Speed up PMA_getImage()
[phpmyadmin/roccivic.git] / po / sv.po
blobf7fb4028f6249debf59e02f5d8226b232ef428a4
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-10 07:53-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:13+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sv\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:280
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:284
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:412
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:438
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:450
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:455
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:484
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:501
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:525
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:561
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:595
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:882
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
382 #: libraries/export/sql.php:743
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:914
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
389 #: libraries/export/sql.php:748
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:922
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
396 #: libraries/export/sql.php:753
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:930
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
531 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:68
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
615 "s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
663 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
678 #: libraries/common.lib.php:3343
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:116
683 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
684 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:601
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
727 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:123
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:130
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:309
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:315
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
956 "s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:927
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vill du verkligen"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Tar bort spårdata"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1090 #: js/messages.php:44
1091 msgid "Missing value in the form!"
1092 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1094 #: js/messages.php:45
1095 msgid "This is not a number!"
1096 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Addera index"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Redigera index"
1106 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %d column(s) to index"
1109 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1111 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1112 #: js/messages.php:52
1113 msgid "Total count"
1114 msgstr "Totalt antal"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:56
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Lösenordet saknas!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1129 msgid "The passwords aren't the same!"
1130 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1132 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1133 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1134 msgid "Add user"
1135 msgstr "Lägg till en användare"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Reloading Privileges"
1139 msgstr "Ladda om privilegier"
1141 #: js/messages.php:61
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Tar bort valda användare"
1145 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1146 #: tbl_tracking.php:400
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Stäng"
1150 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1151 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1152 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1153 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1155 msgid "Edit"
1156 msgstr "Redigera"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1159 msgid "Live traffic chart"
1160 msgstr "Live trafik diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1163 msgid "Live conn./process chart"
1164 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1166 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1167 msgid "Live query chart"
1168 msgstr "Live sökfrågediagram"
1170 #: js/messages.php:70
1171 msgid "Static data"
1172 msgstr "Statisk data"
1174 #. l10n: Total number of queries
1175 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1177 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1178 #: tbl_structure.php:804
1179 msgid "Total"
1180 msgstr "Total"
1182 #. l10n: Other, small valued, queries
1183 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1184 msgid "Other"
1185 msgstr "Annan"
1187 #. l10n: Thousands separator
1188 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1189 msgid ","
1190 msgstr ","
1192 #. l10n: Decimal separator
1193 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1194 msgid "."
1195 msgstr "."
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB sent since last refresh"
1199 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "KiB received since last refresh"
1203 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Server traffic (in KiB)"
1207 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1209 #: js/messages.php:83
1210 msgid "Connections since last refresh"
1211 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1213 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1214 msgid "Processes"
1215 msgstr "Processer"
1217 #: js/messages.php:85
1218 msgid "Connections / Processes"
1219 msgstr "Anslutningar / Processer"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:87
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:89
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1231 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "Visa statistik"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1237 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1239 #: js/messages.php:95
1240 msgid ""
1241 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1242 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1243 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1244 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1245 msgstr ""
1246 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1247 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1248 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1249 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Frågecache effektivitet"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Användning av frågecache"
1259 #: js/messages.php:99
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Använd frågecache"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Systemminne"
1271 #: js/messages.php:103
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr "System swap"
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1277 #: server_status.php:1668
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1283 #: server_status.php:1668
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "Kb"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Genomsnittlig last"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Totalt minne"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "cachat minne"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Buffrat minne"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Ledigt minne"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Använt minne"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Totalt Swap"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachad Swap"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Använt Swap"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Ledigt Swap"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Antal bitar som skickats"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Antal mottagna bital"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Anslutningar"
1339 #. l10n: shortcuts for Byte
1340 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1341 msgid "B"
1342 msgstr "bytes"
1344 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1345 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1346 msgid "GiB"
1347 msgstr "GiB"
1349 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1350 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1351 msgid "TiB"
1352 msgstr "TiB"
1354 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1355 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1356 msgid "PiB"
1357 msgstr "PiB"
1359 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1360 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1361 msgid "EiB"
1362 msgstr "EiB"
1364 #: js/messages.php:132
1365 #, php-format
1366 msgid "%d table(s)"
1367 msgstr "%d tabell(er)"
1369 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1370 #: js/messages.php:135
1371 msgid "Questions"
1372 msgstr "Frågor"
1374 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1375 msgid "Traffic"
1376 msgstr "Trafik"
1378 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1379 #: server_status.php:1543
1380 msgid "Settings"
1381 msgstr "Inställningar"
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "Remove chart"
1385 msgstr "Ta bort diagram"
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "Edit title and labels"
1389 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "Add chart to grid"
1393 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1395 #: js/messages.php:142
1396 msgid "Please add at least one variable to the series"
1397 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1399 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1400 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1402 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1403 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1404 msgid "None"
1405 msgstr "Inget"
1407 #: js/messages.php:144
1408 msgid "Resume monitor"
1409 msgstr "Återuppta övervakning"
1411 #: js/messages.php:145
1412 msgid "Pause monitor"
1413 msgstr "Pausa monitor"
1415 #: js/messages.php:147
1416 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1417 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1419 #: js/messages.php:148
1420 msgid "general_log is enabled."
1421 msgstr "general_log är aktiverad."
1423 #: js/messages.php:149
1424 msgid "slow_query_log is enabled."
1425 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1427 #: js/messages.php:150
1428 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1429 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1431 #: js/messages.php:151
1432 msgid "log_output is not set to TABLE."
1433 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1435 #: js/messages.php:152
1436 msgid "log_output is set to TABLE."
1437 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1439 #: js/messages.php:153
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1443 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1444 "depending on your system."
1445 msgstr ""
1446 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1447 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1448 "sekunder, beroende på ditt system."
1450 #: js/messages.php:154
1451 #, php-format
1452 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1453 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1455 #: js/messages.php:155
1456 msgid ""
1457 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1458 "restart:"
1459 msgstr ""
1460 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1461 "standardvärdet när servern startas om:"
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:157
1465 #, php-format
1466 msgid "Set log_output to %s"
1467 msgstr "Sätt log_output till %s"
1469 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1470 #: js/messages.php:159
1471 #, php-format
1472 msgid "Enable %s"
1473 msgstr "Aktivera %s"
1475 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1476 #: js/messages.php:161
1477 #, php-format
1478 msgid "Disable %s"
1479 msgstr "Inaktivera %s"
1481 #. l10n: %d seconds
1482 #: js/messages.php:163
1483 #, php-format
1484 msgid "Set long_query_time to %ds"
1485 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid ""
1489 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1490 "database administrator."
1491 msgstr ""
1492 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1493 "databasadministratör."
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Change settings"
1497 msgstr "Ändra inställningar"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "Nuvarande inställningar"
1503 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1504 msgid "Chart Title"
1505 msgstr "Diagramtitel"
1507 #. l10n: As in differential values
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "Differential"
1510 msgstr "Differential"
1512 #: js/messages.php:171
1513 #, php-format
1514 msgid "Divided by %s:"
1515 msgstr "Dividerat med %s:"
1517 #: js/messages.php:173
1518 msgid "From slow log"
1519 msgstr "Från långsam logg"
1521 #: js/messages.php:174
1522 msgid "From general log"
1523 msgstr "Från allmän logg"
1525 #: js/messages.php:175
1526 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1527 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1529 #: js/messages.php:176
1530 msgid ""
1531 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1532 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1533 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1534 msgstr ""
1535 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1536 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1537 "som starttid kan variera."
1539 #: js/messages.php:177
1540 msgid ""
1541 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1542 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1543 "data."
1544 msgstr ""
1545 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1546 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1548 #: js/messages.php:178
1549 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1550 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1552 #: js/messages.php:180
1553 msgid "Jump to Log table"
1554 msgstr "Gå till tabellogg"
1556 #: js/messages.php:181
1557 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1558 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1560 #. l10n: A collection of available filters
1561 #: js/messages.php:184
1562 msgid "Log table filter options"
1563 msgstr "Logga filteralternativ"
1565 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1566 #: js/messages.php:186
1567 msgid "Filter"
1568 msgstr "Filter"
1570 #: js/messages.php:187
1571 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1572 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1574 #: js/messages.php:188
1575 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1576 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1578 #: js/messages.php:189
1579 msgid "Sum of grouped rows:"
1580 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1582 #: js/messages.php:190
1583 msgid "Total:"
1584 msgstr "Totalt:"
1586 #: js/messages.php:192
1587 msgid "Loading logs"
1588 msgstr "Läser in loggar"
1590 #: js/messages.php:193
1591 msgid "Monitor refresh failed"
1592 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1594 #: js/messages.php:194
1595 msgid ""
1596 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1597 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1598 "reentering your credentials should help."
1599 msgstr ""
1600 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1601 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1602 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1604 #: js/messages.php:195
1605 msgid "Reload page"
1606 msgstr "Uppdatera sidan"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Affected rows:"
1610 msgstr "Påverkade rader:"
1612 #: js/messages.php:199
1613 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1614 msgstr ""
1615 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid ""
1619 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1620 "config..."
1621 msgstr ""
1622 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1623 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1625 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1626 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1627 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1628 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1629 msgid "Import"
1630 msgstr "Importera"
1632 #: js/messages.php:203
1633 msgid "Analyse Query"
1634 msgstr "Analysera fråga"
1636 #: js/messages.php:207
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "Handledningssystem"
1640 #: js/messages.php:208
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1644 #: js/messages.php:209
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr "Problem"
1648 #: js/messages.php:210
1649 msgid "Recommendation"
1650 msgstr "Rekommendation"
1652 #: js/messages.php:211
1653 msgid "Rule details"
1654 msgstr "Regel detaljer"
1656 #: js/messages.php:212
1657 msgid "Justification"
1658 msgstr "Motivering"
1660 #: js/messages.php:213
1661 msgid "Used variable / formula"
1662 msgstr "Använd variabel / formel"
1664 #: js/messages.php:214
1665 msgid "Test"
1666 msgstr "Test"
1668 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1669 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1670 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1671 msgid "Cancel"
1672 msgstr "Avbryt"
1674 #: js/messages.php:222
1675 msgid "Loading"
1676 msgstr "Laddar"
1678 #: js/messages.php:223
1679 msgid "Processing Request"
1680 msgstr "Processa begäran"
1682 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1683 msgid "Error in Processing Request"
1684 msgstr "Fel i processbegäran"
1686 #: js/messages.php:225
1687 msgid "Dropping Column"
1688 msgstr "Tar bort kolumn"
1690 #: js/messages.php:226
1691 msgid "Adding Primary Key"
1692 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1694 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1695 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1696 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1697 msgid "OK"
1698 msgstr "OK"
1700 #: js/messages.php:228
1701 msgid "Click to dismiss this notification"
1702 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1704 #: js/messages.php:231
1705 msgid "Renaming Databases"
1706 msgstr "Döp om databaser"
1708 #: js/messages.php:232
1709 msgid "Reload Database"
1710 msgstr "Ladda om databas"
1712 #: js/messages.php:233
1713 msgid "Copying Database"
1714 msgstr "Kopiera databas"
1716 #: js/messages.php:234
1717 msgid "Changing Charset"
1718 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1720 #: js/messages.php:235
1721 msgid "Table must have at least one column"
1722 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1724 #: js/messages.php:240
1725 msgid "Insert Table"
1726 msgstr "Lägg till en tabell"
1728 #: js/messages.php:241
1729 msgid "Hide indexes"
1730 msgstr "Dölj index"
1732 #: js/messages.php:242
1733 msgid "Show indexes"
1734 msgstr "Visa index"
1736 #: js/messages.php:245
1737 msgid "Searching"
1738 msgstr "Söker"
1740 #: js/messages.php:246
1741 msgid "Hide search results"
1742 msgstr "Dölj sökresultat"
1744 #: js/messages.php:247
1745 msgid "Show search results"
1746 msgstr "Visa sökresultat"
1748 #: js/messages.php:248
1749 msgid "Browsing"
1750 msgstr "Bläddrar bland"
1752 #: js/messages.php:249
1753 msgid "Deleting"
1754 msgstr "Raderar"
1756 #: js/messages.php:252
1757 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1758 msgstr ""
1759 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1761 #: js/messages.php:259
1762 #, php-format
1763 msgid "Add %d value(s)"
1764 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1766 #: js/messages.php:262
1767 msgid ""
1768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1769 msgstr ""
1770 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1772 #: js/messages.php:265
1773 msgid "Hide query box"
1774 msgstr "Göm sök-rutan"
1776 #: js/messages.php:266
1777 msgid "Show query box"
1778 msgstr "Visa frågerutan"
1780 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1781 msgid "No rows selected"
1782 msgstr "Inga rader valda"
1784 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1786 #: tbl_structure.php:572
1787 msgid "Change"
1788 msgstr "Ändra"
1790 #: js/messages.php:270
1791 msgid "Query execution time"
1792 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1794 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1797 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1798 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1799 msgid "Save"
1800 msgstr "Spara"
1802 #: js/messages.php:276
1803 msgid "Hide search criteria"
1804 msgstr "Dölj sökkriterier"
1806 #: js/messages.php:277
1807 msgid "Show search criteria"
1808 msgstr "Visa sökkriterier"
1810 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1811 msgid "Zoom Search"
1812 msgstr "Zoom sökning"
1814 #: js/messages.php:282
1815 msgid "Each point represents a data row."
1816 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1818 #: js/messages.php:284
1819 msgid "Hovering over a point will show its label."
1820 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1822 #: js/messages.php:286
1823 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1824 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1826 #: js/messages.php:288
1827 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1828 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1830 #: js/messages.php:290
1831 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1832 msgstr ""
1833 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1834 "värde.."
1836 #: js/messages.php:292
1837 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1838 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1840 #: js/messages.php:294
1841 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1842 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1844 #: js/messages.php:296
1845 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1846 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1848 #: js/messages.php:298
1849 msgid "Select two columns"
1850 msgstr "Välj två kolumner"
1852 #: js/messages.php:299
1853 msgid "Select two different columns"
1854 msgstr "Välj två olika kolumner"
1856 #: js/messages.php:300
1857 msgid "Query results"
1858 msgstr "Frågeresultat"
1860 #: js/messages.php:301
1861 msgid "Data point content"
1862 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1864 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1865 #: tbl_indexes.php:255
1866 msgid "Ignore"
1867 msgstr "Ignorera"
1869 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1870 msgid "Copy"
1871 msgstr "Kopiera"
1873 #: js/messages.php:320
1874 msgid "Add columns"
1875 msgstr "Addera kolumn"
1877 #: js/messages.php:323
1878 msgid "Select referenced key"
1879 msgstr "Välj refererad nyckel"
1881 #: js/messages.php:324
1882 msgid "Select Foreign Key"
1883 msgstr "Välj främmande nyckel"
1885 #: js/messages.php:325
1886 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1887 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1889 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1890 msgid "Choose column to display"
1891 msgstr "Välj kolumn att visa"
1893 #: js/messages.php:327
1894 msgid ""
1895 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1896 "save them. Do you want to continue?"
1897 msgstr ""
1898 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1899 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1901 #: js/messages.php:330
1902 msgid "Add an option for column "
1903 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1905 #: js/messages.php:333
1906 msgid "Press escape to cancel editing"
1907 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1909 #: js/messages.php:334
1910 msgid ""
1911 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1912 "want to leave this page before saving the data?"
1913 msgstr ""
1914 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1915 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "Drag to reorder"
1919 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1921 #: js/messages.php:336
1922 msgid "Click to sort"
1923 msgstr "Klicka för att sortera"
1925 #: js/messages.php:337
1926 msgid "Click to mark/unmark"
1927 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1929 #: js/messages.php:338
1930 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1931 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1933 #: js/messages.php:340
1934 msgid ""
1935 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1936 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1937 msgstr ""
1938 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1939 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1940 "fungerar när du har sparat."
1942 #: js/messages.php:341
1943 msgid ""
1944 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1945 msgstr ""
1946 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1947 "deras innehåll."
1949 #: js/messages.php:342
1950 msgid "Go to link"
1951 msgstr "Gå till länk"
1953 #: js/messages.php:345
1954 msgid "Generate password"
1955 msgstr "Skapa lösenord"
1957 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1958 msgid "Generate"
1959 msgstr "Generera"
1961 #: js/messages.php:347
1962 msgid "Change Password"
1963 msgstr "Ändra lösenord"
1965 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1966 msgid "More"
1967 msgstr "Mera"
1969 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1973 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1974 msgstr ""
1975 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1976 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1978 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1979 #: js/messages.php:355
1980 msgid ", latest stable version:"
1981 msgstr "senaste stabila version:"
1983 #: js/messages.php:356
1984 msgid "up to date"
1985 msgstr "aktuell"
1987 #. l10n: Display text for calendar close link
1988 #: js/messages.php:375
1989 msgid "Done"
1990 msgstr "Klart"
1992 #: js/messages.php:379
1993 msgctxt "Previous month"
1994 msgid "Prev"
1995 msgstr "Föregående"
1997 #: js/messages.php:384
1998 msgctxt "Next month"
1999 msgid "Next"
2000 msgstr "Nästa"
2002 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2003 #: js/messages.php:387
2004 msgid "Today"
2005 msgstr "Idag"
2007 #: js/messages.php:390
2008 msgid "January"
2009 msgstr "januari"
2011 #: js/messages.php:391
2012 msgid "February"
2013 msgstr "februari"
2015 #: js/messages.php:392
2016 msgid "March"
2017 msgstr "mars"
2019 #: js/messages.php:393
2020 msgid "April"
2021 msgstr "april"
2023 #: js/messages.php:394
2024 msgid "May"
2025 msgstr "maj"
2027 #: js/messages.php:395
2028 msgid "June"
2029 msgstr "juni"
2031 #: js/messages.php:396
2032 msgid "July"
2033 msgstr "juli"
2035 #: js/messages.php:397
2036 msgid "August"
2037 msgstr "augusti"
2039 #: js/messages.php:398
2040 msgid "September"
2041 msgstr "september"
2043 #: js/messages.php:399
2044 msgid "October"
2045 msgstr "oktober"
2047 #: js/messages.php:400
2048 msgid "November"
2049 msgstr "november"
2051 #: js/messages.php:401
2052 msgid "December"
2053 msgstr "december"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2057 msgid "Jan"
2058 msgstr "jan"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2062 msgid "Feb"
2063 msgstr "feb"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2067 msgid "Mar"
2068 msgstr "mars"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2072 msgid "Apr"
2073 msgstr "apr"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2077 msgctxt "Short month name"
2078 msgid "May"
2079 msgstr "maj"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2083 msgid "Jun"
2084 msgstr "jun"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2088 msgid "Jul"
2089 msgstr "jul"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2093 msgid "Aug"
2094 msgstr "aug"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2098 msgid "Sep"
2099 msgstr "sep"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2103 msgid "Oct"
2104 msgstr "okt"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2108 msgid "Nov"
2109 msgstr "nov"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2113 msgid "Dec"
2114 msgstr "dec"
2116 #: js/messages.php:430
2117 msgid "Sunday"
2118 msgstr "Söndag"
2120 #: js/messages.php:431
2121 msgid "Monday"
2122 msgstr "Måndag"
2124 #: js/messages.php:432
2125 msgid "Tuesday"
2126 msgstr "Tisdag"
2128 #: js/messages.php:433
2129 msgid "Wednesday"
2130 msgstr "Onsdag"
2132 #: js/messages.php:434
2133 msgid "Thursday"
2134 msgstr "Torsdag"
2136 #: js/messages.php:435
2137 msgid "Friday"
2138 msgstr "Fredag"
2140 #: js/messages.php:436
2141 msgid "Saturday"
2142 msgstr "Lördag"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:440
2146 msgid "Sun"
2147 msgstr "Söndag"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2151 msgid "Mon"
2152 msgstr "Mån"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2156 msgid "Tue"
2157 msgstr "Tis"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2161 msgid "Wed"
2162 msgstr "Ons"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2166 msgid "Thu"
2167 msgstr "Tors"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2171 msgid "Fri"
2172 msgstr "Fre"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2176 msgid "Sat"
2177 msgstr "Lör"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:456
2181 msgid "Su"
2182 msgstr "Sö"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:458
2186 msgid "Mo"
2187 msgstr "Må"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:460
2191 msgid "Tu"
2192 msgstr "Ti"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:462
2196 msgid "We"
2197 msgstr "On"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:464
2201 msgid "Th"
2202 msgstr "To"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:466
2206 msgid "Fr"
2207 msgstr "Fr"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:468
2211 msgid "Sa"
2212 msgstr "Lö"
2214 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2215 #: js/messages.php:470
2216 msgid "Wk"
2217 msgstr "Vecka"
2219 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2220 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2221 msgid "Time"
2222 msgstr "Tid"
2224 #: js/messages.php:478
2225 msgid "Hour"
2226 msgstr "Timmar"
2228 #: js/messages.php:479
2229 msgid "Minute"
2230 msgstr "Minuter"
2232 #: js/messages.php:480
2233 msgid "Second"
2234 msgstr "Sekunder"
2236 #: libraries/Advisor.class.php:168
2237 #, php-format
2238 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2239 msgstr ""
2240 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2241 "fel:%s"
2243 #: libraries/Config.class.php:703
2244 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2245 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2247 #: libraries/Config.class.php:727
2248 #, php-format
2249 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2250 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2252 #: libraries/Config.class.php:752
2253 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2254 msgstr ""
2255 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2257 #: libraries/Config.class.php:1303
2258 msgid "Font size"
2259 msgstr "Teckenstorlek"
2261 #: libraries/File.class.php:221
2262 msgid "File was not an uploaded file."
2263 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2265 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2266 msgid "Unknown error while uploading."
2267 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2269 #: libraries/File.class.php:278
2270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2271 msgstr ""
2272 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2274 #: libraries/File.class.php:281
2275 msgid ""
2276 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2277 "the HTML form."
2278 msgstr ""
2279 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2280 "i HTML-formuläret."
2282 #: libraries/File.class.php:284
2283 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2284 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2286 #: libraries/File.class.php:287
2287 msgid "Missing a temporary folder."
2288 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2290 #: libraries/File.class.php:290
2291 msgid "Failed to write file to disk."
2292 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2294 #: libraries/File.class.php:293
2295 msgid "File upload stopped by extension."
2296 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2298 #: libraries/File.class.php:296
2299 msgid "Unknown error in file upload."
2300 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2302 #: libraries/File.class.php:496
2303 msgid ""
2304 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2306 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2308 #: libraries/File.class.php:508
2309 msgid "Error while moving uploaded file."
2310 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2312 #: libraries/File.class.php:516
2313 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2314 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2316 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2317 msgid "No index defined!"
2318 msgstr "Inga index är definierade!"
2320 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2321 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2322 msgid "Indexes"
2323 msgstr "Index"
2325 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2326 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2327 #: tbl_tracking.php:306
2328 msgid "Unique"
2329 msgstr "Unik"
2331 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2332 msgid "Packed"
2333 msgstr "Packad"
2335 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2336 msgid "Cardinality"
2337 msgstr "Kardinalitet"
2339 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2341 #: tbl_tracking.php:312
2342 msgid "Comment"
2343 msgstr "Kommentar"
2345 #: libraries/Index.class.php:474
2346 msgid "The primary key has been dropped"
2347 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2349 #: libraries/Index.class.php:478
2350 #, php-format
2351 msgid "Index %s has been dropped"
2352 msgstr "Index %s har tagits bort"
2354 #: libraries/Index.class.php:573
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2358 "removed."
2359 msgstr ""
2360 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2361 "bort."
2363 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2364 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2365 #: server_privileges.php:1830
2366 msgid "Databases"
2367 msgstr "Databaserna"
2369 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2370 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2371 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2372 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2373 msgid "Error"
2374 msgstr "Fel"
2376 #: libraries/Message.class.php:241
2377 #, php-format
2378 msgid "%1$d row affected."
2379 msgid_plural "%1$d rows affected."
2380 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2381 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2383 #: libraries/Message.class.php:257
2384 #, php-format
2385 msgid "%1$d row deleted."
2386 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2387 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2388 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2390 #: libraries/Message.class.php:273
2391 #, php-format
2392 msgid "%1$d row inserted."
2393 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2394 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2395 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2397 #: libraries/PDF.class.php:81
2398 msgid "Error while creating PDF:"
2399 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2401 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2402 msgid "Could not save recent table"
2403 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2405 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2406 msgid "Recent tables"
2407 msgstr "De senaste tabellerna"
2409 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2410 msgid "There are no recent tables"
2411 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2413 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2414 msgid ""
2415 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2416 msgstr ""
2417 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2418 "lagringsmotor."
2420 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2421 #, php-format
2422 msgid "%s is available on this MySQL server."
2423 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2425 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2426 #, php-format
2427 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2428 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2430 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2431 #, php-format
2432 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2433 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2435 #: libraries/Table.class.php:329
2436 msgid "unknown table status: "
2437 msgstr "Okänd tabell status:"
2439 #: libraries/Table.class.php:1116
2440 msgid "Invalid database"
2441 msgstr "Ogiltig databas"
2443 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2444 msgid "Invalid table name"
2445 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2447 #: libraries/Table.class.php:1161
2448 #, php-format
2449 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2450 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2452 #: libraries/Table.class.php:1248
2453 #, php-format
2454 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2455 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2457 #: libraries/Table.class.php:1380
2458 msgid "Could not save table UI preferences"
2459 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2461 #: libraries/Table.class.php:1403
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2465 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2466 msgstr ""
2467 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2470 #: libraries/Table.class.php:1529
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2474 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2475 "changed."
2476 msgstr ""
2477 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2478 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2479 "förändrats."
2481 #: libraries/Theme.class.php:145
2482 #, php-format
2483 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2484 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2486 #: libraries/Theme.class.php:352
2487 msgid "No preview available."
2488 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2490 #: libraries/Theme.class.php:355
2491 msgid "take it"
2492 msgstr "använd detta"
2494 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2495 #, php-format
2496 msgid "Default theme %s not found!"
2497 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2499 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2500 #, php-format
2501 msgid "Theme %s not found!"
2502 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2504 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2505 #, php-format
2506 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2507 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2509 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2510 msgid "Theme"
2511 msgstr "Tema"
2513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2514 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2515 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2519 #, php-format
2520 msgid "Welcome to %s"
2521 msgstr "Välkommen till %s"
2523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2527 "1$ssetup script%2$s to create one."
2528 msgstr ""
2529 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda %1"
2530 "$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2533 msgid ""
2534 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2535 "connection. You should check the host, username and password in your "
2536 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2537 "the administrator of the MySQL server."
2538 msgstr ""
2539 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2540 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2541 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2542 "administratören av MySQL-servern."
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2545 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2546 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2549 msgid "Log in"
2550 msgstr "Logga in"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2554 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2555 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2556 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2557 msgid "phpMyAdmin documentation"
2558 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2562 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2563 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2566 msgid "Server:"
2567 msgstr "Server:"
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2570 msgid "Username:"
2571 msgstr "Användarnamn:"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2574 msgid "Password:"
2575 msgstr "Lösenord:"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2578 msgid "Server Choice"
2579 msgstr "Välj server"
2581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2582 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2583 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2586 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2587 msgid ""
2588 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2589 msgstr ""
2590 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2591 "AllowNoPassword)"
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2594 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2595 #, php-format
2596 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2597 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2601 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2602 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2603 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2605 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2606 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2607 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2609 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2610 msgid "Can not find signon authentication script:"
2611 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2614 #, php-format
2615 msgid "File %s does not contain any key id"
2616 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2620 msgid "Hardware authentication failed"
2621 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2624 msgid "No valid authentication key plugged"
2625 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2628 msgid "Authenticating..."
2629 msgstr "Autentisering pågår..."
2631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2632 msgid "PBMS error"
2633 msgstr "PBMS fel"
2635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2636 msgid "PBMS connection failed:"
2637 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2640 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2641 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2644 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2645 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2648 msgid "View image"
2649 msgstr "Visa bild"
2651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2652 msgid "Play audio"
2653 msgstr "Spela ljud"
2655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2656 msgid "View video"
2657 msgstr "Visa video"
2659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2660 msgid "Download file"
2661 msgstr "Ladda ner fil"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2664 #, php-format
2665 msgid "Could not open file: %s"
2666 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2668 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2669 msgid "shared"
2670 msgstr "delad"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2674 #: server_status.php:590
2675 msgid "Tables"
2676 msgstr "Tabeller"
2678 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2679 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2680 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2685 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2686 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2687 #: tbl_structure.php:773
2688 msgid "Data"
2689 msgstr "Data"
2691 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2692 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2693 msgid "Overhead"
2694 msgstr "Outnyttjat"
2696 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2697 msgid "Jump to database"
2698 msgstr "Gå till daatabas"
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2701 msgid "Not replicated"
2702 msgstr "Inte replikerad"
2704 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2705 msgid "Replicated"
2706 msgstr "Replikerad"
2708 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2709 #, php-format
2710 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2711 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2714 msgid "Check Privileges"
2715 msgstr "Kontrollera privilegier"
2717 #: libraries/common.inc.php:151
2718 msgid "possible exploit"
2719 msgstr "möjlig exploatering"
2721 #: libraries/common.inc.php:160
2722 msgid "numeric key detected"
2723 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2725 #: libraries/common.inc.php:607
2726 msgid "Failed to read configuration file"
2727 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2729 #: libraries/common.inc.php:608
2730 msgid ""
2731 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2732 "shown below."
2733 msgstr ""
2734 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2735 "eventuella fel som visas nedan."
2737 #: libraries/common.inc.php:615
2738 #, php-format
2739 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2740 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2742 #: libraries/common.inc.php:620
2743 msgid ""
2744 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2745 "configuration file!"
2746 msgstr ""
2747 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2748 "konfigurationsfil!"
2750 #: libraries/common.inc.php:650
2751 #, php-format
2752 msgid "Invalid server index: %s"
2753 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2755 #: libraries/common.inc.php:657
2756 #, php-format
2757 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2758 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2760 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2761 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2762 #: server_synchronize.php:1257
2763 msgid "Server"
2764 msgstr "Server"
2766 #: libraries/common.inc.php:845
2767 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2768 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2770 #: libraries/common.inc.php:960
2771 #, php-format
2772 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2773 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2775 #: libraries/common.lib.php:188
2776 #, php-format
2777 msgid "Max: %s%s"
2778 msgstr "Max: %s%s"
2780 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2781 #: libraries/common.lib.php:443
2782 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2783 msgid "en"
2784 msgstr "en"
2786 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2787 #: libraries/common.lib.php:447
2788 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2789 msgid "en"
2790 msgstr "en"
2792 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2793 #: libraries/common.lib.php:451
2794 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2795 msgid "en"
2796 msgstr "en"
2798 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2799 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2800 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2801 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2802 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2803 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2804 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2806 #: main.php:238 server_variables.php:129
2807 msgid "Documentation"
2808 msgstr "Dokumentation"
2810 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2811 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2812 msgid "SQL query"
2813 msgstr "SQL-fråga"
2815 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2822 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2825 msgid "MySQL said: "
2826 msgstr "MySQL sa: "
2828 #: libraries/common.lib.php:1120
2829 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2830 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2832 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2833 msgid "Explain SQL"
2834 msgstr "Förklara SQL-kod"
2836 #: libraries/common.lib.php:1165
2837 msgid "Skip Explain SQL"
2838 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2840 #: libraries/common.lib.php:1200
2841 msgid "Without PHP Code"
2842 msgstr "Utan PHP-kod"
2844 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2845 msgid "Create PHP Code"
2846 msgstr "Skapa PHP-kod"
2848 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2849 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2850 msgid "Refresh"
2851 msgstr "Uppdatera"
2853 #: libraries/common.lib.php:1233
2854 msgid "Skip Validate SQL"
2855 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2857 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2858 msgid "Validate SQL"
2859 msgstr "Validera SQL-kod"
2861 #: libraries/common.lib.php:1295
2862 msgid "Inline edit of this query"
2863 msgstr "Redigera denna fråga"
2865 #: libraries/common.lib.php:1297
2866 msgctxt "Inline edit query"
2867 msgid "Inline"
2868 msgstr "Infogad"
2870 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2871 msgid "Profiling"
2872 msgstr "Profilering"
2874 #. l10n: Short week day name
2875 #: libraries/common.lib.php:1624
2876 msgctxt "Short week day name"
2877 msgid "Sun"
2878 msgstr "Sön"
2880 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2881 #: libraries/common.lib.php:1640
2882 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2883 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2884 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2886 #: libraries/common.lib.php:1973
2887 #, php-format
2888 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2889 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2891 #: libraries/common.lib.php:2064
2892 msgid "Missing parameter:"
2893 msgstr "Saknade parametrar:"
2895 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2896 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2897 msgctxt "First page"
2898 msgid "Begin"
2899 msgstr "Starta"
2901 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2902 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2903 #: server_binlog.php:137
2904 msgctxt "Previous page"
2905 msgid "Previous"
2906 msgstr "Föregående"
2908 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2909 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2910 #: server_binlog.php:172
2911 msgctxt "Next page"
2912 msgid "Next"
2913 msgstr "Nästa"
2915 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2916 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2917 msgctxt "Last page"
2918 msgid "End"
2919 msgstr "Slut"
2921 #: libraries/common.lib.php:2549
2922 #, php-format
2923 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2924 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2926 #: libraries/common.lib.php:2569
2927 #, php-format
2928 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2929 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2931 #: libraries/common.lib.php:2743
2932 msgid "Click to toggle"
2933 msgstr "Klicka för att växla"
2935 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2936 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2937 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2938 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2941 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2942 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2943 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2944 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2945 msgid "Structure"
2946 msgstr "Struktur"
2948 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2950 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2951 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2952 #: querywindow.php:64
2953 msgid "SQL"
2954 msgstr "SQL"
2956 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2957 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2959 msgid "Insert"
2960 msgstr "Lägg till"
2962 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2963 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2964 #: view_operations.php:87
2965 msgid "Operations"
2966 msgstr "Operationer"
2968 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2969 #: prefs_manage.php:239
2970 msgid "Browse your computer:"
2971 msgstr "Gå igenom din dator:"
2973 #: libraries/common.lib.php:3290
2974 #, php-format
2975 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2976 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2978 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2979 #: tbl_change.php:904
2980 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2981 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2983 #: libraries/common.lib.php:3320
2984 msgid "There are no files to upload"
2985 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2987 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2988 msgid "Execute"
2989 msgstr "Utför"
2991 #: libraries/common.lib.php:3824
2992 msgid "Print"
2993 msgstr "Skriv ut"
2995 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2996 #: libraries/config.values.php:51
2997 msgid "Both"
2998 msgstr "Båda"
3000 #: libraries/config.values.php:47
3001 msgid "Nowhere"
3002 msgstr "Ingenstans"
3004 #: libraries/config.values.php:47
3005 msgid "Left"
3006 msgstr "Vänster"
3008 #: libraries/config.values.php:47
3009 msgid "Right"
3010 msgstr "Höger"
3012 #: libraries/config.values.php:76
3013 msgid "Open"
3014 msgstr "Öppen"
3016 #: libraries/config.values.php:77
3017 msgid "Closed"
3018 msgstr "Stängd"
3020 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3021 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3022 #: pmd_relation_new.php:66
3023 msgid "Disabled"
3024 msgstr "Inaktiverad"
3026 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3027 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3028 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3029 msgid "structure"
3030 msgstr "struktur"
3032 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3033 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3034 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3035 msgid "data"
3036 msgstr "data"
3038 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3039 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3040 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3041 msgid "structure and data"
3042 msgstr "struktur och data"
3044 #: libraries/config.values.php:103
3045 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3046 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3048 #: libraries/config.values.php:104
3049 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3050 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3052 #: libraries/config.values.php:105
3053 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3054 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3056 #: libraries/config.values.php:123
3057 msgid "complete inserts"
3058 msgstr "kompletta infogningar"
3060 #: libraries/config.values.php:124
3061 msgid "extended inserts"
3062 msgstr "utökade infogningar"
3064 #: libraries/config.values.php:125
3065 msgid "both of the above"
3066 msgstr "båda av ovanstående"
3068 #: libraries/config.values.php:126
3069 msgid "neither of the above"
3070 msgstr "Ingen av ovanstående"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3073 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3074 msgid "Not a positive number"
3075 msgstr "Inte ett positivt tal"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3078 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3079 msgid "Not a non-negative number"
3080 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3083 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3084 msgid "Not a valid port number"
3085 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3089 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3090 msgid "Incorrect value"
3091 msgstr "Felaktigt värde"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3094 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3095 #, php-format
3096 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3097 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3100 #, php-format
3101 msgid "Missing data for %s"
3102 msgstr "Saknar data för %s"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3106 msgid "unavailable"
3107 msgstr "otillgänglig"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3111 #, php-format
3112 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3113 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3116 #, php-format
3117 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3118 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3121 #, php-format
3122 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3123 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3126 msgid "SQL Validator is disabled"
3127 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3130 msgid "SOAP extension not found"
3131 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3134 #, php-format
3135 msgid "maximum %s"
3136 msgstr "Maximum %s"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3139 msgid "Wiki"
3140 msgstr "Wiki"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3143 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3144 msgstr ""
3145 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3146 "konfiguration"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3149 #, php-format
3150 msgid "Set value: %s"
3151 msgstr "Ange värde: %s"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3155 msgid "Restore default value"
3156 msgstr "Återställ standardvärde"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3159 msgid "Allow users to customize this value"
3160 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3164 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3165 msgid "Reset"
3166 msgstr "Återställ"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3169 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3170 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3173 msgid "Enable Ajax"
3174 msgstr "Aktivera Ajax"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3177 msgid ""
3178 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3179 msgstr ""
3180 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3181 "för cookie-autentisering"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3184 msgid "Allow login to any MySQL server"
3185 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3188 msgid ""
3189 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3190 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3191 "cross-frame scripting attacks"
3192 msgstr ""
3193 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3194 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3195 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3198 msgid "Allow third party framing"
3199 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3202 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3203 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3206 msgid ""
3207 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3208 "authentication"
3209 msgstr ""
3210 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3211 "kbd]-autentisering"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3214 msgid "Blowfish secret"
3215 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3218 msgid "Highlight selected rows"
3219 msgstr "Markera valda rader"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3222 msgid "Row marker"
3223 msgstr "Radmarkör"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3226 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3227 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3230 msgid "Highlight pointer"
3231 msgstr "Markera pekaren"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3234 msgid ""
3235 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3236 "import and export operations"
3237 msgstr ""
3238 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3239 "import- och exportoperationer"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3242 msgid "Bzip2"
3243 msgstr "Bzip2"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3246 msgid ""
3247 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3248 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3249 "kbd] - allows newlines in columns"
3250 msgstr ""
3251 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3252 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3253 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3256 msgid "CHAR columns editing"
3257 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3260 msgid ""
3261 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3262 "columns"
3263 msgstr ""
3264 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3265 "kolumner"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3268 msgid "Minimum size for input field"
3269 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3272 msgid ""
3273 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3274 "columns"
3275 msgstr ""
3276 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3277 "kolumner"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3280 msgid "Maximum size for input field"
3281 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3284 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3285 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3288 msgid "CHAR textarea columns"
3289 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3292 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3293 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3296 msgid "CHAR textarea rows"
3297 msgstr "CHAR textarea rader"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3300 msgid "Check config file permissions"
3301 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3304 msgid ""
3305 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3306 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3307 msgstr ""
3308 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3309 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3312 msgid "Compress on the fly"
3313 msgstr "Komprimera i farten"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3316 #: setup/frames/index.inc.php:166
3317 msgid "Configuration file"
3318 msgstr "Konfigurationsfil"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3321 msgid ""
3322 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3323 "when you're about to lose data"
3324 msgstr ""
3325 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3326 "håller på att förlora data"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3329 msgid "Confirm DROP queries"
3330 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3333 msgid "Debug SQL"
3334 msgstr "Debugga SQL"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3337 msgid "Default display direction"
3338 msgstr "Standard visningsriktning"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3341 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3342 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3345 msgid "Default database tab"
3346 msgstr "Default fliken Databas"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3349 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3350 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3353 msgid "Default server tab"
3354 msgstr "Standardserver fliken"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3357 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3358 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3361 msgid "Default table tab"
3362 msgstr "Standard tabellflik"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3365 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3366 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3369 msgid "Show binary contents as HEX"
3370 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3373 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3374 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3377 msgid "Display databases as a list"
3378 msgstr "Visa databaser som en lista"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3381 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3382 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3385 msgid "Display servers as a list"
3386 msgstr "Visa servrar som en lista"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3389 msgid ""
3390 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3391 "the selected tables of a database."
3392 msgstr ""
3393 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3394 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3397 msgid "Disable multi table maintenance"
3398 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3401 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3402 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3405 msgid "Edit in window"
3406 msgstr "Redigera i fönstret"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3409 msgid "Display errors"
3410 msgstr "Visa fel"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3413 msgid "Gather errors"
3414 msgstr "Samla fel"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3417 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3418 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3421 msgid "Iconic errors"
3422 msgstr "Ikoniska fel"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3425 msgid ""
3426 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3427 "limit)"
3428 msgstr ""
3429 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3430 "begränsning)"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3433 msgid "Maximum execution time"
3434 msgstr "Maximal exekveringstid"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3437 msgid "Save as file"
3438 msgstr "Spara som fil"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3441 msgid "Character set of the file"
3442 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3445 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3446 msgid "Format"
3447 msgstr "Format"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3450 msgid "Compression"
3451 msgstr "Komprimering"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3458 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3459 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3460 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3461 msgid "Put columns names in the first row"
3462 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3466 #: libraries/import/ldi.php:42
3467 msgid "Columns enclosed by"
3468 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3472 #: libraries/import/ldi.php:43
3473 msgid "Columns escaped by"
3474 msgstr "Kolumner föregås av"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3481 msgid "Replace NULL by"
3482 msgstr "Ersätt NULL med"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3485 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3486 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3490 #: libraries/import/ldi.php:41
3491 msgid "Columns terminated by"
3492 msgstr "Kolumner avslutas med"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3495 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3496 msgid "Lines terminated by"
3497 msgstr "Rader avslutas med"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3500 msgid "Excel edition"
3501 msgstr "Excel utgåva"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3504 msgid "Database name template"
3505 msgstr "Databas namn"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3508 msgid "Server name template"
3509 msgstr "Servernamn mall"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3512 msgid "Table name template"
3513 msgstr "Mall för tabellnamn"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3518 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3519 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3520 msgid "Dump table"
3521 msgstr "Dumpa tabell"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3524 msgid "Include table caption"
3525 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3528 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3529 msgid "Table caption"
3530 msgstr "Tabellrubrik"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3533 msgid "Continued table caption"
3534 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3537 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3538 msgid "Label key"
3539 msgstr "Märk nyckel"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3544 msgid "MIME type"
3545 msgstr "MIME-typ"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3549 msgid "Relations"
3550 msgstr "Relationer"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3553 msgid "Export method"
3554 msgstr "Exportera metod"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3557 msgid "Save on server"
3558 msgstr "Spara på server"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3561 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3562 msgid "Overwrite existing file(s)"
3563 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3566 msgid "Remember file name template"
3567 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3570 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3571 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3574 #: libraries/display_export.lib.php:348
3575 msgid "SQL compatibility mode"
3576 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3579 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3580 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3583 msgid "Creation/Update/Check dates"
3584 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3587 msgid "Use delayed inserts"
3588 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3591 msgid "Disable foreign key checks"
3592 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3595 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3596 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3599 msgid "Use ignore inserts"
3600 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3603 msgid "Syntax to use when inserting data"
3604 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3607 msgid "Maximal length of created query"
3608 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3611 msgid "Export type"
3612 msgstr "Export-typ"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3615 msgid "Enclose export in a transaction"
3616 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3619 msgid "Export time in UTC"
3620 msgstr "Exportera tid i UTC"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3623 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3624 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3627 msgid "Force SSL connection"
3628 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3631 msgid ""
3632 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3633 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3634 msgstr ""
3635 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3636 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3639 msgid "Foreign key dropdown order"
3640 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3643 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3644 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3647 msgid "Foreign key limit"
3648 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3651 msgid "Browse mode"
3652 msgstr "Webbläsningsläge"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3655 msgid "Customize browse mode"
3656 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3662 msgid "Customize default options"
3663 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3666 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3669 #: libraries/import/csv.php:22
3670 msgid "CSV"
3671 msgstr "CSV"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3674 msgid "Developer"
3675 msgstr "Utvecklare"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3678 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3679 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3682 msgid "Edit mode"
3683 msgstr "Redigeringsläge"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3686 msgid "Customize edit mode"
3687 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3690 msgid "Export defaults"
3691 msgstr "Exportera standardvärden"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3694 msgid "Customize default export options"
3695 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3698 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3699 msgid "Features"
3700 msgstr "Funktioner"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3703 msgid "General"
3704 msgstr "Allmänt"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3707 msgid "Set some commonly used options"
3708 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3711 msgid "Import defaults"
3712 msgstr "Importera standardvärden"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3715 msgid "Customize default common import options"
3716 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3719 msgid "Import / export"
3720 msgstr "Importera / exportera"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3723 msgid "Set import and export directories and compression options"
3724 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3727 msgid "LaTeX"
3728 msgstr "LaTeX"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3731 msgid "Databases display options"
3732 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3735 msgid "Navigation frame"
3736 msgstr "Navigeringsram"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3739 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3740 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3743 #: setup/frames/index.inc.php:111
3744 msgid "Servers"
3745 msgstr "Servrar"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3748 msgid "Servers display options"
3749 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3752 msgid "Tables display options"
3753 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3756 msgid "Main frame"
3757 msgstr "Huvudram"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3760 msgid "Microsoft Office"
3761 msgstr "Microsoft Office"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3764 msgid "Open Document"
3765 msgstr "OpenDocument-format"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3768 msgid "Other core settings"
3769 msgstr "Andra grundinställningar"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3772 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3773 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3776 msgid "Page titles"
3777 msgstr "Sidtitlar"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3780 msgid ""
3781 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3782 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3783 "get special values."
3784 msgstr ""
3785 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3786 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3787 "speciella värden."
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3790 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3791 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3792 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3793 msgid "Query window"
3794 msgstr "Sökfönster"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3797 msgid "Customize query window options"
3798 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3801 msgid "Security"
3802 msgstr "Säkerhet"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3805 msgid ""
3806 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3807 "limit MySQL"
3808 msgstr ""
3809 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3810 "funktioner inte begränsar MySQL"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3813 msgid "Basic settings"
3814 msgstr "Grundläggande inställningar"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3817 msgid "Authentication"
3818 msgstr "Verifiering"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3821 msgid "Authentication settings"
3822 msgstr "Behörighetsinställningar"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3825 msgid "Server configuration"
3826 msgstr "Serverkonfiguration"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3829 msgid ""
3830 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3831 "what they are for"
3832 msgstr ""
3833 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3834 "vad de är till för"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3837 msgid "Enter server connection parameters"
3838 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3841 msgid "Configuration storage"
3842 msgstr "Konfigurations lagring"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3845 msgid ""
3846 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3847 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3848 "storage[/a] in documentation"
3849 msgstr ""
3850 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3851 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3852 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3855 msgid "Changes tracking"
3856 msgstr "Förändringar i spårning"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3859 msgid ""
3860 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3861 "storage."
3862 msgstr ""
3863 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3866 msgid "Customize export options"
3867 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3870 msgid "Customize import defaults"
3871 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3874 msgid "Customize navigation frame"
3875 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3878 msgid "Customize main frame"
3879 msgstr "Anpassa huvudram"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3882 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3883 msgid "SQL queries"
3884 msgstr "SQL-frågor"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3887 msgid "SQL Query box"
3888 msgstr "SQL-frågeruta"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3891 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3892 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3895 msgid "SQL queries settings"
3896 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3899 msgid "SQL Validator"
3900 msgstr "SQL validerare"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3903 msgid ""
3904 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3905 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3906 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3907 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3908 msgstr ""
3909 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3910 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3911 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3912 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3915 msgid "Startup"
3916 msgstr "Uppstart"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3919 msgid "Customize startup page"
3920 msgstr "Anpassa startsidan"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3923 msgid "Tabs"
3924 msgstr "Flikar"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3927 msgid "Choose how you want tabs to work"
3928 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3931 msgid "Text fields"
3932 msgstr "Textfält"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3935 msgid "Customize text input fields"
3936 msgstr "Anpassa textfält"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3939 msgid "Texy! text"
3940 msgstr "Texy! text"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3943 msgid "Warnings"
3944 msgstr "Varningar"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3947 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3948 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3951 msgid ""
3952 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3953 "and export operations"
3954 msgstr ""
3955 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3956 "import- och exportoperationer"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3959 msgid "GZip"
3960 msgstr "GZip"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3963 msgid "Extra parameters for iconv"
3964 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3967 msgid ""
3968 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3969 "if one of the queries failed"
3970 msgstr ""
3971 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3972 "av frågorna misslyckades"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3975 msgid "Ignore multiple statement errors"
3976 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3979 msgid ""
3980 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3981 "This might be good way to import large files, however it can break "
3982 "transactions."
3983 msgstr ""
3984 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3985 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3986 "men det kan bryta transaktioner."
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3989 msgid "Partial import: allow interrupt"
3990 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3993 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3994 msgid "Do not abort on INSERT error"
3995 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3998 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3999 msgid "Replace table data with file"
4000 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4003 msgid ""
4004 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4005 "table) and only SQL is always available"
4006 msgstr ""
4007 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4008 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4011 msgid "Format of imported file"
4012 msgstr "Format på importerad fil"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4015 msgid "Use LOCAL keyword"
4016 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4020 msgid "Column names in first row"
4021 msgstr "Kolumn på första raden"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4024 msgid "Do not import empty rows"
4025 msgstr "Importera inte tomma rader"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4028 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4029 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4032 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4033 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4036 msgid "Number of queries to skip from start"
4037 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4040 msgid "Partial import: skip queries"
4041 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4044 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4045 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4048 msgid "Initial state for sliders"
4049 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4052 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4053 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4056 msgid "Number of inserted rows"
4057 msgstr "Antal infogade rader"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4060 msgid "Target for quick access icon"
4061 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4064 msgid "Show logo in left frame"
4065 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4068 msgid "Display logo"
4069 msgstr "Visa logo"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4072 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4073 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4076 msgid "Display servers selection"
4077 msgstr "Visa serverval"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4080 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4081 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4084 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4085 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4088 msgid "Database tree separator"
4089 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4092 msgid ""
4093 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4094 "defined below)"
4095 msgstr ""
4096 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4097 "definierad nedan)"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4100 msgid "Display databases in a tree"
4101 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4104 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4105 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4108 msgid "Use light version"
4109 msgstr "Använd lätt version"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4112 msgid "Maximum table tree depth"
4113 msgstr "Max djup i tabellträd"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4116 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4117 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4120 msgid "Table tree separator"
4121 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4124 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4125 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4128 msgid "Logo link URL"
4129 msgstr "Logo länkadress"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4132 msgid ""
4133 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4134 "([kbd]new[/kbd])"
4135 msgstr ""
4136 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4137 "([kbd]new[/kbd])"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4140 msgid "Logo link target"
4141 msgstr "Logo-länk mål"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4144 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4145 msgstr "Markera server under muspekaren"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4148 msgid "Enable highlighting"
4149 msgstr "Aktivera framhävning"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4152 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4153 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4156 msgid "Recently used tables"
4157 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4160 msgid "Use less graphically intense tabs"
4161 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4164 msgid "Light tabs"
4165 msgstr "Lätta flikar"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4168 msgid ""
4169 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4170 msgstr ""
4171 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4172 "bläddringsvyn"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4175 msgid "Limit column characters"
4176 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4179 msgid ""
4180 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4181 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4182 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4183 msgstr ""
4184 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4185 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4186 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4189 msgid "Delete all cookies on logout"
4190 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4193 msgid ""
4194 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4195 "authentication mode"
4196 msgstr ""
4197 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4198 "autentiseringsläge med cookies"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4201 msgid "Recall user name"
4202 msgstr "Återkalla användarnamn"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4205 msgid ""
4206 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4207 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4208 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4209 "recommended for non-trusted environments."
4210 msgstr ""
4211 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4212 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4213 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4214 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4217 msgid "Login cookie store"
4218 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4221 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4222 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4225 msgid "Login cookie validity"
4226 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4229 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4230 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4233 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4234 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4237 msgid "Use icons on main page"
4238 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4241 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4242 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4245 msgid "Maximum displayed SQL length"
4246 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4250 msgid "Users cannot set a higher value"
4251 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4254 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4255 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4258 msgid "Maximum databases"
4259 msgstr "Maximalt antal databaser"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4262 msgid ""
4263 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4264 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4265 "shown."
4266 msgstr ""
4267 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4268 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4271 msgid "Maximum number of rows to display"
4272 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4275 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4276 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4279 msgid "Maximum tables"
4280 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4283 msgid ""
4284 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4285 "cookie authentication"
4286 msgstr ""
4287 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4288 "autentisering"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4291 msgid "mcrypt warning"
4292 msgstr "mcrypt varning"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4295 msgid ""
4296 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4297 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4298 msgstr ""
4299 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4300 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4303 msgid "Memory limit"
4304 msgstr "Minnesgräns"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4307 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4308 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4311 msgid "Where to show the table row links"
4312 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4315 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4316 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4319 msgid "Natural order"
4320 msgstr "Naturlig ordning"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4323 msgid "Use only icons, only text or both"
4324 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4327 msgid "Iconic navigation bar"
4328 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4331 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4332 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4335 msgid "GZip output buffering"
4336 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4339 msgid ""
4340 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4341 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4342 msgstr ""
4343 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4344 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4347 msgid "Default sorting order"
4348 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4351 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4352 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4355 msgid "Persistent connections"
4356 msgstr "Bestående anslutningar"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4359 msgid ""
4360 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4361 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4362 "configuration storage could not be found"
4363 msgstr ""
4364 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4365 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4366 "kunde hittas"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4369 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4370 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4373 msgid "Iconic table operations"
4374 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4377 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4378 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4381 msgid "Protect binary columns"
4382 msgstr "Skydda binära kolumner"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4385 msgid ""
4386 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4387 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4388 "(lost by window close)."
4389 msgstr ""
4390 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4391 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4392 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4395 msgid "Permanent query history"
4396 msgstr "Permanent frågehistorik"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4399 msgid "How many queries are kept in history"
4400 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4403 msgid "Query history length"
4404 msgstr "Längd på frågehistorik"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4407 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4408 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4411 msgid "Default query window tab"
4412 msgstr "Default frågefönsterflik"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4415 msgid "Query window height (in pixels)"
4416 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4419 msgid "Query window height"
4420 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4423 msgid "Query window width (in pixels)"
4424 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4427 msgid "Query window width"
4428 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4431 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4432 msgstr ""
4433 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4434 "teckenuppsättning"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4437 msgid "Recoding engine"
4438 msgstr "Omvandlingsmotor"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4441 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4442 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4445 msgid "Remember table's sorting"
4446 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4449 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4450 msgstr ""
4451 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4454 msgid "Repeat headers"
4455 msgstr "Reparera rubriker"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4458 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4459 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4462 msgid "Show help button"
4463 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4466 msgid "Save all edited cells at once"
4467 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4470 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4471 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4474 msgid "Save directory"
4475 msgstr "Spara katalog"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4478 msgid "Leave blank if not used"
4479 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4482 msgid "Host authorization order"
4483 msgstr "Host auktorisation för"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4486 msgid "Leave blank for defaults"
4487 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4490 msgid "Host authorization rules"
4491 msgstr "Behörighetsregler för host"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4494 msgid "Allow logins without a password"
4495 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4498 msgid "Allow root login"
4499 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4503 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4506 msgid "HTTP Realm"
4507 msgstr "HTTP Realm"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4510 msgid ""
4511 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4512 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4513 "swekey.conf)"
4514 msgstr ""
4515 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4516 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4517 "etc/swekey.conf)"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4520 msgid "SweKey config file"
4521 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4524 msgid "Authentication method to use"
4525 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4528 msgid "Authentication type"
4529 msgstr "Autentiseringstyp"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4532 msgid ""
4533 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4534 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4535 msgstr ""
4536 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4537 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4540 msgid "Bookmark table"
4541 msgstr "Tabell för bokmärken"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4544 msgid ""
4545 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4546 "pma_column_info[/kbd]"
4547 msgstr ""
4548 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4549 "pma_column_info[/kbd]"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4552 msgid "Column information table"
4553 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4556 msgid "Compress connection to MySQL server"
4557 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4560 msgid "Compress connection"
4561 msgstr "Komprimera anslutning"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4564 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4565 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4568 msgid "Connection type"
4569 msgstr "Anslutningstyp"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4572 msgid "Control user password"
4573 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4576 msgid ""
4577 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4578 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4579 msgstr ""
4580 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4581 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4582 "[/a]"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4585 msgid "Control user"
4586 msgstr "Kontrollanvändare"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4589 msgid ""
4590 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4591 "already defined host"
4592 msgstr ""
4593 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4594 "använda den aktuella värden"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4597 msgid "Control host"
4598 msgstr "Kontroll värd"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4601 msgid "Count tables when showing database list"
4602 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4605 msgid "Count tables"
4606 msgstr "Räkna tabeller"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4609 msgid ""
4610 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4611 "kbd]"
4612 msgstr ""
4613 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4614 "kbd]"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4617 msgid "Designer table"
4618 msgstr "Tabell för Designer"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4621 msgid ""
4622 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4623 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4624 msgstr ""
4625 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4626 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4629 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4630 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4633 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4634 msgstr ""
4635 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4638 msgid "PHP extension to use"
4639 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4642 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4643 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4646 msgid "Hide databases"
4647 msgstr "Dölj databaser"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4650 msgid ""
4651 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4652 "kbd]"
4653 msgstr ""
4654 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4655 "[/kbd]"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4658 msgid "SQL query history table"
4659 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4662 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4663 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4666 msgid "Server hostname"
4667 msgstr "Serverns värdnamn"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4670 msgid "Logout URL"
4671 msgstr "URL för utloggning"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4674 msgid ""
4675 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4676 "records are automatically removed"
4677 msgstr ""
4678 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4679 "posterna tas bort automatiskt"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4682 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4683 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4686 msgid "Try to connect without password"
4687 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4690 msgid "Connect without password"
4691 msgstr "Anslut utan lösenord"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4694 msgid ""
4695 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4696 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4697 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4698 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4699 "alphabetical order."
4700 msgstr ""
4701 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4702 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4703 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4704 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4705 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4708 msgid "Show only listed databases"
4709 msgstr "Visa endast listade databaser"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4712 msgid "Leave empty if not using config auth"
4713 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4716 msgid "Password for config auth"
4717 msgstr "Löseenord för config auth"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4720 msgid ""
4721 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4726 msgid "PDF schema: pages table"
4727 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4730 msgid ""
4731 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4732 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4733 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4734 msgstr ""
4735 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4736 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4737 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4740 msgid "Database name"
4741 msgstr "Databasnamn"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4744 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4745 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4748 msgid "Server port"
4749 msgstr "Serverport"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4754 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4755 msgstr ""
4756 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4757 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4760 msgid "Recently used table"
4761 msgstr "Nyligen använd tabell"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4764 msgid ""
4765 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4766 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4767 msgstr ""
4768 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4769 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4772 msgid "Relation table"
4773 msgstr "Relations tabell"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4776 msgid "SQL command to fetch available databases"
4777 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4780 msgid "SHOW DATABASES command"
4781 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4784 msgid ""
4785 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4786 "[/a] for an example"
4787 msgstr ""
4788 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4789 "a] för ett exempel"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4792 msgid "Signon session name"
4793 msgstr "Signon sessionsnamn"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4796 msgid "Signon URL"
4797 msgstr "Signon URL"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4800 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4801 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4804 msgid "Server socket"
4805 msgstr "Server socket"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4808 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4809 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4812 msgid "Use SSL"
4813 msgstr "Använd SSL"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4816 msgid ""
4817 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4818 msgstr ""
4819 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4820 "kbd]"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4823 msgid "PDF schema: table coordinates"
4824 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4827 msgid ""
4828 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4829 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4830 msgstr ""
4831 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4832 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4835 msgid "Display columns table"
4836 msgstr "Visa tabellkolumner"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4839 msgid ""
4840 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4841 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4842 msgstr ""
4843 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4844 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4847 msgid "UI preferences table"
4848 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4851 msgid ""
4852 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4853 "the log when creating a database."
4854 msgstr ""
4855 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4856 "raden i loggen när man skapar en databas."
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4859 msgid "Add DROP DATABASE"
4860 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4863 msgid ""
4864 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4865 "log when creating a table."
4866 msgstr ""
4867 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4868 "loggen när man skapar en tabell"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4871 msgid "Add DROP TABLE"
4872 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4875 msgid ""
4876 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4877 "log when creating a view."
4878 msgstr ""
4879 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4880 "loggen när man skapar en vy"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4883 msgid "Add DROP VIEW"
4884 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4887 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4888 msgstr ""
4889 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4890 "versioner."
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4893 msgid "Statements to track"
4894 msgstr "Kommandon att spåra"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4899 "kbd]"
4900 msgstr ""
4901 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4902 "kbd]"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4905 msgid "SQL query tracking table"
4906 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4909 msgid ""
4910 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4911 "automatically."
4912 msgstr ""
4913 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4914 "automatiskt."
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4917 msgid "Automatically create versions"
4918 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4921 msgid ""
4922 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4923 "pma_userconfig[/kbd]"
4924 msgstr ""
4925 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4926 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4929 msgid "User preferences storage table"
4930 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4933 msgid "User for config auth"
4934 msgstr "Användare för config auth"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4937 msgid ""
4938 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4939 "compatibility checks and thereby increases performance"
4940 msgstr ""
4941 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4942 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4945 msgid "Verbose check"
4946 msgstr "Utökad kontroll"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4949 msgid ""
4950 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4951 "hostname instead."
4952 msgstr ""
4953 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4954 "värdnamnet istället."
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4957 msgid "Verbose name of this server"
4958 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4961 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4962 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4965 msgid "Allow to display all the rows"
4966 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4969 msgid ""
4970 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4971 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4972 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4973 msgstr ""
4974 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4975 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4976 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4979 msgid "Show password change form"
4980 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4983 msgid "Show create database form"
4984 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4987 msgid ""
4988 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4989 "a table"
4990 msgstr ""
4991 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4992 "en tabell"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4995 msgid "Show display direction"
4996 msgstr "Visa visnings riktning"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4999 msgid ""
5000 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5001 "insert mode"
5002 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5005 msgid "Show field types"
5006 msgstr "Visa fälttyper"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5009 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5010 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5013 msgid "Show function fields"
5014 msgstr "Visa funktionsfält"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5017 msgid "Whether to show hint or not"
5018 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5021 msgid "Show hint"
5022 msgstr "Visa tips"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5025 msgid ""
5026 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5027 "output"
5028 msgstr ""
5029 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5030 "resultatet"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5033 msgid "Show phpinfo() link"
5034 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5037 msgid "Show detailed MySQL server information"
5038 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5041 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5042 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5045 msgid "Show SQL queries"
5046 msgstr "Visa SQL-frågor"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5049 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5050 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5053 msgid "Show statistics"
5054 msgstr "Visa statistik"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5057 msgid ""
5058 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5059 "comment and the real name"
5060 msgstr ""
5061 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5062 "kommentaren och det riktiga namnet"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5065 msgid "Display database comment instead of its name"
5066 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5069 msgid ""
5070 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5071 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5072 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5073 "alias, the table name itself stays unchanged"
5074 msgstr ""
5075 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5076 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5077 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5078 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5081 msgid "Display table comment instead of its name"
5082 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5085 msgid "Display table comments in tooltips"
5086 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5089 msgid ""
5090 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5091 msgstr ""
5092 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5093 "tabeller"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5096 msgid "Skip locked tables"
5097 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5100 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5101 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5104 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5105 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5106 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5107 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5108 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5109 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5110 msgid "Password"
5111 msgstr "Lösenord"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5114 msgid ""
5115 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5116 "installed"
5117 msgstr ""
5118 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5119 "SOAP"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5122 msgid "Enable SQL Validator"
5123 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5126 msgid ""
5127 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5128 "kbd])"
5129 msgstr ""
5130 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5131 "kbd])"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5134 #: tbl_tracking.php:502
5135 msgid "Username"
5136 msgstr "Användarnamn"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5139 msgid ""
5140 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5141 "possible) or keep the text field empty"
5142 msgstr ""
5143 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5144 "eller behåll textfältet tomt"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5147 msgid "Suggest new database name"
5148 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5151 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5152 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5155 msgid "Suhosin warning"
5156 msgstr "Suhosin varning"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5159 msgid ""
5160 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5161 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5162 msgstr ""
5163 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5164 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5167 msgid "Textarea columns"
5168 msgstr "Textarea kolumner"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5171 msgid ""
5172 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5173 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5174 msgstr ""
5175 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5176 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5179 msgid "Textarea rows"
5180 msgstr "Textarea rader"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5183 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5184 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5187 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5188 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5191 msgid "Default title"
5192 msgstr "Standard titel"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5195 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5196 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5199 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5200 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5203 msgid ""
5204 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5205 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5206 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5207 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5208 msgstr ""
5209 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5210 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5211 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5212 "kbd]"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5215 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5216 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5219 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5220 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5223 msgid "Upload directory"
5224 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5227 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5228 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5231 msgid "Use database search"
5232 msgstr "Använd databassökning"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5235 msgid ""
5236 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5237 "checkbox on the right"
5238 msgstr ""
5239 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5240 "oberoende av kryssrutan till höger"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5243 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5244 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5247 msgid ""
5248 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5249 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5250 "contain."
5251 msgstr ""
5252 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5253 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5254 "innehålla."
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5257 msgid "Verbose multiple statements"
5258 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5261 msgid "Check for latest version"
5262 msgstr "Sök efter senaste version"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5265 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5266 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5269 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5270 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5271 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5272 #: setup/lib/index.lib.php:224
5273 msgid "Version check"
5274 msgstr "Versionskontroll"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5277 msgid ""
5278 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5279 "for import and export operations"
5280 msgstr ""
5281 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5282 "komprimering för import- och exportoperationer"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5285 msgid "ZIP"
5286 msgstr "ZIP"
5288 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5289 msgid "Config authentication"
5290 msgstr "Config autentisering"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5293 msgid "Cookie authentication"
5294 msgstr "Cookie autentisering"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5297 msgid "HTTP authentication"
5298 msgstr "HTTP-autentisering"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5301 msgid "Signon authentication"
5302 msgstr "Signon autentisering"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5306 msgid "CSV using LOAD DATA"
5307 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5312 #: libraries/import/ods.php:29
5313 msgid "Open Document Spreadsheet"
5314 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5318 msgid "Quick"
5319 msgstr "Snabb"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5323 msgid "Custom"
5324 msgstr "Anpassad"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5328 msgid "Database export options"
5329 msgstr "Databas exportalternativ"
5331 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5333 #: libraries/export/excel.php:18
5334 msgid "CSV for MS Excel"
5335 msgstr "CSV för MS Excel"
5337 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5339 #: libraries/export/htmlword.php:18
5340 msgid "Microsoft Word 2000"
5341 msgstr "Microsoft Word 2000"
5343 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5345 msgid "Open Document Text"
5346 msgstr "OpenDocument text"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5349 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5350 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5353 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5354 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5357 msgid "Could not connect to MySQL server"
5358 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5361 msgid "Empty username while using config authentication method"
5362 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5365 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5366 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5369 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5370 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5373 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5374 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5376 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5377 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5378 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5380 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5381 #, php-format
5382 msgid "Incorrect IP address: %s"
5383 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5385 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5386 #: libraries/core.lib.php:247
5387 msgctxt "PHP documentation language"
5388 msgid "en"
5389 msgstr "en"
5391 #: libraries/core.lib.php:266
5392 #, php-format
5393 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5394 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5396 #: libraries/core.lib.php:414
5397 msgid "possible deep recursion attack"
5398 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5400 #: libraries/database_interface.lib.php:1771
5401 msgid ""
5402 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5403 "configured)."
5404 msgstr ""
5405 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5406 "konfigurerad)."
5408 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5409 msgid "The server is not responding."
5410 msgstr "Servern svarar inte."
5412 #: libraries/database_interface.lib.php:1778
5413 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5414 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5416 #: libraries/database_interface.lib.php:1786
5417 msgid "Details..."
5418 msgstr "Detaljer..."
5420 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5421 #: libraries/db_links.inc.php:44
5422 msgid "Database seems to be empty!"
5423 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5425 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5426 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5427 msgid "Tracking"
5428 msgstr "Spårning"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:70
5431 msgid "Query"
5432 msgstr "Fråga"
5434 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5435 msgid "Designer"
5436 msgstr "Designer"
5438 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5439 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5440 msgid "Privileges"
5441 msgstr "Privilegier"
5443 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5444 msgid "Routines"
5445 msgstr "Rutiner"
5447 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5448 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5449 msgid "Events"
5450 msgstr "Händelser"
5452 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5453 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5454 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5455 msgid "Triggers"
5456 msgstr "Trigger"
5458 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5459 msgid ""
5460 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5461 "3.11[/a]"
5462 msgstr ""
5463 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5464 "3.11[/a]"
5466 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5467 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5468 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5469 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5472 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5473 msgid "Change password"
5474 msgstr "Byt lösenord"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5478 msgid "No Password"
5479 msgstr "Inget lösenord"
5481 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5482 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5483 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5484 msgid "Re-type"
5485 msgstr "Skriv igen"
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5488 msgid "Password Hashing"
5489 msgstr "Hashning av lösenord"
5491 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5492 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5493 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5496 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5497 msgid "Create database"
5498 msgstr "Skapa databas"
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5501 msgid "Create"
5502 msgstr "Skapa"
5504 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5505 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5506 msgid "No Privileges"
5507 msgstr "Inga privilegier"
5509 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5510 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5511 msgid "Create table"
5512 msgstr "Skapa tabell"
5514 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5515 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5518 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5519 msgid "Name"
5520 msgstr "Namn"
5522 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5523 msgid "Number of columns"
5524 msgstr "Antal kolumner"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:37
5527 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5528 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5530 #: libraries/display_export.lib.php:82
5531 msgid "Exporting databases from the current server"
5532 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:84
5535 #, php-format
5536 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5537 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:86
5540 #, php-format
5541 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5542 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:92
5545 msgid "Export Method:"
5546 msgstr "Export metod:"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:108
5549 msgid "Quick - display only the minimal options"
5550 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:124
5553 msgid "Custom - display all possible options"
5554 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:132
5557 msgid "Database(s):"
5558 msgstr "Databas(er):"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:134
5561 msgid "Table(s):"
5562 msgstr "Tabell(er):"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:144
5565 msgid "Rows:"
5566 msgstr "Rader:"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:152
5569 msgid "Dump some row(s)"
5570 msgstr "Skippa några rader:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:154
5573 msgid "Number of rows:"
5574 msgstr "Antal rader:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:157
5577 msgid "Row to begin at:"
5578 msgstr "Rad att börja på:"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:168
5581 msgid "Dump all rows"
5582 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5585 msgid "Output:"
5586 msgstr "Output:"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5589 #, php-format
5590 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5591 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:201
5594 msgid "Save output to a file"
5595 msgstr "Spara utdata till en fil"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:222
5598 msgid "File name template:"
5599 msgstr "Filnamn mall:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:224
5602 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5603 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:226
5606 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5607 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:228
5610 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5611 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:232
5614 #, php-format
5615 msgid ""
5616 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5617 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5618 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5619 msgstr ""
5620 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5621 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5622 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5624 #: libraries/display_export.lib.php:270
5625 msgid "use this for future exports"
5626 msgstr "använd detta för framtida export"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5629 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5630 msgid "Character set of the file:"
5631 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:306
5634 msgid "Compression:"
5635 msgstr "Komprimering:"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:310
5638 msgid "zipped"
5639 msgstr "zippad"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:312
5642 msgid "gzipped"
5643 msgstr "gzip"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:314
5646 msgid "bzipped"
5647 msgstr "bzipped"
5649 #: libraries/display_export.lib.php:323
5650 msgid "View output as text"
5651 msgstr "Visa utdata som text"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5654 #: libraries/export/codegen.php:38
5655 msgid "Format:"
5656 msgstr "Format:"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:333
5659 msgid "Format-specific options:"
5660 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:334
5663 msgid ""
5664 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5665 "options for other formats."
5666 msgstr ""
5667 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5668 "ignorera alternativ för andra format."
5670 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5671 msgid "Encoding Conversion:"
5672 msgstr "Omkodning:"
5674 #: libraries/display_import.lib.php:66
5675 msgid ""
5676 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5677 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5678 "browsers."
5679 msgstr ""
5680 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5681 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5682 "Chrome, Arora etc.)."
5684 #: libraries/display_import.lib.php:76
5685 msgid "The file is being processed, please be patient."
5686 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5688 #: libraries/display_import.lib.php:98
5689 msgid ""
5690 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5691 "not available."
5692 msgstr ""
5693 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5694 "tillgängliga."
5696 #: libraries/display_import.lib.php:129
5697 msgid "Importing into the current server"
5698 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:131
5701 #, php-format
5702 msgid "Importing into the database \"%s\""
5703 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5705 #: libraries/display_import.lib.php:133
5706 #, php-format
5707 msgid "Importing into the table \"%s\""
5708 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5710 #: libraries/display_import.lib.php:139
5711 msgid "File to Import:"
5712 msgstr "Fil att importera:"
5714 #: libraries/display_import.lib.php:156
5715 #, php-format
5716 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5717 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5719 #: libraries/display_import.lib.php:158
5720 msgid ""
5721 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5722 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5723 msgstr ""
5724 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5725 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5727 #: libraries/display_import.lib.php:178
5728 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5729 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5731 #: libraries/display_import.lib.php:208
5732 msgid "Partial Import:"
5733 msgstr "Partiell Import:"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:214
5736 #, php-format
5737 msgid ""
5738 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5739 msgstr ""
5740 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5741 "fortsätta från position %d."
5743 #: libraries/display_import.lib.php:221
5744 msgid ""
5745 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5746 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5747 "however it can break transactions.)</i>"
5748 msgstr ""
5749 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5750 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5751 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:228
5754 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5755 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5757 #: libraries/display_import.lib.php:250
5758 msgid "Format-Specific Options:"
5759 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5761 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5762 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5763 msgid "Language"
5764 msgstr "Språk"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5767 msgid "Save edited data"
5768 msgstr "Spara editerade data"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5771 msgid "Restore column order"
5772 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5775 #, php-format
5776 msgid "%d is not valid row number."
5777 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5780 msgid "Start row"
5781 msgstr "Starta rad"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5784 msgid "Number of rows"
5785 msgstr "Antal rader"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5788 msgid "Mode"
5789 msgstr "Läge"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5792 msgid "horizontal"
5793 msgstr "horisontell"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5796 msgid "horizontal (rotated headers)"
5797 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5800 msgid "vertical"
5801 msgstr "vertikal"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5804 #, php-format
5805 msgid "Headers every %s rows"
5806 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5809 msgid "Sort by key"
5810 msgstr "Sortera efter nyckel"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5813 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5814 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5815 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5816 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5817 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5818 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5819 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5820 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5821 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5822 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5823 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5824 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5825 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5826 msgid "Options"
5827 msgstr "Alternativ"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5830 msgid "Partial texts"
5831 msgstr "Förkortade texter"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5834 msgid "Full texts"
5835 msgstr "Kompletta texter"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5838 msgid "Relational key"
5839 msgstr "Besläktad nyckel"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5842 msgid "Relational display column"
5843 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5846 msgid "Show binary contents"
5847 msgstr "Visa binärt innehåll"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5850 msgid "Show BLOB contents"
5851 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5854 #: tbl_change.php:330
5855 msgid "Hide"
5856 msgstr "Dölj"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5860 msgid "Browser transformation"
5861 msgstr "Webbläsaromvandling"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5864 msgid "Well Known Text"
5865 msgstr "Välkänd text"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5868 msgid "Well Known Binary"
5869 msgstr "Välkänd binär"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5872 msgid "The row has been deleted"
5873 msgstr "Raden har raderats"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5876 #: server_status.php:1252
5877 msgid "Kill"
5878 msgstr "Döda"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5881 msgid "in query"
5882 msgstr "i fråga"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5885 msgid "Showing rows"
5886 msgstr "Visar rader"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5889 msgid "total"
5890 msgstr "totalt"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5893 #, php-format
5894 msgid "Query took %01.4f sec"
5895 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5898 msgid "Query results operations"
5899 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5902 msgid "Print view (with full texts)"
5903 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5906 msgid "Display chart"
5907 msgstr "Visa diagram"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5910 msgid "Visualize GIS data"
5911 msgstr "Visualisera GIS-data"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5914 msgid "Create view"
5915 msgstr "Skapa vy"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5918 msgid "Link not found"
5919 msgstr "Länken hittades inte"
5921 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5922 msgid "Version information"
5923 msgstr "Versionsinformation"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5926 msgid "Data home directory"
5927 msgstr "Hemkatalog för data"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5930 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5931 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5934 msgid "Data files"
5935 msgstr "Datafiler"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5938 msgid "Autoextend increment"
5939 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5942 msgid ""
5943 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5944 "when it becomes full."
5945 msgstr ""
5946 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5947 "fullt."
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5950 msgid "Buffer pool size"
5951 msgstr "Buffertstorlek"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5954 msgid ""
5955 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5956 "tables."
5957 msgstr ""
5958 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5959 "till sina tabeller."
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5962 msgid "Buffer Pool"
5963 msgstr "Buffertutrymme"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5966 msgid "InnoDB Status"
5967 msgstr "InnoDB-status"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5970 msgid "Buffer Pool Usage"
5971 msgstr "Buffertanvändning"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5974 msgid "pages"
5975 msgstr "sidor"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5978 msgid "Free pages"
5979 msgstr "Fria sidor"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5982 msgid "Dirty pages"
5983 msgstr "Orena sidor"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5986 msgid "Pages containing data"
5987 msgstr "Sidor innehållande data"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5990 msgid "Pages to be flushed"
5991 msgstr "Sidor att rensa"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5994 msgid "Busy pages"
5995 msgstr "Upptagna sidor"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5998 msgid "Latched pages"
5999 msgstr "Låsta sidor"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6002 msgid "Buffer Pool Activity"
6003 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6006 msgid "Read requests"
6007 msgstr "Läsförfrågningar"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6010 msgid "Write requests"
6011 msgstr "Skrivförfrågningar"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6014 msgid "Read misses"
6015 msgstr "Läsmissar"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6018 msgid "Write waits"
6019 msgstr "Skrivväntanden"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6022 msgid "Read misses in %"
6023 msgstr "Läsmissar i %"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6026 msgid "Write waits in %"
6027 msgstr "Skrivväntanden i %"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6030 msgid "Data pointer size"
6031 msgstr "Storlek för datapekare"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6034 msgid ""
6035 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6036 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6037 msgstr ""
6038 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6039 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6042 msgid "Automatic recovery mode"
6043 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6046 msgid ""
6047 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6048 "myisam-recover server startup option."
6049 msgstr ""
6050 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6051 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6054 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6055 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6058 msgid ""
6059 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6060 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6061 "INFILE)."
6062 msgstr ""
6063 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6064 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6065 "eller LOAD DATA INFILE)."
6067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6068 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6069 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6072 msgid ""
6073 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6074 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6075 "method."
6076 msgstr ""
6077 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6078 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6079 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6082 msgid "Repair threads"
6083 msgstr "Reparera trådar"
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6086 msgid ""
6087 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6088 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6089 msgstr ""
6090 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6091 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6094 msgid "Sort buffer size"
6095 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6098 msgid ""
6099 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6100 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6101 msgstr ""
6102 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6103 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6106 msgid "Garbage Threshold"
6107 msgstr "Skräptröskel"
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6110 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6111 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6114 #: server_synchronize.php:1261
6115 msgid "Port"
6116 msgstr "Port"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6119 msgid ""
6120 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6121 "will disable HTTP communication with the daemon."
6122 msgstr ""
6123 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6124 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6127 msgid "Repository Threshold"
6128 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6131 msgid ""
6132 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6133 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6134 "specified."
6135 msgstr ""
6136 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6137 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6140 msgid "Temp Blob Timeout"
6141 msgstr "Temp Blob Timeout"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6144 msgid ""
6145 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6146 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6147 msgstr ""
6148 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6149 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6152 msgid "Temp Log Threshold"
6153 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6156 msgid ""
6157 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6158 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6159 "specified."
6160 msgstr ""
6161 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6162 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6163 "är angiven."
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6166 msgid "Max Keep Alive"
6167 msgstr "Max Keep Alive"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6170 msgid ""
6171 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6172 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6173 msgstr ""
6174 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6175 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6178 msgid "Metadata Headers"
6179 msgstr "Metadata rubriker"
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6182 msgid ""
6183 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6184 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6185 msgstr ""
6186 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6187 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6193 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6194 msgstr ""
6195 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6196 "Streaming home page%s."
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6199 msgid "Related Links"
6200 msgstr "Liknande länkar"
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6203 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6204 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6207 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6208 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6211 msgid "Index cache size"
6212 msgstr "Cachestorlek för index"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6215 msgid ""
6216 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6217 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6218 msgstr ""
6219 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6220 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6223 msgid "Record cache size"
6224 msgstr "Cachestorlek för rad"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6227 msgid ""
6228 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6229 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6230 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6231 msgstr ""
6232 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6233 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6234 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6237 msgid "Log cache size"
6238 msgstr "Cachestorlek för logg"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6241 msgid ""
6242 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6243 "transaction log data. The default is 16MB."
6244 msgstr ""
6245 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6246 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6249 msgid "Log file threshold"
6250 msgstr "Gräns för loggfil"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6253 msgid ""
6254 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6255 "default value is 16MB."
6256 msgstr ""
6257 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6258 "Standardvärdet är 16MB."
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6261 msgid "Transaction buffer size"
6262 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6265 msgid ""
6266 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6267 "buffers of this size). The default is 1MB."
6268 msgstr ""
6269 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6270 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6273 msgid "Checkpoint frequency"
6274 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6277 msgid ""
6278 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6279 "performed. The default value is 24MB."
6280 msgstr ""
6281 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6282 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6285 msgid "Data log threshold"
6286 msgstr "Gräns för datalogg"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6289 msgid ""
6290 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6291 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6292 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6293 "that can be stored in the database."
6294 msgstr ""
6295 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6296 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6297 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6298 "databasen."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6301 msgid "Garbage threshold"
6302 msgstr "Gräns för skräp"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6305 msgid ""
6306 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6307 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6308 msgstr ""
6309 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6310 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6313 msgid "Log buffer size"
6314 msgstr "Bufferstolek för logg"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6317 msgid ""
6318 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6319 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6320 "required to write a data log."
6321 msgstr ""
6322 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6323 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6324 "skriva en datalogg."
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6327 msgid "Data file grow size"
6328 msgstr "Växstorlek för datafil"
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6331 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6332 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6335 msgid "Row file grow size"
6336 msgstr "Växstorlek för radfil"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6339 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6340 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6343 msgid "Log file count"
6344 msgstr "Antal loggfiler"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6347 msgid ""
6348 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6349 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6350 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6351 "number."
6352 msgstr ""
6353 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6354 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6355 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6358 #, php-format
6359 msgid ""
6360 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6361 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6362 msgstr ""
6363 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page%"
6364 "s."
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6367 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6368 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6371 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6372 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6374 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6375 msgid "Columns separated with:"
6376 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6378 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6379 msgid "Columns enclosed with:"
6380 msgstr "Kolumner omges av:"
6382 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6383 msgid "Columns escaped with:"
6384 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6386 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6387 msgid "Lines terminated with:"
6388 msgstr "Rader avslutas med:"
6390 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6391 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6392 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6393 msgid "Replace NULL with:"
6394 msgstr "Ersätt NULL med:"
6396 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6397 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6398 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6400 #: libraries/export/excel.php:33
6401 msgid "Excel edition:"
6402 msgstr "Excel-version:"
6404 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6405 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6406 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6407 msgid "Data dump options"
6408 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6410 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6411 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6412 msgid "Dumping data for table"
6413 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6415 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6416 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6417 msgid "Table structure for table"
6418 msgstr "Tabellstruktur"
6420 #: libraries/export/latex.php:14
6421 msgid "Content of table @TABLE@"
6422 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6424 #: libraries/export/latex.php:15
6425 msgid "(continued)"
6426 msgstr "(fortsättning)"
6428 #: libraries/export/latex.php:16
6429 msgid "Structure of table @TABLE@"
6430 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6432 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6433 #: libraries/export/sql.php:142
6434 msgid "Object creation options"
6435 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6437 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6438 msgid "Table caption (continued)"
6439 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6441 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6442 #: libraries/export/sql.php:56
6443 msgid "Display foreign key relationships"
6444 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6446 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6447 msgid "Display comments"
6448 msgstr "Visa kommentarer"
6450 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6451 #: libraries/export/sql.php:63
6452 msgid "Display MIME types"
6453 msgstr "Visa MIME-typer"
6455 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6456 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6459 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6460 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6461 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6462 #: server_status.php:1226
6463 msgid "Host"
6464 msgstr "Värd"
6466 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6467 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6468 msgid "Generation Time"
6469 msgstr "Skapad"
6471 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6472 #: libraries/export/xml.php:137
6473 msgid "Server version"
6474 msgstr "Serverversion"
6476 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6477 #: libraries/export/xml.php:138
6478 msgid "PHP Version"
6479 msgstr "PHP-version"
6481 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6482 msgid "MediaWiki Table"
6483 msgstr "MediaWiki Tabell"
6485 #: libraries/export/pdf.php:18
6486 msgid "PDF"
6487 msgstr "PDF"
6489 #: libraries/export/pdf.php:24
6490 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6491 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6493 #: libraries/export/pdf.php:25
6494 msgid "Report title:"
6495 msgstr "Rapport titel:"
6497 #: libraries/export/php_array.php:18
6498 msgid "PHP array"
6499 msgstr "PHP-array"
6501 #: libraries/export/sql.php:40
6502 msgid ""
6503 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6504 "and server version)</i>"
6505 msgstr ""
6506 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6507 "och server version)</i>"
6509 #: libraries/export/sql.php:45
6510 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6511 msgstr ""
6512 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6513 " delar rader):"
6515 #: libraries/export/sql.php:50
6516 msgid ""
6517 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6518 "checked"
6519 msgstr ""
6520 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6521 "senast kontrollerade"
6523 #: libraries/export/sql.php:100
6524 msgid ""
6525 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6526 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6528 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6529 #: libraries/export/sql.php:180
6530 #, php-format
6531 msgid "Add %s statement"
6532 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6534 #: libraries/export/sql.php:152
6535 msgid "Add statements:"
6536 msgstr "Lägg till uppgift:"
6538 #: libraries/export/sql.php:211
6539 msgid ""
6540 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6541 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6542 msgstr ""
6543 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6544 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6546 #: libraries/export/sql.php:231
6547 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6548 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6550 #: libraries/export/sql.php:238
6551 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6552 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6554 #: libraries/export/sql.php:245
6555 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6556 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6558 #: libraries/export/sql.php:255
6559 msgid "Function to use when dumping data:"
6560 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6562 #: libraries/export/sql.php:268
6563 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6564 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6566 #: libraries/export/sql.php:274
6567 msgid ""
6568 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6569 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6570 "(1,2,3)</code>"
6571 msgstr ""
6572 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6573 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6574 "(1,2,3)</code>"
6576 #: libraries/export/sql.php:275
6577 msgid ""
6578 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6579 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6580 "(7,8,9)</code>"
6581 msgstr ""
6582 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6583 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6584 "code>"
6586 #: libraries/export/sql.php:276
6587 msgid ""
6588 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6589 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6590 msgstr ""
6591 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6592 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6594 #: libraries/export/sql.php:277
6595 msgid ""
6596 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6597 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6598 msgstr ""
6599 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6600 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6602 #: libraries/export/sql.php:292
6603 msgid ""
6604 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6605 "0x616263)</i>"
6606 msgstr ""
6607 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6608 "</i>"
6610 #: libraries/export/sql.php:301
6611 msgid ""
6612 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6613 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6614 msgstr ""
6615 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6616 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6618 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6619 msgid "Procedures"
6620 msgstr "Procedurer"
6622 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6623 msgid "Functions"
6624 msgstr "Funktioner"
6626 #: libraries/export/sql.php:855
6627 msgid "Constraints for dumped tables"
6628 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6630 #: libraries/export/sql.php:864
6631 msgid "Constraints for table"
6632 msgstr "Restriktioner för tabell"
6634 #: libraries/export/sql.php:963
6635 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6636 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6638 #: libraries/export/sql.php:975
6639 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6640 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6642 #: libraries/export/sql.php:1044
6643 msgid "Structure for view"
6644 msgstr "Struktur för visning"
6646 #: libraries/export/sql.php:1053
6647 msgid "Stand-in structure for view"
6648 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6650 #: libraries/export/sql.php:1112
6651 msgid "Error reading data:"
6652 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6654 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6655 msgid "XML"
6656 msgstr "XML"
6658 #: libraries/export/xml.php:34
6659 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6660 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6662 #: libraries/export/xml.php:62
6663 msgid "Views"
6664 msgstr "Vy"
6666 #: libraries/export/xml.php:78
6667 msgid "Export contents"
6668 msgstr "Exportera innehåll"
6670 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6671 #: libraries/footer.inc.php:168
6672 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6673 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6675 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6676 msgid "No data found for GIS visualization."
6677 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6679 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6680 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6681 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6683 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6684 msgid "SQL result"
6685 msgstr "SQL-resultat"
6687 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6688 msgid "Generated by"
6689 msgstr "Genererad av"
6691 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6692 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6693 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6694 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6696 #: libraries/import.lib.php:1100
6697 msgid ""
6698 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6699 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6701 #: libraries/import.lib.php:1101
6702 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6703 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6705 #: libraries/import.lib.php:1102
6706 msgid ""
6707 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6708 msgstr ""
6709 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6710 "\" länk"
6712 #: libraries/import.lib.php:1103
6713 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6714 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6716 #: libraries/import.lib.php:1106
6717 msgid "Go to database"
6718 msgstr "Gå till databas"
6720 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6721 #, php-format
6722 msgid "Edit settings for %s"
6723 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6725 #: libraries/import.lib.php:1127
6726 msgid "Go to table"
6727 msgstr "Gå till tabell"
6729 #: libraries/import.lib.php:1130
6730 #, php-format
6731 msgid "Structure of %s"
6732 msgstr "Struktur för %s"
6734 #: libraries/import.lib.php:1136
6735 msgid "Go to view"
6736 msgstr "Gå till vy"
6738 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6739 msgid ""
6740 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6741 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6742 msgstr ""
6743 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6744 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6746 #: libraries/import/csv.php:40
6747 msgid ""
6748 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6749 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6750 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6751 msgstr ""
6752 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6753 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6754 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6756 #: libraries/import/csv.php:42
6757 msgid "Column names: "
6758 msgstr "Kolumnnamn: "
6760 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6761 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6762 #, php-format
6763 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6764 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6766 #: libraries/import/csv.php:132
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6770 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6771 msgstr ""
6772 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6773 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6775 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6776 #, php-format
6777 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6778 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6780 #: libraries/import/csv.php:332
6781 #, php-format
6782 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6783 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6785 #: libraries/import/docsql.php:28
6786 msgid "DocSQL"
6787 msgstr "DocSQL"
6789 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6790 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6791 msgid "Table name"
6792 msgstr "Tabellnamn"
6794 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6795 #: view_create.php:147
6796 msgid "Column names"
6797 msgstr "Kolumn-namn"
6799 #: libraries/import/ldi.php:57
6800 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6801 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6803 #: libraries/import/ods.php:35
6804 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6805 msgstr ""
6806 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6808 #: libraries/import/ods.php:36
6809 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6810 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6812 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6813 #: libraries/import/xml.php:139
6814 msgid ""
6815 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6816 "the issue and try again."
6817 msgstr ""
6818 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6819 "problemet och försök igen."
6821 #: libraries/import/shp.php:19
6822 msgid "ESRI Shape File"
6823 msgstr "ESRI Shape-fil"
6825 #: libraries/import/shp.php:280
6826 #, php-format
6827 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6828 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6830 #: libraries/import/shp.php:336
6831 msgid ""
6832 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6833 "data"
6834 msgstr ""
6835 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6836 "filen ogiltiga data"
6838 #: libraries/import/shp.php:338
6839 #, php-format
6840 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6841 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6843 #: libraries/import/shp.php:376
6844 msgid "The imported file does not contain any data"
6845 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6847 #: libraries/import/sql.php:33
6848 msgid "SQL compatibility mode:"
6849 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6851 #: libraries/import/sql.php:43
6852 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6853 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6856 msgctxt "None encoding conversion"
6857 msgid "None"
6858 msgstr "Inget"
6860 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6861 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6862 msgid "Convert to Kana"
6863 msgstr "Konvertera till Kana"
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6866 msgid "From"
6867 msgstr "Från"
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6870 msgid "To"
6871 msgstr "Till"
6873 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6875 msgid "Submit"
6876 msgstr "Sänd"
6878 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6879 msgid "Add table prefix"
6880 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6882 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6883 msgid "Add prefix"
6884 msgstr "Lägg till prefix"
6886 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6887 msgid "No change"
6888 msgstr "Ingen förändring"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6891 msgid "Charset"
6892 msgstr "Teckenuppsättning"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6895 #: tbl_change.php:572
6896 msgid "Binary"
6897 msgstr "Binär"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6900 msgid "Bulgarian"
6901 msgstr "Bulgarisk"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6904 msgid "Simplified Chinese"
6905 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6908 msgid "Traditional Chinese"
6909 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6912 msgid "case-insensitive"
6913 msgstr "skiftlägesokänslig"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6916 msgid "case-sensitive"
6917 msgstr "skiftlägeskänslig"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6920 msgid "Croatian"
6921 msgstr "Kroatisk"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6924 msgid "Czech"
6925 msgstr "Tjeckisk"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6928 msgid "Danish"
6929 msgstr "Dansk"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6932 msgid "English"
6933 msgstr "Engelsk"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6936 msgid "Esperanto"
6937 msgstr "Esperanto"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6940 msgid "Estonian"
6941 msgstr "Estnisk"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6944 msgid "German"
6945 msgstr "Tysk"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6948 msgid "dictionary"
6949 msgstr "lexikon"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6952 msgid "phone book"
6953 msgstr "telefonbok"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6956 msgid "Hungarian"
6957 msgstr "Ungersk"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6960 msgid "Icelandic"
6961 msgstr "Isländska"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6964 msgid "Japanese"
6965 msgstr "Japansk"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6968 msgid "Latvian"
6969 msgstr "Lettiska"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6972 msgid "Lithuanian"
6973 msgstr "Litauisk"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6976 msgid "Korean"
6977 msgstr "Koreansk"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6980 msgid "Persian"
6981 msgstr "Persiska"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6984 msgid "Polish"
6985 msgstr "Polska"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6988 msgid "West European"
6989 msgstr "Västeuropeisk"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6992 msgid "Romanian"
6993 msgstr "Rumänska"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6996 msgid "Slovak"
6997 msgstr "Slovakiska"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7000 msgid "Slovenian"
7001 msgstr "Slovenska"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7004 msgid "Spanish"
7005 msgstr "Spanska"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7008 msgid "Traditional Spanish"
7009 msgstr "Traditionell Spanska"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7012 msgid "Swedish"
7013 msgstr "Svenska"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7016 msgid "Thai"
7017 msgstr "Thailändsk"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7020 msgid "Turkish"
7021 msgstr "Turkisk"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7024 msgid "Ukrainian"
7025 msgstr "Ukrainsk"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7028 msgid "Unicode"
7029 msgstr "Unicode"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7034 msgid "multilingual"
7035 msgstr "flerspråkig"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7038 msgid "Central European"
7039 msgstr "Centraleuropeisk"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7042 msgid "Russian"
7043 msgstr "Ryska"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7046 msgid "Baltic"
7047 msgstr "Baltisk"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7050 msgid "Armenian"
7051 msgstr "Armenisk"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7054 msgid "Cyrillic"
7055 msgstr "Kyrillisk"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7058 msgid "Arabic"
7059 msgstr "Arabisk"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7062 msgid "Hebrew"
7063 msgstr "Hebreisk"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7066 msgid "Georgian"
7067 msgstr "Georgisk"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7070 msgid "Greek"
7071 msgstr "Grekiska"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7074 msgid "Czech-Slovak"
7075 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7078 msgid "unknown"
7079 msgstr "okänd"
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7084 msgid "Home"
7085 msgstr "Hem"
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7088 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7089 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7090 msgid "Log out"
7091 msgstr "Logga ut"
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7094 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7095 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7096 msgid "Reload navigation frame"
7097 msgstr "Ladda om navigering ram"
7099 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7100 msgid "This format has no options"
7101 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7103 #: libraries/relation.lib.php:76
7104 msgid "not OK"
7105 msgstr "Inte OK"
7107 #: libraries/relation.lib.php:81
7108 msgid "Enabled"
7109 msgstr "Aktiverat"
7111 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7112 #: pmd_relation_new.php:66
7113 msgid "General relation features"
7114 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7116 #: libraries/relation.lib.php:104
7117 msgid "Display Features"
7118 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7120 #: libraries/relation.lib.php:110
7121 msgid "Creation of PDFs"
7122 msgstr "Skapande av PDF"
7124 #: libraries/relation.lib.php:114
7125 msgid "Displaying Column Comments"
7126 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7128 #: libraries/relation.lib.php:119
7129 msgid ""
7130 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7131 msgstr ""
7132 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7134 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7135 msgid "Bookmarked SQL query"
7136 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7138 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7139 msgid "SQL history"
7140 msgstr "SQL-historik"
7142 #: libraries/relation.lib.php:136
7143 msgid "Persistent recently used tables"
7144 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7146 #: libraries/relation.lib.php:140
7147 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7148 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7150 #: libraries/relation.lib.php:148
7151 msgid "User preferences"
7152 msgstr "Användarinställningar"
7154 #: libraries/relation.lib.php:152
7155 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7156 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7158 #: libraries/relation.lib.php:154
7159 msgid ""
7160 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7161 msgstr ""
7162 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7164 #: libraries/relation.lib.php:155
7165 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7166 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7168 #: libraries/relation.lib.php:156
7169 msgid ""
7170 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7171 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7172 msgstr ""
7173 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7174 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7175 "code>."
7177 #: libraries/relation.lib.php:157
7178 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7179 msgstr ""
7180 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7181 "konfigurationsfilen."
7183 #: libraries/relation.lib.php:1130
7184 msgid "no description"
7185 msgstr "Ingen beskrivning"
7187 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7188 msgid "Slave configuration"
7189 msgstr "Slavkonfiguration"
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7192 msgid "Change or reconfigure master server"
7193 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7196 msgid ""
7197 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7198 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7199 msgstr ""
7200 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7201 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7206 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7207 #: server_synchronize.php:1269
7208 msgid "User name"
7209 msgstr "Användarnamn"
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7212 msgid "Master status"
7213 msgstr "Master-status"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7216 msgid "Slave status"
7217 msgstr "Slav-status"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7220 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7221 msgid "Variable"
7222 msgstr "Variabel"
7224 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7225 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7226 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7227 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7228 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7229 msgid "Value"
7230 msgstr "Värde"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7233 msgid "Server ID"
7234 msgstr "Server ID"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7237 msgid ""
7238 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7239 "this list."
7240 msgstr ""
7241 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7242 "denna lista."
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7245 msgid "Add slave replication user"
7246 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7249 msgid "Any user"
7250 msgstr "Vilken användare som helst"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7254 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7255 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7256 msgid "Use text field"
7257 msgstr "Använd textfältet"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7260 msgid "Any host"
7261 msgstr "Vilken värd som helst"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7264 msgid "Local"
7265 msgstr "Lokal"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7268 msgid "This Host"
7269 msgstr "Denna värd"
7271 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7272 msgid "Use Host Table"
7273 msgstr "Använd värdtabell"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7276 msgid ""
7277 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7278 "table are used instead."
7279 msgstr ""
7280 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7281 "värdtabllen används istället."
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7284 msgid "Generate Password"
7285 msgstr "Generera lösenord"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7292 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7294 #, php-format
7295 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7296 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7299 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7300 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7303 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7304 msgid "The backed up query was:"
7305 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7308 #, php-format
7309 msgid "Event %1$s has been modified."
7310 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7313 #, php-format
7314 msgid "Event %1$s has been created."
7315 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7319 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7320 msgstr ""
7321 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7324 msgid "Edit event"
7325 msgstr "Editera händelse"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7330 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7331 msgid "Error in processing request"
7332 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7336 msgid "Details"
7337 msgstr "Detaljer"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7340 msgid "Event name"
7341 msgstr "Händelsenamn"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7344 msgid "Event type"
7345 msgstr "Händelsetyp"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7348 #, php-format
7349 msgid "Change to %s"
7350 msgstr "Ändra till %s"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7353 msgid "Execute at"
7354 msgstr "Utför vid"
7356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7357 msgid "Execute every"
7358 msgstr "Utför varje"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7361 msgctxt "Start of recurring event"
7362 msgid "Start"
7363 msgstr "Start"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7366 msgctxt "End of recurring event"
7367 msgid "End"
7368 msgstr "Slut"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7372 msgid "Definition"
7373 msgstr "Definition"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7376 msgid "On completion preserve"
7377 msgstr "Vid avslut, bevara"
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7381 msgid "Definer"
7382 msgstr "Definierare"
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7386 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7387 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7390 msgid "You must provide an event name"
7391 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7394 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7395 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7398 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7399 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7402 msgid "You must provide a valid type for the event."
7403 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7406 msgid "You must provide an event definition."
7407 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7410 msgid "New"
7411 msgstr "Ny"
7413 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7414 msgid "OFF"
7415 msgstr "OFF"
7417 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7418 msgid "ON"
7419 msgstr "ON"
7421 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7422 msgid "Event scheduler status"
7423 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7426 msgid "Returns"
7427 msgstr "Returnerar"
7429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7430 msgid "Event"
7431 msgstr "Händelse"
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7434 msgid ""
7435 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7436 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7437 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7438 msgstr ""
7439 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7440 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7441 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7442 "undvika eventuella problem."
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7446 #, php-format
7447 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7448 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7451 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7452 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7455 #, php-format
7456 msgid "Routine %1$s has been modified."
7457 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7460 #, php-format
7461 msgid "Routine %1$s has been created."
7462 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7465 msgid "Edit routine"
7466 msgstr "Redigera rutin"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7469 msgid "Routine name"
7470 msgstr "Rutinnamn"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7473 msgid "Parameters"
7474 msgstr "Parametrar"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7477 msgid "Direction"
7478 msgstr "Riktning"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7481 msgid "Length/Values"
7482 msgstr "Längd/Värden"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7485 msgid "Add parameter"
7486 msgstr "Lägg till parameter"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7489 msgid "Remove last parameter"
7490 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7493 msgid "Return type"
7494 msgstr "Returtyp"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7497 msgid "Return length/values"
7498 msgstr "Returnera längd/värden"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7501 msgid "Return options"
7502 msgstr "Return alternativ"
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7505 msgid "Is deterministic"
7506 msgstr "Är deterministisk"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7509 msgid "Security type"
7510 msgstr "Säkerhetstyp"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7513 msgid "SQL data access"
7514 msgstr "SQL dataaccess"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7517 msgid "You must provide a routine name"
7518 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7521 #, php-format
7522 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7523 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7527 msgid ""
7528 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7529 "VARCHAR and VARBINARY."
7530 msgstr ""
7531 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7532 "och VARBINARY."
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7535 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7536 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7539 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7540 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7543 msgid "You must provide a routine definition."
7544 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7547 #, php-format
7548 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7549 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7550 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7551 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7554 #, php-format
7555 msgid "Execution results of routine %s"
7556 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7560 msgid "Execute routine"
7561 msgstr "Utför rutin"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7565 msgid "Routine parameters"
7566 msgstr "Rutinparametrar"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7569 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7570 msgid "Function"
7571 msgstr "Funktion"
7573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7574 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7575 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7578 #, php-format
7579 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7580 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7583 #, php-format
7584 msgid "Trigger %1$s has been created."
7585 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7588 msgid "Edit trigger"
7589 msgstr "Editera trigger"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7592 msgid "Trigger name"
7593 msgstr "Trigger namn"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7596 msgid "You must provide a trigger name"
7597 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7600 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7601 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7603 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7604 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7605 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7608 msgid "You must provide a valid table name"
7609 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7612 msgid "You must provide a trigger definition."
7613 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7616 msgid "Add routine"
7617 msgstr "Lägg till rutin."
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7620 #, php-format
7621 msgid "Export of routine %s"
7622 msgstr "Exportera rutin %s"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7625 msgid "routine"
7626 msgstr "Rutin"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7629 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7630 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7633 #, php-format
7634 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7635 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7638 msgid "There are no routines to display."
7639 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7642 msgid "Add trigger"
7643 msgstr "Lägg till trigger"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7646 #, php-format
7647 msgid "Export of trigger %s"
7648 msgstr "Exportera trigger %s"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7651 msgid "trigger"
7652 msgstr "trigger"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7655 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7656 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7659 #, php-format
7660 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7661 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7664 msgid "There are no triggers to display."
7665 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7668 msgid "Add event"
7669 msgstr "Lägg till händelse"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7672 #, php-format
7673 msgid "Export of event %s"
7674 msgstr "Exportera händelse %s"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7677 msgid "event"
7678 msgstr "händelse"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7681 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7682 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7685 #, php-format
7686 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7687 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7690 msgid "There are no events to display."
7691 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7693 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7698 #, php-format
7699 msgid "The %s table doesn't exist!"
7700 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7702 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7703 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7705 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7706 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7707 #, php-format
7708 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7709 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7711 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7713 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7714 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7715 #, php-format
7716 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7717 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7719 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7720 msgid "This page does not contain any tables!"
7721 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7723 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7724 msgid "SCHEMA ERROR: "
7725 msgstr "SCHEMA FEL:"
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7729 msgid "Relational schema"
7730 msgstr "Relationsschema"
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7733 msgid "Table of contents"
7734 msgstr "Innehållsförteckning"
7736 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7737 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7739 msgid "Attributes"
7740 msgstr "Attribut"
7742 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7743 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7744 #: tbl_tracking.php:262
7745 msgid "Extra"
7746 msgstr "Extra"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7749 msgid "Create a page"
7750 msgstr "Skapa ny sida"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7753 msgid "Page name"
7754 msgstr "Sidnamn"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7757 msgid "Automatic layout based on"
7758 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7761 msgid "Internal relations"
7762 msgstr "Interna relationer"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7765 msgid "FOREIGN KEY"
7766 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7769 msgid "Please choose a page to edit"
7770 msgstr "Välj en sida att redigera"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7773 msgid "Select page"
7774 msgstr "Välj sida"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7777 msgid "Select Tables"
7778 msgstr "Välj tabeller"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7781 msgid "Display relational schema"
7782 msgstr "Visa relationsschema"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7785 msgid "Select Export Relational Type"
7786 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7789 msgid "Show grid"
7790 msgstr "Visa rutnät"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7793 msgid "Show color"
7794 msgstr "Visa färg"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7797 msgid "Show dimension of tables"
7798 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7801 msgid "Display all tables with the same width"
7802 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7805 msgid "Only show keys"
7806 msgstr "Visa endast nycklar"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7809 msgid "Landscape"
7810 msgstr "Landskap"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7813 msgid "Portrait"
7814 msgstr "Porträtt"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7817 msgid "Orientation"
7818 msgstr "Orientering"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7821 msgid "Paper size"
7822 msgstr "Pappersstorlek"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7825 msgid ""
7826 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7827 "like to delete those references?"
7828 msgstr ""
7829 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7830 "du ta bort dessa referenser?"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7833 msgid "Toggle scratchboard"
7834 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7836 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7837 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7838 msgid "ltr"
7839 msgstr "ltr"
7841 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7842 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7843 #, php-format
7844 msgid "Unknown language: %1$s."
7845 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7847 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7848 msgid "Current Server"
7849 msgstr "Nuvarande Server"
7851 #: libraries/server_links.inc.php:60
7852 msgid "Users"
7853 msgstr "Användarna"
7855 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7856 #: server_synchronize.php:1162
7857 msgid "Synchronize"
7858 msgstr "Synkronisera"
7860 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7861 #: server_status.php:583
7862 msgid "Binary log"
7863 msgstr "Binär logg"
7865 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7866 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7867 msgid "Variables"
7868 msgstr "Variabler"
7870 #: libraries/server_links.inc.php:99
7871 msgid "Charsets"
7872 msgstr "Teckenuppsättningar"
7874 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7875 #: server_plugins.php:80
7876 msgid "Plugins"
7877 msgstr "Insticksprogram"
7879 #: libraries/server_links.inc.php:108
7880 msgid "Engines"
7881 msgstr "Motorer"
7883 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7884 msgid "Source database"
7885 msgstr "Källdatabas"
7887 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7889 msgid "Current server"
7890 msgstr "Aktuell Server"
7892 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7894 msgid "Remote server"
7895 msgstr "Fjärrserver"
7897 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7898 msgid "Difference"
7899 msgstr "Skillnad"
7901 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7902 msgid "Target database"
7903 msgstr "Måldatabas"
7905 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7906 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7907 msgid "Click to select"
7908 msgstr "Klicka för att markera"
7910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7911 #, php-format
7912 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7913 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7916 #, php-format
7917 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7918 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7921 #: setup/frames/index.inc.php:232
7922 msgid "Clear"
7923 msgstr "Rensa"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7926 msgid "Columns"
7927 msgstr "Kolumn"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7930 msgid "Bookmark this SQL query"
7931 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7934 msgid "Let every user access this bookmark"
7935 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7938 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7939 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7942 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7943 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7946 msgid "Delimiter"
7947 msgstr "Avgränsare"
7949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7950 msgid "Show this query here again"
7951 msgstr "Visa frågan här igen "
7953 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7954 msgid "View only"
7955 msgstr "Visa endast"
7957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7958 msgid "web server upload directory"
7959 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7961 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7962 msgid ""
7963 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7964 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7965 msgstr ""
7966 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7967 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7969 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7970 msgid ""
7971 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7972 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7973 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7974 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7975 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7976 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7977 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7978 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7979 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7980 msgstr ""
7981 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7982 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7983 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7984 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7985 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7986 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7987 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7988 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7989 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7990 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7992 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7993 msgid "BEGIN CUT"
7994 msgstr "START URKLIPP"
7996 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7997 msgid "END CUT"
7998 msgstr "SLUT URKLIPP"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8001 msgid "BEGIN RAW"
8002 msgstr "START RÅTEXT"
8004 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8005 msgid "END RAW"
8006 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8008 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8009 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8010 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8013 msgid "Unclosed quote"
8014 msgstr "Oavslutat citat"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8017 msgid "Invalid Identifer"
8018 msgstr "Ogiltig identifierare"
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8021 msgid "Unknown Punctuation String"
8022 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8024 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8028 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8029 msgstr ""
8030 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8031 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8033 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8034 msgid "Table seems to be empty!"
8035 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8037 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8038 #, php-format
8039 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8040 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8043 msgid ""
8044 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8045 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8046 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8047 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8048 msgstr ""
8049 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8050 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8051 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8052 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8055 msgid ""
8056 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8057 "escaping or quotes, using this format: a"
8058 msgstr ""
8059 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8060 "citattecken, enligt formatet: a"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8063 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8064 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8065 msgid "Index"
8066 msgstr "Index"
8068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8072 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8073 msgstr ""
8074 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8075 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8078 msgid "Transformation options"
8079 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8082 msgid ""
8083 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8084 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8085 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8086 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8087 msgstr ""
8088 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8089 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8090 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8091 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8094 msgid "ENUM or SET data too long?"
8095 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8098 msgid "Get more editing space"
8099 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8102 msgctxt "for default"
8103 msgid "None"
8104 msgstr "Inget"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8107 msgid "As defined:"
8108 msgstr "Som definierat:"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8111 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8112 msgid "Primary"
8113 msgstr "Primär"
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8116 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8117 msgid "Fulltext"
8118 msgstr "Fulltext"
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8121 #, php-format
8122 msgid ""
8123 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8124 "author what %s does."
8125 msgstr ""
8126 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8127 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8130 #, php-format
8131 msgid "Add %s column(s)"
8132 msgstr "Lägg till %s fält"
8134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8135 msgid "You have to add at least one column."
8136 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8139 #: tbl_operations.php:374
8140 msgid "Storage Engine"
8141 msgstr "Lagringsmotor"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8144 msgid "PARTITION definition"
8145 msgstr "Partitionsdefinition"
8147 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8148 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8149 #: pmd_general.php:753
8150 msgid "Operator"
8151 msgstr "Aktör"
8153 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8154 msgid "Table Search"
8155 msgstr "Tabellsök"
8157 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8158 msgid "Edit/Insert"
8159 msgstr "Redigera / Infoga"
8161 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8162 msgid ""
8163 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8164 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8165 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8166 "need to set the first option to the empty string."
8167 msgstr ""
8168 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8169 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8170 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8171 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8172 "tomma strängen."
8174 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8175 msgid ""
8176 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8177 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8178 msgstr ""
8179 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8180 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8182 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8183 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8186 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8187 msgstr ""
8188 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8189 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8191 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8192 msgid "Displays a link to download this image."
8193 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8195 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8196 msgid ""
8197 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8198 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8199 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8200 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8201 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8202 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8203 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8204 "gmdate() function."
8205 msgstr ""
8206 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8207 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8208 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8209 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8210 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8211 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8212 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8213 "gmdate() funktionen."
8215 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8218 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8219 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8220 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8221 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8222 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8223 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8224 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8225 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8226 "(Default 1)."
8227 msgstr ""
8228 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8229 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8230 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8231 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8232 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8233 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8234 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8235 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8236 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8237 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8239 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8240 msgid ""
8241 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8242 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8243 msgstr ""
8244 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8245 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8247 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8248 msgid ""
8249 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8250 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8251 "third options are the width and the height in pixels."
8252 msgstr ""
8253 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8254 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8255 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8257 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8260 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8261 "the link."
8262 msgstr ""
8263 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8264 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8265 "titel för länken."
8267 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8268 msgid ""
8269 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8270 "standard dotted format."
8271 msgstr ""
8272 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8273 "standard prickade format. (DNS-format)"
8275 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8276 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8277 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8279 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8280 msgid ""
8281 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8282 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8283 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8284 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8285 "(Default: \"...\")."
8286 msgstr ""
8287 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8288 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8289 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8290 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8291 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8293 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8294 msgid "Manage your settings"
8295 msgstr "Hantera dina inställningar"
8297 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8298 msgid "Configuration has been saved"
8299 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8301 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8305 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8306 msgstr ""
8307 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8308 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8310 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8311 msgid "Could not save configuration"
8312 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8314 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8315 msgid ""
8316 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8317 "import it for current session?"
8318 msgstr ""
8319 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8320 "importera den för nuvarande session?"
8322 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8323 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8324 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8326 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8327 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8328 msgid "Error in ZIP archive:"
8329 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8331 #: main.php:65
8332 msgid "General Settings"
8333 msgstr "Allmänna inställningar"
8335 #: main.php:109
8336 msgid "Server connection collation"
8337 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8339 #: main.php:124
8340 msgid "Appearance Settings"
8341 msgstr "Inställningar för utseende"
8343 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8344 msgid "More settings"
8345 msgstr "Fler inställningar"
8347 #: main.php:169
8348 msgid "Database server"
8349 msgstr "Databas-server"
8351 #: main.php:172
8352 msgid "Software"
8353 msgstr "Mjukvara"
8355 #: main.php:173
8356 msgid "Software version"
8357 msgstr "Mjukvaruversion"
8359 #: main.php:175
8360 msgid "Protocol version"
8361 msgstr "Protokollversion"
8363 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8364 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8365 #: server_status.php:1225
8366 msgid "User"
8367 msgstr "Användare"
8369 #: main.php:184
8370 msgid "Server charset"
8371 msgstr "Server teckenuppsättning"
8373 #: main.php:196
8374 msgid "Web server"
8375 msgstr "Webbserver"
8377 #: main.php:209
8378 msgid "Database client version"
8379 msgstr "Databas klientversion"
8381 #: main.php:213
8382 msgid "PHP extension"
8383 msgstr "PHP-tillägg"
8385 #: main.php:221
8386 msgid "Show PHP information"
8387 msgstr "Visa PHP-information"
8389 #: main.php:242
8390 msgid "Official Homepage"
8391 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8393 #: main.php:243
8394 msgid "Contribute"
8395 msgstr "Bidra"
8397 #: main.php:244
8398 msgid "Get support"
8399 msgstr "Få support"
8401 #: main.php:245
8402 msgid "List of changes"
8403 msgstr "Lista över ändringar"
8405 #: main.php:269
8406 msgid ""
8407 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8408 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8409 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8410 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8411 msgstr ""
8412 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8413 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8414 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8415 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8417 #: main.php:277
8418 msgid ""
8419 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8420 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8421 "corrupted!"
8422 msgstr ""
8423 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8424 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8425 "skadas!"
8427 #: main.php:285
8428 msgid ""
8429 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8430 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8431 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8432 msgstr ""
8433 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8434 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8435 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8437 #: main.php:293
8438 msgid ""
8439 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8440 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8441 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8442 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8443 msgstr ""
8444 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8445 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8446 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8447 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8449 #: main.php:300
8450 msgid ""
8451 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8452 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8453 msgstr ""
8454 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8455 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8456 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8458 #: main.php:308
8459 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8460 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8462 #: main.php:316
8463 msgid ""
8464 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8465 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8466 "has been configured."
8467 msgstr ""
8468 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8469 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8470 "har konfigurerats."
8472 #: main.php:322
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8476 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8477 msgstr ""
8478 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8479 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8481 #: main.php:337
8482 msgid ""
8483 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8484 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8485 "automatically."
8486 msgstr ""
8487 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8488 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8489 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8491 #: main.php:356
8492 #, php-format
8493 msgid ""
8494 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8495 "This may cause unpredictable behavior."
8496 msgstr ""
8497 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version %"
8498 "s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8500 #: main.php:380
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8504 "issues."
8505 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8507 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8508 msgid "No databases"
8509 msgstr "Inga databaser"
8511 #: navigation.php:270
8512 msgid "Filter tables by name"
8513 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8515 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8516 msgctxt "short form"
8517 msgid "Create table"
8518 msgstr "Skapa tabell"
8520 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8521 msgid "Please select a database"
8522 msgstr "Välj en databas"
8524 #: pmd_general.php:64
8525 msgid "Show/Hide left menu"
8526 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8528 #: pmd_general.php:68
8529 msgid "Save position"
8530 msgstr "Spara position"
8532 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8533 msgid "Create relation"
8534 msgstr "Skapa relation"
8536 #: pmd_general.php:80
8537 msgid "Reload"
8538 msgstr "Uppdatera"
8540 #: pmd_general.php:83
8541 msgid "Help"
8542 msgstr "Hjälp"
8544 #: pmd_general.php:87
8545 msgid "Angular links"
8546 msgstr "Vinklade länkar"
8548 #: pmd_general.php:87
8549 msgid "Direct links"
8550 msgstr "Direkta länkar"
8552 #: pmd_general.php:91
8553 msgid "Snap to grid"
8554 msgstr "Fäst vid rutnät"
8556 #: pmd_general.php:95
8557 msgid "Small/Big All"
8558 msgstr "Små/Stora Alla"
8560 #: pmd_general.php:98
8561 msgid "Toggle small/big"
8562 msgstr "Växla liten/stor"
8564 #: pmd_general.php:99
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "To select relation, click :"
8567 msgid "Toggle relation lines"
8568 msgstr "För att välja relation, klicka :"
8570 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8571 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8572 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8574 #: pmd_general.php:110
8575 msgid "Build Query"
8576 msgstr "Bygg sökfråga"
8578 #: pmd_general.php:115
8579 msgid "Move Menu"
8580 msgstr "Flytta meny"
8582 #: pmd_general.php:126
8583 msgid "Hide/Show all"
8584 msgstr "Dölj/Visa alla"
8586 #: pmd_general.php:130
8587 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8588 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8590 #: pmd_general.php:170
8591 msgid "Number of tables"
8592 msgstr "Antal tabeller"
8594 #: pmd_general.php:412
8595 msgid "Delete relation"
8596 msgstr "Ta bort relation"
8598 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8599 msgid "Relation operator"
8600 msgstr "Relation aktör"
8602 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8603 #: pmd_general.php:763
8604 msgid "Except"
8605 msgstr "Förutom"
8607 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8608 #: pmd_general.php:769
8609 msgid "subquery"
8610 msgstr "underfråga"
8612 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8613 msgid "Rename to"
8614 msgstr "Byt namn till"
8616 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8617 msgid "New name"
8618 msgstr "Nytt namn"
8620 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8621 msgid "Aggregate"
8622 msgstr "Aggregera"
8624 #: pmd_general.php:804
8625 msgid "Active options"
8626 msgstr "Aktiva alternativ"
8628 #: pmd_pdf.php:30
8629 msgid "Page has been created"
8630 msgstr "Sidan har skapats"
8632 #: pmd_pdf.php:33
8633 msgid "Page creation failed"
8634 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8636 #: pmd_pdf.php:85
8637 msgid "Page"
8638 msgstr "Sida"
8640 #: pmd_pdf.php:95
8641 msgid "Import from selected page"
8642 msgstr "Importera från vald sida"
8644 #: pmd_pdf.php:96
8645 msgid "Export to selected page"
8646 msgstr "Exportera till vald sida"
8648 #: pmd_pdf.php:98
8649 msgid "Create a page and export to it"
8650 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8652 #: pmd_pdf.php:107
8653 msgid "New page name: "
8654 msgstr "Nytt sidnamn:"
8656 #: pmd_pdf.php:110
8657 msgid "Export/Import to scale"
8658 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8660 #: pmd_pdf.php:115
8661 msgid "recommended"
8662 msgstr "rekommenderad"
8664 #: pmd_relation_new.php:27
8665 msgid "Error: relation already exists."
8666 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8668 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8669 msgid "Error: Relation not added."
8670 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8672 #: pmd_relation_new.php:60
8673 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8674 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8676 #: pmd_relation_new.php:82
8677 msgid "Internal relation added"
8678 msgstr "Intern relation tillagd"
8680 #: pmd_relation_upd.php:58
8681 msgid "Relation deleted"
8682 msgstr "Relation borttagen"
8684 #: pmd_save_pos.php:45
8685 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8686 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8688 #: pmd_save_pos.php:53
8689 msgid "Modifications have been saved"
8690 msgstr "Ändringarna har sparats"
8692 #: prefs_forms.php:78
8693 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8694 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8696 #: prefs_manage.php:78
8697 msgid "Could not import configuration"
8698 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8700 #: prefs_manage.php:110
8701 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8702 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8704 #: prefs_manage.php:126
8705 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8706 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8708 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8709 msgid "Saved on: @DATE@"
8710 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8712 #: prefs_manage.php:237
8713 msgid "Import from file"
8714 msgstr "Importera från fil"
8716 #: prefs_manage.php:243
8717 msgid "Import from browser's storage"
8718 msgstr "Importera från webbläsaren"
8720 #: prefs_manage.php:246
8721 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8722 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8724 #: prefs_manage.php:252
8725 msgid "You have no saved settings!"
8726 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8728 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8729 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8730 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8732 #: prefs_manage.php:261
8733 msgid "Merge with current configuration"
8734 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8736 #: prefs_manage.php:275
8737 #, php-format
8738 msgid ""
8739 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8740 "script%s."
8741 msgstr ""
8742 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8743 "genom att använda %sSetup script%s."
8745 #: prefs_manage.php:300
8746 msgid "Save to browser's storage"
8747 msgstr "Spara till webbläsaren"
8749 #: prefs_manage.php:304
8750 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8751 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8753 #: prefs_manage.php:306
8754 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8755 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8757 #: prefs_manage.php:321
8758 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8759 msgstr ""
8760 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8762 #: querywindow.php:69
8763 msgid "Import files"
8764 msgstr "Importera filer"
8766 #: querywindow.php:80
8767 msgid "All"
8768 msgstr "Alla"
8770 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8771 #, php-format
8772 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8773 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8775 #: schema_export.php:39
8776 msgid "File doesn't exist"
8777 msgstr "Filen finns inte"
8779 #: server_binlog.php:87
8780 msgid "Select binary log to view"
8781 msgstr "Välj binär logg att visa"
8783 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8784 msgid "Files"
8785 msgstr "Filer"
8787 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8788 #: server_status.php:1238
8789 msgid "Truncate Shown Queries"
8790 msgstr "Korta av visade frågor"
8792 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8793 #: server_status.php:1238
8794 msgid "Show Full Queries"
8795 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8797 #: server_binlog.php:180
8798 msgid "Log name"
8799 msgstr "Loggnamn"
8801 #: server_binlog.php:181
8802 msgid "Position"
8803 msgstr "Position"
8805 #: server_binlog.php:184
8806 msgid "Original position"
8807 msgstr "Ursprunglig position"
8809 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8810 msgid "Information"
8811 msgstr "Information"
8813 #: server_collations.php:39
8814 msgid "Character Sets and Collations"
8815 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8817 #: server_databases.php:69
8818 msgid "No databases selected."
8819 msgstr "Inga databaser markerade."
8821 #: server_databases.php:80
8822 #, php-format
8823 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8824 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8826 #: server_databases.php:104
8827 msgid "Databases statistics"
8828 msgstr "Databas-statistik"
8830 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8831 #: server_replication.php:207
8832 msgid "Master replication"
8833 msgstr "Master replikering"
8835 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8836 msgid "Slave replication"
8837 msgstr "Slav replikering"
8839 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8840 msgid "Enable Statistics"
8841 msgstr "Aktivera Statistik"
8843 #: server_databases.php:278
8844 msgid ""
8845 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8846 "between the web server and the MySQL server."
8847 msgstr ""
8848 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8849 "webbservern och MySQL-servern."
8851 #: server_engines.php:45
8852 msgid "Storage Engines"
8853 msgstr "Lagringsmotorer"
8855 #: server_export.php:20
8856 msgid "View dump (schema) of databases"
8857 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8859 #: server_plugins.php:81
8860 msgid "Modules"
8861 msgstr "Moduler"
8863 #: server_plugins.php:102
8864 msgid "Begin"
8865 msgstr "Starta"
8867 #: server_plugins.php:111
8868 msgid "Plugin"
8869 msgstr "Insticksprogram"
8871 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8872 msgid "Module"
8873 msgstr "Modul"
8875 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8876 msgid "Library"
8877 msgstr "Bibliotek"
8879 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8880 msgid "Version"
8881 msgstr "Version"
8883 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8884 msgid "Author"
8885 msgstr "Författare"
8887 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8888 msgid "License"
8889 msgstr "Licens"
8891 #: server_plugins.php:182
8892 msgid "disabled"
8893 msgstr "inaktiverad"
8895 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8896 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8897 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8899 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8900 #: server_privileges.php:628
8901 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8902 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8904 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8905 #: server_privileges.php:634
8906 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8907 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8909 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8910 #: server_privileges.php:627
8911 msgid "Allows creating new databases and tables."
8912 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8914 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8915 #: server_privileges.php:633
8916 msgid "Allows creating stored routines."
8917 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8919 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8920 msgid "Allows creating new tables."
8921 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8923 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8924 #: server_privileges.php:631
8925 msgid "Allows creating temporary tables."
8926 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8928 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8929 #: server_privileges.php:667
8930 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8931 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8933 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8934 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8935 #: server_privileges.php:643
8936 msgid "Allows creating new views."
8937 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8939 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8940 #: server_privileges.php:619
8941 msgid "Allows deleting data."
8942 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8944 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8945 #: server_privileges.php:630
8946 msgid "Allows dropping databases and tables."
8947 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8949 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8950 msgid "Allows dropping tables."
8951 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8953 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8954 #: server_privileges.php:647
8955 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8956 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8958 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8959 #: server_privileges.php:635
8960 msgid "Allows executing stored routines."
8961 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8963 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8964 #: server_privileges.php:622
8965 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8966 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8968 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8969 msgid ""
8970 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8971 msgstr ""
8972 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8973 "privilegietabeller."
8975 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8976 #: server_privileges.php:629
8977 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8978 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8980 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8981 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8982 msgid "Allows inserting and replacing data."
8983 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8985 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8986 #: server_privileges.php:662
8987 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8988 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8990 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8991 #: server_privileges.php:728
8992 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8993 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8995 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8996 #: server_privileges.php:716
8997 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8998 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9000 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9001 #: server_privileges.php:722
9002 msgid ""
9003 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9004 "execute per hour."
9005 msgstr ""
9006 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9007 "användaren kan utföra per timme."
9009 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9010 #: server_privileges.php:734
9011 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9012 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9014 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9015 #: server_privileges.php:657
9016 msgid "Allows viewing processes of all users"
9017 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9019 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9020 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9021 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9022 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9024 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9025 #: server_privileges.php:658
9026 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9027 msgstr ""
9028 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9030 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9031 #: server_privileges.php:665
9032 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9033 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9035 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9036 #: server_privileges.php:666
9037 msgid "Needed for the replication slaves."
9038 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9040 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9041 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9042 msgid "Allows reading data."
9043 msgstr "Tillåter läsning av data."
9045 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9046 #: server_privileges.php:660
9047 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9048 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9050 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9051 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9052 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9053 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9055 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9056 #: server_privileges.php:659
9057 msgid "Allows shutting down the server."
9058 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9060 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9061 #: server_privileges.php:656
9062 msgid ""
9063 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9064 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9065 "killing threads of other users."
9066 msgstr ""
9067 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9068 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9069 "variabler eller döda andra användares trådar."
9071 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9072 #: server_privileges.php:648
9073 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9074 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9076 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9077 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9078 msgid "Allows changing data."
9079 msgstr "Tillåter ändring av data."
9081 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9082 msgid "No privileges."
9083 msgstr "Inga privilegier."
9085 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9086 msgctxt "None privileges"
9087 msgid "None"
9088 msgstr "Inget"
9090 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9091 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9092 msgid "Table-specific privileges"
9093 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9095 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9096 #: server_privileges.php:1700
9097 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9098 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9100 #: server_privileges.php:612
9101 msgid "Administration"
9102 msgstr "Administration"
9104 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9105 msgid "Global privileges"
9106 msgstr "Globala privilegier"
9108 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9109 msgid "Database-specific privileges"
9110 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9112 #: server_privileges.php:710
9113 msgid "Resource limits"
9114 msgstr "Resursbegränsningar"
9116 #: server_privileges.php:711
9117 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9118 msgstr ""
9119 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9121 #: server_privileges.php:789
9122 msgid "Login Information"
9123 msgstr "Inloggningsinformation"
9125 #: server_privileges.php:883
9126 msgid "Do not change the password"
9127 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9129 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9130 msgid "No user found."
9131 msgstr "Ingen användare hittades."
9133 #: server_privileges.php:959
9134 #, php-format
9135 msgid "The user %s already exists!"
9136 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9138 #: server_privileges.php:1043
9139 msgid "You have added a new user."
9140 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9142 #: server_privileges.php:1271
9143 #, php-format
9144 msgid "You have updated the privileges for %s."
9145 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9147 #: server_privileges.php:1293
9148 #, php-format
9149 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9150 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9152 #: server_privileges.php:1329
9153 #, php-format
9154 msgid "The password for %s was changed successfully."
9155 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9157 #: server_privileges.php:1349
9158 #, php-format
9159 msgid "Deleting %s"
9160 msgstr "Tar bort %s"
9162 #: server_privileges.php:1363
9163 msgid "No users selected for deleting!"
9164 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9166 #: server_privileges.php:1366
9167 msgid "Reloading the privileges"
9168 msgstr "Laddar om privilegierna"
9170 #: server_privileges.php:1384
9171 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9172 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9174 #: server_privileges.php:1419
9175 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9176 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9178 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9179 msgid "Edit Privileges"
9180 msgstr "Ändra privilegier"
9182 #: server_privileges.php:1439
9183 msgid "Revoke"
9184 msgstr "Upphäv"
9186 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9187 #: server_privileges.php:2343
9188 msgid "Any"
9189 msgstr "Vem som helst"
9191 #: server_privileges.php:1561
9192 msgid "Users overview"
9193 msgstr "Användare översikt"
9195 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9196 #: server_privileges.php:2254
9197 msgid "Grant"
9198 msgstr "Beviilja"
9200 #: server_privileges.php:1774
9201 msgid "Remove selected users"
9202 msgstr "Ta bort valda användare"
9204 #: server_privileges.php:1777
9205 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9206 msgstr ""
9207 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9209 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9210 #: server_privileges.php:1780
9211 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9212 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9214 #: server_privileges.php:1801
9215 #, php-format
9216 msgid ""
9217 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9218 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9219 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9220 "sreload the privileges%s before you continue."
9221 msgstr ""
9222 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9223 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9224 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9225 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9227 #: server_privileges.php:1854
9228 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9229 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9231 #: server_privileges.php:1896
9232 msgid "Column-specific privileges"
9233 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9235 #: server_privileges.php:2102
9236 msgid "Add privileges on the following database"
9237 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9239 #: server_privileges.php:2120
9240 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9241 msgstr ""
9242 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9243 "betydelse"
9245 #: server_privileges.php:2123
9246 msgid "Add privileges on the following table"
9247 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9249 #: server_privileges.php:2180
9250 msgid "Change Login Information / Copy User"
9251 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9253 #: server_privileges.php:2183
9254 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9255 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9257 #: server_privileges.php:2185
9258 msgid "... keep the old one."
9259 msgstr "... behåll den gamla."
9261 #: server_privileges.php:2186
9262 msgid "... delete the old one from the user tables."
9263 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9265 #: server_privileges.php:2187
9266 msgid ""
9267 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9268 msgstr ""
9269 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9271 #: server_privileges.php:2188
9272 msgid ""
9273 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9274 "afterwards."
9275 msgstr ""
9276 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9277 "efteråt."
9279 #: server_privileges.php:2211
9280 msgid "Database for user"
9281 msgstr "Databas för användare"
9283 #: server_privileges.php:2215
9284 msgctxt "Create none database for user"
9285 msgid "None"
9286 msgstr "Inget"
9288 #: server_privileges.php:2216
9289 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9290 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9292 #: server_privileges.php:2217
9293 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9294 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9296 #: server_privileges.php:2221
9297 #, php-format
9298 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9299 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9301 #: server_privileges.php:2246
9302 #, php-format
9303 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9304 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9306 #: server_privileges.php:2354
9307 msgid "global"
9308 msgstr "global"
9310 #: server_privileges.php:2356
9311 msgid "database-specific"
9312 msgstr "databasspecifik"
9314 #: server_privileges.php:2358
9315 msgid "wildcard"
9316 msgstr "jokertecken"
9318 #: server_privileges.php:2398
9319 msgid "User has been added."
9320 msgstr "En användare har skapats."
9322 #: server_replication.php:49
9323 msgid "Unknown error"
9324 msgstr "Okänt fel"
9326 #: server_replication.php:56
9327 #, php-format
9328 msgid "Unable to connect to master %s."
9329 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9331 #: server_replication.php:63
9332 msgid ""
9333 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9334 msgstr ""
9335 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9336 "master."
9338 #: server_replication.php:69
9339 msgid "Unable to change master"
9340 msgstr "Kan inte ändra master"
9342 #: server_replication.php:72
9343 #, php-format
9344 msgid "Master server changed successfully to %s"
9345 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9347 #: server_replication.php:180
9348 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9349 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9351 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9352 msgid "Show master status"
9353 msgstr "Visa master-status"
9355 #: server_replication.php:185
9356 msgid "Show connected slaves"
9357 msgstr "Visa anslutna slavar"
9359 #: server_replication.php:208
9360 #, php-format
9361 msgid ""
9362 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9363 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9364 msgstr ""
9365 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9366 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9368 #: server_replication.php:215
9369 msgid "Master configuration"
9370 msgstr "Master-konfiguration"
9372 #: server_replication.php:216
9373 msgid ""
9374 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9375 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9376 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9377 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9378 "replicated. Please select the mode:"
9379 msgstr ""
9380 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9381 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9382 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9383 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9384 "databaser speglas. Välj inställning:"
9386 #: server_replication.php:219
9387 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9388 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9390 #: server_replication.php:220
9391 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9392 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9394 #: server_replication.php:223
9395 msgid "Please select databases:"
9396 msgstr "Välj databaser:"
9398 #: server_replication.php:226
9399 msgid ""
9400 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9401 "and please restart the MySQL server afterwards."
9402 msgstr ""
9403 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9404 "starta om MySQL-servern efteråt."
9406 #: server_replication.php:228
9407 msgid ""
9408 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9409 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9410 "master"
9411 msgstr ""
9412 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9413 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9414 "master"
9416 #: server_replication.php:291
9417 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9418 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9420 #: server_replication.php:294
9421 msgid "Slave IO Thread not running!"
9422 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9424 #: server_replication.php:303
9425 msgid ""
9426 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9427 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9429 #: server_replication.php:306
9430 msgid "See slave status table"
9431 msgstr "Se slavtabell status"
9433 #: server_replication.php:309
9434 msgid "Synchronize databases with master"
9435 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9437 #: server_replication.php:320
9438 msgid "Control slave:"
9439 msgstr "Kontroll-slav"
9441 #: server_replication.php:323
9442 msgid "Full start"
9443 msgstr "Full start"
9445 #: server_replication.php:323
9446 msgid "Full stop"
9447 msgstr "Full stopp"
9449 #: server_replication.php:324
9450 msgid "Reset slave"
9451 msgstr "Återställ slav"
9453 #: server_replication.php:326
9454 msgid "Start SQL Thread only"
9455 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9457 #: server_replication.php:328
9458 msgid "Stop SQL Thread only"
9459 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9461 #: server_replication.php:331
9462 msgid "Start IO Thread only"
9463 msgstr "Starta endast IO tråd"
9465 #: server_replication.php:333
9466 msgid "Stop IO Thread only"
9467 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9469 #: server_replication.php:338
9470 msgid "Error management:"
9471 msgstr "Felhantering:"
9473 #: server_replication.php:340
9474 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9475 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9477 #: server_replication.php:342
9478 msgid "Skip current error"
9479 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9481 #: server_replication.php:343
9482 msgid "Skip next"
9483 msgstr "Hoppa över nästa"
9485 #: server_replication.php:346
9486 msgid "errors."
9487 msgstr "fel."
9489 #: server_replication.php:361
9490 #, php-format
9491 msgid ""
9492 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9493 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9494 msgstr ""
9495 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9496 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9498 #: server_status.php:450
9499 #, php-format
9500 msgid "Thread %s was successfully killed."
9501 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9503 #: server_status.php:452
9504 #, php-format
9505 msgid ""
9506 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9507 msgstr ""
9508 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9510 #: server_status.php:580
9511 msgid "Handler"
9512 msgstr "Hanterare"
9514 #: server_status.php:581
9515 msgid "Query cache"
9516 msgstr "Frågecache"
9518 #: server_status.php:582
9519 msgid "Threads"
9520 msgstr "Trådar"
9522 #: server_status.php:584
9523 msgid "Temporary data"
9524 msgstr "Temporära data"
9526 #: server_status.php:585
9527 msgid "Delayed inserts"
9528 msgstr "Fördröjda infogningar"
9530 #: server_status.php:586
9531 msgid "Key cache"
9532 msgstr "Nyckelcache"
9534 #: server_status.php:587
9535 msgid "Joins"
9536 msgstr "Kopplingar"
9538 #: server_status.php:589
9539 msgid "Sorting"
9540 msgstr "Sortering"
9542 #: server_status.php:591
9543 msgid "Transaction coordinator"
9544 msgstr "Transaktionssamordnare"
9546 #: server_status.php:603
9547 msgid "Flush (close) all tables"
9548 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9550 #: server_status.php:605
9551 msgid "Show open tables"
9552 msgstr "Visa öppna tabeller"
9554 #: server_status.php:610
9555 msgid "Show slave hosts"
9556 msgstr "Visa slav-värdar"
9558 #: server_status.php:616
9559 msgid "Show slave status"
9560 msgstr "Visa slav-status"
9562 #: server_status.php:621
9563 msgid "Flush query cache"
9564 msgstr "Rensa frågecache"
9566 #: server_status.php:770
9567 msgid "Runtime Information"
9568 msgstr "Körningsinformation"
9570 #: server_status.php:777
9571 msgid "All status variables"
9572 msgstr "Alla statusvariabler"
9574 #: server_status.php:778
9575 msgid "Monitor"
9576 msgstr "Övervaka"
9578 #: server_status.php:779
9579 msgid "Advisor"
9580 msgstr "Handledare"
9582 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9583 msgid "Refresh rate: "
9584 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9586 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9587 msgid "Filters"
9588 msgstr "Filter"
9590 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9591 msgid "Containing the word:"
9592 msgstr "Innehåller ordet:"
9594 #: server_status.php:837
9595 msgid "Show only alert values"
9596 msgstr "Visa endast varnings värden"
9598 #: server_status.php:841
9599 msgid "Filter by category..."
9600 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9602 #: server_status.php:855
9603 msgid "Show unformatted values"
9604 msgstr "Visa oformaterade värden"
9606 #: server_status.php:859
9607 msgid "Related links:"
9608 msgstr "Liknande länkar:"
9610 #: server_status.php:892
9611 msgid "Run analyzer"
9612 msgstr "Kör analysator"
9614 #: server_status.php:893
9615 msgid "Instructions"
9616 msgstr "Instruktioner"
9618 #: server_status.php:900
9619 msgid ""
9620 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9621 "analyzing the server status variables."
9622 msgstr ""
9623 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9624 "analysera server status variablerna."
9626 #: server_status.php:902
9627 msgid ""
9628 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9629 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9630 "system."
9631 msgstr ""
9632 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9633 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9635 #: server_status.php:904
9636 msgid ""
9637 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9638 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9639 "tuning can have a very negative effect on performance."
9640 msgstr ""
9641 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9642 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9643 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9645 #: server_status.php:906
9646 msgid ""
9647 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9648 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9649 "no clearly measurable improvement."
9650 msgstr ""
9651 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9652 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9653 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9655 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9656 #: server_status.php:928
9657 #, php-format
9658 msgid "Questions since startup: %s"
9659 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9661 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9662 #: server_status.php:1134
9663 msgid "per hour"
9664 msgstr "per timme"
9666 #: server_status.php:938
9667 msgid "per minute"
9668 msgstr "per minut"
9670 #: server_status.php:943
9671 msgid "per second"
9672 msgstr "per sekund"
9674 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9675 msgid "Statements"
9676 msgstr "Uppgifterna"
9678 #. l10n: # = Amount of queries
9679 #: server_status.php:967
9680 msgid "#"
9681 msgstr "#"
9683 #: server_status.php:1039
9684 #, php-format
9685 msgid "Network traffic since startup: %s"
9686 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9688 #: server_status.php:1047
9689 #, php-format
9690 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9691 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9693 #: server_status.php:1057
9694 msgid ""
9695 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9696 "b> process."
9697 msgstr ""
9698 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9699 "<b>replicerings</b> process."
9701 #: server_status.php:1059
9702 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9703 msgstr ""
9704 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9706 #: server_status.php:1061
9707 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9708 msgstr ""
9709 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9711 #: server_status.php:1064
9712 msgid ""
9713 "For further information about replication status on the server, please visit "
9714 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9715 msgstr ""
9716 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9717 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9719 #: server_status.php:1073
9720 msgid "Replication status"
9721 msgstr "Replikeringsstatus"
9723 #: server_status.php:1088
9724 msgid ""
9725 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9726 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9727 msgstr ""
9728 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9729 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9731 #: server_status.php:1094
9732 msgid "Received"
9733 msgstr "Mottagna"
9735 #: server_status.php:1104
9736 msgid "Sent"
9737 msgstr "Skickade"
9739 #: server_status.php:1140
9740 msgid "max. concurrent connections"
9741 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9743 #: server_status.php:1147
9744 msgid "Failed attempts"
9745 msgstr "Misslyckade försök"
9747 #: server_status.php:1161
9748 msgid "Aborted"
9749 msgstr "Avbrutna"
9751 #: server_status.php:1224
9752 msgid "ID"
9753 msgstr "ID"
9755 #: server_status.php:1228
9756 msgid "Command"
9757 msgstr "Kommando"
9759 #: server_status.php:1290
9760 msgid ""
9761 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9762 "closing the connection properly."
9763 msgstr ""
9764 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9765 "anslutningen ordentligt."
9767 #: server_status.php:1291
9768 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9769 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9771 #: server_status.php:1292
9772 msgid ""
9773 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9774 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9775 "statements from the transaction."
9776 msgstr ""
9777 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9778 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9779 "satser från transaktionen."
9781 #: server_status.php:1293
9782 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9783 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9785 #: server_status.php:1294
9786 msgid ""
9787 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9788 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9790 #: server_status.php:1295
9791 msgid ""
9792 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9793 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9794 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9795 "based instead of disk-based."
9796 msgstr ""
9797 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9798 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9799 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9800 "lagras i minne istället för på disk."
9802 #: server_status.php:1296
9803 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9804 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9806 #: server_status.php:1297
9807 msgid ""
9808 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9809 "while executing statements."
9810 msgstr ""
9811 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9812 "utförande av satser."
9814 #: server_status.php:1298
9815 msgid ""
9816 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9817 "(probably duplicate key)."
9818 msgstr ""
9819 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9820 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9822 #: server_status.php:1299
9823 msgid ""
9824 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9825 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9826 msgstr ""
9827 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9828 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9830 #: server_status.php:1300
9831 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9832 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9834 #: server_status.php:1301
9835 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9836 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9838 #: server_status.php:1302
9839 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9840 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9842 #: server_status.php:1303
9843 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9844 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9846 #: server_status.php:1304
9847 msgid ""
9848 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9849 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9850 "indicates the number of time tables have been discovered."
9851 msgstr ""
9852 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9853 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9854 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9856 #: server_status.php:1305
9857 msgid ""
9858 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9859 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9860 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9861 msgstr ""
9862 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9863 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9864 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9866 #: server_status.php:1306
9867 msgid ""
9868 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9869 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9870 msgstr ""
9871 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9872 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9873 "indexerade."
9875 #: server_status.php:1307
9876 msgid ""
9877 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9878 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9879 "if you are doing an index scan."
9880 msgstr ""
9881 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9882 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9883 "gör en indexavsökning."
9885 #: server_status.php:1308
9886 msgid ""
9887 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9888 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9889 msgstr ""
9890 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9891 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9893 #: server_status.php:1309
9894 msgid ""
9895 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9896 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9897 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9898 "you have joins that don't use keys properly."
9899 msgstr ""
9900 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9901 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9902 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9903 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9905 #: server_status.php:1310
9906 msgid ""
9907 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9908 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9909 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9910 "advantage of the indexes you have."
9911 msgstr ""
9912 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9913 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9914 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9915 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9917 #: server_status.php:1311
9918 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9919 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9921 #: server_status.php:1312
9922 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9923 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9925 #: server_status.php:1313
9926 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9927 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9929 #: server_status.php:1314
9930 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9931 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9933 #: server_status.php:1315
9934 msgid "The number of pages currently dirty."
9935 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9937 #: server_status.php:1316
9938 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9939 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9941 #: server_status.php:1317
9942 msgid "The number of free pages."
9943 msgstr "Antalet tomma sidor."
9945 #: server_status.php:1318
9946 msgid ""
9947 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9948 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9949 "reason."
9950 msgstr ""
9951 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9952 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9953 "anledning."
9955 #: server_status.php:1319
9956 msgid ""
9957 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9958 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9959 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9960 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9961 msgstr ""
9962 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9963 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9964 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9965 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9967 #: server_status.php:1320
9968 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9969 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9971 #: server_status.php:1321
9972 msgid ""
9973 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9974 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9975 msgstr ""
9976 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9977 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9979 #: server_status.php:1322
9980 msgid ""
9981 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9982 "InnoDB does a sequential full table scan."
9983 msgstr ""
9984 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9985 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9987 #: server_status.php:1323
9988 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9989 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9991 #: server_status.php:1324
9992 msgid ""
9993 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9994 "and had to do a single-page read."
9995 msgstr ""
9996 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9997 "fick göra en enkelsidig läsning."
9999 #: server_status.php:1325
10000 msgid ""
10001 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10002 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10003 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10004 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10005 "properly, this value should be small."
10006 msgstr ""
10007 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10008 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10009 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10010 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10011 "värde vara litet."
10013 #: server_status.php:1326
10014 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10015 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10017 #: server_status.php:1327
10018 msgid "The number of fsync() operations so far."
10019 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10021 #: server_status.php:1328
10022 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10023 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10025 #: server_status.php:1329
10026 msgid "The current number of pending reads."
10027 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10029 #: server_status.php:1330
10030 msgid "The current number of pending writes."
10031 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10033 #: server_status.php:1331
10034 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10035 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10037 #: server_status.php:1332
10038 msgid "The total number of data reads."
10039 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10041 #: server_status.php:1333
10042 msgid "The total number of data writes."
10043 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10045 #: server_status.php:1334
10046 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10047 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10049 #: server_status.php:1335
10050 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10051 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10053 #: server_status.php:1336
10054 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10055 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10057 #: server_status.php:1337
10058 msgid ""
10059 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10060 "wait for it to be flushed before continuing."
10061 msgstr ""
10062 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10063 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10065 #: server_status.php:1338
10066 msgid "The number of log write requests."
10067 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10069 #: server_status.php:1339
10070 msgid "The number of physical writes to the log file."
10071 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10073 #: server_status.php:1340
10074 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10075 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10077 #: server_status.php:1341
10078 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10079 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10081 #: server_status.php:1342
10082 msgid "Pending log file writes."
10083 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10085 #: server_status.php:1343
10086 msgid "The number of bytes written to the log file."
10087 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10089 #: server_status.php:1344
10090 msgid "The number of pages created."
10091 msgstr "Antalet skapade sidor."
10093 #: server_status.php:1345
10094 msgid ""
10095 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10096 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10097 msgstr ""
10098 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10099 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10101 #: server_status.php:1346
10102 msgid "The number of pages read."
10103 msgstr "Antalet lästa sidor."
10105 #: server_status.php:1347
10106 msgid "The number of pages written."
10107 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10109 #: server_status.php:1348
10110 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10111 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10113 #: server_status.php:1349
10114 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10115 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10117 #: server_status.php:1350
10118 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10119 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10121 #: server_status.php:1351
10122 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10123 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10125 #: server_status.php:1352
10126 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10127 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10129 #: server_status.php:1353
10130 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10131 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10133 #: server_status.php:1354
10134 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10135 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10137 #: server_status.php:1355
10138 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10139 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10141 #: server_status.php:1356
10142 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10143 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10145 #: server_status.php:1357
10146 msgid ""
10147 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10148 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10149 msgstr ""
10150 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10151 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10153 #: server_status.php:1358
10154 msgid ""
10155 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10156 "determine how much of the key cache is in use."
10157 msgstr ""
10158 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10159 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10161 #: server_status.php:1359
10162 msgid ""
10163 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10164 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10165 "one time."
10166 msgstr ""
10167 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10168 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10170 #: server_status.php:1360
10171 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10172 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10174 #: server_status.php:1361
10175 msgid ""
10176 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10177 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10178 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10179 msgstr ""
10180 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10181 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10182 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10184 #: server_status.php:1362
10185 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10186 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10188 #: server_status.php:1363
10189 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10190 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10192 #: server_status.php:1364
10193 msgid ""
10194 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10195 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10196 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10197 msgstr ""
10198 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10199 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10200 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10201 "ännu."
10203 #: server_status.php:1365
10204 msgid ""
10205 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10206 "the server started."
10207 msgstr ""
10208 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10209 "startade."
10211 #: server_status.php:1366
10212 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10213 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10215 #: server_status.php:1367
10216 msgid ""
10217 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10218 "table cache value is probably too small."
10219 msgstr ""
10220 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10221 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10223 #: server_status.php:1368
10224 msgid "The number of files that are open."
10225 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10227 #: server_status.php:1369
10228 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10229 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10231 #: server_status.php:1370
10232 msgid "The number of tables that are open."
10233 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10235 #: server_status.php:1371
10236 msgid ""
10237 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10238 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10239 "statement."
10240 msgstr ""
10241 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10242 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10244 #: server_status.php:1372
10245 msgid "The amount of free memory for query cache."
10246 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10248 #: server_status.php:1373
10249 msgid "The number of cache hits."
10250 msgstr "Antalet cache-träffar."
10252 #: server_status.php:1374
10253 msgid "The number of queries added to the cache."
10254 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10256 #: server_status.php:1375
10257 msgid ""
10258 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10259 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10260 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10261 "decide which queries to remove from the cache."
10262 msgstr ""
10263 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10264 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10265 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10266 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10268 #: server_status.php:1376
10269 msgid ""
10270 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10271 "query_cache_type setting)."
10272 msgstr ""
10273 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10274 "inställningen query_cache_type)."
10276 #: server_status.php:1377
10277 msgid "The number of queries registered in the cache."
10278 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10280 #: server_status.php:1378
10281 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10282 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10284 #: server_status.php:1379
10285 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10286 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10288 #: server_status.php:1380
10289 msgid ""
10290 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10291 "should carefully check the indexes of your tables."
10292 msgstr ""
10293 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10294 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10296 #: server_status.php:1381
10297 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10298 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10300 #: server_status.php:1382
10301 msgid ""
10302 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10303 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10304 msgstr ""
10305 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10306 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10307 "dina tabeller.)"
10309 #: server_status.php:1383
10310 msgid ""
10311 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10312 "critical even if this is big.)"
10313 msgstr ""
10314 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10315 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10317 #: server_status.php:1384
10318 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10319 msgstr ""
10320 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10321 "tabellen."
10323 #: server_status.php:1385
10324 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10325 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10327 #: server_status.php:1386
10328 msgid ""
10329 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10330 "retried transactions."
10331 msgstr ""
10332 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10333 "omprövat transaktioner."
10335 #: server_status.php:1387
10336 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10337 msgstr ""
10338 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10339 "huvudserver."
10341 #: server_status.php:1388
10342 msgid ""
10343 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10344 "create."
10345 msgstr ""
10346 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10348 #: server_status.php:1389
10349 msgid ""
10350 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10351 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10353 #: server_status.php:1390
10354 msgid ""
10355 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10356 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10357 "system variable."
10358 msgstr ""
10359 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10360 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10361 "sort_buffer_size."
10363 #: server_status.php:1391
10364 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10365 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10367 #: server_status.php:1392
10368 msgid "The number of sorted rows."
10369 msgstr "Antalet sorterade rader."
10371 #: server_status.php:1393
10372 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10373 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10375 #: server_status.php:1394
10376 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10377 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10379 #: server_status.php:1395
10380 msgid ""
10381 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10382 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10383 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10384 "tables or use replication."
10385 msgstr ""
10386 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10387 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10388 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10389 "tabeller eller använda replikering."
10391 #: server_status.php:1396
10392 msgid ""
10393 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10394 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10395 "raise your thread_cache_size."
10396 msgstr ""
10397 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10398 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10399 "thread_cache_size."
10401 #: server_status.php:1397
10402 msgid "The number of currently open connections."
10403 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10405 #: server_status.php:1398
10406 msgid ""
10407 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10408 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10409 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10410 "implementation.)"
10411 msgstr ""
10412 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10413 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10414 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10415 "trådimplementering.)"
10417 #: server_status.php:1399
10418 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10419 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10421 #: server_status.php:1539
10422 msgid "Start Monitor"
10423 msgstr "Starta Monitor"
10425 #: server_status.php:1548
10426 msgid "Instructions/Setup"
10427 msgstr "Instruktioner/Setup"
10429 #: server_status.php:1553
10430 msgid "Done rearranging/editing charts"
10431 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10433 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10434 msgid "Add chart"
10435 msgstr "Lägg till diagram"
10437 #: server_status.php:1562
10438 msgid "Rearrange/edit charts"
10439 msgstr "Ordna/editera diagram"
10441 #: server_status.php:1566
10442 msgid "Refresh rate"
10443 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10445 #: server_status.php:1571
10446 msgid "Chart columns"
10447 msgstr "Visa kolumner"
10449 #: server_status.php:1587
10450 msgid "Chart arrangement"
10451 msgstr "Diagram arrangemang"
10453 #: server_status.php:1587
10454 msgid ""
10455 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10456 "may want to export it if you have a complicated set up."
10457 msgstr ""
10458 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10459 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10461 #: server_status.php:1588
10462 msgid "Reset to default"
10463 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10465 #: server_status.php:1592
10466 msgid "Monitor Instructions"
10467 msgstr "Övervaka instruktioner"
10469 #: server_status.php:1593
10470 msgid ""
10471 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10472 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10473 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10474 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10475 "increases server load by up to 15%"
10476 msgstr ""
10477 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10478 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10479 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10480 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10481 "med upp till 15%"
10483 #: server_status.php:1598
10484 msgid ""
10485 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10486 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10487 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10488 "charting features however."
10489 msgstr ""
10490 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10491 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10492 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10493 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10495 #: server_status.php:1611
10496 msgid "Using the monitor:"
10497 msgstr "Använda monitorn:"
10499 #: server_status.php:1613
10500 msgid ""
10501 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10502 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10503 "chart using the cog icon on each respective chart."
10504 msgstr ""
10505 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10506 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10507 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10508 "diagram."
10510 #: server_status.php:1615
10511 msgid ""
10512 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10513 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10514 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10515 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10516 msgstr ""
10517 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10518 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10519 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10520 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10522 #: server_status.php:1622
10523 msgid "Please note:"
10524 msgstr "Vänligen notera:"
10526 #: server_status.php:1624
10527 msgid ""
10528 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10529 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10530 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10531 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10532 msgstr ""
10533 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10534 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10535 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10536 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10537 "inte behövs längre."
10539 #: server_status.php:1636
10540 msgid "Preset chart"
10541 msgstr "Förinställt diagram"
10543 #: server_status.php:1640
10544 msgid "Status variable(s)"
10545 msgstr "Statusvariabler"
10547 #: server_status.php:1642
10548 msgid "Select series:"
10549 msgstr "Välj serie:"
10551 #: server_status.php:1644
10552 msgid "Commonly monitored"
10553 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10555 #: server_status.php:1659
10556 msgid "or type variable name:"
10557 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10559 #: server_status.php:1663
10560 msgid "Display as differential value"
10561 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10563 #: server_status.php:1665
10564 msgid "Apply a divisor"
10565 msgstr "Tillämpa en dividend"
10567 #: server_status.php:1672
10568 msgid "Append unit to data values"
10569 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10571 #: server_status.php:1678
10572 msgid "Add this series"
10573 msgstr "Lägg till denna serie"
10575 #: server_status.php:1680
10576 msgid "Clear series"
10577 msgstr "Rensa serie"
10579 #: server_status.php:1683
10580 msgid "Series in Chart:"
10581 msgstr "Serie i diagram:"
10583 #: server_status.php:1696
10584 msgid "Log statistics"
10585 msgstr "Logga statistik"
10587 #: server_status.php:1697
10588 msgid "Selected time range:"
10589 msgstr "Välj tidsintervall:"
10591 #: server_status.php:1702
10592 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10593 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10595 #: server_status.php:1707
10596 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10597 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10599 #: server_status.php:1712
10600 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10601 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10603 #: server_status.php:1714
10604 msgid "Results are grouped by query text."
10605 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10607 #: server_status.php:1719
10608 msgid "Query analyzer"
10609 msgstr "Frågeanalyserare"
10611 #: server_status.php:1759
10612 #, php-format
10613 msgid "%d second"
10614 msgid_plural "%d seconds"
10615 msgstr[0] "%d sekund"
10616 msgstr[1] "%d sekunder"
10618 #: server_status.php:1761
10619 #, php-format
10620 msgid "%d minute"
10621 msgid_plural "%d minutes"
10622 msgstr[0] "%d minut"
10623 msgstr[1] "%d minuter"
10625 #: server_synchronize.php:99
10626 msgid "Could not connect to the source"
10627 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10629 #: server_synchronize.php:102
10630 msgid "Could not connect to the target"
10631 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10633 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10634 #: tbl_get_field.php:19
10635 #, php-format
10636 msgid "'%s' database does not exist."
10637 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10639 #: server_synchronize.php:282
10640 msgid "Structure Synchronization"
10641 msgstr "Struktursynkronisering"
10643 #: server_synchronize.php:286
10644 msgid "Data Synchronization"
10645 msgstr "Datasynkronisering"
10647 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10648 msgid "not present"
10649 msgstr "saknas"
10651 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10652 msgid "Structure Difference"
10653 msgstr "Strukturskillnad"
10655 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10656 msgid "Data Difference"
10657 msgstr "Dataskillnad"
10659 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10660 msgid "Add column(s)"
10661 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10663 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10664 msgid "Remove column(s)"
10665 msgstr "Radera kolumn(er)"
10667 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10668 msgid "Alter column(s)"
10669 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10671 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10672 msgid "Remove index(s)"
10673 msgstr "Radera index"
10675 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10676 msgid "Apply index(s)"
10677 msgstr "Lägg till index"
10679 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10680 msgid "Update row(s)"
10681 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10683 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10684 msgid "Insert row(s)"
10685 msgstr "Infoga rad(er)"
10687 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10688 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10689 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10691 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10692 msgid "Apply Selected Changes"
10693 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10695 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10696 msgid "Synchronize Databases"
10697 msgstr "Synkronisera databaser"
10699 #: server_synchronize.php:483
10700 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10701 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10703 #: server_synchronize.php:988
10704 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10705 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10707 #: server_synchronize.php:1046
10708 msgid "Executed queries"
10709 msgstr "Utförda frågor"
10711 #: server_synchronize.php:1202
10712 msgid "Enter manually"
10713 msgstr "Mata in manuellt"
10715 #: server_synchronize.php:1210
10716 msgid "Current connection"
10717 msgstr "Nuvarande anslutning"
10719 #: server_synchronize.php:1250
10720 #, php-format
10721 msgid "Configuration: %s"
10722 msgstr "Konfiguration: %s"
10724 #: server_synchronize.php:1265
10725 msgid "Socket"
10726 msgstr "Socket"
10728 #: server_synchronize.php:1313
10729 msgid ""
10730 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10731 "database will remain unchanged."
10732 msgstr ""
10733 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10734 "vara oförändrad."
10736 #: server_variables.php:80
10737 msgid "Setting variable failed"
10738 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10740 #: server_variables.php:99
10741 msgid "Server variables and settings"
10742 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10744 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10745 msgid "Session value"
10746 msgstr "Sessionsvärde"
10748 #: server_variables.php:126
10749 msgid "Global value"
10750 msgstr "Globalt värde"
10752 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10753 msgid "Download"
10754 msgstr "Ladda ner"
10756 #: setup/frames/form.inc.php:25
10757 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10758 msgstr ""
10759 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10761 #: setup/frames/index.inc.php:49
10762 msgid "Cannot load or save configuration"
10763 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10765 #: setup/frames/index.inc.php:50
10766 msgid ""
10767 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10768 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10769 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10770 msgstr ""
10771 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10772 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10773 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10775 #: setup/frames/index.inc.php:57
10776 msgid ""
10777 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10778 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10779 msgstr ""
10780 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10781 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:61
10784 #, php-format
10785 msgid ""
10786 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10787 "link[/a] to use a secure connection."
10788 msgstr ""
10789 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10790 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10792 #: setup/frames/index.inc.php:65
10793 msgid "Insecure connection"
10794 msgstr "Osäker anslutning"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:93
10797 msgid "Configuration saved."
10798 msgstr "Konfigurationen sparad."
10800 #: setup/frames/index.inc.php:94
10801 msgid ""
10802 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10803 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10804 msgstr ""
10805 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10806 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10807 "använda den."
10809 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10810 msgid "Overview"
10811 msgstr "Översikt"
10813 #: setup/frames/index.inc.php:109
10814 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10815 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:149
10818 msgid "There are no configured servers"
10819 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10821 #: setup/frames/index.inc.php:157
10822 msgid "New server"
10823 msgstr "Ny server"
10825 #: setup/frames/index.inc.php:186
10826 msgid "Default language"
10827 msgstr "Förvalt språk"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:196
10830 msgid "let the user choose"
10831 msgstr "låt användaren välja"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:207
10834 msgid "- none -"
10835 msgstr "- ingen -"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:210
10838 msgid "Default server"
10839 msgstr "Förvald server"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:220
10842 msgid "End of line"
10843 msgstr "Radslut"
10845 #: setup/frames/index.inc.php:225
10846 msgid "Display"
10847 msgstr "Visa"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:229
10850 msgid "Load"
10851 msgstr "Ladda"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:240
10854 msgid "phpMyAdmin homepage"
10855 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:241
10858 msgid "Donate"
10859 msgstr "Donera"
10861 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10862 msgid "Edit server"
10863 msgstr "Redigera server"
10865 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10866 msgid "Add a new server"
10867 msgstr "Lägg till en ny server"
10869 #: setup/index.php:22
10870 msgid "Wrong GET file attribute value"
10871 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10873 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10874 msgid "Warning"
10875 msgstr "Varning"
10877 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10878 msgid "Submitted form contains errors"
10879 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10881 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10882 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10883 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10886 msgid "Ignore errors"
10887 msgstr "Ignorera fel"
10889 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10890 msgid "Show form"
10891 msgstr "Visa formulär"
10893 #: setup/lib/index.lib.php:122
10894 msgid ""
10895 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10896 msgstr ""
10897 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10898 "möjlig."
10900 #: setup/lib/index.lib.php:132
10901 msgid ""
10902 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10903 "not respond."
10904 msgstr ""
10905 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10906 "uppgraderingsservern."
10908 #: setup/lib/index.lib.php:152
10909 msgid "Got invalid version string from server"
10910 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10912 #: setup/lib/index.lib.php:162
10913 msgid "Unparsable version string"
10914 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10916 #: setup/lib/index.lib.php:180
10917 #, php-format
10918 msgid ""
10919 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10920 "version is %s, released on %s."
10921 msgstr ""
10922 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10923 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10925 #: setup/lib/index.lib.php:186
10926 msgid "No newer stable version is available"
10927 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10929 #: setup/lib/index.lib.php:274
10930 #, php-format
10931 msgid ""
10932 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10933 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10934 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10935 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10936 msgstr ""
10937 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10938 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10939 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10940 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10941 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10943 #: setup/lib/index.lib.php:276
10944 msgid ""
10945 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10946 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10947 "you don't need to remember it."
10948 msgstr ""
10949 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10950 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10951 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10953 #: setup/lib/index.lib.php:277
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10957 "unavailable on this system."
10958 msgstr ""
10959 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10960 "tillgängliga på detta system."
10962 #: setup/lib/index.lib.php:279
10963 msgid ""
10964 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10965 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10966 msgstr ""
10967 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10968 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10970 #: setup/lib/index.lib.php:280
10971 #, php-format
10972 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10973 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10975 #: setup/lib/index.lib.php:282
10976 #, php-format
10977 msgid ""
10978 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10979 "unavailable on this system."
10980 msgstr ""
10981 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10982 "tillgängliga på detta system."
10984 #: setup/lib/index.lib.php:284
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10988 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10989 "(currently %d)."
10990 msgstr ""
10991 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10992 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10993 "dess värde (för närvarande %d)."
10995 #: setup/lib/index.lib.php:286
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10999 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11000 msgstr ""
11001 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11002 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11003 "identitetsstöld.."
11005 #: setup/lib/index.lib.php:288
11006 #, php-format
11007 msgid ""
11008 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11009 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11010 msgstr ""
11011 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11012 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11013 "den."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:290
11016 #, php-format
11017 msgid ""
11018 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11019 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11020 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11021 "of users, including you, are connected to."
11022 msgstr ""
11023 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - %"
11024 "shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11025 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11026 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11028 #: setup/lib/index.lib.php:292
11029 #, php-format
11030 msgid ""
11031 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11032 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11033 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11034 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11035 "http[/kbd]."
11036 msgstr ""
11037 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11038 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11039 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11040 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11041 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11043 #: setup/lib/index.lib.php:294
11044 #, php-format
11045 msgid ""
11046 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11047 "system."
11048 msgstr ""
11049 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11050 "system."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:296
11053 #, php-format
11054 msgid ""
11055 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11056 "system."
11057 msgstr ""
11058 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11059 "detta system."
11061 #: setup/lib/index.lib.php:323
11062 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11063 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11065 #: setup/lib/index.lib.php:336
11066 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11067 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11069 #: setup/lib/index.lib.php:367
11070 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11071 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11073 #: setup/lib/index.lib.php:389
11074 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11075 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11077 #: setup/lib/index.lib.php:396
11078 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11079 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11081 #: setup/validate.php:22
11082 msgid "Wrong data"
11083 msgstr "Felaktigt data"
11085 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11086 msgid "Browse foreign values"
11087 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11089 #: sql.php:212
11090 #, php-format
11091 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11092 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11094 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11095 #, php-format
11096 msgid "Inserted row id: %1$d"
11097 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11099 #: sql.php:715
11100 msgid "Showing as PHP code"
11101 msgstr "Visar som PHP-kod"
11103 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11104 msgid "Showing SQL query"
11105 msgstr "Visar SQL-fråga"
11107 #: sql.php:720
11108 msgid "Validated SQL"
11109 msgstr "Validerad SQL-kod"
11111 #: sql.php:940
11112 #, php-format
11113 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11114 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11116 #: sql.php:972
11117 msgid "Label"
11118 msgstr "Etikett"
11120 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11121 #, php-format
11122 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11123 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11125 #: tbl_change.php:699
11126 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11127 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11129 #: tbl_change.php:817
11130 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11131 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11133 #: tbl_change.php:821
11134 msgid "Binary - do not edit"
11135 msgstr "Binär - ändra inte"
11137 #: tbl_change.php:871
11138 msgid "Upload to BLOB repository"
11139 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11141 #: tbl_change.php:1029
11142 msgid "Insert as new row"
11143 msgstr "Lägg till som ny rad"
11145 #: tbl_change.php:1030
11146 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11147 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11149 #: tbl_change.php:1031
11150 msgid "Show insert query"
11151 msgstr "Visa insert fråga"
11153 #: tbl_change.php:1042
11154 msgid "and then"
11155 msgstr "och sedan"
11157 #: tbl_change.php:1046
11158 msgid "Go back to previous page"
11159 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11161 #: tbl_change.php:1047
11162 msgid "Insert another new row"
11163 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11165 #: tbl_change.php:1051
11166 msgid "Go back to this page"
11167 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11169 #: tbl_change.php:1059
11170 msgid "Edit next row"
11171 msgstr "Ändra nästa rad"
11173 #: tbl_change.php:1070
11174 msgid ""
11175 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11176 msgstr ""
11177 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11178 "för att flytta vart som helst"
11180 #: tbl_change.php:1108
11181 #, php-format
11182 msgid "Continue insertion with %s rows"
11183 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11185 #: tbl_chart.php:88
11186 msgctxt "Chart type"
11187 msgid "Bar"
11188 msgstr "Blockera"
11190 #: tbl_chart.php:89
11191 msgctxt "Chart type"
11192 msgid "Column"
11193 msgstr "Kolumn "
11195 #: tbl_chart.php:90
11196 msgctxt "Chart type"
11197 msgid "Line"
11198 msgstr "Rad"
11200 #: tbl_chart.php:91
11201 msgctxt "Chart type"
11202 msgid "Spline"
11203 msgstr "Spline"
11205 #: tbl_chart.php:92
11206 msgctxt "Chart type"
11207 msgid "Pie"
11208 msgstr "Cirkeldiagram"
11210 #: tbl_chart.php:94
11211 msgid "Stacked"
11212 msgstr "Staplade"
11214 #: tbl_chart.php:97
11215 msgid "Chart title"
11216 msgstr "Diagramtitel"
11218 #: tbl_chart.php:103
11219 msgid "X-Axis:"
11220 msgstr "X-axel:"
11222 #: tbl_chart.php:117
11223 msgid "Series:"
11224 msgstr "Serie:"
11226 #: tbl_chart.php:119
11227 msgid "The remaining columns"
11228 msgstr "Återstående kolumner"
11230 #: tbl_chart.php:132
11231 msgid "X-Axis label:"
11232 msgstr "X-axel etikett"
11234 #: tbl_chart.php:133
11235 msgid "X Values"
11236 msgstr "X värde"
11238 #: tbl_chart.php:134
11239 msgid "Y-Axis label:"
11240 msgstr "Y-axel etikett"
11242 #: tbl_chart.php:134
11243 msgid "Y Values"
11244 msgstr "Y värden"
11246 #: tbl_create.php:31
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %s already exists!"
11249 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11251 #: tbl_create.php:227
11252 #, php-format
11253 msgid "Table %1$s has been created."
11254 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11256 #: tbl_export.php:24
11257 msgid "View dump (schema) of table"
11258 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11260 #: tbl_gis_visualization.php:112
11261 msgid "Display GIS Visualization"
11262 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11264 #: tbl_gis_visualization.php:128
11265 msgid "Width"
11266 msgstr "Bredd"
11268 #: tbl_gis_visualization.php:132
11269 msgid "Height"
11270 msgstr "Höjd"
11272 #: tbl_gis_visualization.php:136
11273 msgid "Label column"
11274 msgstr "Etikett kolumn"
11276 #: tbl_gis_visualization.php:138
11277 msgid "-- None --"
11278 msgstr "- Inget -"
11280 #: tbl_gis_visualization.php:151
11281 msgid "Spatial column"
11282 msgstr "Spatial kolumn"
11284 #: tbl_gis_visualization.php:175
11285 msgid "Redraw"
11286 msgstr "Rita om"
11288 #: tbl_gis_visualization.php:177
11289 msgid "Save to file"
11290 msgstr "Spara till fil"
11292 #: tbl_gis_visualization.php:178
11293 msgid "File name"
11294 msgstr "Filnamn"
11296 #: tbl_indexes.php:66
11297 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11298 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11300 #: tbl_indexes.php:75
11301 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11302 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11304 #: tbl_indexes.php:91
11305 msgid "No index parts defined!"
11306 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11308 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11309 msgid "Add index"
11310 msgstr "Lägg till index"
11312 #: tbl_indexes.php:175
11313 msgid "Edit index"
11314 msgstr "Redigera index"
11316 #: tbl_indexes.php:187
11317 msgid "Index name:"
11318 msgstr "Indexnamn:"
11320 #: tbl_indexes.php:188
11321 msgid ""
11322 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11323 msgstr ""
11324 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11325 "primärnyckel!)"
11327 #: tbl_indexes.php:199
11328 msgid "Index type:"
11329 msgstr "Indextyp:"
11331 #: tbl_indexes.php:285
11332 #, php-format
11333 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11334 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11336 #: tbl_move_copy.php:44
11337 msgid "Can't move table to same one!"
11338 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11340 #: tbl_move_copy.php:46
11341 msgid "Can't copy table to same one!"
11342 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11344 #: tbl_move_copy.php:54
11345 #, php-format
11346 msgid "Table %s has been moved to %s."
11347 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11349 #: tbl_move_copy.php:56
11350 #, php-format
11351 msgid "Table %s has been copied to %s."
11352 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11354 #: tbl_move_copy.php:81
11355 msgid "The table name is empty!"
11356 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11358 #: tbl_operations.php:268
11359 msgid "Alter table order by"
11360 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11362 #: tbl_operations.php:277
11363 msgid "(singly)"
11364 msgstr "(var för sig)"
11366 #: tbl_operations.php:297
11367 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11368 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11370 #: tbl_operations.php:355
11371 msgid "Table options"
11372 msgstr "Tabellalternativ"
11374 #: tbl_operations.php:359
11375 msgid "Rename table to"
11376 msgstr "Döp om tabellen till"
11378 #: tbl_operations.php:535
11379 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11380 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11382 #: tbl_operations.php:582
11383 msgid "Switch to copied table"
11384 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11386 #: tbl_operations.php:594
11387 msgid "Table maintenance"
11388 msgstr "Tabellunderhåll"
11390 #: tbl_operations.php:618
11391 msgid "Defragment table"
11392 msgstr "Defragmentera tabell"
11394 #: tbl_operations.php:666
11395 #, php-format
11396 msgid "Table %s has been flushed"
11397 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11399 #: tbl_operations.php:672
11400 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11401 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11403 #: tbl_operations.php:681
11404 msgid "Delete data or table"
11405 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11407 #: tbl_operations.php:696
11408 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11409 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11411 #: tbl_operations.php:716
11412 msgid "Delete the table (DROP)"
11413 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11415 #: tbl_operations.php:738
11416 msgid "Partition maintenance"
11417 msgstr "Underhåll av partition"
11419 #: tbl_operations.php:746
11420 #, php-format
11421 msgid "Partition %s"
11422 msgstr "Partition %s"
11424 #: tbl_operations.php:749
11425 msgid "Analyze"
11426 msgstr "Analysera"
11428 #: tbl_operations.php:750
11429 msgid "Check"
11430 msgstr "Kontrollera"
11432 #: tbl_operations.php:751
11433 msgid "Optimize"
11434 msgstr "Optimera"
11436 #: tbl_operations.php:752
11437 msgid "Rebuild"
11438 msgstr "Återskapa"
11440 #: tbl_operations.php:753
11441 msgid "Repair"
11442 msgstr "Reparera"
11444 #: tbl_operations.php:765
11445 msgid "Remove partitioning"
11446 msgstr "Ta bort partitionering"
11448 #: tbl_operations.php:791
11449 msgid "Check referential integrity:"
11450 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11452 #: tbl_printview.php:72
11453 msgid "Showing tables"
11454 msgstr "Visar tabeller"
11456 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11457 msgid "Space usage"
11458 msgstr "Visa använt utrymme"
11460 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11461 msgid "Usage"
11462 msgstr "Användning"
11464 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11465 msgid "Effective"
11466 msgstr "Effektiv"
11468 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11469 msgid "Row Statistics"
11470 msgstr "Radstatistik"
11472 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11473 msgid "static"
11474 msgstr "statisk"
11476 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11477 msgid "dynamic"
11478 msgstr "dynamisk"
11480 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11481 msgid "Row length"
11482 msgstr "Radlängd"
11484 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11485 msgid "Row size"
11486 msgstr "Radstorlek"
11488 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11489 msgid "Next autoindex"
11490 msgstr "Nästa AutoIndex"
11492 #: tbl_relation.php:271
11493 #, php-format
11494 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11495 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11497 #: tbl_relation.php:398
11498 msgid "Internal relation"
11499 msgstr "Intern relation"
11501 #: tbl_relation.php:400
11502 msgid ""
11503 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11504 "relation exists."
11505 msgstr ""
11506 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11507 "finns."
11509 #: tbl_relation.php:406
11510 msgid "Foreign key constraint"
11511 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11513 #: tbl_select.php:84
11514 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11515 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11517 #: tbl_select.php:178
11518 msgid "Select columns (at least one):"
11519 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11521 #: tbl_select.php:196
11522 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11523 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11525 #: tbl_select.php:203
11526 msgid "Number of rows per page"
11527 msgstr "Anntal rader per sida"
11529 #: tbl_select.php:209
11530 msgid "Display order:"
11531 msgstr "Visningsordning:"
11533 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11534 msgid "Spatial"
11535 msgstr "Spatial"
11537 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11538 msgid "Browse distinct values"
11539 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11541 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11542 msgid "Add primary key"
11543 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11545 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11546 msgid "Add unique index"
11547 msgstr "Lägg till unikt index"
11549 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11550 msgid "Add SPATIAL index"
11551 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11553 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11554 msgid "Add FULLTEXT index"
11555 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11557 #: tbl_structure.php:359
11558 msgctxt "None for default"
11559 msgid "None"
11560 msgstr "Inget"
11562 #: tbl_structure.php:372
11563 #, php-format
11564 msgid "Column %s has been dropped"
11565 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11567 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11568 #, php-format
11569 msgid "A primary key has been added on %s"
11570 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11572 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11573 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11574 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11575 #, php-format
11576 msgid "An index has been added on %s"
11577 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11579 #: tbl_structure.php:465
11580 msgid "Show more actions"
11581 msgstr "Visa fler åtgärder"
11583 #: tbl_structure.php:607
11584 msgid "Edit view"
11585 msgstr "Redigera vy"
11587 #: tbl_structure.php:624
11588 msgid "Relation view"
11589 msgstr "Visa relationer"
11591 #: tbl_structure.php:632
11592 msgid "Propose table structure"
11593 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11595 #: tbl_structure.php:650
11596 msgid "Add column"
11597 msgstr "Lägg till kolumn"
11599 #: tbl_structure.php:664
11600 msgid "At End of Table"
11601 msgstr "I slutet av tabellen"
11603 #: tbl_structure.php:665
11604 msgid "At Beginning of Table"
11605 msgstr "I början av tabellen"
11607 #: tbl_structure.php:666
11608 #, php-format
11609 msgid "After %s"
11610 msgstr "Efter %s"
11612 #: tbl_structure.php:703
11613 #, php-format
11614 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11615 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11617 #: tbl_structure.php:861
11618 msgid "partitioned"
11619 msgstr "partitionerad"
11621 #: tbl_tracking.php:109
11622 #, php-format
11623 msgid "Tracking report for table `%s`"
11624 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11626 #: tbl_tracking.php:173
11627 #, php-format
11628 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11629 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11631 #: tbl_tracking.php:181
11632 #, php-format
11633 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11634 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11636 #: tbl_tracking.php:189
11637 #, php-format
11638 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11639 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11641 #: tbl_tracking.php:199
11642 msgid "SQL statements executed."
11643 msgstr "SQL-satser exekverade."
11645 #: tbl_tracking.php:205
11646 msgid ""
11647 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11648 "ensure that you have the privileges to do so."
11649 msgstr ""
11650 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11651 "du har behörighet att göra det."
11653 #: tbl_tracking.php:206
11654 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11655 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11657 #: tbl_tracking.php:215
11658 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11659 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11661 #: tbl_tracking.php:246
11662 #, php-format
11663 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11664 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11666 #: tbl_tracking.php:373
11667 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11668 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11670 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11671 msgid "Query error"
11672 msgstr "Sökningsfel"
11674 #: tbl_tracking.php:390
11675 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11676 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11678 #: tbl_tracking.php:402
11679 msgid "Tracking statements"
11680 msgstr "Spårning av uppgifter"
11682 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11683 #, php-format
11684 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11685 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11687 #: tbl_tracking.php:423
11688 msgid "Delete tracking data row from report"
11689 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11691 #: tbl_tracking.php:434
11692 msgid "No data"
11693 msgstr "Inget data"
11695 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11696 msgid "Date"
11697 msgstr "Datum"
11699 #: tbl_tracking.php:446
11700 msgid "Data definition statement"
11701 msgstr "Data definition redogörelse"
11703 #: tbl_tracking.php:503
11704 msgid "Data manipulation statement"
11705 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11707 #: tbl_tracking.php:549
11708 msgid "SQL dump (file download)"
11709 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11711 #: tbl_tracking.php:550
11712 msgid "SQL dump"
11713 msgstr "SQL dump"
11715 #: tbl_tracking.php:551
11716 msgid "This option will replace your table and contained data."
11717 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11719 #: tbl_tracking.php:551
11720 msgid "SQL execution"
11721 msgstr "SQL exekvering"
11723 #: tbl_tracking.php:563
11724 #, php-format
11725 msgid "Export as %s"
11726 msgstr "Exportera som %s"
11728 #: tbl_tracking.php:603
11729 msgid "Show versions"
11730 msgstr "Visa versioner"
11732 #: tbl_tracking.php:687
11733 #, php-format
11734 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11735 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11737 #: tbl_tracking.php:689
11738 msgid "Deactivate now"
11739 msgstr "Deaktivera nu"
11741 #: tbl_tracking.php:700
11742 #, php-format
11743 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11744 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11746 #: tbl_tracking.php:702
11747 msgid "Activate now"
11748 msgstr "Aktivera nu"
11750 #: tbl_tracking.php:715
11751 #, php-format
11752 msgid "Create version %s of %s.%s"
11753 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11755 #: tbl_tracking.php:719
11756 msgid "Track these data definition statements:"
11757 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11759 #: tbl_tracking.php:727
11760 msgid "Track these data manipulation statements:"
11761 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11763 #: tbl_tracking.php:735
11764 msgid "Create version"
11765 msgstr "Skapa version"
11767 #: tbl_zoom_select.php:135
11768 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11769 msgstr ""
11770 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11772 #: tbl_zoom_select.php:145
11773 msgid "Additional search criteria"
11774 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11776 #: tbl_zoom_select.php:276
11777 msgid "Use this column to label each point"
11778 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11780 #: tbl_zoom_select.php:296
11781 msgid "Maximum rows to plot"
11782 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11784 #: tbl_zoom_select.php:410
11785 msgid "Browse/Edit the points"
11786 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11788 #: tbl_zoom_select.php:417
11789 msgid "How to use"
11790 msgstr "Hur du använder"
11792 #: themes.php:28
11793 msgid "Get more themes!"
11794 msgstr "Hämta fler teman!"
11796 #: transformation_overview.php:24
11797 msgid "Available MIME types"
11798 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11800 #: transformation_overview.php:37
11801 msgid ""
11802 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11803 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11805 #: transformation_overview.php:42
11806 msgid "Available transformations"
11807 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11809 #: transformation_overview.php:47
11810 msgctxt "for MIME transformation"
11811 msgid "Description"
11812 msgstr "Beskrivning"
11814 #: user_password.php:34
11815 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11816 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11818 #: user_password.php:96
11819 msgid "The profile has been updated."
11820 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11822 #: view_create.php:141
11823 msgid "VIEW name"
11824 msgstr "VIEW namn"
11826 #: view_operations.php:91
11827 msgid "Rename view to"
11828 msgstr "Ändra namn till"
11830 #: po/advisory_rules.php:9
11831 msgid "Uptime below one day"
11832 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11834 #: po/advisory_rules.php:12
11835 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11836 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11838 #: po/advisory_rules.php:15
11839 msgid ""
11840 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11841 "longer than a day before running this analyzer"
11842 msgstr ""
11843 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11844 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11846 #: po/advisory_rules.php:20
11847 #, php-format
11848 msgid "The uptime is only %s"
11849 msgstr "Upptid är bara %s"
11851 #: po/advisory_rules.php:24
11852 msgid "Questions below 1,000"
11853 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11855 #: po/advisory_rules.php:27
11856 msgid ""
11857 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11858 "recommendations may not be accurate."
11859 msgstr ""
11860 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11861 "inte är korrekta."
11863 #: po/advisory_rules.php:30
11864 msgid ""
11865 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11866 "of queries."
11867 msgstr ""
11868 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11869 "frågor."
11871 #: po/advisory_rules.php:35
11872 #, php-format
11873 msgid "Current amount of Questions: %s"
11874 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11876 #: po/advisory_rules.php:39
11877 msgid "Percentage of slow queries"
11878 msgstr "Andel långsamma frågor"
11880 #: po/advisory_rules.php:42
11881 msgid ""
11882 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11883 msgstr ""
11884 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11886 #: po/advisory_rules.php:45 po/advisory_rules.php:60
11887 msgid ""
11888 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11889 "in the slow query log"
11890 msgstr ""
11891 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11892 "den långsamma sökfrågeloggen"
11894 #: po/advisory_rules.php:50
11895 #, php-format
11896 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11897 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11899 #: po/advisory_rules.php:54
11900 msgid "Slow query rate"
11901 msgstr "Långsam frågetakt"
11903 #: po/advisory_rules.php:57
11904 msgid ""
11905 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11906 msgstr ""
11907 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11909 #: po/advisory_rules.php:65
11910 #, php-format
11911 msgid ""
11912 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11913 "hour."
11914 msgstr ""
11915 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11916 "per timme."
11918 #: po/advisory_rules.php:69
11919 msgid "Long query time"
11920 msgstr "Läng söktid"
11922 #: po/advisory_rules.php:72
11923 msgid ""
11924 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11925 "take above 10 seconds are logged."
11926 msgstr ""
11927 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11928 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11930 #: po/advisory_rules.php:75
11931 msgid ""
11932 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11933 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11934 msgstr ""
11935 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11936 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11938 #: po/advisory_rules.php:80
11939 #, php-format
11940 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11941 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11943 #: po/advisory_rules.php:84
11944 msgid "Slow query logging"
11945 msgstr "Långsam frågeloggning"
11947 #: po/advisory_rules.php:87
11948 msgid "The slow query log is disabled."
11949 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11951 #: po/advisory_rules.php:90
11952 msgid ""
11953 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11954 "help troubleshooting badly performing queries."
11955 msgstr ""
11956 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11957 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11959 #: po/advisory_rules.php:95
11960 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11961 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11963 #: po/advisory_rules.php:99
11964 msgid "Release Series"
11965 msgstr "Releasa serien"
11967 #: po/advisory_rules.php:102
11968 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11969 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11971 #: po/advisory_rules.php:105
11972 msgid ""
11973 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11974 "even more so."
11975 msgstr ""
11976 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11977 "ännu bättre."
11979 #: po/advisory_rules.php:110 po/advisory_rules.php:125
11980 #: po/advisory_rules.php:140
11981 #, php-format
11982 msgid "Current version: %s"
11983 msgstr "Nuvarande version: %s"
11985 #: po/advisory_rules.php:114 po/advisory_rules.php:129
11986 msgid "Minor Version"
11987 msgstr "Minor version"
11989 #: po/advisory_rules.php:117
11990 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11991 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11993 #: po/advisory_rules.php:120
11994 msgid ""
11995 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11996 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11997 msgstr ""
11998 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11999 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12001 #: po/advisory_rules.php:132
12002 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12003 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12005 #: po/advisory_rules.php:135
12006 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12007 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12009 #: po/advisory_rules.php:144 po/advisory_rules.php:159
12010 #: po/advisory_rules.php:174
12011 msgid "Distribution"
12012 msgstr "Distribution"
12014 #: po/advisory_rules.php:147
12015 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12016 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12018 #: po/advisory_rules.php:150
12019 msgid ""
12020 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12021 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12022 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12023 msgstr ""
12024 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12025 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12026 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12027 "Debian/Ubuntu etc)."
12029 #: po/advisory_rules.php:155
12030 msgid "'source' found in version_comment"
12031 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12033 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:177
12034 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12035 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12037 #: po/advisory_rules.php:165
12038 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12039 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12041 #: po/advisory_rules.php:170
12042 msgid "'percona' found in version_comment"
12043 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12045 #: po/advisory_rules.php:180
12046 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12047 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12049 #: po/advisory_rules.php:185
12050 #, php-format
12051 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12052 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12054 #: po/advisory_rules.php:189
12055 msgid "MySQL Architecture"
12056 msgstr "MySQL Arkitektur"
12058 #: po/advisory_rules.php:192
12059 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12060 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12062 #: po/advisory_rules.php:195
12063 msgid ""
12064 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12065 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12066 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12067 msgstr ""
12068 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12069 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12070 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12072 #: po/advisory_rules.php:200
12073 #, php-format
12074 msgid "Available memory on this host: %s"
12075 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12077 #: po/advisory_rules.php:204
12078 msgid "Query cache disabled"
12079 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12081 #: po/advisory_rules.php:207
12082 msgid "The query cache is not enabled."
12083 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12085 #: po/advisory_rules.php:210
12086 msgid ""
12087 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12088 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12089 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12090 "memcached, ignore this recommendation."
12091 msgstr ""
12092 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12093 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12094 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12095 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12097 #: po/advisory_rules.php:215
12098 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12099 msgstr ""
12100 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12102 #: po/advisory_rules.php:219
12103 msgid "Query caching method"
12104 msgstr " Frågecache metod"
12106 #: po/advisory_rules.php:222
12107 msgid "Suboptimal caching method."
12108 msgstr "Suboptimal caching metod."
12110 #: po/advisory_rules.php:225
12111 msgid ""
12112 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12113 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12114 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12115 "cache, especially if you have multiple slaves."
12116 msgstr ""
12117 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12118 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12119 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12120 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12122 #: po/advisory_rules.php:230
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12126 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12127 msgstr ""
12128 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12129 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12131 #: po/advisory_rules.php:234
12132 msgid "Query cache efficiency (%)"
12133 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12135 #: po/advisory_rules.php:237
12136 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12137 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12139 #: po/advisory_rules.php:240
12140 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12141 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12143 #: po/advisory_rules.php:245
12144 #, php-format
12145 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12146 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12148 #: po/advisory_rules.php:249
12149 msgid "Query Cache usage"
12150 msgstr "Frågecache användning"
12152 #: po/advisory_rules.php:252
12153 #, php-format
12154 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12155 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12157 #: po/advisory_rules.php:255
12158 msgid ""
12159 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12160 "query cache might help as well."
12161 msgstr ""
12162 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12163 "kan också hjälpa."
12165 #: po/advisory_rules.php:260
12166 #, php-format
12167 msgid ""
12168 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12169 "%. It should be above 80%%"
12170 msgstr ""
12171 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12172 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12174 #: po/advisory_rules.php:264
12175 msgid "Query cache fragmentation"
12176 msgstr "Frågecache fragmentering"
12178 #: po/advisory_rules.php:267
12179 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12180 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12182 #: po/advisory_rules.php:270
12183 msgid ""
12184 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12185 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12186 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12187 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12188 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12189 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12190 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12191 "qcache_queries_in_cache"
12192 msgstr ""
12193 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12194 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12195 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12196 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12197 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12198 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12199 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12200 "qcache_queries_in_cache"
12202 #: po/advisory_rules.php:275
12203 #, php-format
12204 msgid ""
12205 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12206 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12207 "value should be below 20%%."
12208 msgstr ""
12209 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12210 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12211 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12213 #: po/advisory_rules.php:279
12214 msgid "Query cache low memory prunes"
12215 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12217 #: po/advisory_rules.php:282
12218 msgid ""
12219 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12220 "cache."
12221 msgstr ""
12222 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12224 #: po/advisory_rules.php:285
12225 msgid ""
12226 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12227 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12228 "this in small increments and monitor the results."
12229 msgstr ""
12230 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12231 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12232 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12234 #: po/advisory_rules.php:290
12235 msgid ""
12236 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12237 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12238 msgstr ""
12239 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12240 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12242 #: po/advisory_rules.php:294
12243 msgid "Query cache max size"
12244 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12246 #: po/advisory_rules.php:297
12247 msgid ""
12248 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12249 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12250 msgstr ""
12251 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12252 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12254 #: po/advisory_rules.php:300
12255 msgid ""
12256 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12257 "this value."
12258 msgstr ""
12259 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12260 "värde."
12262 #: po/advisory_rules.php:305
12263 #, php-format
12264 msgid "Current query cache size: %s"
12265 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12267 #: po/advisory_rules.php:309
12268 msgid "Query cache min result size"
12269 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12271 #: po/advisory_rules.php:312
12272 msgid ""
12273 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12274 msgstr ""
12275 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12277 #: po/advisory_rules.php:315
12278 msgid ""
12279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12286 "might reduce efficiency."
12287 msgstr ""
12288 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12289 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12290 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12291 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12292 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12293 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12294 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12295 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12296 "effektiviteten."
12298 #: po/advisory_rules.php:320
12299 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12300 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12302 #: po/advisory_rules.php:324
12303 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12304 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12306 #: po/advisory_rules.php:327 po/advisory_rules.php:342
12307 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12308 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12310 #: po/advisory_rules.php:330 po/advisory_rules.php:345
12311 msgid ""
12312 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12313 "on your system memory limits"
12314 msgstr ""
12315 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12316 "ditt systems minnesbegränsning."
12318 #: po/advisory_rules.php:335
12319 #, php-format
12320 msgid ""
12321 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12322 "%."
12323 msgstr ""
12324 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12325 "än 10%%."
12327 #: po/advisory_rules.php:339
12328 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12329 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12331 #: po/advisory_rules.php:350
12332 #, php-format
12333 msgid ""
12334 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12335 msgstr ""
12336 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12337 "1 per timme."
12339 #: po/advisory_rules.php:354
12340 msgid "Sort rows"
12341 msgstr "Sortera rader"
12343 #: po/advisory_rules.php:357
12344 msgid "There are lots of rows being sorted."
12345 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12347 #: po/advisory_rules.php:360
12348 msgid ""
12349 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12350 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12351 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12352 "sorting"
12353 msgstr ""
12354 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12355 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12356 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12358 #: po/advisory_rules.php:365
12359 #, php-format
12360 msgid "Sorted rows average: %s"
12361 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12363 #: po/advisory_rules.php:369
12364 msgid "Rate of joins without indexes"
12365 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12367 #: po/advisory_rules.php:372
12368 msgid "There are too many joins without indexes."
12369 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12371 #: po/advisory_rules.php:375
12372 msgid ""
12373 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12374 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12375 msgstr ""
12376 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12377 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12378 "tabellkopplingen"
12380 #: po/advisory_rules.php:380
12381 #, php-format
12382 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12383 msgstr ""
12384 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12386 #: po/advisory_rules.php:384
12387 msgid "Rate of reading first index entry"
12388 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12390 #: po/advisory_rules.php:387
12391 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12392 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12394 #: po/advisory_rules.php:390
12395 msgid ""
12396 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12397 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12398 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12399 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12400 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12401 "queries."
12402 msgstr ""
12403 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12404 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12405 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12406 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12407 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12408 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12410 #: po/advisory_rules.php:395
12411 #, php-format
12412 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12413 msgstr ""
12414 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12416 #: po/advisory_rules.php:399
12417 msgid "Rate of reading fixed position"
12418 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12420 #: po/advisory_rules.php:402
12421 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12422 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12424 #: po/advisory_rules.php:405
12425 msgid ""
12426 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12427 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12428 "applicable."
12429 msgstr ""
12430 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12431 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12432 "Lägg till index i förekommande fall."
12434 #: po/advisory_rules.php:410
12435 #, php-format
12436 msgid ""
12437 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12438 "per hour"
12439 msgstr ""
12440 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12441 "mindre än 1 per timme"
12443 #: po/advisory_rules.php:414
12444 msgid "Rate of reading next table row"
12445 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12447 #: po/advisory_rules.php:417
12448 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12449 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12451 #: po/advisory_rules.php:420
12452 msgid ""
12453 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12454 "where applicable."
12455 msgstr ""
12456 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12457 "till index i förekommande fall."
12459 #: po/advisory_rules.php:425
12460 #, php-format
12461 msgid ""
12462 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12463 msgstr ""
12464 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12465 "per timme"
12467 #: po/advisory_rules.php:429
12468 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12469 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12471 #: po/advisory_rules.php:432
12472 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12473 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12475 #: po/advisory_rules.php:435
12476 msgid ""
12477 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12478 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12479 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12480 "other value as well."
12481 msgstr ""
12482 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12483 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12484 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12486 #: po/advisory_rules.php:440
12487 #, php-format
12488 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12489 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12491 #: po/advisory_rules.php:444
12492 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12493 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12495 #: po/advisory_rules.php:447 po/advisory_rules.php:462
12496 msgid ""
12497 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12498 "memory."
12499 msgstr ""
12500 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12502 #: po/advisory_rules.php:450
12503 msgid ""
12504 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12505 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12506 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12507 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12508 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12509 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12510 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12511 msgstr ""
12512 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12513 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12514 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12515 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12516 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12517 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12518 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12520 #: po/advisory_rules.php:455
12521 #, php-format
12522 msgid ""
12523 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12524 "below 25%%"
12525 msgstr ""
12526 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12527 "mindre än 25%%"
12529 #: po/advisory_rules.php:459
12530 msgid "Temp disk rate"
12531 msgstr "Temporär disk användning"
12533 #: po/advisory_rules.php:465
12534 msgid ""
12535 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12536 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12537 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12538 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12539 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12540 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12541 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12542 msgstr ""
12543 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12544 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12545 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12546 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12547 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12548 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12549 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12551 #: po/advisory_rules.php:470
12552 #, php-format
12553 msgid ""
12554 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12555 "less than 1 per hour"
12556 msgstr ""
12557 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12558 "mindre än 1 per timme"
12560 #: po/advisory_rules.php:474
12561 msgid "MyISAM key buffer size"
12562 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12564 #: po/advisory_rules.php:477
12565 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12566 msgstr ""
12567 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12569 #: po/advisory_rules.php:480
12570 msgid ""
12571 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12572 "good start."
12573 msgstr ""
12574 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12575 "är en bra början."
12577 #: po/advisory_rules.php:485
12578 msgid "key_buffer_size is 0"
12579 msgstr "key_buffer_size är 0"
12581 #: po/advisory_rules.php:489
12582 #, php-format
12583 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12584 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12586 #: po/advisory_rules.php:492 po/advisory_rules.php:507
12587 #, php-format
12588 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12589 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12591 #: po/advisory_rules.php:495 po/advisory_rules.php:510
12592 msgid ""
12593 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12594 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12595 "expectations about what indexes are being used."
12596 msgstr ""
12597 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12598 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12599 "förväntningar på vilka index som används."
12601 #: po/advisory_rules.php:500
12602 #, php-format
12603 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12604 msgstr ""
12605 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12606 "större än 95%%"
12608 #: po/advisory_rules.php:504
12609 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12610 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12612 #: po/advisory_rules.php:515
12613 #, php-format
12614 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12615 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12617 #: po/advisory_rules.php:519
12618 msgid "Percentage of index reads from memory"
12619 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12621 #: po/advisory_rules.php:522
12622 #, php-format
12623 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12624 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12626 #: po/advisory_rules.php:525
12627 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12628 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12630 #: po/advisory_rules.php:530
12631 #, php-format
12632 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12633 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12635 #: po/advisory_rules.php:534
12636 msgid "Rate of table open"
12637 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12639 #: po/advisory_rules.php:537
12640 msgid "The rate of opening tables is high."
12641 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12643 #: po/advisory_rules.php:540
12644 msgid ""
12645 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12646 "{table_open_cache} might avoid this."
12647 msgstr ""
12648 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12649 "lösa detta."
12651 #: po/advisory_rules.php:545
12652 #, php-format
12653 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12654 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12656 #: po/advisory_rules.php:549
12657 msgid "Percentage of used open files limit"
12658 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12660 #: po/advisory_rules.php:552
12661 msgid ""
12662 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12663 "may get a \"Too many open files\" error."
12664 msgstr ""
12665 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12666 "\"För många öppna filer\" fel."
12668 #: po/advisory_rules.php:555 po/advisory_rules.php:570
12669 msgid ""
12670 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12671 "restarting after changing open_files_limit."
12672 msgstr ""
12673 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12674 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12676 #: po/advisory_rules.php:560
12677 #, php-format
12678 msgid ""
12679 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12680 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12682 #: po/advisory_rules.php:564
12683 msgid "Rate of open files"
12684 msgstr "Andel öppna filer"
12686 #: po/advisory_rules.php:567
12687 msgid "The rate of opening files is high."
12688 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12690 #: po/advisory_rules.php:575
12691 #, php-format
12692 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12693 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12695 #: po/advisory_rules.php:579
12696 #, php-format
12697 msgid "Immediate table locks %%"
12698 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12700 #: po/advisory_rules.php:582 po/advisory_rules.php:597
12701 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12702 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12704 #: po/advisory_rules.php:585 po/advisory_rules.php:600
12705 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12706 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12708 #: po/advisory_rules.php:590
12709 #, php-format
12710 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12711 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12713 #: po/advisory_rules.php:594
12714 msgid "Table lock wait rate"
12715 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12717 #: po/advisory_rules.php:605
12718 #, php-format
12719 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12720 msgstr ""
12721 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12723 #: po/advisory_rules.php:609
12724 msgid "Thread cache"
12725 msgstr "trådad cache"
12727 #: po/advisory_rules.php:612
12728 msgid ""
12729 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12730 "MySQL."
12731 msgstr ""
12732 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12733 "anslutningar till MySQL."
12735 #: po/advisory_rules.php:615
12736 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12737 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12739 #: po/advisory_rules.php:620
12740 msgid "The thread cache is set to 0"
12741 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12743 #: po/advisory_rules.php:624
12744 #, php-format
12745 msgid "Thread cache hit rate %%"
12746 msgstr "Andel trådad cache %%"
12748 #: po/advisory_rules.php:627
12749 msgid "Thread cache is not efficient."
12750 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12752 #: po/advisory_rules.php:630
12753 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12754 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12756 #: po/advisory_rules.php:635
12757 #, php-format
12758 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12759 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12761 #: po/advisory_rules.php:639
12762 msgid "Threads that are slow to launch"
12763 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12765 #: po/advisory_rules.php:642
12766 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12767 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12769 #: po/advisory_rules.php:645
12770 msgid ""
12771 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12772 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12773 msgstr ""
12774 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12775 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12777 #: po/advisory_rules.php:650
12778 #, php-format
12779 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12780 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12782 #: po/advisory_rules.php:654
12783 msgid "Slow launch time"
12784 msgstr "Långsam uppstartstid"
12786 #: po/advisory_rules.php:657
12787 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12788 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12790 #: po/advisory_rules.php:660
12791 msgid ""
12792 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12793 "launch"
12794 msgstr ""
12795 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12796 "tar lång tid att starta"
12798 #: po/advisory_rules.php:665
12799 #, php-format
12800 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12801 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12803 #: po/advisory_rules.php:669
12804 msgid "Percentage of used connections"
12805 msgstr "Andel använda anslutningar"
12807 #: po/advisory_rules.php:672
12808 msgid ""
12809 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12810 "max_connections."
12811 msgstr ""
12812 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12813 "max_connections."
12815 #: po/advisory_rules.php:675
12816 msgid ""
12817 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12818 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12819 "code closes database handlers properly."
12820 msgstr ""
12821 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12822 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12823 "databashanteraren ordentligt."
12825 #: po/advisory_rules.php:680
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12829 msgstr ""
12830 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12832 #: po/advisory_rules.php:684
12833 msgid "Percentage of aborted connections"
12834 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12836 #: po/advisory_rules.php:687 po/advisory_rules.php:702
12837 msgid "Too many connections are aborted."
12838 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12840 #: po/advisory_rules.php:690 po/advisory_rules.php:705
12841 msgid ""
12842 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12843 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12844 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12845 "source."
12846 msgstr ""
12847 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12848 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12849 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12850 "källan"
12852 #: po/advisory_rules.php:695
12853 #, php-format
12854 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12855 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12857 #: po/advisory_rules.php:699
12858 msgid "Rate of aborted connections"
12859 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12861 #: po/advisory_rules.php:710
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12865 msgstr ""
12866 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12868 #: po/advisory_rules.php:714
12869 msgid "Percentage of aborted clients"
12870 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12872 #: po/advisory_rules.php:717 po/advisory_rules.php:732
12873 msgid "Too many clients are aborted."
12874 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12876 #: po/advisory_rules.php:720 po/advisory_rules.php:735
12877 msgid ""
12878 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12879 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12880 "database handler properly. Check your network and code."
12881 msgstr ""
12882 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12883 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12884 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12886 #: po/advisory_rules.php:725
12887 #, php-format
12888 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12889 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12891 #: po/advisory_rules.php:729
12892 msgid "Rate of aborted clients"
12893 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12895 #: po/advisory_rules.php:740
12896 #, php-format
12897 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12898 msgstr ""
12899 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12901 #: po/advisory_rules.php:744
12902 msgid "Is InnoDB disabled?"
12903 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12905 #: po/advisory_rules.php:747
12906 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12907 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12909 #: po/advisory_rules.php:750
12910 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12911 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12913 #: po/advisory_rules.php:755
12914 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12915 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12917 #: po/advisory_rules.php:759
12918 msgid "InnoDB log size"
12919 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12921 #: po/advisory_rules.php:762
12922 msgid ""
12923 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12924 "InnoDB buffer pool."
12925 msgstr ""
12926 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12927 "InnoDB buffer pool."
12929 #: po/advisory_rules.php:765
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12933 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12934 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12935 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12936 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12937 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12938 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12939 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12940 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12941 msgstr ""
12942 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12943 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12944 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12945 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12946 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12947 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12948 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
12949 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12950 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
12952 #: po/advisory_rules.php:770
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12956 "it should not be below 20%%"
12957 msgstr ""
12958 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12959 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12961 #: po/advisory_rules.php:774
12962 msgid "Max InnoDB log size"
12963 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12965 #: po/advisory_rules.php:777
12966 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12967 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12969 #: po/advisory_rules.php:780
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12973 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12974 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12975 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12976 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12977 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12978 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12979 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12980 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12981 msgstr ""
12982 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12983 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
12984 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
12985 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12986 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12987 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12988 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
12989 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12990 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
12992 #: po/advisory_rules.php:785
12993 #, php-format
12994 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12995 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
12997 #: po/advisory_rules.php:789
12998 msgid "InnoDB buffer pool size"
12999 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13001 #: po/advisory_rules.php:792
13002 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13003 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13005 #: po/advisory_rules.php:795
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13009 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13010 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13011 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13012 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13013 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13014 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13015 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13016 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13017 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13018 msgstr ""
13019 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13020 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13021 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13022 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som 80%"
13023 "% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
13024 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
13025 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
13026 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://www."
13027 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13028 "\">denna artikel</a>"
13030 #: po/advisory_rules.php:800
13031 #, php-format
13032 msgid ""
13033 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13034 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13035 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13036 "other services running on the same machine."
13037 msgstr ""
13038 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13039 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13040 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13041 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13043 #: po/advisory_rules.php:804
13044 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13045 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13047 #: po/advisory_rules.php:807
13048 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13049 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13051 #: po/advisory_rules.php:810
13052 msgid ""
13053 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13054 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13055 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13056 msgstr ""
13057 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13058 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13059 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13061 #: po/advisory_rules.php:815
13062 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13063 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13065 #~ msgid ""
13066 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13067 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13068 #~ msgstr ""
13069 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13070 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13071 #~ "bort äldre poster"
13073 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13074 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13076 #~ msgid "Click to unselect"
13077 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13079 #~ msgid "Create an index"
13080 #~ msgstr "Skapa index"
13082 #~ msgid "Modify an index"
13083 #~ msgstr "Ändra ett index"
13085 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13086 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13088 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13089 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13091 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13092 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13094 #~ msgid "Create Table"
13095 #~ msgstr "Skapa tabell"
13097 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13098 #~ msgstr ""
13099 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13101 #~ msgid ""
13102 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13103 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13106 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13108 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13109 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13111 #~ msgid "Create table on database %s"
13112 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13114 #~ msgid "Data Label"
13115 #~ msgstr "Dataetikett"
13117 #~ msgid "Location of the text file"
13118 #~ msgstr "Textfilens plats"
13120 #~ msgid "MySQL charset"
13121 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13123 #~ msgid "MySQL client version"
13124 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13126 #~ msgid ""
13127 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13128 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13129 #~ "appropriate column name."
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13132 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13133 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13135 #~ msgid "memcached usage"
13136 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13138 #~ msgid "% open files"
13139 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13141 #~ msgid "% connections used"
13142 #~ msgstr "Förbindelser"
13144 #~ msgid "% aborted connections"
13145 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13147 #~ msgid "CPU Usage"
13148 #~ msgstr "CPU Användning"
13150 #~ msgid "Memory Usage"
13151 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13153 #~ msgid "Swap Usage"
13154 #~ msgstr "Swap användning"
13156 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13157 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13159 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13160 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13162 #~ msgctxt "PDF"
13163 #~ msgid "page"
13164 #~ msgstr "sidor"
13166 #~ msgid "Inline Edit"
13167 #~ msgstr "Redigera"
13169 #~ msgid "Previous"
13170 #~ msgstr "Föregående"
13172 #~ msgid "Next"
13173 #~ msgstr "Nästa"
13175 #~ msgid "Create event"
13176 #~ msgstr "Skapa händelse"
13178 #~ msgid "Create routine"
13179 #~ msgstr "Skapa rutin"
13181 #~ msgid "Create trigger"
13182 #~ msgstr "Skapa trigger"
13184 #~ msgid ""
13185 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13186 #~ "directory %s."
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13189 #~ "i katalog %s."
13191 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13192 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13194 #~ msgid "Switch to"
13195 #~ msgstr "Byt till"
13197 #~ msgid "settings"
13198 #~ msgstr "inställningar"
13200 #~ msgid "Refresh rate:"
13201 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13203 #~ msgid "Clear monitor config"
13204 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13206 #~ msgid "Server traffic"
13207 #~ msgstr "Server trafik"
13209 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13210 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13212 #~ msgid "Value too long in the form!"
13213 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13215 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13216 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13218 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13219 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13221 #~ msgid "Turn it on"
13222 #~ msgstr "Slå på den"
13224 #~ msgid "Turn it off"
13225 #~ msgstr "Stäng av den"
13227 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13228 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13230 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13231 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13233 #~ msgid "rows"
13234 #~ msgstr "Visa"
13236 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13237 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13239 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13240 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13244 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13245 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13246 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13247 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13248 #~ "everything is fine."
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13251 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13252 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13253 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13254 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13256 #~ msgid "Dropping Event"
13257 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13259 #~ msgid "Dropping Procedure"
13260 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13262 #~ msgid "Theme / Style"
13263 #~ msgstr "Tema / Stil"
13265 #~ msgid "seconds"
13266 #~ msgstr "sekunder"
13268 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13269 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13271 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13272 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13274 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13275 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13277 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13278 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13280 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13281 #~ msgid "Reset"
13282 #~ msgstr "Återställ"
13284 #~ msgid "Show processes"
13285 #~ msgstr "Visa processer"
13287 #~ msgctxt "for Show status"
13288 #~ msgid "Reset"
13289 #~ msgstr "Återställ"
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13293 #~ "of this MySQL server since its startup."
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13296 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13298 #~ msgid ""
13299 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13300 #~ "the server."
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13303 #~ "startade."
13305 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13306 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13308 #~ msgid "Chart generated successfully."
13309 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13311 #~ msgid ""
13312 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13313 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13314 #~ msgstr ""
13315 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13316 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13318 #~ msgid "Title"
13319 #~ msgstr "Titel"
13321 #~ msgid "Area margins"
13322 #~ msgstr "Area marginaler"
13324 #~ msgid "Legend margins"
13325 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13327 #~ msgid "Radar"
13328 #~ msgstr "Radar"
13330 #~ msgid "Multi"
13331 #~ msgstr "Multi"
13333 #~ msgid "Continuous image"
13334 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13338 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13341 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13343 #~ msgid ""
13344 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13347 #~ "[0 .. 10]."
13349 #~ msgid ""
13350 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13351 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13352 #~ msgstr ""
13353 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13354 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13355 #~ "a>"
13357 #~ msgid "Add a New User"
13358 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13360 #~ msgid "Create User"
13361 #~ msgstr "Skapa Användare"
13363 #~ msgid "Show table row links on left side"
13364 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13366 #~ msgid "Show table row links on right side"
13367 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13369 #~ msgid "Background color"
13370 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13372 #~ msgid "Choose..."
13373 #~ msgstr "välj..."
13375 #~ msgid "Delete the matches for the "
13376 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13378 #~ msgid "Show left delete link"
13379 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13381 #~ msgid "Show right delete link"
13382 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13384 #~ msgid "Mailing lists"
13385 #~ msgstr "E-postlistor"