1 # Russian messages for ROX-Filer.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry Elfimov <die@parma.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-07 21:34+0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-04-05 20:46+0300\n"
10 "Last-Translator: Dmitry Elfimov <die@parma.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <die@parma.ru>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Find expression reference"
18 msgstr "îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
22 msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ"
26 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
27 "'index.html'\t(to find a file called 'index.html')"
29 "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ÉÍÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÙ:\n"
30 "'index.html'\t(ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÁ 'index.html')"
38 "'*.htm', '*.html' (finds HTML files)\n"
39 "IsDir 'lib' (finds directories called 'lib')\n"
40 "IsReg 'core' (finds a regular file called 'core')\n"
41 "! (IsDir, IsReg) (is neither a directory nor a regular file)\n"
42 "mtime after 1 day ago and size > 1Mb (big, and recently modified)\n"
43 "'CVS' prune, isreg (a regular file not in CVS)\n"
44 "IsReg system(grep -q fred \"%\") (contains the word 'fred')"
46 "'*.htm', '*.html' (ÐÏÉÓË HTML ÆÁÊÌÏ×)\n"
47 "IsDir 'lib' (ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÏ× 'lib'\n"
48 "IsReg 'core' (ÐÏÉÓË ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ 'core')\n"
49 "! (IsDir?, IsReg?) (ÎÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÉ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ)\n"
50 "mtime after 1 day ago and size > 1 Mb (ÐÏÉÓË ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÁÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÍÏÇÏ "
52 "'CVS' prune, isreg (ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ × CVS)\n"
53 "isreg system(grep -q fred \"%\") (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÏ×Ï 'fred')"
57 msgstr "ðÒÏÓÔÙÅ ÔÅÓÔÙ"
61 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (types)\n"
62 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
66 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
68 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is \n"
69 "against the leafname only."
71 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (types)\n"
72 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
76 "ûÁÂÌÏÎ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÁÈ - ÜÔÏ shell-style ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ. åÓÌÉ ÏÎÏ "
78 "ÓÌÜÛ ÎÁ ËÏÎÃÅ, ÔÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÌÎÏÇÏ ÐÕÔÉ, ÉÎÁÞÅ\n"
79 "ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ ÓÞÉÔÁÅÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
87 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (compare two values)\n"
88 "5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (file sizes)\n"
89 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (times)\n"
90 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (values)"
92 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ)\n"
93 "3 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
94 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (×ÒÅÍÑ)\n"
95 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
103 "system(command) (true if 'command' returns with a zero exit status; a % \n"
104 "in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
105 "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)."
107 "system(ËÏÍÁÎÄÁ) (ÉÓÔÉÎÁ ÅÓÌÉ 'ËÏÍÁÎÄÁ' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ; % × "
108 "ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÕÔÅÍ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
109 "prune (ÌÏÖØ, ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ)."
112 msgid "See the ROX-Filer manual for full details."
113 msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
115 #: action.c:281 action.c:347 toolbar.c:96
120 msgid "Permissions command reference"
121 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÒÁ×ÁÍ ÄÏÓÔÕÐÁ"
125 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
126 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
128 "The format of a command is:\n"
129 "CHANGE, CHANGE, ...\n"
131 "WHO HOW PERMISSIONS\n"
132 "WHO is some combination of u, g and o which determines whether to\n"
133 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
134 "HOW is +, - or = to add, remove or set exactly the permissions.\n"
135 "PERMISSIONS is some combination of the letters 'rwxXstugo'\n"
137 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
140 "u+rw \t(the file owner gains read and write permission)\n"
141 "g=u\t(the group permissions are set to be the same as the user's)\n"
142 "o=u-w\t(others get the same permissions as the owner, but without write "
144 "a+x\t(everyone gets execute/access permission - same as 'ugo+x')\n"
145 "a+X\t(directories become accessable by everyone; files which were\n"
146 "executable by anyone become executable by everyone)\n"
147 "u+rw, go+r\t(two commands at once!)\n"
148 "u+s\t(set the SetUID bit - often has no effect on script files)\n"
149 "755\t(set the permissions directly)\n"
151 "See the chmod(1) man page for full details."
153 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ËÌÉËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
154 "××ÏÄÁ). éÎÏÇÄÁ ×ÁÍ ÎÁÄÏ ÂÏÌØÛÅ...\n"
157 "éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...\n"
158 "ëÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏ:\n"
160 "ëôï - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ u, g É o ËÏÔÏÒÁÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á\n"
161 "ÄÏÓÔÕÐÁ: ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
162 "ëáë - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ +, - ÉÌÉ = ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× "
163 "ÄÏÓÔÕÐÁðòá÷á - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× rwxXstugo\n"
165 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
168 "u+rw \t(×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÏ×Á ÞÔÅÎÉÑ É ÚÁÐÉÓÉ)\n"
169 "g=u\t(ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÓÄÅÌÁÎÙ ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÍÉ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)\n"
170 "o=u-w\t(ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
171 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ)\n"
172 "a+x\t(×ÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ - ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É 'ugo+x')\n"
173 "a+X\t(ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÔÏ ÍÏÇ "
174 "ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÓÔÁÎÏ×ÑÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍÉ Ë ÚÁÐÕÓËÕ ÄÌÑ ×ÓÅÈ)\n"
175 "u+rw, go+r\t(Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ)\n"
176 "u+s\t(ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID - ÞÁÓÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÜÆÆÅËÔÁ ÄÌÑ ÓËÒÉÐÔÏ×)\n"
177 "755\t(ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ)\n"
179 "óÍÏÔÒÉÔÅ chmod(1) ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÅÔÁÌÅÊ."
182 msgid "There was one error.\n"
183 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
187 msgid "There were %d errors.\n"
188 msgstr "ëÏÌÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
191 msgid "ERROR reading"
192 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
198 #: action.c:740 action.c:900 main.c:469
202 #: action.c:744 action.c:905
206 #: action.c:758 action.c:894
220 msgid "?Count contents of %s?"
221 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
225 msgid "?Delete %s'%s'?"
226 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s'%s'?"
229 msgid "WRITE-PROTECTED "
230 msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ "
234 msgid "'Deleting '%s'\n"
235 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ '%s'\n"
239 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
240 msgstr "'äÉÒÅËÔÏÒÉÑ '%s' ÕÄÁÌÅÎÁ\n"
242 #: action.c:1035 action.c:1057
245 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ '%s'?"
248 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
249 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
253 msgid "'(while checking '%s')\n"
254 msgstr "'(ÐÏÄÓÞÅÔ '%s')\n"
256 #: action.c:1143 action.c:1174
258 msgid "?Change permissions of '%s'?"
259 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'?"
263 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
264 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'\n"
267 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
268 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
272 msgid "?'%s' already exists - %s?"
273 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
276 msgid "merge contents"
277 msgstr "ÓÏÅÄÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
284 msgid "'Trying copy anyway...\n"
285 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
289 msgid "?Copy %s as %s?"
290 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
294 msgid "'Copying %s as %s\n"
295 msgstr "'ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ %s × %s\n"
298 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
299 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ\n"
304 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: %s\n"
308 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
309 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
312 msgid "'Trying move anyway...\n"
313 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
317 msgid "?Move %s as %s?"
318 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
322 msgid "'Moving %s as %s\n"
323 msgstr "'ðÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ %s × %s\n"
327 msgid "!ERROR: Failed to move %s as %s\n"
328 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
331 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
332 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
335 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
336 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
340 msgid "'Linking %s as %s\n"
341 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
345 msgid "?Link %s as %s?"
346 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
350 msgid "'Mounting %s\n"
351 msgstr "'ðÏÄÓÏÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
355 msgid "'Unmounting %s\n"
356 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
361 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÅÎÉÔØ %s?\n"
365 msgid "?Unmount %s?\n"
366 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÅÎÉÔØ %s?\n"
369 msgid "!ERROR: Mount failed\n"
370 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
381 #: action.c:1659 action.c:1699 action.c:1737 action.c:1773 action.c:1794
390 msgid "!No mount points selected!\n"
391 msgstr "!îÅ ×ÙÂÒÁÎÏ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ!\n"
394 msgid "?Another search?"
395 msgstr "?éÓËÁÔØ ÅÝÅ?"
399 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
400 msgstr "!'%s' ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
402 #: action.c:1819 tips:60
406 #: action.c:1820 run.c:598
411 msgid "You need to select some items to search through"
412 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
418 #: action.c:1877 menu.c:192
423 msgid "You need to select some items to count"
424 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
426 #: action.c:1906 menu.c:190
428 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
431 msgid "Mount / Unmount"
432 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
435 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
437 "ROX-Filer ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. "
440 #: action.c:1953 menu.c:189 tips:37
445 msgid "Force - don't confirm deletion of non-writeable items"
446 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
449 msgid "Brief - only log directories being deleted"
450 msgstr "ëÏÒÏÔËÏ (×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ)"
453 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
454 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂØÅËÔÙ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
457 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
458 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
461 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
462 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
465 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
466 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
469 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
470 msgstr "go-rwx (þÁÓÔÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
473 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
474 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
477 msgid "Brief - don't list processed files"
478 msgstr "ëÏÒÏÔËÏ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
481 msgid "Recurse - also change contents of subdirectories"
482 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
488 #: action.c:2036 menu.c:156 menu.c:162 menu.c:191 tips:56
490 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
492 #: action.c:2056 menu.c:760 tips:34
496 #: action.c:2073 tips:35
500 #: action.c:2088 tips:36
505 msgid "Deleting items such as "
506 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ× ÔÁËÉÈ ËÁË "
509 msgid "Deleting the item "
510 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
513 msgid "Deleting the items "
514 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
517 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
519 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
523 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
525 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
528 #: action.c:2181 gtksavebox.c:226 gtksavebox.c:498 icon.c:112 menu.c:1104
529 #: menu.c:1428 options.c:805 type.c:605 usericons.c:476
533 #: action.c:2181 gtksavebox.c:233 icon.c:119 menu.c:1435 options.c:817
534 #: panel.c:391 type.c:612 usericons.c:484
538 #: appmenu.c:267 menu.c:1384
539 msgid "fork() failed"
540 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
544 msgid "Can't open directory: %s"
545 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s"
549 msgid "lstat(2) failed: %s"
550 msgstr "lstat(2) ÎÅÕÄÁÌÓÑ: %s"
553 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
554 msgstr "ïÛÉÂËÁ × text/uri-list ÉÌÉ ÏÓÔÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
557 msgid "Internal error - bad info type"
558 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÐÌÏÈÏÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
561 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
562 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ '/'\n"
566 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type "
567 "text/plain) did not contain a leafname\n"
571 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
572 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
576 "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
578 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
581 msgid "Unknown target"
582 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
585 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
586 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÈÏÞÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
589 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
590 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
594 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
597 msgid "Error saving file"
598 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
601 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
602 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
606 "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
608 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
613 "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
615 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
620 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
621 "remote files - sorry."
623 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
624 "ÏÐÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
627 msgid "Unknown action requested"
628 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
631 msgid "Error getting file list"
632 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×"
635 msgid "Directory missing/deleted"
636 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ"
640 msgid "Directory '%s' is not accessible"
641 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
645 msgid "Directory '%s' not found."
646 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
650 msgstr "(óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ)"
730 msgstr "IsExecutable"
846 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
854 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
855 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
857 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÈÏÞÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
858 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
862 "Drag the icon to a directory viewer\n"
863 "(or enter a full pathname)"
865 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÉËÏÎËÕ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
866 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
873 msgid "Error reading file"
874 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ"
877 msgid "Can't allocate memory for buffer to load this file"
878 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÂÕÆÆÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
883 "Error in '%s' file at line %d: \n"
885 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
886 "Options window and click on Save.\n"
887 "Further errors will be ignored."
889 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s' × ÌÉÎÉÉ %d: \n"
891 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÉÚ-ÚÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ "
892 "ÏÐÃÉÊ É ×ÙÂÉÒÁÊÔÅ óÏÈÒÁÎÉÔØ.\n"
893 "äÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
897 "You must restart the filer for the new language setting to take full effect"
899 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
901 #: icon.c:70 panel.c:174 pinboard.c:198
903 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
906 msgid "Clicking the icon opens:"
907 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÉËÏÎËÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
910 msgid "The text displayed under the icon is:"
911 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÉËÏÎËÏÊ:"
914 msgid "The label must contain at least one character!"
915 msgstr "íÅÔËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
918 msgid "The location must contain at least one character!"
919 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
922 msgid "Sorry, but the name must not contain < or >"
923 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ `<` ÉÌÉ `>`"
927 msgid "Running as user '%s'"
928 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s'"
931 msgid "features set at compile time"
932 msgstr "ÏÐÃÉÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
936 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ VFS"
939 msgid "No (couldn't find a valid libvfs)"
940 msgstr "îÅÔ (ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÉÇÏÄÎÕÀ libvfs)"
946 #: menu.c:151 tips:50
948 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÉËÏÎËÉ"
950 #: menu.c:152 tips:51
952 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÉËÏÎËÉ"
955 msgid "Large, With..."
958 #: menu.c:154 menu.c:160 tips:54
962 #: menu.c:155 menu.c:161 tips:55
966 #: menu.c:157 menu.c:163 tips:57 tips:61
970 #: menu.c:158 menu.c:164 tips:58
975 msgid "Small, With..."
976 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ..."
980 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
984 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
988 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
992 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
996 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1003 msgid "Create Thumbs"
1004 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1006 #: menu.c:174 run.c:287 type.c:198
1016 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
1022 #: menu.c:178 menu.c:500
1024 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (shift)"
1026 #: menu.c:179 toolbar.c:120
1035 msgid "Set Run Action..."
1036 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1040 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉËÏÎËÕ"
1044 msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
1064 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
1067 msgid "Clear Selection"
1068 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
1075 msgid "New Directory..."
1076 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
1092 msgid "Parent, New Window"
1093 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
1096 msgid "Parent, Same Window"
1097 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
1105 msgid "Home Directory"
1106 msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
1109 msgid "Resize Window"
1110 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
1113 msgid "Close Window"
1114 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
1117 msgid "Enter Path..."
1118 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
1121 msgid "Shell Command..."
1125 msgid "Select If..."
1129 msgid "Show ROX-Filer Help"
1130 msgstr "ðÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1139 msgstr "%d ÏÂØÅËÔÏ×"
1143 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1145 #: menu.c:474 tips:38
1147 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1151 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
1155 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
1158 msgid "Open As Text"
1159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
1162 msgid "DELETE ... ?"
1163 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ... ?"
1166 msgid "Count the size of ... ?"
1167 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ... ?"
1170 msgid "Set permissions on ... ?"
1171 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ... ?"
1174 msgid "Search inside ... ?"
1175 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ... ?"
1178 msgid "New pathname is not absolute"
1179 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
1181 #: menu.c:751 menu.c:777 menu.c:808 menu.c:829 menu.c:852 menu.c:885
1182 #: menu.c:1012 menu.c:1176
1183 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
1184 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1188 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ... ?"
1191 msgid "Rename ... ?"
1192 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ... ?"
1196 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ... ?"
1199 msgid "Symlink ... ?"
1200 msgstr "óÓÙÌËÁ ... ?"
1207 msgid "Shift Open ... ?"
1208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (shift) ... ?"
1211 msgid "Set run action for ... ?"
1212 msgstr "õÓÔÁÎÉ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ... ?"
1215 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1216 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1219 msgid "Set icon for ... ?"
1220 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉËÏÎËÕ ÄÌÑ ... ?"
1223 msgid "ROX-Filer: file(1) says..."
1224 msgstr "ROX-Filer: file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1227 msgid "Symbolic link to "
1228 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
1231 msgid "Symbolic link"
1232 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1235 msgid "ROX application"
1236 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1238 #: menu.c:974 run.c:293 type.c:191
1240 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1243 msgid "Examine ... ?"
1244 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ... ?"
1251 msgid "Owner, Group:"
1252 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1254 #: menu.c:1058 support.c:235
1263 msgid "Change time:"
1264 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÒÅÍÑ:"
1267 msgid "Modify time:"
1268 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1271 msgid "Access time:"
1272 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1275 msgid "Permissions:"
1276 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1283 msgid "file(1) says..."
1284 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1287 msgid "<nothing yet>"
1291 msgid "Help about ... ?"
1292 msgstr "ðÏÍÏÝØ Ï ...?"
1295 msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System"
1296 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁË × VFS"
1299 msgid "New Directory"
1300 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
1304 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
1306 #: menu.c:1287 menu.c:1292
1308 msgid "Error creating file"
1309 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1321 #: menu.c:1318 run.c:120 type.c:321
1322 msgid "Failed to fork() child process"
1323 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
1327 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
1328 "Windows' option is turned on in the Options window."
1330 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÑ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ "
1331 "×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑ `õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ` × ÏËÎÅ ÏÐÃÉÑÈ."
1334 msgid "New, As user..."
1335 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ..."
1338 msgid "Browse as which user?"
1339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁËÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?"
1343 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
1355 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
1359 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
1360 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
1362 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ "
1367 "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
1369 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
1370 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
1373 msgid "Failed to create child process"
1374 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏÍËÁ"
1377 msgid "ROX-Filer options"
1381 msgid "Choices will be saved as "
1382 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ (ÆÁÊÌ `Choices`) ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × "
1384 #: options.c:788 options.c:1069 type.c:649
1385 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
1386 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
1398 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÏ '='"
1400 #: options.c:1041 options.c:1068 options.c:1080
1401 msgid "Saving options"
1402 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ"
1404 #: panel.c:170 pinboard.c:194
1405 msgid "ROX-Filer Help"
1406 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1408 #: panel.c:171 pinboard.c:195
1409 msgid "ROX-Filer Options..."
1412 #: panel.c:172 pinboard.c:196
1413 msgid "Open Home Directory"
1414 msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
1416 #: panel.c:175 pinboard.c:199
1417 msgid "Show Location"
1418 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1420 #: panel.c:176 pinboard.c:200
1422 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
1424 #: panel.c:177 pinboard.c:201
1425 msgid "Remove Item(s)"
1426 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂØÅËÔ(Ù)"
1429 msgid "Close panel?"
1430 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1434 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
1435 "this is accidental... really close?"
1437 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
1444 msgid "Missing < or > in panel config file"
1445 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ `<` ÉÌÉ `>` × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ"
1447 #: panel.c:969 pinboard.c:1748
1448 msgid "First, select a single item to edit"
1449 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
1451 #: panel.c:984 pinboard.c:1725
1453 "Select a single item, then use this to find out where it is in the "
1456 "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ É ÏÐÒÅÄÅÌÑÊÔÅ ÅÇÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ "
1460 msgid "You must select a single item to get help on"
1461 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
1464 msgid "You must first select some icons to remove"
1465 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉËÏÎÏË ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1468 msgid "Error saving panel"
1469 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÁÎÅÌÉ"
1480 msgid "Another application is already managing the pinboard!"
1481 msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÂÏÞÉÍ ÓÔÏÌÏÍ!"
1485 "You should first select some pinned icons to unpin. Hold down the Ctrl key "
1486 "to select some icons."
1488 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉËÏÎÏË ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ×ÙÂÏÒÁ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ "
1489 "Ctrl ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÉËÏÎÏË."
1492 msgid "Missing '>' in icon label"
1493 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
1496 msgid "Missing ',' after icon label"
1497 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ',' ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
1500 msgid "Error saving pinboard"
1501 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ pinboard"
1504 msgid "You must first select a single pinned icon to get help on."
1505 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÄÎÕ ÉËÏÎËÕ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ."
1508 msgid "Invalid .gmo translation file (too short)"
1509 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÔËÉÊ)"
1511 #: rox_gettext.c:101
1512 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found)\n"
1513 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (×ÏÌÛÅÂÎÏÅ ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ)\n"
1515 #: run.c:93 run.c:135
1516 msgid "Program not found - deleted?"
1517 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ - ÕÄÁÌÅÎÁ?"
1520 msgid "Failed to fork() child"
1521 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
1524 msgid "File doesn't exist, or I can't access it"
1525 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ"
1528 msgid "I don't know how to open that"
1529 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ ËÁË ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏ"
1532 msgid "Executable file"
1533 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
1536 msgid "This is a file with an eXecute bit set - it can be run as a program."
1538 "üÔÏÔ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ X - ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
1541 msgid "This is a data file. Try using the Info menu item to find out more..."
1542 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ éÎÆÏ..."
1546 "A mount point is a directory which another filing system can be mounted on. "
1547 "Everything on the mounted filesystem then appears to be inside the directory."
1549 "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ, × ËÏÔÏÒÕÀ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ "
1550 "ÄÒÕÇÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ "
1551 "ÓÉÓÔÅÍÅ ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ."
1555 msgstr "æÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
1559 "Device files allow you to read from or write to a device driver as though it "
1560 "was an ordinary file."
1562 "æÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ ÞÉÔÁÔØ ÉÌÉ ÐÉÓÁÔØ ÞÅÒÅÚ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, "
1563 "ËÁË × ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. "
1567 msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË (pipe)"
1571 "Pipes allow different programs to communicate. One program writes data to "
1572 "the pipe while another one reads it out again."
1574 "ðÏÔÏËÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÓÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ. ïÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÉÛÅÔ "
1575 "ÄÁÎÎÙÅ × ÐÏÔÏË ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÞÉÔÁÅÔ ÉÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ."
1577 #: run.c:315 type.c:208
1582 msgid "Sockets allow processes to communicate."
1583 msgstr "óÏËÅÔÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÏÂÝÁÔØÓÑ."
1586 msgid "Unknown type"
1587 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
1591 "I couldn't find out what kind of file this is. Maybe it doesn't exist "
1592 "anymore or you don't have search permission on the directory it's in?"
1594 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ. æÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ Õ "
1595 "×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÐÏÉÓË × ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ."
1598 msgid "ROX-Filer - Sending data to program"
1599 msgstr "ROX-Filer - ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1602 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it)."
1603 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ)."
1608 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
1609 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
1610 "the file to an application"
1612 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
1613 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× `õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ` ÉÚ ÍÅÎÀ `æÁÊÌ`, ÉÌÉ ×Ù "
1614 "ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1622 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
1623 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
1624 "help here, but this one doesn't."
1626 "üÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÅ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ "
1627 "ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÉËÏÎËÅ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). "
1628 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÎÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
1633 "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see "
1636 "üÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ. ïÎÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÒÕÇÉÈ ÏÂØÅËÔÏ× - ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÌÑ "
1645 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
1649 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1652 msgid "Close filer window"
1653 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
1660 msgid "Change to parent directory"
1661 msgstr "õÊÔÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
1668 msgid "Change to home directory"
1669 msgstr "óÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
1673 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
1676 msgid "Rescan directory contents"
1677 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
1679 #: tips:69 toolbar.c:112
1684 msgid "Display using large icons"
1685 msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÂÏÌØÛÉÅ ÉËÏÎËÉ"
1687 #: tips:68 toolbar.c:116
1692 msgid "Display using small icons"
1693 msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÉËÏÎËÉ"
1696 msgid "Show ROX-Filer help"
1697 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1700 msgid "Missing MIME-type"
1701 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ MIME-type"
1704 msgid "Trailing chars after MIME-type"
1705 msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÉÐÁ MIME ËÁËÉÅ-ÔÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ..."
1713 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
1721 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1725 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1737 "Enter a shell command which will load \"$1\" into a suitable program. Eg:\n"
1741 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$1\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
1748 "You should drop a single (local) application onto the drop box - that "
1749 "application will be used to load files of this type in future"
1751 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÕÀ (ÌÏËÁÌØÎÕÀ) ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÏËÎÏ - ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
1752 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ."
1755 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
1756 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ!"
1759 msgid "Set run action"
1760 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
1770 #: type.c:581 usericons.c:431 usericons.c:460
1775 msgid "Enter a shell command:"
1776 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
1780 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
1781 "want to delete it?"
1782 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ?"
1786 msgid "Can't remove %s: %s"
1787 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
1790 msgid "Error saving globicons"
1791 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ globicons"
1795 "You should drop a single local icon file onto the drop box - that icon will "
1796 "be used for this file from now on."
1798 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉËÏÎËÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÉËÏÎËÁ ÂÕÄÅÔ "
1799 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
1802 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
1803 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. éËÏÎËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
1807 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉËÏÎËÕ."
1814 msgid "Drop an icon file here"
1815 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÉËÏÎËÕ ÓÀÄÁ"
1818 msgid "Enter the path of an icon file:"
1819 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÉËÏÎËÏÊ:"
1822 msgid "Remove custom icon"
1823 msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÉËÏÎËÕ"
1827 "Enter the full path of a file that contains a valid image to be used as the "
1828 "icon for this file or directory."
1830 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÇÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ, ÄÌÑ "
1831 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉËÏÎËÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ."
1834 msgid "Translation options"
1835 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ"
1855 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
1859 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
1870 msgid "Pinboard options"
1871 msgstr "ïÐÃÉÉ pinboard"
1874 msgid "No background"
1878 msgid "The text is drawn directly on the desktop background."
1879 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÆÏÎÅ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
1882 msgid "Outlined text"
1883 msgstr "ïÂÒÁÍÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1886 msgid "The text has a thin outline around each letter."
1887 msgstr "ôÅËÓÔ Ó ÏÂÒÁÍÌÅÎÉÅÍ ×ÏËÒÕÇ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù."
1890 msgid "Rectangular background slab"
1891 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÆÏÎ ÐÏÄÐÉÓÉ"
1894 msgid "The text is drawn on a solid rectangle."
1895 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉËÅ"
1898 msgid "Text colours:"
1899 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ: "
1903 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
1910 msgid "Keep icons within screen limits"
1911 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
1915 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
1916 "limits, including the label."
1918 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÉËÏÎËÉ pinboard ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ, ×ËÌÀÞÑÑ "
1922 msgid "Icon grid step:"
1923 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ: "
1930 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
1932 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
1939 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
1941 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
1947 #: tips:28 tips:29 tips:30 tips:31
1948 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
1950 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
1953 msgid "Action window options"
1954 msgstr "ïÐÃÉÉ ÏËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
1957 msgid "Auto-start (Quiet) these actions:"
1958 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
1961 msgid "Display options"
1962 msgstr "ïÐÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1965 msgid "Ignore case when sorting"
1966 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ"
1970 "If off: animal, zoo, Ben.\n"
1971 "If on: animal, Ben, zoo."
1973 "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ: animal, zoo, Ben.\n"
1974 "÷ËÌÀÞÅÎÏ: animal, Ben, zoo."
1978 msgid "Directories always come first"
1979 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÉ ×ÐÅÒÅÄÉ"
1983 "If this is on then directories will always appear before anything else, "
1984 "regardless of the sort type."
1986 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ×ÓÅÇÄÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ×ÎÅ "
1987 "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÔÉÐÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ."
1990 msgid "Max Large Icons width"
1991 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÉËÏÎÏË"
1994 msgid "Maximum width for the text under a Large Icon."
1995 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÂÏÌØÛÉÍÉ ÉËÏÎËÁÍÉ."
1998 msgid "Max Small Icons width"
1999 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÉËÏÎÏË"
2002 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
2003 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÉËÏÎËÁÍÉ."
2006 msgid "Default settings for new windows"
2007 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2011 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÉËÏÎËÉ"
2019 msgstr "âÅÚ ÄÅÔÁÌÅÊ"
2023 msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
2034 msgid "Toolbar options"
2035 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2038 msgid "Unshade the tools you want:"
2039 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ:"
2042 msgid "Toolbar type"
2043 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2046 msgid "Filer window options"
2047 msgstr "ïÐÃÉÉ ÏËÎÁ Filer'Á"
2050 msgid "Unique windows"
2051 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
2055 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
2056 "window, then this option causes the other window to be closed."
2058 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ É ÜÔÁ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
2059 "ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
2062 msgid "Beep if Tab-completion fails"
2063 msgstr "óÉÇÎÁÌ ËÏÇÄÁ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2067 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
2068 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
2071 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2072 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (Ô.Å. ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ "
2073 "×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
2076 msgid "Beep if there are several matches"
2077 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
2081 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
2082 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
2084 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2085 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
2086 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
2089 msgid "Drag and Drop options"
2090 msgstr "ïÐÃÉÉ Drag'n'Drop"
2093 msgid "Don't use hostnames"
2094 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÁ"
2098 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
2099 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
2100 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
2102 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÛÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, "
2103 "ÍÏÇÕÔ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
2104 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
2105 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
2108 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
2109 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÉËÏÎÏË × ÏËÎÁÈ Filer'a"
2113 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
2114 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
2115 "will put it into that directory, or load it into the program."
2117 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÞÅÒÅÚ ÐÏÄÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ "
2118 "ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂØÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
2119 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, É ÆÁÊÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÉÌÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ."
2122 msgid "Directories spring open"
2123 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2127 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
2128 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
2131 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ Ä×Õ ×ÅÒÈÎÉÅ ÏÐÃÉÉ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÍÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
2132 "×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
2135 msgid "Spring delay"
2136 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
2140 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
2141 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
2144 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÌÑ "
2145 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
2148 msgid "Menu options"
2153 "To set the keyboard short-cuts, simply open the\n"
2154 "menu over a filer window, move the pointer over\n"
2155 "the item you want to use and press a key. The key\n"
2156 "will appear next to the menu item and you can just\n"
2157 "press that key without opening the menu in future."
2159 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ\n"
2160 "ÎÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ.\n"
2161 "÷ ÂÕÄÕÝÅÍ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ\n"
2162 "ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ×ÙÚÏ×Á ÍÅÎÀ."
2165 msgid "`Xterm Here' program:"
2166 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ:"
2169 msgid "The program to launch when you choose `Xterm Here' from the menu."
2170 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ `ôÅÒÍÉÎÁÌ` ÉÚ ÍÅÎÀ."
2173 msgid "Mouse bindings"
2174 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÍÙÛÉ"
2177 msgid "New window on button 1 (RISC OS style)"
2178 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1 (ËÁË × RISC OS)"
2182 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
2183 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
2184 "reuse the current window."
2186 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
2187 "× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ Ó. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2, ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÂÕÄÅÔ "
2188 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ "
2191 msgid "Menu on button 2 (RISC OS style)"
2192 msgstr "íÅÎÀ ÐÏ ËÎÏÐËÅ 2 (ËÁË × RISC OS)"
2196 "Use button 2, the middle button (click both buttons at once on two button "
2197 "mice), to pop up the menu. If off, use button 3 (right) instead."
2199 "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ 2 (ÓÒÅÄÎÀÀ) ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ (ÄÌÑ "
2200 "Ä×ÕÈËÎÏÐÏÞÎÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÁÚÕ ÏÂÅ ËÎÏÐËÉ). ïÂÙÞÎÏ ÄÌÑ ×ÙÚÏ×Á ËÏÎÅËÓÔÎÏÇÏ "
2201 "ÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÎÏÐËÁ 3 (ÐÒÁ×ÁÑ)"
2204 msgid "Single-click navigation"
2205 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2207 #: tips:99 tips:100 tips:101
2209 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
2210 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
2213 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂØÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
2214 "ÏÂØÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂØÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "