[doc][fr] Translating usb_installer
[tails/matsa.git] / wiki / src / doc / first_steps / usb_installer.fr.po
blob06bb80efe6f5c6bce2424b87e664c5b37af077dc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-09 21:44+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:32-0000\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB\"]]\n"
23 #. type: Plain text
24 msgid "Tails, version 0.11 or later, includes a custom USB installer."
25 msgstr ""
26 "Tails, dans sa version 0.11 ou supérieure, inclut un installeur USB "
27 "personnalisé."
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid ""
32 "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to **[[create a\n"
33 "persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB stick. It\n"
34 "requires a USB stick of **at least 2 GB**.\n"
35 msgstr ""
36 "L'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span> vous permet de **[[créér\n"
37 "un volume persistant|persistence]]** sur l'espace libre de la clé USB. Cela\n"
38 "nécessite une clé USB d'**au moins 2 GB**.\n"
40 #. type: Plain text
41 #, no-wrap
42 msgid ""
43 "In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you need\n"
44 "to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you want\n"
45 "to install. You can either:\n"
46 msgstr ""
47 "Afin d'utiliser l'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span>, vous devez\n"
48 "démarrer Tails depuis un autre média, puis le cloner sur la clé USB que vous\n"
49 "souhaitez utiliser. Vous pouvez, au choix:\n"
51 #. type: Bullet: '  - '
52 msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
53 msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)."
55 #. type: Bullet: '  - '
56 msgid ""
57 "**Use another Tails USB stick**, version 0.11 or later, for example from a "
58 "friend."
59 msgstr ""
60 "**Utiliser une autre clé USB Tails**, version 0.11 ou supérieure, celle d'un "
61 "ami par exemple."
63 #. type: Bullet: '  - '
64 msgid ""
65 "**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]"
66 "**, if you can't use a DVD."
67 msgstr ""
68 "**[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB|"
69 "manual_usb_installation]]**, si vous ne pouvez pas utiliser un DVD."
71 #. type: Title =
72 #, no-wrap
73 msgid "Instructions\n"
74 msgstr "Instructions\n"
76 #. type: Plain text
77 #, no-wrap
78 msgid ""
79 "<div class=\"caution\">\n"
80 "<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
81 "</div>\n"
82 msgstr ""
83 "<div class=\"caution\">\n"
84 "<strong>Le contenu de la clé sera effacé durant l'opération.</strong>\n"
85 "</div>\n"
87 #. type: Bullet: '1. '
88 msgid ""
89 "Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
90 "onto which you want to install Tails."
91 msgstr ""
92 "Démarrez Tails, version 0.11 ou supérieure, depuis un autre média que la clé "
93 "USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
95 #. type: Plain text
96 #, fuzzy, no-wrap
97 msgid ""
98 "2. Choose\n"
99 "   <span class=\"menuchoice\">\n"
100 "     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
101 "     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
102 "     <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
103 "   </span>\n"
104 "   to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
105 msgstr ""
106 "2. Choisissez\n"
107 "   <span class=\"menuchoice\">\n"
108 "     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
109 "     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
110 "     <span class=\"guimenuitem\">Installeur USB Tails</span>\n"
111 "   </span>\n"
112 "   pour démarrer l'<span class=\"application\">installeur USB Tails</span>.\n"
114 #. type: Bullet: '3. '
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button\">Clone & "
118 "Install</span> button."
119 msgstr ""
120 "Pour installer sur une nouvelle clé USB, cliquez sur le bouton <span class="
121 "\"button\">Cloner & Installer</span>."
123 #. type: Bullet: '4. '
124 msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
125 msgstr "Branchez la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
127 #. type: Plain text
128 #, fuzzy, no-wrap
129 msgid ""
130 "   A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the <span\n"
131 "   class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
132 msgstr ""
133 "   Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB, apparaît dans la\n"
134 "   liste déroulante des <span class=\"guilabel\">Périphériques cibles</span>.\n"
136 #. type: Bullet: '5. '
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
140 "drop-down list."
141 msgstr ""
142 "Sélectionnez votre clé USB dans liste déroulante des <span class=\"guilabel"
143 "\">Périphériques cibles</span>."
145 #. type: Plain text
146 #, fuzzy, no-wrap
147 msgid ""
148 "6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create Live\n"
149 "USB</span> button.\n"
150 msgstr ""
151 "6. Pour démarrer l'installation, cliquez sur le bouton <span class=\"button\">\n"
152 "Créer le Live USB</span>.\n"
154 #. type: Bullet: '7. '
155 msgid ""
156 "Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button"
157 "\">Next</span> button to confirm."
158 msgstr ""
159 "Lisez le message d'avertissement. Cliquez sur le bouton <span class=\"button"
160 "\">Suivant</span> pour confirmer."