Merge branch 'vim-with-runtime' into feat/quickfix-title
[vim_extended.git] / runtime / spell / README_gl.txt
bloba3778ae3ac70197da0f6f94cdf43f8a66427dd6c
1 Galician dictionary for the spell checker MySpell, that is used in
2 OpenOffice.org.
4 1. Copyright
5 2. Content
6 3. Installation
7 4. Normas
8 5. License
9 6. leme.txt
10 7. Copying
13 1. Copyright
15 This is a MySpell dictionary for galician, using the "minimos" standard. It is
16 based in the Ispell dictionary created by André Ventas and Ramón Flores
17 (http://ispell-gl.sourceforge.net/ispell-gl-en.html) that is released under the
18 terms of the GNU GPL (version 2). The modifications made to allow it works with
19 MySpell were made by Ramón Flores, being the modified dictionary covered by the
20 GNU GPL (version 2).
23 2. Content
25 This package has the following files:
27         gl_ES.dic,  is a galician root list.
28         gl_ES.aff,  has the rules to derive words from the root list.
29         leme.txt,   a translation of this file to galician.
30         readme.txt, this file.
31         COPYING     is the GNU General Public Licence.
32         LICENZA.txt is a galician translation of the GNU GPL.
33         normas.txt  has some linguistic information (in galician).
34         
37 3. Installation in OpenOffice.org
39    a. Close all open OOorg windows and the Quickstarter, before installing and
40       editing the dictionary.lst file.
41    b. if OOorg1.0.0 then copy gl_ES.dic and gl_ES.aff in the directory,
42       OpenOffice.org/user/wordbook/
43    c. if OOorg1.0.1 then copy gl_ES.dic and gl_ES.aff in the directory,
44       OpenOffice.org/share/dict/ooo/
45    d. (See note) Open the dictionary.lst file, that is in that same directory,
46       using any text editor and add the following line:
47            DICT gl ES gl_ES
48       
49       This line tells OOorg to register the affix file gl_ES.aff and the
50       wordlist gl_ES.dic to the locale, gl ES, which is Galician (Spain).
52       The specific fields of this line are:
54       Field 1: Entry Type. "DICT"  logicaly means dictionary
55       Field 2: Language code from Locale "gl" or "en" or "pt" ... 
56       Field 3: Country code from Locale "ES" or "GB" or "PT" ... 
57       Field 4: Root name of Dictionary "english" or "en_US" or ... (do not add
58                the .aff or .dic extensions to the name)
60    e. Now, start up OpenOffice.org, and go to:
61            Tools->Options->LanguageSettings->WritingAids 
62       Hit "Edit" and use the pull down menu to select galician and then make 
63       sure to check the MySpell Spell Checker for that locale.
66 IMPORTANT NOTE
67  Nowadays, 09/30/02, the galician language is not supported in OpenOffice so it
68 is necessary to asociate the galician files to another supported locale, for
69 example af_ZA Afrikaans(South Africa), or sq_AL Albanian(Albania). In order to
70 do it the items d. and e. are a bit different:
72   d. Open the dictionary.lst file, that is in that same directory, using any
73      text editor and add the following line:
74          DICT af ZA gl_ES           ( or   DICT sq_AL)
76   e. Now, start up OpenOffice.org, and go to:
77          Tools->Options->LanguageSettings->WritingAids 
78      Hit "Edit" and use the pull down menu to select  afrikaans (or albanian) 
79      and then make sure to check the MySpell Spell Checker for that locale.
81 4. Normas
83 Este dicionário segue a normativa de mínimos ortográficos, baseando-se nas
84 seguintes duas fontes:
86    · NOVA GRAMÁTICA para a aprendizaxe da língua de Xoán Xosé Costa Casas, 
87      Mª dos Anxos González Refoxo, César Carlos Morán Fraga e Xoán Carlos
88         Rábade Castiñeira, editada por Vía Láctea en 1988.
89         
90    · DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA de Isaac Alonso Estravís, editado por
91      Sotelo Blanco en 1995.
94 Pode-se achar información en liña sobre esta normativa no site de "La 
95 questione de la lingua":
96         http://www.multimania.com/questione/documentos/documentos.html
97         
98 e no site da CIG        
99         http://www.galizacig.com/ficheiros/html/normaliza/normaliza.htm
100         
101 A normativa de mínimos ten un espírito conciliador, e admite distintas 
102 variantes para unha mesma palabra. Con todo a NOVA GRAMÁTICA da como 
103 preferentes algunhas delas, asi na apresentación di:
105         En certas terminacións e ditongos admiten-se como plenamente válidas
106         as duas variantes por seren amabas lexítimas, estimadas, como  
107         preferentes por parte da APLL (Asociación de Profesores de Língua e
108         Literatura) aquelas que indicamos en primeiro lugar:
109         
110                 -eo   / -eio  (freo/freio, creo/creio, etc.)
111                 -ea   / -eia  (frea/freia, idea/ideia, etc.)
112                 -an   / -ao   (chan/chao, irmán/irmao, etc.)
113                 -e    / -en   (marxe/marxen, viaxe/viaxen, etc.)
114                 -oa   / -o    (avoa/avó, moa/mó, etc.; máis só)
115                 oi(t) / ui(t) (loita/luita, moito/muito, roibo/ruibo[1], etc)
117         O mesmo poderíamos dicer de formas xa gramaticais como ti/tu e
118         imos/vamos.
119         
120         A respeito de outros casos como as terminacións -zón/-ción 
121         (nazón/nación), -són/-sión (concisón/concisión), -tón/-tión
122         (dixestón/dixestión) e -xón/-xión (reflexón/reflexión), consideran-se
123         noutro plano diferente aos anteriores, por se tratar agora de escoller
124         entre as formas lexítimas pero social e institucionalmente menos
125         implantadas (-zón, -són, -tón, -xón), e formas propriamente
126         castellanizadas ainda que social e institucionalmente máis empregadas
127         (-ción, -sión, -tión, -xión). Aqui adopta-se como critério o das
128         Normas de 80 aludidas[2]: "recomenda-se a potenciación das formas
129         primeiras [as lexitimas], coas limitacións ou ritmo que aconselle o
130         proceso gradual do ensino e da sensibilidade social".
131         
132         Seguindo estas pautas, decidimo-nos a utilizar as terminacións xenuínas
133         en certas palabras que apresentan unha particular evolución fonética
134         que as afasta da estrutura latina e as aproxima da sua forma romance
135         histórica: eleizón, entoazón, lizón, perfeizón, -uizón (constituizón,
136         contribuizón, distribuizón, etc.) xerazón, etc.; confisón, procisón,
137         profisón. Vexa-se sobre todo isto, o Apéndice 2 do libro, no primeiro
138         apartado das terminacións.[3]
139                 
140         [1] Nós seguindo o dicionário antes citado damos por válida: roivo.
141         [2] Fai alusión as "Normas ortográficas do idioma galego", normas 
142             ortográficas aprobadas pola consellaria de cultura da xunta 
143             preautonómica en 1980. Poden-se consultar en:
144             http://www.multimania.com/questione/documentos/normas_xunta_preautonomica.html
145         [3] Este apéndice pode-se achar tamén no site de "La questione de la
146             lingua":
147             http://www.multimania.com/questione/documentos/cuadro_comparativo.html
148         
149         
150 A flexibilidade da normativa de mínimos non lle acai ben a un corrector
151 ortográfico, e asi non parece coerente que nun mesmo texto o corrector dé 
152 por válidas duas, ou mesmo tres, variantes distintas da mesma palabra,
153 por ex. idea e ideia. Por iso nós no noso dicionário só damos por válida 
154 unha das posíbeis variantes, seguindo os seguintes critérios:
156         1) Nas terminacións antes citadas seguimos o critério da APLL, i.e.
157            -eo, -ea, -an, -e, -oa, oi(t)
158         2) Tamén para as terminacións -zón/-ción, -són/-sión, -tón/-tión  e
159            -xón/-xión, pretendemos seguir o critério da APLL. Mais dado que
160            resulta un tanto ambigüo, o critério real que seguimos foi dar por
161            válida a primeira forma que inclui o DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA,
162            cando inclui duas, e a forma única cando só inclui unha. Pois
163            cuidamos que os critérios da APLL e do dito dicionário coinciden
164            basicamente, dos exemplos citados anteriormente só dous diferen.
165            Seguindo o DICIONÁRIO demos como válidas as formas procisión e
166            profisión.
167         3) No caso dos comezos de palabra ca-/cua- e ga-/gua-, seguindo o
168            critério implícito no DICIONÁRIO DA LÍNGUA GALEGA demos por
169            válidas as formas en -ca, -gua.
170         4) A hora de conxugar os verbos, e cando a NOVA GRAMÁTICA considera
171            válidas duas formas, escollemos a que escreben en primeiro lugar,
172            ex. copio=cópio -> copio, agás no caso da 2ª persoa do plural do
173            presente de imperativo, onde escollemos a segunda fora, ex.
174            xogade=xogai -> xogai
175         5) Caso de xurdir unha ambigüidade non contemplada nos pontos
176            anteriores escollemos a forma recomendada polo DICIONÁRIO DA LÍNGUA
177            GALEGA
180 5. License
182                        NOTA IMPORTANTE
184     This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
185 galician. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
186 legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL
187 --only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope
188 that this translation will help galician speakers understand the GNU GPL
189 better. 
191    Esta traduçom da Licença Pública Geral da GNU ao galego nom é oficial.
192 Non foi publicada pola Fundaçom para o Software Livre (Free Software
193 Foundation), e non estabelece legalmente os termos de distribuiçom do
194 software que usa a licença pública geral da GNU. De feito só a  versom
195 original, em inglês, é legal. Porém esperamos que esta traduçom ajude aos
196 galegofalantes e entender mellor a LPG da GNU. 
200 LICENÇA PÚBLICA GERAL DA GNU
202 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place -
203 Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA 
205 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
206 document, but changing it is not allowed. 
209 Limiar
211   As licenças da maioria do software estám desenhadas para cercear a
212 liberdade de comparti-lo e modifica-lo. Pola contra, a Licença Pública Geral
213 da GNU pretende garantir a liberdade de compartir e modificar o software
214 livre-- assegurando-se de que o software é livre para quaisquer usuários.
215 Esta Licença Pública Geral aplica-se a maioria do software da Fundaçom para
216 o Software Livre (FSF) e a qualquer programa cujo autor estea de acordo em
217 utiliza-lo. (Outro software da Fundaçom para o Software Livre é coberto pola
218 Licença Pública Geral de Livrarias da GNU). Você tamém pode utiliza-a para
219 os seus programas. 
221   Quando falamos de software livre referimo-nos a liberdade e nom ao preço.
222 As nossas Licenças Públicas Gerais estám desenhadas para garantir que você
223 tem a liberdade de distribuir copias de software livre (e cobrar por esse
224 serviço, se o desejar), que recebe o código fonte ou que pode obte-lo se o
225 quer, que pode modificar o software ou empregar partes del em novos
226 programas livres; e que sabe que pode fazer tais cousas. 
228   Para proteger os seus direitos cumpre fazermos algumhas restriçons que
229 proíbem a todas as persoas negar-lhe esses direitos ou solicitar-lhe a sua
230 renuncia a eles. Estas restriçons implicam certas responsabilidades para os
231 que distribuam copias ou as modifiquem. 
233   Por exemplo, se distribui copias dum programa ao abeiro da licença, grátis
234 ou por umha taxa determinada, deve dar aos recipiendários todos os direitos
235 que você tem. Deve se assegurar de que eles recebam ou podam obter o código
236 fonte, assi como esta informaçom para que conheçam os seus direitos. 
238   A protecçom dos seus direitos envolve dous passos: (1) copyright do
239 software, e (2) licença que da permissom legal para a cópia, distribuiçom
240 e/ou modificaçom do software. 
242   Ademais, para a protecçom dos autores e a nossa própria, queremos
243 assegurar-nos de que todos entendam que nom hai garantias para este software
244 livre. Caso o software seja modificado por alguém e distribuído, queremos
245 que os usuários saibam que o que eles tenhem nom é o original, de jeito que
246 qualquer problema introduzido por outros nom se reflicta na reputaçom do
247 autor original. 
249   Finalmente, qualquer programa de livre distribuiçom é ameaçado
250 constantemente polas patentes de software. Desejamos evitar o perigo de que
251 redistribuidores dum programa livre obtenham patentes individualmente,
252 tornando-se os seus donos efectivos. Para evitar isso, deixamos claro que
253 qualquer solicitaçom de patente deve ser feita permitindo o uso por qualquer
254 indivíduo, ou nom ser feita. 
256   Seguem-se abaixo os termos e condiçons precisas para a cópia, distribuiçom
257 e modificaçom. 
258   
260 TERMOS E CONDIÇONS PARA A CÓPIA, DISTRIBUIÇOM E MODIFICAÇOM
262   0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que
263 contenha um aviso colocado polo detentor dos direitos autorais dizendo que
264 este poderá ser distribuído nas condiçons da Licença Pública Geral. Em
265 adiante  o "Programa" refere-se a qualquer software ou trabalho,  e "um
266 trabalho baseado no Programa" significa tanto o Programa em si como
267 quaisquer trabalhos derivados del de acordo coa lei de direitos autorais,
268 quer dizer, um trabalho que contenha o Programa ou umha parte deste, na sua
269 forma original ou com modificaçons ou traduzido para outra língua (a
270 traduçom está incluída sem limitaçons no termo "modificaçom"). 
272 As actividades distintas da cópia, distribuiçom e modificaçom nom estám
273 cobertas por esta Licença, estando fora do seu escopo. O acto de executar o
274 Programa nom está restringido e a saída do Programa é coberta somente caso
275 do seu conteúdo conter trabalhos baseados no Programa (independentemente de
276 terem sido gerados pela execução do Programa). A exactitude do anterior
277 depende do que fai o Programa. 
279   1. Pode copiar e distribuir copias inalteradas do código fonte, tal e como
280 as recebeu, em qualquer meio, sempre e quando inclua em cada cópia dum jeito
281 notório um aviso adequado sobre os copyrights e a falta de garantias;
282 mantenha intactos  todos os avisos que se referem à Licença Pública Geral e
283 à ausência de garantias; e que forneça a qualquer recipéndario umha cópia
284 desta licença junto co Programa. 
286 Pode cobrar umha taxa polo acto físico de transferência ou gravaçom de
287 cópias, e pode, se o considera oportuno, oferecer garantia e suporte por um
288 preço. 
290   2. Pode modificar a sua cópia ou cópias do Programa ou qualquer parte del,
291 elaborando assi um trabalho baseado no Programa, e copiar e distribuir tais
292 modificaçons sob os termos da secçom 1 precedente, supondo que cumprem tamém
293 as seguintes condiçons: 
295      a) Deve incluir umha nota em destaque em cada um dos arquivos
296            modificados avisando de que modificou o arquivo e da data de
297            qualquer alteraçom. 
298      b) Deve procurar que qualquer trabalho que distribua ou publique, que
299            em todo o em parte contenha a ou seja derivado de o Programa, seja 
300            licenciado como um todo sem custe algum para terceiras partes sob os
301            termos desta Licença. 
302      c) Caso o programa modificado leia normalmente comandos 
303            interactivamente na sua execuçom, deve  assegurar-se que ao começar
304            a execuçom no modo interactivo, do jeito mais comum,  apresente um
305            aviso apropriado coa informaçom de copyright e de ausência de
306            garantia (ou bem que você oferece garantia), dizendo que os usuários
307            podem redistribuir o programa sob estas condiçons, e indicando ao
308            usuário como ver umha copia desta Licença. (Excepçom: caso do
309            Programa ser interactivo mas nom amostrar normalmente um aviso tal
310            como o descrito, o seu trabalho baseado no Programa nom tem porque
311            apresentar tal aviso.)
313 Estes requisitos aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Caso
314 algumha secçom claramente identificável desse trabalho nom seja derivado do
315 Programa, podendo ser considerada razoavelmente como parte independente,
316 entom esta Licença e os seus Termos nom som de aplicaçom nessa secçom se
317 distribuída separadamente. Mais se distribuir tal secçom como parte dum
318 todo, baseado no Programa, a distribuiçom desse todo deve cumprir os termos
319 desta Licença, cujas permissons extendem-se ao trabalho como um todo, e nom
320 a cada umha das partes independentemente de quem os tenha desenvolvido.
322 Portanto, nom é a intençom desta secçom reclamar direitos ou contestar os
323 seus direitos sobre um trabalho desenvolvido inteiramente por você; a sua
324 intençom é exercer o direito de controlar a distribuiçom de trabalhos
325 derivados ou colectivos baseados no Programa. 
327 Adicionalmente, a mera adiçom de outro trabalho, nom baseado no Programa, 
328 ao Programa (ou a um trabalho baseado no Programa) num meio de armazenamento
329 ou distribuiçom nom obriga a utilizaçom desta Licença para o outro trabalho.
332   3. Pode copiar e distribuir o Programa (ou um trabalho baseado nel, sob a
333 secçom 2) na forma de código objecto ou executável de acordo cos termos das
334 secçons 1 e 2 precedentes, sempre que ademais cumpra umha das seguintes
335 condiçons: 
337   a) O acompanhe co código fonte completo correspondente, em formato legível
338      para um computador,  sob os termos das secçons 1 e 2 precedentes, e num
339         meio de uso normal para o intercámbio de software; ou bem, 
340   b) O acompanhe com umha oferta escrita, válida durante polo menos 3 anos,
341      de fornecer a terceiros, por um custo nom superior ao custo do meio
342         físico de armazenamento, umha copia completa do código fonte
343         correspondente, em formato legível para um computador. Copia que se
344         distribuirá sob os termos das secçons 1 e 2 precedentes, e num meio de
345         uso normal para o intercámbio de software; ou bem 
346   c) O acompanhe coa mesma informaçom recebeu em relaçom à oferta da
347      distribuiçom do código fonte correspondente. (Esta alternativa 
348         permite-se unicamente para distribuiçons nom comerciais, e só se você
349         recebeu o programa em forma de código objecto ou executável  com um
350         oferecimento deste tipo, de acordo coa subsecçom b anterior.) 
352 O código fonte dum trabalho é a forma mais ajeitada para modifica-lo.  Para
353 um trabalho executável, o código fonte completo significa todas as fontes de
354 todos o módulos que contém, mais qualquer ficheiro de definiçom de
355 interfaces associadas, mais os scripts utilizados no controlo
356 da compilaçom e instalaçom do executável.  Porém, como umha excepçom
357 especial, o código fonte distribuído nom necessita incluir componentes
358 distribuídos normalmente (bem em forma binária ou em fonte) com os
359 componentes principais (compilador, núcleo, etc) do sistema operativo no cal
360 corra o executável,  a nom ser que tal componente acompanhe ao executável. 
362 Caso que a distribuiçom do executável ou código objecto se faga ofertando
363 acesso para copiar num determinado lugar, entom a oferta dum acesso
364 equivalente para copiar o código fonte no mesmo lugar considerara-se como
365 distribuiçom do código fonte, mesmo que terceiros nom esteam obrigados a
366 copiarem as fontes junto co código objecto. 
368   4. Nom está permitida a copia, modificaçom, sublicenciamento ou
369 distribuiçom do Programa excepto sob as condiçons expressamente indicadas
370 nesta Licença. Qualquer tentativa diferente de copia, modificaçom,
371 sublicenciamento o distribuiçom está proibida, e cancelará automaticamente
372 os seus direitos sob esta Licença. Porém, os terceiros que receberam copias,
373 ou direitos de você sob esta Licença, nom verám os seus direitos cancelados,
374 entanto permaneçam dentro das cláusulas desta Licença. 
376   5. Nom está obrigado a aceitar esta Licença, já que nom a assinou. Agora
377 bem, nom hai nada mais que garanta a sua permissom para modificar o
378 distribuir o Programa ou os trabalhos derivados del. Tais acçons estám
379 proibidas legalmente se nom aceita esta Licença. Portanto, ao modificar ou
380 distribuir o Programa (ou qualquer trabalho baseado nel), aceita tacitamente
381 a Licença, com todos os seus termos e condiçons para a cópia, distribuiçom e
382 modificaçom do Programa e dos trabalhos baseados nel. 
384   6. Cada vez que redistribui o Programa (ou qualquer trabalho baseado nel),
385 o recipiendário recebe automaticamente umha licença, do detentor original
386 dos direitos, para copiar, distribuir ou modificar o Programa sujeita a
387 estes termos e condiçons. Você nom pode impor restriçons adicionais no
388 exercício dos direitos do recipiendário, aqui garantidos. Você nom está
389 obrigado a fazer cumprir esta Licença a terceiras partes.
391   7. Se como consequência dumha sentença judicial, umha alegaçom de violaçom
392 de patente ou qualquer outra razom (nom limitada a questons de patentes),
393 imponhem-se-lhe condiçons (por ordem judicial, acordo ou doutro jeito
394 qualquer) contraditórias coas condiçons desta Licença, tais condiçons nom o
395 escusam do cumprimento dos termos desta Licença. Se  nom pode distribuir o
396 Programa de jeito que cumpra simultaneamente as obrigaçons que impom está
397 Licença mais outras obrigaçons pertinentes, entom e como consequência nom
398 poderá distribuir o programa em absoluto. Por exemplo, se umha patente nom
399 permite a redistribuiçom gratuita (sem pagar royalties) do Programa por
400 todos aqueles que recebem copias directa ou indirectamente de você, entom o
401 único jeito de satisfazer tanto a dita patente como esta Licença será
402 abster-se de distribuir o Programa. 
404 Se algumha porçom desta secçom é considerada inválida sob qualquer
405 circunstáncia particular, o resto da secçom será de aplicaçom, e a secçom
406 completa será de aplicaçom noutras circunstáncias. 
408 O propósito desta secçom nom é induzir-lhe a infringir nengumha patente, ou
409 outras reclamaçons de direitos de propriedade, nem mesmo negar a validade de
410 tais reclamaçons.  O único propósito desta secçom é proteger a integridade
411 do sistema de distribuiçom do software livre, implementado mediante a
412 prática de licenças públicas. Muita gente tem feito generosas contribuiçons
413 à ampla variedade de software distribuído mediante este sistema,  confiando
414 numha aplicaçom consistente do mesmo; é questom d@ autor@/doador@ decidir se
415 deseja distribuir software mediante qualquer outro sistema, a ninguém mais
416 cabe tal decisom. 
418 Com esta secçom pretende-se deixar bem claro o que se pensa é umha
419 consequência do resto desta Licença. 
421   8. Se a distribuiçom e/ou o uso do Programa tivera restriçons em alguns
422 países bem por patentes ou por copyrights sobre interfaces, o detentor
423 original do copyright do Programa sob esta Licença pode engadir umha
424 limitaçom geográfica explicita excluindo tais países da distribuiçom, de
425 maneira que só se permita a distribuiçom nos países nom excluídos. Nesse
426 caso, esta Licença incorpora esta limitaçom, como se estivera escrita no
427 corpo desta Licença. 
429   9. A Fundaçom para o Software Livre (Free Software Foundation) pode
430 publicar versons revisadas e/ou novas versons da Licencia Pública Geral de
431 tempos em tempos. Estas novas versons manterám o espirito da presente
432 versom, podendo variar em detalhes para adaptar-se as novas situaçons. 
434 A cada versom dá-se-lhe um número distinto, que serve para distiguí-las. 
435 Caso o Programa especifique o número de versom desta Licença que se lhe
436 aplica e "qualquer verson posterior", tem a opçom de seguir os termos e
437 condiçons dessa versom ou de qualquer outra versom posterior publicada pola
438 Fundaçom para o Software Livre (FSF).  Se o Programa nom especifica  umha
439 versom desta Licença, pode escolher qualquer versom das publicadas pola
440 Fundaçom para o Software Livre (FSF). 
442   10. Se deseja incorporar partes do Programa noutros programas livres cujas
443 condiçons de  distribuiçom som diferentes, escreva ao autor para lhe
444 solicitar permissom. Se o software tem copyriht da Fundaçom para o Software
445 Livre (FSF), escreva-nos, as vezes fazemos excepçons. A nossa decisom estará
446 guiada por dous objectivos: preservar o status livre de todos os derivados
447 do nosso software livre, e promover a compartiçom e a reutilizaçom do
448 software em geral. 
449   
451 AUSÊNCIA DE GARANTIAS 
453   11. JÁ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM CARGAS, NOM HAI GARANTIAS PARA O
454 PROGRAMA, ATÉ O PERMITIDO POLAS LEIS APLICÁVEIS. FORA QUE SE ESTABELEÇA
455 DOUTRA FORMA POR ESCRITO, OS DETENTORES DO COPYRIGHT E/OU TERCEIROS FORNECEM
456 O PROGRAMA "COMO ESTÁ", SEM GARANTIAS DE QUALQUER NATUREZA, EXPRESSAS OU
457 IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAIS SEM LIMITAR-SE A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS
458 COMERCIAIS E DE UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. A QUALIDADE E
459 EFICIÊNCIA SOM DE RISCO EXCLUSIVO DO USUÁRIO, CORRENDO POLA SUA CONTA OS
460 CUSTOS NECESSÁRIOS PARA A REPARAÇOM E A CORRECÇOM, CASO O PROGRAMA RESULTAR
461 DEFEITUOSO.
463   12. EM NENGUM CASO, A MENOS QUE REQUERIDO POR LEI OU ACORDADO POR ESCRITO,
464 NENGUM DETENTOR DO COPYRIGHT, OU TERCEIRO QUE TENHA MODIFICADO E/OU
465 DISTRIBUÍDO O PROGRAMA,  SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE VOCÊ DE DANOS OU
466 PREJUÍZOS, INCLUINDO QUALQUER DANO GERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL OU INDIRECTO,
467 PROVENIENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
468 SEM LIMITAR-SE,  A PERDA DE DADOS, A PRODUÇOM DE DADOS ERRÓNEOS, AS PERDAS
469 SOFRIDAS POR VOCÊ OU UM TERCEIRO, OU UMHA INCAPACIDADE DO PROGRAMA PARA
470 OPERAR COM OUTROS PROGRAMAS), MESMO SE O DETENTOR DO COPYRIGHT OU UM
471 TERCEIRO FORAM AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. 
472   
474 FIM DA LICENÇA
476   Como aplicar estes termos ao seus novos programas
478   Se desenvolve um novo programa, e quer que tenha a máxima utilidade
479 possível para o público, a melhor forma de consegui-lo é torna-lo software
480 livre, para que qualquer poda distribui-lo e modifica-lo sob estes termos. 
482   Para faze-lo, inclua os seguintes avisos no programa. Resulta mais seguro
483 os anexar no inicio de cada ficheiro fonte, para assi salientar claramente a
484 falta de garantias; e cada arquivo deve incluir ao menos umha linha co
485 copyright e umha indicaçom de onde se pode achar o aviso completo. 
487         <umha linha para dar o nome do programa e umha breve descriçom do que
488          fai.> Copyright (C) 19yy  nome do autor
490   (1) This program is free software; you can redistribute it and/or modify
491       it under the terms of the GNU General Public License as published by
492          the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
493          your option) any later version.
495         This program is distributed in the hope that it will be useful, but 
496         WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
497         MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
498         General Public License for more details.
500         You should have received a copy of the GNU General Public License along
501         with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
502         59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
504 Engada tamém informaçom de como contactar com você por correio electrónico e
505 convencional. 
507 Caso do programa seja interactivo, apresente na sua saída um breve aviso
508 como o seguinte ao iniciar-se em modo interactivo: 
510   (2) Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision
511          comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.  This is
512          free software, and you are welcome to redistribute it under certain
513          conditions; type `show c' for details.
515 Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' deveriam amostrar as partes
516 apropriadas da Licença Pública Geral da GNU.  Evidentemente os comandos
517 podem receber outros nomes distintos de `show w' e `show c';  mesmo podem
518 ser accionados clicando o rato ou mediante menus --o que melhor se ajeite ao
519 seu programa.
521 Caso que fosse necessário, deveria conseguir que o seu empregador (se
522 trabalha como programador por conta alheia) ou o organismo para o que
523 trabalha, assina-se umha renuncia ao copyright do programa. Eis um exemplo,
524 modifique os nomes: 
526 Pola presente Yoyodyne, Inc. renuncia a todo interesse no copyright do
527 programa `Gnomovision' (que fai o que seja) escrito por James Hacker.
529 assinatura de Ty Coon, 1 April 1989
530 Ty Coon, Presidente Chefe
532 Esta Licença Pública Geral nom permite incorporar o seu programa em
533 programas proprietários. Se o seu é umha livraria de subrotinas, pode
534 considerar mais útil permitir enlaçar aplicaçons proprietárias coa livraria.
535 Nesse caso o resulta mais ajeitado utilizar a Licença Pública Geral para
536 Livrarias da GNU. 
537   
539 Notas do Tradutor
541 (1)  Dado que a Licença Pública Geral da GNU oficial é a versom em inglês,
542 se deseja pôr um programa ao abeiro de tal licença deverá acompanhar a
543 versom oficial da dita Licença, e parece lógico entom incluir os avisos em
544 inglês. A traduçom do aviso seria a seguinte: 
546         Este programa é software livre; pode redistribui-lo e/ou modifica-lo
547         sob os termos da Licença Pública Geral da GNU publicada pola Fundaçom
548         para o Software Livre; bem a versom 2 da Licença, ou (como deseje)
549         qualquer versom posterior.
551         Distribui-se este programa esperando que resulte útil, mas SEM NENGUMHA
552         GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou de
553         UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja-se a Licença Pública Geral
554         da GNU para maiores detalhes.
556         Deve ter recebido umha copia do Licença Pública Geral da GNU com este
557         programa;  caso contrario, escreva à Fundaçom para o Software  Livre,
558         Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, EUA.
560  (2) Gnomovision versom 69, Copyright (C) 19yy nome do autor Gnomovision vem
561      sem NENGUMHA GARANTIA; para mais detalhes digite `amostre w'.  Este é
562         software livre, e anima-se-lhe a redistribui-lo sob certas condiçons;
563         digite `mostre c' para mais detalhes.
565 -------------- 
567 Traduzido por Ramón Flores <fa2ramon@usc.es>
569 Mais informaçom sobre o software livre e a GNU en
570 http://members.tripod.com.br/ramonflores/GNU/limiar.html
573 6. ***leme.txt ***
576 Dicionário galego para o corrector ortográfico MySpell, que é o corrector usado
577 no OpenOffice.org.
579 1. Licenza
580 2. Contido
581 3. Instalación
582 4. Limitacións
583 5. Consellos
585 ==========
586 1. Licenza
587 ==========
589 Este é un dicionário de galego (mínimos) para o corrector ortográfico MySpell, e
590 basea-se no dicionário para Ispell da autoria de André Ventas e Ramón Flores
591 (http://ispell-gl.sourceforge.net), que se distribui ao abeiro da Licenza
592 Pública Xeral da GNU, GNU GPL, versión 2. As modificacións feitas para adaptar o
593 dicionário ao MySpell son da autoria de Ramón Flores, estando o dicionário
594 modificado coberto tamén pola Licenza Públic Xeral da GNU, GNU GPL, versión 2.
597 ==========
598 2. Contido
599 ==========
601 Este pacote consta dos seguintes ficheiros:
603    gl_ES.dic,  é unha lista de palabras raices.
604    gl_ES.aff,  consta das regras que permiten derivar palabras a partir da  
605                raices.
606    leme.txt,   este ficheiro.
607    readme.txt, inclui información sobre o dicionário en inglés.
608    COPYING     texto da GNU GPL en inglés.
609    LICENZA.txt tradución da GNU GPL ao galego (AGAL).
610    normas.txt  inclui información sobre a normativa de mínimos.
611         
612 ================================
613 3. Instalación no OpenOffice.org
614 ================================
616    a. Feche todas as xanelas do OpenOffice.org incluindo o Quickstarter antes de
617       instalar e editar o arquivo dictionary.lst.
618    b. Copie os arquivos gl_ES.dic e gl_ES.aff no directório,
619         OpenOffice.org/user/wordbook/    (Para OpenOffice.org 1.0.0.)
620         OpenOffice.org/share/dict/ooo/   (Para a versión 1.0.1 ou superior)
621    c. (Vexa a nota) Abra o arquivo dictionary.lst, que está no mesmo directório,
622       usando calquer editor de texto (WordPad, Kedit...) e engada  a seguinte 
623       liña:
624                DICT gl ES gl_ES
625       
626       Esta liña di-lle a OpenOffice.org que asocie os arquivos gl_ES.aff e 
627       gl_ES.dic ao locale, gl ES, Galego (España).
629       Os campos que aparecen nesta liña son os seguintes:
631       Campo 1: Tipo de entrada, "DICT" significa loxicamente dicionário.
632       Campo 2: Código da língua do Locale "gl" ou "en" ou "pt" ... 
633       Campo 3: Código do pais do Locale "ES" ou "GB" ou "PT" ... 
634       Campo 4: Nome raiz do dicionário "english" ou "en_US" ou ... (sen incluir
635                a extensión .aff ou .dic)
637    d. Agora inicie o OpenOffice.org, e vaia a:
638                 Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Lingüística 
639       prema "Editar" e escolla no menu "galego". Marque entón no cadro que
640       aparece baixo de Ortografia.
641    
642    e. Para verificar a ortografia dun documento usando este dicionário cumpre
643       ir a:   
644                 Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Línguas
645       e escoller como língua padrón para documentos o galego.           
647 NOTA IMPORTANTE
648  A dia de hoxe, 30/09/02, o OpenOffice ainda non recoñece o galego, asi que
649 cumpre engana-lo asociando o dicionário galego con outro locale que non vaia
650 usar, por exemplo o africaan af_ZA Afrikaans(Sul Africa), ou o albanés sq_AL
651 Albanés(Albánia). Como se fai isto?, moi sinxelo, os pontos a. e b. son
652 iguais, variando lixeiramente o c., o d. e mais o e.:
654    d. Abra o arquivo dictionary.lst, que está no mesmo directório, usando
655       calquer editor de texto e engada a seguinte liña:
656           DICT af ZA gl_ES           ( ou   DICT sq_AL)
658    e. Agora inicie o OpenOffice.org, e vaia a:
659                 Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Lingüística 
660       prema "Editar" e escolla no menu "afrikaans" (ou "albanian"). Marque entón
661       no cadro que aparece baixo de Ortografia.
662    
663    f. Para verificar a ortografia dun documento usando este dicionário cumpre
664       ir a:   
665                 Ferramentas->Opcións->Configuración de Língua->Línguas
666       e escoller como língua padrón para documentos o afrikaans (albanian).             
668    
671 ==============
672 4. LIMITACIÓNS 
673 ==============
675   1.  Esta é a versión 0.3 e ainda dista de ser completo, contando unicamente
676 con 15051 palabras raices no galician.dic. Contodo como o ficheiro de afixos, 
677 galician.aff, é bastante completo, o total de palabras recoñecidas é de 214328. 
678 Asi por exemplo da palabra raiz "amor" derivan-se 53 formas verbais distintas, 
679 e ademais "amador, amadora, amadores, amadoras, amante, amantes, amábel e amábeis.
681   2. Os pronomes, ou contraccións de pronomes, átonos enclíticos unen-se ao verbo
682 mediante o trazo. O MySpell con este dicionário recoñece a maioria das formas
683 verbais con pronomes enclíticos, mais non da recoñecido como válidas as 1ª e 2ª
684 persoas do plural de caisquer tempos seguidos dos pronomes átonos -lo(s) e
685 -la(s), e tampouco as 1ª persoas do plural seguidas do pronome -nos.
687     Asi non recoñece: collemo-lo, collede-las, colleste-los, collíamo-la,
688                       colleremo-nos ...
689          si recoñece: collé-lo, collin-na, colleche-mo, collerán-cho,
690                       collemos-lle, collestes-nos, coller-se, collias-lles,
691                       colleran-vos, colleres-lle-la ...
693 Da como válidas falsamente as formas collé, andá ... que son necesárias
694 para dar por válidas (correctamente): collé-lo, andá-los, etc. Consideramos
695 que as formas collé, andá, etc dificilmente poden ser escritas por erro.
699 ============
700 5. CONSELLOS
701 ============
703 O MySpell non sempre apresenta as suxeréncias máis acaídas, asi se unha palabra
704 non é recoñecida como correcta é conveniente facer o seguinte:
706         1) Caso de ter escrito unha forma rematada en "-ción" ou "-sión"
707            troca-la pola rematada en "-zón" ou "-són"
708         2) Caso de ter escrito unha forma rematada en "-zón" ou "-són" troca-la
709            pola rematada en "-ción" ou "-sión"
710         3) Se ha unha "b" troca-la por unha "v"
711         4) Se ha unha "v" troca-la por unha "b"
714 7. Copying
716                     GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
717                        Version 2, June 1991
719  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
720                           675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
721  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
722  of this license document, but changing it is not allowed.
724                             Preamble
726   The licenses for most software are designed to take away your
727 freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
728 License is intended to guarantee your freedom to share and change free
729 software--to make sure the software is free for all its users.  This
730 General Public License applies to most of the Free Software
731 Foundation's software and to any other program whose authors commit to
732 using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
733 the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
734 your programs, too.
736   When we speak of free software, we are referring to freedom, not
737 price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
738 have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
739 this service if you wish), that you receive source code or can get it
740 if you want it, that you can change the software or use pieces of it
741 in new free programs; and that you know you can do these things.
743   To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
744 anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
745 These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
746 distribute copies of the software, or if you modify it.
748   For example, if you distribute copies of such a program, whether
749 gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
750 you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
751 source code.  And you must show them these terms so they know their
752 rights.
754   We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
755 (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
756 distribute and/or modify the software.
758   Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
759 that everyone understands that there is no warranty for this free
760 software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
761 want its recipients to know that what they have is not the original, so
762 that any problems introduced by others will not reflect on the original
763 authors' reputations.
765   Finally, any free program is threatened constantly by software
766 patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
767 program will individually obtain patent licenses, in effect making the
768 program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
769 patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
771   The precise terms and conditions for copying, distribution and
772 modification follow.
774                     GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
775    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
777   0. This License applies to any program or other work which contains
778 a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
779 under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
780 refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
781 means either the Program or any derivative work under copyright law:
782 that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
783 either verbatim or with modifications and/or translated into another
784 language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
785 the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".
787 Activities other than copying, distribution and modification are not
788 covered by this License; they are outside its scope.  The act of
789 running the Program is not restricted, and the output from the Program
790 is covered only if its contents constitute a work based on the
791 Program (independent of having been made by running the Program).
792 Whether that is true depends on what the Program does.
794   1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
795 source code as you receive it, in any medium, provided that you
796 conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
797 copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
798 notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
799 and give any other recipients of the Program a copy of this License
800 along with the Program.
802 You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
803 you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
805   2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
806 of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
807 distribute such modifications or work under the terms of Section 1
808 above, provided that you also meet all of these conditions:
810     a) You must cause the modified files to carry prominent notices
811     stating that you changed the files and the date of any change.
813     b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
814     whole or in part contains or is derived from the Program or any
815     part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
816     parties under the terms of this License.
818     c) If the modified program normally reads commands interactively
819     when run, you must cause it, when started running for such
820     interactive use in the most ordinary way, to print or display an
821     announcement including an appropriate copyright notice and a
822     notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
823     a warranty) and that users may redistribute the program under
824     these conditions, and telling the user how to view a copy of this
825     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
826     does not normally print such an announcement, your work based on
827     the Program is not required to print an announcement.)
829 These requirements apply to the modified work as a whole.  If
830 identifiable sections of that work are not derived from the Program,
831 and can be reasonably considered independent and separate works in
832 themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
833 sections when you distribute them as separate works.  But when you
834 distribute the same sections as part of a whole which is a work based
835 on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
836 this License, whose permissions for other licensees extend to the
837 entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
839 Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
840 your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
841 exercise the right to control the distribution of derivative or
842 collective works based on the Program.
844 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
845 with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
846 a storage or distribution medium does not bring the other work under
847 the scope of this License.
849   3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
850 under Section 2) in object code or executable form under the terms of
851 Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
853     a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
854     source code, which must be distributed under the terms of Sections
855     1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
857     b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
858     years, to give any third party, for a charge no more than your
859     cost of physically performing source distribution, a complete
860     machine-readable copy of the corresponding source code, to be
861     distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
862     customarily used for software interchange; or,
864     c) Accompany it with the information you received as to the offer
865     to distribute corresponding source code.  (This alternative is
866     allowed only for noncommercial distribution and only if you
867     received the program in object code or executable form with such
868     an offer, in accord with Subsection b above.)
870 The source code for a work means the preferred form of the work for
871 making modifications to it.  For an executable work, complete source
872 code means all the source code for all modules it contains, plus any
873 associated interface definition files, plus the scripts used to
874 control compilation and installation of the executable.  However, as a
875 special exception, the source code distributed need not include
876 anything that is normally distributed (in either source or binary
877 form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
878 operating system on which the executable runs, unless that component
879 itself accompanies the executable.
881 If distribution of executable or object code is made by offering
882 access to copy from a designated place, then offering equivalent
883 access to copy the source code from the same place counts as
884 distribution of the source code, even though third parties are not
885 compelled to copy the source along with the object code.
887   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
888 except as expressly provided under this License.  Any attempt
889 otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
890 void, and will automatically terminate your rights under this License.
891 However, parties who have received copies, or rights, from you under
892 this License will not have their licenses terminated so long as such
893 parties remain in full compliance.
895   5. You are not required to accept this License, since you have not
896 signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
897 distribute the Program or its derivative works.  These actions are
898 prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
899 modifying or distributing the Program (or any work based on the
900 Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
901 all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
902 the Program or works based on it.
904   6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
905 Program), the recipient automatically receives a license from the
906 original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
907 these terms and conditions.  You may not impose any further
908 restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
909 You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
910 this License.
912   7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
913 infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
914 conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
915 otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
916 excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
917 distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
918 License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
919 may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
920 license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
921 all those who receive copies directly or indirectly through you, then
922 the only way you could satisfy both it and this License would be to
923 refrain entirely from distribution of the Program.
925 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
926 any particular circumstance, the balance of the section is intended to
927 apply and the section as a whole is intended to apply in other
928 circumstances.
930 It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
931 patents or other property right claims or to contest validity of any
932 such claims; this section has the sole purpose of protecting the
933 integrity of the free software distribution system, which is
934 implemented by public license practices.  Many people have made
935 generous contributions to the wide range of software distributed
936 through that system in reliance on consistent application of that
937 system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
938 to distribute software through any other system and a licensee cannot
939 impose that choice.
941 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
942 be a consequence of the rest of this License.
944   8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
945 certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
946 original copyright holder who places the Program under this License
947 may add an explicit geographical distribution limitation excluding
948 those countries, so that distribution is permitted only in or among
949 countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
950 the limitation as if written in the body of this License.
952   9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
953 of the General Public License from time to time.  Such new versions will
954 be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
955 address new problems or concerns.
957 Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
958 specifies a version number of this License which applies to it and "any
959 later version", you have the option of following the terms and conditions
960 either of that version or of any later version published by the Free
961 Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
962 this License, you may choose any version ever published by the Free Software
963 Foundation.
965   10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
966 programs whose distribution conditions are different, write to the author
967 to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
968 Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
969 make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
970 of preserving the free status of all derivatives of our free software and
971 of promoting the sharing and reuse of software generally.
973                             NO WARRANTY
975   11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
976 FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
977 OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
978 PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
979 OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
980 MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
981 TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
982 PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
983 REPAIR OR CORRECTION.
985   12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
986 WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
987 REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
988 INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
989 OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
990 TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
991 YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
992 PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
993 POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
995                      END OF TERMS AND CONDITIONS
997         Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs
999   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
1000 possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
1001 free software which everyone can redistribute and change under these terms.
1003   To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
1004 to attach them to the start of each source file to most effectively
1005 convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
1006 the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
1008     <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
1009     Copyright (C) 19yy  <name of author>
1011     This program is free software; you can redistribute it and/or modify
1012     it under the terms of the GNU General Public License as published by
1013     the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
1014     (at your option) any later version.
1016     This program is distributed in the hope that it will be useful,
1017     but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
1018     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
1019     GNU General Public License for more details.
1021     You should have received a copy of the GNU General Public License
1022     along with this program; if not, write to the Free Software
1023     Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
1025 Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
1027 If the program is interactive, make it output a short notice like this
1028 when it starts in an interactive mode:
1030     Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
1031     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
1032     This is free software, and you are welcome to redistribute it
1033     under certain conditions; type `show c' for details.
1035 The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
1036 parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
1037 be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
1038 mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
1040 You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
1041 school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
1042 necessary.  Here is a sample; alter the names:
1044   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
1045   `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
1047   <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
1048   Ty Coon, President of Vice
1050 This General Public License does not permit incorporating your program into
1051 proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
1052 consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
1053 library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
1054 Public License instead of this License.