l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
[siplcs.git] / po / cs.po
blob623f1d5e7d2669123959769cbd2744e8b3889ac1
1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:144
22 msgid "Inactive"
23 msgstr "Neaktivní"
25 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Zaneprázdněn"
29 #: ../src/core/sipe.c:146
30 msgid "Busy-Idle"
31 msgstr "Zaneprázdněn"
33 #: ../src/core/sipe.c:148
34 msgid "Be right back"
35 msgstr "Za chvíli budu zpět"
37 #: ../src/core/sipe.c:150
38 msgid "Out to lunch"
39 msgstr "Na obědě"
41 #: ../src/core/sipe.c:152
42 msgid "In a call"
43 msgstr "Telefonuji"
45 #: ../src/core/sipe.c:153
46 msgid "In a conference"
47 msgstr "Na konferenci"
49 #: ../src/core/sipe.c:154
50 msgid "In a meeting"
51 msgstr "Na schůzce"
53 #: ../src/core/sipe.c:155 ../src/core/sipe-cal.c:848
54 msgid "Out of office"
55 msgstr "Mimo kancelář"
57 #: ../src/core/sipe.c:156
58 msgid "Urgent interruptions only"
59 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
61 #: ../src/core/sipe.c:391
62 msgid "Failed to authenticate to server"
63 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
65 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
66 #: ../src/core/sipe.c:539 ../src/core/sipe.c:571
67 msgid "Could not write"
68 msgstr "Nemohu zapisovat"
70 #: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8005
71 msgid "Could not connect"
72 msgstr "Nemohu se připojit"
74 #: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8160
75 msgid "Could not create socket"
76 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
78 #: ../src/core/sipe.c:1202 ../src/core/sipe.c:3668
79 msgid "you"
80 msgstr "ty"
82 #. Macros to reduce code repetition.
83 #. Translators: noun
84 #: ../src/core/sipe.c:2312
85 msgid "Message"
86 msgstr "Zpráva"
88 #: ../src/core/sipe.c:2455 ../src/core/sipe.c:2467 ../src/core/sipe.c:2492
89 #: ../src/core/sipe.c:8640
90 msgid "Other Contacts"
91 msgstr "Ostatní kontakty"
93 #. [MS-SIPREGE]
94 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
95 #: ../src/core/sipe.c:2672
96 msgid "you are already signed in at another location"
97 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
99 #: ../src/core/sipe.c:2675
100 msgid "user disabled"
101 msgstr "uživatel je zakázán"
103 #: ../src/core/sipe.c:2678
104 msgid "user moved"
105 msgstr "uživatel přesunut"
107 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5483
108 #, c-format
109 msgid "You have been rejected by the server: %s"
110 msgstr "Byl(a) jsi odmítnut(a) serverem: %s"
112 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5484 ../src/core/sipe.c:5501
113 #: ../src/core/sipe.c:5519
114 msgid "no reason given"
115 msgstr "důvod nebyl sdělen"
117 #: ../src/core/sipe.c:3961
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
121 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
123 #. Busy Here
124 #: ../src/core/sipe.c:3963
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
128 "want to be disturbed"
129 msgstr ""
130 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
131 "nechce být vyrušováno"
133 #: ../src/core/sipe.c:3965
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
137 "offline"
138 msgstr ""
139 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
140 "není dostupno"
142 #: ../src/core/sipe.c:4248
143 #, c-format
144 msgid "Failed to invite %s"
145 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
147 #: ../src/core/sipe.c:4913
148 #, c-format
149 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
150 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
152 #: ../src/core/sipe.c:5449 ../src/core/sipe.c:7832
153 msgid "Wrong password"
154 msgstr "Špatné heslo"
156 #: ../src/core/sipe.c:5458 ../src/core/sipe.c:7717
157 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
158 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
160 #: ../src/core/sipe.c:5500
161 #, c-format
162 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
163 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
165 #: ../src/core/sipe.c:5502
166 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
167 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
169 #: ../src/core/sipe.c:5519
170 #, c-format
171 msgid "Service unavailable: %s"
172 msgstr "Nedostupná služba: %s"
174 #: ../src/core/sipe.c:7828
175 msgid "Invalid message signature received"
176 msgstr "Obdržen neplatný podpis zprávy"
178 #: ../src/core/sipe.c:7902
179 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
180 msgstr "Spojení nebylo nalezeno. Zkus se připojit znova"
182 #: ../src/core/sipe.c:7923
183 msgid "SSL read error"
184 msgstr "Chyba čtení SSL"
186 #: ../src/core/sipe.c:7926
187 msgid "Server has disconnected"
188 msgstr "Server se odpojil"
190 #: ../src/core/sipe.c:8050 ../src/core/sipe.c:8092 ../src/core/sipe.c:8144
191 #: ../src/core/sipe.c:8214
192 msgid "Could not create listen socket"
193 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro naslouchání"
195 #: ../src/core/sipe.c:8073 ../src/core/sipe.c:8205
196 msgid "Could not resolve hostname"
197 msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
199 #: ../src/core/sipe.c:8123
200 msgid "Connection failed"
201 msgstr "Připojení se nezdařilo"
203 #: ../src/core/sipe.c:8126
204 msgid "SSL handshake failed"
205 msgstr "Iniciace (handshake) SSL přenosu se nezdařila"
207 #: ../src/core/sipe.c:8129
208 msgid "SSL certificate invalid"
209 msgstr "SLL certivifát je neplatný."
211 #: ../src/core/sipe.c:8187
212 msgid ""
213 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
214 "different connection type in the account editor"
215 msgstr ""
216 "SSL podpora není nainstalována. Buď nainstalujte SSL podporu nebo nastavte "
217 "odlišný typ připojení v editoru účtu."
219 #: ../src/core/sipe.c:8196
220 msgid "Could not create SSL context"
221 msgstr "Nemohu vytvořit SSL kontext"
223 #: ../src/core/sipe.c:8319
224 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
225 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
227 #: ../src/core/sipe.c:8342
228 msgid ""
229 "User name should be a valid SIP URI\n"
230 "Example: user@company.com"
231 msgstr ""
233 #: ../src/core/sipe.c:8353
234 msgid ""
235 "Email address should be valid if provided\n"
236 "Example: user@company.com"
237 msgstr ""
239 #: ../src/core/sipe.c:8379
240 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
241 msgstr ""
243 #: ../src/core/sipe.c:8393
244 msgid "Connecting"
245 msgstr "Navazuji spojení"
247 #: ../src/core/sipe.c:8666
248 msgid "Unable to display the search results"
249 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
251 #: ../src/core/sipe.c:8672
252 msgid "User name"
253 msgstr "Jméno uživatele"
255 #: ../src/core/sipe.c:8675
256 msgid "Name"
257 msgstr "Jméno"
259 #: ../src/core/sipe.c:8678 ../src/core/sipe.c:8774 ../src/core/sipe.c:9725
260 msgid "Company"
261 msgstr "Společnost"
263 #: ../src/core/sipe.c:8681 ../src/core/sipe.c:8776 ../src/core/sipe.c:9734
264 msgid "Country"
265 msgstr "Země"
267 #: ../src/core/sipe.c:8684
268 msgid "Email"
269 msgstr "E-mail"
271 #: ../src/core/sipe.c:8711
272 #, c-format
273 msgid "Found %d contact%s:"
274 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
278 #: ../src/core/sipe.c:8713
279 msgid " (more matched your query)"
280 msgstr ""
282 #: ../src/core/sipe.c:8770
283 msgid "First name"
284 msgstr "Jméno"
286 #: ../src/core/sipe.c:8772
287 msgid "Last name"
288 msgstr "Příjmení"
290 #: ../src/core/sipe.c:8780
291 msgid "Search"
292 msgstr "Vyhledávání"
294 #: ../src/core/sipe.c:8781
295 msgid "Search for a contact"
296 msgstr "Hledat kontakt"
298 #: ../src/core/sipe.c:8782
299 msgid ""
300 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
301 "ignored."
302 msgstr ""
303 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
304 "ignorována."
306 #: ../src/core/sipe.c:8784
307 msgid "_Search"
308 msgstr "_Hledat"
310 #: ../src/core/sipe.c:8785
311 msgid "_Cancel"
312 msgstr "_Zrušit"
314 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
315 #. About note, part 1/11: introduction
316 #: ../src/core/sipe.c:8841
317 msgid ""
318 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
319 "various products"
320 msgstr ""
321 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
322 "různých produktech."
324 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
325 #: ../src/core/sipe.c:8843
326 msgid "Home"
327 msgstr "Domů"
329 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
330 #: ../src/core/sipe.c:8845
331 msgid "Support"
332 msgstr "Podpora"
334 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
335 #: ../src/core/sipe.c:8847
336 msgid "Help Forum"
337 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
339 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
340 #: ../src/core/sipe.c:8849
341 msgid "Translations"
342 msgstr "Překlady"
344 #. About note, part 6/11: license type (label)
345 #: ../src/core/sipe.c:8851
346 msgid "License"
347 msgstr "Licence"
349 #. About note, part 7/11: known users
350 #: ../src/core/sipe.c:8853
351 msgid "We support users in such organizations as"
352 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
354 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
355 #. append a space if text is not empty
356 #: ../src/core/sipe.c:8856
357 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
358 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka zde na"
360 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
361 #. start with a space if text is not empty
362 #: ../src/core/sipe.c:8859
363 msgid " using convenient web interface"
364 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
366 #. About note, part 10/11: author list (header)
367 #: ../src/core/sipe.c:8861
368 msgid "Authors"
369 msgstr "Autoři"
371 #. About note, part 11/11: Localization credit
372 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
373 #. but write something similar to the following sentence:
374 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
375 #: ../src/core/sipe.c:8866
376 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
377 msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři"
379 #: ../src/core/sipe.c:8931
380 msgid "About SIPE plugin..."
381 msgstr "O SIPE pluginu..."
383 #: ../src/core/sipe.c:8934
384 msgid "Contact search..."
385 msgstr "Hledání kontaktů..."
387 #: ../src/core/sipe.c:8938
388 msgid "Republish Calendar"
389 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
391 #: ../src/core/sipe.c:8942
392 msgid "Reset status"
393 msgstr "Obnovit stav"
395 #: ../src/core/sipe.c:9034
396 msgid "Status"
397 msgstr "Stav"
399 #: ../src/core/sipe.c:9039
400 msgid "Calendar"
401 msgstr "Kalendář"
403 #: ../src/core/sipe.c:9044
404 msgid "Meeting in"
405 msgstr ""
407 #: ../src/core/sipe.c:9048
408 msgid "Meeting about"
409 msgstr ""
411 #: ../src/core/sipe.c:9056
412 msgid "Out of office note"
413 msgstr ""
415 #: ../src/core/sipe.c:9056
416 msgid "Note"
417 msgstr ""
419 #: ../src/core/sipe.c:9068
420 msgid "user@company.com"
421 msgstr ""
423 #: ../src/core/sipe.c:9430
424 #, c-format
425 msgid "Make leader of '%s'"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:9441
429 #, c-format
430 msgid "Remove from '%s'"
431 msgstr ""
433 #: ../src/core/sipe.c:9454
434 #, c-format
435 msgid "Invite to '%s'"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe.c:9465
439 msgid "New chat"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe.c:9476
443 #, c-format
444 msgid "Work %s"
445 msgstr ""
447 #: ../src/core/sipe.c:9489
448 #, c-format
449 msgid "Mobile %s"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe.c:9502
453 #, c-format
454 msgid "Home %s"
455 msgstr ""
457 #: ../src/core/sipe.c:9515
458 #, c-format
459 msgid "Other %s"
460 msgstr ""
462 #: ../src/core/sipe.c:9528
463 #, c-format
464 msgid "Custom1 %s"
465 msgstr ""
467 #: ../src/core/sipe.c:9540
468 msgid "Send email..."
469 msgstr ""
471 #: ../src/core/sipe.c:9565
472 msgid "Copy to"
473 msgstr ""
475 #: ../src/core/sipe.c:9619
476 msgid "Unlock"
477 msgstr ""
479 #: ../src/core/sipe.c:9624
480 msgid "Lock"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe.c:9713 ../src/core/sipe.c:9750
484 msgid "Display name"
485 msgstr ""
487 #: ../src/core/sipe.c:9716
488 msgid "Job title"
489 msgstr ""
491 #: ../src/core/sipe.c:9719
492 msgid "Office"
493 msgstr ""
495 #: ../src/core/sipe.c:9722
496 msgid "Business phone"
497 msgstr ""
499 #: ../src/core/sipe.c:9728
500 msgid "City"
501 msgstr ""
503 #: ../src/core/sipe.c:9731
504 msgid "State"
505 msgstr ""
507 #: ../src/core/sipe.c:9737 ../src/core/sipe.c:9764
508 msgid "Email address"
509 msgstr ""
511 #: ../src/core/sipe.c:9757
512 msgid "Alias"
513 msgstr ""
515 #: ../src/core/sipe.c:9770
516 msgid "Site"
517 msgstr ""
519 #: ../src/core/sipe.c:9777
520 msgid "Find on LinkedIn"
521 msgstr ""
523 #: ../src/core/sipe.c:9784
524 msgid "Device"
525 msgstr ""
527 #: ../src/core/sipe.c:9976
528 msgid ""
529 "Login\n"
530 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
531 "   user@company.com"
532 msgstr ""
534 #: ../src/core/sipe.c:9980
535 msgid ""
536 "Server[:Port]\n"
537 "(leave empty for auto-discovery)"
538 msgstr ""
540 #: ../src/core/sipe.c:9983
541 #, fuzzy
542 msgid "Connection type"
543 msgstr "Typ spojení"
545 #: ../src/core/sipe.c:9984
546 msgid "Auto"
547 msgstr "Automaticky"
549 #: ../src/core/sipe.c:9985
550 msgid "SSL/TLS"
551 msgstr "SSL/TLS"
553 #: ../src/core/sipe.c:9986
554 msgid "TCP"
555 msgstr "TCP"
557 #: ../src/core/sipe.c:9987
558 msgid "UDP"
559 msgstr "UDP"
561 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
562 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
563 #: ../src/core/sipe.c:9993
564 msgid "User Agent"
565 msgstr ""
567 #: ../src/core/sipe.c:9997
568 msgid "Use Kerberos"
569 msgstr ""
571 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
572 #. * No login/password is taken into account if this option present,
573 #. * instead used default credentials stored in OS.
575 #: ../src/core/sipe.c:10004
576 msgid "Use Single Sign-On"
577 msgstr ""
579 #: ../src/core/sipe.c:10008
580 msgid "Calendar source"
581 msgstr ""
583 #: ../src/core/sipe.c:10009
584 msgid "Exchange 2007/2010"
585 msgstr ""
587 #: ../src/core/sipe.c:10010
588 msgid "None"
589 msgstr ""
591 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
592 #: ../src/core/sipe.c:10014
593 msgid ""
594 "Email services URL\n"
595 "(leave empty for auto-discovery)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/core/sipe.c:10017
599 msgid ""
600 "Email address\n"
601 "(if different from Username)"
602 msgstr ""
604 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
605 #: ../src/core/sipe.c:10021
606 msgid ""
607 "Email login\n"
608 "(if different from Login)"
609 msgstr ""
611 #: ../src/core/sipe.c:10024
612 msgid ""
613 "Email password\n"
614 "(if different from Password)"
615 msgstr ""
617 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
618 msgid "Free"
619 msgstr ""
621 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
622 msgid "Tentative"
623 msgstr ""
625 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
626 msgid "No data"
627 msgstr ""
629 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
630 #, c-format
631 msgid "Currently %s"
632 msgstr ""
634 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
635 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
636 msgstr ""
638 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
639 #, c-format
640 msgid "%s for next 8 hours"
641 msgstr ""
643 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
644 msgid "Not working"
645 msgstr ""
647 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
648 #, c-format
649 msgid "%s until %.2d:%.2d"
650 msgstr ""
652 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
653 #, c-format
654 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
658 #, c-format
659 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
660 msgstr ""
662 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
663 #, c-format
664 msgid "Chat #%d"
665 msgstr ""
667 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
668 msgid ""
669 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
670 msgstr ""
672 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
673 msgid ""
674 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
675 "locked."
676 msgstr ""
678 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
679 #, fuzzy
680 msgid "You have been disconnected from this conference."
681 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."
683 #: ../src/core/sipe-ft.c:136 ../src/core/sipe-ft.c:293
684 #: ../src/core/sipe-ft.c:318
685 msgid "Socket read failed"
686 msgstr ""
688 #: ../src/core/sipe-ft.c:142 ../src/core/sipe-ft.c:381
689 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
690 #, fuzzy
691 msgid "Socket write failed"
692 msgstr "Připojení se nezdařilo"
694 #: ../src/core/sipe-ft.c:186
695 msgid "File size is different from the advertised value."
696 msgstr ""
698 #: ../src/core/sipe-ft.c:228
699 msgid "Received MAC is corrupted"
700 msgstr ""
702 #: ../src/core/sipe-ft.c:239
703 msgid "Unable to open received file."
704 msgstr ""
706 #: ../src/core/sipe-ft.c:247 ../src/core/sipe-ft.c:307
707 #: ../src/core/sipe-ft.c:326 ../src/core/sipe-ft.c:363
708 #: ../src/core/sipe-ft.c:536
709 #, fuzzy
710 msgid "Out of memory"
711 msgstr "Mimo kancelář"
713 #: ../src/core/sipe-ft.c:259
714 msgid "Unable to read received file."
715 msgstr ""
717 #: ../src/core/sipe-ft.c:271
718 msgid "Received file is corrupted"
719 msgstr ""
721 #: ../src/core/sipe-ft.c:469
722 #, fuzzy
723 msgid "File transfer initialization failed."
724 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
726 #: ../src/core/sipe-ft.c:495
727 #, fuzzy
728 msgid "File transfer authentication failed."
729 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
731 #: ../src/core/sipe-ft.c:641
732 msgid "Received encryption key has wrong size."
733 msgstr ""
735 #: ../src/core/sipe-ft.c:656
736 msgid "Received hash key has wrong size."
737 msgstr ""
739 #, fuzzy
740 #~ msgid "Failed to read from socket"
741 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
743 #, fuzzy
744 #~ msgid "Failed to write to socket"
745 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"