1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
\r
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-03 08:18+0000\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
\r
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
\r
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
\r
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
\r
21 #: ../src/core/sipe.c:143
\r
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
\r
27 msgstr "No disponible"
\r
29 #: ../src/core/sipe.c:145
\r
32 msgstr "No disponible"
\r
34 #: ../src/core/sipe.c:147
\r
36 msgid "Be right back"
\r
37 msgstr "Regreso en un momento"
\r
39 #: ../src/core/sipe.c:149
\r
41 msgid "Out to lunch"
\r
42 msgstr "Sali a comer"
\r
44 #: ../src/core/sipe.c:151
\r
48 #: ../src/core/sipe.c:152
\r
49 msgid "In a conference"
\r
52 #: ../src/core/sipe.c:153
\r
53 msgid "In a meeting"
\r
56 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
\r
58 msgid "Out of office"
\r
61 #: ../src/core/sipe.c:155
\r
62 msgid "Urgent interruptions only"
\r
65 #: ../src/core/sipe.c:390
\r
66 msgid "Failed to authenticate to server"
\r
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
\r
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
\r
70 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
\r
71 msgid "Could not write"
\r
72 msgstr "No pudo escribir"
\r
74 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7886
\r
75 msgid "Could not connect"
\r
76 msgstr "No se pudo conectar"
\r
78 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8040
\r
79 msgid "Could not create socket"
\r
80 msgstr "No se pudo crear el socket"
\r
82 #: ../src/core/sipe.c:1198 ../src/core/sipe.c:3559
\r
86 #. Macros to reduce code repetition.
\r
87 #. Translators: noun
\r
88 #: ../src/core/sipe.c:2296
\r
92 #: ../src/core/sipe.c:2439 ../src/core/sipe.c:2451 ../src/core/sipe.c:2476
\r
93 #: ../src/core/sipe.c:8517
\r
94 msgid "Other Contacts"
\r
95 msgstr "Other Contacts"
\r
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
\r
99 #: ../src/core/sipe.c:2656
\r
100 msgid "you are already signed in at another location"
\r
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
\r
103 #: ../src/core/sipe.c:2659
\r
104 msgid "user disabled"
\r
105 msgstr "usuario deshabilitado"
\r
107 #: ../src/core/sipe.c:2662
\r
109 msgstr "usuario movido"
\r
111 #: ../src/core/sipe.c:2666 ../src/core/sipe.c:5356
\r
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
\r
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
\r
116 #: ../src/core/sipe.c:2666 ../src/core/sipe.c:5357 ../src/core/sipe.c:5374
\r
117 msgid "no reason given"
\r
118 msgstr "sin dar razones"
\r
120 #: ../src/core/sipe.c:3852
\r
123 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
\r
125 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
\r
130 #: ../src/core/sipe.c:3854
\r
133 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
\r
134 "want to be disturbed"
\r
136 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
\r
140 #: ../src/core/sipe.c:3856
\r
143 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
\r
146 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
\r
150 #: ../src/core/sipe.c:4138
\r
152 msgid "Failed to invite %s"
\r
153 msgstr "Fallo la invitación para %s"
\r
155 #: ../src/core/sipe.c:4784
\r
157 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
\r
160 #: ../src/core/sipe.c:5322 ../src/core/sipe.c:7713
\r
162 msgid "Wrong password"
\r
163 msgstr "Contraseña errónea"
\r
165 #: ../src/core/sipe.c:5331 ../src/core/sipe.c:7598
\r
166 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
\r
169 #: ../src/core/sipe.c:5373
\r
171 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
\r
172 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
\r
174 #: ../src/core/sipe.c:5375
\r
175 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
\r
176 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
\r
178 #: ../src/core/sipe.c:5392
\r
180 msgid "Service unavailable: %s"
\r
181 msgstr "Servicio no disponible: %s"
\r
183 #: ../src/core/sipe.c:7709
\r
184 msgid "Invalid message signature received"
\r
185 msgstr "Firma inválida recibida"
\r
187 #: ../src/core/sipe.c:7783
\r
189 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
\r
190 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
\r
192 #: ../src/core/sipe.c:7804
\r
193 msgid "SSL read error"
\r
194 msgstr "error de lectura SSL"
\r
196 #: ../src/core/sipe.c:7807
\r
197 msgid "Server has disconnected"
\r
198 msgstr "El servidor ha desconectado"
\r
200 #: ../src/core/sipe.c:7931 ../src/core/sipe.c:7972 ../src/core/sipe.c:8024
\r
201 #: ../src/core/sipe.c:8094
\r
202 msgid "Could not create listen socket"
\r
203 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
\r
205 #: ../src/core/sipe.c:7954 ../src/core/sipe.c:8085
\r
206 msgid "Could not resolve hostname"
\r
207 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
\r
209 #: ../src/core/sipe.c:8003
\r
211 msgid "Connection failed"
\r
212 msgstr "Falló conexión"
\r
214 #: ../src/core/sipe.c:8006
\r
216 msgid "SSL handshake failed"
\r
217 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
\r
219 #: ../src/core/sipe.c:8009
\r
220 msgid "SSL certificate invalid"
\r
221 msgstr "Certificado SSL inválido"
\r
223 #: ../src/core/sipe.c:8067
\r
226 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
\r
227 "different connection type in the account editor"
\r
229 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "
\r
230 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
\r
232 #: ../src/core/sipe.c:8076
\r
233 msgid "Could not create SSL context"
\r
234 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
\r
236 #: ../src/core/sipe.c:8199
\r
237 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
\r
238 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
\r
240 #: ../src/core/sipe.c:8222
\r
242 "User name should be a valid SIP URI\n"
\r
243 "Example: user@company.com"
\r
245 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
\r
246 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
\r
248 #: ../src/core/sipe.c:8233
\r
251 "Email address should be valid if provided\n"
\r
252 "Example: user@company.com"
\r
254 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
\r
255 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
\r
257 #: ../src/core/sipe.c:8259
\r
259 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
\r
260 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
\r
262 #: ../src/core/sipe.c:8271
\r
264 msgstr "Conectando"
\r
266 #: ../src/core/sipe.c:8543
\r
268 msgid "Unable to display the search results"
\r
269 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
\r
271 #: ../src/core/sipe.c:8549
\r
276 #: ../src/core/sipe.c:8552
\r
280 #: ../src/core/sipe.c:8555 ../src/core/sipe.c:8649 ../src/core/sipe.c:9594
\r
284 #: ../src/core/sipe.c:8558 ../src/core/sipe.c:8651 ../src/core/sipe.c:9603
\r
288 #: ../src/core/sipe.c:8561
\r
290 msgstr "Correo electrónico"
\r
292 #: ../src/core/sipe.c:8588
\r
294 msgid "Found %d contact%s:"
\r
295 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
\r
299 #: ../src/core/sipe.c:8590
\r
300 msgid " (more matched your query)"
\r
301 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
\r
303 #: ../src/core/sipe.c:8645
\r
306 msgstr "Display Name"
\r
308 #: ../src/core/sipe.c:8647
\r
312 #: ../src/core/sipe.c:8655
\r
316 #: ../src/core/sipe.c:8656
\r
318 msgid "Search for a contact"
\r
319 msgstr "Buscar un contacto"
\r
321 #: ../src/core/sipe.c:8657
\r
323 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
\r
327 #: ../src/core/sipe.c:8659
\r
331 #: ../src/core/sipe.c:8660
\r
335 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
\r
336 #. About note, part 1/11: introduction
\r
337 #: ../src/core/sipe.c:8712
\r
339 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
\r
343 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
\r
344 #: ../src/core/sipe.c:8714
\r
348 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
\r
349 #: ../src/core/sipe.c:8716
\r
353 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
\r
354 #: ../src/core/sipe.c:8718
\r
358 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
\r
359 #: ../src/core/sipe.c:8720
\r
360 msgid "Translations"
\r
363 #. About note, part 6/11: license type (label)
\r
364 #: ../src/core/sipe.c:8722
\r
368 #. About note, part 7/11: known users
\r
369 #: ../src/core/sipe.c:8724
\r
370 msgid "We support users in such organizations as"
\r
373 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
\r
374 #. append a space if text is not empty
\r
375 #: ../src/core/sipe.c:8727
\r
376 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
\r
379 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
\r
380 #. start with a space if text is not empty
\r
381 #: ../src/core/sipe.c:8730
\r
382 msgid " using convenient web interface"
\r
385 #. About note, part 10/11: author list (header)
\r
386 #: ../src/core/sipe.c:8732
\r
389 msgstr "Automático"
\r
391 #. About note, part 11/11: Localization credit
\r
392 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
\r
393 #. but write something similar to the following sentence:
\r
394 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
\r
395 #: ../src/core/sipe.c:8737
\r
396 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
\r
399 #: ../src/core/sipe.c:8802
\r
400 msgid "About SIPE plugin..."
\r
403 #: ../src/core/sipe.c:8805
\r
405 msgid "Contact search..."
\r
406 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
\r
408 #: ../src/core/sipe.c:8809
\r
409 msgid "Republish Calendar"
\r
412 #: ../src/core/sipe.c:8813
\r
413 msgid "Reset status"
\r
416 #: ../src/core/sipe.c:8905
\r
420 #: ../src/core/sipe.c:8910
\r
424 #: ../src/core/sipe.c:8915
\r
428 #: ../src/core/sipe.c:8919
\r
429 msgid "Meeting about"
\r
432 #: ../src/core/sipe.c:8927
\r
433 msgid "Out of office note"
\r
436 #: ../src/core/sipe.c:8927
\r
440 #: ../src/core/sipe.c:8939
\r
441 msgid "user@company.com"
\r
442 msgstr "usuario@dominio.com"
\r
444 #: ../src/core/sipe.c:9301
\r
446 msgid "Make leader of '%s'"
\r
447 msgstr "Hazte líder de '%s'"
\r
449 #: ../src/core/sipe.c:9312
\r
451 msgid "Remove from '%s'"
\r
452 msgstr "Eliminar de '%s'"
\r
454 #: ../src/core/sipe.c:9325
\r
456 msgid "Invite to '%s'"
\r
457 msgstr "Invitar a '%s'"
\r
459 #: ../src/core/sipe.c:9336
\r
461 msgstr "Chat nuevo"
\r
463 #: ../src/core/sipe.c:9347
\r
468 #: ../src/core/sipe.c:9360
\r
473 #: ../src/core/sipe.c:9373
\r
478 #: ../src/core/sipe.c:9386
\r
481 msgstr "Other Contacts"
\r
483 #: ../src/core/sipe.c:9399
\r
488 #: ../src/core/sipe.c:9411
\r
489 msgid "Send email..."
\r
490 msgstr "Enviar E-Mail..."
\r
492 #: ../src/core/sipe.c:9436
\r
496 #: ../src/core/sipe.c:9490
\r
498 msgstr "Desbloquear"
\r
500 #: ../src/core/sipe.c:9495
\r
504 #: ../src/core/sipe.c:9582 ../src/core/sipe.c:9619
\r
505 msgid "Display name"
\r
506 msgstr "Display Name"
\r
508 #: ../src/core/sipe.c:9585
\r
512 #: ../src/core/sipe.c:9588
\r
516 #: ../src/core/sipe.c:9591
\r
517 msgid "Business phone"
\r
518 msgstr "Telefono de oficina"
\r
520 #: ../src/core/sipe.c:9597
\r
524 #: ../src/core/sipe.c:9600
\r
528 #: ../src/core/sipe.c:9606 ../src/core/sipe.c:9633
\r
530 msgid "Email address"
\r
531 msgstr "Dirección de E-Mail"
\r
533 #: ../src/core/sipe.c:9626
\r
537 #: ../src/core/sipe.c:9639
\r
542 #: ../src/core/sipe.c:9643
\r
544 msgstr "Dispositivo"
\r
546 #: ../src/core/sipe.c:9835
\r
549 " user or DOMAIN\\user or\n"
\r
550 " user@company.com"
\r
553 " usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
\r
554 " usuario@dominio.com"
\r
556 #: ../src/core/sipe.c:9839
\r
559 "(leave empty for auto-discovery)"
\r
562 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
\r
564 #: ../src/core/sipe.c:9842
\r
565 msgid "Connection type"
\r
566 msgstr "Tipo de conexión"
\r
568 #: ../src/core/sipe.c:9843
\r
570 msgstr "Automático"
\r
572 #: ../src/core/sipe.c:9844
\r
576 #: ../src/core/sipe.c:9845
\r
580 #: ../src/core/sipe.c:9846
\r
584 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
\r
585 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
\r
586 #: ../src/core/sipe.c:9852
\r
588 msgstr "User Agent"
\r
590 #: ../src/core/sipe.c:9856
\r
591 msgid "Use Kerberos"
\r
592 msgstr "Usar Kerberos"
\r
594 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
\r
595 #. * No login/password is taken into account if this option present,
\r
596 #. * instead used default credentials stored in OS.
\r
598 #: ../src/core/sipe.c:9863
\r
599 msgid "Use Single Sign-On"
\r
600 msgstr "Usar Single Sign-On"
\r
602 #: ../src/core/sipe.c:9867
\r
603 msgid "Calendar source"
\r
606 #: ../src/core/sipe.c:9868
\r
607 msgid "Exchange 2007/2010"
\r
610 #: ../src/core/sipe.c:9869
\r
615 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
\r
616 #: ../src/core/sipe.c:9873
\r
619 "Email services URL\n"
\r
620 "(leave empty for auto-discovery)"
\r
623 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
\r
625 #: ../src/core/sipe.c:9876
\r
628 "(if different from Username)"
\r
631 #. * Example: DOMAIN\user or user@company.com
\r
632 #: ../src/core/sipe.c:9880
\r
635 "(if different from Login)"
\r
638 #: ../src/core/sipe.c:9883
\r
641 "(if different from Password)"
\r
644 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
\r
648 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
\r
652 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
\r
656 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
\r
658 msgid "Currently %s"
\r
661 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
\r
662 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
\r
665 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
\r
667 msgid "%s for next 8 hours"
\r
670 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
\r
671 msgid "Not working"
\r
674 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
\r
676 msgid "%s until %.2d:%.2d"
\r
679 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
\r
681 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
\r
684 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
\r
686 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
\r
689 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
\r
694 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
\r
696 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
\r
698 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
\r
700 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
\r
702 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
\r
705 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
\r
706 "mientras esta bloqueada."
\r
708 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
\r
709 msgid "You have been disconnected from this conference."
\r
710 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."
\r