "Help"
17645 msgstr "እገዛ  "
17647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17648 msgid "VLC media player Help..."
17649 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17651 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17652 msgid "Online Documentation..."
17653 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17655 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17656 msgid "VideoLAN Website..."
17657 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17659 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17660 msgid "Make a donation..."
17661 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17664 msgid "Online Forum..."
17665 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17668 msgid "File Format:"
17669 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17672 msgid "Extended M3U"
17673 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17676 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17677 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17680 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17681 #, fuzzy
17682 msgid "HTML playlist"
17683 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17685 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17686 msgid "Save Playlist"
17687 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17690 msgid "Search in Playlist"
17691 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17693 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17694 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17698 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17702 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17703 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17704 msgid "Subscribe"
17705 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17707 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17708 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17709 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17710 msgid "Unsubscribe"
17711 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17713 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17714 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17715 msgid "Subscribe to a podcast"
17716 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17718 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17719 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17720 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17721 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17723 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17726 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17728 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17731 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17733 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17734 msgid "Check for album art and metadata?"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17738 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17742 #, fuzzy
17743 msgid "No, Thanks"
17744 msgstr "እናመሰግናለን "
17746 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17747 msgid ""
17748 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17749 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17750 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17751 "trusted services in an anonymized form."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17755 msgid "LIBRARY"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17759 msgid "MY COMPUTER"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17763 msgid "DEVICES"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17767 msgid "LOCAL NETWORK"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17771 msgid "INTERNET"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Show/Hide Playlist"
17777 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17779 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17780 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Repeat"
17783 msgstr "ድገም፡ "
17785 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17786 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17790 #: share/lua/http/index.html:239
17791 msgid "Shuffle"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17795 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Volume: %i %%"
17798 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17800 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Full Volume"
17803 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
17805 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Open Audio Effects window"
17808 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17810 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17811 msgid "Open Source"
17812 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17814 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17815 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17816 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17819 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17820 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17825 msgid "Open"
17826 msgstr "ክፈት  "
17828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Stream output:"
17831 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
17833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17834 msgid "Settings..."
17835 msgstr "ቅንብሮች... "
17837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Choose media input type"
17840 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17843 msgid "Disc"
17844 msgstr "ዲስክ "
17846 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17849 msgid "Network"
17850 msgstr "አውታረ መረብ"
17852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17853 msgid "Capture"
17854 msgstr "ቅረጽ "
17856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17857 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Choose a file"
17860 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17862 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Select a file for playback"
17866 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17869 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17870 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17873 msgid "Play another media synchronously"
17874 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17880 msgid "Choose..."
17881 msgstr "ምረጥ... "
17883 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17884 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Custom playback"
17890 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17892 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17895 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17898 msgid "Insert Disc"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Disable DVD menus"
17904 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Enable DVD menus"
17909 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17911 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17912 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17913 msgid "IP Address"
17914 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17916 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17917 msgid ""
17918 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17919 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17920 "press the button below."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17924 msgid ""
17925 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17926 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17927 "IP automatically.\n"
17928 "\n"
17929 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17930 "sheet."
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17934 msgid ""
17935 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17936 "button below."
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17940 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17941 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17943 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17944 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17945 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17946 msgid "Protocol"
17947 msgstr "ፕሮቶኮል "
17949 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17950 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17952 msgid "Unicast"
17953 msgstr "ዩኒካስት "
17955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17957 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17958 msgid "Multicast"
17959 msgstr "መልቲካስት "
17961 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17962 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17963 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Input Devices"
17966 msgstr "መሳሪያ፡ "
17968 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Subscreen left"
17971 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17973 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Subscreen top"
17976 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17978 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Subscreen Width"
17981 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
17983 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Subscreen Height"
17986 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
17988 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Capture Audio"
17991 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17993 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Add Subtitle File:"
17996 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17998 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Setup subtitle playback details"
18001 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
18003 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Select a subtitle file"
18006 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
18008 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Override parameters"
18011 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
18013 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
18014 msgid "FPS"
18015 msgstr "ኤፍፒኤስ "
18017 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Subtitle encoding"
18020 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18022 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
18023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
18024 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
18025 msgid "Font size"
18026 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
18028 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Subtitle alignment"
18031 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
18033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
18034 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
18038 msgid "Font Properties"
18039 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
18041 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
18042 msgid "Subtitle File"
18043 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
18045 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
18046 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
18047 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
18048 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
18049 msgid "Open File"
18050 msgstr "ፋይል ክፈት   "
18052 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "%i tracks"
18055 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
18057 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
18058 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18059 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
18061 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
18062 msgid "Display the stream locally"
18063 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
18065 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
18066 msgid "Dump raw input"
18067 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
18069 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
18070 msgid "Encapsulation Method"
18071 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
18073 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
18074 msgid "Transcoding options"
18075 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
18077 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
18078 msgid "Bitrate (kb/s)"
18079 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
18081 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
18082 msgid "Stream Announcing"
18083 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
18085 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
18086 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
18087 msgid "Save File"
18088 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18090 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Track Number"
18093 msgstr "ሙዚቃ  "
18095 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
18096 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
18097 msgid "Duration"
18098 msgstr "ቆይታ "
18100 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
18101 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
18102 msgid "URI"
18103 msgstr "ዩአል"
18105 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
18106 #, fuzzy
18107 msgid "File Size"
18108 msgstr "እጥፍ መጠን "
18110 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Expand All"
18113 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
18115 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
18116 msgid "Collapse All"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
18120 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
18121 msgid "Media Information"
18122 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
18124 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
18125 msgid "Location"
18126 msgstr "ቦታ "
18128 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
18129 msgid "Save Metadata"
18130 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
18133 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18134 msgid "General"
18135 msgstr "አጠቃላይ  "
18137 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
18138 msgid "Codec Details"
18139 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
18141 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18142 msgid "Read at media"
18143 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
18145 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18147 msgid "Input bitrate"
18148 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
18150 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18151 msgid "Demuxed"
18152 msgstr "Demuxed"
18154 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18155 msgid "Stream bitrate"
18156 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
18158 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18159 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18160 msgid "Decoded blocks"
18161 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
18163 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18164 msgid "Displayed frames"
18165 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
18167 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18168 msgid "Lost frames"
18169 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
18171 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18172 msgid "Streaming"
18173 msgstr "ልቀት "
18175 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18176 msgid "Sent packets"
18177 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
18179 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18180 msgid "Sent bytes"
18181 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
18183 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18184 msgid "Send rate"
18185 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
18187 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18188 msgid "Played buffers"
18189 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
18191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18192 msgid "Lost buffers"
18193 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
18195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18196 msgid "Error while saving meta"
18197 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
18199 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18200 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18201 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
18203 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18204 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Renderer discovery off"
18207 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
18209 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18210 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Enable renderer discovery"
18213 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
18215 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18216 #, fuzzy
18217 msgid "No renderer"
18218 msgstr "በይነገጽ  "
18220 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Renderer discovery on"
18223 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
18225 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18226 msgid "Disable renderer discovery"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
18230 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Continue playback?"
18233 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18235 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18237 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18238 msgid "Continue"
18239 msgstr "ቀጥል "
18241 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Always continue media playback"
18244 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18246 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18247 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Restart playback"
18250 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18252 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18253 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18257 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18258 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
18259 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18260 msgid "Interface Settings"
18261 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18263 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18264 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18265 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
18266 msgid "Audio Settings"
18267 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18269 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18270 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18271 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18272 msgid "Video Settings"
18273 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18276 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18277 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18280 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18282 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Input & Codec Settings"
18285 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18288 msgid "General Audio"
18289 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
18291 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18292 msgid "Preferred Audio language"
18293 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18295 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18296 msgid "Enable Last.fm submissions"
18297 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18299 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18300 msgid "Visualization"
18301 msgstr "ማሳያ "
18303 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18304 msgid "Keep audio level between sessions"
18305 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18307 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18308 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18309 msgid "Always reset audio start level to:"
18310 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18312 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18313 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18314 msgid "Change"
18315 msgstr "ለውጥ "
18317 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18318 msgid "Change Hotkey"
18319 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18321 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18322 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18323 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18325 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18326 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18327 msgid "Action"
18328 msgstr "ተግባር "
18330 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18331 msgid "Shortcut"
18332 msgstr "አቋራጭ "
18334 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18336 msgid "Record directory or filename"
18337 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
18339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18340 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18344 msgid "Repair AVI Files"
18345 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
18347 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18348 msgid "Default Caching Level"
18349 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18351 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18352 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18353 msgid "Caching"
18354 msgstr "መሸጎጥ "
18356 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18357 msgid ""
18358 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18359 "access module."
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18363 msgid "Codecs / Muxers"
18364 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18366 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18367 msgid "Post-Processing Quality"
18368 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18371 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18375 msgid "Open network streams using the following protocols"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18379 msgid "Note that these are system-wide settings."
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18383 #, fuzzy
18384 msgid "General settings"
18385 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
18387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Interface style"
18390 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
18392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18393 msgid "Dark"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Bright"
18399 msgstr "ብሩህነት"
18401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Continue playback"
18404 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Playback behaviour"
18409 msgstr "መልሶ ማጫወት "
18411 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18414 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
18416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18417 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18418 msgid "Privacy / Network Interaction"
18419 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18421 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18422 msgid "Automatically check for updates"
18423 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18425 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18426 #, fuzzy
18427 msgid "HTTP web interface"
18428 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18430 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Enable HTTP web interface"
18433 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
18435 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18436 msgid "Default Encoding"
18437 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
18439 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18440 msgid "Display Settings"
18441 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18443 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18444 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18445 msgid "Font color"
18446 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18448 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18449 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18450 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18451 msgid "Font"
18452 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
18454 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Subtitle languages"
18457 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18460 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Preferred subtitle language"
18463 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18465 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18466 msgid "Enable OSD"
18467 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18470 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18471 msgid "Force bold"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18475 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18476 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Outline color"
18479 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18481 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18482 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18483 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18484 msgid "Outline thickness"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18488 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18489 msgid "Display"
18490 msgstr "አሳይ"
18492 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Show video within the main window"
18495 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18497 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Fullscreen settings"
18500 msgstr "ሙሉ ማያ "
18502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Start in fullscreen"
18505 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
18507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18508 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18509 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18512 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18513 msgid "Video snapshots"
18514 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18517 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18518 msgid "Folder"
18519 msgstr "አቃፊ "
18521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18522 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18523 msgid "Format"
18524 msgstr "ቅረጽ  "
18526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18527 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18528 msgid "Prefix"
18529 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18532 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18533 msgid "Sequential numbering"
18534 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18536 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18537 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18538 msgid "Reset All"
18539 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
18541 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18543 msgid "Preferences"
18544 msgstr "ምርጫዎች "
18546 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18547 msgid ""
18548 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18552 msgid "Last check on: %@"
18553 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18555 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18556 msgid "No check was performed yet."
18557 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18559 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Lowest Latency"
18562 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18564 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Low Latency"
18567 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18569 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Higher Latency"
18572 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18574 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Highest Latency"
18577 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18579 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18580 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18581 msgid "Reset Preferences"
18582 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18584 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18585 msgid ""
18586 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18587 "\n"
18588 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18589 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18590 "stop immediately.\n"
18591 "\n"
18592 "The Media Library will not be affected.\n"
18593 "\n"
18594 "Are you sure you want to continue?"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18598 msgid ""
18599 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18603 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18604 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18607 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18608 msgid "Choose"
18609 msgstr "ምረጥ "
18611 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18614 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18616 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18617 msgid ""
18618 "Press new keys for\n"
18619 "\"%@\""
18620 msgstr ""
18621 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18622 " ተጫን "
18624 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18625 msgid "Invalid combination"
18626 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18628 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18629 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18630 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18632 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18633 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18634 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18635 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18637 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Toggle Play/Pause"
18640 msgstr "ፋታ"
18642 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18643 msgid "Toggle random order playback"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Show Main Window"
18649 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
18651 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18652 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Path/URL Action"
18655 msgstr "መግለጫ  "
18657 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Nothing playing"
18660 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18662 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Select File In Finder"
18665 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
18667 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Copy URL to clipboard"
18670 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
18672 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18673 msgid "Not Set"
18674 msgstr "አልተዘጋጀም "
18676 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18677 msgid "sec."
18678 msgstr "ሰከንድ "
18680 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18681 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18682 msgid "Audio/Video"
18683 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18685 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18686 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Audio track synchronization:"
18689 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18691 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18692 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18693 msgid "s"
18694 msgstr "ኤስ "
18696 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18697 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18701 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18702 msgid "Subtitles/Video"
18703 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18705 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18706 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Subtitle track synchronization:"
18709 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18711 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18712 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Subtitle speed:"
18719 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18721 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18722 msgid "fps"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18726 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Subtitle duration factor:"
18729 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18731 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18732 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18733 msgid ""
18734 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18735 "Set 0 to disable."
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18739 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18740 msgid ""
18741 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18742 "Set 0 to disable."
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18746 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18747 msgid ""
18748 "Recalculate subtitle duration according\n"
18749 "to their content and this value.\n"
18750 "Set 0 to disable."
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18754 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18755 msgid "Video Effects"
18756 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18758 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18759 msgid "Basic"
18760 msgstr "መሰረታዊ"
18762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18764 msgid "Geometry"
18765 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18768 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18769 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18770 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18771 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18772 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18773 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18774 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18775 msgid "Color"
18776 msgstr "ቀለም  "
18778 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Image Adjust"
18781 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18783 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18784 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Brightness Threshold"
18787 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18790 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18791 msgid "Sharpen"
18792 msgstr "ቅረጽ "
18794 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18795 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18796 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18797 msgid "Sigma"
18798 msgstr "ሲግማ "
18800 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18801 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18802 msgid "Banding removal"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18806 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18807 msgid "Radius"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18811 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18812 msgid "Film Grain"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18816 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Variance"
18819 msgstr "ትራንስኮድ "
18821 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18822 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18823 msgid "Synchronize top and bottom"
18824 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18826 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18827 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18828 msgid "Synchronize left and right"
18829 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18831 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18832 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18833 msgid "Transform"
18834 msgstr "ለውጥ  "
18836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18837 #: modules/video_filter/transform.c:52
18838 msgid "Rotate by 90 degrees"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18842 #: modules/video_filter/transform.c:53
18843 msgid "Rotate by 180 degrees"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18847 #: modules/video_filter/transform.c:53
18848 msgid "Rotate by 270 degrees"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18852 #: modules/video_filter/transform.c:54
18853 msgid "Flip horizontally"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18857 #: modules/video_filter/transform.c:54
18858 msgid "Flip vertically"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18862 msgid "Magnification/Zoom"
18863 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18865 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18866 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18867 msgid "Puzzle game"
18868 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18872 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18875 msgid "Rows"
18876 msgstr "ረድፎች  "
18878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18880 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18881 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18882 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18883 msgid "Columns"
18884 msgstr "አምዶች "
18886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18887 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18888 msgid "Clone"
18889 msgstr "መስል "
18891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18892 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18893 msgid "Number of clones"
18894 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18897 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18898 msgid "Wall"
18899 msgstr "ግድግዳ"
18901 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18902 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18903 msgid "Color threshold"
18904 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18906 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18907 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18908 msgid "Similarity"
18909 msgstr "ተመሳሳይነት "
18911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Intensity"
18915 msgstr "በይነገጽ  "
18917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18919 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18920 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18921 msgid "Gradient"
18922 msgstr "ድፋት "
18924 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18925 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18926 msgid "Edge"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18930 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18931 msgid "Hough"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18935 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18936 msgid "Cartoon"
18937 msgstr "ካርቱን "
18939 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18941 msgid "Color extraction"
18942 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18944 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18945 msgid "Invert colors"
18946 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18949 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18950 msgid "Posterize"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18954 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18955 msgid "Posterize level"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18959 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18960 msgid "Motion blur"
18961 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18963 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18964 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18965 msgid "Factor"
18966 msgstr "ትንትን "
18968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Motion Detect"
18972 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18974 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18976 msgid "Water effect"
18977 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18979 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18980 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18981 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18982 msgid "Psychedelic"
18983 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
18985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18986 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18987 msgid "Anaglyph"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18991 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18992 msgid "Add text"
18993 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18995 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18996 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
18997 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18998 msgid "Text"
18999 msgstr "ጽሁፍ "
19001 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
19002 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
19003 msgid "Add logo"
19004 msgstr "አርማ አክል "
19006 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
19007 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
19008 msgid "Logo"
19009 msgstr "አርማ "
19011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
19012 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
19013 msgid "Transparency"
19014 msgstr "ግልጽነት "
19016 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Organize profiles..."
19019 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
19021 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
19022 #, fuzzy
19023 msgid "B"
19024 msgstr "ዲቢ "
19026 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
19027 msgid "KB"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
19031 msgid "MB"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
19035 msgid "GB"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
19039 msgid "TB"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Show Basic"
19045 msgstr "መሰረታዊ"
19047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19048 msgid "Select a directory"
19049 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19051 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
19052 msgid "Select a file"
19053 msgstr "ፋይል ምረጥ "
19055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
19056 msgid "Select"
19057 msgstr "ምረጥ  "
19059 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19060 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19061 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
19063 #: modules/gui/ncurses.c:71
19064 msgid "Filebrowser starting point"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/ncurses.c:73
19068 msgid ""
19069 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19070 "show you initially."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/ncurses.c:78
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Ncurses interface"
19076 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19078 #: modules/gui/ncurses.c:771
19079 #, c-format
19080 msgid "  [%s]"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/ncurses.c:775
19084 #, c-format
19085 msgid "      %s: %s"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/ncurses.c:868
19089 #, fuzzy
19090 msgid "[Display]"
19091 msgstr "አሳይ"
19093 #: modules/gui/ncurses.c:870
19094 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/ncurses.c:871
19098 msgid " i                      Show/Hide info box"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/ncurses.c:872
19102 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/ncurses.c:873
19106 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/ncurses.c:874
19110 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/ncurses.c:875
19114 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/ncurses.c:876
19118 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/ncurses.c:877
19122 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/ncurses.c:878
19126 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/ncurses.c:879
19130 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/ncurses.c:883
19134 #, fuzzy
19135 msgid "[Global]"
19136 msgstr "ለሁሉም "
19138 #: modules/gui/ncurses.c:885
19139 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/ncurses.c:886
19143 msgid " s                      Stop"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/ncurses.c:887
19147 msgid " <space>                Pause/Play"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/ncurses.c:888
19151 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/ncurses.c:889
19155 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/ncurses.c:890
19159 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/ncurses.c:891
19163 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/ncurses.c:892
19167 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/ncurses.c:893
19171 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/ncurses.c:894
19175 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19176 msgstr ""
19178 #. xgettext: You can use ← and → characters
19179 #: modules/gui/ncurses.c:896
19180 #, c-format
19181 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/gui/ncurses.c:897
19185 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/ncurses.c:898
19189 msgid " m                      Mute"
19190 msgstr ""
19192 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19193 #: modules/gui/ncurses.c:900
19194 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19195 msgstr ""
19197 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19198 #: modules/gui/ncurses.c:902
19199 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19200 msgstr ""
19202 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19203 #: modules/gui/ncurses.c:904
19204 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/ncurses.c:908
19208 #, fuzzy
19209 msgid "[Playlist]"
19210 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19212 #: modules/gui/ncurses.c:910
19213 msgid " r                      Toggle Random playing"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/ncurses.c:911
19217 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/ncurses.c:912
19221 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/ncurses.c:913
19225 msgid " o                      Order Playlist by title"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/ncurses.c:914
19229 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/ncurses.c:915
19233 msgid " g                      Go to the current playing item"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/ncurses.c:916
19237 msgid " /                      Look for an item"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/ncurses.c:917
19241 msgid " ;                      Look for the next item"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/ncurses.c:918
19245 msgid " A                      Add an entry"
19246 msgstr ""
19248 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19249 #: modules/gui/ncurses.c:920
19250 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/ncurses.c:921
19254 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/ncurses.c:925
19258 msgid "[Filebrowser]"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/ncurses.c:927
19262 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/ncurses.c:928
19266 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/ncurses.c:929
19270 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/ncurses.c:933
19274 #, fuzzy
19275 msgid "[Player]"
19276 msgstr "የተጫወተ "
19278 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19279 #: modules/gui/ncurses.c:936
19280 #, c-format
19281 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19285 #, fuzzy
19286 msgid "[Repeat]"
19287 msgstr "ድገም፡ "
19289 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19290 #, fuzzy
19291 msgid "[Random]"
19292 msgstr "በዘፈቀደ"
19294 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19295 #, fuzzy
19296 msgid "[Loop]"
19297 msgstr "ዙር "
19299 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid " Source   : %s"
19302 msgstr "ምንጭ፡  "
19304 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid " Position : %s/%s"
19307 msgstr "አቀማመጥ  "
19309 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19310 #, fuzzy
19311 msgid " Volume   : Mute"
19312 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19314 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid " Volume   : %3ld%%"
19317 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19319 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19320 #, fuzzy
19321 msgid " Volume   : ----"
19322 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19324 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19325 #, c-format
19326 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19330 #, c-format
19331 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19335 #, fuzzy
19336 msgid " Source: <no current item>"
19337 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19339 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19340 msgid " [ h for help ]"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19344 #, fuzzy, c-format
19345 msgid "Open: %s"
19346 msgstr "ክፈት  "
19348 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "Find: %s"
19351 msgstr "ክፈት  "
19353 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19354 msgid "Shift+L"
19355 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19357 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19360 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19362 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19363 msgid "Previous Chapter/Title"
19364 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19366 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19367 msgid "Next Chapter/Title"
19368 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19370 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19371 msgid "Teletext Activation"
19372 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19374 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Toggle Transparency"
19377 msgstr "ግልጽነት "
19379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19380 msgid ""
19381 "Play\n"
19382 "If the playlist is empty, open a medium"
19383 msgstr ""
19384 "አጫውት\n"
19385 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19387 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Previous / Backward"
19390 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19392 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Next / Forward"
19395 msgstr "ብቅ ማለት "
19397 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19398 msgid "De-Fullscreen"
19399 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19401 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19402 msgid "Extended panel"
19403 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19406 msgid "Frame By Frame"
19407 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19410 msgid "Trickplay Reverse"
19411 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19414 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19415 msgid "Step backward"
19416 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19418 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19419 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19420 msgid "Step forward"
19421 msgstr "ብቅ ማለት "
19423 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Loop / Repeat"
19426 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19428 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Open subtitles"
19431 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19433 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Dock fullscreen controller"
19436 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19439 msgid "Stop playback"
19440 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19442 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19443 msgid "Open a medium"
19444 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19449 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19451 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19454 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19456 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19457 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19458 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19460 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19461 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19462 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19464 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19465 msgid "Show extended settings"
19466 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19468 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Toggle playlist"
19471 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19473 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19474 msgid "Take a snapshot"
19475 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19477 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19478 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19479 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19481 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19482 msgid "Frame by frame"
19483 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19485 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19486 msgid "Reverse"
19487 msgstr "ገልብጥ"
19489 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19490 msgid "Change the loop and repeat modes"
19491 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19493 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19494 msgid "Previous media in the playlist"
19495 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19498 msgid "Next media in the playlist"
19499 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19502 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Open subtitle file"
19505 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19507 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19508 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19512 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19513 msgid "Unmute"
19514 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19516 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19517 msgctxt "Tooltip|Mute"
19518 msgid "Mute"
19519 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19521 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19522 msgid "Pause the playback"
19523 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19525 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19526 #, fuzzy
19527 msgid ""
19528 "Loop from point A to point B continuously\n"
19529 "Click to set point A"
19530 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19532 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19533 msgid "Click to set point B"
19534 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19536 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19537 msgid "Stop the A to B loop"
19538 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19540 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19541 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Aspect Ratio"
19544 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19546 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19547 #, fuzzy
19548 msgid "No EPG Data Available"
19549 msgstr ") አለ "
19551 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19552 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Image Files"
19555 msgstr "የምስል ፋይል "
19557 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Logo filenames"
19560 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19562 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19563 #: modules/video_filter/erase.c:55
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Image mask"
19566 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19568 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19569 msgid ""
19570 "No v4l2 instance found.\n"
19571 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19572 "\n"
19573 "Controls will automatically appear here."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19577 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19578 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19579 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19581 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19584 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19586 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19588 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19589 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19590 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19591 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19592 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19593 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19595 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19597 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19598 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19599 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19600 msgid "dB"
19601 msgstr "ዲቢ "
19603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19604 msgid "170 Hz"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19608 msgid "310 Hz"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19612 msgid "600 Hz"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19616 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19617 msgid "1 KHz"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19621 msgid "3 KHz"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19625 msgid "6 KHz"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19629 msgid "12 KHz"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19633 msgid "14 KHz"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19637 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19638 msgid "16 KHz"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19642 msgid "31 Hz"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19646 msgid "63 Hz"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19650 msgid "125 Hz"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19654 msgid "250 Hz"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19658 msgid "500 Hz"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19662 msgid "2 KHz"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19666 msgid "4 KHz"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19670 msgid "8 KHz"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19674 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19675 #, fuzzy
19676 msgid "ms"
19677 msgstr "ኤስ "
19679 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19680 msgid ""
19681 "Knee\n"
19682 "radius"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19686 msgid ""
19687 "Makeup\n"
19688 "gain"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19692 msgid "Adjust pitch"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19696 #, fuzzy
19697 msgid "(Hastened)"
19698 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19701 #, fuzzy
19702 msgid "(Delayed)"
19703 msgstr "አዘግይ "
19705 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19706 msgid "Force update of this dialog's values"
19707 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19709 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19710 msgid "&Fingerprint"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19714 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19718 msgid "Comments"
19719 msgstr "አስተያየቶች  "
19721 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19722 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19723 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19725 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19726 msgid ""
19727 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19728 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19732 msgid "Current media / stream statistics"
19733 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19735 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19736 msgid "Input/Read"
19737 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19739 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19740 msgid "Output/Written/Sent"
19741 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19743 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19744 msgid "Media data size"
19745 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19747 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19748 msgid "Demuxed data size"
19749 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19751 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19752 msgid "Content bitrate"
19753 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19755 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19756 msgid "Discarded (corrupted)"
19757 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19759 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19760 msgid "Dropped (discontinued)"
19761 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19763 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19764 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19765 msgid "Decoded"
19766 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19768 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19769 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19770 msgid "blocks"
19771 msgstr " ማገጃ "
19773 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19774 msgid "Displayed"
19775 msgstr "የታየ "
19777 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19778 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19779 msgid "frames"
19780 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19782 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19783 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19784 msgid "Lost"
19785 msgstr "የጠፋ   "
19787 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19788 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19789 msgid "Sent"
19790 msgstr "የተላከ "
19792 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19793 msgid "packets"
19794 msgstr "ፓኮዎች "
19796 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19797 msgid "Upstream rate"
19798 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19800 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19801 msgid "Played"
19802 msgstr "የተጫወተ "
19804 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19805 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19806 msgid "buffers"
19807 msgstr "ቋቶች "
19809 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Last 60 seconds"
19812 msgstr "ቆይታ "
19814 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Overall"
19817 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19819 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19820 msgid ""
19821 "Current playback speed: %1\n"
19822 "Click to adjust"
19823 msgstr ""
19824 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19825 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19827 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19828 msgid "Revert to normal play speed"
19829 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19831 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19832 msgid "Download cover art"
19833 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19835 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19836 msgid "Add cover art from file"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Choose Cover Art"
19842 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19844 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19845 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19849 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Elapsed time"
19852 msgstr "አድስ "
19854 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19855 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19856 msgid "Total/Remaining time"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19862 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19864 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19865 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19866 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19868 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19869 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19870 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19872 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19873 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19874 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19876 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19877 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19878 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19880 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19881 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19882 msgid "Select one or multiple files"
19883 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19885 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19886 msgid "File names:"
19887 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19889 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19891 msgid "Filter:"
19892 msgstr "ማጣሪያ፡ "
19894 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19895 msgid "Eject the disc"
19896 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19898 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19899 msgid "Entry"
19900 msgstr "መግቢያ"
19902 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19903 msgid "Channels:"
19904 msgstr "ቻናሎች፡ "
19906 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19907 msgid "Selected ports:"
19908 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
19910 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19911 msgid ".*"
19912 msgstr ".*"
19914 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19915 msgid "Use VLC pace"
19916 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19918 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19919 msgid "TV - digital"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19923 msgid "Tuner card"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19927 msgid "Delivery system"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19931 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19932 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19934 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19935 msgid "Transponder symbol rate"
19936 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19938 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19939 msgid "Bandwidth"
19940 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19942 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19943 #, fuzzy
19944 msgid "TV - analog"
19945 msgstr "መገናኛ"
19947 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19948 msgid "Device name"
19949 msgstr "የመሳሪያ ስም"
19951 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19952 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19953 msgstr ""
19955 #. xgettext: frames per second
19956 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19957 msgid " f/s"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19961 msgid "Advanced Options"
19962 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19964 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19965 msgid "Double click to get media information"
19966 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19968 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19969 msgid "Change playlistview"
19970 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19972 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Search the playlist"
19975 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19977 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19978 msgid "My Computer"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Devices"
19984 msgstr "መሳሪያ፡ "
19986 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Local Network"
19989 msgstr "አውታረ መረብ"
19991 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Internet"
19994 msgstr "በይነገጽ  "
19996 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
19997 msgid "Remove this podcast subscription"
19998 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20000 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
20001 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20002 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20004 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
20005 msgid "Cover"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20009 msgid "Create Directory"
20010 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20012 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20013 msgid "Create Folder"
20014 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20016 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
20017 msgid "Enter name for new directory:"
20018 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20020 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
20021 msgid "Enter name for new folder:"
20022 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20024 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Rename Directory"
20027 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20029 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Rename Folder"
20032 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20034 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Enter a new name for the directory:"
20037 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20039 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Enter a new name for the folder:"
20042 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20044 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
20045 msgid "Sort by"
20046 msgstr "በ ... ደርድር  "
20048 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20049 msgid "Ascending"
20050 msgstr "ሽቅብታ "
20052 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
20053 msgid "Descending"
20054 msgstr "አቆልቋይ"
20056 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Display size"
20059 msgstr "የማሳያ ቀለም "
20061 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Increase"
20064 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
20066 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Decrease"
20069 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20071 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Playlist View Mode"
20074 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20076 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
20077 msgid ""
20078 "Playlist is currently empty.\n"
20079 "Drop a file here or select a media source from the left."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20083 msgid "Icons"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Detailed List"
20089 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20091 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20092 #, fuzzy
20093 msgid "List"
20094 msgstr "ዝርዝር እይታ "
20096 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20097 msgid "PictureFlow"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20101 msgid "Select File"
20102 msgstr "ፋይል ምረጥ "
20104 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20105 #, fuzzy
20106 msgid ""
20107 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20108 "key to remove hotkeys."
20109 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20111 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20112 msgid "in"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20116 msgid "Any field"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Actions"
20122 msgstr "ተግባር "
20124 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20125 msgid "Hotkey"
20126 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20128 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Application level hotkey"
20131 msgstr "መተግበሪያ  "
20133 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20134 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20135 msgid "Global"
20136 msgstr "ለሁሉም "
20138 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20139 msgid "Desktop level hotkey"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20143 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20144 #, fuzzy
20145 msgid ""
20146 "Double click to change.\n"
20147 "Delete key to remove."
20148 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20150 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Hotkey change"
20153 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20155 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Press the new key or combination for "
20158 msgstr ""
20159 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20160 " ተጫን "
20162 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20163 msgid "Assign"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20169 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20171 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20172 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Key or combination: "
20178 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20180 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20181 msgid "Key: "
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20185 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
20186 msgid "Input & Codecs Settings"
20187 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20189 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20190 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
20191 msgid "Configure Hotkeys"
20192 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20194 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
20195 msgid "Device:"
20196 msgstr "መሳሪያ፡ "
20198 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
20199 msgid ""
20200 "If this property is blank, different values\n"
20201 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20202 "You can define a unique one or configure them \n"
20203 "individually in the advanced preferences."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
20207 msgid "Lowest latency"
20208 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
20210 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20211 msgid "Low latency"
20212 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
20214 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
20215 msgid "High latency"
20216 msgstr "ረጅም ቆይታ "
20218 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20219 msgid "Higher latency"
20220 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
20222 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
20223 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20224 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20226 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
20227 msgid "VLC skins website"
20228 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20230 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
20231 msgid "System's default"
20232 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20234 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
20235 #, fuzzy
20236 msgid "File associations"
20237 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20239 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
20240 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20241 msgid "Audio Files"
20242 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20244 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20245 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20246 msgid "Video Files"
20247 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20249 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20250 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20251 msgid "Playlist Files"
20252 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20254 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20255 msgid "&Apply"
20256 msgstr "&ተግብር  "
20258 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20259 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20260 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20261 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20262 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20263 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20264 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20265 msgid "&Cancel"
20266 msgstr "&ሰርዝ"
20268 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20269 msgid "Profile"
20270 msgstr "መገለጫ  "
20272 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20273 msgid "Edit selected profile"
20274 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20276 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20277 msgid "Delete selected profile"
20278 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20280 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20281 msgid "Create a new profile"
20282 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20284 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20285 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20286 msgid "Create"
20287 msgstr "ፍጠር "
20289 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20290 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20294 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20298 #, fuzzy
20299 msgid " Profile Name Missing"
20300 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20302 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20303 msgid "You must set a name for the profile."
20304 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20306 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20307 msgid "File/Directory"
20308 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20310 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20311 msgid "File/Folder"
20312 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20314 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20315 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20316 msgid "Source"
20317 msgstr "ምንጭ "
20319 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20320 msgid "Source:"
20321 msgstr "ምንጭ፡  "
20323 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20324 msgid "Type:"
20325 msgstr "አይነት፡  "
20327 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20328 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20329 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20331 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20332 msgid "Filename"
20333 msgstr "የፋይል ስም "
20335 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20336 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20337 msgid "Save file..."
20338 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20340 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20341 msgid ""
20342 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20346 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20347 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20349 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20350 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20351 msgid "Path"
20352 msgstr "ዱካ  "
20354 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20355 #, fuzzy
20356 msgid ""
20357 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20358 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20360 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20361 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20362 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20364 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20365 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20366 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20368 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20369 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20370 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20372 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20373 msgid "Base port"
20374 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20376 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20377 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20378 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20380 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20381 msgid "Mount Point"
20382 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20384 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20385 msgid "Login:pass"
20386 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20388 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20389 msgid "Edit Bookmarks"
20390 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20392 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20393 msgid "Create a new bookmark"
20394 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20396 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20397 msgid "Delete the selected item"
20398 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20400 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20401 msgid "Delete all the bookmarks"
20402 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20404 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20405 msgid "Extract"
20406 msgstr "ማውጣት  "
20408 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20409 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20410 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20411 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20412 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20413 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20414 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20415 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20416 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20417 msgid "&Close"
20418 msgstr "&ዝጋ "
20420 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20421 msgid "Bytes"
20422 msgstr "ባይቶች "
20424 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20425 msgid "Convert"
20426 msgstr "ለውጥ "
20428 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Multiple files selected."
20431 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20434 msgid "Destination"
20435 msgstr "መድረሻ "
20437 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20438 msgid "Destination file:"
20439 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20441 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20442 msgid "Browse"
20443 msgstr "አስስ"
20445 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Multiple Files Selected."
20448 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20450 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20451 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Append '-converted' to filename"
20457 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
20459 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20460 msgid "Settings"
20461 msgstr "ቅንብሮች "
20463 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20464 msgid "Display the output"
20465 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20468 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20469 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20471 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20472 msgid "&Start"
20473 msgstr "&ጀምር "
20475 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Containers"
20478 msgstr "ቀጥል "
20480 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20481 msgid "Program Guide"
20482 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20484 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20485 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20486 msgid "Update"
20487 msgstr "አዘምን "
20489 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20490 msgid " (%1+ rated)"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20494 msgid "Errors"
20495 msgstr "ስክተቶች "
20497 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20498 msgid "Cl&ear"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20502 msgid "Hide future errors"
20503 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20505 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20506 msgid "Adjustments and Effects"
20507 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20509 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Stereo Widener"
20512 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
20514 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20515 msgid "Synchronization"
20516 msgstr "ሥምሪያ"
20518 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20519 msgid "v4l2 controls"
20520 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20522 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20523 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20524 msgid "&Save"
20525 msgstr "&አስቀምጥ "
20527 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Store the Password"
20530 msgstr "የይለፍ ቃል "
20532 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20533 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20536 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20538 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20539 msgid ""
20540 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20541 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20542 "anyone.</p>\n"
20543 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20544 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20545 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20546 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20547 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20548 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20549 "p>\n"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20553 msgid "Network Access Policy"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Regularly check for VLC updates"
20559 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20561 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20562 msgid "Go to Time"
20563 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20565 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20566 msgid "&Go"
20567 msgstr "&ሂድ "
20569 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20570 msgid "Go to time"
20571 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20573 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20574 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20575 msgid "About"
20576 msgstr "ስለ  "
20578 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20579 msgid "&Recheck version"
20580 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20582 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20583 msgid "&Yes"
20584 msgstr "&አዎ "
20586 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20587 #, fuzzy
20588 msgid "&No"
20589 msgstr "&ሂድ "
20591 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20592 msgid "VLC media player updates"
20593 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20595 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20596 #, fuzzy
20597 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20598 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20600 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20601 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20602 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20604 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20605 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20606 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20608 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Current Media Information"
20611 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20613 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20614 msgid "&General"
20615 msgstr "&አጠቃላይ "
20617 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20618 #, fuzzy
20619 msgid "&Metadata"
20620 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20622 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20623 msgid "Co&dec"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20627 #, fuzzy
20628 msgid "S&tatistics"
20629 msgstr "ስታትስቲክስ"
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20632 msgid "&Save Metadata"
20633 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20635 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20636 msgid "Location:"
20637 msgstr "ቦታ"
20639 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20640 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20641 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20642 msgid "Messages"
20643 msgstr "መልዕክቶች  "
20645 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20646 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20647 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20649 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20650 msgid "Save log file as..."
20651 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20653 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20654 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20658 msgid "Application"
20659 msgstr "መተግበሪያ  "
20661 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20662 msgid ""
20663 "Cannot write to file %1:\n"
20664 "%2."
20665 msgstr ""
20666 "ለ ፋይል  %1:\n"
20667 " መጻፍ አልተቻለም "
20669 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Update the tree"
20672 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20674 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Clear the messages"
20677 msgstr "መልዕክቶች  "
20679 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20681 msgid "Open Media"
20682 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20684 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20685 msgid "&File"
20686 msgstr "&ፋይል"
20688 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20689 msgid "&Disc"
20690 msgstr "&ዲስክ "
20692 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20693 msgid "&Network"
20694 msgstr "&አውታረ መረብ "
20696 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20697 msgid "Capture &Device"
20698 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20700 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20701 msgid "&Select"
20702 msgstr "&ምረጥ  "
20704 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20705 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20706 msgid "&Enqueue"
20707 msgstr "&Enqueue"
20709 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20710 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20711 msgid "&Play"
20712 msgstr "&አጫውት "
20714 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20715 msgid "&Stream"
20716 msgstr "&ልቀቅ "
20718 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20719 #, fuzzy
20720 msgid "C&onvert"
20721 msgstr "ለውጥ "
20723 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20724 #, fuzzy
20725 msgid "C&onvert / Save"
20726 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20728 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20729 msgid "Open URL"
20730 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20732 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20733 msgid "Enter URL here..."
20734 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20736 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20737 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20738 msgstr ""
20740 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20741 msgid ""
20742 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20743 "or the path to a file on your computer,\n"
20744 "it will be automatically selected."
20745 msgstr ""
20747 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20748 msgid "Plugins and extensions"
20749 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20751 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Active Extensions"
20754 msgstr "ተግባር "
20756 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20757 msgid "Capability"
20758 msgstr "ብቃት"
20760 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20761 msgid "Score"
20762 msgstr "ነጥብ"
20764 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20765 msgid "&Search:"
20766 msgstr "&ፈልግ"
20768 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20770 msgid "More information..."
20771 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20773 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20774 msgid "Reload extensions"
20775 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20777 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20778 msgid ""
20779 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20780 "preferences."
20781 msgstr ""
20783 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20784 msgid ""
20785 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20786 "meta data."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20790 msgid ""
20791 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20792 "video websites, ..."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20796 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20800 msgid ""
20801 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20805 msgid "Only installed"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Retrieving addons..."
20811 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
20813 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20814 #, fuzzy
20815 msgid "No addons found"
20816 msgstr "%@s አልተገኘም "
20818 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20819 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20820 msgstr ""
20822 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Version %1"
20825 msgstr "ቅጂ  "
20827 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20828 msgid "%1 downloads"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20832 #, fuzzy
20833 msgid "&Uninstall"
20834 msgstr "አብነቶች "
20836 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20837 #, fuzzy
20838 msgid "&Install"
20839 msgstr "አብነቶች "
20841 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20843 msgid "Version"
20844 msgstr "ቅጂ  "
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20847 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20848 msgid "Website"
20849 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20852 msgid "Files"
20853 msgstr "ፋይሎች  "
20855 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20856 msgid "Deletes the selected item"
20857 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20859 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20860 msgid "Show settings"
20861 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20863 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20864 msgid "Simple"
20865 msgstr "ቀላል  "
20867 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20868 msgid "Switch to simple preferences view"
20869 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20872 msgid "Switch to full preferences view"
20873 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20875 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20876 msgid "Save and close the dialog"
20877 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20879 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20880 msgid "&Reset Preferences"
20881 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20883 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20884 msgid "Only show current"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20888 msgid "Only show modules related to current playback"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Advanced Preferences"
20894 msgstr "ምርጫዎች "
20896 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Simple Preferences"
20899 msgstr "ምርጫዎች "
20901 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20902 msgid "Cannot save Configuration"
20903 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20905 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20906 msgid "Preferences file could not be saved"
20907 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20909 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20910 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20914 msgid "Stream Output"
20915 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20917 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20918 msgid ""
20919 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20920 "on your private network, or on the Internet.\n"
20921 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20922 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20926 msgid ""
20927 "Stream output string.\n"
20928 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20929 "but you can change it manually."
20930 msgstr ""
20932 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20933 msgid "Back"
20934 msgstr "መልስ "
20936 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20937 msgid "Toolbars Editor"
20938 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20940 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20941 msgid "Toolbar Elements"
20942 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20944 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20945 msgid "Flat Button"
20946 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20948 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Next widget style"
20951 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20953 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20954 msgid "Big Button"
20955 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20957 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20958 msgid "Native Slider"
20959 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20961 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20962 msgid "Main Toolbar"
20963 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20965 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20966 msgid "Above the Video"
20967 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20969 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20970 msgid "Toolbar position:"
20971 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20973 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20974 msgid "Line 1:"
20975 msgstr "መስመር 1፡ "
20977 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20978 msgid "Line 2:"
20979 msgstr "መስመር 2፡ "
20981 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20982 msgid "Time Toolbar"
20983 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20985 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Advanced Widget"
20988 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20990 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20991 msgid "Fullscreen Controller"
20992 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20994 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20995 #, fuzzy
20996 msgid "New profile"
20997 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20999 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21000 msgid "Delete the current profile"
21001 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21003 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21004 msgid "Select profile:"
21005 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21007 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Preview"
21010 msgstr "ቀዳሚ "
21012 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21013 msgid "Cl&ose"
21014 msgstr "ዝ&ጋ "
21016 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21017 msgid "Profile Name"
21018 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
21020 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21021 msgid "Please enter the new profile name."
21022 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21024 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21025 msgid "Spacer"
21026 msgstr "አዘራዛሪ "
21028 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21029 msgid "Expanding Spacer"
21030 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21032 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21033 msgid "Splitter"
21034 msgstr "ከፋፋይ "
21036 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21037 msgid "Time Slider"
21038 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
21040 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21041 msgid "Small Volume"
21042 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21044 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21045 msgid "DVD menus"
21046 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21048 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Teletext transparency"
21051 msgstr "ግልጽነት "
21053 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21054 msgid "Advanced Buttons"
21055 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21057 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Playback Buttons"
21060 msgstr "መልሶ ማጫወት "
21062 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Aspect ratio selector"
21065 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21067 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Speed selector"
21070 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21072 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21073 msgid "Broadcast"
21074 msgstr "አሰራጭ "
21076 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21077 msgid "Schedule"
21078 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21080 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21081 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21082 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21084 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21085 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21086 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21088 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21089 msgid "Day / Month / Year:"
21090 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21092 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21093 msgid "Repeat:"
21094 msgstr "ድገም፡ "
21096 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21097 msgid "Repeat delay:"
21098 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
21100 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21101 msgid " days"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21105 msgid "I&mport"
21106 msgstr "አስመጣ "
21108 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21109 msgid "E&xport"
21110 msgstr "ላ&ክ "
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21113 msgid "Save VLM configuration as..."
21114 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21116 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21117 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21118 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21120 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21121 msgid "Open VLM configuration..."
21122 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21124 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Broadcast: "
21127 msgstr "አሰራጭ "
21129 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Schedule: "
21132 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21134 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21135 msgid "VOD: "
21136 msgstr ""
21138 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
21139 msgid "Open Directory"
21140 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
21142 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
21143 msgid "Open Folder"
21144 msgstr "አቃፊ ክፈት "
21146 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
21147 msgid "Open playlist..."
21148 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
21150 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
21151 #, fuzzy
21152 msgid "XSPF playlist"
21153 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21155 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
21156 #, fuzzy
21157 msgid "M3U playlist"
21158 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21160 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
21161 #, fuzzy
21162 msgid "M3U8 playlist"
21163 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21165 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
21166 msgid "Save playlist as..."
21167 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
21169 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
21170 msgid "Open subtitles..."
21171 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
21173 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
21174 msgid "Media Files"
21175 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21177 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Subtitle Files"
21180 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
21182 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
21183 msgid "All Files"
21184 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21186 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
21187 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
21188 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
21189 msgid "Empty"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Deactivate"
21195 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
21197 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21198 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21202 #, fuzzy
21203 msgid "&Continue"
21204 msgstr "ቀጥል "
21206 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21207 msgid "Control menu for the player"
21208 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21210 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21211 msgid "Paused"
21212 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
21214 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21215 msgid "&Media"
21216 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
21218 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21219 msgid "P&layback"
21220 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21222 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21223 msgid "&Audio"
21224 msgstr "&ተሰሚ "
21226 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21227 msgid "&Video"
21228 msgstr "&ቪድዮ "
21230 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Subti&tle"
21233 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Tool&s"
21238 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21241 msgid "V&iew"
21242 msgstr "&እይ "
21244 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21245 msgid "&Help"
21246 msgstr "&እገዛ "
21248 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Open &File..."
21251 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21254 #, fuzzy
21255 msgid "&Open Multiple Files..."
21256 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21258 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21259 msgid "Open &Disc..."
21260 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21262 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21263 msgid "Open &Network Stream..."
21264 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21266 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21267 msgid "Open &Capture Device..."
21268 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21271 msgid "Open &Location from clipboard"
21272 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21274 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Open &Recent Media"
21277 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21279 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21280 msgid "Conve&rt / Save..."
21281 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21283 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21284 #, fuzzy
21285 msgid "&Stream..."
21286 msgstr "ልቀቅ..."
21288 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Quit at the end of playlist"
21291 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21294 msgid "Close to systray"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21298 msgid "&Quit"
21299 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21302 msgid "&Effects and Filters"
21303 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21306 msgid "&Track Synchronization"
21307 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21309 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21310 msgid "Plu&gins and extensions"
21311 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21314 msgid "Customi&ze Interface..."
21315 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21317 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21318 msgid "&Preferences"
21319 msgstr "ምርጫዎች"
21321 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21322 msgid "&View"
21323 msgstr "እይ "
21325 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21326 msgid "Play&list"
21327 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21330 msgid "Ctrl+L"
21331 msgstr "Ctrl+L"
21333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21334 msgid "Docked Playlist"
21335 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21337 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Always on &top"
21340 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21342 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Mi&nimal Interface"
21345 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21348 msgid "Ctrl+H"
21349 msgstr "Ctrl+H"
21351 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21352 msgid "&Fullscreen Interface"
21353 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21355 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21356 msgid "&Advanced Controls"
21357 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21359 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Status Bar"
21362 msgstr "ሁኔታ  "
21364 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21365 msgid "Visualizations selector"
21366 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21368 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21369 #, fuzzy
21370 msgid "&Increase Volume"
21371 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21374 #, fuzzy
21375 msgid "D&ecrease Volume"
21376 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21378 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21379 #, fuzzy
21380 msgid "&Mute"
21381 msgstr "ድምፀ-ከል"
21383 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21384 msgid "Audio &Device"
21385 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21387 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21388 msgid "Audio &Track"
21389 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21391 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21392 #, fuzzy
21393 msgid "&Stereo Mode"
21394 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21396 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21397 msgid "&Visualizations"
21398 msgstr "&ማሳያዎች "
21400 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Add &Subtitle File..."
21403 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21405 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Sub &Track"
21408 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21410 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21411 msgid "Video &Track"
21412 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21414 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21415 msgid "&Fullscreen"
21416 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21418 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Always Fit &Window"
21421 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21423 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Set as Wall&paper"
21426 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21428 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21429 msgid "&Zoom"
21430 msgstr "&አጉላ  "
21432 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21433 msgid "&Aspect Ratio"
21434 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21436 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21437 msgid "&Crop"
21438 msgstr "&ከርክም "
21440 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21441 msgid "&Deinterlace"
21442 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21444 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21445 msgid "&Deinterlace mode"
21446 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21448 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Take &Snapshot"
21451 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21453 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21454 msgid "T&itle"
21455 msgstr "ር ርዕስ "
21457 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21458 msgid "&Chapter"
21459 msgstr "&ምዕራፍ"
21461 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21462 msgid "&Program"
21463 msgstr "&ፕሮግራም "
21465 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21466 #, fuzzy
21467 msgid "&Manage"
21468 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21470 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21471 msgid "Check for &Updates..."
21472 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21474 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21475 msgid "&Stop"
21476 msgstr "&አቁም "
21478 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21479 msgid "Pre&vious"
21480 msgstr "ቀዳሚ"
21482 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21483 msgid "Ne&xt"
21484 msgstr "ቀጣ&ይ "
21486 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21487 msgid "Sp&eed"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21491 msgid "&Faster"
21492 msgstr "&ፈጣን "
21494 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21495 msgid "N&ormal Speed"
21496 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21498 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21499 msgid "Slo&wer"
21500 msgstr "ዝግ ያለ "
21502 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21503 msgid "&Jump Forward"
21504 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21506 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21507 msgid "Jump Bac&kward"
21508 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21510 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Ctrl+T"
21513 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21516 msgid "Open &Network..."
21517 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21519 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21520 msgid "Leave Fullscreen"
21521 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21523 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21524 msgid "&Playback"
21525 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21527 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21528 #, fuzzy
21529 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21530 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Sho&w VLC media player"
21535 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21537 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21538 #, fuzzy
21539 msgid "&Open Media"
21540 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21542 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21543 msgid "&Clear"
21544 msgstr "&አጽዳ "
21546 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21547 msgid "&Renderer"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21551 msgid "<Local>"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21555 msgid "Scan"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21559 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21560 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21562 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21563 msgid ""
21564 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21565 "preferences dialog."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21569 msgid "Systray icon"
21570 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21572 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21573 msgid ""
21574 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21575 "basic actions."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21579 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21580 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21582 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21583 #, fuzzy
21584 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21585 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21587 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21588 msgid "Show playing item name in window title"
21589 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21591 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21592 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21596 msgid "Show notification popup on track change"
21597 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21599 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21600 msgid ""
21601 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21602 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21606 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21607 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21609 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21610 msgid ""
21611 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21612 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21613 "extensions."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21617 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21618 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21620 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21621 msgid ""
21622 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21623 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21624 "with composite extensions."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21628 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21629 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21631 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21632 msgid "Activate the updates availability notification"
21633 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21635 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21636 msgid ""
21637 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21638 "once every two weeks."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21642 msgid "Number of days between two update checks"
21643 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21645 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21646 msgid "Ask for network policy at start"
21647 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21649 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21650 msgid "Save the recently played items in the menu"
21651 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21653 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21654 msgid "List of words separated by | to filter"
21655 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21657 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21658 msgid ""
21659 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Define the colors of the volume slider"
21665 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21667 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21668 msgid ""
21669 "Define the colors of the volume slider\n"
21670 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21671 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21672 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21676 msgid "Selection of the starting mode and look"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21680 msgid ""
21681 "Start VLC with:\n"
21682 " - normal mode\n"
21683 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21684 " - minimal mode with limited controls"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21688 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21689 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21691 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21692 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21693 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21695 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21696 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21697 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21699 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21702 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21704 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21705 msgid "Load extensions on startup"
21706 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21708 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21711 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21713 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21714 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21715 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21717 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Display background cone or art"
21720 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21722 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21723 msgid ""
21724 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21725 "disabled to prevent burning screen."
21726 msgstr ""
21728 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Expanding background cone or art"
21731 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21733 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Background art fits window's size."
21736 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21738 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21739 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21743 msgid ""
21744 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21745 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21746 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21747 "and change the system volume when VLC is not selected."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21751 #, fuzzy
21752 msgid "When to raise the interface"
21753 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21755 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21756 msgid ""
21757 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21758 "audio playback starts, or never."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21764 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
21766 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21767 #, fuzzy
21768 msgid "When minimized"
21769 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21771 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21772 msgid "Qt interface"
21773 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21775 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21776 #, fuzzy
21777 msgid "errors"
21778 msgstr "ስክተቶች "
21780 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21781 msgid "warnings"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21785 msgid "debug"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21789 msgctxt "Tooltip|Clear"
21790 msgid "Clear"
21791 msgstr "አጽዳ "
21793 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21794 msgid "Open a skin file"
21795 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21797 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21798 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21799 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21801 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Playlist Files |"
21804 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21807 #, fuzzy
21808 msgid "|All Files |*"
21809 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
21811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21812 msgid "Open playlist"
21813 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21816 msgid "Save playlist"
21817 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21820 #, fuzzy
21821 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21822 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21825 msgid "Skin to use"
21826 msgstr " Skin ተጠቀም"
21828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21829 msgid "Path to the skin to use."
21830 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21833 msgid "Config of last used skin"
21834 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21836 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21837 msgid ""
21838 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21839 "automatically, do not touch it."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21843 msgid "Show a systray icon for VLC"
21844 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21848 msgid "Show VLC on the taskbar"
21849 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21852 msgid "Enable transparency effects"
21853 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21856 msgid ""
21857 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21858 "when moving windows does not behave correctly."
21859 msgstr ""
21861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21863 msgid "Use a skinned playlist"
21864 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21867 msgid "Display video in a skinned window if any"
21868 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21871 msgid ""
21872 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21873 "play back video even though no video tag is implemented"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21877 msgid "Skinnable Interface"
21878 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21880 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21881 msgid "Select skin"
21882 msgstr "skin  ይምረጡ"
21884 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Open skin..."
21887 msgstr "skin ክፍት ..."
21889 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21890 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21891 msgid "Brightness threshold"
21892 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
21894 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21895 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21896 msgid ""
21897 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21898 "threshold value will be the brightness defined below."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21902 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21903 msgid "Image contrast (0-2)"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21908 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21909 msgstr ""
21911 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21912 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21913 msgid "Image hue (0-360)"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21917 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21918 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21922 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21923 msgid "Image saturation (0-3)"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21927 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21928 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21932 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Image brightness (0-2)"
21935 msgstr "ብሩህነት (%) "
21937 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21938 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21939 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21944 msgid "Image gamma (0-10)"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21948 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21949 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Direct3D11 filter"
21955 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
21957 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21960 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21962 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21963 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21967 msgid ""
21968 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21969 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21973 #, fuzzy
21974 msgid "MMAL decoder"
21975 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
21977 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21978 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
21982 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
21986 msgid ""
21987 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
21991 #, fuzzy
21992 msgid "MMAL deinterlace"
21993 msgstr "ያልተቆላለፈ "
21995 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
21996 #, fuzzy
21997 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
21998 msgstr "አለማቆላለፍ "
22000 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
22001 #, fuzzy
22002 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
22003 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
22005 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
22006 msgid ""
22007 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
22008 "directly above and a black background directly below."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
22012 msgid "Blank screen below video."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
22016 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
22020 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Force interlaced video mode."
22026 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22028 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
22029 msgid ""
22030 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
22031 "content."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
22035 msgid "MMAL vout"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
22039 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22043 #, fuzzy
22044 msgid "VAAPI filters"
22045 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
22047 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Video Accelerated API filters"
22050 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
22052 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
22053 #, fuzzy
22054 msgid "VDPAU adjust video filter"
22055 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22057 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
22058 #, fuzzy
22059 msgid "VDPAU video decoder"
22060 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22062 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
22063 msgid "Temporal-spatial"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
22067 msgid "VDPAU"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22071 msgid "VDPAU surface conversions"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Deinterlacing algorithm"
22077 msgstr "አለማቆላለፍ "
22079 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Inverse telecine"
22082 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
22084 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Deinterlace chroma skip"
22087 msgstr "ያልተቆላለፈ "
22089 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22090 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Noise reduction level"
22096 msgstr "የዲስክ መረጣ"
22098 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Scaling quality"
22101 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
22103 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22104 #, fuzzy
22105 msgid "High quality scaling level"
22106 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
22108 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22109 #, fuzzy
22110 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22111 msgstr "አለማቆላለፍ "
22113 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22114 #, fuzzy
22115 msgid "VDPAU output"
22116 msgstr "ውጽአት"
22118 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22119 #, fuzzy
22120 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22121 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22123 #: modules/keystore/file.c:54
22124 #, fuzzy
22125 msgid "File keystore (plaintext)"
22126 msgstr "ምርጫዎች "
22128 #: modules/keystore/file.c:55
22129 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/keystore/file.c:65
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Crypt keystore"
22135 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
22137 #: modules/keystore/file.c:66
22138 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/keystore/keychain.m:40
22142 #, fuzzy
22143 msgid "No"
22144 msgstr "&ሂድ "
22146 #: modules/keystore/keychain.m:40
22147 msgid "Any"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/keystore/keychain.m:46
22151 #, fuzzy
22152 msgid "System default"
22153 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
22155 #: modules/keystore/keychain.m:47
22156 msgid "After first unlock"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/keystore/keychain.m:48
22160 msgid "After first unlock, on this device only"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/keystore/keychain.m:50
22164 msgid "When passcode set, on this device only"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/keystore/keychain.m:51
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Always, on this device only"
22170 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
22172 #: modules/keystore/keychain.m:52
22173 msgid "When unlocked"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/keystore/keychain.m:53
22177 msgid "When unlocked, on this device only"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/keystore/keychain.m:56
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Synchronize stored items"
22183 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22185 #: modules/keystore/keychain.m:57
22186 msgid ""
22187 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/keystore/keychain.m:59
22191 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/keystore/keychain.m:61
22195 msgid "Keychain access group"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/keystore/keychain.m:62
22199 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22200 msgstr ""
22202 #: modules/keystore/keychain.m:108
22203 msgid "Keychain keystore"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/keystore/keychain.m:109
22207 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22211 msgid "KWallet keystore"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22215 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/keystore/memory.c:41
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Memory keystore"
22221 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
22223 #: modules/keystore/memory.c:42
22224 msgid "Secrets are stored in memory"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/keystore/secret.c:39
22228 msgid "libsecret keystore"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/keystore/secret.c:40
22232 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/logger/android.c:85
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Android log"
22238 msgstr "አርማ አክል "
22240 #: modules/logger/android.c:86
22241 msgid "Android log using logcat"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/logger/console.c:114
22245 msgid "Be quiet"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/logger/console.c:115
22249 msgid "Turn off all messages on the console."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/logger/console.c:118
22253 msgid "Console log"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/logger/console.c:119
22257 msgid "Console logger"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/logger/file.c:193
22261 msgid "HTML"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/logger/file.c:203
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Info"
22267 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
22269 #: modules/logger/file.c:203
22270 msgid "Debug"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/logger/file.c:205
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Log to file"
22276 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
22278 #: modules/logger/file.c:206
22279 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/logger/file.c:208
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Log filename"
22285 msgstr "የፋይል ስም "
22287 #: modules/logger/file.c:209
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Specify the log filename."
22290 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22292 #: modules/logger/file.c:211
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Log format"
22295 msgstr "ቅረጽ  "
22297 #: modules/logger/file.c:212
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Specify the logging format."
22300 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22302 #: modules/logger/file.c:214
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Verbosity"
22305 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
22307 #: modules/logger/file.c:215
22308 msgid ""
22309 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22310 "verbose."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/logger/file.c:219
22314 msgid "Logger"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/logger/file.c:220
22318 #, fuzzy
22319 msgid "File logger"
22320 msgstr "የፋይል መረጣ"
22322 #: modules/logger/journal.c:77
22323 msgid "Journal"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/logger/journal.c:78
22327 msgid "SystemD journal logger"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/logger/syslog.c:138
22331 msgid "System log (syslog)"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/logger/syslog.c:139
22335 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/logger/syslog.c:141
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Debug messages"
22341 msgstr "መልዕክቶች  "
22343 #: modules/logger/syslog.c:142
22344 msgid "Include debug messages in system log."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/logger/syslog.c:144
22348 msgid "Identity"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/logger/syslog.c:145
22352 msgid "Process identity in system log."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/logger/syslog.c:147
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Facility"
22358 msgstr "ብቃት"
22360 #: modules/logger/syslog.c:148
22361 #, fuzzy
22362 msgid "System logging facility."
22363 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22365 #: modules/logger/syslog.c:151
22366 msgid "syslog"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/logger/syslog.c:152
22370 msgid "System logger (syslog)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/lua/extension.c:1185
22374 msgid "Extension not responding!"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/lua/extension.c:1186
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "Extension '%s' does not respond.\n"
22381 "Do you want to kill it now? "
22382 msgstr ""
22384 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22385 msgid ""
22386 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22387 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22388 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/lua/vlc.c:49
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Lua interface"
22394 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22396 #: modules/lua/vlc.c:50
22397 msgid "Lua interface module to load"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/lua/vlc.c:52
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Lua interface configuration"
22403 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
22405 #: modules/lua/vlc.c:53
22406 msgid ""
22407 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22408 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22409 msgstr ""
22411 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22412 msgid "A single password restricts access to this interface."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Source directory"
22418 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
22420 #: modules/lua/vlc.c:59
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Directory index"
22423 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
22425 #: modules/lua/vlc.c:60
22426 msgid "Allow to build directory index"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/lua/vlc.c:63
22430 msgid ""
22431 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22432 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22433 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22434 msgstr ""
22436 #: modules/lua/vlc.c:68
22437 msgid ""
22438 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22439 "4212."
22440 msgstr ""
22442 #: modules/lua/vlc.c:76
22443 #, fuzzy
22444 msgid "CLI input"
22445 msgstr "ግቢት የለም  "
22447 #: modules/lua/vlc.c:77
22448 msgid ""
22449 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22450 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22451 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/lua/vlc.c:85
22455 msgid "Lua"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/lua/vlc.c:86
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Lua interpreter"
22461 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
22463 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22464 msgid "Lua HTTP"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/lua/vlc.c:107
22468 msgid "Lua CLI"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/lua/vlc.c:111
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Command-line interface"
22474 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
22476 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22477 msgid "Lua Telnet"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/lua/vlc.c:135
22481 msgid "Lua Meta Fetcher"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/lua/vlc.c:136
22485 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/lua/vlc.c:141
22489 msgid "Lua Meta Reader"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/lua/vlc.c:142
22493 msgid "Read meta data using lua scripts"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/lua/vlc.c:148
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Lua Playlist"
22499 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22501 #: modules/lua/vlc.c:149
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22504 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
22506 #: modules/lua/vlc.c:154
22507 msgid "Lua Art"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/lua/vlc.c:155
22511 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Lua Extension"
22517 msgstr "ቅጥያዎች "
22519 #: modules/lua/vlc.c:167
22520 msgid "Lua SD Module"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Folder meta data"
22526 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
22528 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22529 msgid "Album art filename"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22533 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Blues"
22539 msgstr "ሰማያዊ "
22541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Classic Rock"
22544 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Country"
22549 msgstr "መግቢያ"
22551 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Disco"
22554 msgstr "ዲስክ "
22556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22557 msgid "Funk"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22561 msgid "Grunge"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22565 msgid "Hip-Hop"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22569 msgid "Jazz"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22573 msgid "Metal"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22577 msgid "New Age"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22581 msgid "Oldies"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Other"
22587 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
22589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22590 msgid "R&B"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22594 msgid "Rap"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22598 msgid "Industrial"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22602 msgid "Alternative"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Death Metal"
22608 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
22610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Pranks"
22613 msgstr "እናመሰግናለን "
22615 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Soundtrack"
22618 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22621 msgid "Euro-Techno"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22625 msgid "Ambient"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22629 msgid "Trip-Hop"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22633 msgid "Vocal"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22637 msgid "Jazz+Funk"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Fusion"
22643 msgstr "ቅጂ  "
22645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Trance"
22648 msgstr "ትራንስኮድ "
22650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22651 msgid "Instrumental"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22655 msgid "Acid"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22659 msgid "House"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Sound Clip"
22665 msgstr "አዘግይ "
22667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22668 msgid "Gospel"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22672 msgid "Noise"
22673 msgstr "ጫጫታ "
22675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Alternative Rock"
22678 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
22680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22681 msgid "Bass"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22685 msgid "Soul"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22689 msgid "Punk"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Meditative"
22695 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
22697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22698 msgid "Instrumental Pop"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22702 msgid "Instrumental Rock"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22706 msgid "Ethnic"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22710 msgid "Gothic"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22714 msgid "Darkwave"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22718 msgid "Techno-Industrial"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22722 msgid "Electronic"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22726 msgid "Pop-Folk"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22730 msgid "Eurodance"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Dream"
22736 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
22738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22739 msgid "Southern Rock"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22743 msgid "Comedy"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22747 msgid "Cult"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22751 msgid "Gangsta"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22755 msgid "Top 40"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22759 msgid "Christian Rap"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22763 msgid "Pop/Funk"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Jungle"
22769 msgstr "ማዕዘን "
22771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Native American"
22774 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
22776 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22777 msgid "Cabaret"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22781 #, fuzzy
22782 msgid "New Wave"
22783 msgstr "ሞገድ "
22785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22786 msgid "Rave"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Showtunes"
22792 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
22794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22795 msgid "Trailer"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22799 msgid "Lo-Fi"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22803 msgid "Tribal"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22807 msgid "Acid Punk"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22811 msgid "Acid Jazz"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22815 msgid "Polka"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22819 msgid "Retro"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22823 msgid "Musical"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22827 msgid "Rock & Roll"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22831 msgid "Hard Rock"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22835 msgid "Folk"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22839 msgid "Folk-Rock"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22843 msgid "National Folk"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22847 msgid "Swing"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Fast Fusion"
22853 msgstr "ቅጂ  "
22855 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22856 msgid "Bebob"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22860 msgid "Revival"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22864 msgid "Celtic"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Bluegrass"
22870 msgstr "ሰማያዊ "
22872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22873 msgid "Avantgarde"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22877 msgid "Gothic Rock"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22881 msgid "Progressive Rock"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Psychedelic Rock"
22887 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
22889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22890 msgid "Symphonic Rock"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22894 msgid "Slow Rock"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Big Band"
22900 msgstr "ትልቅ አዝራር"
22902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Easy Listening"
22905 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
22907 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22908 msgid "Acoustic"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22912 msgid "Humour"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22916 msgid "Speech"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Chanson"
22922 msgstr "ቻናሎች  "
22924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22925 msgid "Opera"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22929 msgid "Chamber Music"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22933 msgid "Sonata"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22937 msgid "Symphony"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22941 msgid "Booty Bass"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22945 msgid "Primus"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22949 msgid "Porn Groove"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22953 msgid "Satire"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22957 msgid "Slow Jam"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22961 msgid "Tango"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22965 msgid "Samba"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22969 msgid "Folklore"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Ballad"
22975 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
22977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22978 msgid "Power Ballad"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22982 msgid "Rhythmic Soul"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22986 msgid "Freestyle"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22990 msgid "Duet"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22994 msgid "Punk Rock"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22998 msgid "Drum Solo"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
23002 msgid "Acapella"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
23006 msgid "Euro-House"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Dance Hall"
23012 msgstr "ሰርዝ "
23014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Goa"
23017 msgstr "&ሂድ "
23019 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
23020 msgid "Drum & Bass"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
23024 msgid "Club - House"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Hardcore"
23030 msgstr "ነጥብ"
23032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Terror"
23035 msgstr "ስክተቶች "
23037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
23038 msgid "Indie"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
23042 msgid "BritPop"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
23046 msgid "Negerpunk"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
23050 msgid "Polsk Punk"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
23054 msgid "Beat"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
23058 msgid "Christian Gangsta Rap"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
23062 msgid "Heavy Metal"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Black Metal"
23068 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
23070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
23071 msgid "Crossover"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
23075 msgid "Contemporary Christian"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
23079 msgid "Christian Rock"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Merengue"
23085 msgstr "አለማቆላለፍ "
23087 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
23088 msgid "Salsa"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
23092 msgid "Thrash Metal"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
23096 msgid "Anime"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
23100 msgid "JPop"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
23104 msgid "Synthpop"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
23108 msgid "addons local storage"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
23112 msgid "Addons local storage installer"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
23116 msgid "Addons local storage lister"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Videolan.org's addons finder"
23122 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23124 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
23125 #, fuzzy
23126 msgid "addons.videolan.org addons finder"
23127 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23129 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
23132 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23134 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
23135 #, fuzzy
23136 msgid "single .vlp archive addons finder"
23137 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23139 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
23140 msgid "The username of your last.fm account"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
23144 msgid "The password of your last.fm account"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
23148 msgid "Scrobbler URL"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
23152 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Audioscrobbler"
23158 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Submission of played songs to last.fm"
23163 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
23165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
23166 msgid "last.fm: Authentication failed"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
23170 msgid ""
23171 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
23172 "relaunch VLC."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
23176 msgid "Last.fm username not set"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
23180 msgid ""
23181 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
23182 "VLC.\n"
23183 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
23187 msgid "acoustid"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23193 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
23195 #: modules/misc/gnutls.c:477
23196 msgid ""
23197 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23198 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/misc/gnutls.c:483
23202 msgid ""
23203 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23204 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23205 "Authority."
23206 msgstr ""
23208 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23209 #: modules/misc/securetransport.c:338
23210 msgid "Abort"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/misc/gnutls.c:494
23214 #, fuzzy
23215 msgid "View certificate"
23216 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23218 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23219 #: modules/misc/securetransport.c:340
23220 msgid "Insecure site"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/misc/gnutls.c:496
23224 #, c-format
23225 msgid ""
23226 "You attempted to reach %s. %s\n"
23227 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23228 "your privacy, or a configuration error.\n"
23229 "\n"
23230 "If in doubt, abort now.\n"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/misc/gnutls.c:515
23234 msgid "Accept 24 hours"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/misc/gnutls.c:515
23238 msgid "Accept permanently"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/misc/gnutls.c:517
23242 #, c-format
23243 msgid ""
23244 "This is the certificate presented by %s:\n"
23245 "%s\n"
23246 "\n"
23247 "If in doubt, abort now.\n"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/misc/gnutls.c:748
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Use system trust database"
23253 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23255 #: modules/misc/gnutls.c:750
23256 msgid ""
23257 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23258 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23259 msgstr ""
23261 #: modules/misc/gnutls.c:753
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Trust directory"
23264 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
23266 #: modules/misc/gnutls.c:755
23267 msgid ""
23268 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23269 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23270 msgstr ""
23272 #: modules/misc/gnutls.c:758
23273 #, fuzzy
23274 msgid "TLS cipher priorities"
23275 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
23277 #: modules/misc/gnutls.c:759
23278 msgid ""
23279 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23280 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/misc/gnutls.c:770
23284 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/misc/gnutls.c:772
23288 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/misc/gnutls.c:773
23292 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/misc/gnutls.c:774
23296 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/misc/gnutls.c:779
23300 msgid "GNU TLS transport layer security"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/misc/gnutls.c:793
23304 #, fuzzy
23305 msgid "GNU TLS server"
23306 msgstr "አገልግሎቶች "
23308 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23309 msgid "Playing some media."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23313 #, fuzzy
23314 msgid "D-Bus screensaver"
23315 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
23317 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23318 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23322 msgid "XDG-screensaver"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23326 msgid "XDG screen saver inhibition"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/misc/logger.c:49
23330 msgid "Logging"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/misc/logger.c:50
23334 #, fuzzy
23335 msgid "File logging"
23336 msgstr "የፋይል መረጣ"
23338 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23339 #, fuzzy
23340 msgid "M3U playlist export"
23341 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
23343 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23344 #, fuzzy
23345 msgid "M3U8 playlist export"
23346 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
23348 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23349 #, fuzzy
23350 msgid "XSPF playlist export"
23351 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
23353 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23354 #, fuzzy
23355 msgid "HTML playlist export"
23356 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
23358 #: modules/misc/rtsp.c:63
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Maximum number of connections"
23361 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23363 #: modules/misc/rtsp.c:64
23364 msgid ""
23365 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23366 "0 means no limit."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/misc/rtsp.c:67
23370 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/misc/rtsp.c:69
23374 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/misc/rtsp.c:71
23378 msgid ""
23379 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23380 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23381 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23382 "The default is 5."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23386 msgid "RTSP VoD"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/misc/rtsp.c:78
23390 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/misc/securetransport.c:55
23394 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/misc/securetransport.c:68
23398 #, fuzzy
23399 msgid "TLS server support for OS X"
23400 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
23402 #: modules/misc/securetransport.c:330
23403 #, c-format
23404 msgid ""
23405 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23406 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23407 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23408 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23409 "\n"
23410 "If in doubt, abort now.\n"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/misc/securetransport.c:339
23414 msgid "Accept certificate temporarily"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Stats"
23420 msgstr "ሁኔታ  "
23422 #: modules/misc/stats.c:216
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Stats encoder function"
23425 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23427 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23428 msgid "Stats decoder"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23432 msgid "Stats decoder function"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/misc/stats.c:240
23436 msgid "Stats demux"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/misc/stats.c:241
23440 msgid "Stats demux function"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23444 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/mux/asf.c:57
23448 msgid "Title to put in ASF comments."
23449 msgstr ""
23451 #: modules/mux/asf.c:59
23452 msgid "Author to put in ASF comments."
23453 msgstr ""
23455 #: modules/mux/asf.c:61
23456 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Comment"
23462 msgstr "አስተያየቶች  "
23464 #: modules/mux/asf.c:63
23465 msgid "Comment to put in ASF comments."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/mux/asf.c:65
23469 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/mux/asf.c:66
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Packet Size"
23475 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
23477 #: modules/mux/asf.c:67
23478 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/mux/asf.c:68
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Bitrate override"
23484 msgstr "ቢትሬት "
23486 #: modules/mux/asf.c:69
23487 msgid ""
23488 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23489 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23490 "in bytes"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/mux/asf.c:73
23494 msgid "ASF muxer"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/mux/asf.c:563
23498 msgid "Unknown Video"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/mux/avi.c:55
23502 msgid "Subject"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/mux/avi.c:56
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Encoder"
23508 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
23510 #: modules/mux/avi.c:60
23511 msgid "AVI muxer"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/mux/dummy.c:45
23515 msgid "Dummy/Raw muxer"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23521 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
23523 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23524 msgid ""
23525 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23526 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23527 "downloading."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23531 #, fuzzy
23532 msgid "MP4/MOV muxer"
23533 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
23535 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23536 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23540 msgid "DTS delay (ms)"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23544 msgid ""
23545 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23546 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23547 "inside the client decoder."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23551 msgid "PES maximum size"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23555 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23556 msgstr ""
23558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23559 msgid "PS muxer"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Video PID"
23565 msgstr "ቪድዮ "
23567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23568 msgid ""
23569 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23570 "the video."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Audio PID"
23576 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
23578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23579 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23580 msgstr ""
23582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23583 msgid "SPU PID"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23587 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23591 msgid "PMT PID"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23595 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23599 msgid "TS ID"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23605 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
23607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23608 msgid "NET ID"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23612 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23616 #, fuzzy
23617 msgid "PMT Program numbers"
23618 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
23620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23621 msgid ""
23622 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23623 "to be enabled."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23627 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23631 msgid ""
23632 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23633 "be enabled."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23637 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23641 msgid ""
23642 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23643 "to be enabled."
23644 msgstr ""
23646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23647 msgid "Set PID to ID of ES"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23651 msgid ""
23652 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23653 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Data alignment"
23659 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
23661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23662 msgid ""
23663 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23664 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23665 msgstr ""
23667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23668 msgid "Shaping delay (ms)"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23672 msgid ""
23673 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23674 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23675 "especially for reference frames."
23676 msgstr ""
23678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Use keyframes"
23681 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
23683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23684 msgid ""
23685 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23686 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23687 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23688 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23689 "the biggest frames in the stream."
23690 msgstr ""
23692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23693 msgid "PCR interval (ms)"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23697 msgid ""
23698 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23699 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23700 msgstr ""
23702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23703 msgid "Minimum B (deprecated)"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23707 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23711 msgid "Maximum B (deprecated)"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23715 msgid ""
23716 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23717 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23718 "inside the client decoder."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23722 msgid "Crypt audio"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23726 msgid "Crypt audio using CSA"
23727 msgstr ""
23729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23730 msgid "Crypt video"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23734 msgid "Crypt video using CSA"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23738 msgid "CSA Key in use"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23742 msgid ""
23743 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23744 "second/2 one."
23745 msgstr ""
23747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23748 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23752 msgid ""
23753 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23754 "header from the value before encrypting."
23755 msgstr ""
23757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23758 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23762 msgid "Multipart JPEG muxer"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/mux/ogg.c:47
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Index interval"
23768 msgstr "ያልተቆላለፈ "
23770 #: modules/mux/ogg.c:48
23771 msgid ""
23772 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/mux/ogg.c:50
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Index size ratio"
23778 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23780 #: modules/mux/ogg.c:52
23781 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/mux/ogg.c:60
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Ogg/OGM muxer"
23787 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
23789 #: modules/mux/wav.c:46
23790 msgid "WAV muxer"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23794 #, fuzzy
23795 msgid "OS X Notification Plugin"
23796 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
23798 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23799 #, fuzzy
23800 msgid "New input playing"
23801 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23803 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Now playing"
23806 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
23808 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Skip"
23811 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
23813 #: modules/notify/notify.c:55
23814 msgid "Timeout (ms)"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/notify/notify.c:56
23818 msgid "How long the notification will be displayed."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/notify/notify.c:61
23822 msgid "Notify"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/notify/notify.c:62
23826 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/packetizer/a52.c:51
23830 msgid "A/52 audio packetizer"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23834 #, fuzzy
23835 msgid "avparser packetizer"
23836 msgstr "ፓኮዎች "
23838 #: modules/packetizer/copy.c:48
23839 msgid "Copy packetizer"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23843 msgid "Dirac packetizer"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/packetizer/dts.c:47
23847 msgid "DTS audio packetizer"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/packetizer/flac.c:49
23851 msgid "Flac audio packetizer"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/packetizer/h264.c:62
23855 msgid "H.264 video packetizer"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23859 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23863 msgid "MLP/TrueHD parser"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23867 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23871 msgid "MPEG4 video packetizer"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23875 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23879 msgid "Sync on Intra Frame"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23883 msgid ""
23884 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23885 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23886 msgstr ""
23888 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23889 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23893 #, fuzzy
23894 msgid "MPEG Video"
23895 msgstr "ቪድዮ "
23897 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23898 msgid "VC-1 packetizer"
23899 msgstr ""
23901 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23902 msgid "Zeroconf network services"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23906 msgid "Zeroconf services"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23910 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23911 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23912 msgid "Bonjour Network Discovery"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23918 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23920 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23921 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23922 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23923 #, fuzzy
23924 msgid "My Videos"
23925 msgstr "ቪድዮ "
23927 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23928 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23929 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23930 msgid "My Music"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23934 msgid "Picture"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23938 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23939 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23940 msgid "My Pictures"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23944 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23945 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23946 #, fuzzy
23947 msgid "mDNS Network Discovery"
23948 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23950 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23951 #, fuzzy
23952 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23953 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
23955 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23956 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23957 #, fuzzy
23958 msgid "MTP devices"
23959 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
23961 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23962 #, fuzzy
23963 msgid "MTP Device"
23964 msgstr "መሳሪያ፡ "
23966 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23967 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23968 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23969 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23970 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23971 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23972 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23973 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23974 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23975 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Discs"
23978 msgstr "ዲስክ "
23980 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23981 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23982 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Podcasts"
23985 msgstr "አሰራጭ "
23987 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23988 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23989 msgid "Podcast URLs list"
23990 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
23992 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23993 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23994 msgstr ""
23996 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23997 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23998 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Audio capture"
24001 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24003 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
24006 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
24008 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Generic"
24011 msgstr "አጠቃላይ  "
24013 #: modules/services_discovery/sap.c:82
24014 msgid "SAP multicast address"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/services_discovery/sap.c:83
24018 msgid ""
24019 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
24020 "However, you can specify a specific address."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/services_discovery/sap.c:86
24024 msgid "SAP timeout (seconds)"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/services_discovery/sap.c:88
24028 msgid ""
24029 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/services_discovery/sap.c:90
24033 msgid "Try to parse the announce"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/services_discovery/sap.c:92
24037 msgid ""
24038 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
24039 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/services_discovery/sap.c:95
24043 msgid "SAP Strict mode"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/services_discovery/sap.c:97
24047 msgid ""
24048 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
24049 "announcements."
24050 msgstr ""
24052 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
24053 #: modules/services_discovery/sap.c:304
24054 msgid "Network streams (SAP)"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/services_discovery/sap.c:109
24058 msgid "SAP"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/services_discovery/sap.c:132
24062 #, fuzzy
24063 msgid "SDP Descriptions parser"
24064 msgstr "መግለጫ  "
24066 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Session"
24069 msgstr "ቅጂ  "
24071 #: modules/services_discovery/sap.c:884
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Tool"
24074 msgstr "&መሳሪያዎች  "
24076 #: modules/services_discovery/sap.c:888
24077 #, fuzzy
24078 msgid "User"
24079 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
24081 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
24082 #: modules/services_discovery/udev.c:445
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Video capture"
24085 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
24087 #: modules/services_discovery/udev.c:57
24088 msgid "Video capture (Video4Linux)"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/services_discovery/udev.c:66
24092 msgid "Audio capture (ALSA)"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/services_discovery/udev.c:597
24096 #, fuzzy
24097 msgid "CD"
24098 msgstr "ቪሲዲ "
24100 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
24101 msgid "DVD"
24102 msgstr "ዲቪዲ "
24104 #: modules/services_discovery/udev.c:603
24105 msgid "HD DVD"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/services_discovery/udev.c:610
24109 msgid "Unknown type"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
24113 #, fuzzy
24114 msgid "SAT>IP channel list"
24115 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
24117 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
24118 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Master List"
24124 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
24126 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Server List"
24129 msgstr "አድስ "
24131 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Custom List"
24134 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24136 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
24137 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
24138 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
24139 msgid "Universal Plug'n'Play"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
24143 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
24144 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
24145 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
24146 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Screen capture"
24149 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
24151 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
24152 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Applications"
24158 msgstr "መተግበሪያ  "
24160 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
24161 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
24162 msgid "Desktop"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
24166 #: modules/video_filter/erase.c:58
24167 msgid "X coordinate"
24168 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24170 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
24171 #, fuzzy
24172 msgid "X coordinate of the bargraph."
24173 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24175 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
24176 #: modules/video_filter/erase.c:60
24177 msgid "Y coordinate"
24178 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24180 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24183 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24185 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Transparency of the bargraph"
24188 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24190 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
24191 msgid ""
24192 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24193 "opacity)."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Bargraph position"
24199 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24201 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
24202 msgid ""
24203 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24204 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24205 "right)."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Bar width in pixel"
24211 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24213 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24214 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Bar Height in pixel"
24220 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
24222 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24223 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24224 msgstr ""
24226 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24229 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24231 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Audio Bar Graph Video"
24234 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24236 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Input FIFO"
24239 msgstr "ግቢት"
24241 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24242 msgid "FIFO which will be read for commands"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Output FIFO"
24248 msgstr "ውጽአት"
24250 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24251 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24255 msgid "Dynamic video overlay"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Overlay"
24263 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24265 #: modules/spu/logo.c:50
24266 msgid ""
24267 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24268 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24269 "simply enter its filename."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/spu/logo.c:53
24273 msgid "Logo animation # of loops"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/spu/logo.c:54
24277 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/spu/logo.c:56
24281 msgid "Logo individual image time in ms"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/spu/logo.c:57
24285 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24286 msgstr ""
24288 #: modules/spu/logo.c:60
24289 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/spu/logo.c:63
24293 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24294 msgstr ""
24296 #: modules/spu/logo.c:65
24297 msgid "Opacity of the logo"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/spu/logo.c:66
24301 msgid ""
24302 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/spu/logo.c:68
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Logo position"
24308 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24310 #: modules/spu/logo.c:70
24311 msgid ""
24312 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24313 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24314 msgstr ""
24316 #: modules/spu/logo.c:74
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24319 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24321 #: modules/spu/logo.c:93
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Logo sub source"
24324 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24326 #: modules/spu/logo.c:94
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Logo overlay"
24329 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24331 #: modules/spu/logo.c:112
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Logo video filter"
24334 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24336 #: modules/spu/marq.c:90
24337 msgid ""
24338 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24339 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/spu/marq.c:94
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Text file"
24345 msgstr "የምስል ፋይል "
24347 #: modules/spu/marq.c:95
24348 msgid "File to read the marquee text from."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24352 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24353 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24354 msgid "X offset"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24358 msgid "X offset, from the left screen edge."
24359 msgstr ""
24361 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24363 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24364 msgid "Y offset"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24368 msgid "Y offset, down from the top."
24369 msgstr ""
24371 #: modules/spu/marq.c:100
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Timeout"
24374 msgstr "ሰአት "
24376 #: modules/spu/marq.c:101
24377 msgid ""
24378 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24379 "(remains forever)."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/spu/marq.c:104
24383 msgid "Refresh period in ms"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/spu/marq.c:105
24387 msgid ""
24388 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24389 "using meta data or time format string sequences."
24390 msgstr ""
24392 #: modules/spu/marq.c:109
24393 msgid ""
24394 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24395 "totally opaque."
24396 msgstr ""
24398 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24399 msgid "Font size, pixels"
24400 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24402 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24405 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
24407 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24408 msgid ""
24409 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24410 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24411 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24412 "(red + green), #FFFFFF = white"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/spu/marq.c:121
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Marquee position"
24418 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24420 #: modules/spu/marq.c:123
24421 msgid ""
24422 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24424 "6 = top-right)."
24425 msgstr ""
24427 #: modules/spu/marq.c:134
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Display text above the video"
24430 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24432 #: modules/spu/marq.c:141
24433 msgid "Marquee"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/spu/marq.c:142
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Marquee display"
24439 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24441 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24442 msgid "Misc"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/spu/mosaic.c:89
24446 msgid ""
24447 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24448 "opaque (default)."
24449 msgstr ""
24451 #: modules/spu/mosaic.c:93
24452 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24453 msgstr ""
24455 #: modules/spu/mosaic.c:95
24456 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24457 msgstr ""
24459 #: modules/spu/mosaic.c:97
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Top left corner X coordinate"
24462 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24464 #: modules/spu/mosaic.c:99
24465 #, fuzzy
24466 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24467 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24469 #: modules/spu/mosaic.c:100
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Top left corner Y coordinate"
24472 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24474 #: modules/spu/mosaic.c:102
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24477 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24479 #: modules/spu/mosaic.c:104
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Border width"
24482 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24484 #: modules/spu/mosaic.c:106
24485 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24486 msgstr ""
24488 #: modules/spu/mosaic.c:107
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Border height"
24491 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24493 #: modules/spu/mosaic.c:109
24494 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/spu/mosaic.c:111
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Mosaic alignment"
24500 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24502 #: modules/spu/mosaic.c:113
24503 msgid ""
24504 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24506 "6 = top-right)."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/spu/mosaic.c:117
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Positioning method"
24512 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24514 #: modules/spu/mosaic.c:119
24515 msgid ""
24516 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24517 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24518 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24519 msgstr ""
24521 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24522 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Number of rows"
24525 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24527 #: modules/spu/mosaic.c:126
24528 msgid ""
24529 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24530 "to \"fixed\")."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24534 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Number of columns"
24537 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24539 #: modules/spu/mosaic.c:131
24540 msgid ""
24541 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24542 "set to \"fixed\")."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/spu/mosaic.c:134
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Keep aspect ratio"
24548 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24550 #: modules/spu/mosaic.c:136
24551 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24552 msgstr ""
24554 #: modules/spu/mosaic.c:138
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Keep original size"
24557 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24559 #: modules/spu/mosaic.c:140
24560 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24561 msgstr ""
24563 #: modules/spu/mosaic.c:142
24564 msgid "Elements order"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/spu/mosaic.c:144
24568 msgid ""
24569 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24570 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24571 "\"mosaic-bridge\" module."
24572 msgstr ""
24574 #: modules/spu/mosaic.c:148
24575 msgid "Offsets in order"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/spu/mosaic.c:150
24579 msgid ""
24580 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24581 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24582 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/spu/mosaic.c:156
24586 msgid ""
24587 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24588 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24589 "input."
24590 msgstr ""
24592 #: modules/spu/mosaic.c:166
24593 msgid "auto"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/spu/mosaic.c:166
24597 msgid "fixed"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/spu/mosaic.c:166
24601 msgid "offsets"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/spu/mosaic.c:176
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Mosaic video sub source"
24607 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24609 #: modules/spu/mosaic.c:177
24610 msgid "Mosaic"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24614 msgid "VNC Host"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24618 msgid "VNC hostname or IP address."
24619 msgstr ""
24621 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24622 #, fuzzy
24623 msgid "VNC Port"
24624 msgstr "ወደብ "
24626 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24627 msgid "VNC port number."
24628 msgstr ""
24630 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24631 #, fuzzy
24632 msgid "VNC Password"
24633 msgstr "የይለፍ ቃል "
24635 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24636 #, fuzzy
24637 msgid "VNC password."
24638 msgstr "የይለፍ ቃል "
24640 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24641 msgid "VNC poll interval"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24645 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24646 msgstr ""
24648 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24649 msgid "VNC polling"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24653 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24654 msgstr ""
24656 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24657 msgid ""
24658 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24659 msgstr ""
24661 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24662 msgid "Key events"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24666 msgid "Send key events to VNC host."
24667 msgstr ""
24669 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24670 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24674 msgid ""
24675 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24676 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24677 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24678 "is fully transparent (value 0)."
24679 msgstr ""
24681 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24682 msgid "Remote-OSD over VNC"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Remote-OSD"
24688 msgstr "አስወግድ  "
24690 #: modules/spu/rss.c:127
24691 msgid "Feed URLs"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/spu/rss.c:128
24695 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/spu/rss.c:129
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Speed of feeds"
24701 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
24703 #: modules/spu/rss.c:130
24704 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24705 msgstr ""
24707 #: modules/spu/rss.c:131
24708 msgid "Max length"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/spu/rss.c:132
24712 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24713 msgstr ""
24715 #: modules/spu/rss.c:134
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Refresh time"
24718 msgstr "አድስ "
24720 #: modules/spu/rss.c:135
24721 msgid ""
24722 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24723 "feeds are never updated."
24724 msgstr ""
24726 #: modules/spu/rss.c:137
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Feed images"
24729 msgstr "ምስሉን መስል "
24731 #: modules/spu/rss.c:138
24732 msgid "Display feed images if available."
24733 msgstr ""
24735 #: modules/spu/rss.c:145
24736 msgid ""
24737 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24738 "totally opaque."
24739 msgstr ""
24741 #: modules/spu/rss.c:158
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Text position"
24744 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24746 #: modules/spu/rss.c:160
24747 msgid ""
24748 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24749 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24750 "right)."
24751 msgstr ""
24753 #: modules/spu/rss.c:164
24754 msgid "Title display mode"
24755 msgstr ""
24757 #: modules/spu/rss.c:165
24758 msgid ""
24759 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24760 "images are enabled, 1 otherwise."
24761 msgstr ""
24763 #: modules/spu/rss.c:167
24764 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/spu/rss.c:182
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Don't show"
24770 msgstr "አትላክ "
24772 #: modules/spu/rss.c:182
24773 msgid "Always visible"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/spu/rss.c:182
24777 msgid "Scroll with feed"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/spu/rss.c:191
24781 msgid "RSS / Atom"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/spu/rss.c:225
24785 msgid "RSS and Atom feed display"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Change subtitle delay"
24791 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24793 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Delay calculation mode"
24796 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
24798 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24799 msgid ""
24800 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24801 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24802 "subtitle delay from its content (text)."
24803 msgstr ""
24805 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Calculation factor"
24808 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
24810 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24811 msgid ""
24812 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24813 msgstr ""
24815 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24816 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24820 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24821 msgstr ""
24823 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24824 msgid "Minimum alpha value"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24828 msgid ""
24829 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24830 "is fully opaque."
24831 msgstr ""
24833 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24834 msgid "Interval between two disappearances"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24838 msgid ""
24839 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24840 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24841 "requirement)."
24842 msgstr ""
24844 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24845 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24849 msgid ""
24850 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24851 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24852 "gap)."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24856 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24860 msgid ""
24861 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24862 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24863 "overlap)."
24864 msgstr ""
24866 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Absolute delay"
24869 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24871 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24872 msgid "Relative to source delay"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24876 msgid "Relative to source content"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Subsdelay"
24882 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
24884 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Overlap fix"
24887 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24889 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24890 msgid "libarchive based stream directory"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24894 msgid "libarchive based stream extractor"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24898 #, fuzzy
24899 msgid "ADF stream filter"
24900 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24902 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24903 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24907 msgid "Block stream cache"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Byte stream cache"
24913 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24915 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24916 #, fuzzy
24917 msgid "LZMA decompression"
24918 msgstr "ቅጂ  "
24920 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24921 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24925 #, fuzzy
24926 msgid "gzip decompression"
24927 msgstr "ቅጂ  "
24929 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24930 #, fuzzy
24931 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24932 msgstr "ልቀት "
24934 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Zlib decompression filter"
24937 msgstr "ቅጂ  "
24939 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Stream prefetch filter"
24942 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
24944 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Buffer size"
24947 msgstr "ቋቶች "
24949 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24952 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24954 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Read size"
24957 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
24959 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24962 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
24964 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Seek threshold"
24967 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24969 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24970 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/stream_filter/record.c:49
24974 msgid "Internal stream record"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24978 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Autodel"
24984 msgstr "ራስ አዘምን  "
24986 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Automatically add/delete input streams"
24989 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
24991 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24992 msgid ""
24993 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24994 "this stream later."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Destination bridge-in name"
25000 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25002 #: modules/stream_out/bridge.c:48
25003 msgid ""
25004 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
25005 "in at a time, you can discard this option."
25006 msgstr ""
25008 #: modules/stream_out/bridge.c:52
25009 msgid ""
25010 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
25011 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
25012 "need to raise caching values."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/stream_out/bridge.c:56
25016 msgid "ID Offset"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/stream_out/bridge.c:57
25020 msgid ""
25021 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
25022 "IDs bridge_in will register."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/stream_out/bridge.c:60
25026 msgid "Name of current instance"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/stream_out/bridge.c:62
25030 msgid ""
25031 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
25032 "at a time, you can discard this option."
25033 msgstr ""
25035 #: modules/stream_out/bridge.c:65
25036 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/stream_out/bridge.c:67
25040 msgid ""
25041 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
25042 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
25043 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
25044 "placeholder streams should have the same format."
25045 msgstr ""
25047 #: modules/stream_out/bridge.c:72
25048 msgid "Placeholder delay"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/stream_out/bridge.c:74
25052 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/stream_out/bridge.c:76
25056 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/stream_out/bridge.c:78
25060 msgid ""
25061 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
25062 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
25063 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
25064 "frames in the streams."
25065 msgstr ""
25067 #: modules/stream_out/bridge.c:92
25068 msgid "Bridge"
25069 msgstr ""
25071 #: modules/stream_out/bridge.c:93
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Bridge stream output"
25074 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25076 #: modules/stream_out/bridge.c:95
25077 msgid "Bridge out"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/stream_out/bridge.c:108
25081 msgid "Bridge in"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Duration of the fingerprinting"
25087 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
25089 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Default: 90sec"
25092 msgstr "የግቢት ዥረት "
25094 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Chromaprint stream output"
25097 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25099 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
25100 #, fuzzy
25101 msgid "HTTP port"
25102 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
25104 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
25105 msgid ""
25106 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
25107 "Chromecast."
25108 msgstr ""
25110 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
25111 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
25112 msgstr ""
25114 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
25115 #, fuzzy
25116 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
25117 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
25119 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
25120 msgid "MIME content type"
25121 msgstr ""
25123 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
25124 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
25125 msgstr ""
25127 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
25128 #, fuzzy
25129 msgid "IP Address of the Chromecast."
25130 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
25132 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Chromecast port"
25135 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25137 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
25138 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Chromecast"
25144 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25146 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Chromecast stream output"
25149 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25151 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Chromecast demux wrapper"
25154 msgstr "ቅረጽ  "
25156 #: modules/stream_out/cycle.c:325
25157 msgid "cycle"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/stream_out/cycle.c:326
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Cyclic stream output"
25163 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25165 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Elementary Stream ID"
25168 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25170 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
25173 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25175 #: modules/stream_out/delay.c:43
25176 msgid "Delay of the ES (ms)"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/stream_out/delay.c:45
25180 msgid ""
25181 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
25182 "negative means advance."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/stream_out/delay.c:55
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Delay a stream"
25188 msgstr "ዥረት ምረጥ "
25190 #: modules/stream_out/description.c:54
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Description stream output"
25193 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25195 #: modules/stream_out/display.c:41
25196 msgid "Enable/disable audio rendering."
25197 msgstr ""
25199 #: modules/stream_out/display.c:43
25200 msgid "Enable/disable video rendering."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/stream_out/display.c:44
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Delay (ms)"
25206 msgstr "አዘግይ "
25208 #: modules/stream_out/display.c:45
25209 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/stream_out/display.c:54
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Display stream output"
25215 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25217 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Duplicate stream output"
25220 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25222 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Output access method"
25225 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
25227 #: modules/stream_out/es.c:44
25228 msgid "This is the default output access method that will be used."
25229 msgstr ""
25231 #: modules/stream_out/es.c:46
25232 msgid "Audio output access method"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/stream_out/es.c:48
25236 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/stream_out/es.c:49
25240 msgid "Video output access method"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/stream_out/es.c:51
25244 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Output muxer"
25250 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
25252 #: modules/stream_out/es.c:55
25253 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25254 msgstr ""
25256 #: modules/stream_out/es.c:56
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Audio output muxer"
25259 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
25261 #: modules/stream_out/es.c:58
25262 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25263 msgstr ""
25265 #: modules/stream_out/es.c:59
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Video output muxer"
25268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25270 #: modules/stream_out/es.c:61
25271 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25272 msgstr ""
25274 #: modules/stream_out/es.c:63
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Output URL"
25277 msgstr "ውጽአት"
25279 #: modules/stream_out/es.c:65
25280 msgid "This is the default output URI."
25281 msgstr ""
25283 #: modules/stream_out/es.c:66
25284 msgid "Audio output URL"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/stream_out/es.c:68
25288 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25289 msgstr ""
25291 #: modules/stream_out/es.c:69
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Video output URL"
25294 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25296 #: modules/stream_out/es.c:71
25297 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25298 msgstr ""
25300 #: modules/stream_out/es.c:80
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Elementary stream output"
25303 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25305 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25306 #, c-format
25307 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/stream_out/gather.c:45
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Gathering stream output"
25313 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25316 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25321 msgid "Output video width."
25322 msgstr ""
25324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25326 msgid "Output video height."
25327 msgstr ""
25329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Sample aspect ratio"
25332 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25335 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25336 msgstr ""
25338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Video filter"
25342 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25345 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25346 msgstr ""
25348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Image chroma"
25351 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
25353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25354 msgid ""
25355 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25356 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25357 msgstr ""
25359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25362 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
25364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25365 #, fuzzy
25366 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25367 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25372 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25375 msgid "Mosaic bridge"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25379 msgid "Mosaic bridge stream output"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/stream_out/record.c:50
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Destination prefix"
25385 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25387 #: modules/stream_out/record.c:52
25388 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/stream_out/record.c:57
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Record stream output"
25394 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25396 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25397 msgid "This is the output URL that will be used."
25398 msgstr ""
25400 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25401 msgid ""
25402 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25403 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25404 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25405 "SDP to be announced via SAP."
25406 msgstr ""
25408 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25409 #, fuzzy
25410 msgid "SAP announcing"
25411 msgstr "SAP አስታውቅ "
25413 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25414 msgid "Announce this session with SAP."
25415 msgstr ""
25417 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25418 msgid ""
25419 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25420 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Session name"
25426 msgstr "የመሳሪያ ስም"
25428 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25429 msgid ""
25430 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25431 "Descriptor)."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Session category"
25437 msgstr "የመሳሪያ ስም"
25439 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25440 msgid ""
25441 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25442 "announced if you choose to use SAP."
25443 msgstr ""
25445 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Session description"
25448 msgstr "መግለጫ  "
25450 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25451 msgid ""
25452 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25453 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25454 msgstr ""
25456 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25457 #, fuzzy
25458 msgid "Session URL"
25459 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
25461 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25462 msgid ""
25463 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25464 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25465 "(Session Descriptor)."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25469 msgid "Session email"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25473 msgid ""
25474 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25475 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25479 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25480 msgstr ""
25482 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Audio port"
25485 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
25487 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25488 msgid ""
25489 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25490 msgstr ""
25492 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Video port"
25495 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25497 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25498 msgid ""
25499 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25500 msgstr ""
25502 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25503 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25507 msgid ""
25508 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25509 "packets."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25513 msgid ""
25514 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25515 "milliseconds."
25516 msgstr ""
25518 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25519 msgid "Transport protocol"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25523 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25524 msgstr ""
25526 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25527 msgid ""
25528 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25529 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25530 "string."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25534 msgid "MP4A LATM"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25538 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25539 msgstr ""
25541 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25542 msgid "RTSP session timeout (s)"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25546 msgid ""
25547 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25548 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25549 "is 60 (one minute)."
25550 msgstr ""
25552 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25553 #, fuzzy
25554 msgid "RTP stream output"
25555 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25557 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25558 msgid "RTSP VoD server"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/stream_out/setid.c:45
25562 msgid "New ES ID"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/stream_out/setid.c:47
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25568 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25570 #: modules/stream_out/setid.c:51
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25573 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25575 #: modules/stream_out/setid.c:61
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Set ID"
25578 msgstr "ዝርዝር እይታ "
25580 #: modules/stream_out/setid.c:62
25581 msgid "Set ES id"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/stream_out/setid.c:63
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Change the id of an elementary stream"
25587 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25589 #: modules/stream_out/setid.c:74
25590 msgid "Set ES Lang"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/stream_out/setid.c:75
25594 msgid "Set Lang"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/stream_out/setid.c:76
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Change the language of an elementary stream"
25600 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
25602 #: modules/stream_out/smem.c:61
25603 msgid "Video prerender callback"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/stream_out/smem.c:62
25607 msgid ""
25608 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25609 "buffer where render will be done."
25610 msgstr ""
25612 #: modules/stream_out/smem.c:65
25613 msgid "Audio prerender callback"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/stream_out/smem.c:66
25617 msgid ""
25618 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25619 "buffer where render will be done."
25620 msgstr ""
25622 #: modules/stream_out/smem.c:69
25623 msgid "Video postrender callback"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/stream_out/smem.c:70
25627 msgid ""
25628 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25629 "called when the render is into the buffer."
25630 msgstr ""
25632 #: modules/stream_out/smem.c:73
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Audio postrender callback"
25635 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
25637 #: modules/stream_out/smem.c:74
25638 msgid ""
25639 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25640 "called when the render is into the buffer."
25641 msgstr ""
25643 #: modules/stream_out/smem.c:77
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Video Callback data"
25646 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
25648 #: modules/stream_out/smem.c:78
25649 msgid "Data for the video callback function."
25650 msgstr ""
25652 #: modules/stream_out/smem.c:80
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Audio callback data"
25655 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
25657 #: modules/stream_out/smem.c:81
25658 msgid "Data for the audio callback function."
25659 msgstr ""
25661 #: modules/stream_out/smem.c:83
25662 #, fuzzy
25663 msgid "Time Synchronized output"
25664 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25666 #: modules/stream_out/smem.c:84
25667 msgid ""
25668 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25669 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/stream_out/smem.c:96
25673 msgid "Smem"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/stream_out/smem.c:97
25677 msgid "Stream output to memory buffer"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/stream_out/stats.c:42
25681 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/stream_out/stats.c:43
25685 msgid "Prefix to show on output line"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/stream_out/stats.c:52
25689 msgid "Writes statistic info about stream"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/stream_out/standard.c:44
25693 msgid "Output method to use for the stream."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/stream_out/standard.c:47
25697 msgid "Muxer to use for the stream."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/stream_out/standard.c:48
25701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25702 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Output destination"
25705 msgstr "አዲስ መድረሻ "
25707 #: modules/stream_out/standard.c:50
25708 msgid ""
25709 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/stream_out/standard.c:51
25713 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/stream_out/standard.c:53
25717 msgid ""
25718 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25719 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/stream_out/standard.c:55
25723 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/stream_out/standard.c:57
25727 msgid ""
25728 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25729 "parameter overrides this."
25730 msgstr ""
25732 #: modules/stream_out/standard.c:93
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Standard stream output"
25735 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
25737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Video encoder"
25740 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
25742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25743 msgid ""
25744 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25745 "options)."
25746 msgstr ""
25748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Destination video codec"
25751 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25754 msgid "This is the video codec that will be used."
25755 msgstr ""
25757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Video bitrate"
25761 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25766 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
25768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Video scaling"
25771 msgstr "የቪድዮ መጠን "
25773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25774 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Video frame-rate"
25780 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25785 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
25787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Deinterlace video"
25790 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25793 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25794 msgstr ""
25796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Deinterlace module"
25799 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25802 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25803 msgstr ""
25805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Maximum video width"
25808 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
25810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25811 msgid "Maximum output video width."
25812 msgstr ""
25814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Maximum video height"
25817 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
25819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25820 msgid "Maximum output video height."
25821 msgstr ""
25823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25824 msgid ""
25825 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25826 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25827 msgstr ""
25829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Audio encoder"
25832 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
25834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25835 msgid ""
25836 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25837 "options)."
25838 msgstr ""
25840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Destination audio codec"
25843 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25846 msgid "This is the audio codec that will be used."
25847 msgstr ""
25849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Audio bitrate"
25853 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
25855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25856 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25857 msgstr ""
25859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25860 msgid ""
25861 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25865 msgid "This is the language of the audio stream."
25866 msgstr ""
25868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25869 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25870 msgstr ""
25872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Audio filter"
25875 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
25877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25878 msgid ""
25879 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25880 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25881 msgstr ""
25883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Subtitle encoder"
25886 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
25888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25889 msgid ""
25890 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25891 "options)."
25892 msgstr ""
25894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25895 #, fuzzy
25896 msgid "Destination subtitle codec"
25897 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
25899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25900 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25904 msgid ""
25905 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25906 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25907 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25908 "subpicture modules."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Number of threads"
25914 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25917 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25918 msgstr ""
25920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25921 msgid "High priority"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25925 msgid ""
25926 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25927 msgstr ""
25929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Picture pool size"
25932 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25935 msgid ""
25936 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25937 "threads when threads > 0"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25941 msgid "Transcode"
25942 msgstr "ትራንስኮድ "
25944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25945 #, fuzzy
25946 msgid "Transcode stream output"
25947 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
25949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Overlays/Subtitles"
25952 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25954 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25955 msgid ""
25956 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25957 "This should take less than a few minutes."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25961 msgid "Monospace Font"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25965 msgid "Font family for the font you want to use"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25969 msgid "Font file for the font you want to use"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Font size in pixels"
25975 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25977 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25978 msgid ""
25979 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25980 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25981 "font size."
25982 msgstr ""
25984 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Text opacity"
25987 msgstr "መጋረድ"
25989 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25990 msgid ""
25991 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25992 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25996 msgid "Text default color"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
26000 msgid ""
26001 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26002 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26003 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26004 "(red + green), #FFFFFF = white"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
26008 msgid "Relative font size"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
26012 msgid ""
26013 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
26014 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
26015 msgstr ""
26017 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Background opacity"
26020 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26022 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Background color"
26025 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26027 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Outline opacity"
26030 msgstr "መጋረድ"
26032 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
26033 msgid "Shadow opacity"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Shadow color"
26039 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26041 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
26042 msgid "Shadow angle"
26043 msgstr ""
26045 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
26046 msgid "Shadow distance"
26047 msgstr ""
26049 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Text direction"
26052 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26054 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
26055 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
26056 msgstr ""
26058 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
26059 msgid "Use YUVP renderer"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
26063 msgid ""
26064 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
26065 "you want to encode into DVB subtitles"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26069 msgid "Thin"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
26073 msgid "Thick"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26077 #, fuzzy
26078 msgid "Left to right"
26079 msgstr "ቀኝ "
26081 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Right to left"
26084 msgstr "ቀኝ "
26086 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
26087 msgid "Text renderer"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
26091 msgid "Freetype2 font renderer"
26092 msgstr ""
26094 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
26095 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
26099 msgid "Speech synthesis for Windows"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/text_renderer/svg.c:70
26103 #, fuzzy
26104 msgid "SVG template file"
26105 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26107 #: modules/text_renderer/svg.c:71
26108 msgid ""
26109 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Dummy font renderer"
26115 msgstr "በይነገጽ  "
26117 #: modules/video_chroma/chain.c:46
26118 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
26122 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
26123 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
26124 msgid "Conversions from "
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
26128 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
26132 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
26136 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
26140 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
26144 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
26148 msgid "MMX conversions from "
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
26152 msgid "SSE2 conversions from "
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
26156 msgid "AltiVec conversions from "
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
26160 msgid "OpenMAX DL image processing"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
26164 #, fuzzy
26165 msgid "RV32 conversion filter"
26166 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26168 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
26169 #, fuzzy
26170 msgid "Scaling mode"
26171 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26173 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Scaling mode to use."
26176 msgstr " Skin ተጠቀም"
26178 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Fast bilinear"
26181 msgstr "በጣም ፈጣን "
26183 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26184 msgid "Bilinear"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
26188 msgid "Bicubic (good quality)"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26192 msgid "Experimental"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26196 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26200 msgid "Area"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26204 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26208 msgid "Gauss"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26212 msgid "SincR"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26216 msgid "Lanczos"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26220 msgid "Bicubic spline"
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Video scaling filter"
26226 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26228 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26229 #, fuzzy
26230 msgid "Swscale"
26231 msgstr "ልኬት "
26233 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26234 msgid "YUVP converter"
26235 msgstr ""
26237 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Image properties filter"
26240 msgstr "የምስል ፋይል "
26242 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26243 msgid "Image adjust"
26244 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26246 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
26247 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Transparency mask"
26253 msgstr "ግልጽነት "
26255 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
26256 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Alpha mask video filter"
26262 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26264 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26265 msgid "Alpha mask"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Color scheme"
26271 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
26273 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26274 msgid "Define the glasses' color scheme"
26275 msgstr ""
26277 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26278 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Window size"
26284 msgstr "የቪድዮ መጠን "
26286 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26289 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26291 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26292 msgid "Softening value"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26296 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26300 #, fuzzy
26301 msgid "antiflicker video filter"
26302 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26304 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26305 msgid "antiflicker"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_filter/ball.c:98
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Ball color"
26311 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26313 #: modules/video_filter/ball.c:100
26314 msgid "Edge visible"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_filter/ball.c:101
26318 msgid "Set edge visibility."
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/ball.c:103
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Ball speed"
26324 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26326 #: modules/video_filter/ball.c:104
26327 msgid ""
26328 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26329 "number of pixels by frame."
26330 msgstr ""
26332 #: modules/video_filter/ball.c:107
26333 msgid "Ball size"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/video_filter/ball.c:108
26337 msgid ""
26338 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26339 "pixels"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/ball.c:111
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Gradient threshold"
26345 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
26347 #: modules/video_filter/ball.c:112
26348 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_filter/ball.c:114
26352 msgid "Augmented reality ball game"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_filter/ball.c:123
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Ball video filter"
26358 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26360 #: modules/video_filter/ball.c:124
26361 msgid "Ball"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Number of time to blend"
26367 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26369 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26370 msgid "The number of time the blend will be performed"
26371 msgstr ""
26373 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Alpha of the blended image"
26376 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26378 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26379 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26383 msgid "Image to be blended onto"
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26387 msgid "The image which will be used to blend onto"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Chroma for the base image"
26393 msgstr "ምስሉን መስል "
26395 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26396 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26400 msgid "Image which will be blended"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26404 msgid "The image blended onto the base image"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Chroma for the blend image"
26410 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26412 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26415 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26417 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26418 msgid "Blending benchmark filter"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26422 msgid "Blendbench"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26426 msgid "Benchmarking"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26430 msgid "Base image"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Blend image"
26436 msgstr "ምስሉን መስል "
26438 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26439 msgid "Video pictures blending"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26443 msgid ""
26444 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26445 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26446 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26447 "default)."
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Bluescreen U value"
26453 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
26455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26456 msgid ""
26457 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26458 "Defaults to 120 for blue."
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Bluescreen V value"
26464 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
26466 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26467 msgid ""
26468 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26469 "Defaults to 90 for blue."
26470 msgstr ""
26472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26473 #, fuzzy
26474 msgid "Bluescreen U tolerance"
26475 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
26477 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26478 msgid ""
26479 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26480 "value between 10 and 20 seems sensible."
26481 msgstr ""
26483 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Bluescreen V tolerance"
26486 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
26488 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26489 msgid ""
26490 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26491 "value between 10 and 20 seems sensible."
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Bluescreen video filter"
26497 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Bluescreen"
26502 msgstr "ሙሉ ማያ "
26504 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Output width"
26507 msgstr "ውጽአት"
26509 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26510 msgid "Output (canvas) image width"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Output height"
26516 msgstr "ውጽአት"
26518 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26519 msgid "Output (canvas) image height"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Output picture aspect ratio"
26525 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26527 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26528 msgid ""
26529 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26530 "have the same SAR as the input."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26534 #, fuzzy
26535 msgid "Pad video"
26536 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26538 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26539 msgid ""
26540 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26541 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26542 msgstr ""
26544 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Automatically resize and pad a video"
26547 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
26549 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26550 msgid "Canvas"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Canvas video filter"
26556 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26558 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26559 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26560 msgstr ""
26562 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26563 msgid ""
26564 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26570 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26572 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26573 msgid ""
26574 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26575 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26576 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26577 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Select one color in the video"
26583 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
26585 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Color threshold filter"
26588 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
26590 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Saturation threshold"
26593 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
26595 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Similarity threshold"
26598 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
26600 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26601 msgid "Pixels to crop from top"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26605 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26606 msgstr ""
26608 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26609 msgid "Pixels to crop from bottom"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26613 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26614 msgstr ""
26616 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26617 msgid "Pixels to crop from left"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26621 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26625 msgid "Pixels to crop from right"
26626 msgstr ""
26628 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26629 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26630 msgstr ""
26632 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26633 msgid "Pixels to padd to top"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26637 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Pixels to padd to bottom"
26643 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
26645 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26646 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26650 msgid "Pixels to padd to left"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26654 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26658 msgid "Pixels to padd to right"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26662 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Croppadd"
26668 msgstr "ከርክም"
26670 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Video cropping filter"
26673 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26675 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26676 msgid "Padd"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26680 msgid "Latest"
26681 msgstr ""
26683 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26684 #, fuzzy
26685 msgid "AltLine"
26686 msgstr "መስመር 1፡ "
26688 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Upconvert"
26691 msgstr "ለውጥ "
26693 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Low"
26696 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Medium"
26701 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
26703 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26704 msgid "High"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Streaming deinterlace mode"
26710 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
26712 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26713 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26714 msgstr ""
26716 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26717 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26721 msgid ""
26722 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26723 "frame boundaries. \n"
26724 "\n"
26725 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26726 "such as videos from a camcorder. \n"
26727 "\n"
26728 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26729 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26730 "\n"
26731 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26732 "(bright) field, too. \n"
26733 "\n"
26734 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26735 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26739 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26743 msgid ""
26744 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26745 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26746 "Default: Low."
26747 msgstr ""
26749 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Deinterlacing video filter"
26752 msgstr "አለማቆላለፍ "
26754 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Edge detection video filter"
26757 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26759 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Edge detection"
26762 msgstr "የፋይል መረጣ"
26764 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26765 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26766 msgstr ""
26768 #: modules/video_filter/erase.c:56
26769 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26770 msgstr ""
26772 #: modules/video_filter/erase.c:59
26773 #, fuzzy
26774 msgid "X coordinate of the mask."
26775 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
26777 #: modules/video_filter/erase.c:61
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Y coordinate of the mask."
26780 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
26782 #: modules/video_filter/erase.c:63
26783 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/video_filter/erase.c:68
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Erase video filter"
26789 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26791 #: modules/video_filter/erase.c:69
26792 msgid "Erase"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/video_filter/extract.c:55
26796 msgid "RGB component to extract"
26797 msgstr ""
26799 #: modules/video_filter/extract.c:56
26800 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26801 msgstr ""
26803 #: modules/video_filter/extract.c:67
26804 msgid "Extract RGB component video filter"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/video_filter/fps.c:45
26808 #, fuzzy
26809 msgid "FPS conversion video filter"
26810 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26812 #: modules/video_filter/fps.c:46
26813 #, fuzzy
26814 msgid "FPS Converter"
26815 msgstr "ለውጥ "
26817 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Freezing interactive video filter"
26820 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26822 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26823 msgid "Freeze"
26824 msgstr ""
26826 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26827 msgid "Gaussian's std deviation"
26828 msgstr ""
26830 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26831 msgid ""
26832 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26833 "to 3*sigma away in any direction."
26834 msgstr ""
26836 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26837 msgid "Add a blurring effect"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Gaussian blur video filter"
26843 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26845 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26846 msgid "Gaussian Blur"
26847 msgstr ""
26849 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Radius in pixels"
26852 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
26854 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Strength"
26857 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26859 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26860 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Gradfun video filter"
26866 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26868 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Gradfun"
26871 msgstr "ድፋት "
26873 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26874 msgid "Debanding algorithm"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Distort mode"
26880 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
26882 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26883 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26887 msgid "Gradient image type"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26891 msgid ""
26892 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26893 "keep colors."
26894 msgstr ""
26896 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26897 msgid "Apply cartoon effect"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26901 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26902 msgstr ""
26904 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26905 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Gradient video filter"
26911 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26913 #: modules/video_filter/grain.c:54
26914 msgid "Variance of the gaussian noise"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/video_filter/grain.c:58
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Minimal period"
26920 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
26922 #: modules/video_filter/grain.c:59
26923 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/video_filter/grain.c:60
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Maximal period"
26929 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26931 #: modules/video_filter/grain.c:61
26932 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26933 msgstr ""
26935 #: modules/video_filter/grain.c:64
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Grain video filter"
26938 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26940 #: modules/video_filter/grain.c:65
26941 msgid "Grain"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/video_filter/grain.c:66
26945 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26949 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26953 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26957 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26961 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26965 msgid "HQ Denoiser 3D"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26969 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/video_filter/invert.c:50
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Invert video filter"
26975 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26977 #: modules/video_filter/invert.c:51
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Color inversion"
26980 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
26982 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26983 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26987 #, fuzzy
26988 msgid "Magnify"
26989 msgstr "ማጉላት"
26991 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26992 msgid "Mirror orientation"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26996 msgid ""
26997 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26998 "horizontal"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27002 msgid "Vertical"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/video_filter/mirror.c:69
27006 msgid "Horizontal"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Direction"
27012 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27014 #: modules/video_filter/mirror.c:72
27015 msgid "Direction of the mirroring"
27016 msgstr ""
27018 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27019 msgid "Left to right/Top to bottom"
27020 msgstr ""
27022 #: modules/video_filter/mirror.c:75
27023 msgid "Right to left/Bottom to top"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Mirror video filter"
27029 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27032 msgid "Mirror video"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/video_filter/mirror.c:82
27036 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27040 msgid "Blur factor (1-127)"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
27044 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27045 msgstr ""
27047 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Motion blur filter"
27050 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
27052 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Motion detect video filter"
27055 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27057 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Old movie effect video filter"
27060 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27062 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
27063 msgid "Old movie"
27064 msgstr ""
27066 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
27067 msgid "OpenCV face detection example filter"
27068 msgstr ""
27070 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
27071 #, fuzzy
27072 msgid "OpenCV example"
27073 msgstr "ፋይል ክፈት   "
27075 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
27076 msgid "Haar cascade filename"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
27080 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27084 msgid "Use input chroma unaltered"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27088 msgid "I420 - first plane is grayscale"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27092 msgid "RGB32"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27096 msgid "Don't display any video"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Display the input video"
27102 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Display the processed video"
27107 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
27109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27110 msgid "Show only errors"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Show errors and warnings"
27116 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
27118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27119 msgid "Show everything including debug messages"
27120 msgstr ""
27122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27123 #, fuzzy
27124 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27125 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27127 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27128 #, fuzzy
27129 msgid "OpenCV"
27130 msgstr "ክፈት  "
27132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27133 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27137 msgid ""
27138 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27139 "OpenCV filter"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27143 msgid "OpenCV filter chroma"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27147 msgid ""
27148 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27149 msgstr ""
27151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27152 msgid "Wrapper filter output"
27153 msgstr ""
27155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27156 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27160 msgid "OpenCV internal filter name"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27164 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27168 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Posterize video filter"
27174 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27176 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27177 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27181 msgid ""
27182 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27183 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27184 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27185 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27186 msgstr ""
27188 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27189 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27190 msgstr ""
27192 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27193 #, fuzzy
27194 msgid "Video post processing filter"
27195 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
27197 #: modules/video_filter/postproc.c:86
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Postproc"
27200 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
27202 #: modules/video_filter/postproc.c:238
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Lowest"
27205 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
27207 #: modules/video_filter/postproc.c:241
27208 msgid "Highest"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Psychedelic video filter"
27214 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27216 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Number of puzzle rows"
27219 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
27221 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Number of puzzle columns"
27224 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
27226 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Game mode"
27229 msgstr "ቢትሬት "
27231 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27232 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27233 msgstr ""
27235 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Border"
27238 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
27240 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Unshuffled Border width."
27243 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
27245 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27246 #, fuzzy
27247 msgid "Small preview"
27248 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
27250 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27251 msgid "Show small preview."
27252 msgstr ""
27254 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27255 msgid "Small preview size"
27256 msgstr ""
27258 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27259 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27260 msgstr ""
27262 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27263 msgid "Piece edge shape size"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27267 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Auto shuffle"
27273 msgstr "ራስ አዘምን  "
27275 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27276 msgid "Auto shuffle delay during game"
27277 msgstr ""
27279 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Auto solve"
27282 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
27284 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27285 msgid "Auto solve delay during game"
27286 msgstr ""
27288 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Rotation"
27291 msgstr "ቆይታ "
27293 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27294 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27295 msgstr ""
27297 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27298 msgid "jigsaw puzzle"
27299 msgstr ""
27301 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27302 msgid "sliding puzzle"
27303 msgstr ""
27305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27306 msgid "swap puzzle"
27307 msgstr ""
27309 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27310 msgid "exchange puzzle"
27311 msgstr ""
27313 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27314 msgid "0"
27315 msgstr ""
27317 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27318 msgid "0/180"
27319 msgstr ""
27321 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27322 msgid "0/90/180/270"
27323 msgstr ""
27325 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27326 msgid "0/90/180/270/mirror"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27332 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
27334 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Puzzle"
27337 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
27339 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Ripple video filter"
27342 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27344 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27345 msgid "Ripple"
27346 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
27348 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27349 msgid "Angle in degrees"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27353 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27357 #, fuzzy
27358 msgid "Use motion sensors"
27359 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
27361 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27362 #, fuzzy
27363 msgid "Rotate video filter"
27364 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27366 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27367 msgid "Rotate"
27368 msgstr "አሽከርከ "
27370 #: modules/video_filter/scene.c:59
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Image format"
27373 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
27375 #: modules/video_filter/scene.c:60
27376 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27377 msgstr ""
27379 #: modules/video_filter/scene.c:63
27380 msgid ""
27381 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27382 "characteristics."
27383 msgstr ""
27385 #: modules/video_filter/scene.c:68
27386 msgid ""
27387 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27388 "video characteristics."
27389 msgstr ""
27391 #: modules/video_filter/scene.c:72
27392 msgid "Recording ratio"
27393 msgstr ""
27395 #: modules/video_filter/scene.c:73
27396 msgid ""
27397 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27398 msgstr ""
27400 #: modules/video_filter/scene.c:76
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Filename prefix"
27403 msgstr "የፋይል ስም "
27405 #: modules/video_filter/scene.c:77
27406 msgid ""
27407 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27408 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27409 msgstr ""
27411 #: modules/video_filter/scene.c:81
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Directory path prefix"
27414 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27416 #: modules/video_filter/scene.c:82
27417 msgid ""
27418 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27419 "will be automatically saved in users homedir."
27420 msgstr ""
27422 #: modules/video_filter/scene.c:86
27423 msgid "Always write to the same file"
27424 msgstr ""
27426 #: modules/video_filter/scene.c:87
27427 msgid ""
27428 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27429 "this case, the number is not appended to the filename."
27430 msgstr ""
27432 #: modules/video_filter/scene.c:91
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Send your video to picture files"
27435 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27437 #: modules/video_filter/scene.c:95
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Scene filter"
27440 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27442 #: modules/video_filter/scene.c:96
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Scene video filter"
27445 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27447 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27448 msgid "Sepia intensity"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27452 msgid "Intensity of sepia effect"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Sepia video filter"
27458 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27460 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27461 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27462 msgstr ""
27464 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27465 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27466 msgstr ""
27468 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27469 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27470 msgstr ""
27472 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27473 msgid "Augment contrast between contours."
27474 msgstr ""
27476 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Sharpen video filter"
27479 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27481 #: modules/video_filter/transform.c:49
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Transform type"
27484 msgstr "ለውጥ  "
27486 #: modules/video_filter/transform.c:55
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Transpose"
27489 msgstr "ትራንስኮድ "
27491 #: modules/video_filter/transform.c:55
27492 msgid "Anti-transpose"
27493 msgstr ""
27495 #: modules/video_filter/transform.c:58
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Video transformation filter"
27498 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27500 #: modules/video_filter/transform.c:59
27501 msgid "Transformation"
27502 msgstr "ለውጥ "
27504 #: modules/video_filter/transform.c:60
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Rotate or flip the video"
27507 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27509 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27510 #, fuzzy
27511 msgid "VHS movie effect video filter"
27512 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27514 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27515 msgid "VHS movie"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/video_filter/wave.c:53
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Wave video filter"
27521 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27523 #: modules/video_filter/wave.c:54
27524 msgid "Wave"
27525 msgstr "ሞገድ "
27527 #: modules/video_output/aa.c:58
27528 msgid "ASCII Art"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/video_output/aa.c:61
27532 msgid "ASCII-art video output"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/video_output/android/window.c:50
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Android Window"
27538 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27540 #: modules/video_output/android/window.c:51
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Android native window"
27543 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27545 #: modules/video_output/caca.c:57
27546 msgid "Color ASCII art video output"
27547 msgstr ""
27549 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27550 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27554 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27555 msgstr ""
27557 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27558 msgid ""
27559 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27560 "After this delay we black out the video."
27561 msgstr ""
27563 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27564 msgid "Active Format Descriptor value"
27565 msgstr ""
27567 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27570 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
27572 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27573 msgid "Active Format Descriptor line."
27574 msgstr ""
27576 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27577 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27578 msgstr ""
27580 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27581 msgid "Picture to display on input signal loss."
27582 msgstr ""
27584 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Output card"
27587 msgstr "ውጽአት"
27589 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27590 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27591 msgstr ""
27593 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Desired output mode"
27596 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27598 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27599 msgid ""
27600 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27601 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27602 msgstr ""
27604 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27607 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27609 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27610 msgid ""
27611 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27612 msgstr ""
27614 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27615 msgid ""
27616 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27617 "disables audio output."
27618 msgstr ""
27620 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27621 #, fuzzy
27622 msgid "Video connection for DeckLink output."
27623 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27625 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27626 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27627 msgstr ""
27629 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27630 #, fuzzy
27631 msgid "DecklinkOutput"
27632 msgstr "ውጽአት"
27634 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27635 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27636 msgstr ""
27638 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27639 #, fuzzy
27640 msgid "DeckLink General Options"
27641 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27643 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27644 #, fuzzy
27645 msgid "DeckLink Video Output module"
27646 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27648 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27649 #, fuzzy
27650 msgid "DeckLink Video Options"
27651 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27653 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27654 #, fuzzy
27655 msgid "DeckLink Audio Output module"
27656 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27658 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27659 #, fuzzy
27660 msgid "DeckLink Audio Options"
27661 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27663 #: modules/video_output/drawable.c:34
27664 msgid "Window handle (HWND)"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27668 msgid ""
27669 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27670 "will be created."
27671 msgstr ""
27673 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27674 msgid "Drawable"
27675 msgstr ""
27677 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27678 msgid "Embedded window video"
27679 msgstr ""
27681 #: modules/video_output/fb.c:56
27682 msgid "Framebuffer device"
27683 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27685 #: modules/video_output/fb.c:58
27686 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27687 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27689 #: modules/video_output/fb.c:60
27690 msgid "Run fb on current tty"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/video_output/fb.c:62
27694 msgid ""
27695 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27696 "handling with caution)"
27697 msgstr ""
27699 #: modules/video_output/fb.c:65
27700 #, fuzzy
27701 msgid "Framebuffer resolution to use"
27702 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27704 #: modules/video_output/fb.c:67
27705 msgid ""
27706 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27707 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27708 msgstr ""
27710 #: modules/video_output/fb.c:70
27711 #, fuzzy
27712 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27713 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27715 #: modules/video_output/fb.c:71
27716 msgid "Disable for double buffering in software."
27717 msgstr ""
27719 #: modules/video_output/fb.c:73
27720 msgid "Image format (default RGB)"
27721 msgstr ""
27723 #: modules/video_output/fb.c:74
27724 msgid ""
27725 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27726 "has no way to report its chroma."
27727 msgstr ""
27729 #: modules/video_output/fb.c:92
27730 #, fuzzy
27731 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27732 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27734 #: modules/video_output/glx.c:261
27735 msgid "GLX"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/video_output/glx.c:262
27739 #, fuzzy
27740 msgid "GLX extension for OpenGL"
27741 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27743 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27744 msgid "Enable a workaround for T23"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/video_output/kva.c:52
27748 msgid ""
27749 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27750 "size is equal to or smaller than the movie size."
27751 msgstr ""
27753 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Video mode"
27756 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27758 #: modules/video_output/kva.c:57
27759 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27760 msgstr ""
27762 #: modules/video_output/kva.c:62
27763 msgid "SNAP"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/video_output/kva.c:62
27767 #, fuzzy
27768 msgid "WarpOverlay!"
27769 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27771 #: modules/video_output/kva.c:62
27772 msgid "VMAN"
27773 msgstr ""
27775 #: modules/video_output/kva.c:62
27776 msgid "DIVE"
27777 msgstr ""
27779 #: modules/video_output/kva.c:72
27780 #, fuzzy
27781 msgid "K Video Acceleration video output"
27782 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27784 #: modules/video_output/macosx.m:75
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27787 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27789 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27790 #, fuzzy
27791 msgid "OpenGL extension"
27792 msgstr "ቅጥያዎች "
27794 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27795 #, fuzzy
27796 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27797 msgstr "ቅጥያዎች "
27799 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27800 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27801 msgstr ""
27803 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27804 msgid "OpenGL ES2"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27808 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27809 msgstr ""
27811 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27812 #, fuzzy
27813 msgid "OpenGL"
27814 msgstr "ክፈት  "
27816 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27817 msgid "OpenGL video output"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27821 msgid "EGL"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27825 #, fuzzy
27826 msgid "EGL extension for OpenGL"
27827 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27829 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27830 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27831 msgstr ""
27833 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27834 msgid "Force a \"glconv\" module."
27835 msgstr ""
27837 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27838 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27839 msgstr ""
27841 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27842 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27843 msgid "Use hardware blending support"
27844 msgstr ""
27846 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27847 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27848 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27852 msgid "Pixel Shader"
27853 msgstr ""
27855 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27856 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27857 msgstr ""
27859 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27860 msgid "Path to HLSL file"
27861 msgstr ""
27863 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27866 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
27868 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27869 #, fuzzy
27870 msgid "HLSL File"
27871 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
27873 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27874 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Direct3D9 video output"
27880 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27882 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27883 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27884 msgstr ""
27886 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27887 #, fuzzy
27888 msgid "Direct3D11 video output"
27889 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27891 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27893 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27894 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27896 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27897 msgid ""
27898 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27899 "doesn't have any effect when using overlays."
27900 msgstr ""
27902 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27903 #, fuzzy
27904 msgid "Overlay video output"
27905 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27907 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27908 msgid ""
27909 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27910 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27911 msgstr ""
27913 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27914 msgid "Use video buffers in system memory"
27915 msgstr ""
27917 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27918 msgid ""
27919 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27920 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27921 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27922 "doesn't have any effect when using overlays."
27923 msgstr ""
27925 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27926 msgid "Use triple buffering for overlays"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27930 msgid ""
27931 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27932 "better video quality (no flickering)."
27933 msgstr ""
27935 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27936 msgid "Name of desired display device"
27937 msgstr ""
27939 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27940 msgid ""
27941 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27942 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27943 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27944 msgstr ""
27946 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27947 msgid ""
27948 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27949 "interface"
27950 msgstr ""
27952 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27953 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27954 msgstr ""
27956 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Wallpaper"
27959 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27961 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27962 #, fuzzy
27963 msgid "OpenGL video output for Windows"
27964 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27966 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27967 msgid "Windows GDI video output"
27968 msgstr ""
27970 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
27971 msgid "GPU affinity"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
27975 #, fuzzy
27976 msgid "WGL extension for OpenGL"
27977 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27979 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27980 msgid "Dummy image chroma format"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27984 msgid ""
27985 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27986 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27987 msgstr ""
27989 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27990 #, fuzzy
27991 msgid "Dummy video output"
27992 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27994 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Statistics video output"
27997 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27999 #: modules/video_output/vmem.c:43
28000 msgid "Video memory buffer width."
28001 msgstr ""
28003 #: modules/video_output/vmem.c:46
28004 msgid "Video memory buffer height."
28005 msgstr ""
28007 #: modules/video_output/vmem.c:49
28008 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28009 msgstr ""
28011 #: modules/video_output/vmem.c:51
28012 msgid "Chroma"
28013 msgstr ""
28015 #: modules/video_output/vmem.c:52
28016 msgid ""
28017 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28018 msgstr ""
28020 #: modules/video_output/vmem.c:59
28021 msgid "Video memory output"
28022 msgstr ""
28024 #: modules/video_output/vmem.c:60
28025 #, fuzzy
28026 msgid "Video memory"
28027 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
28029 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
28030 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Wayland display"
28033 msgstr "አሳይ"
28035 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
28036 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
28037 msgid ""
28038 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
28039 "display will be used."
28040 msgstr ""
28042 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
28043 msgid "WL shell"
28044 msgstr ""
28046 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
28047 msgid "Wayland shell surface"
28048 msgstr ""
28050 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
28051 msgid "WL SHM"
28052 msgstr ""
28054 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
28055 #, fuzzy
28056 msgid "Wayland shared memory video output"
28057 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
28059 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
28060 msgid "XDG shell"
28061 msgstr ""
28063 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
28064 msgid "XDG shell surface"
28065 msgstr ""
28067 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28068 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28069 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28070 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28071 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28072 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
28073 #, fuzzy
28074 msgctxt "ASCII"
28075 msgid "VLC media player"
28076 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
28078 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28079 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28080 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
28081 #, fuzzy
28082 msgctxt "ASCII"
28083 msgid "VLC"
28084 msgstr "ቪሲዲ "
28086 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
28087 #, fuzzy
28088 msgid "VLC"
28089 msgstr "ቪሲዲ "
28091 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28092 #, fuzzy
28093 msgid "X11 display"
28094 msgstr "አሳይ"
28096 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28097 msgid ""
28098 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28099 "will be used."
28100 msgstr ""
28102 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28103 #, fuzzy
28104 msgid "X11 window ID"
28105 msgstr "መስኮት "
28107 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28108 #, fuzzy
28109 msgid "X window"
28110 msgstr "መስኮት "
28112 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28113 msgid "X11 video window (XCB)"
28114 msgstr ""
28116 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28117 msgid "X11"
28118 msgstr ""
28120 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28121 msgid "X11 video output (XCB)"
28122 msgstr ""
28124 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28125 msgid "XVideo adaptor number"
28126 msgstr ""
28128 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28129 msgid ""
28130 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28131 "functional adaptor."
28132 msgstr ""
28134 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28135 #, fuzzy
28136 msgid "XVideo format id"
28137 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
28139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28140 msgid ""
28141 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28142 "match for the video being played."
28143 msgstr ""
28145 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28146 #, fuzzy
28147 msgid "XVideo"
28148 msgstr "ቪድዮ "
28150 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28151 msgid "XVideo output (XCB)"
28152 msgstr ""
28154 #: modules/video_output/yuv.c:41
28155 #, fuzzy
28156 msgid "device, fifo or filename"
28157 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
28159 #: modules/video_output/yuv.c:42
28160 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28161 msgstr ""
28163 #: modules/video_output/yuv.c:44
28164 msgid "Chroma used"
28165 msgstr ""
28167 #: modules/video_output/yuv.c:46
28168 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28169 msgstr ""
28171 #: modules/video_output/yuv.c:48
28172 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
28173 msgstr ""
28175 #: modules/video_output/yuv.c:49
28176 msgid ""
28177 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28178 "requires YV12/I420 fourcc."
28179 msgstr ""
28181 #: modules/video_output/yuv.c:58
28182 #, fuzzy
28183 msgid "YUV output"
28184 msgstr "ውጽአት"
28186 #: modules/video_output/yuv.c:59
28187 #, fuzzy
28188 msgid "YUV video output"
28189 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28191 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28192 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28193 msgstr ""
28195 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Video output modules"
28198 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28200 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28201 msgid ""
28202 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28203 "separated list of modules."
28204 msgstr ""
28206 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28207 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28208 msgstr ""
28210 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28211 #, fuzzy
28212 msgid "Clone video filter"
28213 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
28215 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28216 msgid ""
28217 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28218 msgstr ""
28220 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28221 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28222 msgstr ""
28224 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Active windows"
28227 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28229 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28230 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28231 msgstr ""
28233 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28234 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28235 msgstr ""
28237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28238 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28239 msgstr ""
28241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28242 msgid "Panoramix"
28243 msgstr "ፓኖራሚክስ "
28245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28246 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28247 msgstr ""
28249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28250 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28251 msgstr ""
28253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28254 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28255 msgstr ""
28257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28258 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28259 msgstr ""
28261 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Attenuation"
28264 msgstr "ማቅለም"
28266 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28267 msgid ""
28268 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28269 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28270 msgstr ""
28272 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28273 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28274 msgstr ""
28276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28277 msgid ""
28278 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28279 msgstr ""
28281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28282 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28283 msgstr ""
28285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28286 msgid ""
28287 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28288 msgstr ""
28290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28291 msgid "Attenuation, end (in %)"
28292 msgstr ""
28294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28295 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28296 msgstr ""
28298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28299 msgid "middle position (in %)"
28300 msgstr ""
28302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28303 msgid ""
28304 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28305 "of blended zone"
28306 msgstr ""
28308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28309 msgid "Gamma (Red) correction"
28310 msgstr ""
28312 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28313 msgid ""
28314 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28315 msgstr ""
28317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28318 msgid "Gamma (Green) correction"
28319 msgstr ""
28321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28322 msgid ""
28323 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28324 msgstr ""
28326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28327 msgid "Gamma (Blue) correction"
28328 msgstr ""
28330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28331 msgid ""
28332 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28333 msgstr ""
28335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28336 msgid "Black Crush for Red"
28337 msgstr ""
28339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28340 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28341 msgstr ""
28343 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28344 msgid "Black Crush for Green"
28345 msgstr ""
28347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28348 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28349 msgstr ""
28351 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28352 msgid "Black Crush for Blue"
28353 msgstr ""
28355 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28356 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28357 msgstr ""
28359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28360 msgid "White Crush for Red"
28361 msgstr ""
28363 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28364 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28365 msgstr ""
28367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28368 msgid "White Crush for Green"
28369 msgstr ""
28371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28372 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28373 msgstr ""
28375 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28376 msgid "White Crush for Blue"
28377 msgstr ""
28379 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28380 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28381 msgstr ""
28383 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28384 msgid "Black Level for Red"
28385 msgstr ""
28387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28388 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28389 msgstr ""
28391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28392 msgid "Black Level for Green"
28393 msgstr ""
28395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28396 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28397 msgstr ""
28399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28400 msgid "Black Level for Blue"
28401 msgstr ""
28403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28404 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28405 msgstr ""
28407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28408 msgid "White Level for Red"
28409 msgstr ""
28411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28412 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28413 msgstr ""
28415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28416 msgid "White Level for Green"
28417 msgstr ""
28419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28420 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28421 msgstr ""
28423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28424 msgid "White Level for Blue"
28425 msgstr ""
28427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28428 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28429 msgstr ""
28431 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28432 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28433 msgstr ""
28435 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28436 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28437 msgstr ""
28439 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Element aspect ratio"
28442 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
28444 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28445 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28446 msgstr ""
28448 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28449 #, fuzzy
28450 msgid "Wall video filter"
28451 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28453 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Image wall"
28456 msgstr "የምስል ፋይል "
28458 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28459 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28460 msgstr ""
28462 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28463 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28464 msgstr ""
28466 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28467 #, fuzzy
28468 msgid "glSpectrum"
28469 msgstr "ጂኦሜትሪ "
28471 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28472 #, fuzzy
28473 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28474 msgstr "የአሁን እይታ "
28476 #: modules/visualization/goom.c:46
28477 msgid "Goom display width"
28478 msgstr ""
28480 #: modules/visualization/goom.c:47
28481 msgid "Goom display height"
28482 msgstr ""
28484 #: modules/visualization/goom.c:48
28485 msgid ""
28486 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28487 "will be prettier but more CPU intensive)."
28488 msgstr ""
28490 #: modules/visualization/goom.c:51
28491 msgid "Goom animation speed"
28492 msgstr ""
28494 #: modules/visualization/goom.c:52
28495 msgid ""
28496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28497 msgstr ""
28499 #: modules/visualization/goom.c:58
28500 msgid "Goom"
28501 msgstr ""
28503 #: modules/visualization/goom.c:59
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Goom effect"
28506 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
28508 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28509 #, fuzzy
28510 msgid "projectM configuration file"
28511 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
28513 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28514 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28515 msgstr ""
28517 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28518 msgid "projectM preset path"
28519 msgstr ""
28521 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28522 msgid "Path to the projectM preset directory"
28523 msgstr ""
28525 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Title font"
28528 msgstr "ርዕስ  "
28530 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28531 #, fuzzy
28532 msgid "Font used for the titles"
28533 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
28535 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28536 #, fuzzy
28537 msgid "Font menu"
28538 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
28540 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28541 #, fuzzy
28542 msgid "Font used for the menus"
28543 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
28545 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28546 msgid "The width of the video window, in pixels."
28547 msgstr ""
28549 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28550 msgid "The height of the video window, in pixels."
28551 msgstr ""
28553 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28554 msgid "Mesh width"
28555 msgstr ""
28557 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28558 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28559 msgstr ""
28561 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28562 msgid "Mesh height"
28563 msgstr ""
28565 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28566 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28567 msgstr ""
28569 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28570 msgid "Texture size"
28571 msgstr ""
28573 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28574 msgid "The size of the texture, in pixels."
28575 msgstr ""
28577 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28578 msgid "projectM"
28579 msgstr ""
28581 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28582 msgid "libprojectM effect"
28583 msgstr ""
28585 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Effects list"
28588 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
28590 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28591 msgid ""
28592 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28593 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28594 msgstr ""
28596 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28597 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28598 msgstr ""
28600 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28601 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28602 msgstr ""
28604 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28605 #, fuzzy
28606 msgid "FFT window"
28607 msgstr "መስኮት "
28609 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28610 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28611 msgstr ""
28613 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28614 #, fuzzy
28615 msgid "Kaiser window parameter"
28616 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
28618 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28619 msgid ""
28620 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28621 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28622 msgstr ""
28624 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28625 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28626 msgstr ""
28628 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28629 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28630 msgstr ""
28632 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28633 msgid "Number of blank pixels between bands."
28634 msgstr ""
28636 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Amplification"
28639 msgstr "መተግበሪያ  "
28641 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28643 msgstr ""
28645 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28646 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28647 msgstr ""
28649 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28650 msgid "Enable original graphic spectrum"
28651 msgstr ""
28653 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28654 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28655 msgstr ""
28657 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28658 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28659 msgstr ""
28661 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28662 msgid "Draw the base of the bands"
28663 msgstr ""
28665 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28666 msgid "Base pixel radius"
28667 msgstr ""
28669 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28670 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28671 msgstr ""
28673 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28674 #, fuzzy
28675 msgid "Spectral sections"
28676 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28678 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28679 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28680 msgstr ""
28682 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28683 msgid "Peak height"
28684 msgstr ""
28686 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28687 msgid "Total pixel height of the peak items."
28688 msgstr ""
28690 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28691 msgid "Peak extra width"
28692 msgstr ""
28694 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28695 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28696 msgstr ""
28698 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28699 #, fuzzy
28700 msgid "V-plane color"
28701 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28703 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28704 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28705 msgstr ""
28707 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28708 #, fuzzy
28709 msgid "Visualizer"
28710 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
28712 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Visualizer filter"
28715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28717 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28718 msgid "Spectrum analyser"
28719 msgstr ""
28721 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28722 msgid "Hann"
28723 msgstr ""
28725 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Flat Top"
28728 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
28730 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28731 msgid "Blackman-Harris"
28732 msgstr ""
28734 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28735 msgid "Kaiser"
28736 msgstr ""
28738 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28739 msgid "vsxu"
28740 msgstr ""
28742 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28743 msgid "#paste your VLM commands here"
28744 msgstr ""
28746 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28747 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28748 msgstr ""
28750 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28751 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Play List"
28754 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28756 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28757 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28758 msgid "Output"
28759 msgstr "ውጽአት"
28761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Subtitle codec"
28764 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Output\tmethod"
28769 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28772 msgid "Multiplexer"
28773 msgstr ""
28775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Video FPS"
28778 msgstr "ቪድዮ "
28780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28781 #, fuzzy
28782 msgid "MUX options"
28783 msgstr "ምርጫዎች "
28785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Video scale"
28788 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
28790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Output port"
28794 msgstr "ውጽአት"
28796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Output\tfile"
28799 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
28801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Input media"
28804 msgstr "የግቢት ዥረት "
28806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Error:"
28809 msgstr "ስክተቶች "
28811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28812 msgid "Sample ui-state-error style."
28813 msgstr ""
28815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28816 #, fuzzy
28817 msgid "File name"
28818 msgstr "የፋይል ስም "
28820 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28821 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Preamp:"
28824 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
28826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Row border"
28829 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28832 #, fuzzy
28833 msgid "Column border"
28834 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
28836 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Background"
28839 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28841 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28842 #, fuzzy
28843 msgid "Mosaic Tiles"
28844 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28847 #, fuzzy
28848 msgid "Playback Rate"
28849 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28851 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Audio Delay"
28854 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
28856 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Subtitle Delay"
28859 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28861 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Time:"
28864 msgstr "ሰአት "
28866 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28867 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28868 #, fuzzy
28869 msgid "VLC media player - Web Interface"
28870 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28872 #: share/lua/http/index.html:215
28873 msgid "Hide / Show Library"
28874 msgstr ""
28876 #: share/lua/http/index.html:216
28877 msgid "Hide / Show Viewer"
28878 msgstr ""
28880 #: share/lua/http/index.html:217
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Manage Streams"
28883 msgstr "ልቀቅ "
28885 #: share/lua/http/index.html:218
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Track Synchronisation"
28888 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28890 #: share/lua/http/index.html:220
28891 #, fuzzy
28892 msgid "VLM Batch Commands"
28893 msgstr "ትእዛዞች "
28895 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28896 msgid "Loop"
28897 msgstr "ዙር "
28899 #: share/lua/http/index.html:242
28900 #, fuzzy
28901 msgid "Empty Playlist"
28902 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28904 #: share/lua/http/index.html:243
28905 #, fuzzy
28906 msgid "Queue Selected"
28907 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28909 #: share/lua/http/index.html:244
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Play Selected"
28912 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28914 #: share/lua/http/index.html:245
28915 #, fuzzy
28916 msgid "Refresh List"
28917 msgstr "አድስ "
28919 #: share/lua/http/index.html:252
28920 msgid "Loading flowplayer..."
28921 msgstr ""
28923 #: share/lua/http/index.html:252
28924 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28925 msgstr ""
28927 #: share/lua/http/index.html:263
28928 msgid ""
28929 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28930 "instead of the main interface."
28931 msgstr ""
28933 #: share/lua/http/index.html:264
28934 msgid ""
28935 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28936 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28937 "right: <i>Manage Streams</i>"
28938 msgstr ""
28940 #: share/lua/http/index.html:268
28941 msgid ""
28942 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28943 "stream."
28944 msgstr ""
28946 #: share/lua/http/index.html:269
28947 msgid ""
28948 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28949 msgstr ""
28951 #: share/lua/http/index.html:272
28952 msgid ""
28953 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28954 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28955 "the stream."
28956 msgstr ""
28958 #: share/lua/http/index.html:275
28959 msgid ""
28960 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28961 "button again."
28962 msgstr ""
28964 #: share/lua/http/index.html:278
28965 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28966 msgstr ""
28968 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28969 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28970 msgid "Dialog"
28971 msgstr "መገናኛ"
28973 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28974 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28976 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28978 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28979 msgid "Form"
28980 msgstr "ቅጽ"
28982 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28983 msgid "Preset"
28984 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
28986 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28987 msgid "0.00 dB"
28988 msgstr ""
28990 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28991 #, fuzzy
28992 msgid "&Verbosity:"
28993 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28995 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28996 #, fuzzy
28997 msgid "&Filter:"
28998 msgstr "ማጣሪያ፡ "
29000 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
29001 msgid "&Save as..."
29002 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
29004 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Modules Tree"
29007 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
29009 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
29010 msgid "Show extended options"
29011 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
29013 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
29014 msgid "Show &more options"
29015 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
29017 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
29018 msgid "Change the caching for the media"
29019 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
29021 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
29022 #, fuzzy
29023 msgid " ms"
29024 msgstr "ኤስ "
29026 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
29027 msgid "MRL"
29028 msgstr "ኤምአርኤል"
29030 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
29031 msgid "Start Time"
29032 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29034 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
29035 #, fuzzy
29036 msgid "Stop Time"
29037 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
29039 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
29040 msgid "Edit Options"
29041 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
29043 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
29044 msgid "Extra media"
29045 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
29047 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
29048 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29049 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
29051 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
29052 msgid "Select the file"
29053 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
29055 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
29056 msgid "Change the start time for the media"
29057 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
29059 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
29060 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29061 msgstr ""
29063 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Change the stop time for the media"
29066 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
29068 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
29069 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29070 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
29072 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29073 msgid "Capture mode"
29074 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29076 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29077 msgid "Select the capture device type"
29078 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29080 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29081 msgid "Device Selection"
29082 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
29084 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29085 msgid "Options"
29086 msgstr "ምርጫዎች "
29088 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29089 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29090 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
29092 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29093 msgid "Advanced options..."
29094 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
29096 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29097 msgid "Disc Selection"
29098 msgstr "የዲስክ መረጣ"
29100 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29101 msgid "SVCD/VCD"
29102 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
29104 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Disable Disc Menus"
29107 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
29109 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29110 #, fuzzy
29111 msgid "No disc menus"
29112 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
29114 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29115 msgid "Disc device"
29116 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
29118 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
29119 msgid "Starting Position"
29120 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
29122 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
29123 msgid "Audio and Subtitles"
29124 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
29126 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Use a sub&title file"
29129 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
29131 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Select the subtitle file"
29134 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
29136 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
29137 msgid "Choose one or more media file to open"
29138 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
29140 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
29141 msgid "File Selection"
29142 msgstr "የፋይል መረጣ"
29144 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
29145 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29146 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
29148 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
29149 msgid "Add..."
29150 msgstr "አክል... "
29152 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
29153 msgid "Network Protocol"
29154 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
29156 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
29157 msgid "Please enter a network URL:"
29158 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
29160 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
29161 #, fuzzy
29162 msgid "Profile edition"
29163 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
29165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
29166 msgid "FLAC"
29167 msgstr ""
29169 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
29170 #, fuzzy
29171 msgid "MP&4/MOV"
29172 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
29174 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
29175 msgid "Ogg/Ogm"
29176 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
29178 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
29179 msgid "M&KV"
29180 msgstr ""
29182 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
29183 #, fuzzy
29184 msgid "M&JPEG"
29185 msgstr "ኤምጄፔግ "
29187 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
29188 msgid "MPEG-PS"
29189 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
29191 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
29192 msgid "F&LV"
29193 msgstr ""
29195 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
29196 #, fuzzy
29197 msgid "&MPEG-TS"
29198 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
29200 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
29201 msgid "RAW"
29202 msgstr "አርኤደብሊው"
29204 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
29205 msgid "WAV"
29206 msgstr "ደብሊውኤቪ"
29208 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
29209 msgid "Webm"
29210 msgstr ""
29212 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
29213 #, fuzzy
29214 msgid "MPEG &1"
29215 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
29217 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
29218 msgid "AVI"
29219 msgstr "ኤቪአይ"
29221 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
29222 msgid "ASF/WMV"
29223 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
29225 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
29226 msgid "MP&3"
29227 msgstr ""
29229 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
29230 #, fuzzy
29231 msgid "Features"
29232 msgstr "ቅረጽ "
29234 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
29235 #, fuzzy
29236 msgid "Streamable"
29237 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29239 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
29240 #, fuzzy
29241 msgid "Chapters"
29242 msgstr "ምዕራፍ "
29244 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Menus"
29247 msgstr "ምናሌ  "
29249 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Fra&me Rate"
29252 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29254 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Same as source"
29257 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29259 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
29260 msgid " fps"
29261 msgstr ""
29263 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Custom options"
29266 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29268 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29269 #, fuzzy
29270 msgid "&Quality"
29271 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
29273 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29274 #, fuzzy
29275 msgid "Not Used"
29276 msgstr "አልተዘጋጀም "
29278 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29279 msgid " kb/s"
29280 msgstr ""
29282 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29283 #, fuzzy
29284 msgid "Encoding parameters"
29285 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
29287 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Frame size"
29290 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29292 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29293 msgid "px"
29294 msgstr ""
29296 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Sa&mple Rate"
29299 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29301 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Profile &Name"
29304 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
29306 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Set up media sources to stream"
29309 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29311 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Destination Setup"
29314 msgstr "መድረሻ "
29316 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29317 #, fuzzy
29318 msgid "Select destinations to stream to"
29319 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29321 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29322 msgid ""
29323 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29324 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29325 msgstr ""
29327 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29328 msgid "New destination"
29329 msgstr "አዲስ መድረሻ "
29331 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29332 msgid "Display locally"
29333 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
29335 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29336 #, fuzzy
29337 msgid "Transcoding Options"
29338 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
29340 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Select and choose transcoding options"
29343 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
29345 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29346 msgid "Activate Transcoding"
29347 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
29349 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Option Setup"
29352 msgstr "ምርጫዎች "
29354 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Set up any additional options for streaming"
29357 msgstr "ዥረት ምረጥ "
29359 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29360 msgid "Miscellaneous Options"
29361 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
29363 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29364 msgid "Stream all elementary streams"
29365 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
29367 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29368 msgid "Generated stream output string"
29369 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
29371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29372 msgid " %"
29373 msgstr ""
29375 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29376 msgid "Output module:"
29377 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29379 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29380 msgid "Use S/PDIF when available"
29381 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
29383 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29384 msgid "Effects"
29385 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
29387 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29388 msgid "Visualization:"
29389 msgstr "ማሳያ "
29391 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29392 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29393 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
29395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29396 msgid "Dolby Surround:"
29397 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
29399 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29400 msgid "Replay gain mode:"
29401 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
29403 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29404 msgid "Headphone surround effect"
29405 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
29407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29408 msgid "Normalize volume to:"
29409 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
29411 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29412 msgid "Tracks"
29413 msgstr "ሙዚቃዎች "
29415 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29416 msgid "Preferred audio language:"
29417 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
29419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29420 msgid "Password:"
29421 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
29423 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29424 msgid "Username:"
29425 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
29427 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29428 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29429 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
29431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29432 msgid "Codecs"
29433 msgstr "ኮዴክስ "
29435 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29436 msgid "x264 profile and level selection"
29437 msgstr ""
29439 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29440 msgid "x264 preset and tuning selection"
29441 msgstr ""
29443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29446 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
29448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29449 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29450 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
29452 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29453 msgid "Video quality post-processing level"
29454 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
29456 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29457 msgid "Optical drive"
29458 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29460 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29461 msgid "Default optical device"
29462 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
29464 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29465 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29466 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
29468 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29469 msgid "HTTP proxy URL"
29470 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
29472 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29473 msgid "HTTP (default)"
29474 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
29476 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29477 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29478 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
29480 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29481 msgid "Live555 stream transport"
29482 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
29484 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29485 msgid "Default caching policy"
29486 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29489 msgid "Menus language:"
29490 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29492 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29493 msgid "Look and feel"
29494 msgstr "እይና ዳስሰው "
29496 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29497 msgid "Use custom skin"
29498 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
29500 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29501 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29502 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
29504 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29505 msgid "Use native style"
29506 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
29508 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29509 msgid "Resize interface to video size"
29510 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
29512 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29513 msgid "Show controls in full screen mode"
29514 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
29516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Pause playback when minimized"
29519 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
29521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29522 msgid "Show media change popup:"
29523 msgstr ""
29525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Start in minimal view mode"
29528 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
29530 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29531 msgid "Force window style:"
29532 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
29534 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Integrate video in interface"
29537 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
29539 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29540 msgid "Show systray icon"
29541 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
29543 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29544 #, fuzzy
29545 msgid "Auto raising the interface:"
29546 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29548 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29549 msgid "Skin resource file:"
29550 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
29552 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Playlist and Instances"
29555 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
29557 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29558 msgid "Allow only one instance"
29559 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
29561 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29562 msgid "Pause on the last frame of a video"
29563 msgstr ""
29565 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29566 msgid "Every "
29567 msgstr ""
29569 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29570 msgid "Separate words by | (without space)"
29571 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
29573 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29574 msgid "Save recently played items"
29575 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
29577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Activate updates notifier"
29580 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
29582 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29583 msgid "Operating System Integration"
29584 msgstr ""
29586 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29587 #, fuzzy
29588 msgid "File extensions association"
29589 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
29591 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29592 msgid "Set up associations..."
29593 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
29595 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29596 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29597 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
29599 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29600 msgid "Show media title on video start"
29601 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
29603 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29604 #, fuzzy
29605 msgid "Enable subtitles"
29606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
29608 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Subtitle Language"
29611 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
29613 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29614 msgid "Default encoding"
29615 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
29617 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29618 #, fuzzy
29619 msgid "Subtitle effects"
29620 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29622 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29623 msgid "Add a shadow"
29624 msgstr ""
29626 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29627 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29628 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29629 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29630 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29631 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29633 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29634 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29635 msgid " px"
29636 msgstr ""
29638 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Add a background"
29641 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
29643 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29644 #, fuzzy
29645 msgid "O&utput"
29646 msgstr "ውጽአት"
29648 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29649 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29650 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
29652 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29653 msgid "DirectX"
29654 msgstr "DirectX"
29656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29657 msgid "Display device"
29658 msgstr "የማሳያ ቀለም "
29660 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29661 #, fuzzy
29662 msgid "KVA"
29663 msgstr "ኤምኬቪ "
29665 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29666 msgid "Force Aspect Ratio"
29667 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
29669 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29670 msgid "vlc-snap"
29671 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
29673 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29674 msgid "Stuff"
29675 msgstr "እቃ"
29677 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29678 msgid "Edit settings"
29679 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29681 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29682 msgid "Control"
29683 msgstr "መቆጣጠሪያ "
29685 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29686 msgid "Run manually"
29687 msgstr "በእጅህ አሂድ"
29689 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29690 msgid "Setup schedule"
29691 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
29693 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29694 msgid "Run on schedule"
29695 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
29697 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29698 msgid "Status"
29699 msgstr "ሁኔታ  "
29701 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29702 msgid "P/P"
29703 msgstr "ፒ/ፒ "
29705 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29706 msgid "Prev"
29707 msgstr "ቀዳሚ "
29709 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29710 msgid "Add Input"
29711 msgstr "ግቢት ጨምር  "
29713 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29714 msgid "Edit Input"
29715 msgstr "ግቢት አርታእ  "
29717 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29718 msgid "Clear List"
29719 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
29721 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Check for VLC updates"
29724 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
29726 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29727 msgid "Launching an update request..."
29728 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
29730 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29731 msgid "Do you want to download it?"
29732 msgstr ""
29734 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Essential"
29737 msgstr "ጠፈርተኛ "
29739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29741 msgid ">HHHHHH;#"
29742 msgstr ">HHHHHH;#"
29744 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29745 #, fuzzy
29746 msgid "Negate colors"
29747 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29749 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29750 #, fuzzy
29751 msgid "Colors"
29752 msgstr "ቀለም  "
29754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29755 msgid "Interactive Zoom"
29756 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
29758 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29759 msgid "Angle"
29760 msgstr "ማዕዘን "
29762 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29764 #, fuzzy
29765 msgid "..."
29766 msgstr "አክል... "
29768 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29769 msgid "full"
29770 msgstr ""
29772 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29773 msgid "none"
29774 msgstr ""
29776 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29777 msgid "Logo erase"
29778 msgstr "አርማ ማጥፋት "
29780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29781 msgid "Mask"
29782 msgstr "ጭምብል"
29784 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29785 msgid "Anaglyph 3D"
29786 msgstr ""
29788 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29789 #, fuzzy
29790 msgid "Mirror"
29791 msgstr "ስክተቶች "
29793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29794 msgid "Motion detect"
29795 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
29797 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29798 #, fuzzy
29799 msgid "Spatial blur"
29800 msgstr "ጠፈርተኛ "
29802 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29803 msgid "Anti-Flickering"
29804 msgstr ""
29806 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29807 msgid "Soften"
29808 msgstr ""
29810 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Denoiser"
29813 msgstr "ጫጫታ "
29815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Spatial luma strength"
29818 msgstr "ጠፈርተኛ "
29820 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Temporal luma strength"
29823 msgstr "ጠፈርተኛ "
29825 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Spatial chroma strength"
29828 msgstr "ጠፈርተኛ "
29830 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Temporal chroma strength"
29833 msgstr "ጠፈርተኛ "
29835 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29836 msgid "VLM configurator"
29837 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29839 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29840 msgid "Media Manager Edition"
29841 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
29843 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29844 msgid "Name:"
29845 msgstr "ስም፡   "
29847 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29848 msgid "Input:"
29849 msgstr "ግቢት"
29851 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29852 msgid "Select Input"
29853 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
29855 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29856 msgid "Output:"
29857 msgstr "ውጽአት፡ "
29859 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29860 msgid "Select Output"
29861 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
29863 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29864 msgid "Time Control"
29865 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
29867 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29868 msgid "Mux Control"
29869 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
29871 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29872 msgid "Muxer:"
29873 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
29875 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29876 msgid "AAAA; "
29877 msgstr ""
29879 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29880 msgid "Media Manager List"
29881 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "Capture region heigh"
29885 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Always &on Top"
29889 #~ msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29893 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "High quality"
29897 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "Very high quality"
29901 #~ msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "YouTube Start Time"
29905 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Disable lua"
29909 #~ msgstr "አንቃ "
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Display resolution"
29913 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Navigation"
29917 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Downloading ..."
29921 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29925 #~ msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Configure"
29929 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "EyeTV input"
29933 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Directory sort order"
29937 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "FTP user name"
29941 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "FTP password"
29945 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "GnomeVFS input"
29949 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "HTTP referer value"
29953 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "RTSP user name"
29957 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "RTSP password"
29961 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Video Capture width"
29965 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Video Capture height"
29969 #~ msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "No Input device found"
29973 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "RDP auth username"
29977 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "RDP Password"
29981 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29985 #~ msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
29989 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
29993 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "SMB user name"
29997 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "SMB password"
30001 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Segments"
30005 #~ msgstr "አስተያየቶች  "
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "LID"
30009 #~ msgstr "መታወቂያ "
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "VCD Format"
30013 #~ msgstr "ቅረጽ  "
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Volume Set"
30017 #~ msgstr "የድምጽ መጠን "
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "System Id"
30021 #~ msgstr "የስርዓት ነባሪ "
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Entries"
30025 #~ msgstr "መግቢያ"
30027 #~ msgid "Audio Channels"
30028 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "end"
30032 #~ msgstr "ላክ  "
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "play list"
30036 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "extended selection list"
30040 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "selection list"
30044 #~ msgstr "የዲስክ መረጣ"
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "List ID"
30048 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Show extended VCD info?"
30052 #~ msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Zip files filter"
30056 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
30058 #, fuzzy
30059 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
30060 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
30064 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30066 #, fuzzy
30067 #~ msgid "OpenSLES audio output"
30068 #~ msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "OpenSLES"
30072 #~ msgstr "ክፈት  "
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Visualize motion vectors"
30076 #~ msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
30078 #, fuzzy
30079 #~ msgid "VDA output pixel format"
30080 #~ msgstr "ውጽአት"
30082 #, fuzzy
30083 #~ msgid "Dummy video decoder"
30084 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
30088 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "Google Video"
30092 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "ZPL playlist import"
30096 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
30098 #, fuzzy
30099 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
30100 #~ msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
30102 #~ msgid "VLC media player Help"
30103 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
30105 #~ msgid "Invalid selection"
30106 #~ msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
30108 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
30109 #~ msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
30111 #~ msgid "No input found"
30112 #~ msgstr "ግቢት አልተገኘም "
30114 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
30115 #~ msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "Hide Details"
30119 #~ msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
30121 #~ msgid "Send"
30122 #~ msgstr "ላክ  "
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid "Click to stop playback."
30126 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Click to mute or unmute the audio."
30130 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30132 #~ msgid "User name"
30133 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
30135 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
30136 #~ msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
30138 #~ msgid "(no item is being played)"
30139 #~ msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
30141 #, fuzzy
30142 #~ msgid "VLC media playback"
30143 #~ msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
30145 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
30146 #~ msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
30148 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
30149 #~ msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "No device is selected"
30153 #~ msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid ""
30157 #~ "This input allows you to save, stream or display your current screen "
30158 #~ "contents."
30159 #~ msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
30161 #~ msgid "Current channel:"
30162 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
30164 #~ msgid "Previous Channel"
30165 #~ msgstr "የቀድሞ ቻናል "
30167 #~ msgid "Next Channel"
30168 #~ msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
30170 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
30171 #~ msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
30173 #~ msgid "EyeTV is not launched"
30174 #~ msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
30176 #~ msgid "Launch EyeTV now"
30177 #~ msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
30179 #~ msgid "Download Plugin"
30180 #~ msgstr "ተሰኪ አውርድ "
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
30184 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
30186 #~ msgid "Composite input"
30187 #~ msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
30189 #~ msgid "S-Video input"
30190 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
30192 #~ msgid "Streaming/Saving:"
30193 #~ msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
30195 #~ msgid "Expand Node"
30196 #~ msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
30198 #~ msgid "Download Cover Art"
30199 #~ msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
30201 #~ msgid "Fetch Meta Data"
30202 #~ msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
30204 #~ msgid "Sort Node by Name"
30205 #~ msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
30207 #~ msgid "Sort Node by Author"
30208 #~ msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "Meta-information"
30212 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
30214 #, fuzzy
30215 #~ msgid "Always continue"
30216 #~ msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "Hardware Acceleration"
30220 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
30222 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
30223 #~ msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid ""
30227 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30228 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid ""
30232 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30233 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid ""
30237 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
30238 #~ "and RAW)"
30239 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30241 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30242 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30244 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30245 #~ msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30247 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30248 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30250 #, fuzzy
30251 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
30252 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
30254 #, fuzzy
30255 #~ msgid ""
30256 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30257 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid ""
30261 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30262 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid ""
30266 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
30267 #~ "ASF and OGG)"
30268 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30270 #, fuzzy
30271 #~ msgid ""
30272 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
30273 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid ""
30277 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
30278 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30279 #~ msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30281 #, fuzzy
30282 #~ msgid ""
30283 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
30284 #~ "RAW)"
30285 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30287 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
30288 #~ msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid ""
30292 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30293 #~ msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
30295 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
30296 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30298 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
30299 #~ msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
30301 #, fuzzy
30302 #~ msgid ""
30303 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
30304 #~ msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30306 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
30307 #~ msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
30309 #~ msgid "MPEG Program Stream"
30310 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
30312 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
30313 #~ msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
30315 #~ msgid "MPEG 1 Format"
30316 #~ msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
30318 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
30319 #~ msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
30321 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
30322 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
30324 #, fuzzy
30325 #~ msgid ""
30326 #~ "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
30327 #~ "stream"
30328 #~ msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
30330 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
30331 #~ msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
30333 #, fuzzy
30334 #~ msgid ""
30335 #~ "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
30336 #~ msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
30338 #~ msgid "Stream to network"
30339 #~ msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
30341 #~ msgid "Transcode/Save to file"
30342 #~ msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
30344 #~ msgid "Choose here your input stream."
30345 #~ msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
30347 #~ msgid "Existing playlist item"
30348 #~ msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
30350 #~ msgid "Partial Extract"
30351 #~ msgstr "በከፊል ማውጣት "
30353 #~ msgid "From"
30354 #~ msgstr "ከ"
30356 #~ msgid "To"
30357 #~ msgstr "ወደ   "
30359 #~ msgid "Streaming method"
30360 #~ msgstr "የልቀት ዘዴ "
30362 #~ msgid "UDP Unicast"
30363 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት "
30365 #~ msgid "UDP Multicast"
30366 #~ msgstr "UDP ዩኒካስት"
30368 #~ msgid "Transcode audio"
30369 #~ msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
30371 #~ msgid "Transcode video"
30372 #~ msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
30374 #~ msgid "Encapsulation format"
30375 #~ msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
30377 #~ msgid "Additional streaming options"
30378 #~ msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
30380 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
30381 #~ msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
30383 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
30384 #~ msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
30386 #~ msgid "Local playback"
30387 #~ msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
30389 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
30390 #~ msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
30392 #~ msgid "Additional transcode options"
30393 #~ msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
30395 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
30396 #~ msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
30398 #~ msgid "Select the file to save to"
30399 #~ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
30401 #~ msgid "Summary"
30402 #~ msgstr "ማጠቃለያ  "
30404 #~ msgid "Encap. format"
30405 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
30407 #~ msgid "Input stream"
30408 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
30410 #~ msgid "Save file to"
30411 #~ msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
30413 #~ msgid "Include subtitles"
30414 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
30416 #~ msgid "No input selected"
30417 #~ msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
30419 #~ msgid "No valid destination"
30420 #~ msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
30422 #~ msgid "Select the directory to save to"
30423 #~ msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
30425 #~ msgid "No folder selected"
30426 #~ msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
30428 #~ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
30429 #~ msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
30431 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
30432 #~ msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
30434 #~ msgid "Finish"
30435 #~ msgstr "ጨርስ "
30437 #~ msgid "%i items"
30438 #~ msgstr "%i ነገሮች "
30440 #~ msgid "yes"
30441 #~ msgstr "አዎ "
30443 #~ msgid "no"
30444 #~ msgstr "አይደለም "
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
30448 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
30450 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
30451 #~ msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
30453 #, fuzzy
30454 #~ msgid "This allows streaming on a network."
30455 #~ msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
30457 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
30458 #~ msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
30460 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
30461 #~ msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
30463 #~ msgid "A->B Loop"
30464 #~ msgstr "A->B ዙር "
30466 #~ msgid "Current visualization"
30467 #~ msgstr "የአሁን እይታ "
30469 #, fuzzy
30470 #~ msgid "&Write changes to config"
30471 #~ msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
30473 #, fuzzy
30474 #~ msgid "T&ools"
30475 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
30477 #, fuzzy
30478 #~ msgid "&Decrease Volume"
30479 #~ msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
30481 #, fuzzy
30482 #~ msgid "&Save To Playlist"
30483 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
30485 #~ msgid "&Post processing"
30486 #~ msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
30488 #, fuzzy
30489 #~ msgid "Recently Played"
30490 #~ msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
30492 #, fuzzy
30493 #~ msgid "Power"
30494 #~ msgstr "ዝግ ያለ "
30496 #, fuzzy
30497 #~ msgid "Local drives"
30498 #~ msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
30500 #, fuzzy
30501 #~ msgid "Preferred Width"
30502 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30504 #, fuzzy
30505 #~ msgid "Preferred Height"
30506 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30508 #, fuzzy
30509 #~ msgid "Smooth Streaming"
30510 #~ msgstr "ልቀት "
30512 #, fuzzy
30513 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
30514 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30516 #, fuzzy
30517 #~ msgid "Row"
30518 #~ msgstr "ረድፎች  "
30520 #, fuzzy
30521 #~ msgid "Password file"
30522 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
30524 #, fuzzy
30525 #~ msgid "OSD menu"
30526 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "Device type"
30530 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Classic AtmoLight"
30534 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "Quattro AtmoLight"
30538 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "MoMoLight"
30542 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "Count of channels"
30546 #~ msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Debug Frame Folder"
30550 #~ msgstr "አቃፊ ፍጠር "
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Mark analyzed pixels"
30554 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
30556 #, fuzzy
30557 #~ msgid "Color when paused"
30558 #~ msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
30560 #, fuzzy
30561 #~ msgid "Pause-Red"
30562 #~ msgstr "ለጊዜው የቆመ "
30564 #, fuzzy
30565 #~ msgid "Pause-Green"
30566 #~ msgstr "አረንጓዴ"
30568 #, fuzzy
30569 #~ msgid "Pause-Blue"
30570 #~ msgstr "ፋታ"
30572 #, fuzzy
30573 #~ msgid "End-Green"
30574 #~ msgstr "አረንጓዴ"
30576 #, fuzzy
30577 #~ msgid "End-Blue"
30578 #~ msgstr "ሰማያዊ "
30580 #, fuzzy
30581 #~ msgid "Number of zones on top"
30582 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Number of zones on bottom"
30586 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "White Red"
30590 #~ msgstr "ነጭ "
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "White Blue"
30594 #~ msgstr "ነጭ "
30596 #~ msgid "Edge weightning"
30597 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
30599 #, fuzzy
30600 #~ msgid "Darkness limit"
30601 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
30603 #~ msgid "Filter length (ms)"
30604 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
30606 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
30607 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30609 #, fuzzy
30610 #~ msgid "Filter Smoothness"
30611 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
30613 #, fuzzy
30614 #~ msgid "Output Color filter mode"
30615 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
30617 #, fuzzy
30618 #~ msgid "No Filtering"
30619 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30621 #, fuzzy
30622 #~ msgid "Frame delay (ms)"
30623 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
30625 #, fuzzy
30626 #~ msgid "Channel 0: summary"
30627 #~ msgstr "ቻናሎች  "
30629 #, fuzzy
30630 #~ msgid "Channel 1: left"
30631 #~ msgstr "የቻናል ስም "
30633 #, fuzzy
30634 #~ msgid "Channel 2: right"
30635 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
30637 #, fuzzy
30638 #~ msgid "Channel 3: top"
30639 #~ msgstr "ቻናሎች፡ "
30641 #, fuzzy
30642 #~ msgid "Channel 4: bottom"
30643 #~ msgstr "የቻናል ስም "
30645 #, fuzzy
30646 #~ msgid "AtmoLight Filter"
30647 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30649 #~ msgid "AtmoLight"
30650 #~ msgstr "የአቶም ብርሃን "
30652 #, fuzzy
30653 #~ msgid "DMX options"
30654 #~ msgstr "ምርጫዎች "
30656 #, fuzzy
30657 #~ msgid "MoMoLight options"
30658 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
30660 #, fuzzy
30661 #~ msgid "fnordlicht options"
30662 #~ msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
30664 #, fuzzy
30665 #~ msgid "ANativeWindow"
30666 #~ msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
30668 #, fuzzy
30669 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30670 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30672 #, fuzzy
30673 #~ msgid "Android Surface video output"
30674 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
30676 #, fuzzy
30677 #~ msgid "OpenGL ES extension"
30678 #~ msgstr "ቅጥያዎች "
30680 #, fuzzy
30681 #~ msgid "OpenGL ES"
30682 #~ msgstr "ክፈት  "
30684 #, fuzzy
30685 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30686 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Direct2D video output"
30690 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30692 #, fuzzy
30693 #~ msgid "SDL chroma format"
30694 #~ msgstr "Encap  ቅረጸት "
30696 #, fuzzy
30697 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30698 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30700 #, fuzzy
30701 #~ msgid "Black Slot"
30702 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
30704 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30705 #~ msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
30707 #~ msgid "Brightness (%)"
30708 #~ msgstr "ብሩህነት (%) "
30710 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
30711 #~ msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
30713 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30714 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
30716 #~ msgid "MKV"
30717 #~ msgstr "ኤምኬቪ "
30719 #~ msgid "FLV"
30720 #~ msgstr "ኤፍኤልቪ"
30722 #, fuzzy
30723 #~ msgid "---  DVD Menu"
30724 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
30726 #, fuzzy
30727 #~ msgid "First Played"
30728 #~ msgstr "የተጫወተ "
30730 #, fuzzy
30731 #~ msgid "Video Manager"
30732 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
30734 #, fuzzy
30735 #~ msgid "----- Title"
30736 #~ msgstr "ርዕስ  "
30738 #, fuzzy
30739 #~ msgid "Video acceleration not available"
30740 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30742 #, fuzzy
30743 #~ msgid "Subtitle track added"
30744 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
30746 #, fuzzy
30747 #~ msgid "Media in Zip"
30748 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
30750 #, fuzzy
30751 #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
30752 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
30754 #, fuzzy
30755 #~ msgid "Windows Store audio output"
30756 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30758 #~ msgid "Save this Log..."
30759 #~ msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
30761 #, fuzzy
30762 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30763 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
30765 #, fuzzy
30766 #~ msgid "Streaming Output"
30767 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30769 #, fuzzy
30770 #~ msgid "Album art policy"
30771 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30773 #, fuzzy
30774 #~ msgid "Manual download only"
30775 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30777 #, fuzzy
30778 #~ msgid "Load Media Library"
30779 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30781 #, fuzzy
30782 #~ msgid "Discard cropping information"
30783 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
30785 #, fuzzy
30786 #~ msgid "Enable lossless coding"
30787 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
30789 #, fuzzy
30790 #~ msgid "Motion vector precision"
30791 #~ msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30795 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
30797 #~ msgid "Jump to time"
30798 #~ msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
30800 #~ msgid "Open CrashLog..."
30801 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
30803 #~ msgid "Don't Send"
30804 #~ msgstr "አትላክ "
30806 #~ msgid "VLC crashed previously"
30807 #~ msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
30809 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
30810 #~ msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
30812 #~ msgid "No CrashLog found"
30813 #~ msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
30815 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30816 #~ msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
30818 #, fuzzy
30819 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30820 #~ msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
30822 #, fuzzy
30823 #~ msgid "Open BDMV folder"
30824 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30826 #~ msgid "Album art download policy"
30827 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
30829 #~ msgid "Output module"
30830 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
30832 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30833 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30837 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "Get more extensions from"
30841 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
30843 #~ msgid "Under the Video"
30844 #~ msgstr "ከቪድዮው በታች "
30846 #~ msgid "&Help..."
30847 #~ msgstr "&እገዛ "
30849 #, fuzzy
30850 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30851 #~ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
30853 #, fuzzy
30854 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30855 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30859 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Add a subtitle file"
30863 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
30865 #~ msgid "Album art download policy:"
30866 #~ msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "Configure Media Library"
30870 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30874 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "General Input"
30878 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Chroma modules settings"
30882 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Encoders settings"
30886 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
30890 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
30892 #~ msgid "Quick &Open File..."
30893 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
30895 #~ msgid "&Bookmarks"
30896 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
30898 #~ msgid "Fetch Information"
30899 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
30901 #~ msgid "Sort"
30902 #~ msgstr "ደርድር "
30904 #~ msgid "Add to Media Library"
30905 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
30907 #~ msgid "Advanced Open..."
30908 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
30910 #~ msgid "Open Play&list..."
30911 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
30913 #~ msgid "Search Filter"
30914 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
30916 #~ msgid "Image clone"
30917 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
30919 #~ msgid "Clone the image"
30920 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
30922 #~ msgid "Magnification"
30923 #~ msgstr "ማጉላት"
30925 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30926 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30928 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30929 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
30931 #~ msgid "Image colors inversion"
30932 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
30934 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30935 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
30937 #, fuzzy
30938 #~ msgid "Audio output channels mode"
30939 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
30941 #, fuzzy
30942 #~ msgid "Audio visualizations "
30943 #~ msgstr "ማሳያዎች"
30945 #, fuzzy
30946 #~ msgid "Control SAP flow"
30947 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
30949 #, fuzzy
30950 #~ msgid "Select current widget"
30951 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
30953 #~ msgid "Aspect-ratio"
30954 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30958 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30962 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "GSM Audio"
30966 #~ msgstr "ተሰሚ"
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid "dc1394 input"
30970 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
30972 #, fuzzy
30973 #~ msgid "Refresh list"
30974 #~ msgstr "አድስ "
30976 #, fuzzy
30977 #~ msgid "Coffee pot control"
30978 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
30980 #, fuzzy
30981 #~ msgid "Auto Connection"
30982 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
30984 #, fuzzy
30985 #~ msgid "RTMP stream output"
30986 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "PVR video device"
30990 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "PVR radio device"
30994 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
30996 #~ msgid "Norm"
30997 #~ msgstr "የተለመደ "
30999 #, fuzzy
31000 #~ msgid "Framerate"
31001 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
31003 #, fuzzy
31004 #~ msgid "B Frames"
31005 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
31007 #, fuzzy
31008 #~ msgid "Bitrate peak"
31009 #~ msgstr "ቢትሬት "
31011 #, fuzzy
31012 #~ msgid "Audio bitmask"
31013 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
31015 #, fuzzy
31016 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31017 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "RTMP input"
31021 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
31023 #, fuzzy
31024 #~ msgid "SFTP user name"
31025 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
31027 #, fuzzy
31028 #~ msgid "SFTP password"
31029 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
31031 #, fuzzy
31032 #~ msgid "Backlight compensation."
31033 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
31035 #, fuzzy
31036 #~ msgid "Video4Linux2"
31037 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31039 #, fuzzy
31040 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31041 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31043 #, fuzzy
31044 #~ msgid "Open Sound System"
31045 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
31047 #, fuzzy
31048 #~ msgid "OSS DSP device"
31049 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
31051 #, fuzzy
31052 #~ msgid "Default Audio Device"
31053 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
31055 #, fuzzy
31056 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31057 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "normal"
31061 #~ msgstr "መደበኛ  "
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "all"
31065 #~ msgstr "ግድግዳ"
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "Frames per second"
31069 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "Silent mode"
31073 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31075 #, fuzzy
31076 #~ msgid "Filename of dump"
31077 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31079 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
31080 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
31082 #~ msgid "Transparency of the image"
31083 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
31085 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
31086 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
31088 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31089 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
31091 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31092 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
31094 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
31095 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
31097 #~ msgid "Render text or image"
31098 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
31100 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
31101 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
31103 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31104 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
31106 #, fuzzy
31107 #~ msgid ""
31108 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
31109 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
31111 #~ msgid "Commands"
31112 #~ msgstr "ትእዛዞች "
31114 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
31115 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
31117 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31118 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31120 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
31121 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
31123 #~ msgid "Frames per Second:"
31124 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
31126 #~ msgid "Subscreen width:"
31127 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
31129 #~ msgid "Subscreen height:"
31130 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Image width:"
31134 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Image height:"
31138 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
31140 #~ msgid "Load subtitles file:"
31141 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
31143 #~ msgid "SAP announce"
31144 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
31146 #~ msgid "HTML Playlist"
31147 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
31149 #~ msgid "General Audio Settings"
31150 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
31152 #~ msgid "General Video Settings"
31153 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
31155 #~ msgid "Input & Codecs"
31156 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
31158 #~ msgid "Input & Codec settings"
31159 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
31161 #~ msgid "Enable Audio"
31162 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
31164 #~ msgid "HTTP Proxy"
31165 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
31167 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31168 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
31170 #~ msgid "Font Size"
31171 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
31173 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31174 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Outline Color"
31178 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
31180 #~ msgid "Enable Video"
31181 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31183 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
31184 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31188 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
31190 #, fuzzy
31191 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31192 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
31194 #~ msgid "Show playlist"
31195 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
31197 #~ msgid "Preamp\n"
31198 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
31200 #, fuzzy
31201 #~ msgid " dB"
31202 #~ msgstr "ዲቢ "
31204 #~ msgid "Enable spatializer"
31205 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
31207 #, fuzzy
31208 #~ msgid "Add to playlist"
31209 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
31211 #~ msgid "Icon View"
31212 #~ msgstr "አዶ እይታ "
31214 #~ msgid "List View"
31215 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
31217 #, fuzzy
31218 #~ msgid "Hotkey for "
31219 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
31221 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31222 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
31224 #~ msgid "Input && Codecs"
31225 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
31227 #, fuzzy
31228 #~ msgid "Allow downloading media information"
31229 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
31231 #, fuzzy
31232 #~ msgid "Save and Continue"
31233 #~ msgstr "ቀጥል "
31235 #, fuzzy
31236 #~ msgid "Compiler: "
31237 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
31239 #, fuzzy
31240 #~ msgid "&Codec"
31241 #~ msgstr "ኮዴክ "
31243 #~ msgid "&Convert"
31244 #~ msgstr "&ለውጥ "
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31248 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
31250 #~ msgid "Audio &Channels"
31251 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
31253 #~ msgid "&Subtitles Track"
31254 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
31256 #~ msgid "&Navigation"
31257 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
31259 #~ msgid "Advanced options"
31260 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
31262 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31263 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
31265 #, fuzzy
31266 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31267 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid "Port for the database"
31271 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
31273 #, fuzzy
31274 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31275 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
31277 #, fuzzy
31278 #~ msgid "OSD configuration importer"
31279 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31283 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid "Flip vertical position"
31287 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid "XOSD interface"
31291 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
31293 #, fuzzy
31294 #~ msgid "Disable ES id"
31295 #~ msgstr "አንቃ "
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid "Enable ES id"
31299 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31301 #, fuzzy
31302 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31303 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
31305 #, fuzzy
31306 #~ msgid "Audio Language"
31307 #~ msgstr "ቋንቋ  "
31309 #, fuzzy
31310 #~ msgid "Edge Weightning"
31311 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
31313 #, fuzzy
31314 #~ msgid "Darkness Limit"
31315 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
31317 #, fuzzy
31318 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
31319 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
31321 #, fuzzy
31322 #~ msgid "Automatic cropping"
31323 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
31325 #, fuzzy
31326 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31327 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
31329 #, fuzzy
31330 #~ msgid "Manual ratio"
31331 #~ msgstr "ማቅለም"
31333 #, fuzzy
31334 #~ msgid "Number of images for change"
31335 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31337 #, fuzzy
31338 #~ msgid "Number of lines for change"
31339 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31341 #, fuzzy
31342 #~ msgid "Number of non black pixels "
31343 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
31345 #, fuzzy
31346 #~ msgid "Luminance threshold "
31347 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
31349 #, fuzzy
31350 #~ msgid "Crop video filter"
31351 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
31353 #, fuzzy
31354 #~ msgid "Configuration file"
31355 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
31357 #, fuzzy
31358 #~ msgid "On Screen Display menu"
31359 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
31361 #, fuzzy
31362 #~ msgid "Enable desktop mode "
31363 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31365 #, fuzzy
31366 #~ msgid "Stream Name"
31367 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
31369 #, fuzzy
31370 #~ msgid "Video Codec"
31371 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
31373 #, fuzzy
31374 #~ msgid "Audio Codec"
31375 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
31377 #, fuzzy
31378 #~ msgid "Subtitle Codec"
31379 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
31381 #, fuzzy
31382 #~ msgid "Video Bit Rate"
31383 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31387 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
31389 #, fuzzy
31390 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31391 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
31393 #, fuzzy
31394 #~ msgid "MUX Options"
31395 #~ msgstr "ምርጫዎች "
31397 #, fuzzy
31398 #~ msgid "Output Destination"
31399 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
31401 #, fuzzy
31402 #~ msgid "Output File"
31403 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
31405 #, fuzzy
31406 #~ msgid "File Name"
31407 #~ msgstr "የፋይል ስም "
31409 #, fuzzy
31410 #~ msgid "Rows:"
31411 #~ msgstr "ረድፎች  "
31413 #, fuzzy
31414 #~ msgid "width"
31415 #~ msgstr "ወርድ "
31417 #, fuzzy
31418 #~ msgid "Columns:"
31419 #~ msgstr "አምዶች "
31421 #, fuzzy
31422 #~ msgid "height"
31423 #~ msgstr "ቁመት "
31425 #, fuzzy
31426 #~ msgid "Preamp: "
31427 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
31429 #, fuzzy
31430 #~ msgid "Licence"
31431 #~ msgstr "ፈቃድ "
31433 #~ msgid "Destinations"
31434 #~ msgstr "መድረሻዎች "
31436 #~ msgid "Group name"
31437 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
31439 #~ msgid "Instances"
31440 #~ msgstr "አብነቶች "
31442 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
31443 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
31445 #~ msgid "Subtitles Language"
31446 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
31448 #~ msgid "Black slot"
31449 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31453 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
31455 #, fuzzy
31456 #~ msgid "Duration in second"
31457 #~ msgstr "ቆይታ "
31459 #~ msgid "Override parametters"
31460 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
31462 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31463 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid "Previous/Backward"
31467 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
31469 #, fuzzy
31470 #~ msgid "Next/Forward"
31471 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
31473 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
31474 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "Video Filters..."
31478 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
31480 #~ msgid "Advance of audio over video:"
31481 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
31483 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31484 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
31486 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31487 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
31489 #, fuzzy
31490 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31491 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
31493 #, fuzzy
31494 #~ msgid "Front speakers"
31495 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
31497 #, fuzzy
31498 #~ msgid "ALSA device"
31499 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
31501 #~ msgid "Default Volume"
31502 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
31504 #, fuzzy
31505 #~ msgid "Open a Media"
31506 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
31508 #, fuzzy
31509 #~ msgid "&Open a Media"
31510 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
31512 #, fuzzy
31513 #~ msgid "Live Update"
31514 #~ msgstr "አዘምን "
31516 #, fuzzy
31517 #~ msgid "Display on &Desktop"
31518 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
31520 #, fuzzy
31521 #~ msgid "Elasped time"
31522 #~ msgstr "አድስ "
31524 #~ msgid "Clear Menu"
31525 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
31527 #, fuzzy
31528 #~ msgid "Viewer"
31529 #~ msgstr "እይ "
31531 #, fuzzy
31532 #~ msgid "Library"
31533 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid "Full Screen"
31537 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Easy Stream"
31541 #~ msgstr "ልቀቅ "
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Seek Time"
31545 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Graphical Equalizer"
31549 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Create Stream"
31553 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Capture Screen"
31557 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Close"
31561 #~ msgstr "&ዝጋ "
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Error!"
31565 #~ msgstr "ስክተቶች "
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Create Mosaic"
31569 #~ msgstr "ፍጠር "
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Stream Input Configuration"
31573 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Create New Stream"
31577 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Delete All Streams"
31581 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
31585 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "Refresh Streams"
31589 #~ msgstr "አድስ "
31591 #, fuzzy
31592 #~ msgid "Enqueue"
31593 #~ msgstr "&Enqueue"
31595 #, fuzzy
31596 #~ msgid "Left rear"
31597 #~ msgstr "ግራ  "
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "Quiet mode."
31601 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "Motion blue"
31605 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
31607 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
31608 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
31610 #~ msgid "Effect"
31611 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31613 #, fuzzy
31614 #~ msgid "Zoom playlist"
31615 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
31617 #, fuzzy
31618 #~ msgid "key"
31619 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
31621 #, fuzzy
31622 #~ msgid "Telnet Interface"
31623 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31625 #, fuzzy
31626 #~ msgid "Web Interface"
31627 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31629 #, fuzzy
31630 #~ msgid "Video output filter module"
31631 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
31633 #, fuzzy
31634 #~ msgid "Transponder FEC"
31635 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
31637 #, fuzzy
31638 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
31639 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
31641 #, fuzzy
31642 #~ msgid "HTTP password"
31643 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
31645 #, fuzzy
31646 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31647 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
31649 #, fuzzy
31650 #~ msgid "Invalid polarization"
31651 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
31653 #, fuzzy
31654 #~ msgid "Fake video input"
31655 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31657 #, fuzzy
31658 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31659 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
31661 #, fuzzy
31662 #~ msgid "Audio Channel"
31663 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
31665 #, fuzzy
31666 #~ msgid "Brightness of the video input."
31667 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
31669 #, fuzzy
31670 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31671 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
31673 #, fuzzy
31674 #~ msgid "Video4Linux"
31675 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
31677 #, fuzzy
31678 #~ msgid "default"
31679 #~ msgstr "ነባሪ "
31681 #, fuzzy
31682 #~ msgid "No Audio Device"
31683 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
31685 #, fuzzy
31686 #~ msgid "Reload image file"
31687 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
31689 #, fuzzy
31690 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31691 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
31693 #, fuzzy
31694 #~ msgid "Enable debug"
31695 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
31697 #, fuzzy
31698 #~ msgid "Host address"
31699 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
31701 #, fuzzy
31702 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31703 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31705 #, fuzzy
31706 #~ msgid "VLM remote control interface"
31707 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
31709 #, fuzzy
31710 #~ msgid "AVI Index"
31711 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
31713 #, fuzzy
31714 #~ msgid "Don't repair"
31715 #~ msgstr "አትላክ "
31717 #, fuzzy
31718 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31719 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
31721 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
31722 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
31724 #~ msgid "Rewind"
31725 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
31727 #~ msgid "Fast Forward"
31728 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
31730 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31731 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
31733 #~ msgid "Extended controls"
31734 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
31736 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
31737 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
31739 #~ msgid "General editing filters"
31740 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
31742 #~ msgid "Distortion filters"
31743 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
31745 #~ msgid "Blur"
31746 #~ msgstr "ደብዛዛ "
31748 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
31749 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
31751 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31752 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31754 #~ msgid "Image cropping"
31755 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
31757 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31758 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
31760 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31761 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
31763 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31764 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
31766 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
31767 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
31769 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31770 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
31772 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
31773 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
31775 #~ msgid "Adjust Image"
31776 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
31778 #~ msgid "Audio Filter"
31779 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
31781 #~ msgid "Controller..."
31782 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
31784 #~ msgid "Equalizer..."
31785 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
31787 #~ msgid "Extended Controls..."
31788 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
31790 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31791 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
31793 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31794 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
31796 #~ msgid "No device connected"
31797 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
31799 #~ msgid "Screen Capture Input"
31800 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
31802 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31803 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
31805 #~ msgid "iSight Capture Input"
31806 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
31808 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31809 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
31811 #~ msgid "1 item"
31812 #~ msgstr "1 ነገር "
31814 #~ msgid "Empty Folder"
31815 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
31817 #~ msgid "Default Server Port"
31818 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
31820 #~ msgid "Add controls to the video window"
31821 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
31823 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31824 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31826 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31827 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
31829 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31830 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
31832 #~ msgid "Input Settings not saved"
31833 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
31835 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31836 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
31838 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31839 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
31841 #, fuzzy
31842 #~ msgid " Help "
31843 #~ msgstr "እገዛ  "
31845 #, fuzzy
31846 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31847 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
31849 #, fuzzy
31850 #~ msgid " Information "
31851 #~ msgstr "መረጃ"
31853 #, fuzzy
31854 #~ msgid "No item currently playing"
31855 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
31857 #, fuzzy
31858 #~ msgid " Stats "
31859 #~ msgstr "ሁኔታ  "
31861 #~ msgid "Input caching:"
31862 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
31864 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31865 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
31867 #~ msgid "&Extra Metadata"
31868 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
31870 #~ msgid "&Codec Details"
31871 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
31873 #~ msgid "&Statistics"
31874 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
31876 #~ msgid "C&lear"
31877 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
31879 #~ msgid "Verbosity Level"
31880 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
31882 #~ msgid "Message filter"
31883 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
31885 #~ msgid "&Update"
31886 #~ msgstr "&ዝመና "
31888 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31889 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
31891 #, fuzzy
31892 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31893 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31895 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31896 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
31898 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31899 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
31901 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31902 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
31904 #~ msgid "Sna&pshot"
31905 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31907 #~ msgid "Sca&le"
31908 #~ msgstr "Sca&le"
31910 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31911 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
31913 #~ msgid "Configure podcasts..."
31914 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
31916 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31917 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
31919 #~ msgid "Skins loader demux"
31920 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
31922 #, fuzzy
31923 #~ msgid "Font Effect"
31924 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
31926 #, fuzzy
31927 #~ msgid "Lua Interface Module"
31928 #~ msgstr "በይነገጽ  "
31930 #, fuzzy
31931 #~ msgid "Use SAP cache"
31932 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
31934 #, fuzzy
31935 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31936 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
31938 #, fuzzy
31939 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31940 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
31942 #, fuzzy
31943 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31944 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
31946 #, fuzzy
31947 #~ msgid "OpenGL Provider"
31948 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
31950 #, fuzzy
31951 #~ msgid "Snapshot width"
31952 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31954 #, fuzzy
31955 #~ msgid "Snapshot height"
31956 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31958 #, fuzzy
31959 #~ msgid "Snapshot output"
31960 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
31962 #, fuzzy
31963 #~ msgid "ID of the video output X window"
31964 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
31966 #, fuzzy
31967 #~ msgid "Enable peaks"
31968 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31970 #, fuzzy
31971 #~ msgid "Enable bands"
31972 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
31974 #, fuzzy
31975 #~ msgid "Enable base"
31976 #~ msgstr "አንቃ "
31978 #~ msgid "Font size:"
31979 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
31981 #~ msgid "Text alignment:"
31982 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
31984 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31985 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
31987 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31988 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
31990 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31991 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
31993 #~ msgid "Color fun"
31994 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
31996 #~ msgid "Vout/Overlay"
31997 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
31999 #~ msgid "Subpicture filters"
32000 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
32002 #~ msgid "Video filters"
32003 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
32005 #~ msgid "Advanced video filter controls"
32006 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
32008 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
32009 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
32011 #~ msgid "...when VLC is in background"
32012 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "