Added a new emoticons theme for the SIPE project. The icons are compatible
[siplcs.git] / po / zh_CN.po
blob98b215f695a56eb0f2f822159449fb6a25e21c22
1 # pidgin-sipe 的简体中文翻译。
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 11:18+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:13+0800\n"
12 "Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: sipe.c:267
20 msgid "Failed to authenticate to server"
21 msgstr "到服务器的认证失败"
23 #: sipe.c:415 sipe.c:447
24 msgid "Could not write"
25 msgstr "无法写入"
27 #: sipe.c:471 sipe.c:5736
28 msgid "Could not connect"
29 msgstr "无法连接"
31 #: sipe.c:541 sipe.c:5881
32 msgid "Could not create socket"
33 msgstr "无法创建套接字"
35 #: sipe.c:1060 sipe.c:2688
36 msgid "you"
37 msgstr "您"
39 #: sipe.c:1888
40 msgid "Message"
41 msgstr "消息"
43 #: sipe.c:1901
44 msgid "Busy"
45 msgstr "忙碌"
47 #: sipe.c:1910
48 msgid "Be Right Back"
49 msgstr "马上回来"
51 #: sipe.c:1918
52 msgid "On The Phone"
53 msgstr "接电话中"
55 #: sipe.c:1922
56 msgid "Out To Lunch"
57 msgstr "外出就餐"
59 #: sipe.c:2021 sipe.c:2033 sipe.c:2053 sipe.c:6311
60 msgid "Other Contacts"
61 msgstr "其他联系人"
63 #: sipe.c:2212
64 msgid "you are already signed in at another location"
65 msgstr "您已经在另一地点登入"
67 #: sipe.c:2215
68 msgid "user disabled"
69 msgstr "用户已禁止"
71 #: sipe.c:2218
72 msgid "user moved"
73 msgstr "用户已移动"
75 #: sipe.c:2222 sipe.c:4353
76 #, c-format
77 msgid "You have been rejected by the server: %s"
78 msgstr "您被以下服务器拒绝了:%s"
80 #: sipe.c:2222 sipe.c:4354 sipe.c:4371 sipe.c:4389
81 msgid "no reason given"
82 msgstr "没有给出原因"
84 #: sipe.c:2965
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
88 "offline:\n"
89 "%s"
90 msgstr ""
91 "此消息没有被发送到 %s,因为有的收信人不在线:\n"
92 "%s"
94 #: sipe.c:3243
95 #, c-format
96 msgid "Failed to invite %s"
97 msgstr "邀请 %s 失败"
99 #: sipe.c:3992 sipe.c:6626 sipe-conf.c:692
100 #, c-format
101 msgid "Chat #%d"
102 msgstr "聊天 #%d"
104 #: sipe.c:4321 sipe.c:5563
105 msgid "Wrong password"
106 msgstr "密码错误"
108 #: sipe.c:4370
109 #, c-format
110 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
111 msgstr "没找到:%s。请和您的管理员联系"
113 #: sipe.c:4372
114 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
115 msgstr "目标 URI 没有启用 SIP 或不存在"
117 #: sipe.c:4389
118 #, c-format
119 msgid "Service unavailable: %s"
120 msgstr "服务不可用:%s"
122 #: sipe.c:5559
123 msgid "Invalid message signature received"
124 msgstr "收到了无效的消息签名"
126 #: sipe.c:5633
127 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
128 msgstr "连接没找到;请重试连接"
130 #: sipe.c:5654
131 msgid "SSL read error"
132 msgstr "SSL 读取错误"
134 #: sipe.c:5657
135 msgid "Server has disconnected"
136 msgstr "服务器已断开"
138 #: sipe.c:5781 sipe.c:5822 sipe.c:5865 sipe.c:5935
139 msgid "Could not create listen socket"
140 msgstr "无法创建监听套接字"
142 #: sipe.c:5804 sipe.c:5926
143 msgid "Could not resolve hostname"
144 msgstr "无法解析主机名"
146 #: sipe.c:5844
147 msgid "Connection failed"
148 msgstr "连接失败"
150 #: sipe.c:5847
151 msgid "SSL handshake failed"
152 msgstr "SSL 握手失败"
154 #: sipe.c:5850
155 msgid "SSL certificate invalid"
156 msgstr "SSL 证书无效"
158 #: sipe.c:5908
159 msgid ""
160 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
161 "different connection type in the account editor"
162 msgstr "没有安装 SSL 支持。请安装 SSL 支持或在帐户编辑器里配置另外的连接类型"
164 #: sipe.c:5917
165 msgid "Could not create SSL context"
166 msgstr "无法创建 SSL 环境"
168 #: sipe.c:6039
169 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
170 msgstr "SIP Exchange 用户名包含无效字符"
172 #: sipe.c:6062
173 msgid ""
174 "User name should be a valid SIP URI\n"
175 "Example: user@company.com"
176 msgstr ""
177 "用户名必须是有效的 SIP URI\n"
178 "例如:user@company.com"
180 #: sipe.c:6088
181 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
182 msgstr "SIP Exchange 用户名包含空格"
184 #: sipe.c:6100
185 msgid "Connecting"
186 msgstr "正在连接"
188 #: sipe.c:6337
189 msgid "Unable to display the search results"
190 msgstr "无法显示搜索结果"
192 #: sipe.c:6343
193 msgid "User name"
194 msgstr "用户名"
196 #: sipe.c:6346
197 msgid "Name"
198 msgstr "名称"
200 #: sipe.c:6349 sipe.c:6443 sipe.c:7101
201 msgid "Company"
202 msgstr "公司"
204 #: sipe.c:6352 sipe.c:6445 sipe.c:7104
205 msgid "Country"
206 msgstr "国家"
208 #: sipe.c:6355
209 msgid "Email"
210 msgstr "电子邮件"
212 #: sipe.c:6382
213 #, c-format
214 msgid "Found %d contact%s:"
215 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
216 msgstr[0] "已找到 %d 个联系人 %s:"
218 #: sipe.c:6384
219 msgid " (more matched your query)"
220 msgstr " (有更多与您的查询匹配)"
222 #: sipe.c:6439
223 msgid "First name"
224 msgstr "姓"
226 #: sipe.c:6441
227 msgid "Last name"
228 msgstr "名"
230 #: sipe.c:6449
231 msgid "Search"
232 msgstr "搜索"
234 #: sipe.c:6450
235 msgid "Search for a contact"
236 msgstr "搜索联系人"
238 #: sipe.c:6451
239 msgid ""
240 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
241 "ignored."
242 msgstr "输入您要查找的人的信息。空字段将被忽略。"
244 #: sipe.c:6453
245 msgid "_Search"
246 msgstr "搜索(_S)"
248 #: sipe.c:6454
249 msgid "_Cancel"
250 msgstr "取消(_C)"
252 #: sipe.c:6464
253 msgid "Contact search..."
254 msgstr "联系人搜索..."
256 #: sipe.c:6528
257 msgid "Status"
258 msgstr "状态"
260 #: sipe.c:6545
261 msgid "Note"
262 msgstr "备注"
264 #: sipe.c:6557
265 msgid "user@company.com"
266 msgstr "user@company.com"
268 #: sipe.c:6903
269 #, c-format
270 msgid "Make leader of '%s'"
271 msgstr "设置为“%s”的领导者"
273 #: sipe.c:6914
274 #, c-format
275 msgid "Remove from '%s'"
276 msgstr "从“%s”中删除"
278 #: sipe.c:6927
279 #, c-format
280 msgid "Invite to '%s'"
281 msgstr "邀请到“%s”"
283 #: sipe.c:6938
284 msgid "New chat"
285 msgstr "新建聊天"
287 #: sipe.c:6946
288 msgid "Send email..."
289 msgstr "发送邮件..."
291 #: sipe.c:6971
292 msgid "Copy to"
293 msgstr "复制到"
295 #: sipe.c:7024
296 msgid "Unlock"
297 msgstr "解锁"
299 #: sipe.c:7029
300 msgid "Lock"
301 msgstr "锁定"
303 #: sipe.c:7097 sipe.c:7122
304 msgid "Display name"
305 msgstr "显示名称"
307 #: sipe.c:7098
308 msgid "Job title"
309 msgstr "职称"
311 #: sipe.c:7099
312 msgid "Office"
313 msgstr "职务"
315 #: sipe.c:7100
316 msgid "Business phone"
317 msgstr "工作电话"
319 #: sipe.c:7102
320 msgid "City"
321 msgstr "城市"
323 #: sipe.c:7103
324 msgid "State"
325 msgstr "省份"
327 #: sipe.c:7106 sipe.c:7137
328 msgid "E-Mail address"
329 msgstr "电子邮件地址"
331 #: sipe.c:7130
332 msgid "Alias"
333 msgstr "别名"
335 #: sipe.c:7143
336 msgid "Device"
337 msgstr "设备"
339 #: sipe.c:7326
340 msgid ""
341 "Login\n"
342 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
343 "   user@company.com"
344 msgstr ""
345 "登录\n"
346 "   用户  或  域\\用户  或\n"
347 "   user@company.com"
349 #: sipe.c:7330
350 msgid ""
351 "Server[:Port]\n"
352 "(leave empty for auto-discovery)"
353 msgstr ""
354 "服务器[:端口]\n"
355 "(留空使用自动发现)"
357 #: sipe.c:7333
358 msgid "Connection type"
359 msgstr "连接类型"
361 #: sipe.c:7334
362 msgid "Auto"
363 msgstr "自动"
365 #: sipe.c:7335
366 msgid "SSL/TLS"
367 msgstr "SSL/TLS"
369 #: sipe.c:7336
370 msgid "TCP"
371 msgstr "TCP"
373 #: sipe.c:7337
374 msgid "UDP"
375 msgstr "UDP"
377 #: sipe.c:7343
378 msgid "User Agent"
379 msgstr "用户代理"
381 #: sipe.c:7347
382 msgid "Use Kerberos"
383 msgstr "使用 Kerberos"
385 #: sipe.c:7354
386 msgid "Use Single Sign-On"
387 msgstr "使用单点登录"
389 #: sipe-conf.c:793
390 msgid ""
391 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
392 msgstr "此会议不再锁定。其他参与者可以加入。"
394 #: sipe-conf.c:797
395 msgid ""
396 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
397 "locked."
398 msgstr "此会议被锁定。被锁定时其他人不能加入会议。"
400 #: sipe-conf.c:830
401 msgid "You have been disconnected from this conference."
402 msgstr "您已被从会议中断开。"
404