1 # Russian messages for ROX-Filer.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry Elfimov <die@bk.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-25 14:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-05 20:46+0300\n"
10 "Last-Translator: Dmitry Elfimov <die@bk.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <out of team>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 msgid "Don't confirm every operation"
31 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
37 #: abox.c:399 menu.c:232
50 msgid "Find expression reference"
51 msgstr "îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
55 msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ"
59 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
60 "'index.html' (to find a file called 'index.html')"
62 "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ÉÍÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÙ:\n"
63 "'index.html' (ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÁ 'index.html')"
71 "'*.htm', '*.html' (finds HTML files)\n"
72 "IsDir 'lib' (finds directories called 'lib')\n"
73 "IsReg 'core' (finds a regular file called 'core')\n"
74 "! (IsDir, IsReg) (is neither a directory nor a regular file)\n"
75 "mtime after 1 day ago and size > 1Mb (big, and recently modified)\n"
76 "'CVS' prune, isreg (a regular file not in CVS)\n"
77 "IsReg system(grep -q fred \"%\") (contains the word 'fred')"
79 "'*.htm', '*.html' (ÐÏÉÓË HTML ÆÁÊÌÏ×)\n"
80 "IsDir 'lib' (ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÏ× 'lib'\n"
81 "IsReg 'core' (ÐÏÉÓË ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ 'core')\n"
82 "! (IsDir?, IsReg?) (ÎÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÉ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ)\n"
83 "mtime after 1 day ago and size > 1 Mb (ÐÏÉÓË ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÁÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÍÏÇÏ "
85 "'CVS' prune, isreg (ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÎÅ × CVS)\n"
86 "isreg system(grep -q fred \"%\") (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÏ×Ï 'fred')"
90 msgstr "ðÒÏÓÔÙÅ ÔÅÓÔÙ"
95 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket, IsDoor "
97 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
101 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
103 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is \n"
104 "against the leafname only."
106 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (ÔÉÐÙ)\n"
107 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable (ÐÒÁ×Á "
111 "ûÁÂÌÏÎ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÁÈ - ÜÔÏ shell-ÐÏÄÏÂÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ. åÓÌÉ ÏÎÏ \n"
112 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÁ ËÏÎÃÅ ÓÌÜÛ,ÔÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÌÎÏÇÏ ÐÕÔÉ, \n"
113 "ÉÎÁÞÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ ÓÞÉÔÁÅÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
121 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (compare two values)\n"
122 "5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (file sizes)\n"
123 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (times)\n"
124 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (values)"
126 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ)\n"
127 "3 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
128 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (×ÒÅÍÑ)\n"
129 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
137 "system(command) (true if 'command' returns with a zero exit status; a % \n"
138 "in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
139 "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)."
141 "system(ËÏÍÁÎÄÁ) (ÉÓÔÉÎÁ ÅÓÌÉ 'ËÏÍÁÎÄÁ' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ; % × \n"
142 "ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
143 "prune (ÌÏÖØ, ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ)."
146 msgid "See the ROX-Filer manual for full details."
147 msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
150 msgid "Permissions command reference"
151 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÒÁ×ÁÍ ÄÏÓÔÕÐÁ"
155 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
156 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
158 "The format of a command is:\n"
159 "CHANGE, CHANGE, ...\n"
161 "WHO HOW PERMISSIONS\n"
162 "WHO is some combination of u, g and o which determines whether to\n"
163 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
164 "HOW is +, - or = to add, remove or set exactly the permissions.\n"
165 "PERMISSIONS is some combination of the letters 'rwxXstugo'\n"
167 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
170 "u+rw \t(the file owner gains read and write permission)\n"
171 "g=u\t(the group permissions are set to be the same as the user's)\n"
172 "o=u-w\t(others get the same permissions as the owner, but without write "
174 "a+x\t(everyone gets execute/access permission - same as 'ugo+x')\n"
175 "a+X\t(directories become accessable by everyone; files which were\n"
176 "executable by anyone become executable by everyone)\n"
177 "u+rw, go+r\t(two commands at once!)\n"
178 "u+s\t(set the SetUID bit - often has no effect on script files)\n"
179 "755\t(set the permissions directly)\n"
181 "See the chmod(1) man page for full details."
183 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
184 "××ÏÄÁ). îÏ ÉÎÏÇÄÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌØÛÅ...\n"
187 "éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...\n"
188 "ëÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏ:\n"
190 "ëôï - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ u, g É o ËÏÔÏÒÁÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á\n"
191 "ÄÏÓÔÕÐÁ: ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
192 "ëáë - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ +, - ÉÌÉ = ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× "
194 "ðòá÷á - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× rwxXstugo\n"
196 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
199 "u+rw \t (×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)\n"
200 "g=u\t (ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)\n"
201 "o=u-w\t (×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
202 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ)\n"
203 "a+x\t (×ÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ, ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É 'ugo+x')\n"
204 "a+X\t (ËÁÔÁÌÏÇ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÇ "
205 "ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÓÅÍ)\n"
206 "u+rw, go+r\t (Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ)\n"
207 "u+s\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID)\n"
208 "755\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ, × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ)\n"
210 "óÍÏÔÒÉÔÅ chmod(1) ÄÌÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÅÔÁÌÅÊ."
213 msgid "There was one error.\n"
214 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
218 msgid "There were %d errors.\n"
219 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
222 msgid "ERROR reading"
223 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
225 #: action.c:504 support.c:401
229 #: action.c:650 main.c:570 main.c:578
233 #: action.c:654 main.c:572
239 msgid "?Count contents of %s?"
240 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
244 msgid "?Delete %s'%s'?"
245 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s'%s'?"
248 msgid "WRITE-PROTECTED "
249 msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ "
253 msgid "'Deleting '%s'\n"
254 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ '%s'\n"
258 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
259 msgstr "'ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÕÄÁÌÅÎ\n"
261 #: action.c:890 action.c:912
264 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ '%s'?"
267 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
268 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
272 msgid "'(while checking '%s')\n"
273 msgstr "'(ÐÏÄÓÞÅÔ '%s')\n"
275 #: action.c:995 action.c:1026
277 msgid "?Change permissions of '%s'?"
278 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'?"
282 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
283 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'\n"
286 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
287 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
291 msgid "?'%s' already exists - %s?"
292 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
295 msgid "merge contents"
296 msgstr "ÓÏÅÄÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
303 msgid "'Trying copy anyway...\n"
304 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
308 msgid "?Copy %s as %s?"
309 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
313 msgid "'Copying %s as %s\n"
314 msgstr "'ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ %s × %s\n"
317 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
318 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
324 "Failed to copy '%s'"
327 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ '%s'"
331 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
332 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
335 msgid "'Trying move anyway...\n"
336 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
340 msgid "?Move %s as %s?"
341 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
345 msgid "'Moving %s as %s\n"
346 msgstr "'ðÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ %s × %s\n"
352 "Failed to move %s as %s\n"
353 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
356 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
357 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
360 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
361 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
365 msgid "'Linking %s as %s\n"
366 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
370 msgid "?Link %s as %s?"
371 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
375 msgid "'Mounting %s\n"
376 msgstr "'ðÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
380 msgid "'Unmounting %s\n"
381 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
386 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
391 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
400 "!ïÛÉÂËÁ: ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
409 "!ïÛÉÂËÁ: ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
429 msgid "no directories)\n"
430 msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ\n"
440 #: action.c:1549 action.c:1586 action.c:1613 action.c:1641 action.c:1658
449 msgid "!No mount points selected!\n"
450 msgstr "!ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
453 msgid "?Another search?"
454 msgstr "?éÓËÁÔØ ÓÎÏ×Á?"
458 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
459 msgstr "!'%s' ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
462 msgid "You need to select some items to search through"
463 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
465 #: action.c:1681 menu.c:224
470 msgid "You need to select some items to count"
471 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
475 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
478 msgid "Mount / Unmount"
479 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
482 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
484 "ROX-Filer ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. éÚ×ÉÎÉÔÅ. "
486 #: action.c:1778 action.c:2053 menu.c:211 tips:164 type.c:907
490 #: action.c:1788 tips:170
495 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items"
496 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÌÑÅÍÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
498 #: action.c:1791 action.c:1846 tips:172
503 msgid "Only log directories being deleted"
504 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
507 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
508 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂØÅËÔÙ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
511 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
512 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
515 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
516 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
519 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
520 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
523 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
524 msgstr "go-rwx (þÁÓÔÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
527 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
528 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
530 #: action.c:1835 menu.c:183 menu.c:189 menu.c:195 menu.c:222 tips:70
532 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
535 msgid "Don't list processed files"
536 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
538 #: action.c:1849 tips:174
543 msgid "Also change contents of subdirectories"
544 msgstr "éÁËÖÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
546 #: action.c:1887 dnd.c:137 menu.c:1887 tips:158
550 #: action.c:1897 action.c:1930 tips:176
555 #: action.c:1898 action.c:1931 tips:177 tips:178 tips:179 tips:180
556 msgid "Only over-write if source is newer than destination."
559 #: action.c:1920 dnd.c:138 tips:160
563 #: action.c:1948 dnd.c:139 tips:162
568 msgid "Deleting items such as "
569 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ× ÔÁËÉÈ ËÁË "
572 msgid "Deleting the item "
573 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
576 msgid "Deleting the items "
577 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
584 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
586 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
587 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
590 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
592 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
593 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
595 #: action.c:2053 filer.c:1318 infobox.c:92 menu.c:1655 panel.c:439 type.c:907
600 msgid "<missing label>"
604 msgid "Vertical Adjustment"
608 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
611 #: dir.c:131 dir.c:664
614 "Error scanning '%s':\n"
617 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ '%s':\n"
622 msgid "Can't stat directory: %s"
623 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
627 msgid "Can't open directory: %s"
628 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
632 msgid "lstat(2) failed: %s"
633 msgstr "lstat(2) ÎÅÕÄÁÌÓÑ: %s"
637 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
640 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
641 msgstr "ïÛÉÂËÁ × text/uri-list, ÌÉÂÏ ÏÓÔÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
644 msgid "Internal error - bad info type"
645 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÐÌÏÈÏÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
648 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
649 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ '/'\n"
653 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type text/"
654 "plain) did not contain a leafname\n"
658 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
659 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
663 "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
665 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
668 msgid "Unknown target"
669 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
672 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
673 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÏÔËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
676 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
677 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
680 msgid "Sorry, can't display a menu of actions for a remote file / raw data."
682 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÍÅÎÀ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ / ÓÙÒÏÊ "
687 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
691 msgid "Error saving file: %s"
692 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ: %s"
695 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
696 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
700 "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
702 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
707 "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
709 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
714 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
715 "remote files - sorry."
717 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
718 "ÏÐÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
721 msgid "Unknown action requested"
722 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
726 msgid "Error getting file list: %s"
727 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×: %s"
730 msgid "You can't use multiple files with Set Icon!"
731 msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
734 msgid "Directory missing/deleted"
735 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎ"
740 "Group %s is not set. Select some files and press Ctrl+%s to set the group. "
741 "Press %s on its own to reselect the files later.\n"
742 "Make sure NumLock is on if you use the keypad."
744 "çÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× É ÎÁÖÍÉÔÅ Ctrl+%s ÄÌÑ "
745 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ. îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÚÖÅ."
749 msgid "Directory '%s' is not accessible"
750 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
754 msgid "Directory '%s' not found."
755 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
771 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ, "
782 msgid "Symbolic link to "
783 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
786 msgid "This filename is not valid UTF-8. You should rename it.\n"
872 msgstr "IsExecutable"
991 msgid "The dialog has a Discard button"
996 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
1004 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
1005 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
1007 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
1008 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
1012 "Drag the icon to a directory viewer\n"
1013 "(or enter a full pathname)"
1015 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ × ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
1016 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
1018 #: gui_support.c:289
1024 #: gui_support.c:357
1026 msgid "Attempt to read an XML file as a text file. File '%s' may be corrupted."
1029 #: gui_support.c:374
1032 "Error in '%s' file at line %d: \n"
1034 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
1035 "Options window and click on Save.\n"
1036 "Further errors will be ignored."
1038 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s' × ÌÉÎÉÉ %d: \n"
1040 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÉÚ-ÚÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ "
1041 "ÎÁÓÔÒÏÅË É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ 'óÏÈÒÁÎÉÔØ'.\n"
1042 "äÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
1047 "Note that you must save your choices and restart the filer for the new "
1048 "language setting to take full effect."
1049 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
1053 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1055 #: icon.c:110 menu.c:250
1057 msgid "About ROX-Filer..."
1058 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1060 #: icon.c:111 menu.c:251
1062 msgid "Show Help Files"
1063 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
1065 #: icon.c:112 menu.c:252
1069 #: icon.c:114 menu.c:230
1073 #: icon.c:115 menu.c:238
1074 msgid "Home Directory"
1075 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1077 #: icon.c:116 icon.c:710 menu.c:207 type.c:203
1081 #: icon.c:117 menu.c:214 menu.c:863
1083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ)"
1085 #: icon.c:118 menu.c:213 menu.c:249 toolbar.c:135
1089 #: icon.c:119 menu.c:220
1093 #: icon.c:120 menu.c:218
1094 msgid "Set Run Action..."
1095 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1097 #: icon.c:121 menu.c:219
1099 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
1101 #: icon.c:122 icon.c:607
1103 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1106 msgid "Show Location"
1107 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1110 msgid "Remove Item(s)"
1111 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂØÅËÔ(Ù)"
1122 msgid "The location must contain at least one character!"
1123 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1126 msgid "You must first select some items to remove"
1127 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1130 msgid "You must open the menu over an item"
1131 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÀ ÎÁÄ ÏÂßÅËÔÏÍ"
1133 #: icon.c:566 menu.c:1179
1134 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1135 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1138 msgid "Clicking the icon opens:"
1139 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
1142 msgid "The text displayed under the icon is:"
1143 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
1147 msgid "Are you sure you want to open %d windows?"
1152 msgid "File Information"
1162 msgid "Show _Help Files"
1163 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
1169 #: infobox.c:320 tips:232
1175 msgid "Real directory:"
1179 msgid "Owner, Group:"
1180 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1182 #: infobox.c:341 support.c:271 support.c:351
1191 msgid "Change time:"
1192 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÒÅÍÑ:"
1195 msgid "Modify time:"
1196 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1199 msgid "Access time:"
1200 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1203 msgid "Permissions:"
1204 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1212 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ:"
1215 msgid "file(1) says..."
1216 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1219 msgid "<nothing yet>"
1220 msgstr "<ÐÏËÁ ÎÉÞÅÇÏ>"
1224 msgid "file(1) says... %s"
1225 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ... %s"
1229 msgid "Symbolic link to %s"
1230 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ %s"
1233 msgid "Symbolic link"
1234 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1237 msgid "ROX application"
1238 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1243 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1248 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1252 msgid "Mount point for %s (%s)"
1253 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1257 msgid "Mount point (%s)"
1258 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1262 "Copyright (C) 2002 Thomas Leonard.\n"
1263 "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
1264 "to the extent permitted by law.\n"
1265 "You may redistribute copies of ROX-Filer\n"
1266 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
1267 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
1271 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n"
1275 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n"
1280 "NOTE: Your system does not support long options - \n"
1281 "you must use the short versions instead.\n"
1287 "Usage: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1288 "Open each directory or file listed, or the current working\n"
1289 "directory if no arguments are given.\n"
1291 " -b, --bottom=PANEL\topen PAN as a bottom-edge panel\n"
1292 " -c, --client-id=ID\tused for session management\n"
1293 " -d, --dir=DIR\t\topen DIR as directory (not application)\n"
1294 " -D, --close=DIR\tclose DIR and its subdirectories\n"
1295 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
1296 " -l, --left=PANEL\topen PAN as a left-edge panel\n"
1297 " -m, --mime-type=FILE\tprint MIME type of FILE and exit\n"
1298 " -n, --new\t\tstart a new filer, even if already running\n"
1299 " -o, --override\toverride window manager control of panels\n"
1300 " -p, --pinboard=PIN\tuse pinboard PIN as the pinboard\n"
1301 " -r, --right=PANEL\topen PAN as a right-edge panel\n"
1302 " -R, --RPC\t\tinvoke method call read from stdin\n"
1303 " -s, --show=FILE\topen a directory showing FILE\n"
1304 " -t, --top=PANEL\topen PANEL as a top-edge panel\n"
1305 " -u, --user\t\tshow user name in each window \n"
1306 " -v, --version\t\tdisplay the version information and exit\n"
1307 " -x, --examine=FILE\tFILE has changed - re-examine it\n"
1309 "The latest version can be found at:\n"
1310 "\thttp://rox.sourceforge.net\n"
1312 "Report bugs to <tal197@users.sourceforge.net>.\n"
1317 msgid "Running as user '%s'"
1318 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s'"
1321 msgid "features set at compile time"
1322 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
1325 msgid "Large File Support"
1326 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
1329 msgid "GNOME-VFS library"
1333 msgid "No (gnome-vfs-config not found)"
1336 #: menu.c:176 tips:44
1340 #: menu.c:177 tips:63
1342 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
1344 #: menu.c:178 tips:64 tips:207
1346 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1348 #: menu.c:179 tips:65 tips:206
1350 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1353 msgid "Huge, With..."
1354 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ..."
1356 #: menu.c:181 menu.c:187 menu.c:193 tips:68
1360 #: menu.c:182 menu.c:188 menu.c:194 tips:69
1364 #: menu.c:184 menu.c:190 menu.c:196 tips:71 tips:75
1368 #: menu.c:185 menu.c:191 menu.c:197 tips:72
1373 msgid "Large, With..."
1377 msgid "Small, With..."
1378 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ..."
1381 msgid "Sort by Name"
1382 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
1385 msgid "Sort by Type"
1386 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
1389 msgid "Sort by Date"
1390 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1393 msgid "Sort by Size"
1394 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1398 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1401 msgid "Show Thumbnails"
1402 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
1414 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
1422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ AVFS"
1426 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×..."
1431 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1439 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
1442 msgid "Clear Selection"
1443 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
1446 msgid "Invert Selection"
1447 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ"
1450 msgid "Select If..."
1451 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ..."
1461 #: menu.c:234 tasklist.c:269
1466 msgid "Parent, New Window"
1467 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
1470 msgid "Parent, Same Window"
1471 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
1479 msgid "Follow Symbolic Links"
1480 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1483 msgid "Resize Window"
1484 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
1487 msgid "Close Window"
1488 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
1491 msgid "Enter Path..."
1492 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
1495 msgid "Shell Command..."
1496 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ..."
1503 msgid "Switch to xterm"
1507 msgid "You should Shift+Menu click over a file to send it somewhere"
1509 "ýÅÌËÎÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÅÊ ÍÙÛÉ 'íÅÎÀ', ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift, ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
1518 msgstr "%d ÏÂØÅËÔÏ×"
1522 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1524 #: menu.c:852 tips:166
1526 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1530 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
1534 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
1537 msgid "Open As Text"
1538 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
1542 msgid "_Relative link"
1543 msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1547 "If on, the symlink will store the path from the symlink to the target file. "
1548 "Use this if the symlink and the target will be moved together.\n"
1549 "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink "
1550 "may move but the target will stay put."
1552 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ ÏÔ ÓÓÙÌËÉ Ë "
1553 "ÃÅÌÅ×ÏÍÕ ÆÁÊÌÕ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ËÏÇÄÁ ÓÓÙÌËÁ É ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ "
1554 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ×ÍÅÓÔÅ.\n"
1555 "åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÐÕÔØ ÏÔ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1556 "ÅÓÌÉ ÓÓÙÌËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÁ, Á ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÎÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÖÎÅÍ ÍÅÓÔÅ."
1559 msgid "New pathname is not absolute"
1560 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
1564 msgid "Symlink from '%s' already exists. Replace it with a link to '%s'?"
1571 #: menu.c:1263 menu.c:1303 menu.c:1363
1574 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1578 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1580 #: menu.c:1277 menu.c:1283
1582 msgid "Error creating '%s': %s"
1583 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ '%s': %s"
1591 msgid "Error creating file: could not find the template for %s"
1592 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ %s"
1597 "The `Send To' menu provides a quick way to send some files to an "
1598 "application. The applications listed are those in the following "
1603 "The `Send To' menu may be opened by Shift+Menu clicking over a file.\n"
1606 "You can also create subdirectories called `.text_html', `.text', etc which "
1607 "will only be shown for files of that type. `.group' is shown only when "
1608 "multiple files are selected."
1610 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÂÙÓÔÒÙÊ ÓÐÏÓÏ ÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ "
1611 "ÎÅÓËÏÌØËÏÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ:\n"
1615 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Shift+Menu ÝÅÌÞËÁ ÐÏ ÆÁÊÌÕ."
1619 "I'll show you your SendTo directory now; you should symlink (Ctrl+Shift "
1620 "drag) any applications you want into it."
1622 "óÅÊÞÁÓ ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ×ÁÛ ËÁÔÌÏÇ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ', ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ(Ctrl"
1623 "+Shift ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ) ÎÁ ÌÀÂÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ËÁËÏÅ ÚÁÈÏÔÉÔÅ."
1626 msgid "Your CHOICESPATH variable setting prevents customisations - sorry."
1627 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ CHOICESPATH ÚÁÐÒÅÝÁÀÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
1634 msgid "This is already the canonical name for this directory."
1639 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
1640 "Windows' option is turned on in the Options window."
1642 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÔÁË ËÁË ×ËÌÀÞÅÎÁ "
1643 "ÏÐÃÉÑ `õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ`."
1651 msgid "New window, as user..."
1652 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ..."
1655 msgid "Browse as which user?"
1656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁËÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?"
1660 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
1668 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1671 msgid "Rename ... ?"
1672 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1675 msgid "Symlink ... ?"
1676 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÞÅÇÏ?"
1679 msgid "Shift Open ... ?"
1680 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÞÔÏ?"
1683 msgid "Help about ... ?"
1684 msgstr "ðÏÍÏÝØ Ï ÞÅÍ?"
1687 msgid "Examine ... ?"
1688 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÞÔÏ?"
1691 msgid "Set run action for ... ?"
1692 msgstr "õÓÔÁÎÉ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1695 msgid "Set icon for ... ?"
1696 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1699 msgid "Send ... to ... ?"
1700 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ... × ...?"
1703 msgid "DELETE ... ?"
1704 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÔÏ?"
1707 msgid "Count the size of ... ?"
1708 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÞÅÇÏ?"
1711 msgid "Set permissions on ... ?"
1712 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1715 msgid "Search inside ... ?"
1716 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ÞÅÇÏ?"
1720 msgid "Look inside ... ?"
1721 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ... ?"
1724 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
1725 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1727 #: menu.c:1877 view_collection.c:921
1728 msgid "Item no longer exists!"
1729 msgstr "ïÂßÅËÔ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1733 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1737 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
1741 "User-definable shortcuts are disabled by default in Gtk2, and you have not "
1742 "enabled them. You can turn this feature on by:\n"
1743 "1) using an XSettings manager, such as ROX-Session\n"
1745 "2) adding this line to ~/.gtkrc-2.0:\n"
1746 "\tgtk-can-change-accels = 1"
1751 "To set a keyboard short-cut for a menu item:\n"
1753 "- Open the menu over a filer window,\n"
1754 "- Move the pointer over the item you want to use,\n"
1755 "- Press the key you want attached to it.\n"
1757 "The key will appear next to the menu item and you can just press that key "
1758 "without opening the menu in future."
1760 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ\n"
1761 "ÎÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ.\n"
1762 "÷ ÂÕÄÕÝÅÍ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ\n"
1763 "ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ×ÙÚÏ×Á ÍÅÎÀ."
1766 msgid "Set keyboard shortcuts"
1767 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
1779 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
1783 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
1784 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
1786 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ "
1791 "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
1793 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
1794 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
1797 msgid "Invalid Find condition"
1798 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ"
1802 msgid "ROX-Filer has converted your Options file to the new XML format"
1804 "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1817 msgid "Restore all choices to how they were when the Options box was opened."
1823 "Choices will be saved as:\n"
1825 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ (ÆÁÊÌ `Choices`) ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × %s"
1829 msgid "(saving disabled by CHOICESPATH)"
1830 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
1832 #: options.c:1115 usericons.c:444
1834 msgid "Error saving %s: %s"
1835 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
1839 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='"
1842 msgid "Your old panel file has been converted to the new XML format."
1844 "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1847 msgid "Close panel?"
1848 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1852 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
1853 "this is accidental... really close?"
1855 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
1862 msgid "Missing < or > in panel config file"
1863 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ `<` ÉÌÉ `>` × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ"
1867 msgid "Error saving panel %s: %s"
1868 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÐÁÎÅÌÉ %s: %s"
1871 msgid "Applet quit without ever creating a widget!"
1872 msgstr "áÐÌÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÅÚ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ."
1877 "Error running applet:\n"
1880 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ '%s':\n"
1884 msgid "Your old pinboard file has been converted to the new XML format."
1885 msgstr "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1889 "The backdrop handler must be an application directory. Drag an application "
1890 "directory into the Set Backdrop dialog box, or (for programmers) pass it to "
1891 "the SOAP SetBackdropApp method."
1896 "You can only set the backdrop to an image or to a program which knows how to "
1897 "manage ROX-Filer's backdrop.\n"
1899 "Programmers: the application's AppInfo.xml must contain the CanSetBackdrop "
1900 "element, as described in ROX-Filer's manual."
1905 msgid "Set backdrop"
1906 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
1909 msgid "Display backdrop image:"
1915 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1929 msgid "Drop an image here"
1930 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
1935 "You should drop a single (local) image file onto the drop box - that image "
1936 "will be used for the desktop background. You can also drag certain "
1937 "applications onto this box."
1939 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
1940 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
1945 "Can't access '%s':\n"
1947 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
1951 "Only files (and certain applications) can be used to set the background "
1956 msgid "Missing '>' in icon label"
1957 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
1960 msgid "Missing ',' after icon label"
1961 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ',' ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
1965 msgid "Error saving pinboard %s: %s"
1966 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ %s: %s"
1971 "Error loading backdrop image:\n"
1978 "No pinboard was in use... the 'Default' pinboard has been selected. Use 'rox "
1979 "-p=Default' to turn it on in future."
1982 #: pixmaps.c:179 pixmaps.c:503
1983 msgid "Unknown error"
1984 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1988 msgid "Attempt to invoke unknown SOAP method '%s'"
1989 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÚ×ÁÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SOAP ÍÅÔÏÄ '%s'"
1993 msgid "Invalid .gmo translation file (too short): %s"
1994 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÔËÉÊ): %s"
1996 #: rox_gettext.c:103
1998 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found): %s"
2000 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo ('×ÏÌÛÅÂÎÏÅ' ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ): %s"
2002 #: run.c:94 run.c:135
2004 msgid "Program %s not found - deleted?"
2005 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. (âÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ?)"
2009 msgid "File doesn't exist, or I can't access it: %s"
2010 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ: %s"
2014 msgid "I don't know how to open '%s'"
2015 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
2019 "Executable file:\n"
2020 "This is a file with an eXecute bit set - it can be run as a program."
2022 "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ X - ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
2027 "This is a data file. Try using the Info menu item to find out more..."
2028 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
2033 "A mount point is a directory which another filing system can be mounted on. "
2034 "Everything on the mounted filesystem then appears to be inside the directory."
2036 "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ - ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÁ ÄÒÕÇÁÑ "
2037 "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
2038 "ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2043 "Device files allow you to read from or write to a device driver as though it "
2044 "was an ordinary file."
2046 "æÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ ÞÉÔÁÔØ ÉÌÉ ÐÉÓÁÔØ ÞÅÒÅÚ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ËÁË "
2047 "× ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. "
2052 "Pipes allow different programs to communicate. One program writes data to "
2053 "the pipe while another one reads it out again."
2055 "ðÏÔÏËÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÓÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ. ïÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÉÛÅÔ "
2056 "ÄÁÎÎÙÅ × ÐÏÔÏË ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÞÉÔÁÅÔ ÉÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ."
2061 "Sockets allow processes to communicate."
2062 msgstr "óÏËÅÔÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÏÂÝÁÔØÓÑ."
2067 "Doors are a little-used Solaris method for processes to communicate."
2073 "I couldn't find out what kind of file this is. Maybe it doesn't exist "
2074 "anymore or you don't have search permission on the directory it's in?"
2076 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ. æÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× "
2077 "ÎÁ ÐÏÉÓË × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ."
2081 msgid "Could not send data to program: %s"
2082 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: %s"
2086 msgid "Could not read link: %s"
2087 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ: %s"
2091 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it): %s"
2092 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ): %s"
2097 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
2098 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
2099 "the file to an application"
2101 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
2102 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× `õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ` ÉÚ ÍÅÎÀ `æÁÊÌ`, ÉÌÉ ×Ù "
2103 "ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2108 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
2109 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
2110 "help here, but this one doesn't."
2112 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÇÅ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔØ "
2113 "ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). "
2114 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÄÎÁËÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
2120 "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see "
2123 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. ïÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÒÕÇÉÈ ÏÂØÅËÔÏ× - ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ "
2126 #: support.c:269 support.c:353
2135 msgid "Close filer window"
2136 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
2143 msgid "Change to parent directory"
2144 msgstr "õÊÔÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2151 msgid "Change to home directory"
2152 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2156 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
2159 msgid "Rescan directory contents"
2160 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2162 #: tips:77 toolbar.c:123
2167 msgid "Change icon size"
2168 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2175 msgid "Show extra details"
2176 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÅÔÁÌÉ"
2183 msgid "Show/hide hidden files"
2184 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2187 msgid "Show ROX-Filer help"
2188 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
2192 msgid " (%u hidden)"
2193 msgstr " (%u ÓËÒÙÔÏ)"
2195 #: tips:31 toolbar.c:576
2206 msgstr "îÅÔ ÏÂßÅËÔÏ× %s"
2210 msgid "%u selected (%s)"
2211 msgstr "%u ×ÙÂÒÁÎÏ (%s)"
2219 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
2223 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
2231 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2235 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2256 "Executable '%s' is world-writeable! Refusing to run. Please change the "
2257 "permissions now (this problem may have been caused by a bug in earlier "
2258 "versions of the filer).\n"
2260 "Having (non-symlink) run actions world-writeable means that other people who "
2261 "use your computer can replace your run actions with malicious versions.\n"
2263 "If you trust everyone who could write to these files then you needn't worry. "
2264 "Otherwise, you should check, or even just delete, all the existing run "
2269 msgid "go-w (Fix security problem)"
2274 "Enter a shell command which will load \"$1\" into a suitable program. Eg:\n"
2278 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$1\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
2285 "You should drop a single (local) application onto the drop box - that "
2286 "application will be used to load files of this type in future"
2288 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÕÀ (ÌÏËÁÌØÎÕÀ) ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÏËÎÏ - ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
2289 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ."
2292 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
2293 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ!"
2296 msgid "Execute file"
2297 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
2300 msgid "No run action defined"
2301 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÑ"
2305 msgid "Error in handler %s: %s"
2306 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ %s: %s"
2310 msgid "Invalid application %s (bad AppRun)"
2311 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s (ÐÌÏÈÏÊ AppRun)"
2315 msgid "Non-executable %s"
2316 msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s"
2319 msgid "Set run action"
2320 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
2324 msgid "Set default for all `%s/<anything>'"
2325 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2327 #: type.c:765 usericons.c:284
2329 msgid "Only for the type `%s/%s'"
2330 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%s/%s'"
2334 msgid "Currently %s"
2335 msgstr "÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ %s"
2345 #: type.c:814 usericons.c:363
2350 msgid "Enter a shell command:"
2351 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
2354 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
2355 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2359 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
2360 "want to delete it?"
2361 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
2365 msgid "Can't remove %s: %s"
2366 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
2370 msgid "File '%s' corrupted!"
2375 "The standard MIME type database (version 0.8 or later) was not found. The "
2376 "filer will probably not show the correct types for different files. You "
2377 "should download and install the 'shared-mime-info-0.8' package from here:\n"
2378 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
2382 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
2383 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
2385 #: usericons.c:201 usericons.c:719
2387 "Unable to load image file -- maybe it's not in a format I understand, or "
2388 "maybe the permissions are wrong?\n"
2389 "The icon has not been changed."
2391 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ -- ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
2392 "ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ.ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2396 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
2400 msgid "Set icon for all `%s/<anything>'"
2401 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2405 msgid "Only for the file `%s'"
2406 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
2410 "Add the file and image filenames to your personal list. The setting will be "
2411 "lost if the image or the file is moved."
2416 msgid "Copy image into directory"
2417 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2421 "Copy the image inside the directory, as a hidden file called '.DirIcon'. All "
2422 "users will then see the icon, and you can move the directory around safely. "
2423 "This is usually the best option if you can write to the directory."
2427 msgid "Drop an icon file here"
2428 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
2431 msgid "Menu of directories previously used for icons"
2432 msgstr "íÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
2435 msgid "Enter the path of an icon file:"
2436 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2445 "You should drop a single local icon file onto the drop box - that icon will "
2446 "be used for this file from now on."
2448 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
2449 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
2453 "Enter the full path of a file that contains a valid image to be used as the "
2454 "icon for this file or directory."
2456 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÇÏ ÒÉÓÕÎÏË, ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å "
2457 "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2460 msgid "Setting icon disabled by CHOICESPATH"
2461 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2465 "You have not yet set any special icons; therefore, I have no directories to "
2467 msgstr "÷Ù ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2472 "Error creating image '%s':\n"
2474 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ '%s': %s"
2486 msgid "Use the LANG environment variable"
2487 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LANG"
2490 msgid "Chinese (traditional)"
2494 msgid "Chinese (simplified)"
2504 msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
2507 msgid "English (no translation)"
2508 msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (ÎÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ)"
2512 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
2524 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
2540 msgid "Filer windows"
2541 msgstr "ðÁÒÁÍÔÅÒÙ ÏËÎÁ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
2545 msgid "Auto-resize filer windows"
2546 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2550 msgid "Never automatically resize"
2551 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2555 "You'll have to resize windows manually, using the window manager, the "
2556 "`Resize Window' menu entry or by double-clicking on the window background."
2558 "òÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÉÌÉÄ×ÏÊÎÙÍ "
2563 msgid "Resize when changing the display style"
2564 msgstr "ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ÓÔÉÌØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2568 "Changing the size of the icons or which details are displayed will resize "
2569 "the window for you."
2571 "ðÒÉ ÓÍÅÎÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÄÅÔÁÌÅÊÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ "
2572 "ÍÅÎÑÅÔÓÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
2575 msgid "Always resize"
2580 "The filer will resize windows whenever it seems useful (that is, when "
2581 "changing directory or display style)."
2583 "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÓÅÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ (ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÏÌÏÇÁ "
2584 "ÉÌÉ ÓÔÉÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ)."
2588 msgid "Largest window size:"
2589 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2598 "The largest size, as a percentage of the screen size, that the auto-resizer "
2599 "will resize a window to."
2601 "óÁÍÙÊ ÂÏÌØÛÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÎÏ ÍÏÖÅÔ "
2605 msgid "Change from Large icons to Small automatically:"
2610 "If this is on then filer windows will change from Large icons to Small when "
2611 "showing a new directory with lots of files."
2616 msgid "Small Icons if at least:"
2617 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2621 "If the directory contains this many items then it will be shown using Small "
2622 "Icons, otherwise Large Icons will be used."
2626 msgid "Window behaviour"
2630 msgid "Short titlebar flags"
2635 "Use single letters instead of words for Scanning, All and Thumbs indicators "
2640 msgid "Unique windows"
2641 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
2645 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
2646 "window, then this option causes the other window to be closed."
2648 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÜÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
2649 "ÔÏ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
2652 msgid "New window on button 1 (RISC OS style)"
2653 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1 (ËÁË × RISC OS)"
2657 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
2658 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
2659 "reuse the current window."
2661 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ × "
2662 "ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2, ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ "
2666 msgid "Single-click navigation in filer windows"
2667 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2669 #: tips:42 tips:43 tips:117
2671 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
2672 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
2675 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂØÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
2676 "ÏÂØÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂØÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "
2686 msgid "Intelligent sorting"
2687 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ"
2691 "If off, does ASCII sort: File10, File9, file8.\n"
2692 "If on, ignores case and punctuation and handles numbers properly: file8, "
2697 msgid "Directories always come first"
2698 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2702 "If this is on then directories will always appear before anything else, "
2703 "regardless of the sort type."
2705 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ "
2706 "ÏÔ ÔÉÐÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ."
2709 msgid "Icon text width"
2714 msgid "Large wrap width:"
2715 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2723 "Text wider than this is broken onto two lines in Large Icons mode. In Huge "
2724 "Icons mode, text is wrapped when 50% wider than this."
2726 "ôÅËÓÔ ÛÉÒÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ Ä×Å ÌÉÎÉÉ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁÚÁ "
2727 "ÂÏÌØÛÉÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÇÒÏÍÎÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ ËÏÇÄÁ ÎÁ "
2728 "50% ÛÉÒÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
2732 msgid "Max Small Icons width:"
2733 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2736 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
2737 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
2741 msgid "Default settings for new windows"
2742 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2745 msgid "Inherit options from source window"
2746 msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
2750 "If this is on then display options for a new window are inherited from the "
2751 "source window if possible, otherwise they are set to the defaults below."
2753 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÔÏÇÄÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÂÕÄÕÔ ÕÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÙ "
2754 "ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ "
2760 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2769 msgstr "âÅÚ ÄÅÔÁÌÅÊ"
2774 msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
2781 msgid "Show hidden files"
2782 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
2786 "If this is on then files whose names start with a dot are shown too, "
2787 "otherwise they are hidden."
2789 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÆÁÊÌÙ, ÉÍÅÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÔÏÞËÉ, ÔÏÖÅ "
2790 "ÐÏËÁÚÙ×ÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÓÐÒÑÔÁÎÙ."
2793 msgid "Show image thumbnails"
2794 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ thumbs ËÁÒÔÉÎÏË"
2796 #: tips:81 tips:82 tips:83 tips:84 tips:85
2798 "Load every image file and display it, scaled-down, in the filer window "
2799 "instead of the normal icon."
2801 "úÁÇÒÕÖÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ËÁÒÔÉÎËÕ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÅÅ × ÕÍÅÎØÛÅÎÎÏÍ ÒÁÚÍÅÒÅ× ÏËÎÅ "
2802 "ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ×ÍÅÓÔÏ ÏÂÙÞÎÏÊ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2806 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2810 msgid "Toolbar buttons"
2811 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2815 msgid "Unshade the tools you want."
2816 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ:"
2820 msgid "Toolbar appearance"
2821 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2825 msgid "Toolbar type:"
2826 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2835 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2839 msgid "Text under icons"
2840 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2843 msgid "Text beside icons"
2847 msgid "Show totals of items"
2848 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÏÂßÅËÔÏ×"
2850 #: tips:96 tips:97 tips:98 tips:99
2852 "Show the number of items displayed in a filer window, as well as the number "
2853 "of hidden items (if any). When there's a selection, show the number of "
2854 "selected items and their combined size."
2856 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ × ÏËÎÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÔÁË ÖÅ ËÁË É "
2857 "ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓËÒÙÔÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÓÔØ). ëÏÇÄÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÙÂÒÁÎÏ, "
2858 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× É ÉÈ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ."
2866 "The minibuffers are text entry fields that appear along the bottom of a "
2867 "filer window. They are used to enter pathnames, search conditions and shell "
2876 msgid "Beep if Tab-completion fails"
2877 msgstr "óÉÇÎÁÌ ËÏÇÄÁ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2881 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
2882 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
2885 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2886 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (Ô.Å. ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ "
2887 "×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
2890 msgid "Beep if there are several matches"
2891 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
2893 #: tips:106 tips:107 tips:108 tips:109
2895 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
2896 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
2898 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2899 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
2900 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
2904 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ"
2908 "When using a pinboard, you can drag files and applications onto the desktop "
2909 "background to create shortcuts to them."
2912 #: tips:112 tips:224
2920 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2929 msgid "Pinboard behaviour"
2930 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2934 msgid "Single-click to open"
2935 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2938 msgid "Pass button-3 clicks to window manager"
2943 "Normally, clicking on the desktop background will open the pinboard menu. "
2944 "Turn this on to forward the event to your window manager instead. Clicks on "
2945 "icons will not be forwarded."
2949 msgid "Keep icons within screen limits"
2950 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
2954 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
2955 "limits, including the label."
2957 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ "
2958 "ÜËÒÁÎÁ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÕ."
2961 msgid "Icon grid step:"
2962 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ: "
2969 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2971 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2978 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2980 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2986 #: tips:128 tips:129 tips:130 tips:131
2987 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2989 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2993 msgid "Iconfied windows"
2994 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
2998 msgid "Show iconified windows"
2999 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
3003 "Most window managers provide a way to iconify (or 'minimise') windows, and "
3004 "various programs, including ROX-Filer, can be used to display the iconified "
3005 "windows. If this option is on, the filer will show each iconified window as "
3006 "a small button on the screen. Requires a compatible window manager."
3010 msgid "Iconify to the"
3026 msgid "bottom-right"
3034 msgid "horizontally"
3048 "Panels are bars of icons that run along the side of the screen. See the "
3049 "manual for information about using panels."
3051 "ðÁÎÅÌÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ, ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÀÝÉÅÓÑ ×ÄÏÌØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÜËÒÁÎÁ.\n"
3052 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
3061 msgid "Image and text"
3062 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ É ÔÅËÓÔ"
3065 msgid "Every panel icon is shown with an image and some text."
3066 msgstr "ëÁÖÄÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁÒÔÉÎËÏÊ É ÔÅËÓÔÏÍ."
3069 msgid "Image only for applications"
3070 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
3074 "Applications have just an image, everything else has both an image and text."
3075 msgstr "ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÏÓÔÁÌØÎÏÅ É Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ É Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
3079 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
3081 #: tips:151 tips:152 tips:153 tips:154
3082 msgid "Only the image is shown."
3083 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
3086 msgid "Action windows"
3087 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
3091 "Action windows appear when you start a background\n"
3092 "operation, such as copying or deleting some files."
3094 "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁÐÕÓËÁÅÔÅ\n"
3095 "ËÁËÕÀ-ÌÉÂÏ ÏÐÅÒÁÃÉÀ × ÆÏÎÅ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÐÉÒÕÅÔÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÅ ÆÁÊÌÙ."
3099 msgid "Auto-start (Quiet) these actions"
3100 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
3103 msgid "Copy files without confirming first."
3104 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3107 msgid "Move files without confirming first."
3108 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3111 msgid "Create links to files without confirming first."
3112 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3115 msgid "Delete files without confirming first."
3116 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3118 #: tips:167 tips:168
3119 msgid "Mount and unmount filesystems without confirming first."
3120 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ É ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3124 msgid "Default settings"
3125 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
3128 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items."
3129 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
3132 msgid "Don't display so much information in the message area."
3133 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÍÎÏÇÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÐÏÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3136 msgid "Also change contents of subdirectories."
3137 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
3140 msgid "Drag and Drop"
3141 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ drag'n'drop"
3143 #: tips:182 tips:201 tips:214
3149 msgid "Don't use hostnames"
3150 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
3154 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
3155 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
3156 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
3158 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÛÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, ÍÏÇÕÔ "
3159 "ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
3160 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
3161 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
3164 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
3165 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
3169 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
3170 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
3171 "will put it into that directory, or load it into the program."
3173 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÞÅÒÅÚ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ "
3174 "ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂØÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
3175 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, Á ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × "
3179 msgid "Directories spring open"
3180 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
3184 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
3185 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
3188 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÅÒÈÎÅÊ ÏÐÃÉÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ "
3189 "ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
3193 msgid "Spring delay:"
3194 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
3200 #: tips:191 tips:192
3202 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
3203 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
3206 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ, ÔÒÅÂÕÀÝÕÀÓÑ ÄÌÑ "
3207 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
3211 msgid "Dragging files with the middle mouse button"
3212 msgstr "ðÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ: "
3216 msgid "Shows a menu of possible actions"
3217 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÍÅÎÀ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
3221 msgid "Moves the files"
3222 msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔ ÆÁÊÌÙ"
3224 #: tips:196 tips:197 tips:198 tips:199
3226 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with the left "
3227 "button and holding down the Alt key"
3229 "ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ×Ù ×ÓÅ-ÒÁ×ÎÏ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ, ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑÆÁÊÌÙ ÌÅ×ÏÊ "
3230 "ËÎÏÐËÏÊ É ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ Alt"
3237 msgid "Menu on button 2 (RISC OS style)"
3238 msgstr "íÅÎÀ ÐÏ ËÎÏÐËÅ 2 (ËÁË × RISC OS)"
3242 "Use button 2, the middle button (click both buttons at once on two button "
3243 "mice), to pop up the menu. If off, use button 3 (right) instead."
3245 "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ 2 (ÓÒÅÄÎÀÀ) ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ (ÄÌÑ "
3246 "Ä×ÕÈËÎÏÐÏÞÎÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÁÚÕ ÏÂÅ ËÎÏÐËÉ). ïÂÙÞÎÏ ÄÌÑ ×ÙÚÏ×Á ËÏÎÅËÓÔÎÏÇÏ "
3247 "ÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÎÏÐËÁ 3 (ÐÒÁ×ÁÑ)"
3251 msgid "Size of icons in menus:"
3252 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÍÅÎÀ"
3256 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
3259 msgid "Same as current window"
3260 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
3263 msgid "Same as default"
3264 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3268 msgid "`Xterm Here' program"
3269 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ:"
3271 #: tips:211 tips:212
3272 msgid "The program to launch when you choose `Xterm Here' from the menu."
3273 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ `ôÅÒÍÉÎÁÌ` ÉÚ ÍÅÎÀ."
3280 msgid "Ignore eXecutable bit for known extensions"
3281 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ ÄÌÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
3283 #: tips:216 tips:217
3285 "If a file has a known extension (eg '.gif') then ignore the executable bit. "
3286 "This is useful if you have files on a Windows-type filesystem which are "
3287 "being shown as executable programs."
3289 "åÓÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ '.gif'), ÔÏÇÄÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ "
3290 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ. üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
3291 "Windows, ËÏÔÏÒÙÅÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
3300 "The filer uses a set of rules to work out the correct MIME type for each "
3301 "regular file, and then chooses a suitable icon for that type. After editing "
3302 "the files, click the re-read button below, or restart the filer."
3304 "æÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÁÂÏÒ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÙÈ MIME\n"
3305 "ÔÉÐÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ\n"
3306 "ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ. ðÏÓÌÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ 'ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ' "
3307 "ÉÌÉÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ."
3310 msgid "Show name-to-type rules"
3311 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÉÍÑ-ÔÉÐ"
3314 msgid "Re-read files"
3315 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
3317 #: tips:222 tips:223
3319 msgid "Use the 'Set Icon...' dialog box to set the icon for each MIME type."
3320 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ 'õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ'"
3324 msgid "File type colours"
3325 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ: "
3328 msgid "Colour files based on their types"
3329 msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ×"
3332 msgid "Filenames (and details) are coloured according to the file's type."
3333 msgstr "éÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× (É ÄÅÔÁÌÉ) ÏËÒÁÛÉ×ÁÀÔÓÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÉÈ ÔÉÐÁ"
3342 msgid "Regular file:"
3343 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
3355 #: tips:233 tips:234
3357 "Error, such as a symlink which points to a non-existant file, or a file "
3358 "which the filer does not have permission to examine."
3360 "ïÛÉÂËÁ. óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë "
3365 msgid "Character device:"
3366 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3370 msgid "Block device:"
3371 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3380 "Door files are a bit like sockets or pipes, and have only been seen on "
3386 msgid "Executable file:"
3387 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
3391 msgid "Application directory:"
3392 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3396 msgid "Unknown type:"
3397 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
3399 #~ msgid "Show ROX-Filer Help"
3400 #~ msgstr "ðÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
3402 #~ msgid "Failed to create child process"
3403 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏÍËÁ"
3411 #~ msgid "The label must contain at least one character!"
3412 #~ msgstr "íÅÔËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
3418 #~ msgid "Could not save options: %s"
3419 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÕÓÔÁÅÒ×ËÉ: %s"
3421 #~ msgid "Another application is already managing the pinboard!"
3422 #~ msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÂÏÞÉÍ ÓÔÏÌÏÍ"
3424 #~ msgid "Missing MIME-type"
3425 #~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ MIME-type"
3427 #~ msgid "Trailing chars after MIME-type"
3428 #~ msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÉÐÁ MIME ËÁËÉÅ-ÔÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ..."
3431 #~ "The pinboard is the desktop background.\n"
3432 #~ "When the pinboard is turned on, you can drag files\n"
3433 #~ "and applications onto it to create short-cuts to them.\n"
3434 #~ "See the manual for information about using the pinboard."
3436 #~ "ëÏÇÄÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ËÌÀÞÅÎ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ\n"
3437 #~ "ÆÁÊÌÙ É ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÎÉÈ.\n"
3438 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
3442 #~ msgid "Text style"
3443 #~ msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ: "
3445 #~ msgid "No background"
3446 #~ msgstr "âÅÚ ÆÏÎÁ"
3448 #~ msgid "The text is drawn directly on the desktop background."
3449 #~ msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÆÏÎÅ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
3451 #~ msgid "Outlined text"
3452 #~ msgstr "ïÂÒÁÍÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3454 #~ msgid "The text has a thin outline around each letter."
3455 #~ msgstr "ôÅËÓÔ Ó ÏÂÒÁÍÌÅÎÉÅÍ ×ÏËÒÕÇ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù."
3457 #~ msgid "Rectangular background slab"
3458 #~ msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÆÏÎ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3460 #~ msgid "The text is drawn on a solid rectangle."
3461 #~ msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉËÅ"
3464 #~ msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
3466 #~ msgid "Error reading file %s: %s"
3467 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s: %s"
3469 #~ msgid "Can't allocate memory for buffer to load this file"
3470 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÂÕÆÆÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
3472 #~ msgid "Old VFS support"
3473 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓÔÁÒÙÈ VFS"
3475 #~ msgid "No (incompatible with Large File Support)"
3476 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×)"
3478 #~ msgid "No (couldn't find a valid libvfs)"
3479 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÉÇÏÄÎÕÀ libvfs)"
3481 #~ msgid "Gtk+-2.0 support"
3482 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Gtk+-2.0"
3484 #~ msgid "No (using Gtk+-1.2 instead)"
3485 #~ msgstr "îÅÔ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Gtk+-2.0)"
3487 #~ msgid "Save thumbnails"
3488 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
3490 #~ msgid "Yes (using Gtk+-2.0)"
3491 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Gtk+-2.0)"
3493 #~ msgid "Yes (using libpng)"
3494 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ libpng)"
3496 #~ msgid "No (needs libpng or Gtk+-2.0)"
3497 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libpng ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
3499 #~ msgid "Character set translations"
3500 #~ msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3502 #~ msgid "No (needs libiconv or Gtk+-2.0)"
3503 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libiconv ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
3506 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
3508 #~ msgid "New Directory"
3509 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3512 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
3515 #~ msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
3517 #~ msgid "Copy error"
3518 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
3520 #~ msgid "Remove custom icon"
3521 #~ msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
3523 #~ msgid "Display messages in..."
3524 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×..."
3527 #~ "If off: Ben, animal, zoo.\n"
3528 #~ "If on: animal, Ben, zoo."
3530 #~ "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ: animal, zoo, Ben.\n"
3531 #~ "÷ËÌÀÞÅÎÏ: animal, Ben, zoo."
3536 #~ msgid "...always"
3539 #~ msgid "Window size limit"
3540 #~ msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
3545 #~ msgid "Yes (using libiconv)"
3546 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ libiconv)"
3548 #~ msgid "Sorry, but the name must not contain < or >"
3549 #~ msgstr "éÍÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ `<` ÉÌÉ `>`"
3552 #~ msgid "Could not save panel: %s"
3553 #~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
3555 #~ msgid "!ERROR: %s\n"
3556 #~ msgstr "!ïÛÉÂËÁ: %s\n"
3558 #~ msgid "Force - don't confirm deletion of non-writeable items"
3559 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
3561 #~ msgid "Recurse - also change contents of subdirectories"
3562 #~ msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
3564 #~ msgid "Copy failed"
3565 #~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
3567 #~ msgid "From LANG"
3568 #~ msgstr "éÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ LANG"
3570 #~ msgid "Mouse bindings"
3571 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÙÛÉ"
3574 #~ msgid "%s: You cannot do this to more than one item at a time"
3575 #~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
3577 #~ msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System"
3578 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ × VFS"
3580 #~ msgid "Failed to fork() child process"
3581 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3583 #~ msgid "Failed to fork() child"
3584 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3586 #~ msgid "fork() failed"
3587 #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
3589 #~ msgid "ROX-Filer: file(1) says..."
3590 #~ msgstr "ROX-Filer: file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
3593 #~ msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ"
3595 #~ msgid "Saving options"
3596 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
3598 #~ msgid "Error saving panel"
3599 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÁÎÅÌÉ"
3605 #~ "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
3608 #~ msgid "Device file"
3609 #~ msgstr "æÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3611 #~ msgid "Named pipe"
3612 #~ msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË (pipe)"
3614 #~ msgid "Application"
3615 #~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3617 #~ msgid "Error saving globicons"
3618 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ globicons"
3623 #~ msgid "Error (eg. orphan symlink)"
3624 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ ÓÓÙÌËÁ × ÎÉËÕÄÁ)"
3626 #~ msgid "New Directory..."
3627 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3629 #~ msgid "New File..."
3630 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
3633 #~ "Automatically resize the window when changing directory, if it's too "
3635 #~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ × ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3637 #~ msgid "Translation options"
3638 #~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3640 #~ msgid "Display options"
3641 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3643 #~ msgid "Max Large Icons width"
3644 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
3646 #~ msgid "Maximum width for the text under a Large Icon."
3647 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÂÏÌØÛÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
3649 #~ msgid "Menu options"
3650 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
3652 #~ msgid "ROX-Filer Options..."
3653 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
3655 #~ msgid "Open Home Directory"
3656 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3658 #~ msgid "First, select a single item to edit"
3659 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
3662 #~ "Select a single item, then use this to find out where it is in the "
3664 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ É ÏÐÒÅÄÅÌÑÊÔÅ ÅÇÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
3666 #~ msgid "You must select a single item to get help on"
3667 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
3670 #~ "You should first select some pinned icons to unpin. Hold down the Ctrl "
3671 #~ "key to select some icons."
3673 #~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ×ÙÂÏÒÁ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ "
3674 #~ "ËÌÁ×ÉÛÕ Ctrl ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ."
3676 #~ msgid "You must first select a single pinned icon to get help on."
3677 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ."
3679 #~ msgid "Display using small icons"
3680 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"