Merge branch 'mob' of git+ssh://mob@repo.or.cz/srv/git/siplcs into mob
[siplcs.git] / po / da.po
blob6f6ae2c2a866e129e75790d956f0f445baf459f2
1 # Danish translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 13:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
22 #: ../src/sipe.c:530 ../src/sipe.c:560
23 msgid "Could not write"
24 msgstr "Kunne ikke skrive"
26 #: ../src/sipe.c:583 ../src/sipe.c:2946
27 msgid "Could not connect"
28 msgstr "Kunne ikke forbinde"
30 #: ../src/sipe.c:649 ../src/sipe.c:3090
31 msgid "Couldn't create socket"
32 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
34 #. Translators: noun
35 #: ../src/sipe.c:1416 ../src/sipe.c:1423 ../src/sipe.c:1430
36 msgid "Message"
37 msgstr "Meddelelse"
39 #: ../src/sipe.c:1429
40 msgid "Busy"
41 msgstr "Optaget"
43 #: ../src/sipe.c:2144 ../src/sipe.c:2783
44 msgid "Wrong Password"
45 msgstr "Forkert adgangskode"
47 #: ../src/sipe.c:2170
48 #, c-format
49 msgid "You have been rejected by the server: %s"
50 msgstr "Du er blevet afvist af serveren: %s"
52 #: ../src/sipe.c:2170 ../src/sipe.c:2186
53 msgid "no reason given"
54 msgstr "ingen årsag angivet"
56 #: ../src/sipe.c:2173
57 msgid "You have been rejected by the server"
58 msgstr "Du er blevet afvist af serveren"
60 #: ../src/sipe.c:2186
61 #, c-format
62 msgid "Service unavailable: %s"
63 msgstr "Service ikke tilgængelig: %s"
65 #: ../src/sipe.c:2189
66 msgid "Service unavailable: no reason given"
67 msgstr "Service ikke tilgængelig: ingen årsag angivet"
69 #: ../src/sipe.c:2779
70 msgid "Invalid message signature received"
71 msgstr "Ugyldig meddelelsessignatur modtaget"
73 #: ../src/sipe.c:2846
74 msgid "Connection not found; Please try to connect again.\n"
75 msgstr "Forbindelse ikke fundet; Forsøg venligst igen.\n"
77 #: ../src/sipe.c:2867
78 msgid "SSL read error"
79 msgstr "SSL læsefejl"
81 #: ../src/sipe.c:2870
82 msgid "Server has disconnected"
83 msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
85 #: ../src/sipe.c:2992 ../src/sipe.c:3035 ../src/sipe.c:3074 ../src/sipe.c:3148
86 msgid "Could not create listen socket"
87 msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
89 #: ../src/sipe.c:3016
90 msgid "Couldn't resolve host"
91 msgstr "Kunne ikke slå vært op"
93 #: ../src/sipe.c:3056
94 msgid "Connection Failed"
95 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
97 #: ../src/sipe.c:3059
98 msgid "SSL Handshake Failed"
99 msgstr "SSL-håndtryk fejlede"
101 #: ../src/sipe.c:3121
102 msgid ""
103 "SSL support is not installed.  Either install SSL support or configure a "
104 "different connection type in the account editor."
105 msgstr ""
106 "SSL support ikke installeret. Installer enten SSL support eller konfigurér "
107 "en anden forbindelsestype i konto redigeringen."
109 #: ../src/sipe.c:3130
110 msgid "Could not create SSL context"
111 msgstr "Kunne ikke skabe SSL kontekst"
113 #: ../src/sipe.c:3139
114 msgid "Could not resolve hostname"
115 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
117 #: ../src/sipe.c:3244
118 msgid "SIP Exchange usernames may not contain whitespaces"
119 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
121 #: ../src/sipe.c:3262
122 msgid "Connecting"
123 msgstr "Forbinder"
125 #: ../src/sipe.c:3414
126 msgid "Unable to display the search results."
127 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
129 #: ../src/sipe.c:3420
130 msgid "User Name"
131 msgstr "Brugernavn"
133 #: ../src/sipe.c:3423
134 msgid "Name"
135 msgstr "Navn"
137 #: ../src/sipe.c:3426 ../src/sipe.c:3518
138 msgid "Company"
139 msgstr "Firma"
141 #: ../src/sipe.c:3429 ../src/sipe.c:3520
142 msgid "Country"
143 msgstr "Land"
145 #: ../src/sipe.c:3432
146 msgid "Email"
147 msgstr "E-mail"
149 #: ../src/sipe.c:3461
150 #, c-format
151 msgid "Found %d contact%s:"
152 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
153 msgstr[0] "Fandt %d kontakt%s:"
154 msgstr[1] "Fandt %d kontakter%s:"
156 #: ../src/sipe.c:3463
157 msgid " (more matched your query)"
158 msgstr " (mere stemte med din forespørgsel)"
160 #: ../src/sipe.c:3514
161 msgid "First Name"
162 msgstr "Fornavn"
164 #: ../src/sipe.c:3516
165 msgid "Last Name"
166 msgstr "Efternavn"
168 #: ../src/sipe.c:3524
169 msgid "Search"
170 msgstr "Søg"
172 #: ../src/sipe.c:3525
173 msgid "Search for a Contact"
174 msgstr "Søg efter kontakt"
176 #: ../src/sipe.c:3526
177 msgid ""
178 "Enter the information of the person you wish to find. Empty fields will be "
179 "ignored."
180 msgstr ""
181 "Angiv information om den person du vil finde. Der ses bort fra tomme felter."
183 #: ../src/sipe.c:3528
184 msgid "_Search"
185 msgstr "_Søg"
187 #: ../src/sipe.c:3529
188 msgid "_Cancel"
189 msgstr "_Fortryd"
191 #: ../src/sipe.c:3540
192 msgid "Contact Search..."
193 msgstr "Kontakt søgning..."
195 #: ../src/sipe.c:3684
196 msgid "Use proxy"
197 msgstr "Brug proxy"
199 #: ../src/sipe.c:3686
200 msgid "Proxy Server"
201 msgstr "Proxy server"
203 #: ../src/sipe.c:3689
204 msgid "Use non-standard port"
205 msgstr "Brug en ikke standard port"
207 #. Translators: noun (networking port)
208 #: ../src/sipe.c:3692
209 msgid "Port"
210 msgstr "Port"
212 #: ../src/sipe.c:3695
213 msgid "Connection Type"
214 msgstr "Forbindelsestype"
216 #: ../src/sipe.c:3696
217 msgid "Auto"
218 msgstr "Auto"
220 #: ../src/sipe.c:3697
221 msgid "SSL/TLS"
222 msgstr "SSL/TLS"
224 #: ../src/sipe.c:3698
225 msgid "TCP"
226 msgstr "TCP"
228 #: ../src/sipe.c:3699
229 msgid "UDP"
230 msgstr "UDP"
232 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
233 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
234 #: ../src/sipe.c:3705
235 msgid "User Agent"
236 msgstr "Brugeragent"
238 #. TODO commented out so won't show in the preferences until we fix krb message signing
239 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Use Kerberos"), "krb5", FALSE);
240 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
241 #. 
242 #. // XXX FIXME: Add code to programmatically determine if a KRB REALM is specified in /etc/krb5.conf
243 #. option = purple_account_option_string_new(_("Kerberos Realm"), "krb5_realm", "");
244 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
245 #. 
246 #: ../src/sipe.c:3717
247 msgid "Auth User"
248 msgstr "Autentificering bruger"
250 #: ../src/sipe.c:3719
251 msgid "Auth Domain"
252 msgstr "Autentificering domæne"