Convert other enums to int for Python 2.5 (Stephen Watson).
[rox-lib/lack.git] / Messages / it.po
blob22deec6fc94ae445d2d959591095f8ffecb88f83
1 # ROX-Lib2 Italian Translation.
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Current translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org, 2006.
4 # Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org <>, 2006.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ROX-Lib2 2.0.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-28 14:04+BST\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:21+0100\n"
13 "Last-Translator:  <>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: ../../AppRun:13
20 msgid ""
21 "ROX-Lib2 contains code that is useful to newer ROX applications. You should "
22 "place this directory somewhere where other programs can find it, such as ~/"
23 "lib or /usr/local/lib.\n"
24 "\n"
25 "ROX-Lib version: %s\n"
26 "PyGTK version: %s\n"
27 "GTK version: %s\n"
28 "\n"
29 "PyGTK location:\n"
30 "%s"
31 msgstr ""
32 "ROX-Lib2 contiene codice utile per le nuove applicazioni ROX. Mettere questa "
33 "directory dove gli altri programmi possano trovarla, cioé in «~/lib» o in «/"
34 "usr/local/lib».\n"
35 "\n"
36 "Versione ROX-Lib: %s\n"
37 "Versione PyGTK: %s\n"
38 "Versione GTK: %s\n"
39 "\n"
40 "Posizione PyGTK:\n"
41 "%s"
43 #: OptionsBox.py:121
44 msgid "%s options"
45 msgstr "Opzioni di %s"
47 #: OptionsBox.py:124
48 msgid "_Revert"
49 msgstr "_Ripristina"
51 #: OptionsBox.py:126
52 msgid "Restore all options to how they were when the window was opened"
53 msgstr "Rimette tutte le opzioni come erano prima dell'apertura della finestra"
55 #: __init__.py:72
56 msgid ""
57 "The pygtk2 package (2.0.0 or later) must be installed to use this program:\n"
58 "http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Lib\n"
59 msgstr ""
60 "Per usare questo programma è necessario installare il pacchetto pygtk2 "
61 "(2.0.0 o successivo):\n"
62 "http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Lib\n"
64 #: __init__.py:80
65 msgid "Broken pygtk installation: found pygtk (%s), but not gtk!\n"
66 msgstr ""
67 "Installazione di pygtk difettosa: è stato trovato pygtk (%s), ma non gtk.\n"
69 #: __init__.py:116
70 msgid "Operation aborted at user's request"
71 msgstr "Operazione interrotta per richiesta dell'utente"
73 #: __init__.py:123 debug.py:44
74 msgid "Error"
75 msgstr "Errore"
77 #: __init__.py:149
78 msgid "Information"
79 msgstr "Informazione"
81 #: __init__.py:171
82 msgid "Confirm:"
83 msgstr "Conferma:"
85 #: __init__.py:414
86 msgid ""
87 "You do not have the Python 'xml' module installed, which ROX-Lib2 requires. "
88 "You need to install python-xmlbase (this is a small package; the full PyXML "
89 "package is not required)."
90 msgstr ""
91 "Non è installato il modulo «xml» di Python, richiesto da ROX-Lib2. È "
92 "necessario installare «python-xmlbase» (è un pacchetto piccolo: non è "
93 "richiesto l'intero PyXML)."
95 #: debug.py:34
96 msgid "_Details"
97 msgstr "_Dettagli"
99 #: debug.py:86
100 msgid "_Bug Report"
101 msgstr "Segnala _bug"
103 #: debug.py:92
104 msgid "Forced Quit"
105 msgstr "Esci subito"
107 #: debug.py:112
108 msgid "Stack trace (innermost last)"
109 msgstr "Stack trace (il più interno è l'ultimo)"
111 #: debug.py:207
112 msgid "Local variables in selected frame:"
113 msgstr "Variabili locali nel frame selezionato:"
115 #: fileutils.py:22
116 msgid "Retry"
117 msgstr "Riprova"
119 #: fileutils.py:27
120 msgid "Examine"
121 msgstr "Esamina"
123 #: fileutils.py:33
124 msgid "Error:"
125 msgstr "Errore:"
127 #: fileutils.py:59
128 msgid ""
129 "Could not create directory `%s' because a file already exists at that path.\n"
130 msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: il file esiste già.\n"
132 #: fileutils.py:65
133 msgid "Could not create directory `%s'.\n"
134 msgstr "Impossibile creare la directory «%s».\n"
136 #: launch.py:11
137 msgid ""
138 "The program '%s' cannot be run, as the 0launch command is not available. It "
139 "can be downloaded from here:\n"
140 "\n"
141 "http://0install.net/injector.html"
142 msgstr ""
143 "Non è possibile eseguire il programma «%s» perché il comando «0launch» non è "
144 "disponibile. Può essere scaricato da qui:\n"
145 "\n"
146 "http://0install.net/injector.html"
148 #: loading.py:28
149 msgid ""
150 "Cannot load files from a remote machine (multiple files, or target "
151 "application/octet-stream not provided)"
152 msgstr ""
153 "Impossibile caricare i file dalla macchina remota (file multipli o target "
154 "application/octet-stream non forniti)"
156 #: mime.py:483
157 msgid ""
158 "The '%s' command returned an error code!\n"
159 "Make sure you have the freedesktop.org shared MIME package:\n"
160 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
161 msgstr ""
162 "Il comando «%s» ha restituito un codice di errore.\n"
163 "Assicurarsi di avere il pacchetto shared MIME di freedesktop.org:\n"
164 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
166 #: mime_handler.py:52
167 msgid "Install %s"
168 msgstr "Installa %s"
170 #: mime_handler.py:85
171 msgid "Type"
172 msgstr "Tipo"
174 #: mime_handler.py:90
175 msgid "Name"
176 msgstr "Nome"
178 #: mime_handler.py:96
179 msgid "Current"
180 msgstr "Attuale"
182 #: mime_handler.py:103
183 msgid "Install?"
184 msgstr "Installa?"
186 #: mime_handler.py:109
187 msgid "Uninstall?"
188 msgstr "Disinstalla?"
190 #: mime_handler.py:293
191 msgid ""
192 "Run actions can be changed by selecting a file of the appropriate type in "
193 "the Filer and selecting the menu option 'Set Run Action...'"
194 msgstr ""
195 "L'azione predefinita può essere cambiata selezionando un file di tipo "
196 "appropriato nel filer e poi il menù «Imposta azione...»"
198 #: mime_handler.py:301
199 msgid "run action"
200 msgstr "esegui azione"
202 #: mime_handler.py:312
203 msgid "thumbnail handler"
204 msgstr "gestore di miniature"
206 #: mime_handler.py:313
207 msgid ""
208 "Thumbnail handlers provide support for creating thumbnail images of types of "
209 "file.  The filer can generate thumbnails for most types of image (JPEG, PNG, "
210 "etc.) but relies on helper applications for the others."
211 msgstr ""
212 "I gestori di miniature fornisco il supporto per creare le miniature di vari "
213 "tipi di file. Il filer può generare le miniature di molti tipi di immagine "
214 "(jpeg, png, ecc...), ma occorrono opportune applicazioni per gli altri tipi "
215 "di file."
217 #: mime_handler.py:330
218 msgid "type handler"
219 msgstr "gestore tipi"
221 #: mime_handler.py:331
222 msgid ""
223 "The application can handle files of these types.  Click on OK to add it to "
224 "the SendTo menu for the type of file, and also the customized File menu."
225 msgstr ""
226 "L'applicazione può gestire i file di questo tipo. Fare clic su «Ok» per "
227 "aggiungerla nei menù «File» e «Invia a...»."
229 #: saving.py:162
230 msgid "Delete temporary file '%s'?"
231 msgstr "Eliminare il file temporaneo «%s»?"
233 #: saving.py:338
234 msgid ""
235 "Drag the icon to a directory viewer\n"
236 "(or enter a full pathname)"
237 msgstr ""
238 "Trascinare l'icona su un visualizzatore di directory\n"
239 "(o inserire un percorso completo)"
241 #: saving.py:364
242 msgid "Unnamed"
243 msgstr "SenzaNome"
245 #: saving.py:446
246 msgid "'%s' already exists as a directory."
247 msgstr "«%s» esiste già ed è una directory."
249 #: saving.py:455
250 msgid "Permissions changed from %o to %o."
251 msgstr "Permessi cambiati da %o a %o."
253 #: saving.py:458
254 msgid "Size was %d bytes; now %d bytes."
255 msgstr "La dimensione era %d byte, ora è di %d byte."
257 #: saving.py:461
258 msgid "Modification time changed."
259 msgstr "La data dell'ultima modifica è cambiata."
261 #: saving.py:467
262 msgid "File '%s' already exists -- overwrite it?"
263 msgstr "Il file «%s» esiste già: sovrascrivere?"
265 #: saving.py:468
266 msgid "_Overwrite"
267 msgstr "S_ovrascrivi"
269 #: saving.py:508
270 msgid "_Discard"
271 msgstr "Abban_dona"
273 #: saving.py:518
274 msgid "Save As:"
275 msgstr "Salva come:"