1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2010 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
7 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: stefanb <chemobejk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 #: ../src/core/sip-transport.c:209
20 msgid "Failed to authenticate to server"
21 msgstr "Klarte ikke å autentisere til tjener"
23 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
24 msgid "Authentication failed"
27 #: ../src/core/sip-transport.c:1177
28 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
31 #: ../src/core/sip-transport.c:1202 ../src/core/sipe.c:1544
33 msgid "You have been rejected by the server: %s"
34 msgstr "Du har blitt avslått av tjeneren: %s"
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1203 ../src/core/sip-transport.c:1222
37 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
38 #: ../src/core/sipe.c:1544
39 msgid "no reason given"
40 msgstr "ingen grunn gitt"
42 #: ../src/core/sip-transport.c:1221
44 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
45 msgstr "Ikke funnet: %s. Vennligst ta kontakt med administrator"
47 #: ../src/core/sip-transport.c:1223
48 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
51 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
53 msgid "Service unavailable: %s"
54 msgstr "Tjeneste utilgjengelig: %s"
56 #: ../src/core/sip-transport.c:1598
57 msgid "Invalid message signature received"
58 msgstr "Ugyldig meldingssignatur mottatt"
60 #: ../src/core/sipe.c:137
62 msgstr "Ikke tilgjengelig"
64 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/core/sipe-cal.c:938
65 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
69 #: ../src/core/sipe.c:139
73 #: ../src/core/sipe.c:141 ../src/purple/purple-plugin.c:206
75 msgstr "Er snart tilbake"
77 #: ../src/core/sipe.c:143
79 msgstr "Ute til lunsj"
81 #: ../src/core/sipe.c:145
85 #: ../src/core/sipe.c:146
86 msgid "In a conference"
87 msgstr "I en konferanse"
89 #: ../src/core/sipe.c:147
93 #: ../src/core/sipe.c:148 ../src/core/sipe-cal.c:939
95 msgstr "Ikke på kontoret"
97 #: ../src/core/sipe.c:149
98 msgid "Urgent interruptions only"
99 msgstr "Bare viktige forstyrrelser"
101 #: ../src/core/sipe.c:319 ../src/core/sipe.c:2824
105 #: ../src/core/sipe.c:545 ../src/core/sipe.c:1368 ../src/core/sipe.c:1378
106 #: ../src/core/sipe.c:1399 ../src/core/sipe.c:5956
107 msgid "Other Contacts"
108 msgstr "Andre kontakter"
111 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
112 #: ../src/core/sipe.c:1534
113 msgid "you are already signed in at another location"
114 msgstr "du er allerede logget på et annet sted"
116 #: ../src/core/sipe.c:1537
117 msgid "user disabled"
118 msgstr "bruker er deaktivert"
120 #: ../src/core/sipe.c:1540
124 #: ../src/core/sipe.c:1887 ../src/core/sipe.c:6642
128 #: ../src/core/sipe.c:1888 ../src/core/sipe.c:6638
133 #: ../src/core/sipe.c:1889 ../src/core/sipe.c:6639
137 #: ../src/core/sipe.c:1890 ../src/core/sipe.c:5996 ../src/core/sipe.c:6640
138 #: ../src/core/sipe.c:6941 ../src/purple/purple-plugin.c:567
142 #: ../src/core/sipe.c:1891 ../src/core/sipe.c:6641
146 #: ../src/core/sipe.c:1893
150 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
151 #. Not acceptable all.
152 #. Message contents not allowed by policy
153 #: ../src/core/sipe.c:2997
154 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
155 msgstr "Meldingen eller invitasjonen ble ikke levert, sansynligvis fordi den inneholder en hyperlenke eller annet innhold som systemadministratoren har blokkert."
157 #: ../src/core/sipe.c:3001
159 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
160 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi tjenesten ikke er tilgjengelig"
163 #: ../src/core/sipe.c:3003
165 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
166 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne ikke ville bli forstyrret"
168 #. Unsupported media type
169 #: ../src/core/sipe.c:3005
171 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message"
174 #: ../src/core/sipe.c:3007
176 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
177 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne er frakoblet"
179 #: ../src/core/sipe.c:3316
181 msgid "Failed to invite %s"
182 msgstr "Mislykkes med å invitere %s"
184 #: ../src/core/sipe.c:5797
185 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
186 msgstr "SIP Exchange brukernavn inneholder ugyldige tegn"
188 #: ../src/core/sipe.c:5805
190 "User name should be a valid SIP URI\n"
191 "Example: user@company.com"
193 "Brukernavn skal være en gyldig SIP URI\n"
194 "For eksempel: bruker@firma.no"
196 #: ../src/core/sipe.c:5815
198 "Email address should be valid if provided\n"
199 "Example: user@company.com"
202 #: ../src/core/sipe.c:5824
203 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
204 msgstr "Brukernavnet til SIP Exchange inneholder mellomrom"
206 #: ../src/core/sipe.c:5838
208 "Email services URL should be valid if provided\n"
209 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
210 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
213 #: ../src/core/sipe.c:5984
214 msgid "Unable to display the search results"
215 msgstr "Klarte ikke vise søkeresultater"
217 #: ../src/core/sipe.c:5990
221 #: ../src/core/sipe.c:5993
225 #: ../src/core/sipe.c:5999 ../src/core/sipe.c:6950
226 #: ../src/purple/purple-plugin.c:569
230 #: ../src/core/sipe.c:6002
234 #: ../src/core/sipe.c:6029
236 msgid "Found %d contact%s:"
237 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
241 #: ../src/core/sipe.c:6031
242 msgid " (more matched your query)"
245 #: ../src/core/sipe.c:6180
249 #: ../src/core/sipe.c:6184
253 #: ../src/core/sipe.c:6190
257 #: ../src/core/sipe.c:6194
258 msgid "Meeting about"
261 #: ../src/core/sipe.c:6199
262 msgid "Out of office note"
263 msgstr "Ute av kontoret merknad"
265 #: ../src/core/sipe.c:6199
269 #: ../src/core/sipe.c:6203 ../src/core/sipe.c:6566 ../src/core/sipe.c:6637
273 #. * Translators: replace with URL to localized page
274 #. * If it doesn't exist copy the original URL
275 #: ../src/core/sipe.c:6358
276 msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
279 #: ../src/core/sipe.c:6441
281 msgid "Make leader of '%s'"
284 #: ../src/core/sipe.c:6453
286 msgid "Remove from '%s'"
289 #: ../src/core/sipe.c:6467
291 msgid "Invite to '%s'"
292 msgstr "Inviter til '%s'"
294 #: ../src/core/sipe.c:6479
298 #: ../src/core/sipe.c:6492
303 #: ../src/core/sipe.c:6505
306 msgstr "Mobiltelefon %s"
308 #: ../src/core/sipe.c:6518
313 #: ../src/core/sipe.c:6531
318 #: ../src/core/sipe.c:6544
321 msgstr "Selvvalgt1 %s"
323 #: ../src/core/sipe.c:6556
324 msgid "Send email..."
325 msgstr "Send e-post..."
327 #: ../src/core/sipe.c:6594
331 #: ../src/core/sipe.c:6633
335 #: ../src/core/sipe.c:6649 ../src/core/sipe.c:6650
336 msgid "Add new domain"
339 #: ../src/core/sipe.c:6651
343 #: ../src/core/sipe.c:6652
347 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
348 #: ../src/core/sipe.c:6761
352 #: ../src/core/sipe.c:6784
353 msgid "People in my company"
356 #. this is original name, don't edit
357 #: ../src/core/sipe.c:6790
358 msgid "People in domains connected with my company"
361 #: ../src/core/sipe.c:6795
362 msgid "People in public domains"
365 #: ../src/core/sipe.c:6805
370 #: ../src/core/sipe.c:6820
371 msgid "Add new domain..."
374 #: ../src/core/sipe.c:6846
375 msgid "Access groups"
378 #: ../src/core/sipe.c:6853
379 msgid "Online help..."
382 #: ../src/core/sipe.c:6929 ../src/core/sipe.c:6966
386 #: ../src/core/sipe.c:6932
388 msgstr "Stillingstittel"
390 #: ../src/core/sipe.c:6935
394 #: ../src/core/sipe.c:6938
395 msgid "Business phone"
396 msgstr "Arbeidstelefon"
398 #: ../src/core/sipe.c:6944
402 #: ../src/core/sipe.c:6947
406 #: ../src/core/sipe.c:6953 ../src/core/sipe.c:6980
407 msgid "Email address"
408 msgstr "E-postadresse"
410 #: ../src/core/sipe.c:6973
414 #: ../src/core/sipe.c:6986
418 #: ../src/core/sipe.c:6993
419 msgid "Find on LinkedIn"
420 msgstr "Finn på LinkedIn"
422 #: ../src/core/sipe.c:7000
426 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
430 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
434 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
436 msgstr "Ingen informasjon"
438 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
441 msgstr "I øyeblikket %s"
443 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
444 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
445 msgstr "Utenfor arbeidstid de neste 8 timene"
447 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
449 msgid "%s for next 8 hours"
450 msgstr "%s for de neste 8 timene"
452 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
456 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
458 msgid "%s until %.2d:%.2d"
459 msgstr "%s til %.2d:%.2d"
461 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
463 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
466 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
468 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
472 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
477 #: ../src/core/sipe-conf.c:863
478 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
479 msgstr "Konferansen er ikke lengre låst. Nå kan andre deltakere koble til"
481 #: ../src/core/sipe-conf.c:867
482 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
483 msgstr "Konferansen er låst. Ingen andre kan koble til så lenge konferansen er låst."
485 #: ../src/core/sipe-conf.c:900
486 msgid "You have been disconnected from this conference."
487 msgstr "Du har blitt koblet fra denne konferansen."
489 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
490 #. About note, part 1/13: introduction
491 #: ../src/core/sipe-core.c:141
492 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
493 msgstr "Et tredjeparts programtillegg som implementerer en utvidet versjon av SIP/SIMPLE i bruk av diverse produkter"
495 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
496 #: ../src/core/sipe-core.c:143
500 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
501 #: ../src/core/sipe-core.c:145
505 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
506 #: ../src/core/sipe-core.c:147
508 msgstr "Hjelpeforum (på engelsk)"
510 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
511 #: ../src/core/sipe-core.c:149
512 msgid "Report Problems"
515 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
516 #: ../src/core/sipe-core.c:151
520 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
521 #: ../src/core/sipe-core.c:153
523 msgstr "Oversettelser"
525 #. About note, part 8/13: license type (label)
526 #: ../src/core/sipe-core.c:155
530 #. About note, part 9/13: known users
531 #: ../src/core/sipe-core.c:157
532 msgid "We support users in such organizations as"
535 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
536 #. append a space if text is not empty
537 #: ../src/core/sipe-core.c:160
538 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
539 msgstr "Hjelp oss å oversette SIPE til flere språk på"
541 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
542 #. start with a space if text is not empty
543 #: ../src/core/sipe-core.c:163
544 msgid " using convenient web interface"
545 msgstr "ved å bruke et lettvindt vev-grensesnitt"
547 #. About note, part 12/13: author list (header)
548 #: ../src/core/sipe-core.c:165
552 #. About note, part 13/13: Localization credit
553 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
554 #. but write something similar to the following sentence:
555 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
556 #: ../src/core/sipe-core.c:170
557 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
558 msgstr "Norsk oversettelse (nb): Andreas Angerman"
560 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
561 #. extract meeting location
562 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
566 #: ../src/core/sipe-ft.c:111 ../src/core/sipe-ft.c:609
567 #: ../src/core/sipe-ft.c:638 ../src/core/sipe-ft.c:696
568 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
569 msgid "Socket read failed"
570 msgstr "Forbindelse feilet"
572 #: ../src/core/sipe-ft.c:116 ../src/core/sipe-ft.c:740
573 #: ../src/core/sipe-ft.c:749
574 msgid "Socket write failed"
577 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
578 msgid "File size is different from the advertised value."
579 msgstr "Størrelsen er ulik fra forespeilet verdi."
581 #: ../src/core/sipe-ft.c:438
582 msgid "Received MAC is corrupted"
583 msgstr "Mottatt MAC-adresse er skadet"
585 #: ../src/core/sipe-ft.c:449
586 msgid "Received file is corrupted"
587 msgstr "Mottatt fil er skadet"
589 #: ../src/core/sipe-ft.c:516
590 msgid "File transfer initialization failed."
591 msgstr "Start av filoverføring feilet."
593 #: ../src/core/sipe-ft.c:547
594 msgid "File transfer authentication failed."
595 msgstr "Autentisering av filoverføring feilet."
597 #: ../src/core/sipe-ft.c:630 ../src/core/sipe-ft.c:648
598 #: ../src/core/sipe-ft.c:710
599 msgid "Out of memory"
600 msgstr "Tomt for minne"
602 #: ../src/core/sipe-ft.c:827
603 msgid "Received encryption key has wrong size."
604 msgstr "Mottatt krypteringsnøkkel har feil størrelse"
606 #: ../src/core/sipe-ft.c:842
607 msgid "Received hash key has wrong size."
608 msgstr "Mottatt hash-nøkkel har feil størrelse."
610 #: ../src/core/sipe-ft.c:864
611 msgid "Could not create listen socket"
612 msgstr "Kunne ikke lage lytte-sokkel"
614 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
617 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
621 "Please update your Account."
624 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
625 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
628 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
630 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
633 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
634 msgid "Error retrieving room list"
637 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
638 msgid "Error joining chat room"
641 #: ../src/core/sipe-incoming.c:647
643 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
644 msgstr "Mottok en melding med ukjent innhold fra %s"
646 #: ../src/core/sipe-media.c:531 ../src/core/sipe-media.c:1086
647 msgid "Unable to establish a call"
650 #: ../src/core/sipe-media.c:532
651 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
654 #: ../src/core/sipe-media.c:751 ../src/core/sipe-media.c:763
655 #: ../src/core/sipe-media.c:830 ../src/core/sipe-media.c:1085
656 msgid "Error occured"
659 #: ../src/core/sipe-media.c:752 ../src/core/sipe-media.c:831
660 msgid "Error creating audio stream"
663 #: ../src/core/sipe-media.c:764
664 msgid "Error creating video stream"
667 #: ../src/core/sipe-media.c:1071
668 msgid "User unavailable"
671 #: ../src/core/sipe-media.c:1074
673 msgid "%s does not want to be disturbed"
676 #: ../src/core/sipe-media.c:1076
678 msgid "User %s is not available"
681 #: ../src/core/sipe-media.c:1081
682 msgid "Call rejected"
685 #: ../src/core/sipe-media.c:1082
687 msgid "User %s rejected call"
690 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
694 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
698 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
699 msgid "Join conference call"
702 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
706 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
710 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
714 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
718 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
722 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
726 #. Macros to reduce code repetition.
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
732 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
736 #: ../src/purple/purple-plugin.c:394
737 msgid "user@company.com"
738 msgstr "bruker@firma.no"
740 #: ../src/purple/purple-plugin.c:563
744 #: ../src/purple/purple-plugin.c:565
748 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
752 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
753 msgid "Search for a contact"
754 msgstr "Søk etter en kontakt"
756 #: ../src/purple/purple-plugin.c:575
757 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
758 msgstr "Legg inn informasjon om personen du ønsker å finne. Tomme felt vil bli ignorert."
760 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
764 #: ../src/purple/purple-plugin.c:578
768 #: ../src/purple/purple-plugin.c:600
769 msgid "About SIPE plugin..."
770 msgstr "Om SIPE-programtillegget"
772 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
773 msgid "Contact search..."
774 msgstr "Kontaktsøk..."
776 #: ../src/purple/purple-plugin.c:606
777 msgid "Republish Calendar"
778 msgstr "Republiser kalender"
780 #: ../src/purple/purple-plugin.c:609
782 msgstr "Tilbakestill status"
785 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
788 #. * api/sipe-backend.h
789 #. * purple-settings.c:setting_name[]
791 #: ../src/purple/purple-plugin.c:666
794 " user or DOMAIN\\user or\n"
798 " brukernavn eller DOMENE\\brukernavn eller\n"
799 " brukernavn@firma.no"
801 #: ../src/purple/purple-plugin.c:670
804 "(leave empty for auto-discovery)"
807 "(la stå tom for automatisk søk)"
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
810 msgid "Connection type"
811 msgstr "Tilkoplingstype"
813 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
817 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
821 #: ../src/purple/purple-plugin.c:676
825 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
826 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
827 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
828 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
829 #: ../src/purple/purple-plugin.c:682
833 #: ../src/purple/purple-plugin.c:686
835 msgstr "Bruk Kerberos"
837 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
838 #. * No login/password is taken into account if this option present,
839 #. * instead used default credentials stored in OS.
841 #: ../src/purple/purple-plugin.c:693
842 msgid "Use Single Sign-On"
843 msgstr "Bruk Single Sign-On"
845 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
846 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
848 #: ../src/purple/purple-plugin.c:700
850 "Email services URL\n"
851 "(leave empty for auto-discovery)"
853 "E-posttjeneste URL\n"
854 "(lå stå tom for automatisk søk)"
856 #: ../src/purple/purple-plugin.c:703
859 "(if different from Username)"
862 "(hvis ulik fra brukernavn)"
864 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
865 #. * Example (Domino) : email_address
867 #: ../src/purple/purple-plugin.c:709
870 "(if different from Login)"
872 "E-post brukernavn\n"
873 "(hvis ulik brukernavn)"
875 #: ../src/purple/purple-plugin.c:712
878 "(if different from Password)"
881 "(hvis ulik passord)"
883 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
884 #. * Example (non-default user): user@company.com
886 #: ../src/purple/purple-plugin.c:719
889 " company.com or user@company.com\n"
890 "(leave empty to determine from Username)"
893 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
897 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
898 msgid "Server has disconnected"
899 msgstr "Tjener har koblet fra"
901 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
902 msgid "Could not connect"
903 msgstr "Kunne ikke koble til"
905 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
906 msgid "Could not create SSL context"
909 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
910 msgid "Could not create socket"
913 #: ../src/purple/purple-transport.c:327