Updated to release 1.5.0
[siplcs.git] / po / zh_CN.po
blob6260842602e02b0acf0793c4889a5115a74b51eb
1 # pidgin-sipe 的简体中文翻译。
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-22 10:32+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-22 11:27+0800\n"
12 "Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: ../src/sipe.c:428
20 #: ../src/sipe.c:458
21 msgid "Could not write"
22 msgstr "无法写入"
24 #: ../src/sipe.c:481
25 #: ../src/sipe.c:4589
26 msgid "Could not connect"
27 msgstr "无法连接"
29 #: ../src/sipe.c:550
30 #: ../src/sipe.c:4733
31 msgid "Couldn't create socket"
32 msgstr "无法创建套接字"
34 #: ../src/sipe.c:1788
35 msgid "Online"
36 msgstr "在线"
38 #: ../src/sipe.c:1790
39 #: ../src/sipe.c:1797
40 #: ../src/sipe.c:1804
41 #: ../src/sipe.c:1811
42 #: ../src/sipe.c:1818
43 #: ../src/sipe.c:1825
44 #: ../src/sipe.c:1832
45 msgid "Message"
46 msgstr "消息"
48 #: ../src/sipe.c:1796
49 msgid "Busy"
50 msgstr "忙碌"
52 #: ../src/sipe.c:1803
53 msgid "Do Not Disturb"
54 msgstr "请勿打扰"
56 #: ../src/sipe.c:1810
57 msgid "Be Right Back"
58 msgstr "马上回来"
60 #: ../src/sipe.c:1824
61 msgid "On The Phone"
62 msgstr "接电话中"
64 #: ../src/sipe.c:1831
65 msgid "Out To Lunch"
66 msgstr "外出就餐"
68 #: ../src/sipe.c:1838
69 msgid "Appear Offline"
70 msgstr "显示离线"
72 #: ../src/sipe.c:2110
73 msgid "You have been signed off because you've signed in at another location"
74 msgstr "您已被登出,原因是您已在另一地点登入"
76 #: ../src/sipe.c:2113
77 msgid "User disabled"
78 msgstr "用户已禁止"
80 #: ../src/sipe.c:2116
81 msgid "User moved"
82 msgstr "用户已移动"
84 #: ../src/sipe.c:2120
85 #, c-format
86 msgid "Unregistered by Server: %s."
87 msgstr "在以下服务器被取消注册:%s。"
89 #: ../src/sipe.c:2120
90 #: ../src/sipe.c:3333
91 #: ../src/sipe.c:3350
92 #: ../src/sipe.c:3367
93 msgid "no reason given"
94 msgstr "没有给出原因"
96 #: ../src/sipe.c:2444
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The following message could not be delivered to all recipients, possibly "
100 "because one or more persons are offline:\n"
101 "%s"
102 msgstr ""
103 "以下消息将没有被发送到所有收信人,可能的原因是有人不在线:\n"
104 "%s"
106 #: ../src/sipe.c:3303
107 #: ../src/sipe.c:4421
108 msgid "Wrong Password"
109 msgstr "密码错误"
111 #: ../src/sipe.c:3333
112 #, c-format
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
114 msgstr "您被以下服务器拒绝了:%s"
116 #: ../src/sipe.c:3336
117 msgid "You have been rejected by the server"
118 msgstr "您被服务器拒绝了"
120 #: ../src/sipe.c:3350
121 #, c-format
122 msgid "Not Found: %s. Please, contact with your Administrator"
123 msgstr "%s 没找到。请和您的管理员联系"
125 #: ../src/sipe.c:3353
126 msgid ""
127 "Not Found: Destination URI either not enabled for SIP or does not exist. "
128 "Please, contact with your Administrator"
129 msgstr "没找到:目标 URI 对于 SIP 未启用或不存在。请和您的管理员联系"
131 #: ../src/sipe.c:3367
132 #, c-format
133 msgid "Service unavailable: %s"
134 msgstr "服务不可用:%s"
136 #: ../src/sipe.c:3370
137 msgid "Service unavailable: no reason given"
138 msgstr "服务不可用:没有给出原因"
140 #: ../src/sipe.c:4417
141 msgid "Invalid message signature received"
142 msgstr "收到了无效的消息签名"
144 #: ../src/sipe.c:4489
145 msgid "Connection not found; Please try to connect again.\n"
146 msgstr "连接没找到;请重试连接。\n"
148 #: ../src/sipe.c:4510
149 msgid "SSL read error"
150 msgstr "SSL 读取错误"
152 #: ../src/sipe.c:4513
153 msgid "Server has disconnected"
154 msgstr "服务器已断开"
156 #: ../src/sipe.c:4633
157 #: ../src/sipe.c:4675
158 #: ../src/sipe.c:4717
159 #: ../src/sipe.c:4791
160 msgid "Could not create listen socket"
161 msgstr "无法创建监听套接字"
163 #: ../src/sipe.c:4656
164 msgid "Couldn't resolve host"
165 msgstr "无法解析主机"
167 #: ../src/sipe.c:4696
168 msgid "Connection Failed"
169 msgstr "连接失败"
171 #: ../src/sipe.c:4699
172 msgid "SSL Handshake Failed"
173 msgstr "SSL 握手失败"
175 #: ../src/sipe.c:4702
176 msgid "SSL Certificate Invalid"
177 msgstr "SSL 证书无效"
179 #: ../src/sipe.c:4764
180 msgid ""
181 "SSL support is not installed.  Either install SSL support or configure a "
182 "different connection type in the account editor."
183 msgstr "没有安装 SSL 支持。请安装 SSL 支持或在帐户编辑器里配置另外的连接类型。"
185 #: ../src/sipe.c:4773
186 msgid "Could not create SSL context"
187 msgstr "无法创建 SSL 环境"
189 #: ../src/sipe.c:4782
190 msgid "Could not resolve hostname"
191 msgstr "无法解析主机名"
193 #: ../src/sipe.c:4893
194 msgid "SIP Exchange username contains invalid characters"
195 msgstr "SIP Exchange 用户名包含无效字符"
197 #: ../src/sipe.c:4916
198 msgid "SIP Exchange usernames may not contain whitespaces"
199 msgstr "SIP Exchange 用户名不允许包含空格"
201 #: ../src/sipe.c:4932
202 msgid "Connecting"
203 msgstr "正在连接"
205 #: ../src/sipe.c:5107
206 msgid "Unable to display the search results."
207 msgstr "无法显示搜索结果。"
209 #: ../src/sipe.c:5113
210 msgid "User Name"
211 msgstr "用户名"
213 #: ../src/sipe.c:5116
214 msgid "Name"
215 msgstr "名称"
217 #: ../src/sipe.c:5119
218 #: ../src/sipe.c:5210
219 #: ../src/sipe.c:5510
220 msgid "Company"
221 msgstr "公司"
223 #: ../src/sipe.c:5122
224 #: ../src/sipe.c:5212
225 #: ../src/sipe.c:5513
226 msgid "Country"
227 msgstr "国家"
229 #: ../src/sipe.c:5125
230 msgid "Email"
231 msgstr "电子邮件"
233 #: ../src/sipe.c:5152
234 #, c-format
235 msgid "Found %d contact%s:"
236 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
237 msgstr[0] "已找到 %d 个联系人 %s:"
239 #: ../src/sipe.c:5154
240 msgid " (more matched your query)"
241 msgstr " (有更多与您的查询匹配)"
243 #: ../src/sipe.c:5206
244 msgid "First Name"
245 msgstr "姓"
247 #: ../src/sipe.c:5208
248 msgid "Last Name"
249 msgstr "名"
251 #: ../src/sipe.c:5216
252 msgid "Search"
253 msgstr "搜索"
255 #: ../src/sipe.c:5217
256 msgid "Search for a Contact"
257 msgstr "搜索联系人"
259 #: ../src/sipe.c:5218
260 msgid ""
261 "Enter the information of the person you wish to find. Empty fields will be "
262 "ignored."
263 msgstr "输入您要查找的人的信息。空字段将被忽略。"
265 #: ../src/sipe.c:5220
266 msgid "_Search"
267 msgstr "搜索(_S)"
269 #: ../src/sipe.c:5221
270 msgid "_Cancel"
271 msgstr "取消(_C)"
273 #: ../src/sipe.c:5230
274 msgid "Contact Search..."
275 msgstr "联系人搜索..."
277 #: ../src/sipe.c:5294
278 msgid "Status"
279 msgstr "状态"
281 #: ../src/sipe.c:5299
282 msgid "Note"
283 msgstr "备注"
285 #: ../src/sipe.c:5310
286 msgid "Sign-In Name..."
287 msgstr "登入名..."
289 #: ../src/sipe.c:5422
290 msgid "Send Email..."
291 msgstr "发送邮件..."
293 #: ../src/sipe.c:5446
294 msgid "Copy to"
295 msgstr "复制到"
297 #: ../src/sipe.c:5506
298 #: ../src/sipe.c:5531
299 msgid "Display Name"
300 msgstr "显示名称"
302 #: ../src/sipe.c:5507
303 msgid "Job Title"
304 msgstr "职称"
306 #: ../src/sipe.c:5508
307 msgid "Office"
308 msgstr "职务"
310 #: ../src/sipe.c:5509
311 msgid "Business Phone"
312 msgstr "工作电话"
314 #: ../src/sipe.c:5511
315 msgid "City"
316 msgstr "城市"
318 #: ../src/sipe.c:5512
319 msgid "State"
320 msgstr "省份"
322 #: ../src/sipe.c:5515
323 #: ../src/sipe.c:5546
324 msgid "E-Mail Address"
325 msgstr "电子邮件地址"
327 #: ../src/sipe.c:5539
328 msgid "Alias"
329 msgstr "别名"
331 #: ../src/sipe.c:5552
332 msgid "Device"
333 msgstr "设备"
335 #: ../src/sipe.c:5718
336 msgid ""
337 "Login \n"
338 "   domain\\user  or\n"
339 "   someone@linux.com "
340 msgstr ""
341 "登录 \n"
342 "       域\\用户  或\n"
343 "       someone@linux.com "
345 #: ../src/sipe.c:5722
346 msgid "Use proxy"
347 msgstr "使用代理"
349 #: ../src/sipe.c:5724
350 msgid "Proxy Server"
351 msgstr "代理服务器"
353 #: ../src/sipe.c:5727
354 msgid "Use non-standard port"
355 msgstr "使用非标准端口"
357 #: ../src/sipe.c:5730
358 msgid "Port"
359 msgstr "端口"
361 #: ../src/sipe.c:5733
362 msgid "Connection Type"
363 msgstr "连接类型"
365 #: ../src/sipe.c:5734
366 msgid "Auto"
367 msgstr "自动"
369 #: ../src/sipe.c:5735
370 msgid "SSL/TLS"
371 msgstr "SSL/TLS"
373 #: ../src/sipe.c:5736
374 msgid "TCP"
375 msgstr "TCP"
377 #: ../src/sipe.c:5737
378 msgid "UDP"
379 msgstr "UDP"
381 #: ../src/sipe.c:5743
382 msgid "User Agent"
383 msgstr "用户代理"
385 #: ../src/sipe.c:5747
386 msgid "Use Kerberos"
387 msgstr "使用 Kerberos"
389 #: ../src/sipe.c:5754
390 msgid "Use Single Sign-On"
391 msgstr "使用单点登录"
393