Removed extra-license-file due to lintian warning.
[siplcs.git] / po / cs.po
blobc77dd7fd82848fbebe90055956610f118a576326
1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 10:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:148
22 msgid "Inactive"
23 msgstr "Neaktivní"
25 #: ../src/core/sipe.c:149 ../src/core/sipe-cal.c:850
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Zaneprázdněn"
29 #: ../src/core/sipe.c:150
30 msgid "Busy-Idle"
31 msgstr "Zaneprázdněn"
33 #: ../src/core/sipe.c:152
34 msgid "Be right back"
35 msgstr "Za chvíli budu zpět"
37 #: ../src/core/sipe.c:154
38 msgid "Out to lunch"
39 msgstr "Na obědě"
41 #: ../src/core/sipe.c:156
42 msgid "In a call"
43 msgstr "Telefonuji"
45 #: ../src/core/sipe.c:157
46 msgid "In a conference"
47 msgstr "Na konferenci"
49 #: ../src/core/sipe.c:158
50 msgid "In a meeting"
51 msgstr "Na schůzce"
53 #: ../src/core/sipe.c:159 ../src/core/sipe-cal.c:851
54 msgid "Out of office"
55 msgstr "Mimo kancelář"
57 #: ../src/core/sipe.c:160
58 msgid "Urgent interruptions only"
59 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
61 #: ../src/core/sipe.c:414
62 msgid "Failed to authenticate to server"
63 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
65 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
66 #: ../src/core/sipe.c:580 ../src/core/sipe.c:612
67 msgid "Could not write"
68 msgstr "Nemohu zapisovat"
70 #: ../src/core/sipe.c:636 ../src/core/sipe.c:8162
71 msgid "Could not connect"
72 msgstr "Nemohu se připojit"
74 #: ../src/core/sipe.c:705 ../src/core/sipe.c:8317
75 msgid "Could not create socket"
76 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
78 #: ../src/core/sipe.c:1250 ../src/core/sipe.c:3718
79 msgid "you"
80 msgstr "ty"
82 #. Macros to reduce code repetition.
83 #. Translators: noun
84 #: ../src/core/sipe.c:2360
85 msgid "Message"
86 msgstr "Zpráva"
88 #: ../src/core/sipe.c:2504 ../src/core/sipe.c:2516 ../src/core/sipe.c:2541
89 #: ../src/core/sipe.c:8797
90 msgid "Other Contacts"
91 msgstr "Ostatní kontakty"
93 #. [MS-SIPREGE]
94 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
95 #: ../src/core/sipe.c:2722
96 msgid "you are already signed in at another location"
97 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
99 #: ../src/core/sipe.c:2725
100 msgid "user disabled"
101 msgstr "uživatel je zakázán"
103 #: ../src/core/sipe.c:2728
104 msgid "user moved"
105 msgstr "uživatel přesunut"
107 #: ../src/core/sipe.c:2732 ../src/core/sipe.c:5642
108 #, c-format
109 msgid "You have been rejected by the server: %s"
110 msgstr "Byl(a) jsi odmítnut(a) serverem: %s"
112 #: ../src/core/sipe.c:2732 ../src/core/sipe.c:5643 ../src/core/sipe.c:5661
113 #: ../src/core/sipe.c:5680
114 msgid "no reason given"
115 msgstr "důvod nebyl sdělen"
117 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
118 #. Not acceptable all.
119 #. Message contents not allowed by policy
120 #: ../src/core/sipe.c:4012
121 msgid ""
122 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
123 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
124 msgstr ""
126 #: ../src/core/sipe.c:4016
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
130 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
132 #. Busy Here
133 #: ../src/core/sipe.c:4018
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
137 "want to be disturbed"
138 msgstr ""
139 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
140 "nechce být vyrušováno"
142 #. Unsupported media type
143 #: ../src/core/sipe.c:4020
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid ""
146 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
147 "support this type of message"
148 msgstr ""
149 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
150 "nechce být vyrušováno"
152 #: ../src/core/sipe.c:4022
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
156 "offline"
157 msgstr ""
158 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
159 "není dostupno"
161 #: ../src/core/sipe.c:4366
162 #, c-format
163 msgid "Failed to invite %s"
164 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
166 #: ../src/core/sipe.c:5053
167 #, c-format
168 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
169 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
171 #: ../src/core/sipe.c:5607 ../src/core/sipe.c:7989
172 msgid "Wrong password"
173 msgstr "Špatné heslo"
175 #: ../src/core/sipe.c:5616 ../src/core/sipe.c:7877
176 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
177 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
179 #: ../src/core/sipe.c:5660
180 #, c-format
181 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
182 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
184 #: ../src/core/sipe.c:5662
185 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
186 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
188 #: ../src/core/sipe.c:5680
189 #, c-format
190 msgid "Service unavailable: %s"
191 msgstr "Nedostupná služba: %s"
193 #: ../src/core/sipe.c:7985
194 msgid "Invalid message signature received"
195 msgstr "Obdržen neplatný podpis zprávy"
197 #: ../src/core/sipe.c:8059
198 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
199 msgstr "Spojení nebylo nalezeno. Zkus se připojit znova"
201 #: ../src/core/sipe.c:8080
202 msgid "SSL read error"
203 msgstr "Chyba čtení SSL"
205 #: ../src/core/sipe.c:8083
206 msgid "Server has disconnected"
207 msgstr "Server se odpojil"
209 #: ../src/core/sipe.c:8207 ../src/core/sipe.c:8249 ../src/core/sipe.c:8301
210 #: ../src/core/sipe.c:8371 ../src/core/sipe-ft.c:695
211 msgid "Could not create listen socket"
212 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro naslouchání"
214 #: ../src/core/sipe.c:8230 ../src/core/sipe.c:8362
215 msgid "Could not resolve hostname"
216 msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
218 #: ../src/core/sipe.c:8280
219 msgid "Connection failed"
220 msgstr "Připojení se nezdařilo"
222 #: ../src/core/sipe.c:8283
223 msgid "SSL handshake failed"
224 msgstr "Iniciace (handshake) SSL přenosu se nezdařila"
226 #: ../src/core/sipe.c:8286
227 msgid "SSL certificate invalid"
228 msgstr "SLL certivifát je neplatný."
230 #: ../src/core/sipe.c:8344
231 msgid ""
232 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
233 "different connection type in the account editor"
234 msgstr ""
235 "SSL podpora není nainstalována. Buď nainstalujte SSL podporu nebo nastavte "
236 "odlišný typ připojení v editoru účtu."
238 #: ../src/core/sipe.c:8353
239 msgid "Could not create SSL context"
240 msgstr "Nemohu vytvořit SSL kontext"
242 #: ../src/core/sipe.c:8476
243 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
244 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
246 #: ../src/core/sipe.c:8499
247 msgid ""
248 "User name should be a valid SIP URI\n"
249 "Example: user@company.com"
250 msgstr ""
252 #: ../src/core/sipe.c:8510
253 msgid ""
254 "Email address should be valid if provided\n"
255 "Example: user@company.com"
256 msgstr ""
258 #: ../src/core/sipe.c:8536
259 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
260 msgstr ""
262 #: ../src/core/sipe.c:8550
263 msgid "Connecting"
264 msgstr "Navazuji spojení"
266 #: ../src/core/sipe.c:8823
267 msgid "Unable to display the search results"
268 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
270 #: ../src/core/sipe.c:8829
271 msgid "User name"
272 msgstr "Jméno uživatele"
274 #: ../src/core/sipe.c:8832
275 msgid "Name"
276 msgstr "Jméno"
278 #: ../src/core/sipe.c:8835 ../src/core/sipe.c:8931 ../src/core/sipe.c:9882
279 msgid "Company"
280 msgstr "Společnost"
282 #: ../src/core/sipe.c:8838 ../src/core/sipe.c:8933 ../src/core/sipe.c:9891
283 msgid "Country"
284 msgstr "Země"
286 #: ../src/core/sipe.c:8841
287 msgid "Email"
288 msgstr "E-mail"
290 #: ../src/core/sipe.c:8868
291 #, c-format
292 msgid "Found %d contact%s:"
293 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
294 msgstr[0] ""
295 msgstr[1] ""
297 #: ../src/core/sipe.c:8870
298 msgid " (more matched your query)"
299 msgstr ""
301 #: ../src/core/sipe.c:8927
302 msgid "First name"
303 msgstr "Jméno"
305 #: ../src/core/sipe.c:8929
306 msgid "Last name"
307 msgstr "Příjmení"
309 #: ../src/core/sipe.c:8937
310 msgid "Search"
311 msgstr "Vyhledávání"
313 #: ../src/core/sipe.c:8938
314 msgid "Search for a contact"
315 msgstr "Hledat kontakt"
317 #: ../src/core/sipe.c:8939
318 msgid ""
319 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
320 "ignored."
321 msgstr ""
322 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
323 "ignorována."
325 #: ../src/core/sipe.c:8941
326 msgid "_Search"
327 msgstr "_Hledat"
329 #: ../src/core/sipe.c:8942
330 msgid "_Cancel"
331 msgstr "_Zrušit"
333 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
334 #. About note, part 1/11: introduction
335 #: ../src/core/sipe.c:8998
336 msgid ""
337 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
338 "various products"
339 msgstr ""
340 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
341 "různých produktech."
343 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
344 #: ../src/core/sipe.c:9000
345 msgid "Home"
346 msgstr "Domů"
348 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
349 #: ../src/core/sipe.c:9002
350 msgid "Support"
351 msgstr "Podpora"
353 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
354 #: ../src/core/sipe.c:9004
355 msgid "Help Forum"
356 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
358 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
359 #: ../src/core/sipe.c:9006
360 msgid "Translations"
361 msgstr "Překlady"
363 #. About note, part 6/11: license type (label)
364 #: ../src/core/sipe.c:9008
365 msgid "License"
366 msgstr "Licence"
368 #. About note, part 7/11: known users
369 #: ../src/core/sipe.c:9010
370 msgid "We support users in such organizations as"
371 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
373 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
374 #. append a space if text is not empty
375 #: ../src/core/sipe.c:9013
376 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
377 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka zde na"
379 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
380 #. start with a space if text is not empty
381 #: ../src/core/sipe.c:9016
382 msgid " using convenient web interface"
383 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
385 #. About note, part 10/11: author list (header)
386 #: ../src/core/sipe.c:9018
387 msgid "Authors"
388 msgstr "Autoři"
390 #. About note, part 11/11: Localization credit
391 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
392 #. but write something similar to the following sentence:
393 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
394 #: ../src/core/sipe.c:9023
395 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
396 msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři"
398 #: ../src/core/sipe.c:9088
399 msgid "About SIPE plugin..."
400 msgstr "O SIPE pluginu..."
402 #: ../src/core/sipe.c:9091
403 msgid "Contact search..."
404 msgstr "Hledání kontaktů..."
406 #: ../src/core/sipe.c:9095
407 msgid "Republish Calendar"
408 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
410 #: ../src/core/sipe.c:9099
411 msgid "Reset status"
412 msgstr "Obnovit stav"
414 #: ../src/core/sipe.c:9191
415 msgid "Status"
416 msgstr "Stav"
418 #: ../src/core/sipe.c:9196
419 msgid "Calendar"
420 msgstr "Kalendář"
422 #: ../src/core/sipe.c:9201
423 msgid "Meeting in"
424 msgstr ""
426 #: ../src/core/sipe.c:9205
427 msgid "Meeting about"
428 msgstr ""
430 #: ../src/core/sipe.c:9213
431 msgid "Out of office note"
432 msgstr ""
434 #: ../src/core/sipe.c:9213
435 msgid "Note"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe.c:9225
439 msgid "user@company.com"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe.c:9587
443 #, c-format
444 msgid "Make leader of '%s'"
445 msgstr ""
447 #: ../src/core/sipe.c:9598
448 #, c-format
449 msgid "Remove from '%s'"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe.c:9611
453 #, c-format
454 msgid "Invite to '%s'"
455 msgstr ""
457 #: ../src/core/sipe.c:9622
458 msgid "New chat"
459 msgstr ""
461 #: ../src/core/sipe.c:9633
462 #, c-format
463 msgid "Work %s"
464 msgstr ""
466 #: ../src/core/sipe.c:9646
467 #, c-format
468 msgid "Mobile %s"
469 msgstr ""
471 #: ../src/core/sipe.c:9659
472 #, c-format
473 msgid "Home %s"
474 msgstr ""
476 #: ../src/core/sipe.c:9672
477 #, c-format
478 msgid "Other %s"
479 msgstr ""
481 #: ../src/core/sipe.c:9685
482 #, c-format
483 msgid "Custom1 %s"
484 msgstr ""
486 #: ../src/core/sipe.c:9697
487 msgid "Send email..."
488 msgstr ""
490 #: ../src/core/sipe.c:9722
491 msgid "Copy to"
492 msgstr ""
494 #: ../src/core/sipe.c:9776
495 msgid "Unlock"
496 msgstr ""
498 #: ../src/core/sipe.c:9781
499 msgid "Lock"
500 msgstr ""
502 #: ../src/core/sipe.c:9870 ../src/core/sipe.c:9907
503 msgid "Display name"
504 msgstr ""
506 #: ../src/core/sipe.c:9873
507 msgid "Job title"
508 msgstr ""
510 #: ../src/core/sipe.c:9876
511 msgid "Office"
512 msgstr ""
514 #: ../src/core/sipe.c:9879
515 msgid "Business phone"
516 msgstr ""
518 #: ../src/core/sipe.c:9885
519 msgid "City"
520 msgstr ""
522 #: ../src/core/sipe.c:9888
523 msgid "State"
524 msgstr ""
526 #: ../src/core/sipe.c:9894 ../src/core/sipe.c:9921
527 msgid "Email address"
528 msgstr ""
530 #: ../src/core/sipe.c:9914
531 msgid "Alias"
532 msgstr ""
534 #: ../src/core/sipe.c:9927
535 msgid "Site"
536 msgstr ""
538 #: ../src/core/sipe.c:9934
539 msgid "Find on LinkedIn"
540 msgstr ""
542 #: ../src/core/sipe.c:9941
543 msgid "Device"
544 msgstr ""
546 #: ../src/core/sipe.c:10136
547 msgid ""
548 "Login\n"
549 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
550 "   user@company.com"
551 msgstr ""
553 #: ../src/core/sipe.c:10140
554 msgid ""
555 "Server[:Port]\n"
556 "(leave empty for auto-discovery)"
557 msgstr ""
559 #: ../src/core/sipe.c:10143
560 #, fuzzy
561 msgid "Connection type"
562 msgstr "Typ spojení"
564 #: ../src/core/sipe.c:10144
565 msgid "Auto"
566 msgstr "Automaticky"
568 #: ../src/core/sipe.c:10145
569 msgid "SSL/TLS"
570 msgstr "SSL/TLS"
572 #: ../src/core/sipe.c:10146
573 msgid "TCP"
574 msgstr "TCP"
576 #: ../src/core/sipe.c:10147
577 msgid "UDP"
578 msgstr "UDP"
580 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
581 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
582 #: ../src/core/sipe.c:10153
583 msgid "User Agent"
584 msgstr ""
586 #: ../src/core/sipe.c:10157
587 msgid "Use Kerberos"
588 msgstr ""
590 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
591 #. * No login/password is taken into account if this option present,
592 #. * instead used default credentials stored in OS.
594 #: ../src/core/sipe.c:10164
595 msgid "Use Single Sign-On"
596 msgstr ""
598 #: ../src/core/sipe.c:10168
599 msgid "Calendar source"
600 msgstr ""
602 #: ../src/core/sipe.c:10169
603 msgid "Exchange 2007/2010"
604 msgstr ""
606 #: ../src/core/sipe.c:10170
607 msgid "None"
608 msgstr ""
610 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
611 #: ../src/core/sipe.c:10174
612 msgid ""
613 "Email services URL\n"
614 "(leave empty for auto-discovery)"
615 msgstr ""
617 #: ../src/core/sipe.c:10177
618 msgid ""
619 "Email address\n"
620 "(if different from Username)"
621 msgstr ""
623 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
624 #: ../src/core/sipe.c:10181
625 msgid ""
626 "Email login\n"
627 "(if different from Login)"
628 msgstr ""
630 #: ../src/core/sipe.c:10184
631 msgid ""
632 "Email password\n"
633 "(if different from Password)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/core/sipe-cal.c:848
637 msgid "Free"
638 msgstr ""
640 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
641 msgid "Tentative"
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/sipe-cal.c:852
645 msgid "No data"
646 msgstr ""
648 #: ../src/core/sipe-cal.c:960 ../src/core/sipe-cal.c:987
649 #, c-format
650 msgid "Currently %s"
651 msgstr ""
653 #: ../src/core/sipe-cal.c:966
654 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-cal.c:968
658 #, c-format
659 msgid "%s for next 8 hours"
660 msgstr ""
662 #: ../src/core/sipe-cal.c:977
663 msgid "Not working"
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-cal.c:981
667 #, c-format
668 msgid "%s until %.2d:%.2d"
669 msgstr ""
671 #: ../src/core/sipe-cal.c:989
672 #, c-format
673 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
674 msgstr ""
676 #: ../src/core/sipe-cal.c:994
677 #, c-format
678 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
679 msgstr ""
681 #: ../src/core/sipe-chat.c:86
682 #, c-format
683 msgid "Chat #%d"
684 msgstr ""
686 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
687 msgid ""
688 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
689 msgstr ""
691 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
692 msgid ""
693 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
694 "locked."
695 msgstr ""
697 #: ../src/core/sipe-conf.c:870
698 #, fuzzy
699 msgid "You have been disconnected from this conference."
700 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."
702 #: ../src/core/sipe-ft.c:178 ../src/core/sipe-ft.c:300
703 #: ../src/core/sipe-ft.c:329 ../src/core/sipe-ft.c:379
704 msgid "Socket read failed"
705 msgstr ""
707 #: ../src/core/sipe-ft.c:184 ../src/core/sipe-ft.c:419
708 #: ../src/core/sipe-ft.c:429
709 #, fuzzy
710 msgid "Socket write failed"
711 msgstr "Připojení se nezdařilo"
713 #: ../src/core/sipe-ft.c:229
714 msgid "File size is different from the advertised value."
715 msgstr ""
717 #: ../src/core/sipe-ft.c:268
718 msgid "Received MAC is corrupted"
719 msgstr ""
721 #: ../src/core/sipe-ft.c:279
722 msgid "Received file is corrupted"
723 msgstr ""
725 #: ../src/core/sipe-ft.c:321 ../src/core/sipe-ft.c:337
726 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
727 #, fuzzy
728 msgid "Out of memory"
729 msgstr "Mimo kancelář"
731 #: ../src/core/sipe-ft.c:505
732 #, fuzzy
733 msgid "File transfer initialization failed."
734 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
736 #: ../src/core/sipe-ft.c:534
737 #, fuzzy
738 msgid "File transfer authentication failed."
739 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
741 #: ../src/core/sipe-ft.c:665
742 msgid "Received encryption key has wrong size."
743 msgstr ""
745 #: ../src/core/sipe-ft.c:678
746 msgid "Received hash key has wrong size."
747 msgstr ""
749 #, fuzzy
750 #~ msgid "Failed to read from socket"
751 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
753 #, fuzzy
754 #~ msgid "Failed to write to socket"
755 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"