The Debian package never should be added inside the upstream source code.
[siplcs.git] / po / es.po
bloba15c2882bc1158425a3f9c573897f0b5996123e1
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 \r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-03 08:18+0000\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"\r
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"\r
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"\r
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"\r
21 #: ../src/core/sipe.c:143\r
22 msgid "Inactive"\r
23 msgstr ""\r
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847\r
26 msgid "Busy"\r
27 msgstr "No disponible"\r
29 #: ../src/core/sipe.c:145\r
30 #, fuzzy\r
31 msgid "Busy-Idle"\r
32 msgstr "No disponible"\r
34 #: ../src/core/sipe.c:147\r
35 #, fuzzy\r
36 msgid "Be right back"\r
37 msgstr "Regreso en un momento"\r
39 #: ../src/core/sipe.c:149\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "Out to lunch"\r
42 msgstr "Sali a comer"\r
44 #: ../src/core/sipe.c:151\r
45 msgid "In a call"\r
46 msgstr ""\r
48 #: ../src/core/sipe.c:152\r
49 msgid "In a conference"\r
50 msgstr ""\r
52 #: ../src/core/sipe.c:153\r
53 msgid "In a meeting"\r
54 msgstr ""\r
56 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848\r
57 #, fuzzy\r
58 msgid "Out of office"\r
59 msgstr "Oficina"\r
61 #: ../src/core/sipe.c:155\r
62 msgid "Urgent interruptions only"\r
63 msgstr ""\r
65 #: ../src/core/sipe.c:390\r
66 msgid "Failed to authenticate to server"\r
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"\r
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?\r
70 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570\r
71 msgid "Could not write"\r
72 msgstr "No pudo escribir"\r
74 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7886\r
75 msgid "Could not connect"\r
76 msgstr "No se pudo conectar"\r
78 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8040\r
79 msgid "Could not create socket"\r
80 msgstr "No se pudo crear el socket"\r
82 #: ../src/core/sipe.c:1198 ../src/core/sipe.c:3559\r
83 msgid "you"\r
84 msgstr "usted"\r
86 #. Macros to reduce code repetition.\r
87 #. Translators: noun\r
88 #: ../src/core/sipe.c:2296\r
89 msgid "Message"\r
90 msgstr "Mensaje"\r
92 #: ../src/core/sipe.c:2439 ../src/core/sipe.c:2451 ../src/core/sipe.c:2476\r
93 #: ../src/core/sipe.c:8517\r
94 msgid "Other Contacts"\r
95 msgstr "Other Contacts"\r
97 #. [MS-SIPREGE]\r
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]\r
99 #: ../src/core/sipe.c:2656\r
100 msgid "you are already signed in at another location"\r
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"\r
103 #: ../src/core/sipe.c:2659\r
104 msgid "user disabled"\r
105 msgstr "usuario deshabilitado"\r
107 #: ../src/core/sipe.c:2662\r
108 msgid "user moved"\r
109 msgstr "usuario movido"\r
111 #: ../src/core/sipe.c:2666 ../src/core/sipe.c:5356\r
112 #, c-format\r
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"\r
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"\r
116 #: ../src/core/sipe.c:2666 ../src/core/sipe.c:5357 ../src/core/sipe.c:5374\r
117 msgid "no reason given"\r
118 msgstr "sin dar razones"\r
120 #: ../src/core/sipe.c:3852\r
121 #, fuzzy, c-format\r
122 msgid ""\r
123 "This message was not delivered to %s because the service is not available"\r
124 msgstr ""\r
125 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "\r
126 "linea:\n"\r
127 "%s"\r
129 #. Busy Here\r
130 #: ../src/core/sipe.c:3854\r
131 #, fuzzy, c-format\r
132 msgid ""\r
133 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "\r
134 "want to be disturbed"\r
135 msgstr ""\r
136 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "\r
137 "linea:\n"\r
138 "%s"\r
140 #: ../src/core/sipe.c:3856\r
141 #, fuzzy, c-format\r
142 msgid ""\r
143 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "\r
144 "offline"\r
145 msgstr ""\r
146 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "\r
147 "linea:\n"\r
148 "%s"\r
150 #: ../src/core/sipe.c:4138\r
151 #, c-format\r
152 msgid "Failed to invite %s"\r
153 msgstr "Fallo la invitación para %s"\r
155 #: ../src/core/sipe.c:4784\r
156 #, c-format\r
157 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"\r
158 msgstr ""\r
160 #: ../src/core/sipe.c:5322 ../src/core/sipe.c:7713\r
161 #, fuzzy\r
162 msgid "Wrong password"\r
163 msgstr "Contraseña errónea"\r
165 #: ../src/core/sipe.c:5331 ../src/core/sipe.c:7598\r
166 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"\r
167 msgstr ""\r
169 #: ../src/core/sipe.c:5373\r
170 #, c-format\r
171 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"\r
172 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."\r
174 #: ../src/core/sipe.c:5375\r
175 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"\r
176 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."\r
178 #: ../src/core/sipe.c:5392\r
179 #, c-format\r
180 msgid "Service unavailable: %s"\r
181 msgstr "Servicio no disponible: %s"\r
183 #: ../src/core/sipe.c:7709\r
184 msgid "Invalid message signature received"\r
185 msgstr "Firma inválida recibida"\r
187 #: ../src/core/sipe.c:7783\r
188 #, fuzzy\r
189 msgid "Connection not found. Please try to connect again"\r
190 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"\r
192 #: ../src/core/sipe.c:7804\r
193 msgid "SSL read error"\r
194 msgstr "error de lectura SSL"\r
196 #: ../src/core/sipe.c:7807\r
197 msgid "Server has disconnected"\r
198 msgstr "El servidor ha desconectado"\r
200 #: ../src/core/sipe.c:7931 ../src/core/sipe.c:7972 ../src/core/sipe.c:8024\r
201 #: ../src/core/sipe.c:8094\r
202 msgid "Could not create listen socket"\r
203 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"\r
205 #: ../src/core/sipe.c:7954 ../src/core/sipe.c:8085\r
206 msgid "Could not resolve hostname"\r
207 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"\r
209 #: ../src/core/sipe.c:8003\r
210 #, fuzzy\r
211 msgid "Connection failed"\r
212 msgstr "Falló conexión"\r
214 #: ../src/core/sipe.c:8006\r
215 #, fuzzy\r
216 msgid "SSL handshake failed"\r
217 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"\r
219 #: ../src/core/sipe.c:8009\r
220 msgid "SSL certificate invalid"\r
221 msgstr "Certificado SSL inválido"\r
223 #: ../src/core/sipe.c:8067\r
224 #, fuzzy\r
225 msgid ""\r
226 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "\r
227 "different connection type in the account editor"\r
228 msgstr ""\r
229 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "\r
230 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."\r
232 #: ../src/core/sipe.c:8076\r
233 msgid "Could not create SSL context"\r
234 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"\r
236 #: ../src/core/sipe.c:8199\r
237 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"\r
238 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"\r
240 #: ../src/core/sipe.c:8222\r
241 msgid ""\r
242 "User name should be a valid SIP URI\n"\r
243 "Example: user@company.com"\r
244 msgstr ""\r
245 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"\r
246 "Ejemplo: usuario@dominio.com"\r
248 #: ../src/core/sipe.c:8233\r
249 #, fuzzy\r
250 msgid ""\r
251 "Email address should be valid if provided\n"\r
252 "Example: user@company.com"\r
253 msgstr ""\r
254 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"\r
255 "Ejemplo: usuario@dominio.com"\r
257 #: ../src/core/sipe.c:8259\r
258 #, fuzzy\r
259 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"\r
260 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"\r
262 #: ../src/core/sipe.c:8271\r
263 msgid "Connecting"\r
264 msgstr "Conectando"\r
266 #: ../src/core/sipe.c:8543\r
267 #, fuzzy\r
268 msgid "Unable to display the search results"\r
269 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."\r
271 #: ../src/core/sipe.c:8549\r
272 #, fuzzy\r
273 msgid "User name"\r
274 msgstr "Usuario"\r
276 #: ../src/core/sipe.c:8552\r
277 msgid "Name"\r
278 msgstr "Nombre"\r
280 #: ../src/core/sipe.c:8555 ../src/core/sipe.c:8649 ../src/core/sipe.c:9594\r
281 msgid "Company"\r
282 msgstr "Compañia"\r
284 #: ../src/core/sipe.c:8558 ../src/core/sipe.c:8651 ../src/core/sipe.c:9603\r
285 msgid "Country"\r
286 msgstr "País"\r
288 #: ../src/core/sipe.c:8561\r
289 msgid "Email"\r
290 msgstr "Correo electrónico"\r
292 #: ../src/core/sipe.c:8588\r
293 #, c-format\r
294 msgid "Found %d contact%s:"\r
295 msgid_plural "Found %d contacts%s:"\r
296 msgstr[0] ""\r
297 msgstr[1] ""\r
299 #: ../src/core/sipe.c:8590\r
300 msgid " (more matched your query)"\r
301 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"\r
303 #: ../src/core/sipe.c:8645\r
304 #, fuzzy\r
305 msgid "First name"\r
306 msgstr "Display Name"\r
308 #: ../src/core/sipe.c:8647\r
309 msgid "Last name"\r
310 msgstr ""\r
312 #: ../src/core/sipe.c:8655\r
313 msgid "Search"\r
314 msgstr ""\r
316 #: ../src/core/sipe.c:8656\r
317 #, fuzzy\r
318 msgid "Search for a contact"\r
319 msgstr "Buscar un contacto"\r
321 #: ../src/core/sipe.c:8657\r
322 msgid ""\r
323 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "\r
324 "ignored."\r
325 msgstr ""\r
327 #: ../src/core/sipe.c:8659\r
328 msgid "_Search"\r
329 msgstr ""\r
331 #: ../src/core/sipe.c:8660\r
332 msgid "_Cancel"\r
333 msgstr ""\r
335 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text\r
336 #. About note, part 1/11: introduction\r
337 #: ../src/core/sipe.c:8712\r
338 msgid ""\r
339 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "\r
340 "various products"\r
341 msgstr ""\r
343 #. About note, part 2/11: home page URL (label)\r
344 #: ../src/core/sipe.c:8714\r
345 msgid "Home"\r
346 msgstr ""\r
348 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)\r
349 #: ../src/core/sipe.c:8716\r
350 msgid "Support"\r
351 msgstr ""\r
353 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)\r
354 #: ../src/core/sipe.c:8718\r
355 msgid "Help Forum"\r
356 msgstr ""\r
358 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)\r
359 #: ../src/core/sipe.c:8720\r
360 msgid "Translations"\r
361 msgstr ""\r
363 #. About note, part 6/11: license type (label)\r
364 #: ../src/core/sipe.c:8722\r
365 msgid "License"\r
366 msgstr ""\r
368 #. About note, part 7/11: known users\r
369 #: ../src/core/sipe.c:8724\r
370 msgid "We support users in such organizations as"\r
371 msgstr ""\r
373 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL\r
374 #. append a space if text is not empty\r
375 #: ../src/core/sipe.c:8727\r
376 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "\r
377 msgstr ""\r
379 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL\r
380 #. start with a space if text is not empty\r
381 #: ../src/core/sipe.c:8730\r
382 msgid " using convenient web interface"\r
383 msgstr ""\r
385 #. About note, part 10/11: author list (header)\r
386 #: ../src/core/sipe.c:8732\r
387 #, fuzzy\r
388 msgid "Authors"\r
389 msgstr "Automático"\r
391 #. About note, part 11/11: Localization credit\r
392 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original\r
393 #. but write something similar to the following sentence:\r
394 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"\r
395 #: ../src/core/sipe.c:8737\r
396 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"\r
397 msgstr ""\r
399 #: ../src/core/sipe.c:8802\r
400 msgid "About SIPE plugin..."\r
401 msgstr ""\r
403 #: ../src/core/sipe.c:8805\r
404 #, fuzzy\r
405 msgid "Contact search..."\r
406 msgstr "Búsqueda de Contactos..."\r
408 #: ../src/core/sipe.c:8809\r
409 msgid "Republish Calendar"\r
410 msgstr ""\r
412 #: ../src/core/sipe.c:8813\r
413 msgid "Reset status"\r
414 msgstr ""\r
416 #: ../src/core/sipe.c:8905\r
417 msgid "Status"\r
418 msgstr "Status"\r
420 #: ../src/core/sipe.c:8910\r
421 msgid "Calendar"\r
422 msgstr ""\r
424 #: ../src/core/sipe.c:8915\r
425 msgid "Meeting in"\r
426 msgstr ""\r
428 #: ../src/core/sipe.c:8919\r
429 msgid "Meeting about"\r
430 msgstr ""\r
432 #: ../src/core/sipe.c:8927\r
433 msgid "Out of office note"\r
434 msgstr ""\r
436 #: ../src/core/sipe.c:8927\r
437 msgid "Note"\r
438 msgstr "Nota"\r
440 #: ../src/core/sipe.c:8939\r
441 msgid "user@company.com"\r
442 msgstr "usuario@dominio.com"\r
444 #: ../src/core/sipe.c:9301\r
445 #, c-format\r
446 msgid "Make leader of '%s'"\r
447 msgstr "Hazte líder de '%s'"\r
449 #: ../src/core/sipe.c:9312\r
450 #, c-format\r
451 msgid "Remove from '%s'"\r
452 msgstr "Eliminar de '%s'"\r
454 #: ../src/core/sipe.c:9325\r
455 #, c-format\r
456 msgid "Invite to '%s'"\r
457 msgstr "Invitar a '%s'"\r
459 #: ../src/core/sipe.c:9336\r
460 msgid "New chat"\r
461 msgstr "Chat nuevo"\r
463 #: ../src/core/sipe.c:9347\r
464 #, c-format\r
465 msgid "Work %s"\r
466 msgstr ""\r
468 #: ../src/core/sipe.c:9360\r
469 #, c-format\r
470 msgid "Mobile %s"\r
471 msgstr ""\r
473 #: ../src/core/sipe.c:9373\r
474 #, c-format\r
475 msgid "Home %s"\r
476 msgstr ""\r
478 #: ../src/core/sipe.c:9386\r
479 #, fuzzy, c-format\r
480 msgid "Other %s"\r
481 msgstr "Other Contacts"\r
483 #: ../src/core/sipe.c:9399\r
484 #, c-format\r
485 msgid "Custom1 %s"\r
486 msgstr ""\r
488 #: ../src/core/sipe.c:9411\r
489 msgid "Send email..."\r
490 msgstr "Enviar E-Mail..."\r
492 #: ../src/core/sipe.c:9436\r
493 msgid "Copy to"\r
494 msgstr "Copiar a"\r
496 #: ../src/core/sipe.c:9490\r
497 msgid "Unlock"\r
498 msgstr "Desbloquear"\r
500 #: ../src/core/sipe.c:9495\r
501 msgid "Lock"\r
502 msgstr "Bloquear"\r
504 #: ../src/core/sipe.c:9582 ../src/core/sipe.c:9619\r
505 msgid "Display name"\r
506 msgstr "Display Name"\r
508 #: ../src/core/sipe.c:9585\r
509 msgid "Job title"\r
510 msgstr "Puesto"\r
512 #: ../src/core/sipe.c:9588\r
513 msgid "Office"\r
514 msgstr "Oficina"\r
516 #: ../src/core/sipe.c:9591\r
517 msgid "Business phone"\r
518 msgstr "Telefono de oficina"\r
520 #: ../src/core/sipe.c:9597\r
521 msgid "City"\r
522 msgstr "Ciudad"\r
524 #: ../src/core/sipe.c:9600\r
525 msgid "State"\r
526 msgstr "Estado"\r
528 #: ../src/core/sipe.c:9606 ../src/core/sipe.c:9633\r
529 #, fuzzy\r
530 msgid "Email address"\r
531 msgstr "Dirección de E-Mail"\r
533 #: ../src/core/sipe.c:9626\r
534 msgid "Alias"\r
535 msgstr "Alias"\r
537 #: ../src/core/sipe.c:9639\r
538 #, fuzzy\r
539 msgid "Site"\r
540 msgstr "Estado"\r
542 #: ../src/core/sipe.c:9643\r
543 msgid "Device"\r
544 msgstr "Dispositivo"\r
546 #: ../src/core/sipe.c:9835\r
547 msgid ""\r
548 "Login\n"\r
549 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"\r
550 "   user@company.com"\r
551 msgstr ""\r
552 "Login\n"\r
553 "   usuario o DOMINIO\\usuario o\n"\r
554 "   usuario@dominio.com"\r
556 #: ../src/core/sipe.c:9839\r
557 msgid ""\r
558 "Server[:Port]\n"\r
559 "(leave empty for auto-discovery)"\r
560 msgstr ""\r
561 "Server[:Port]\n"\r
562 "(dejar vacio para autoconfiguración)"\r
564 #: ../src/core/sipe.c:9842\r
565 msgid "Connection type"\r
566 msgstr "Tipo de conexión"\r
568 #: ../src/core/sipe.c:9843\r
569 msgid "Auto"\r
570 msgstr "Automático"\r
572 #: ../src/core/sipe.c:9844\r
573 msgid "SSL/TLS"\r
574 msgstr "SSL/TLS"\r
576 #: ../src/core/sipe.c:9845\r
577 msgid "TCP"\r
578 msgstr "TCP"\r
580 #: ../src/core/sipe.c:9846\r
581 msgid "UDP"\r
582 msgstr "UDP"\r
584 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);\r
585 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);\r
586 #: ../src/core/sipe.c:9852\r
587 msgid "User Agent"\r
588 msgstr "User Agent"\r
590 #: ../src/core/sipe.c:9856\r
591 msgid "Use Kerberos"\r
592 msgstr "Usar Kerberos"\r
594 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms\r
595 #. * No login/password is taken into account if this option present,\r
596 #. * instead used default credentials stored in OS.\r
597 #.\r
598 #: ../src/core/sipe.c:9863\r
599 msgid "Use Single Sign-On"\r
600 msgstr "Usar Single Sign-On"\r
602 #: ../src/core/sipe.c:9867\r
603 msgid "Calendar source"\r
604 msgstr ""\r
606 #: ../src/core/sipe.c:9868\r
607 msgid "Exchange 2007/2010"\r
608 msgstr ""\r
610 #: ../src/core/sipe.c:9869\r
611 #, fuzzy\r
612 msgid "None"\r
613 msgstr "Nota"\r
615 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx\r
616 #: ../src/core/sipe.c:9873\r
617 #, fuzzy\r
618 msgid ""\r
619 "Email services URL\n"\r
620 "(leave empty for auto-discovery)"\r
621 msgstr ""\r
622 "Server[:Port]\n"\r
623 "(dejar vacio para autoconfiguración)"\r
625 #: ../src/core/sipe.c:9876\r
626 msgid ""\r
627 "Email address\n"\r
628 "(if different from Username)"\r
629 msgstr ""\r
631 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com\r
632 #: ../src/core/sipe.c:9880\r
633 msgid ""\r
634 "Email login\n"\r
635 "(if different from Login)"\r
636 msgstr ""\r
638 #: ../src/core/sipe.c:9883\r
639 msgid ""\r
640 "Email password\n"\r
641 "(if different from Password)"\r
642 msgstr ""\r
644 #: ../src/core/sipe-cal.c:845\r
645 msgid "Free"\r
646 msgstr ""\r
648 #: ../src/core/sipe-cal.c:846\r
649 msgid "Tentative"\r
650 msgstr ""\r
652 #: ../src/core/sipe-cal.c:849\r
653 msgid "No data"\r
654 msgstr ""\r
656 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984\r
657 #, c-format\r
658 msgid "Currently %s"\r
659 msgstr ""\r
661 #: ../src/core/sipe-cal.c:963\r
662 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"\r
663 msgstr ""\r
665 #: ../src/core/sipe-cal.c:965\r
666 #, c-format\r
667 msgid "%s for next 8 hours"\r
668 msgstr ""\r
670 #: ../src/core/sipe-cal.c:974\r
671 msgid "Not working"\r
672 msgstr ""\r
674 #: ../src/core/sipe-cal.c:978\r
675 #, c-format\r
676 msgid "%s until %.2d:%.2d"\r
677 msgstr ""\r
679 #: ../src/core/sipe-cal.c:986\r
680 #, c-format\r
681 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"\r
682 msgstr ""\r
684 #: ../src/core/sipe-cal.c:991\r
685 #, c-format\r
686 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"\r
687 msgstr ""\r
689 #: ../src/core/sipe-chat.c:82\r
690 #, c-format\r
691 msgid "Chat #%d"\r
692 msgstr ""\r
694 #: ../src/core/sipe-conf.c:829\r
695 msgid ""\r
696 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."\r
697 msgstr ""\r
698 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."\r
700 #: ../src/core/sipe-conf.c:833\r
701 msgid ""\r
702 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "\r
703 "locked."\r
704 msgstr ""\r
705 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "\r
706 "mientras esta bloqueada."\r
708 #: ../src/core/sipe-conf.c:866\r
709 msgid "You have been disconnected from this conference."\r
710 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."\r