1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-09 10:59+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22 #: ../src/core/sip-transport.c:216
23 msgid "Failed to authenticate to server"
24 msgstr "Nepodařilo se autentizovat na serveru"
26 #: ../src/core/sip-transport.c:1110 ../src/core/sip-transport.c:1500
27 msgid "Authentication failed"
28 msgstr "Nepodařilo se autentizovat na serveru"
30 #: ../src/core/sip-transport.c:1119 ../src/core/sip-transport.c:1384
31 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
32 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
34 #: ../src/core/sip-transport.c:1143 ../src/core/sipe.c:1541
36 msgid "You have been rejected by the server: %s"
37 msgstr "Následující server odmítl připojení: %s"
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1144 ../src/core/sip-transport.c:1163
40 #: ../src/core/sip-transport.c:1183 ../src/core/sipe.c:1541
41 msgid "no reason given"
42 msgstr "bez udání důvodu"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
46 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
47 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1164
50 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
51 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
53 #: ../src/core/sip-transport.c:1183
55 msgid "Service unavailable: %s"
56 msgstr "Služba není dostupná: %s"
58 #: ../src/core/sip-transport.c:1495
59 msgid "Invalid message signature received"
60 msgstr "Přijatý podpis zprávy je neplatný"
62 #: ../src/core/sipe.c:134
66 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
67 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
71 #: ../src/core/sipe.c:136
75 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
77 msgstr "Za chvíli budu zpět"
79 #: ../src/core/sipe.c:140
83 #: ../src/core/sipe.c:142
87 #: ../src/core/sipe.c:143
88 msgid "In a conference"
89 msgstr "Na konferenci"
91 #: ../src/core/sipe.c:144
95 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
97 msgstr "Mimo kancelář"
99 #: ../src/core/sipe.c:146
100 msgid "Urgent interruptions only"
101 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
103 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2811
107 #: ../src/core/sipe.c:542 ../src/core/sipe.c:1365 ../src/core/sipe.c:1375
108 #: ../src/core/sipe.c:1396 ../src/core/sipe.c:5977
109 msgid "Other Contacts"
110 msgstr "Ostatní kontakty"
113 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
114 #: ../src/core/sipe.c:1531
115 msgid "you are already signed in at another location"
116 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
118 #: ../src/core/sipe.c:1534
119 msgid "user disabled"
120 msgstr "uživatel je zakázán"
122 #: ../src/core/sipe.c:1537
124 msgstr "uživatel přesunut"
126 #: ../src/core/sipe.c:1874 ../src/core/sipe.c:6659
130 #: ../src/core/sipe.c:1875 ../src/core/sipe.c:6655
135 #: ../src/core/sipe.c:1876 ../src/core/sipe.c:6656
139 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6017 ../src/core/sipe.c:6657
140 #: ../src/core/sipe.c:6977 ../src/purple/purple-plugin.c:570
144 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
148 #: ../src/core/sipe.c:1880
152 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
153 #. Not acceptable all.
154 #. Message contents not allowed by policy
155 #: ../src/core/sipe.c:2995
157 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
158 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
160 "Vaše zpráva nebo pozvánka nebyla doručena, pravděpodobně obsahuje "
161 "hypertextový odkaz nebo jiný obsah, který administrátor zablokoval."
163 #: ../src/core/sipe.c:2999
166 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
167 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, služba není dostupná"
170 #: ../src/core/sipe.c:3001
173 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
174 "want to be disturbed"
176 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, jeden nebo více uživatelů nechce "
179 #. Unsupported media type
180 #: ../src/core/sipe.c:3003
183 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
184 "support this type of message"
186 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, jeden nebo více uživatelů "
187 "nepodporuje tento typ zprávy"
189 #: ../src/core/sipe.c:3005
192 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
195 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, jeden nebo více uživatelů není "
198 #: ../src/core/sipe.c:3314
200 msgid "Failed to invite %s"
201 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
203 #: ../src/core/sipe.c:5826
204 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
205 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
207 #: ../src/core/sipe.c:5834
209 "User name should be a valid SIP URI\n"
210 "Example: user@company.com"
212 "Uživatelské jméno musí být platné SIP URI\n"
213 "Například: uzivatel@spolecnost.cz"
215 #: ../src/core/sipe.c:5844
217 "Email address should be valid if provided\n"
218 "Example: user@company.com"
220 "E-mailová adresa musí mít správný formát nebo zůstat nevyplněná\n"
221 "Například: uzivatel@spolecnost.cz"
223 #: ../src/core/sipe.c:5853
224 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
225 msgstr "Uživatelské jméno služby SIP Exchange obsahuje mezery"
227 #: ../src/core/sipe.c:5867
229 "Email services URL should be valid if provided\n"
230 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
231 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
233 "URL e-mailové služby musí být ve správném tvaru nebo zůstat nevyplněné\n"
234 "Například: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
235 "Například: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
237 #: ../src/core/sipe.c:6005
238 msgid "Unable to display the search results"
239 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
241 #: ../src/core/sipe.c:6011
243 msgstr "Jméno uživatele"
245 #: ../src/core/sipe.c:6014
249 #: ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6986
250 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
254 #: ../src/core/sipe.c:6023
256 msgstr "E-mailová adresa"
258 #: ../src/core/sipe.c:6050
260 msgid "Found %d contact%s:"
261 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
262 msgstr[0] "Nalezen %d kontakt%s:"
263 msgstr[1] "Nalezeny %d kontakty%s:"
264 msgstr[2] "Nalezeno %d kontaktů%s:"
266 #: ../src/core/sipe.c:6052
267 msgid " (more matched your query)"
268 msgstr " (další shody s dotazem)"
270 #: ../src/core/sipe.c:6201
274 #: ../src/core/sipe.c:6205
278 #: ../src/core/sipe.c:6211
282 #: ../src/core/sipe.c:6215
283 msgid "Meeting about"
286 #: ../src/core/sipe.c:6220
287 msgid "Out of office note"
288 msgstr "Poznámka \"mimo kancelář\""
290 #: ../src/core/sipe.c:6220
294 #: ../src/core/sipe.c:6224 ../src/core/sipe.c:6585 ../src/core/sipe.c:6654
296 msgstr "Úroveň přístupu"
298 #. * Translators: replace with URL to localized page
299 #. * If it doesn't exist copy the original URL
300 #: ../src/core/sipe.c:6383
302 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
304 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
306 #: ../src/core/sipe.c:6465
308 msgid "Make leader of '%s'"
309 msgstr "Učinit vedoucím '%s'"
311 #: ../src/core/sipe.c:6476
313 msgid "Remove from '%s'"
314 msgstr "Odstranit z '%s'"
316 #: ../src/core/sipe.c:6489
318 msgid "Invite to '%s'"
319 msgstr "Pozvat do '%s'"
321 #: ../src/core/sipe.c:6500
325 #: ../src/core/sipe.c:6511
330 #: ../src/core/sipe.c:6524
335 #: ../src/core/sipe.c:6537
340 #: ../src/core/sipe.c:6550
345 #: ../src/core/sipe.c:6563
348 msgstr "Volitelný %s"
350 #: ../src/core/sipe.c:6575
351 msgid "Send email..."
352 msgstr "Odeslat e-mail..."
354 #: ../src/core/sipe.c:6611
356 msgstr "Zkopírovat do"
358 #: ../src/core/sipe.c:6650
362 #: ../src/core/sipe.c:6666 ../src/core/sipe.c:6667
363 msgid "Add new domain"
364 msgstr "Přidat doménu"
366 #: ../src/core/sipe.c:6668
370 #: ../src/core/sipe.c:6669
374 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
375 #: ../src/core/sipe.c:6738
377 msgstr "Odebrat nastavení"
379 #: ../src/core/sipe.c:6761
380 msgid "People in my company"
381 msgstr "Lidé v mé společnosti"
383 #. this is original name, don't edit
384 #: ../src/core/sipe.c:6767
385 msgid "People in domains connected with my company"
386 msgstr "Lidé v doménách propojených s mou společností"
388 #: ../src/core/sipe.c:6772
389 msgid "People in public domains"
390 msgstr "Lidé ve veřejných doménách"
392 #: ../src/core/sipe.c:6782
397 #: ../src/core/sipe.c:6797
398 msgid "Add new domain..."
399 msgstr "Přidat další doménu..."
401 #: ../src/core/sipe.c:6820
402 msgid "Access groups"
403 msgstr "Přístupové skupiny"
405 #: ../src/core/sipe.c:6827
406 msgid "Online help..."
407 msgstr "Online nápověda..."
409 #: ../src/core/sipe.c:6881
413 #: ../src/core/sipe.c:6886
417 #: ../src/core/sipe.c:6965 ../src/core/sipe.c:7002
419 msgstr "Zobrazit jméno"
421 #: ../src/core/sipe.c:6968
425 #: ../src/core/sipe.c:6971
429 #: ../src/core/sipe.c:6974
430 msgid "Business phone"
431 msgstr "Telefon do práce"
433 #: ../src/core/sipe.c:6980
437 #: ../src/core/sipe.c:6983
441 #: ../src/core/sipe.c:6989 ../src/core/sipe.c:7016
442 msgid "Email address"
443 msgstr "E-mailová adresa"
445 #: ../src/core/sipe.c:7009
449 #: ../src/core/sipe.c:7022
454 #: ../src/core/sipe.c:7029
455 msgid "Find on LinkedIn"
456 msgstr "Profil na LinkedIn"
458 #: ../src/core/sipe.c:7036
461 msgstr "Jméno zařízení"
463 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
467 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
470 msgstr "Nezávazně zaneprázdněn"
472 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
475 msgstr "není znám stav kontaktu"
477 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
482 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
483 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
484 msgstr "Příštích 8 hodin není v práci"
486 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
488 msgid "%s for next 8 hours"
489 msgstr "%s dalších 8 hodin"
491 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
493 msgstr "Není v práci"
495 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
497 msgid "%s until %.2d:%.2d"
498 msgstr "%s do %.2d:%.2d"
500 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
502 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
503 msgstr "%s. Pracovní doba mu končí %.2d:%.2d"
505 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
507 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
508 msgstr "%s. %s v %.2d:%.2d"
510 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
515 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
517 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
519 "Tato konference již není uzamčená. Mohou se připojovat další účastníci."
521 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
523 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
526 "Tato konference je uzamčená. Dokud tomu tak je, nikdo další se do ní nemůže "
529 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
530 msgid "You have been disconnected from this conference."
531 msgstr "Byl jste od této konference odpojen."
533 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
534 #. About note, part 1/13: introduction
535 #: ../src/core/sipe-core.c:139
537 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
540 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
541 "různých produktech."
543 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
544 #: ../src/core/sipe-core.c:141
548 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
549 #: ../src/core/sipe-core.c:143
553 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
554 #: ../src/core/sipe-core.c:145
556 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
558 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
559 #: ../src/core/sipe-core.c:147
560 msgid "Report Problems"
561 msgstr "Nahlásit problémy"
563 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
564 #: ../src/core/sipe-core.c:149
566 msgstr "Sledování nahlášených chyb"
568 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
569 #: ../src/core/sipe-core.c:151
573 #. About note, part 8/13: license type (label)
574 #: ../src/core/sipe-core.c:153
578 #. About note, part 9/13: known users
579 #: ../src/core/sipe-core.c:155
580 msgid "We support users in such organizations as"
581 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
583 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
584 #. append a space if text is not empty
585 #: ../src/core/sipe-core.c:158
586 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
587 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka"
589 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
590 #. start with a space if text is not empty
591 #: ../src/core/sipe-core.c:161
592 msgid " using convenient web interface"
593 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
595 #. About note, part 12/13: author list (header)
596 #: ../src/core/sipe-core.c:163
600 #. About note, part 13/13: Localization credit
601 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
602 #. but write something similar to the following sentence:
603 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
604 #: ../src/core/sipe-core.c:168
605 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
606 msgstr "Překlad do češtiny (cs): psilo a Jakub Adam"
608 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
609 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
613 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
614 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
615 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
616 msgid "Socket read failed"
617 msgstr "Selhalo čtení ze socketu"
619 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
620 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
621 msgid "Socket write failed"
622 msgstr "Selhal zápis do socketu"
624 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
625 msgid "File size is different from the advertised value."
626 msgstr "Skutečná velikost souboru se liší od udávané."
628 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
629 msgid "Received MAC is corrupted"
630 msgstr "Obdržený MAC je poškozený"
632 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
633 msgid "Received file is corrupted"
634 msgstr "Obdržený soubor je poškozený"
636 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
637 msgid "File transfer initialization failed."
638 msgstr "Nepodařilo se zahájit přenos souboru"
640 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
641 msgid "File transfer authentication failed."
642 msgstr "Selhala autentizace při přenosu souboru"
644 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
645 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
646 msgid "Out of memory"
647 msgstr "Nedostatek paměti"
649 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
650 msgid "Received encryption key has wrong size."
651 msgstr "Obdržený šifrovací klíč nemá správnou délku "
653 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
654 msgid "Received hash key has wrong size."
655 msgstr "Obdržený hashovací klíč nemá správnou délku "
657 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
658 msgid "Could not create listen socket"
659 msgstr "Soket pro naslouchání nelze vytvořit"
661 #: ../src/core/sipe-incoming.c:625
663 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
664 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
666 #: ../src/core/sipe-media.c:352 ../src/core/sipe-media.c:833
667 msgid "Unable to establish a call"
668 msgstr "Hovor nelze spojit"
670 #: ../src/core/sipe-media.c:353
671 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
672 msgstr "Nastavení šifrování na straně kontaktu není kompatibilní s naším"
674 #: ../src/core/sipe-media.c:627 ../src/core/sipe-media.c:637
675 #: ../src/core/sipe-media.c:832
676 msgid "Error occured"
677 msgstr "Došlo k chybě"
679 #: ../src/core/sipe-media.c:628
680 msgid "Error creating audio stream"
683 #: ../src/core/sipe-media.c:638
684 msgid "Error creating video stream"
687 #: ../src/core/sipe-media.c:818
688 msgid "User unavailable"
689 msgstr "Uživatel nedostupný"
691 #: ../src/core/sipe-media.c:821
693 msgid "%s does not want to be disturbed"
694 msgstr "%s si nepřeje být vyrušován"
696 #: ../src/core/sipe-media.c:823
698 msgid "User %s is not available"
699 msgstr "Uživatel %s je nedostupný"
701 #: ../src/core/sipe-media.c:828
702 msgid "Call rejected"
703 msgstr "Hovor odmítnut"
705 #: ../src/core/sipe-media.c:829
707 msgid "User %s rejected call"
708 msgstr "Uživatel %s hovor odmítl "
710 #. Macros to reduce code repetition.
712 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
716 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
720 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
721 msgid "user@company.com"
722 msgstr "uzivatel@spolecnost.cz"
724 #: ../src/purple/purple-plugin.c:566
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
732 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
736 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
737 msgid "Search for a contact"
738 msgstr "Hledat kontakt"
740 #: ../src/purple/purple-plugin.c:578
742 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
745 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
748 #: ../src/purple/purple-plugin.c:580
752 #: ../src/purple/purple-plugin.c:581
756 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
757 msgid "About SIPE plugin..."
758 msgstr "O SIPE pluginu..."
760 #: ../src/purple/purple-plugin.c:606
761 msgid "Contact search..."
762 msgstr "Hledání kontaktů..."
764 #: ../src/purple/purple-plugin.c:609
765 msgid "Republish Calendar"
766 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
768 #: ../src/purple/purple-plugin.c:612
770 msgstr "Obnovit stav"
773 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
776 #. * api/sipe-backend.h
777 #. * purple-settings.c:setting_name[]
779 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
782 " user or DOMAIN\\user or\n"
785 "Přihlašovací jméno\n"
786 " uzivatel nebo DOMENA\\uzivatel nebo\n"
787 " uzivatel@spolecnost.cz"
789 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
792 "(leave empty for auto-discovery)"
795 "(pro automatické zjištění nevyplňujte)"
797 #: ../src/purple/purple-plugin.c:676
798 msgid "Connection type"
801 #: ../src/purple/purple-plugin.c:677
805 #: ../src/purple/purple-plugin.c:678
807 msgstr "Protokol SSL/TLS"
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:679
811 msgstr "Protokol TCP"
813 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
814 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
815 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
817 msgstr "Uživatelský agent"
819 #: ../src/purple/purple-plugin.c:689
821 msgstr "Použít Kerberos"
823 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
824 #. * No login/password is taken into account if this option present,
825 #. * instead used default credentials stored in OS.
827 #: ../src/purple/purple-plugin.c:696
828 msgid "Use Single Sign-On"
829 msgstr "Použít Single Sign-On"
831 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
832 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
834 #: ../src/purple/purple-plugin.c:703
836 "Email services URL\n"
837 "(leave empty for auto-discovery)"
839 "URL e-mailové služby\n"
840 "(pro automatické zjištění nevyplňujte)"
842 #: ../src/purple/purple-plugin.c:706
845 "(if different from Username)"
848 "(liší-li se od SIP adresy)"
850 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
851 #. * Example (Domino) : email_address
853 #: ../src/purple/purple-plugin.c:712
856 "(if different from Login)"
858 "Uživatelské jméno pro e-mail\n"
859 "(liší-li se od uživatelského jména)"
861 #: ../src/purple/purple-plugin.c:715
864 "(if different from Password)"
867 "(liší-li se od hesla pro komunikátor)"
869 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
873 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
874 msgid "Server has disconnected"
875 msgstr "Došlo k odpojení serveru."
877 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
878 msgid "Could not connect"
879 msgstr "Spojení nelze navázat"
881 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
882 msgid "Could not create SSL context"
883 msgstr "Kontext protokolu SSL se nepodařilo vytvořit."
885 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
886 msgid "Could not create socket"
887 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
889 #: ../src/purple/purple-transport.c:327
891 msgstr "Chyba zápisu"