Speed up PMA_getImage()
[phpmyadmin/roccivic.git] / po / da.po
blob5baf6f9a468bc7271b6033241d07db4602ec180f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-10 07:53-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:05+0200\n"
8 "Last-Translator: Jørgen Thomsen <opensource@jth.net>\n"
9 "Language-Team: danish <da@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: da\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Vis alle"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Side nummer:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
38 "overliggende vindue eller din browser blokerer for tvær-vindue opdateringer "
39 "i sikkerhedsindstillingerne."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Søg"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Udfør"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nøglenavn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivelse"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Brug denne værdi"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fejl ved hentning af sidehoved"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "Database %1$s er oprettet."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Databasekommentar: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Tabel kommentarer"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
139 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 msgid "Column"
147 msgstr "Kolonnenavn"
149 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
151 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
152 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
159 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
160 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
161 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
162 msgid "Type"
163 msgstr "Datatype"
165 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
166 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
167 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
171 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
172 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
173 msgid "Null"
174 msgstr "Nulværdi"
176 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
177 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
178 #: libraries/export/texytext.php:231
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
182 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
183 msgid "Default"
184 msgstr "Standardværdi"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
187 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
188 #: libraries/export/texytext.php:233
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Linker til"
194 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
195 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
196 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
197 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
198 #: libraries/export/texytext.php:236
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Kommentarer"
205 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
209 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
210 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
213 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
214 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
215 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
216 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
217 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
218 msgid "No"
219 msgstr "Nej"
221 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
225 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
226 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
234 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
235 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
236 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
237 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
238 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
239 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Ja"
243 #: db_export.php:26
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Vis dump (skema) af database"
247 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
248 #: export.php:354 navigation.php:296
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
252 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vælg alle"
256 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Fravælg alle"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
264 #: db_operations.php:280
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Database %s er blevet omdøbt til %s"
269 #: db_operations.php:284
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Database %s er blevet kopieret til %s"
274 #: db_operations.php:412
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Omdøb database til"
278 #: db_operations.php:438
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Fjern database"
282 #: db_operations.php:450
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Database %s er slettet."
287 #: db_operations.php:455
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Drop databasen (DROP)"
291 #: db_operations.php:484
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Kopier database til"
295 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Kun strukturen"
299 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Struktur og data"
303 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Kun data"
307 #: db_operations.php:501
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
311 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
312 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
313 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "Tilføj %s"
318 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
319 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
323 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Tilføj begrænsninger"
327 #: db_operations.php:525
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Skift til den kopierede database"
331 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
332 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
335 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
336 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
337 #: tbl_tracking.php:310
338 msgid "Collation"
339 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
341 #: db_operations.php:561
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
345 "click %shere%s."
346 msgstr ""
347 "phpMyAdmin er ikke sat op til at gemme tabel-relationer. Se her %shvorfor%s."
349 #: db_operations.php:595
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "Editer eller eksporter relations skema"
353 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
356 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
359 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
360 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
361 msgid "Table"
362 msgstr "Tabel"
364 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
366 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
367 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
368 #: tbl_structure.php:882
369 msgid "Rows"
370 msgstr "Rækker"
372 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
373 msgid "Size"
374 msgstr "Størrelse"
376 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
377 msgid "in use"
378 msgstr "i brug"
380 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
381 #: libraries/export/sql.php:743
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
383 #: tbl_structure.php:914
384 msgid "Creation"
385 msgstr "Oprettelse"
387 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
388 #: libraries/export/sql.php:748
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
390 #: tbl_structure.php:922
391 msgid "Last update"
392 msgstr "Sidste opdatering"
394 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
395 #: libraries/export/sql.php:753
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
397 #: tbl_structure.php:930
398 msgid "Last check"
399 msgstr "Sidste check"
401 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s tabel"
406 msgstr[1] "%s tabeller"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, php-format
414 msgid "Switch to %svisual builder%s"
415 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
417 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
419 msgid "Sort"
420 msgstr "Sorter"
422 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
423 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
425 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
426 #: tbl_select.php:222
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Stigende"
430 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
431 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
434 #: tbl_select.php:223
435 msgid "Descending"
436 msgstr "Faldende"
438 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
439 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
440 msgid "Show"
441 msgstr "Vis"
443 #: db_qbe.php:322
444 msgid "Criteria"
445 msgstr "Kriterier"
447 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
448 msgid "Ins"
449 msgstr "Ins (Indsæt)"
451 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "And"
453 msgstr "Og"
455 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
456 msgid "Del"
457 msgstr "Del (Slet)"
459 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
460 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
461 #: tbl_select.php:196
462 msgid "Or"
463 msgstr "Eller"
465 #: db_qbe.php:529
466 msgid "Modify"
467 msgstr "Ret"
469 #: db_qbe.php:606
470 msgid "Add/Delete criteria rows"
471 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
473 #: db_qbe.php:618
474 msgid "Add/Delete columns"
475 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
477 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
478 msgid "Update Query"
479 msgstr "Opdater forespørgsel"
481 #: db_qbe.php:639
482 msgid "Use Tables"
483 msgstr "Benyt tabeller"
485 #: db_qbe.php:662
486 #, php-format
487 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
488 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
490 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
491 msgid "Submit Query"
492 msgstr "Send forespørgsel"
494 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
497 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
498 msgid "Access denied"
499 msgstr "Adgang nægtet"
501 #: db_search.php:43 db_search.php:286
502 msgid "at least one of the words"
503 msgstr "mindst et af ordene"
505 #: db_search.php:44 db_search.php:287
506 msgid "all words"
507 msgstr "alle ord"
509 #: db_search.php:45 db_search.php:288
510 msgid "the exact phrase"
511 msgstr "den nøjagtige sætning"
513 #: db_search.php:46 db_search.php:289
514 msgid "as regular expression"
515 msgstr "som regulært udtryk"
517 #: db_search.php:209
518 #, php-format
519 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
520 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 #: db_search.php:227
523 #, php-format
524 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
525 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
526 msgstr[0] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
527 msgstr[1] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
530 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "Vis"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Slet"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
557 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
559 #: db_search.php:274
560 msgid "Search in database"
561 msgstr "Søg i databasen"
563 #: db_search.php:277
564 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
567 #: db_search.php:282
568 msgid "Find:"
569 msgstr "Find:"
571 #: db_search.php:286 db_search.php:287
572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
573 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
575 #: db_search.php:300
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "Indeni tabel(ler):"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "Indeni kolonne:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "Tabel %s blev tømt"
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "Visning %s er blevet slettet"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "Tabel %s blev slettet"
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "Sporing er aktiv."
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "s."
615 msgstr ""
616 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Visning"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikation"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Sum"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med det markerede:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Vælg alle"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Fravælg alle"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Check tabeller der har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
663 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Eksporter"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Udskriv"
677 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
678 # state it should translate to "Tom".
679 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
680 #: libraries/common.lib.php:3343
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Tøm"
684 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:116
685 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
686 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
687 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Slet"
691 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Tjek tabel"
695 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "Optimer tabel"
699 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "Reparer tabel"
703 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "Analyser tabel"
707 #: db_structure.php:601
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
711 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "Erstat tabel præfiks"
715 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
719 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Data Dictionary"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sporede tabeller"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
728 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
729 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:95
730 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
731 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
732 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
733 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
734 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
735 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
736 #: tbl_tracking.php:633
737 msgid "Database"
738 msgstr "Database"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Seneste version"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 msgid "Created"
746 msgstr "Oprettet"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Opdateret"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
755 msgid "Status"
756 msgstr "Status"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
761 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
762 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
763 msgid "Action"
764 msgstr "Handling"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 msgid "active"
772 msgstr "aktiv"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 msgid "not active"
776 msgstr "ikke aktiv"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Versioner"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Sporingsrapport"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
794 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Sporingstabel"
798 #: db_tracking.php:225
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Databaselog"
802 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
804 msgid "ENUM/SET editor"
805 msgstr ""
807 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
808 #, fuzzy
809 #| msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Værdier for kolonnen \"%s\""
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
814 #, fuzzy, php-format
815 #| msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Værdier for kolonnen \"%s\""
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Indtast hver værdi i et seperat felt."
825 #: enum_editor.php:123
826 #, fuzzy
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "+ Tilføj en værdi"
831 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Output"
835 #: enum_editor.php:130
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Forkert type!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Forkerte parametre!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
862 "overskrives."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Ugyldig eksporttype"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometri"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punkt"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:309
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punkt %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:315
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Tilføj et punkt"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linjestreng"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Ydre ring"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Indre ring"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Tilføj en linjestreng"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Tilføj en indre ring"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polygon"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Tilføj polygon"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Tilføj geometri"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
959 "i feltet \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
965 "s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Du har sandsynligvis forsøgt at uploade en for stor fil. Se venligst %"
968 "sdokumentationen%s for måder hvorpå du kan arbejde dig uden om denne "
969 "begrænsning."
971 #: import.php:170 import.php:419
972 msgid "Showing bookmark"
973 msgstr "Viser bogmærke"
975 #: import.php:180 import.php:415
976 msgid "The bookmark has been deleted."
977 msgstr "Bogmærket er fjernet."
979 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
980 #: libraries/File.class.php:540
981 msgid "File could not be read"
982 msgstr "Filen kunne ikke læses"
984 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
985 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
986 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
990 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
991 msgstr ""
992 "Du forsøgte at indlæse en fil med u-understøttet komprimering (%s). "
993 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
994 "for din konfiguration."
996 #: import.php:349
997 msgid ""
998 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
999 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1000 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1001 msgstr ""
1002 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
1003 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
1004 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [a@./Documentation."
1005 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1007 #: import.php:366
1008 msgid ""
1009 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1010 msgstr ""
1011 "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for tegnsæt"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, check venligst din installation!"
1017 #: import.php:421 sql.php:927
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Bogmærke %s oprettet"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script timeout nået, hvis du vil afslutte importen, indsend venligst samme "
1033 "fil igen og importen vil blive genoptaget."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
1041 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
1042 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Tilbage"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Er du sikker på at du vil "
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Slet sporingsdata"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
1103 #: js/messages.php:44
1104 msgid "Missing value in the form!"
1105 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1107 #: js/messages.php:45
1108 msgid "This is not a number!"
1109 msgstr "Dette er ikke et tal!"
1111 #: js/messages.php:46
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Add index"
1114 msgid "Add Index"
1115 msgstr "Tilføj indeks"
1117 #: js/messages.php:47
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Edit mode"
1120 msgid "Edit Index"
1121 msgstr "Redigeringstilstand"
1123 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1124 #, fuzzy, php-format
1125 #| msgid "Add %s column(s)"
1126 msgid "Add %d column(s) to index"
1127 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
1129 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1130 #: js/messages.php:52
1131 msgid "Total count"
1132 msgstr "Samlet antal"
1134 #: js/messages.php:55
1135 msgid "The host name is empty!"
1136 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1138 #: js/messages.php:56
1139 msgid "The user name is empty!"
1140 msgstr "Intet brugernavn!"
1142 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1143 msgid "The password is empty!"
1144 msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode"
1146 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1147 msgid "The passwords aren't the same!"
1148 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1150 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1151 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1152 msgid "Add user"
1153 msgstr "Opret bruger"
1155 #: js/messages.php:60
1156 msgid "Reloading Privileges"
1157 msgstr "Genindlæser privillegier"
1159 #: js/messages.php:61
1160 msgid "Removing Selected Users"
1161 msgstr "Fjerner valge brugere"
1163 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1164 #: tbl_tracking.php:400
1165 msgid "Close"
1166 msgstr "Luk"
1168 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1169 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1170 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1171 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1173 msgid "Edit"
1174 msgstr "Ret"
1176 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1177 msgid "Live traffic chart"
1178 msgstr "Realtids trafikoversigt"
1180 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1181 msgid "Live conn./process chart"
1182 msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
1184 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1185 msgid "Live query chart"
1186 msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
1188 #: js/messages.php:70
1189 msgid "Static data"
1190 msgstr "Statiske data"
1192 #. l10n: Total number of queries
1193 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1195 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1196 #: tbl_structure.php:804
1197 msgid "Total"
1198 msgstr "Total"
1200 #. l10n: Other, small valued, queries
1201 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1202 msgid "Other"
1203 msgstr "Andet"
1205 #. l10n: Thousands separator
1206 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1207 msgid ","
1208 msgstr "."
1210 #. l10n: Decimal separator
1211 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1212 msgid "."
1213 msgstr ","
1215 #: js/messages.php:80
1216 msgid "KiB sent since last refresh"
1217 msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
1219 #: js/messages.php:81
1220 msgid "KiB received since last refresh"
1221 msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
1223 #: js/messages.php:82
1224 msgid "Server traffic (in KiB)"
1225 msgstr "Server-trafik (i KiB)"
1227 #: js/messages.php:83
1228 msgid "Connections since last refresh"
1229 msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
1231 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1232 msgid "Processes"
1233 msgstr "Processer"
1235 #: js/messages.php:85
1236 msgid "Connections / Processes"
1237 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:87
1241 msgid "Questions since last refresh"
1242 msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
1244 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1245 #: js/messages.php:89
1246 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1247 msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
1249 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1250 msgid "Query statistics"
1251 msgstr "Statistik over forespørgsler"
1253 #: js/messages.php:94
1254 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1255 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel"
1257 #: js/messages.php:95
1258 msgid ""
1259 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1260 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1261 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1262 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1263 msgstr ""
1264 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1265 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1266 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere.Nulstil "
1267 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</>"
1269 #: js/messages.php:97
1270 msgid "Query cache efficiency"
1271 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1273 #: js/messages.php:98
1274 msgid "Query cache usage"
1275 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1277 #: js/messages.php:99
1278 msgid "Query cache used"
1279 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1281 #: js/messages.php:101
1282 msgid "System CPU Usage"
1283 msgstr "System CPU forbrug"
1285 #: js/messages.php:102
1286 msgid "System memory"
1287 msgstr "Systemhukommelse"
1289 #: js/messages.php:103
1290 msgid "System swap"
1291 msgstr "System swap"
1293 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1294 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1295 #: server_status.php:1668
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MiB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1301 #: server_status.php:1668
1302 msgid "KiB"
1303 msgstr "KiB"
1305 #: js/messages.php:107
1306 msgid "Average load"
1307 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1309 #: js/messages.php:108
1310 msgid "Total memory"
1311 msgstr "Total hukommelse"
1313 #: js/messages.php:109
1314 msgid "Cached memory"
1315 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1317 #: js/messages.php:110
1318 msgid "Buffered memory"
1319 msgstr "Hukommelse i buffer"
1321 #: js/messages.php:111
1322 msgid "Free memory"
1323 msgstr "Ledig hukommelse"
1325 #: js/messages.php:112
1326 msgid "Used memory"
1327 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1329 #: js/messages.php:114
1330 msgid "Total Swap"
1331 msgstr "Totalt sidelager"
1333 #: js/messages.php:115
1334 msgid "Cached Swap"
1335 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1337 #: js/messages.php:116
1338 msgid "Used Swap"
1339 msgstr "Forbrugt sidelager"
1341 #: js/messages.php:117
1342 msgid "Free Swap"
1343 msgstr "Ledigt sidelager"
1345 #: js/messages.php:119
1346 msgid "Bytes sent"
1347 msgstr "Bytes sendt"
1349 #: js/messages.php:120
1350 msgid "Bytes received"
1351 msgstr "Bytes modtaget"
1353 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1354 msgid "Connections"
1355 msgstr "Forbindelser"
1357 #. l10n: shortcuts for Byte
1358 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1359 msgid "B"
1360 msgstr "B"
1362 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1363 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1364 msgid "GiB"
1365 msgstr "GiB"
1367 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1368 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1369 msgid "TiB"
1370 msgstr "TiB"
1372 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1373 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1374 msgid "PiB"
1375 msgstr "PiB"
1377 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1378 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1379 msgid "EiB"
1380 msgstr "EiB"
1382 #: js/messages.php:132
1383 #, fuzzy, php-format
1384 #| msgid "%s table"
1385 #| msgid_plural "%s tables"
1386 msgid "%d table(s)"
1387 msgstr "%s tabel"
1389 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1390 #: js/messages.php:135
1391 msgid "Questions"
1392 msgstr "Spørgsmål"
1394 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1395 msgid "Traffic"
1396 msgstr "Trafik"
1398 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1399 #: server_status.php:1543
1400 msgid "Settings"
1401 msgstr "Indstillinger"
1403 #: js/messages.php:138
1404 msgid "Remove chart"
1405 msgstr "Fjern diagram"
1407 #: js/messages.php:139
1408 msgid "Edit title and labels"
1409 msgstr "Rediger titel og etiketter"
1411 #: js/messages.php:140
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Snap diagram til gitter"
1415 #: js/messages.php:142
1416 msgid "Please add at least one variable to the series"
1417 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien"
1419 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1420 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1422 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1423 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1424 msgid "None"
1425 msgstr "Ingen"
1427 #: js/messages.php:144
1428 msgid "Resume monitor"
1429 msgstr "Genstart monitor"
1431 #: js/messages.php:145
1432 msgid "Pause monitor"
1433 msgstr "Sæt monitor på pause"
1435 #: js/messages.php:147
1436 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1437 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1439 #: js/messages.php:148
1440 msgid "general_log is enabled."
1441 msgstr "general_log er aktiveret."
1443 #: js/messages.php:149
1444 msgid "slow_query_log is enabled."
1445 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1447 #: js/messages.php:150
1448 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1449 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1451 #: js/messages.php:151
1452 msgid "log_output is not set to TABLE."
1453 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1455 #: js/messages.php:152
1456 msgid "log_output is set to TABLE."
1457 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1459 #: js/messages.php:153
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1463 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1464 "depending on your system."
1465 msgstr ""
1466 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1467 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1468 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1470 #: js/messages.php:154
1471 #, php-format
1472 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1473 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1475 #: js/messages.php:155
1476 msgid ""
1477 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1478 "restart:"
1479 msgstr ""
1480 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1481 "standard ved genstart af server"
1483 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1484 #: js/messages.php:157
1485 #, php-format
1486 msgid "Set log_output to %s"
1487 msgstr "Sæt log_output til %s"
1489 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1490 #: js/messages.php:159
1491 #, php-format
1492 msgid "Enable %s"
1493 msgstr "Aktiver %s"
1495 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1496 #: js/messages.php:161
1497 #, php-format
1498 msgid "Disable %s"
1499 msgstr "Deaktiver %s"
1501 #. l10n: %d seconds
1502 #: js/messages.php:163
1503 #, php-format
1504 msgid "Set long_query_time to %ds"
1505 msgstr "Sæt long_query_time til %ds"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid ""
1509 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1510 "database administrator."
1511 msgstr ""
1512 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1513 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1515 #: js/messages.php:165
1516 msgid "Change settings"
1517 msgstr "Ændre indstillinger"
1519 #: js/messages.php:166
1520 msgid "Current settings"
1521 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1523 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1524 msgid "Chart Title"
1525 msgstr "Diagramtitel"
1527 #. l10n: As in differential values
1528 #: js/messages.php:170
1529 msgid "Differential"
1530 msgstr "Differentiel"
1532 #: js/messages.php:171
1533 #, php-format
1534 msgid "Divided by %s:"
1535 msgstr "Divideret med %s:"
1537 #: js/messages.php:173
1538 msgid "From slow log"
1539 msgstr "Fra slow log"
1541 #: js/messages.php:174
1542 msgid "From general log"
1543 msgstr "Fra generel log"
1545 #: js/messages.php:175
1546 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1547 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1549 #: js/messages.php:176
1550 msgid ""
1551 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1552 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1553 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1554 msgstr ""
1555 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1556 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1557 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1559 #: js/messages.php:177
1560 msgid ""
1561 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1562 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1563 "data."
1564 msgstr ""
1565 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1566 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1567 "indsatte data."
1569 #: js/messages.php:178
1570 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1571 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1573 #: js/messages.php:180
1574 msgid "Jump to Log table"
1575 msgstr "Gå til logtabellen"
1577 #: js/messages.php:181
1578 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1579 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1581 #. l10n: A collection of available filters
1582 #: js/messages.php:184
1583 msgid "Log table filter options"
1584 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1586 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1587 #: js/messages.php:186
1588 msgid "Filter"
1589 msgstr "Filter"
1591 #: js/messages.php:187
1592 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1593 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1595 #: js/messages.php:188
1596 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1597 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1599 #: js/messages.php:189
1600 msgid "Sum of grouped rows:"
1601 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1603 #: js/messages.php:190
1604 msgid "Total:"
1605 msgstr "Total:"
1607 #: js/messages.php:192
1608 msgid "Loading logs"
1609 msgstr "Indlæser logs"
1611 #: js/messages.php:193
1612 msgid "Monitor refresh failed"
1613 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1615 #: js/messages.php:194
1616 msgid ""
1617 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1618 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1619 "reentering your credentials should help."
1620 msgstr ""
1621 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1622 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1623 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1624 "burde hjælpe."
1626 #: js/messages.php:195
1627 msgid "Reload page"
1628 msgstr "Genindlæs side"
1630 #: js/messages.php:197
1631 msgid "Affected rows:"
1632 msgstr "Berørte rækker:"
1634 #: js/messages.php:199
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1637 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1638 msgstr ""
1639 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1640 "JSON kode"
1642 #: js/messages.php:200
1643 msgid ""
1644 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1645 "config..."
1646 msgstr ""
1647 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1648 "til standard konfiguration..."
1650 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1651 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1652 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1653 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1654 msgid "Import"
1655 msgstr "Importer"
1657 #: js/messages.php:203
1658 msgid "Analyse Query"
1659 msgstr "Analyser forespørgsel"
1661 #: js/messages.php:207
1662 msgid "Advisor system"
1663 msgstr "Rådgivningssystem"
1665 #: js/messages.php:208
1666 msgid "Possible performance issues"
1667 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1669 #: js/messages.php:209
1670 msgid "Issue"
1671 msgstr "Problem"
1673 #: js/messages.php:210
1674 msgid "Recommendation"
1675 msgstr "Anbefaling"
1677 #: js/messages.php:211
1678 msgid "Rule details"
1679 msgstr "Regeldetaljer"
1681 #: js/messages.php:212
1682 msgid "Justification"
1683 msgstr "Begrundelse"
1685 #: js/messages.php:213
1686 msgid "Used variable / formula"
1687 msgstr "Brugt variabel/formel"
1689 #: js/messages.php:214
1690 msgid "Test"
1691 msgstr "Test"
1693 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1694 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1695 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Annuller"
1699 #: js/messages.php:222
1700 msgid "Loading"
1701 msgstr "Indlæser"
1703 #: js/messages.php:223
1704 msgid "Processing Request"
1705 msgstr "Udfører forespørgsel"
1707 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1708 msgid "Error in Processing Request"
1709 msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
1711 #: js/messages.php:225
1712 msgid "Dropping Column"
1713 msgstr "Sletter kolonne"
1715 #: js/messages.php:226
1716 msgid "Adding Primary Key"
1717 msgstr "Tilføjer primær nøgle"
1719 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1720 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1721 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1722 msgid "OK"
1723 msgstr "OK"
1725 #: js/messages.php:228
1726 msgid "Click to dismiss this notification"
1727 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1729 #: js/messages.php:231
1730 msgid "Renaming Databases"
1731 msgstr "Omdøber databaser"
1733 #: js/messages.php:232
1734 msgid "Reload Database"
1735 msgstr "Opfrisk database"
1737 #: js/messages.php:233
1738 msgid "Copying Database"
1739 msgstr "Kopierer database til"
1741 #: js/messages.php:234
1742 msgid "Changing Charset"
1743 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1745 #: js/messages.php:235
1746 msgid "Table must have at least one column"
1747 msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
1749 #: js/messages.php:240
1750 msgid "Insert Table"
1751 msgstr "Indsæt tabel"
1753 #: js/messages.php:241
1754 msgid "Hide indexes"
1755 msgstr "Skjul indekser"
1757 #: js/messages.php:242
1758 msgid "Show indexes"
1759 msgstr "Vis indekser"
1761 #: js/messages.php:245
1762 msgid "Searching"
1763 msgstr "Søger"
1765 #: js/messages.php:246
1766 msgid "Hide search results"
1767 msgstr "Slet søgeresultater"
1769 #: js/messages.php:247
1770 msgid "Show search results"
1771 msgstr "Vis søgeresultater"
1773 #: js/messages.php:248
1774 msgid "Browsing"
1775 msgstr "Viser"
1777 #: js/messages.php:249
1778 msgid "Deleting"
1779 msgstr "Sletter"
1781 #: js/messages.php:252
1782 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1783 msgstr ""
1784 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1785 "udtryk!"
1787 #: js/messages.php:259
1788 #, fuzzy, php-format
1789 #| msgid "+ Add a value"
1790 msgid "Add %d value(s)"
1791 msgstr "+ Tilføj en værdi"
1793 #: js/messages.php:262
1794 msgid ""
1795 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1796 msgstr ""
1797 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én"
1799 #: js/messages.php:265
1800 msgid "Hide query box"
1801 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1803 #: js/messages.php:266
1804 msgid "Show query box"
1805 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1807 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1808 msgid "No rows selected"
1809 msgstr "Ingen rækker valgt"
1811 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1813 #: tbl_structure.php:572
1814 msgid "Change"
1815 msgstr "Ret"
1817 #: js/messages.php:270
1818 msgid "Query execution time"
1819 msgstr "Eksekveringstid for forespørgsel"
1821 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1824 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1825 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1826 msgid "Save"
1827 msgstr "Gem"
1829 #: js/messages.php:276
1830 msgid "Hide search criteria"
1831 msgstr "Skjul søgekriterie"
1833 #: js/messages.php:277
1834 msgid "Show search criteria"
1835 msgstr "Vis søgekriterie"
1837 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1838 msgid "Zoom Search"
1839 msgstr "Forstør søgning"
1841 #: js/messages.php:282
1842 msgid "Each point represents a data row."
1843 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække"
1845 #: js/messages.php:284
1846 msgid "Hovering over a point will show its label."
1847 msgstr "Ved at holde pointeren over et punkt vises dets etiket"
1849 #: js/messages.php:286
1850 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1851 msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
1853 #: js/messages.php:288
1854 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1855 msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
1857 #: js/messages.php:290
1858 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1859 msgstr ""
1860 "Klik på linket for nulstil zoom for at vende tilbage til den oprindelige "
1861 "tilstand."
1863 #: js/messages.php:292
1864 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1865 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken"
1867 #: js/messages.php:294
1868 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1869 msgstr ""
1870 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
1872 #: js/messages.php:296
1873 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1874 msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
1876 #: js/messages.php:298
1877 msgid "Select two columns"
1878 msgstr "Vælg to kolonner"
1880 #: js/messages.php:299
1881 msgid "Select two different columns"
1882 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
1884 #: js/messages.php:300
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Query results operations"
1887 msgid "Query results"
1888 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
1890 #: js/messages.php:301
1891 #, fuzzy
1892 #| msgid "Data pointer size"
1893 msgid "Data point content"
1894 msgstr "Data pointer-størrelse"
1896 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1897 #: tbl_indexes.php:255
1898 msgid "Ignore"
1899 msgstr "Ignorer"
1901 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1902 msgid "Copy"
1903 msgstr "Kopi"
1905 #: js/messages.php:320
1906 msgid "Add columns"
1907 msgstr "Tilføj kolonner"
1909 #: js/messages.php:323
1910 msgid "Select referenced key"
1911 msgstr "Vælg refereret nøgle"
1913 #: js/messages.php:324
1914 msgid "Select Foreign Key"
1915 msgstr "Vælg fremmednøgle"
1917 #: js/messages.php:325
1918 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1919 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle"
1921 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1922 msgid "Choose column to display"
1923 msgstr "Vælg kolonne til visning"
1925 #: js/messages.php:327
1926 msgid ""
1927 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1928 "save them. Do you want to continue?"
1929 msgstr ""
1930 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
1931 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
1933 #: js/messages.php:330
1934 msgid "Add an option for column "
1935 msgstr "Tilføj mulighed for kolonne"
1937 #: js/messages.php:333
1938 msgid "Press escape to cancel editing"
1939 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
1941 #: js/messages.php:334
1942 msgid ""
1943 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1944 "want to leave this page before saving the data?"
1945 msgstr ""
1946 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
1947 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
1949 #: js/messages.php:335
1950 msgid "Drag to reorder"
1951 msgstr "Træk for at ændre orden"
1953 #: js/messages.php:336
1954 msgid "Click to sort"
1955 msgstr "Klik for at sortere"
1957 #: js/messages.php:337
1958 msgid "Click to mark/unmark"
1959 msgstr "Klik for at markere/afmarkere"
1961 #: js/messages.php:338
1962 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1963 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed"
1965 #: js/messages.php:340
1966 msgid ""
1967 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1968 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1969 msgstr ""
1970 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
1971 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
1972 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt. "
1974 #: js/messages.php:341
1975 msgid ""
1976 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1977 msgstr ""
1978 "Du kan også redigere de fleste kolonner<br />ved at klikke direkte på deres "
1979 "indhold."
1981 #: js/messages.php:342
1982 msgid "Go to link"
1983 msgstr "Gå til link"
1985 #: js/messages.php:345
1986 msgid "Generate password"
1987 msgstr "Generer adgangskode"
1989 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1990 msgid "Generate"
1991 msgstr "Generer"
1993 #: js/messages.php:347
1994 msgid "Change Password"
1995 msgstr "Ændre adgangskode"
1997 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1998 msgid "More"
1999 msgstr "Mere"
2001 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2005 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2006 msgstr ""
2007 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2008 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2010 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2011 #: js/messages.php:355
2012 msgid ", latest stable version:"
2013 msgstr ", seneste stabile version:"
2015 #: js/messages.php:356
2016 msgid "up to date"
2017 msgstr "up-to-date"
2019 #. l10n: Display text for calendar close link
2020 #: js/messages.php:375
2021 msgid "Done"
2022 msgstr "Færdig"
2024 #: js/messages.php:379
2025 msgctxt "Previous month"
2026 msgid "Prev"
2027 msgstr "Forrige"
2029 #: js/messages.php:384
2030 msgctxt "Next month"
2031 msgid "Next"
2032 msgstr "Næste"
2034 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2035 #: js/messages.php:387
2036 msgid "Today"
2037 msgstr "I dag"
2039 #: js/messages.php:390
2040 msgid "January"
2041 msgstr "januar"
2043 #: js/messages.php:391
2044 msgid "February"
2045 msgstr "februar"
2047 #: js/messages.php:392
2048 msgid "March"
2049 msgstr "marts"
2051 #: js/messages.php:393
2052 msgid "April"
2053 msgstr "april"
2055 #: js/messages.php:394
2056 msgid "May"
2057 msgstr "maj"
2059 #: js/messages.php:395
2060 msgid "June"
2061 msgstr "juni"
2063 #: js/messages.php:396
2064 msgid "July"
2065 msgstr "juli"
2067 #: js/messages.php:397
2068 msgid "August"
2069 msgstr "august"
2071 #: js/messages.php:398
2072 msgid "September"
2073 msgstr "september"
2075 #: js/messages.php:399
2076 msgid "October"
2077 msgstr "oktober"
2079 #: js/messages.php:400
2080 msgid "November"
2081 msgstr "november"
2083 #: js/messages.php:401
2084 msgid "December"
2085 msgstr "december"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2089 msgid "Jan"
2090 msgstr "jan"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2094 msgid "Feb"
2095 msgstr "feb"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2099 msgid "Mar"
2100 msgstr "mar"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2104 msgid "Apr"
2105 msgstr "apr"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2109 msgctxt "Short month name"
2110 msgid "May"
2111 msgstr "maj"
2113 #. l10n: Short month name
2114 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2115 msgid "Jun"
2116 msgstr "jun"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2120 msgid "Jul"
2121 msgstr "jul"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2125 msgid "Aug"
2126 msgstr "aug"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2130 msgid "Sep"
2131 msgstr "sep"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2135 msgid "Oct"
2136 msgstr "okt"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2140 msgid "Nov"
2141 msgstr "nov"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2145 msgid "Dec"
2146 msgstr "dec"
2148 #: js/messages.php:430
2149 msgid "Sunday"
2150 msgstr "søndag"
2152 #: js/messages.php:431
2153 msgid "Monday"
2154 msgstr "mandag"
2156 #: js/messages.php:432
2157 msgid "Tuesday"
2158 msgstr "tirsdag"
2160 #: js/messages.php:433
2161 msgid "Wednesday"
2162 msgstr "onsdag"
2164 #: js/messages.php:434
2165 msgid "Thursday"
2166 msgstr "torsdag"
2168 #: js/messages.php:435
2169 msgid "Friday"
2170 msgstr "fredag"
2172 #: js/messages.php:436
2173 msgid "Saturday"
2174 msgstr "lørdag"
2176 #. l10n: Short week day name
2177 #: js/messages.php:440
2178 msgid "Sun"
2179 msgstr "søn"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2183 msgid "Mon"
2184 msgstr "man"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2188 msgid "Tue"
2189 msgstr "tir"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2193 msgid "Wed"
2194 msgstr "ons"
2196 #. l10n: Short week day name
2197 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2198 msgid "Thu"
2199 msgstr "tor"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2203 msgid "Fri"
2204 msgstr "fre"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2208 msgid "Sat"
2209 msgstr "lør"
2211 #. l10n: Minimal week day name
2212 #: js/messages.php:456
2213 msgid "Su"
2214 msgstr "sø"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:458
2218 msgid "Mo"
2219 msgstr "ma"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:460
2223 msgid "Tu"
2224 msgstr "ti"
2226 #. l10n: Minimal week day name
2227 #: js/messages.php:462
2228 msgid "We"
2229 msgstr "on"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:464
2233 msgid "Th"
2234 msgstr "to"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:466
2238 msgid "Fr"
2239 msgstr "fr"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:468
2243 msgid "Sa"
2244 msgstr "lø"
2246 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2247 #: js/messages.php:470
2248 msgid "Wk"
2249 msgstr "uge"
2251 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2253 msgid "Time"
2254 msgstr "Tid"
2256 #: js/messages.php:478
2257 msgid "Hour"
2258 msgstr "Time"
2260 #: js/messages.php:479
2261 msgid "Minute"
2262 msgstr "Minut"
2264 #: js/messages.php:480
2265 msgid "Second"
2266 msgstr "Sekund"
2268 #: libraries/Advisor.class.php:168
2269 #, php-format
2270 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2271 msgstr "Fejlende formatteringsstreng for regel '%s'. PHP gav følgende fejl: %s"
2273 #: libraries/Config.class.php:703
2274 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2275 msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
2277 #: libraries/Config.class.php:727
2278 #, php-format
2279 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2280 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
2282 #: libraries/Config.class.php:752
2283 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2284 msgstr ""
2285 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
2287 #: libraries/Config.class.php:1303
2288 msgid "Font size"
2289 msgstr "Skriftstørrelse"
2291 #: libraries/File.class.php:221
2292 msgid "File was not an uploaded file."
2293 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
2295 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2296 msgid "Unknown error while uploading."
2297 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
2299 #: libraries/File.class.php:278
2300 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2301 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
2303 #: libraries/File.class.php:281
2304 msgid ""
2305 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2306 "the HTML form."
2307 msgstr ""
2308 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
2309 "formularen."
2311 #: libraries/File.class.php:284
2312 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2313 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
2315 #: libraries/File.class.php:287
2316 msgid "Missing a temporary folder."
2317 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
2319 #: libraries/File.class.php:290
2320 msgid "Failed to write file to disk."
2321 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
2323 #: libraries/File.class.php:293
2324 msgid "File upload stopped by extension."
2325 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
2327 #: libraries/File.class.php:296
2328 msgid "Unknown error in file upload."
2329 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
2331 #: libraries/File.class.php:496
2332 msgid ""
2333 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2334 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2335 msgstr ""
2336 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [a@./Documentation."
2337 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2339 #: libraries/File.class.php:508
2340 msgid "Error while moving uploaded file."
2341 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
2343 #: libraries/File.class.php:516
2344 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2345 msgstr "Kan ikke læse (flyttet) uploaded fil."
2347 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2348 msgid "No index defined!"
2349 msgstr "Intet indeks defineret!"
2351 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2352 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2353 msgid "Indexes"
2354 msgstr "Indeks"
2356 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2357 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2358 #: tbl_tracking.php:306
2359 msgid "Unique"
2360 msgstr "Unik"
2362 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2363 msgid "Packed"
2364 msgstr "Pakket"
2366 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2367 msgid "Cardinality"
2368 msgstr "Kardinalitet"
2370 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2372 #: tbl_tracking.php:312
2373 msgid "Comment"
2374 msgstr "Kommentar"
2376 #: libraries/Index.class.php:474
2377 msgid "The primary key has been dropped"
2378 msgstr "Primærnøglen er slettet"
2380 #: libraries/Index.class.php:478
2381 #, php-format
2382 msgid "Index %s has been dropped"
2383 msgstr "Indeks %s er blevet slettet"
2385 #: libraries/Index.class.php:573
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2389 "removed."
2390 msgstr ""
2391 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
2392 "sikkert fjernes."
2394 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2395 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2396 #: server_privileges.php:1830
2397 msgid "Databases"
2398 msgstr "Databaser"
2400 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2401 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2402 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2403 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2404 msgid "Error"
2405 msgstr "Fejl"
2407 #: libraries/Message.class.php:241
2408 #, php-format
2409 msgid "%1$d row affected."
2410 msgid_plural "%1$d rows affected."
2411 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
2412 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
2414 #: libraries/Message.class.php:257
2415 #, php-format
2416 msgid "%1$d row deleted."
2417 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2418 msgstr[0] "%1$d række slettet."
2419 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
2421 #: libraries/Message.class.php:273
2422 #, php-format
2423 msgid "%1$d row inserted."
2424 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2425 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
2426 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
2428 #: libraries/PDF.class.php:81
2429 msgid "Error while creating PDF:"
2430 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
2432 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2433 msgid "Could not save recent table"
2434 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel"
2436 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2437 msgid "Recent tables"
2438 msgstr "Seneste tabeller"
2440 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2441 msgid "There are no recent tables"
2442 msgstr "Der er ingen nye tabeller"
2444 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2445 msgid ""
2446 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2447 msgstr ""
2448 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
2449 "datalager."
2451 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2452 #, php-format
2453 msgid "%s is available on this MySQL server."
2454 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
2456 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2457 #, php-format
2458 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2459 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
2461 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2462 #, php-format
2463 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2464 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
2466 #: libraries/Table.class.php:329
2467 msgid "unknown table status: "
2468 msgstr "ukendt tabelstatus:"
2470 #: libraries/Table.class.php:1116
2471 msgid "Invalid database"
2472 msgstr "Ugyldig database"
2474 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2475 msgid "Invalid table name"
2476 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
2478 #: libraries/Table.class.php:1161
2479 #, php-format
2480 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2481 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel  %1$s til %2$s"
2483 #: libraries/Table.class.php:1248
2484 #, php-format
2485 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2486 msgstr "Tabellen %s er nu omdøbt til %s"
2488 #: libraries/Table.class.php:1380
2489 msgid "Could not save table UI preferences"
2490 msgstr "Kunne ikke gemme brugerindstillinger for tabel"
2492 #: libraries/Table.class.php:1403
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2496 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2497 msgstr ""
2498 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
2499 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2501 #: libraries/Table.class.php:1529
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2505 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2506 "changed."
2507 msgstr ""
2508 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
2509 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
2510 "ændret."
2512 #: libraries/Theme.class.php:145
2513 #, php-format
2514 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2515 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
2517 #: libraries/Theme.class.php:352
2518 msgid "No preview available."
2519 msgstr "Intet billede til rådighed."
2521 #: libraries/Theme.class.php:355
2522 msgid "take it"
2523 msgstr "vælg dette"
2525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2526 #, php-format
2527 msgid "Default theme %s not found!"
2528 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
2530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2531 #, php-format
2532 msgid "Theme %s not found!"
2533 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
2535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2536 #, php-format
2537 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2538 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
2540 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2541 msgid "Theme"
2542 msgstr "Tema"
2544 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2545 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2546 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
2548 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2550 #, php-format
2551 msgid "Welcome to %s"
2552 msgstr "Velkommen til %s"
2554 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2558 "1$ssetup script%2$s to create one."
2559 msgstr ""
2560 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
2561 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
2563 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2564 msgid ""
2565 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2566 "connection. You should check the host, username and password in your "
2567 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2568 "the administrator of the MySQL server."
2569 msgstr ""
2570 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
2571 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
2572 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
2573 "af MySQL-serveren."
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2576 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2577 msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2580 msgid "Log in"
2581 msgstr "Login"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2585 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2586 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2587 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2588 msgid "phpMyAdmin documentation"
2589 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2593 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2594 msgstr ""
2595 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
2596 "mellemrum."
2598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2599 msgid "Server:"
2600 msgstr "Server:"
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2603 msgid "Username:"
2604 msgstr "Brugernavn:"
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2607 msgid "Password:"
2608 msgstr "Adgangskode:"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2611 msgid "Server Choice"
2612 msgstr "Servervalg"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2615 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2616 msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2619 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2620 msgid ""
2621 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2622 msgstr ""
2623 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
2624 "(se AllowNoPassword)"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2627 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2628 #, php-format
2629 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2630 msgstr ""
2631 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen"
2633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2635 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2636 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2637 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
2639 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2640 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2641 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
2643 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2644 msgid "Can not find signon authentication script:"
2645 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
2647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2648 #, php-format
2649 msgid "File %s does not contain any key id"
2650 msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
2652 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2653 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2654 msgid "Hardware authentication failed"
2655 msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes"
2657 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2658 msgid "No valid authentication key plugged"
2659 msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
2661 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2662 msgid "Authenticating..."
2663 msgstr "Godkender..."
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2666 msgid "PBMS error"
2667 msgstr "PBMS-fejl"
2669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2670 msgid "PBMS connection failed:"
2671 msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
2673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2674 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2675 msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
2677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2678 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2679 msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
2681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2682 msgid "View image"
2683 msgstr "Se billede"
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2686 msgid "Play audio"
2687 msgstr "Afspil lyd"
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2690 msgid "View video"
2691 msgstr "Se video"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2694 msgid "Download file"
2695 msgstr "Download fil"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2698 #, php-format
2699 msgid "Could not open file: %s"
2700 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
2702 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2703 msgid "shared"
2704 msgstr "delt"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2708 #: server_status.php:590
2709 msgid "Tables"
2710 msgstr "Tabeller"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2714 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2719 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2720 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2721 #: tbl_structure.php:773
2722 msgid "Data"
2723 msgstr "Data"
2725 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2726 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2727 msgid "Overhead"
2728 msgstr "Overhead"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2731 msgid "Jump to database"
2732 msgstr "Gå til database"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2735 msgid "Not replicated"
2736 msgstr "Ikke replikeret"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2739 msgid "Replicated"
2740 msgstr "Replikeret"
2742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2743 #, php-format
2744 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2745 msgstr "Check privilegier for database &quot;%s&quot;."
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2748 msgid "Check Privileges"
2749 msgstr "Check privilegier"
2751 #: libraries/common.inc.php:151
2752 msgid "possible exploit"
2753 msgstr "muligt sikkerhedshul"
2755 #: libraries/common.inc.php:160
2756 msgid "numeric key detected"
2757 msgstr "numerisk tast opfanget"
2759 #: libraries/common.inc.php:607
2760 msgid "Failed to read configuration file"
2761 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen"
2763 #: libraries/common.inc.php:608
2764 msgid ""
2765 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2766 "shown below."
2767 msgstr ""
2768 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
2769 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
2771 #: libraries/common.inc.php:615
2772 #, php-format
2773 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2774 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
2776 #: libraries/common.inc.php:620
2777 msgid ""
2778 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2779 "configuration file!"
2780 msgstr ""
2781 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet SKAL være sat i din "
2782 "konfigurationsfil!"
2784 #: libraries/common.inc.php:650
2785 #, php-format
2786 msgid "Invalid server index: %s"
2787 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
2789 #: libraries/common.inc.php:657
2790 #, php-format
2791 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2792 msgstr ""
2793 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
2795 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2796 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2797 #: server_synchronize.php:1257
2798 msgid "Server"
2799 msgstr "Server"
2801 #: libraries/common.inc.php:845
2802 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2803 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
2805 #: libraries/common.inc.php:960
2806 #, php-format
2807 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2808 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
2810 #: libraries/common.lib.php:188
2811 #, php-format
2812 msgid "Max: %s%s"
2813 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
2815 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2816 #: libraries/common.lib.php:443
2817 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2818 msgid "en"
2819 msgstr "en"
2821 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2822 #: libraries/common.lib.php:447
2823 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2824 msgid "en"
2825 msgstr "en"
2827 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2828 #: libraries/common.lib.php:451
2829 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2830 msgid "en"
2831 msgstr "en"
2833 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2834 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2835 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2836 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2837 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2839 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2841 #: main.php:238 server_variables.php:129
2842 msgid "Documentation"
2843 msgstr "Dokumentation"
2845 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2846 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2847 msgid "SQL query"
2848 msgstr "SQL-forespørgsel"
2850 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2860 msgid "MySQL said: "
2861 msgstr "MySQL returnerede: "
2863 #: libraries/common.lib.php:1120
2864 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2865 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
2867 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2868 msgid "Explain SQL"
2869 msgstr "Forklar SQL"
2871 #: libraries/common.lib.php:1165
2872 msgid "Skip Explain SQL"
2873 msgstr "Spring over Forklar SQL"
2875 #: libraries/common.lib.php:1200
2876 msgid "Without PHP Code"
2877 msgstr "Uden PHP-kode"
2879 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2880 msgid "Create PHP Code"
2881 msgstr "Fremstil PHP-kode"
2883 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2884 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2885 msgid "Refresh"
2886 msgstr "Opdater"
2888 #: libraries/common.lib.php:1233
2889 msgid "Skip Validate SQL"
2890 msgstr "Spring over Valider SQL"
2892 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2893 msgid "Validate SQL"
2894 msgstr "Valider SQL"
2896 #: libraries/common.lib.php:1295
2897 msgid "Inline edit of this query"
2898 msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
2900 #: libraries/common.lib.php:1297
2901 msgctxt "Inline edit query"
2902 msgid "Inline"
2903 msgstr "I linje"
2905 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2906 msgid "Profiling"
2907 msgstr "Profilering"
2909 #. l10n: Short week day name
2910 #: libraries/common.lib.php:1624
2911 msgctxt "Short week day name"
2912 msgid "Sun"
2913 msgstr "søn"
2915 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2916 #: libraries/common.lib.php:1640
2917 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2918 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2919 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
2921 #: libraries/common.lib.php:1973
2922 #, php-format
2923 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2924 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
2926 #: libraries/common.lib.php:2064
2927 msgid "Missing parameter:"
2928 msgstr "Manglende parameter"
2930 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2931 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2932 msgctxt "First page"
2933 msgid "Begin"
2934 msgstr "Start"
2936 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2938 #: server_binlog.php:137
2939 msgctxt "Previous page"
2940 msgid "Previous"
2941 msgstr "Forrige"
2943 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2944 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2945 #: server_binlog.php:172
2946 msgctxt "Next page"
2947 msgid "Next"
2948 msgstr "Næste"
2950 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2951 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2952 msgctxt "Last page"
2953 msgid "End"
2954 msgstr "Slut"
2956 #: libraries/common.lib.php:2549
2957 #, php-format
2958 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2959 msgstr "Hop til database &quot;%s&quot;."
2961 #: libraries/common.lib.php:2569
2962 #, php-format
2963 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2964 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
2966 #: libraries/common.lib.php:2743
2967 msgid "Click to toggle"
2968 msgstr "Klik for at skifte"
2970 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2971 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2972 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2974 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2975 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2976 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2977 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2979 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2980 msgid "Structure"
2981 msgstr "Struktur"
2983 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2985 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2986 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2987 #: querywindow.php:64
2988 msgid "SQL"
2989 msgstr "SQL"
2991 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2992 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2994 msgid "Insert"
2995 msgstr "Indsæt"
2997 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2998 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2999 #: view_operations.php:87
3000 msgid "Operations"
3001 msgstr "Operationer"
3003 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3004 #: prefs_manage.php:239
3005 msgid "Browse your computer:"
3006 msgstr "Gennemse din computer:"
3008 #: libraries/common.lib.php:3290
3009 #, php-format
3010 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3011 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
3013 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3014 #: tbl_change.php:904
3015 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3016 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes"
3018 #: libraries/common.lib.php:3320
3019 msgid "There are no files to upload"
3020 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade"
3022 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3023 msgid "Execute"
3024 msgstr "Udfør"
3026 #: libraries/common.lib.php:3824
3027 msgid "Print"
3028 msgstr "Print"
3030 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3031 #: libraries/config.values.php:51
3032 msgid "Both"
3033 msgstr "Begge"
3035 #: libraries/config.values.php:47
3036 msgid "Nowhere"
3037 msgstr "Ingen steder"
3039 #: libraries/config.values.php:47
3040 msgid "Left"
3041 msgstr "Venstre"
3043 #: libraries/config.values.php:47
3044 msgid "Right"
3045 msgstr "Højre"
3047 #: libraries/config.values.php:76
3048 msgid "Open"
3049 msgstr "Åben"
3051 #: libraries/config.values.php:77
3052 msgid "Closed"
3053 msgstr "Lukket"
3055 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3056 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3057 #: pmd_relation_new.php:66
3058 msgid "Disabled"
3059 msgstr "Slået fra"
3061 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3062 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3063 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3064 msgid "structure"
3065 msgstr "struktur"
3067 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3068 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3069 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3070 msgid "data"
3071 msgstr "data"
3073 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3074 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3075 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3076 msgid "structure and data"
3077 msgstr "struktur og data"
3079 #: libraries/config.values.php:103
3080 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3081 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
3083 #: libraries/config.values.php:104
3084 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3085 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
3087 #: libraries/config.values.php:105
3088 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3089 msgstr ""
3090 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
3091 "brugerdefineret"
3093 #: libraries/config.values.php:123
3094 msgid "complete inserts"
3095 msgstr "komplette indsættelser"
3097 #: libraries/config.values.php:124
3098 msgid "extended inserts"
3099 msgstr "udvidede indsættelser"
3101 #: libraries/config.values.php:125
3102 msgid "both of the above"
3103 msgstr "begge de ovenfor anførte"
3105 #: libraries/config.values.php:126
3106 msgid "neither of the above"
3107 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3110 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3111 msgid "Not a positive number"
3112 msgstr "Ikke et positivt tal"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3115 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3116 msgid "Not a non-negative number"
3117 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3120 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3121 msgid "Not a valid port number"
3122 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3126 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3127 msgid "Incorrect value"
3128 msgstr "Ukorrekt værdi"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3131 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3132 #, php-format
3133 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3134 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3137 #, php-format
3138 msgid "Missing data for %s"
3139 msgstr "Manglende data for %s"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3143 msgid "unavailable"
3144 msgstr "ikke tilgængelig"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3148 #, php-format
3149 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3150 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3153 #, php-format
3154 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3155 msgstr "importen kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3158 #, php-format
3159 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3160 msgstr "eksporten kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3163 msgid "SQL Validator is disabled"
3164 msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3167 msgid "SOAP extension not found"
3168 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3171 #, php-format
3172 msgid "maximum %s"
3173 msgstr "maksimum %s"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3176 msgid "Wiki"
3177 msgstr "Wiki"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3180 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3181 msgstr ""
3182 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
3183 "konfiguration"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3186 #, php-format
3187 msgid "Set value: %s"
3188 msgstr "Indstil værdien %s"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3192 msgid "Restore default value"
3193 msgstr "Gendan standardværdi"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3196 msgid "Allow users to customize this value"
3197 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3201 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3202 msgid "Reset"
3203 msgstr "Nulstil"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3206 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3207 msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3210 msgid "Enable Ajax"
3211 msgstr "Aktiver Ajax"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3214 msgid ""
3215 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3216 msgstr ""
3217 "Aktivering medfører, at brugeren kan tilgå en hvilken som helst MySQL-server "
3218 "fra log ind-siden ved cookie-autentifikation"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3221 msgid "Allow login to any MySQL server"
3222 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3225 msgid ""
3226 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3227 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3228 "cross-frame scripting attacks"
3229 msgstr ""
3230 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, har adgang "
3231 "til at kalde phpMyAdmin fra en ramme. Det er en potentiel [strong]"
3232 "sikkerhedsrisiko[/strong], fordi det åbner op for cross-frame scripting "
3233 "angreb"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3236 msgid "Allow third party framing"
3237 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3240 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3241 msgstr "Vis linket &quot;Drop database&quot; til almindelige brugere"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3244 msgid ""
3245 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3246 "authentication"
3247 msgstr ""
3248 "Hemmeligt adgangskodeudtryk til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3249 "autentifikation"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3252 msgid "Blowfish secret"
3253 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3256 msgid "Highlight selected rows"
3257 msgstr "Fremhæv valgte rækker"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3260 msgid "Row marker"
3261 msgstr "Rækkemarkør"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3264 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3265 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3268 msgid "Highlight pointer"
3269 msgstr "Fremhæv pointer"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3272 msgid ""
3273 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3274 "import and export operations"
3275 msgstr ""
3276 "Aktiver komprimering af [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved "
3277 "import -og eksport arbejdsgange"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3280 msgid "Bzip2"
3281 msgstr "Bzip2"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3284 msgid ""
3285 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3286 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3287 "kbd] - allows newlines in columns"
3288 msgstr ""
3289 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR -og "
3290 "VARCHAR-kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af "
3291 "input, [kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3294 msgid "CHAR columns editing"
3295 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3298 msgid ""
3299 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3300 "columns"
3301 msgstr ""
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Customize text input fields"
3306 msgid "Minimum size for input field"
3307 msgstr "Tilpas tekstfelter"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3310 msgid ""
3311 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3318 msgid "Maximum size for input field"
3319 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3322 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3323 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3326 msgid "CHAR textarea columns"
3327 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3330 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3331 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3334 msgid "CHAR textarea rows"
3335 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3338 msgid "Check config file permissions"
3339 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3342 msgid ""
3343 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3344 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3345 msgstr ""
3346 "Pak gzip/bzip2-eksporter under eksporten uden behov for ret meget "
3347 "hukommelse. Hvis du får problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så "
3348 "deaktiver denne funktion"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3351 msgid "Compress on the fly"
3352 msgstr "Komprimer undervejs"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3355 #: setup/frames/index.inc.php:166
3356 msgid "Configuration file"
3357 msgstr "Konfigurationsfil"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3360 msgid ""
3361 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3362 "when you're about to lose data"
3363 msgstr ""
3364 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (&quot;Er du helt sikker...&quot;) , når "
3365 "du er ved at miste data"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3368 msgid "Confirm DROP queries"
3369 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3372 msgid "Debug SQL"
3373 msgstr "Ret fejl i SQL"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3376 msgid "Default display direction"
3377 msgstr "Standardretning for visning"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3380 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3381 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3384 msgid "Default database tab"
3385 msgstr "Standard database-fane"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3388 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3389 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3392 msgid "Default server tab"
3393 msgstr "Standard server-fane"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3396 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3397 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3400 msgid "Default table tab"
3401 msgstr "Standard tabel-fane"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3404 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3405 msgstr "Som standard vises binært indhold som HEX"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3408 msgid "Show binary contents as HEX"
3409 msgstr "Vis binært indhold som HEX"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3412 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3413 msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3416 msgid "Display databases as a list"
3417 msgstr "Vis databaser på en liste"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3420 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3421 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3424 msgid "Display servers as a list"
3425 msgstr "Vis servere på en liste"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3428 msgid ""
3429 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3430 "the selected tables of a database."
3431 msgstr ""
3432 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3433 "reperation af tabllerne i en database."
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3436 msgid "Disable multi table maintenance"
3437 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3440 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3441 msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3444 msgid "Edit in window"
3445 msgstr "Rediger i et vindue"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3448 msgid "Display errors"
3449 msgstr "Vis fejl"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3452 msgid "Gather errors"
3453 msgstr "Indsaml fejl"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3456 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3457 msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3460 msgid "Iconic errors"
3461 msgstr "Ikonfejl"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3464 msgid ""
3465 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3466 "limit)"
3467 msgstr ""
3468 "Sæt antallet af sekunder, som et skript må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3469 "lig med ingen tidsgrænse)"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3472 msgid "Maximum execution time"
3473 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3476 msgid "Save as file"
3477 msgstr "Send (download)"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3480 msgid "Character set of the file"
3481 msgstr "Filens tegnsæt"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3484 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3485 msgid "Format"
3486 msgstr "Format"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3489 msgid "Compression"
3490 msgstr "Komprimering"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3497 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3498 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3499 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3500 msgid "Put columns names in the first row"
3501 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3505 #: libraries/import/ldi.php:42
3506 msgid "Columns enclosed by"
3507 msgstr "Felter skal adskilles med"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3511 #: libraries/import/ldi.php:43
3512 msgid "Columns escaped by"
3513 msgstr "Kolonner escapes med"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3520 msgid "Replace NULL by"
3521 msgstr "Erstat NULL med"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3524 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3525 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3529 #: libraries/import/ldi.php:41
3530 msgid "Columns terminated by"
3531 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3534 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3535 msgid "Lines terminated by"
3536 msgstr "Linjer afsluttes med"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3539 msgid "Excel edition"
3540 msgstr "Excel-udgave"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3543 msgid "Database name template"
3544 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3547 msgid "Server name template"
3548 msgstr "Skabelon for servernavn"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3551 msgid "Table name template"
3552 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3557 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3558 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3559 msgid "Dump table"
3560 msgstr "Dump tabel"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3563 msgid "Include table caption"
3564 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3567 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3568 msgid "Table caption"
3569 msgstr "Tabeloverskrift"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3572 msgid "Continued table caption"
3573 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3576 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3577 msgid "Label key"
3578 msgstr "Mærke nøgle"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3583 msgid "MIME type"
3584 msgstr "MIME-type"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3588 msgid "Relations"
3589 msgstr "Relationer"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3592 msgid "Export method"
3593 msgstr "Eksporttype"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3596 msgid "Save on server"
3597 msgstr "Gem på server"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3600 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3601 msgid "Overwrite existing file(s)"
3602 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3605 msgid "Remember file name template"
3606 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3609 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3610 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3613 #: libraries/display_export.lib.php:348
3614 msgid "SQL compatibility mode"
3615 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3618 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3619 msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3622 msgid "Creation/Update/Check dates"
3623 msgstr "Oprettet/Opdateret/Check datoer"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3626 msgid "Use delayed inserts"
3627 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3630 msgid "Disable foreign key checks"
3631 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3634 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3635 msgstr "Brug hexadecimal for BLOB"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3638 msgid "Use ignore inserts"
3639 msgstr "Brug ignorer inserts"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3642 msgid "Syntax to use when inserting data"
3643 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3646 msgid "Maximal length of created query"
3647 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3650 msgid "Export type"
3651 msgstr "Eksporttype"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3654 msgid "Enclose export in a transaction"
3655 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3658 msgid "Export time in UTC"
3659 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3662 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3663 msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3666 msgid "Force SSL connection"
3667 msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3670 msgid ""
3671 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3672 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3673 msgstr ""
3674 "Sorteringsrækkefølge for elementer i valgboks med fremmede nøgler; [kbd]"
3675 "content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3678 msgid "Foreign key dropdown order"
3679 msgstr "Orden af fremmednøgler i valgboks"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3682 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3683 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3686 msgid "Foreign key limit"
3687 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3690 msgid "Browse mode"
3691 msgstr "Gennemsynstilstand"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3694 msgid "Customize browse mode"
3695 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3701 msgid "Customize default options"
3702 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3705 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3708 #: libraries/import/csv.php:22
3709 msgid "CSV"
3710 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3713 msgid "Developer"
3714 msgstr "Udvikler"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3717 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3718 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3721 msgid "Edit mode"
3722 msgstr "Redigeringstilstand"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3725 msgid "Customize edit mode"
3726 msgstr "Tilpas redigeringstilstand"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3729 msgid "Export defaults"
3730 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3733 msgid "Customize default export options"
3734 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3737 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3738 msgid "Features"
3739 msgstr "Karakteristika"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3742 msgid "General"
3743 msgstr "Generelt"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3746 msgid "Set some commonly used options"
3747 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3750 msgid "Import defaults"
3751 msgstr "Standarder for import"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3754 msgid "Customize default common import options"
3755 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3758 msgid "Import / export"
3759 msgstr "Import / eksport"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3762 msgid "Set import and export directories and compression options"
3763 msgstr ""
3764 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
3765 "komprimering"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3768 msgid "LaTeX"
3769 msgstr "LaTeX"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3772 msgid "Databases display options"
3773 msgstr "Indstillinger for visning af databaser"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3776 msgid "Navigation frame"
3777 msgstr "Navigationsramme"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3780 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3781 msgstr "Tilpas navigationsrammens udseende"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3784 #: setup/frames/index.inc.php:111
3785 msgid "Servers"
3786 msgstr "Servere"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3789 msgid "Servers display options"
3790 msgstr "Indstillinger for visning af servere"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3793 msgid "Tables display options"
3794 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3797 msgid "Main frame"
3798 msgstr "Hovedramme"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3801 msgid "Microsoft Office"
3802 msgstr "Microsoft Office"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3805 msgid "Open Document"
3806 msgstr "Open Document"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3809 msgid "Other core settings"
3810 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3813 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3814 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3817 msgid "Page titles"
3818 msgstr "Sidetitler"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3821 msgid ""
3822 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3823 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3824 "get special values."
3825 msgstr ""
3826 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3827 "dokumentationen[/a] for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3830 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3831 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3832 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3833 msgid "Query window"
3834 msgstr "Forespørgselsvindue"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3837 msgid "Customize query window options"
3838 msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3841 msgid "Security"
3842 msgstr "Sikkerhed"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3845 msgid ""
3846 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3847 "limit MySQL"
3848 msgstr ""
3849 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
3850 "begrænser mulighederne i MySQL"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3853 msgid "Basic settings"
3854 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3857 msgid "Authentication"
3858 msgstr "Autentifikation"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3861 msgid "Authentication settings"
3862 msgstr "Indstillinger for autentifikation"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3865 msgid "Server configuration"
3866 msgstr "Serverkonfiguration"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3869 msgid ""
3870 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3871 "what they are for"
3872 msgstr ""
3873 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
3874 "mindre du ved, hvad de betyder"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3877 msgid "Enter server connection parameters"
3878 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3881 msgid "Configuration storage"
3882 msgstr "Lagring af konfiguration"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3885 msgid ""
3886 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3887 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3888 "storage[/a] in documentation"
3889 msgstr ""
3890 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
3891 "funktioner. Se dokumentationen for [a@Documentation.html#linked-tables]"
3892 "phpMyAdmin configuration storage[/a]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3895 msgid "Changes tracking"
3896 msgstr "Ændrer sporing"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3899 msgid ""
3900 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3901 "storage."
3902 msgstr ""
3903 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
3904 "er krævet."
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3907 msgid "Customize export options"
3908 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3911 msgid "Customize import defaults"
3912 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3915 msgid "Customize navigation frame"
3916 msgstr "Tilpas navigations-rammen"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3919 msgid "Customize main frame"
3920 msgstr "Tilpas hoved-rammen"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3923 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3924 msgid "SQL queries"
3925 msgstr "SQL-forespørgsler"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3928 msgid "SQL Query box"
3929 msgstr "SQL Query-boks"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3932 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3933 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3936 msgid "SQL queries settings"
3937 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3940 msgid "SQL Validator"
3941 msgstr "SQL Validator"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3944 msgid ""
3945 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3946 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3947 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3948 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3949 msgstr ""
3950 "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at [strong]"
3951 "alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/strong].[br]"
3952 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3953 "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3956 msgid "Startup"
3957 msgstr "Opstart"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3960 msgid "Customize startup page"
3961 msgstr "Tilpas opstartside"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3964 msgid "Tabs"
3965 msgstr "Faner"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3968 msgid "Choose how you want tabs to work"
3969 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3972 msgid "Text fields"
3973 msgstr "Tekstfelter"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3976 msgid "Customize text input fields"
3977 msgstr "Tilpas tekstfelter"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3980 msgid "Texy! text"
3981 msgstr "Texy! tekst"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3984 msgid "Warnings"
3985 msgstr "Advarsler"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3988 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3989 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3992 msgid ""
3993 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3994 "and export operations"
3995 msgstr ""
3996 "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for "
3997 "import og eksport-funktionerne"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4000 msgid "GZip"
4001 msgstr "GZip"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4004 msgid "Extra parameters for iconv"
4005 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4008 msgid ""
4009 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4010 "if one of the queries failed"
4011 msgstr ""
4012 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
4013 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4016 msgid "Ignore multiple statement errors"
4017 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4020 msgid ""
4021 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4022 "This might be good way to import large files, however it can break "
4023 "transactions."
4024 msgstr ""
4025 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
4026 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
4027 "transaktioner."
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4030 msgid "Partial import: allow interrupt"
4031 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4034 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4035 msgid "Do not abort on INSERT error"
4036 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4039 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4040 msgid "Replace table data with file"
4041 msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4044 msgid ""
4045 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4046 "table) and only SQL is always available"
4047 msgstr ""
4048 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
4049 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4052 msgid "Format of imported file"
4053 msgstr "Format på importeret fil"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4056 msgid "Use LOCAL keyword"
4057 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4061 msgid "Column names in first row"
4062 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4065 msgid "Do not import empty rows"
4066 msgstr "Importer ikke tomme rækker"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4069 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4070 msgstr "Importer valutaer ($5.00 til 5.00)"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4073 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4074 msgstr "Importer procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4077 msgid "Number of queries to skip from start"
4078 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4081 msgid "Partial import: skip queries"
4082 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4084 # zero = null?
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4086 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4087 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4090 msgid "Initial state for sliders"
4091 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4094 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4095 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4098 msgid "Number of inserted rows"
4099 msgstr "Antal indsatte rækker"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4102 msgid "Target for quick access icon"
4103 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4106 msgid "Show logo in left frame"
4107 msgstr "Vis logoet i venstre ramme"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4110 msgid "Display logo"
4111 msgstr "Vis logo"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4114 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4115 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre ramme"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4118 msgid "Display servers selection"
4119 msgstr "Vis servervalg"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4122 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4123 msgstr "Mindste antal tabeller der skal vises i tabel-filterboksen"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4126 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4127 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4130 msgid "Database tree separator"
4131 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4134 msgid ""
4135 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4136 "defined below)"
4137 msgstr "Kun i lille version; vis databaser i træ (afgjort vha. separator)"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4140 msgid "Display databases in a tree"
4141 msgstr "Vis databaser i træ"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4144 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4145 msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4148 msgid "Use light version"
4149 msgstr "Brug lille version"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4152 msgid "Maximum table tree depth"
4153 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4156 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4157 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4160 msgid "Table tree separator"
4161 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4164 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4165 msgstr "URL som logoet i navigations-rammen vil pege på"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4168 msgid "Logo link URL"
4169 msgstr "Logo link-URL"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4172 msgid ""
4173 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4174 "([kbd]new[/kbd])"
4175 msgstr ""
4176 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt ([kbd]"
4177 "new[/kbd])"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4180 msgid "Logo link target"
4181 msgstr "Logo link target"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4184 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4185 msgstr "Fremhæv server under musepil"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4188 msgid "Enable highlighting"
4189 msgstr "Aktiver fremhævning"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4192 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4193 msgstr ""
4194 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4197 msgid "Recently used tables"
4198 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4201 msgid "Use less graphically intense tabs"
4202 msgstr "Brug faner med mindre grafik"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4205 msgid "Light tabs"
4206 msgstr "Lette faner"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4209 msgid ""
4210 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4211 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn"
4213 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4215 msgid "Limit column characters"
4216 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4219 msgid ""
4220 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4221 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4222 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4223 msgstr ""
4224 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4225 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4226 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4229 msgid "Delete all cookies on logout"
4230 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4233 msgid ""
4234 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4235 "authentication mode"
4236 msgstr ""
4237 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i cookie "
4238 "autentifikationstilstand "
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4241 msgid "Recall user name"
4242 msgstr "Gendan brugernavn"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4245 msgid ""
4246 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4247 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4248 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4249 "recommended for non-trusted environments."
4250 msgstr ""
4251 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4252 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4253 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4254 "sikrede omgivelser."
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4257 msgid "Login cookie store"
4258 msgstr "Login cookie sletning"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4261 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4262 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4265 msgid "Login cookie validity"
4266 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4270 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4274 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4277 msgid "Use icons on main page"
4278 msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4282 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4285 msgid "Maximum displayed SQL length"
4286 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4290 msgid "Users cannot set a higher value"
4291 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4295 msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4298 msgid "Maximum databases"
4299 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4302 msgid ""
4303 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4304 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4305 "shown."
4306 msgstr ""
4307 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4308 "indeholder flere rækker, links til &quot;Forrige&quot; og &quot;Næstet&quot; "
4309 "vil blive vist."
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4312 msgid "Maximum number of rows to display"
4313 msgstr "Maksimalt antal viste rækker"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4316 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4317 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4320 msgid "Maximum tables"
4321 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4324 msgid ""
4325 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4326 "cookie authentication"
4327 msgstr ""
4328 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til cookie "
4329 "autentifikation"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4332 msgid "mcrypt warning"
4333 msgstr "mcrypt advarsel"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4336 msgid ""
4337 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4338 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4339 msgstr ""
4340 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
4341 "for ubegrænset)"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4344 msgid "Memory limit"
4345 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4348 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4349 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4352 msgid "Where to show the table row links"
4353 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4356 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4357 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4360 msgid "Natural order"
4361 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4364 msgid "Use only icons, only text or both"
4365 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4368 msgid "Iconic navigation bar"
4369 msgstr "Navigationsbjælke med ikoner"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4372 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4373 msgstr "brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4376 msgid "GZip output buffering"
4377 msgstr "GZip output buffering"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4380 msgid ""
4381 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4382 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4383 msgstr ""
4384 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
4385 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4388 msgid "Default sorting order"
4389 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4392 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4393 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4396 msgid "Persistent connections"
4397 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4400 msgid ""
4401 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4402 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4403 "configuration storage could not be found"
4404 msgstr ""
4405 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
4406 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
4407 "kunne findes."
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4410 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4411 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4414 msgid "Iconic table operations"
4415 msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4418 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4419 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4422 msgid "Protect binary columns"
4423 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4426 msgid ""
4427 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4428 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4429 "(lost by window close)."
4430 msgstr ""
4431 "Aktiver hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
4432 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
4433 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4436 msgid "Permanent query history"
4437 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4440 msgid "How many queries are kept in history"
4441 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4444 msgid "Query history length"
4445 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4448 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4449 msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4452 msgid "Default query window tab"
4453 msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4456 msgid "Query window height (in pixels)"
4457 msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4460 msgid "Query window height"
4461 msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4464 msgid "Query window width (in pixels)"
4465 msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4468 msgid "Query window width"
4469 msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4472 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4473 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4476 msgid "Recoding engine"
4477 msgstr "Omkodningsværktøj"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4480 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4481 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4484 msgid "Remember table's sorting"
4485 msgstr "Husk tabellens sortering"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4488 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4489 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4492 msgid "Repeat headers"
4493 msgstr "Gentag overskrifter"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4496 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4497 msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4500 msgid "Show help button"
4501 msgstr "Vis hjælpeknap"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4504 msgid "Save all edited cells at once"
4505 msgstr "Gem alle redigerede celler med det samme"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4508 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4509 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4512 msgid "Save directory"
4513 msgstr "Gemmemappe"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4516 msgid "Leave blank if not used"
4517 msgstr "Lades blank, hvis ikke brugt"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4520 msgid "Host authorization order"
4521 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4524 msgid "Leave blank for defaults"
4525 msgstr "Lades blank for standardværdi"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4528 msgid "Host authorization rules"
4529 msgstr "Host autorisationsregler"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4532 msgid "Allow logins without a password"
4533 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4536 msgid "Allow root login"
4537 msgstr "Tillad root login"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4540 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4541 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4544 msgid "HTTP Realm"
4545 msgstr "HTTP Realm"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4548 msgid ""
4549 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4550 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4551 "swekey.conf)"
4552 msgstr ""
4553 "Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4554 "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
4555 "conf)"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4558 msgid "SweKey config file"
4559 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4562 msgid "Authentication method to use"
4563 msgstr "Metode for autentifikation"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4566 msgid "Authentication type"
4567 msgstr "Autentifikationstype"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4570 msgid ""
4571 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4572 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4573 msgstr ""
4574 "Lades blank for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4575 "a] understøttelse, forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4578 msgid "Bookmark table"
4579 msgstr "Bogmærketabel"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4582 msgid ""
4583 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4584 "pma_column_info[/kbd]"
4585 msgstr ""
4586 "Lades blank ved ingen kolonnekommentarer/mime types, forslag: [kbd]"
4587 "pma_column_info[/kbd]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4590 msgid "Column information table"
4591 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4594 msgid "Compress connection to MySQL server"
4595 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4598 msgid "Compress connection"
4599 msgstr "Komprimer forbindelse"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4602 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4603 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4606 msgid "Connection type"
4607 msgstr "Forbindelsestype"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4610 msgid "Control user password"
4611 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4614 msgid ""
4615 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4616 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4617 msgstr ""
4618 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på "
4619 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4622 msgid "Control user"
4623 msgstr "Kontrolbruger"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4626 msgid ""
4627 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4628 "already defined host"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4632 #, fuzzy
4633 #| msgid "Control user"
4634 msgid "Control host"
4635 msgstr "Kontrolbruger"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4638 msgid "Count tables when showing database list"
4639 msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4642 msgid "Count tables"
4643 msgstr "Optæl tabeller"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4646 msgid ""
4647 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4648 "kbd]"
4649 msgstr ""
4650 "Lad være blank for ingen Designer support, forslag: [kbd]pma_designer_coords"
4651 "[/kbd]"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4654 msgid "Designer table"
4655 msgstr "Designer tabel"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4658 msgid ""
4659 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4660 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4661 msgstr ""
4662 "Mere information om [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4663 "tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4666 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4667 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4670 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4671 msgstr ""
4672 "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis understøttet"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4675 msgid "PHP extension to use"
4676 msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4679 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4680 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4683 msgid "Hide databases"
4684 msgstr "Skjul databaser"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4687 msgid ""
4688 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4689 "kbd]"
4690 msgstr ""
4691 "Lades blank for ingen historik for SQL-forespørgsler, forslag: [kbd]"
4692 "pma_history[/kbd]"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4695 msgid "SQL query history table"
4696 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4699 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4700 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4703 msgid "Server hostname"
4704 msgstr "Servernavn"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4707 msgid "Logout URL"
4708 msgstr "Log ud URL"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4711 msgid ""
4712 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4713 "records are automatically removed"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4719 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4720 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4723 msgid "Try to connect without password"
4724 msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4727 msgid "Connect without password"
4728 msgstr "Forbind uden adgangskode"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4731 msgid ""
4732 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4733 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4734 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4735 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4736 "alphabetical order."
4737 msgstr ""
4738 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
4739 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]. "
4740 "Ved at bruge denne indstilling kan man sortere databaselisten, indtast blot "
4741 "navnene efter hinanden og brug [kbd]*[/kbd] i slutningen for at vise resten "
4742 "i alfabetisk orden."
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4745 msgid "Show only listed databases"
4746 msgstr "Vis kun listede databaser"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4749 msgid "Leave empty if not using config auth"
4750 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4753 msgid "Password for config auth"
4754 msgstr "Adgangskode for config auth"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4757 msgid ""
4758 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
4761 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4764 msgid "PDF schema: pages table"
4765 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4768 msgid ""
4769 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4770 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4771 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4772 msgstr ""
4773 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://"
4774 "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank "
4775 "ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4778 msgid "Database name"
4779 msgstr "Databasenavn"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4782 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4783 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4786 msgid "Server port"
4787 msgstr "Serverport"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4790 msgid ""
4791 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4792 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4793 msgstr ""
4794 "Lades blank for ingen \"vedvarende\" senest benyttede tabeller på tværs af "
4795 "sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4798 msgid "Recently used table"
4799 msgstr "Senest benyttede tabel"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4802 msgid ""
4803 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4804 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4805 msgstr ""
4806 "Lades blank for ingen understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4807 "relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4810 msgid "Relation table"
4811 msgstr "Relationstabel"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4814 msgid "SQL command to fetch available databases"
4815 msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4818 msgid "SHOW DATABASES command"
4819 msgstr "SHOW DATABASES kommando"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4822 msgid ""
4823 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4824 "[/a] for an example"
4825 msgstr ""
4826 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/"
4827 "a] for et eksempel"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4830 msgid "Signon session name"
4831 msgstr "Login sessionsnavn"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4834 msgid "Signon URL"
4835 msgstr "Login URL"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4838 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4839 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4842 msgid "Server socket"
4843 msgstr "Server socket"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4846 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4847 msgstr "Brug SSL til forbindelse til MySQL-serveren"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4850 msgid "Use SSL"
4851 msgstr "Brug SSL"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4854 msgid ""
4855 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4856 msgstr ""
4857 "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
4858 "pma_table_coords[/kbd]"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4861 msgid "PDF schema: table coordinates"
4862 msgstr "PDF-skematik: tabel coordinates"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4865 msgid ""
4866 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4867 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4868 msgstr ""
4869 "Tabel til at beskrive visningskolonnerne, lades blank for ingen "
4870 "understøttelset; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4873 msgid "Display columns table"
4874 msgstr "Visningskolonnetabel"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4879 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Lades blank for ingen \"vedvarende\" tabel UI præferencer på tværs af "
4882 "sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4885 msgid "UI preferences table"
4886 msgstr "UI præference tabel"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4889 msgid ""
4890 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4891 "the log when creating a database."
4892 msgstr ""
4893 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
4894 "loggen når en database oprettes."
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4897 msgid "Add DROP DATABASE"
4898 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4901 msgid ""
4902 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4903 "log when creating a table."
4904 msgstr ""
4905 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4906 "når en tabel oprettes."
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4909 msgid "Add DROP TABLE"
4910 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4913 msgid ""
4914 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4915 "log when creating a view."
4916 msgstr ""
4917 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4918 "når et view oprettes."
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4921 msgid "Add DROP VIEW"
4922 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4925 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4926 msgstr ""
4927 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4930 msgid "Statements to track"
4931 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4934 msgid ""
4935 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4936 "kbd]"
4937 msgstr ""
4938 "Lades blank for ingen understøttelse af SQL-forspørgselssporing, forslag: "
4939 "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4942 msgid "SQL query tracking table"
4943 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4946 msgid ""
4947 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4948 "automatically."
4949 msgstr ""
4950 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4953 msgid "Automatically create versions"
4954 msgstr "Opret versioner automatisk"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4957 msgid ""
4958 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4959 "pma_userconfig[/kbd]"
4960 msgstr ""
4961 "Lades blank for ingen bruger preference storage i database, forslag: [kbd]"
4962 "pma_userconfig[/kbd]"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4965 msgid "User preferences storage table"
4966 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4969 msgid "User for config auth"
4970 msgstr "Bruger for config auth"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4973 msgid ""
4974 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4975 "compatibility checks and thereby increases performance"
4976 msgstr ""
4977 "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette forhindrer "
4978 "kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4981 msgid "Verbose check"
4982 msgstr "Check med ekstra information"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4985 msgid ""
4986 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4987 "hostname instead."
4988 msgstr ""
4989 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
4990 "værtstnavnet i stedet."
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4993 msgid "Verbose name of this server"
4994 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4997 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4998 msgstr "Om en &quot;vis alle (rækker)&quot;  knap, skal vises for brugeren"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5001 msgid "Allow to display all the rows"
5002 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5005 msgid ""
5006 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5007 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5008 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5009 msgstr ""
5010 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
5011 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
5012 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
5013 "kommando direkte"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5016 msgid "Show password change form"
5017 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5020 msgid "Show create database form"
5021 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5024 msgid ""
5025 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5026 "a table"
5027 msgstr ""
5028 "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel gennemses"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5031 msgid "Show display direction"
5032 msgstr "Vis retning for visning"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5035 msgid ""
5036 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5037 "insert mode"
5038 msgstr ""
5039 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5042 msgid "Show field types"
5043 msgstr "Vis felttyper"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5046 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5047 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5050 msgid "Show function fields"
5051 msgstr "Vis funktionsfelter"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5054 msgid "Whether to show hint or not"
5055 msgstr "Om hints skal vises eller ej"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5058 msgid "Show hint"
5059 msgstr "Vis hint"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5062 msgid ""
5063 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5064 "output"
5065 msgstr ""
5066 "Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5067 "output"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5070 msgid "Show phpinfo() link"
5071 msgstr "Vis phpinfo() link"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5074 msgid "Show detailed MySQL server information"
5075 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5078 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5079 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5082 msgid "Show SQL queries"
5083 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5086 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5087 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5090 msgid "Show statistics"
5091 msgstr "Vis statistik"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5094 msgid ""
5095 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5096 "comment and the real name"
5097 msgstr ""
5098 "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette skifte "
5099 "mellem kommentaren og det virkelige navn"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5102 msgid "Display database comment instead of its name"
5103 msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5106 msgid ""
5107 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5108 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5109 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5110 "alias, the table name itself stays unchanged"
5111 msgstr ""
5112 "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun til "
5113 "at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet $cfg"
5114 "['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; tabelnavnet "
5115 "selv forbliver uændret."
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5118 msgid "Display table comment instead of its name"
5119 msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5122 msgid "Display table comments in tooltips"
5123 msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5126 msgid ""
5127 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5128 msgstr ""
5129 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste tabeller"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5132 msgid "Skip locked tables"
5133 msgstr "Spring over låste tabeller"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5136 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5137 msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5140 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5141 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5142 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5143 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5144 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5145 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5146 msgid "Password"
5147 msgstr "Adgangskode"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5150 msgid ""
5151 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5152 "installed"
5153 msgstr ""
5154 "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen eller "
5155 "PEAR SOAP"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5158 msgid "Enable SQL Validator"
5159 msgstr "Aktiver SQL Validator"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5162 msgid ""
5163 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5164 "kbd])"
5165 msgstr ""
5166 "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard [kbd]anonymous[/"
5167 "kbd])"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5170 #: tbl_tracking.php:502
5171 msgid "Username"
5172 msgstr "Brugernavn"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5175 msgid ""
5176 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5177 "possible) or keep the text field empty"
5178 msgstr ""
5179 "Foreslå et databasenavn på formularen for &quot;Opret database&quot; (hvis "
5180 "muligt) eller lad feltet være tomt "
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5183 msgid "Suggest new database name"
5184 msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5187 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5188 msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin er detekteret"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5191 msgid "Suhosin warning"
5192 msgstr "Suhosin advarsel"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5195 msgid ""
5196 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5197 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5198 msgstr ""
5199 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5200 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
5201 "(*1,25)"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5204 msgid "Textarea columns"
5205 msgstr "Tekstboks kolonner"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5208 msgid ""
5209 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5210 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5211 msgstr ""
5212 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5213 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
5214 "(*1,25)"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5217 msgid "Textarea rows"
5218 msgstr "Tekstboks rækker"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5221 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5222 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5225 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5226 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5229 msgid "Default title"
5230 msgstr "Standardtitel"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5233 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5234 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5237 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5238 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5241 msgid ""
5242 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5243 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5244 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5245 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5246 msgstr ""
5247 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
5248 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5249 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5250 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5253 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5254 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5257 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5258 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5261 msgid "Upload directory"
5262 msgstr "Mappe til uploads"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5265 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5266 msgstr "Tillad søgning i hele databasen"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5269 msgid "Use database search"
5270 msgstr "Brug databasesøgning"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5273 msgid ""
5274 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5275 "checkbox on the right"
5276 msgstr ""
5277 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
5278 "uafhængig af checkboksen til højre"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5281 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5282 msgstr "Aktiver udviklerfanen i indstillinger"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5285 msgid ""
5286 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5287 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5288 "contain."
5289 msgstr ""
5290 "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
5291 "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
5292 "indeholde."
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5295 msgid "Verbose multiple statements"
5296 msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5299 msgid "Check for latest version"
5300 msgstr "Check for den seneste version"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5303 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5304 msgstr "Aktiverer check for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5307 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5308 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5309 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5310 #: setup/lib/index.lib.php:224
5311 msgid "Version check"
5312 msgstr "Versionscheck"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5315 msgid ""
5316 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5317 "for import and export operations"
5318 msgstr ""
5319 "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
5320 "komprimering ved import and eksport operationer"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5323 msgid "ZIP"
5324 msgstr "ZIP"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5327 msgid "Config authentication"
5328 msgstr "Config autentifikation"
5330 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5331 msgid "Cookie authentication"
5332 msgstr "Cookie autentifikation"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5335 msgid "HTTP authentication"
5336 msgstr "HTTP autentifikation"
5338 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5339 msgid "Signon authentication"
5340 msgstr "Login autentifikation"
5342 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5344 msgid "CSV using LOAD DATA"
5345 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5350 #: libraries/import/ods.php:29
5351 msgid "Open Document Spreadsheet"
5352 msgstr "Open Document regneark"
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5356 msgid "Quick"
5357 msgstr "Hurtig"
5359 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5361 msgid "Custom"
5362 msgstr "Brugerdefineret"
5364 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5366 msgid "Database export options"
5367 msgstr "Database eksportindstillinger"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5371 #: libraries/export/excel.php:18
5372 msgid "CSV for MS Excel"
5373 msgstr "CSV til MS Excel-data"
5375 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5377 #: libraries/export/htmlword.php:18
5378 msgid "Microsoft Word 2000"
5379 msgstr "Microsoft Word 2000"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5383 msgid "Open Document Text"
5384 msgstr "Open Document tekst"
5386 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5387 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5388 msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle forbindelsesbibliotek."
5390 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5391 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5392 msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
5394 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5395 msgid "Could not connect to MySQL server"
5396 msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
5398 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5399 msgid "Empty username while using config authentication method"
5400 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af config autentifikation"
5402 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5403 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5404 msgstr "Tomt signon sessionsnavn ved brug af signon autentifikation"
5406 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5407 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5408 msgstr "Tomt signon URL ved brug af signon autentifikation"
5410 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5411 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5412 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af pmadb"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5415 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5416 msgstr "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af pmadb"
5418 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5419 #, php-format
5420 msgid "Incorrect IP address: %s"
5421 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5423 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5424 #: libraries/core.lib.php:247
5425 msgctxt "PHP documentation language"
5426 msgid "en"
5427 msgstr "en"
5429 #: libraries/core.lib.php:266
5430 #, php-format
5431 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5432 msgstr "%s udvidelsen mangler. Check din PHP-konfiguration."
5434 #: libraries/core.lib.php:414
5435 msgid "possible deep recursion attack"
5436 msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
5438 #: libraries/database_interface.lib.php:1771
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5441 msgid ""
5442 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5443 "configured)."
5444 msgstr "(eller den lokale MySQL servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
5446 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "The server is not responding"
5449 msgid "The server is not responding."
5450 msgstr "Serveren svarer ikke"
5452 #: libraries/database_interface.lib.php:1778
5453 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/database_interface.lib.php:1786
5457 msgid "Details..."
5458 msgstr "Detaljer..."
5460 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5461 #: libraries/db_links.inc.php:44
5462 msgid "Database seems to be empty!"
5463 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
5465 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5466 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5467 msgid "Tracking"
5468 msgstr "Sporing"
5470 #: libraries/db_links.inc.php:70
5471 msgid "Query"
5472 msgstr "Foresp. via eks"
5474 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5475 msgid "Designer"
5476 msgstr "Designer"
5478 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5479 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5480 msgid "Privileges"
5481 msgstr "Privilegier"
5483 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5484 msgid "Routines"
5485 msgstr "Rutiner"
5487 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5488 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5489 msgid "Events"
5490 msgstr "Hændelser"
5492 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5493 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5494 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5495 msgid "Triggers"
5496 msgstr "Triggers"
5498 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5499 msgid ""
5500 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5501 "3.11[/a]"
5502 msgstr ""
5503 "Kan være anslået. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation] FAQ 3.11"
5504 "[/a]"
5506 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5507 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5508 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5509 msgstr ""
5510 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
5512 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5513 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5514 msgid "Change password"
5515 msgstr "Ændre adgangskode"
5517 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5518 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5519 msgid "No Password"
5520 msgstr "Ingen adgangskode"
5522 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5523 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5524 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5525 msgid "Re-type"
5526 msgstr "Skriv igen"
5528 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5529 msgid "Password Hashing"
5530 msgstr "Adgangskodehashing"
5532 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5533 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5534 msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
5536 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5537 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5538 msgid "Create database"
5539 msgstr "Opret ny database"
5541 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5542 msgid "Create"
5543 msgstr "Opret"
5545 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5546 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5547 msgid "No Privileges"
5548 msgstr "Ingen privilegier"
5550 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5551 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5552 msgid "Create table"
5553 msgstr "Opret tabel"
5555 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5556 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5559 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5560 msgid "Name"
5561 msgstr "Navn"
5563 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5564 msgid "Number of columns"
5565 msgstr "Antal kolonner"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:37
5568 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5569 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, check venligst din installation!"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:82
5572 msgid "Exporting databases from the current server"
5573 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:84
5576 #, php-format
5577 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5578 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
5580 #: libraries/display_export.lib.php:86
5581 #, php-format
5582 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5583 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
5585 #: libraries/display_export.lib.php:92
5586 msgid "Export Method:"
5587 msgstr "Eksportmetode:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:108
5590 msgid "Quick - display only the minimal options"
5591 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:124
5594 msgid "Custom - display all possible options"
5595 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:132
5598 msgid "Database(s):"
5599 msgstr "Database(r):"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:134
5602 msgid "Table(s):"
5603 msgstr "Tabel(ler):"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:144
5606 msgid "Rows:"
5607 msgstr "Rækker:"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:152
5610 msgid "Dump some row(s)"
5611 msgstr "Hent nogle række(r)"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:154
5614 msgid "Number of rows:"
5615 msgstr "Antal rækker:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:157
5618 msgid "Row to begin at:"
5619 msgstr "Begyndelsesrække:"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:168
5622 msgid "Dump all rows"
5623 msgstr "Hent alle rækker"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5626 msgid "Output:"
5627 msgstr "Output:"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5630 #, php-format
5631 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5632 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b> "
5634 #: libraries/display_export.lib.php:201
5635 msgid "Save output to a file"
5636 msgstr "Gem output i en fil"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:222
5639 msgid "File name template:"
5640 msgstr "Skabelon for filnavn:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:224
5643 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5644 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:226
5647 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5648 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:228
5651 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5652 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:232
5655 #, php-format
5656 msgid ""
5657 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5658 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5659 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5660 msgstr ""
5661 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
5662 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
5663 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
5665 #: libraries/display_export.lib.php:270
5666 msgid "use this for future exports"
5667 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5670 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5671 msgid "Character set of the file:"
5672 msgstr "Tegnsæt for filen:"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:306
5675 msgid "Compression:"
5676 msgstr "Komprimering:"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:310
5679 msgid "zipped"
5680 msgstr "zippet"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:312
5683 msgid "gzipped"
5684 msgstr "gzipped"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:314
5687 msgid "bzipped"
5688 msgstr "bzipped"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:323
5691 msgid "View output as text"
5692 msgstr "Se output som tekst"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5695 #: libraries/export/codegen.php:38
5696 msgid "Format:"
5697 msgstr "Format:"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:333
5700 msgid "Format-specific options:"
5701 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:334
5704 msgid ""
5705 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5706 "options for other formats."
5707 msgstr ""
5708 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
5709 "indstillingerne for andre formater."
5711 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5712 msgid "Encoding Conversion:"
5713 msgstr "Inkodningskonvertering"
5715 #: libraries/display_import.lib.php:66
5716 msgid ""
5717 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5718 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5719 "browsers."
5720 msgstr ""
5721 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
5722 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
5723 "Google Chrome, Arora etc.) "
5725 #: libraries/display_import.lib.php:76
5726 msgid "The file is being processed, please be patient."
5727 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
5729 #: libraries/display_import.lib.php:98
5730 msgid ""
5731 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5732 "not available."
5733 msgstr ""
5734 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
5736 #: libraries/display_import.lib.php:129
5737 msgid "Importing into the current server"
5738 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:131
5741 #, php-format
5742 msgid "Importing into the database \"%s\""
5743 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
5745 #: libraries/display_import.lib.php:133
5746 #, php-format
5747 msgid "Importing into the table \"%s\""
5748 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
5750 #: libraries/display_import.lib.php:139
5751 msgid "File to Import:"
5752 msgstr "Fil til import:"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:156
5755 #, php-format
5756 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5757 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
5759 #: libraries/display_import.lib.php:158
5760 msgid ""
5761 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5762 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5763 msgstr ""
5764 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
5765 "<b>.sql.zip</b>"
5767 #: libraries/display_import.lib.php:178
5768 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5769 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
5771 #: libraries/display_import.lib.php:208
5772 msgid "Partial Import:"
5773 msgstr "Delvis import:"
5775 #: libraries/display_import.lib.php:214
5776 #, php-format
5777 msgid ""
5778 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5779 msgstr ""
5780 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
5781 "%d."
5783 #: libraries/display_import.lib.php:221
5784 msgid ""
5785 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5786 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5787 "however it can break transactions.)</i>"
5788 msgstr ""
5789 "Tillad afbrydelse af import hvis scriptet er tæt på tidsgrænsen.<i>( Dette "
5790 "kan være en god metode til at importere større filer, men kan ødelægge "
5791 "transaktioner.)</i>"
5793 #: libraries/display_import.lib.php:228
5794 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5795 msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
5797 #: libraries/display_import.lib.php:250
5798 msgid "Format-Specific Options:"
5799 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
5801 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5802 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5803 msgid "Language"
5804 msgstr "Sprog"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5807 msgid "Save edited data"
5808 msgstr "Gem redigerede data"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5811 msgid "Restore column order"
5812 msgstr "Gendan kolonneorden"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5815 #, php-format
5816 msgid "%d is not valid row number."
5817 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5820 msgid "Start row"
5821 msgstr "Startrække"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5824 msgid "Number of rows"
5825 msgstr "Antal rækker"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5828 msgid "Mode"
5829 msgstr "Tilstand"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5832 msgid "horizontal"
5833 msgstr "vandret"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5836 msgid "horizontal (rotated headers)"
5837 msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5840 msgid "vertical"
5841 msgstr "lodret"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5844 #, php-format
5845 msgid "Headers every %s rows"
5846 msgstr "Overskrifter for hver %s rows"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5849 msgid "Sort by key"
5850 msgstr "Sorteringsnøgle"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5853 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5854 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5855 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5856 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5857 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5858 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5859 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5860 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5861 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5862 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5863 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5864 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5865 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5866 msgid "Options"
5867 msgstr "Indstillinger"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5870 msgid "Partial texts"
5871 msgstr "Delvise tekster"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5874 msgid "Full texts"
5875 msgstr "Komplette tekster"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5878 msgid "Relational key"
5879 msgstr "Relationel nøgle"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5882 msgid "Relational display column"
5883 msgstr "Relationel visningskolonne"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5886 msgid "Show binary contents"
5887 msgstr "Vis binært indhold"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5890 msgid "Show BLOB contents"
5891 msgstr "Vis indhold af BLOB"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5894 #: tbl_change.php:330
5895 msgid "Hide"
5896 msgstr "Skjul"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5900 msgid "Browser transformation"
5901 msgstr "Browser transformation"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5904 msgid "Well Known Text"
5905 msgstr "Velkendt tekst"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5908 msgid "Well Known Binary"
5909 msgstr "Velkendt binær"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5912 msgid "The row has been deleted"
5913 msgstr "Rækken er slettet"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5916 #: server_status.php:1252
5917 msgid "Kill"
5918 msgstr "Dræb (Kill)"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5921 msgid "in query"
5922 msgstr "i forespørgsel"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5925 msgid "Showing rows"
5926 msgstr "Viser poster"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5929 msgid "total"
5930 msgstr "total"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5933 #, php-format
5934 msgid "Query took %01.4f sec"
5935 msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5938 msgid "Query results operations"
5939 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5942 msgid "Print view (with full texts)"
5943 msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5946 msgid "Display chart"
5947 msgstr "Vis diagram"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5950 msgid "Visualize GIS data"
5951 msgstr "Visualiser GIS data"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5954 msgid "Create view"
5955 msgstr "Opret view"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5958 msgid "Link not found"
5959 msgstr "Link ikke fundet"
5961 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5962 msgid "Version information"
5963 msgstr "Versionsinformation"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5966 msgid "Data home directory"
5967 msgstr "Data hovedmappe"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5970 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5971 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5974 msgid "Data files"
5975 msgstr "Datafiler"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5978 msgid "Autoextend increment"
5979 msgstr "Autoextend forøgelse"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5982 msgid ""
5983 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5984 "when it becomes full."
5985 msgstr ""
5986 " Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
5987 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5990 msgid "Buffer pool size"
5991 msgstr "Buffer pool størrelse"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5994 msgid ""
5995 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5996 "tables."
5997 msgstr ""
5998 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
5999 "på dens tabeller."
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6002 msgid "Buffer Pool"
6003 msgstr "Bufferpool"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6006 msgid "InnoDB Status"
6007 msgstr "InnoDB status"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6010 msgid "Buffer Pool Usage"
6011 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6014 msgid "pages"
6015 msgstr "sider"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6018 msgid "Free pages"
6019 msgstr "Frie sider"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6022 msgid "Dirty pages"
6023 msgstr "Ændrede sider"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6026 msgid "Pages containing data"
6027 msgstr "Sider med data"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6030 msgid "Pages to be flushed"
6031 msgstr "Sider til udskrift"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6034 msgid "Busy pages"
6035 msgstr "Travle sider"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6038 msgid "Latched pages"
6039 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6042 msgid "Buffer Pool Activity"
6043 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6046 msgid "Read requests"
6047 msgstr "Read-anmodninger"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6050 msgid "Write requests"
6051 msgstr "Write-anmodninger"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6054 msgid "Read misses"
6055 msgstr "Read misses"
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6058 msgid "Write waits"
6059 msgstr "Write waits"
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6062 msgid "Read misses in %"
6063 msgstr "Read misses i %"
6065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6066 msgid "Write waits in %"
6067 msgstr "Write waits i %"
6069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6070 msgid "Data pointer size"
6071 msgstr "Data pointer-størrelse"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6074 msgid ""
6075 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6076 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6077 msgstr ""
6078 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
6079 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
6081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6082 msgid "Automatic recovery mode"
6083 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6086 msgid ""
6087 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6088 "myisam-recover server startup option."
6089 msgstr ""
6090 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
6091 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
6093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6094 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6095 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
6097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6098 msgid ""
6099 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6100 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6101 "INFILE)."
6102 msgstr ""
6103 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
6104 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
6105 "LOAD DATA INFILE)."
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6108 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6109 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
6111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6112 msgid ""
6113 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6114 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6115 "method."
6116 msgstr ""
6117 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
6118 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
6119 "foretræk key cache-metoden."
6121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6122 msgid "Repair threads"
6123 msgstr "Reparer tråde"
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6126 msgid ""
6127 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6128 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6129 msgstr ""
6130 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
6131 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6134 msgid "Sort buffer size"
6135 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6138 msgid ""
6139 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6140 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6141 msgstr ""
6142 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
6143 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6146 msgid "Garbage Threshold"
6147 msgstr "Tærskel for garbage "
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6150 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6151 msgstr ""
6152 "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
6153 "komprimeret."
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6156 #: server_synchronize.php:1261
6157 msgid "Port"
6158 msgstr "Port"
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6161 msgid ""
6162 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6163 "will disable HTTP communication with the daemon."
6164 msgstr ""
6165 "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 vil "
6166 "HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6169 msgid "Repository Threshold"
6170 msgstr "Tærskel for repository"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6173 msgid ""
6174 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6175 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6176 "specified."
6177 msgstr ""
6178 "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB eller "
6179 "GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen enhed "
6180 "angives"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6183 msgid "Temp Blob Timeout"
6184 msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6187 msgid ""
6188 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6189 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6190 msgstr ""
6191 "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes efter "
6192 "denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6195 msgid "Temp Log Threshold"
6196 msgstr "Tærskel for midlertidig log"
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6199 msgid ""
6200 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6201 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6202 "specified."
6203 msgstr ""
6204 "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, MB "
6205 "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen "
6206 "enhed angives"
6208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6209 msgid "Max Keep Alive"
6210 msgstr "Maks. Keep Alive"
6212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6213 msgid ""
6214 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6215 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6216 msgstr ""
6217 "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne tid "
6218 "vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6221 msgid "Metadata Headers"
6222 msgstr "Metadata headers"
6224 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6225 msgid ""
6226 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6227 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6228 msgstr ""
6229 "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
6230 "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6236 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6237 msgstr ""
6238 "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
6239 "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
6241 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6242 msgid "Related Links"
6243 msgstr "Relaterede links"
6245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6246 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6247 msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6250 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6251 msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6254 msgid "Index cache size"
6255 msgstr "Størrelse af indexcache"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6258 msgid ""
6259 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6260 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6261 msgstr ""
6262 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
6263 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
6264 "indekssider."
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6267 msgid "Record cache size"
6268 msgstr "Størrelse af postcache"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6271 msgid ""
6272 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6273 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6274 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6275 msgstr ""
6276 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
6277 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
6278 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6281 msgid "Log cache size"
6282 msgstr "Størrelse af logcache"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6285 msgid ""
6286 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6287 "transaction log data. The default is 16MB."
6288 msgstr ""
6289 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
6290 "Standard er 16MB"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6293 msgid "Log file threshold"
6294 msgstr "Tærskel for logfil"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6297 msgid ""
6298 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6299 "default value is 16MB."
6300 msgstr ""
6301 "Størrelsen af en transajktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
6302 "Standardværdien er 16MB"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6305 msgid "Transaction buffer size"
6306 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6309 msgid ""
6310 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6311 "buffers of this size). The default is 1MB."
6312 msgstr ""
6313 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
6314 "denne størrelse). Standard er 1MB."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6317 msgid "Checkpoint frequency"
6318 msgstr "Checkpoint frekvens"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6321 msgid ""
6322 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6323 "performed. The default value is 24MB."
6324 msgstr ""
6325 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
6326 "Standardværdien er 24MB."
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6329 msgid "Data log threshold"
6330 msgstr "Tærskel for datalog"
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6333 msgid ""
6334 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6335 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6336 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6337 "that can be stored in the database."
6338 msgstr ""
6339 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
6340 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
6341 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
6342 "i databasen."
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6345 msgid "Garbage threshold"
6346 msgstr "Tærskel for garbage"
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6349 msgid ""
6350 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6351 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6352 msgstr ""
6353 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
6354 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6357 msgid "Log buffer size"
6358 msgstr "Størrelse af logbuffer"
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6361 msgid ""
6362 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6363 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6364 "required to write a data log."
6365 msgstr ""
6366 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
6367 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6370 msgid "Data file grow size"
6371 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6374 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6375 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6378 msgid "Row file grow size"
6379 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6382 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6383 msgstr "Voksestørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6386 msgid "Log file count"
6387 msgstr "Logfilantal"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6390 msgid ""
6391 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6392 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6393 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6394 "number."
6395 msgstr ""
6396 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
6397 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
6398 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6404 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6405 msgstr ""
6406 "Dokumentation og yderliger information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
6407 "hjemmeside%s"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6410 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6411 msgstr "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6414 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6415 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
6417 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6418 msgid "Columns separated with:"
6419 msgstr "Kolonner adskilt med:"
6421 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6422 msgid "Columns enclosed with:"
6423 msgstr "Kolonner indrammet med:"
6425 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6426 msgid "Columns escaped with:"
6427 msgstr "Kolonner escaped med:"
6429 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6430 msgid "Lines terminated with:"
6431 msgstr "Linjer afsluttet med:"
6433 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6434 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6435 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6436 msgid "Replace NULL with:"
6437 msgstr "Erstat NULL med:"
6439 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6440 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6441 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
6443 #: libraries/export/excel.php:33
6444 msgid "Excel edition:"
6445 msgstr "Excel-udgave:"
6447 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6448 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6449 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6450 msgid "Data dump options"
6451 msgstr "Database eksportindstillinger"
6453 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6454 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6455 msgid "Dumping data for table"
6456 msgstr "Data dump for tabellen"
6458 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6459 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6460 msgid "Table structure for table"
6461 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
6463 #: libraries/export/latex.php:14
6464 msgid "Content of table @TABLE@"
6465 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
6467 #: libraries/export/latex.php:15
6468 msgid "(continued)"
6469 msgstr "(fortsættes)"
6471 #: libraries/export/latex.php:16
6472 msgid "Structure of table @TABLE@"
6473 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
6475 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6476 #: libraries/export/sql.php:142
6477 msgid "Object creation options"
6478 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
6480 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6481 msgid "Table caption (continued)"
6482 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat)"
6484 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6485 #: libraries/export/sql.php:56
6486 msgid "Display foreign key relationships"
6487 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
6489 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6490 msgid "Display comments"
6491 msgstr "Vis kommentarer"
6493 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6494 #: libraries/export/sql.php:63
6495 msgid "Display MIME types"
6496 msgstr "Vis MIME-typer"
6498 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6499 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6501 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6502 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6503 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6504 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6505 #: server_status.php:1226
6506 msgid "Host"
6507 msgstr "Vært"
6509 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6510 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6511 msgid "Generation Time"
6512 msgstr "Genereringstid"
6514 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6515 #: libraries/export/xml.php:137
6516 msgid "Server version"
6517 msgstr "Serverversion"
6519 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6520 #: libraries/export/xml.php:138
6521 msgid "PHP Version"
6522 msgstr "PHP-version"
6524 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6525 msgid "MediaWiki Table"
6526 msgstr "MediaWiki tabel"
6528 #: libraries/export/pdf.php:18
6529 msgid "PDF"
6530 msgstr "PDF"
6532 #: libraries/export/pdf.php:24
6533 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6534 msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
6536 #: libraries/export/pdf.php:25
6537 msgid "Report title:"
6538 msgstr "Rapporttitel:"
6540 #: libraries/export/php_array.php:18
6541 msgid "PHP array"
6542 msgstr "PHP array"
6544 #: libraries/export/sql.php:40
6545 msgid ""
6546 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6547 "and server version)</i>"
6548 msgstr ""
6549 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
6550 "serverversion)</i>"
6552 #: libraries/export/sql.php:45
6553 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6554 msgstr ""
6555 "Ekstra kommentarer i headeren (\n"
6556 " deler linjer):"
6558 #: libraries/export/sql.php:50
6559 msgid ""
6560 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6561 "checked"
6562 msgstr ""
6563 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
6564 "og sidst checket"
6566 #: libraries/export/sql.php:100
6567 msgid ""
6568 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6569 msgstr ""
6570 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
6571 "output:"
6573 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6574 #: libraries/export/sql.php:180
6575 #, php-format
6576 msgid "Add %s statement"
6577 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
6579 #: libraries/export/sql.php:152
6580 msgid "Add statements:"
6581 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
6583 #: libraries/export/sql.php:211
6584 msgid ""
6585 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6586 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6587 msgstr ""
6588 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
6589 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
6591 #: libraries/export/sql.php:231
6592 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6593 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
6595 #: libraries/export/sql.php:238
6596 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6597 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
6599 #: libraries/export/sql.php:245
6600 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6601 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
6603 #: libraries/export/sql.php:255
6604 msgid "Function to use when dumping data:"
6605 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
6607 #: libraries/export/sql.php:268
6608 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6609 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
6611 #: libraries/export/sql.php:274
6612 msgid ""
6613 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6614 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6615 "(1,2,3)</code>"
6616 msgstr ""
6617 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
6618 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
6619 "VALUES (1,2,3)</code>"
6621 #: libraries/export/sql.php:275
6622 msgid ""
6623 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6624 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6625 "(7,8,9)</code>"
6626 msgstr ""
6627 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
6628 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6629 "(7,8,9)</code>"
6631 #: libraries/export/sql.php:276
6632 msgid ""
6633 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6634 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6635 msgstr ""
6636 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
6637 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6639 #: libraries/export/sql.php:277
6640 msgid ""
6641 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6642 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6643 msgstr ""
6644 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
6645 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6647 #: libraries/export/sql.php:292
6648 msgid ""
6649 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6650 "0x616263)</i>"
6651 msgstr ""
6652 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" becomes "
6653 "0x616263)</i>"
6655 #: libraries/export/sql.php:301
6656 msgid ""
6657 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6658 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6659 msgstr ""
6660 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
6661 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
6663 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6664 msgid "Procedures"
6665 msgstr "Procedurer"
6667 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6668 msgid "Functions"
6669 msgstr "Funktioner"
6671 #: libraries/export/sql.php:855
6672 msgid "Constraints for dumped tables"
6673 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
6675 #: libraries/export/sql.php:864
6676 msgid "Constraints for table"
6677 msgstr "Begrænsninger for tabel"
6679 #: libraries/export/sql.php:963
6680 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6681 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
6683 #: libraries/export/sql.php:975
6684 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6685 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
6687 #: libraries/export/sql.php:1044
6688 msgid "Structure for view"
6689 msgstr "Struktur for visning"
6691 #: libraries/export/sql.php:1053
6692 msgid "Stand-in structure for view"
6693 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
6695 #: libraries/export/sql.php:1112
6696 msgid "Error reading data:"
6697 msgstr "Fejl ved læsning af data."
6699 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6700 msgid "XML"
6701 msgstr "XML"
6703 #: libraries/export/xml.php:34
6704 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6705 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
6707 #: libraries/export/xml.php:62
6708 msgid "Views"
6709 msgstr "Views"
6711 #: libraries/export/xml.php:78
6712 msgid "Export contents"
6713 msgstr "Eksport indhold"
6715 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6716 #: libraries/footer.inc.php:168
6717 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6718 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
6720 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6721 msgid "No data found for GIS visualization."
6722 msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
6724 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6725 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6726 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6728 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6729 msgid "SQL result"
6730 msgstr "SQL-resultat"
6732 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6733 msgid "Generated by"
6734 msgstr "Genereret af"
6736 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6737 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6738 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6739 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
6741 #: libraries/import.lib.php:1100
6742 msgid ""
6743 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6744 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du: "
6746 #: libraries/import.lib.php:1101
6747 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6748 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn"
6750 #: libraries/import.lib.php:1102
6751 msgid ""
6752 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6753 msgstr ""
6754 "Ændr alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" link"
6756 #: libraries/import.lib.php:1103
6757 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6758 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\""
6760 #: libraries/import.lib.php:1106
6761 msgid "Go to database"
6762 msgstr "Gå til database"
6764 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6765 #, php-format
6766 msgid "Edit settings for %s"
6767 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
6769 #: libraries/import.lib.php:1127
6770 msgid "Go to table"
6771 msgstr "Gå til tabel"
6773 #: libraries/import.lib.php:1130
6774 #, php-format
6775 msgid "Structure of %s"
6776 msgstr "Strukturen af %s"
6778 #: libraries/import.lib.php:1136
6779 msgid "Go to view"
6780 msgstr "Gå til view"
6782 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6783 msgid ""
6784 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6785 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
6788 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
6790 #: libraries/import/csv.php:40
6791 msgid ""
6792 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6793 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6794 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6795 msgstr ""
6796 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
6797 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
6798 "komma og må ikke være i citationstegn."
6800 #: libraries/import/csv.php:42
6801 msgid "Column names: "
6802 msgstr "Kolonnenavne:"
6804 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6805 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6806 #, php-format
6807 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6808 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
6810 #: libraries/import/csv.php:132
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6814 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6815 msgstr ""
6816 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
6817 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
6819 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6820 #, php-format
6821 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6822 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
6824 #: libraries/import/csv.php:332
6825 #, php-format
6826 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6827 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
6829 #: libraries/import/docsql.php:28
6830 msgid "DocSQL"
6831 msgstr "DocSQL"
6833 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6834 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6835 msgid "Table name"
6836 msgstr "Tabelnavn"
6838 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6839 #: view_create.php:147
6840 msgid "Column names"
6841 msgstr "Kolonnenavne"
6843 #: libraries/import/ldi.php:57
6844 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6845 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
6847 #: libraries/import/ods.php:35
6848 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6849 msgstr "Importer procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6851 #: libraries/import/ods.php:36
6852 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6853 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6855 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6856 #: libraries/import/xml.php:139
6857 msgid ""
6858 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6859 "the issue and try again."
6860 msgstr ""
6861 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
6862 "prøv igen. "
6864 #: libraries/import/shp.php:19
6865 msgid "ESRI Shape File"
6866 msgstr "ESRI formfil"
6868 #: libraries/import/shp.php:280
6869 #, php-format
6870 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6871 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI formfilen \"%s\""
6873 #: libraries/import/shp.php:336
6874 msgid ""
6875 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6876 "data"
6877 msgstr ""
6878 "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
6879 "indeholder invalide data"
6881 #: libraries/import/shp.php:338
6882 #, php-format
6883 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6884 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
6886 #: libraries/import/shp.php:376
6887 msgid "The imported file does not contain any data"
6888 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
6890 #: libraries/import/sql.php:33
6891 msgid "SQL compatibility mode:"
6892 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
6894 #: libraries/import/sql.php:43
6895 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6896 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
6898 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6899 msgctxt "None encoding conversion"
6900 msgid "None"
6901 msgstr "Ingen"
6903 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6904 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6905 msgid "Convert to Kana"
6906 msgstr "Konverter til Kana"
6908 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6909 msgid "From"
6910 msgstr "Fra"
6912 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6913 msgid "To"
6914 msgstr "Til"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6918 msgid "Submit"
6919 msgstr "Send"
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6922 msgid "Add table prefix"
6923 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
6925 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6926 msgid "Add prefix"
6927 msgstr "Tilføj præfiks"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6930 msgid "No change"
6931 msgstr "Ingen ændring"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6934 msgid "Charset"
6935 msgstr "Tegnsæt"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6938 #: tbl_change.php:572
6939 msgid "Binary"
6940 msgstr "Binært "
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6943 msgid "Bulgarian"
6944 msgstr "Bulgarsk"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6947 msgid "Simplified Chinese"
6948 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6951 msgid "Traditional Chinese"
6952 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6955 msgid "case-insensitive"
6956 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6959 msgid "case-sensitive"
6960 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6963 msgid "Croatian"
6964 msgstr "Kroatisk"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6967 msgid "Czech"
6968 msgstr "Tjekkisk"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6971 msgid "Danish"
6972 msgstr "Dansk"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6975 msgid "English"
6976 msgstr "Engelsk"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6979 msgid "Esperanto"
6980 msgstr "Esperanto"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6983 msgid "Estonian"
6984 msgstr "Estisk"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6987 msgid "German"
6988 msgstr "Tysk"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6991 msgid "dictionary"
6992 msgstr "ordbog"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6995 msgid "phone book"
6996 msgstr "telefonbog"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6999 msgid "Hungarian"
7000 msgstr "Ungarsk"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7003 msgid "Icelandic"
7004 msgstr "Islandsk"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7007 msgid "Japanese"
7008 msgstr "Japansk"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7011 msgid "Latvian"
7012 msgstr "Lettisk"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7015 msgid "Lithuanian"
7016 msgstr "Litauisk"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7019 msgid "Korean"
7020 msgstr "Koreansk"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7023 msgid "Persian"
7024 msgstr "Persisk"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7027 msgid "Polish"
7028 msgstr "Polsk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7031 msgid "West European"
7032 msgstr "Vesteuropæisk"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7035 msgid "Romanian"
7036 msgstr "Rumænsk"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7039 msgid "Slovak"
7040 msgstr "Slovakisk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7043 msgid "Slovenian"
7044 msgstr "Slovensk"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7047 msgid "Spanish"
7048 msgstr "Spansk"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7051 msgid "Traditional Spanish"
7052 msgstr "Traditionelt Spansk"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "Svensk"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr "Thai"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "Tyrkisk"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "Ukrainsk"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7071 msgid "Unicode"
7072 msgstr "Unicode"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7077 msgid "multilingual"
7078 msgstr "flersproget"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7081 msgid "Central European"
7082 msgstr "Centraleuropæisk"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7085 msgid "Russian"
7086 msgstr "Russisk"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7089 msgid "Baltic"
7090 msgstr "Baltisk"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7093 msgid "Armenian"
7094 msgstr "Armensk"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7097 msgid "Cyrillic"
7098 msgstr "Kyrillisk"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7101 msgid "Arabic"
7102 msgstr "Arabisk"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7105 msgid "Hebrew"
7106 msgstr "Hebræisk"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7109 msgid "Georgian"
7110 msgstr "Georgisk"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7113 msgid "Greek"
7114 msgstr "Græsk"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7117 msgid "Czech-Slovak"
7118 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7121 msgid "unknown"
7122 msgstr "ukendt"
7124 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7125 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7127 msgid "Home"
7128 msgstr "Hjem"
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7133 msgid "Log out"
7134 msgstr "Log af"
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7139 msgid "Reload navigation frame"
7140 msgstr "Genindlæs navigationsramme"
7142 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7143 msgid "This format has no options"
7144 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
7146 #: libraries/relation.lib.php:76
7147 msgid "not OK"
7148 msgstr "ikke OK"
7150 #: libraries/relation.lib.php:81
7151 msgid "Enabled"
7152 msgstr "Slået til"
7154 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7155 #: pmd_relation_new.php:66
7156 msgid "General relation features"
7157 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
7159 #: libraries/relation.lib.php:104
7160 msgid "Display Features"
7161 msgstr "Vis muligheder"
7163 #: libraries/relation.lib.php:110
7164 msgid "Creation of PDFs"
7165 msgstr "Oprettelse af PDFer"
7167 #: libraries/relation.lib.php:114
7168 msgid "Displaying Column Comments"
7169 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
7171 #: libraries/relation.lib.php:119
7172 msgid ""
7173 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7174 msgstr ""
7175 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
7176 "column_comments (kolonne-kommentarer) tabel"
7178 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7179 msgid "Bookmarked SQL query"
7180 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
7182 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7183 msgid "SQL history"
7184 msgstr "SQL-historik"
7186 #: libraries/relation.lib.php:136
7187 msgid "Persistent recently used tables"
7188 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
7190 #: libraries/relation.lib.php:140
7191 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7192 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
7194 #: libraries/relation.lib.php:148
7195 msgid "User preferences"
7196 msgstr "Brugerpræferencer"
7198 #: libraries/relation.lib.php:152
7199 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7200 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
7202 #: libraries/relation.lib.php:154
7203 msgid ""
7204 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7205 msgstr ""
7206 "Opret de nødvendige tabeller med <code>script/create_tables.sql</code>."
7208 #: libraries/relation.lib.php:155
7209 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7210 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
7212 #: libraries/relation.lib.php:156
7213 msgid ""
7214 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7215 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7216 msgstr ""
7217 "Aktiver avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
7218 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
7220 #: libraries/relation.lib.php:157
7221 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7222 msgstr ""
7223 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
7225 #: libraries/relation.lib.php:1130
7226 msgid "no description"
7227 msgstr "ingen beskrivelse"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7230 msgid "Slave configuration"
7231 msgstr "Slavekonfiguration"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7234 msgid "Change or reconfigure master server"
7235 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7238 msgid ""
7239 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7240 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7241 msgstr ""
7242 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
7243 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7248 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7249 #: server_synchronize.php:1269
7250 msgid "User name"
7251 msgstr "Brugernavn"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7254 msgid "Master status"
7255 msgstr "Masterstatus"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7258 msgid "Slave status"
7259 msgstr "Slavestatus"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7262 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7263 msgid "Variable"
7264 msgstr "Variabel"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7268 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7269 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7270 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7271 msgid "Value"
7272 msgstr "Værdi"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7275 msgid "Server ID"
7276 msgstr "Server ID"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7279 msgid ""
7280 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7281 "this list."
7282 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7285 msgid "Add slave replication user"
7286 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7289 msgid "Any user"
7290 msgstr "Enhver bruger"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7294 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7295 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7296 msgid "Use text field"
7297 msgstr "Brug tekstfelt"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7300 msgid "Any host"
7301 msgstr "Enhver vært"
7303 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7304 msgid "Local"
7305 msgstr "Lokal"
7307 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7308 msgid "This Host"
7309 msgstr "Denne vært"
7311 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7312 msgid "Use Host Table"
7313 msgstr "Brug tabellen host"
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7316 msgid ""
7317 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7318 "table are used instead."
7319 msgstr ""
7320 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
7321 "bruges i stedet."
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7324 msgid "Generate Password"
7325 msgstr "Generer adgangskode"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7332 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7334 #, php-format
7335 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7336 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7340 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7344 msgid "The backed up query was:"
7345 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7348 #, php-format
7349 msgid "Event %1$s has been modified."
7350 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7353 #, php-format
7354 msgid "Event %1$s has been created."
7355 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7359 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7360 msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7363 msgid "Edit event"
7364 msgstr "Rediger hændelse"
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7370 msgid "Error in processing request"
7371 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7375 msgid "Details"
7376 msgstr "Detaljer"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7379 msgid "Event name"
7380 msgstr "Hændelsesnavn"
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7383 msgid "Event type"
7384 msgstr "Hændelsestype"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7387 #, php-format
7388 msgid "Change to %s"
7389 msgstr "Ændr til %s"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7392 msgid "Execute at"
7393 msgstr "Udfør kl. "
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7396 msgid "Execute every"
7397 msgstr "Udfør hver"
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7400 msgctxt "Start of recurring event"
7401 msgid "Start"
7402 msgstr "Start"
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7405 msgctxt "End of recurring event"
7406 msgid "End"
7407 msgstr "Slut"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7410 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7411 msgid "Definition"
7412 msgstr "Definition"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7415 msgid "On completion preserve"
7416 msgstr "Efter udførsel bevar"
7418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7420 msgid "Definer"
7421 msgstr "Opretter"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7425 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7426 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\" "
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7429 msgid "You must provide an event name"
7430 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7433 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7434 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7437 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7438 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen"
7440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7441 msgid "You must provide a valid type for the event."
7442 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7445 msgid "You must provide an event definition."
7446 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
7448 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7449 msgid "New"
7450 msgstr "Ny"
7452 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7453 msgid "OFF"
7454 msgstr "FRA"
7456 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7457 msgid "ON"
7458 msgstr "TIL"
7460 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7461 msgid "Event scheduler status"
7462 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
7464 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7465 msgid "Returns"
7466 msgstr "Returværdier"
7468 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7469 msgid "Event"
7470 msgstr "Hændelse"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7473 msgid ""
7474 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7475 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7476 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7477 msgstr ""
7478 "Du bruger en forældet PHP 'mysql' udvidelse, som ikke er i stand til at "
7479 "håndtere multiforespørgsler. <b> Eksekveringen af nogle lagrede rutiner kan "
7480 "mislykkes! </ b> Brug den forbedrede 'mysqli \"udvidelse for at undgå "
7481 "eventuelle problemer."
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7485 #, php-format
7486 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7487 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7490 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7491 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7494 #, php-format
7495 msgid "Routine %1$s has been modified."
7496 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7499 #, php-format
7500 msgid "Routine %1$s has been created."
7501 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7504 msgid "Edit routine"
7505 msgstr "Rediger rutine"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7508 msgid "Routine name"
7509 msgstr "Rutinenavn"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7512 msgid "Parameters"
7513 msgstr "Parametre"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7516 msgid "Direction"
7517 msgstr "Retning"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7520 msgid "Length/Values"
7521 msgstr "Længde/Værdi*"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7524 msgid "Add parameter"
7525 msgstr "Tilføj parameter"
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7528 msgid "Remove last parameter"
7529 msgstr "Fjern den sidste parameter"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7532 msgid "Return type"
7533 msgstr "Retur type"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7536 msgid "Return length/values"
7537 msgstr "Retur-længde/-værdier"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7540 msgid "Return options"
7541 msgstr "Retur-indstillinger"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7544 msgid "Is deterministic"
7545 msgstr "Er deterministisk"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7548 msgid "Security type"
7549 msgstr "Sikkerhedstype"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7552 msgid "SQL data access"
7553 msgstr "SQL dataadgang"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7556 msgid "You must provide a routine name"
7557 msgstr "Du skal angive et rutinenavn"
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7560 #, php-format
7561 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7562 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7566 msgid ""
7567 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7568 "VARCHAR and VARBINARY."
7569 msgstr ""
7570 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
7571 "VARCHAR og VARBINARY."
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7574 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7575 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7578 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7579 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7582 msgid "You must provide a routine definition."
7583 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7586 #, php-format
7587 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7588 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7589 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren"
7590 msgstr[1] "%d rækker påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren"
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7593 #, php-format
7594 msgid "Execution results of routine %s"
7595 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7599 msgid "Execute routine"
7600 msgstr "Udfør rutine"
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7604 msgid "Routine parameters"
7605 msgstr "Rutineparametre"
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7608 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7609 msgid "Function"
7610 msgstr "Funktion"
7612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7613 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7614 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7617 #, php-format
7618 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7619 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
7621 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7622 #, php-format
7623 msgid "Trigger %1$s has been created."
7624 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
7626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7627 msgid "Edit trigger"
7628 msgstr "Rediger trigger"
7630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7631 msgid "Trigger name"
7632 msgstr "Triggernavn"
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7635 msgid "You must provide a trigger name"
7636 msgstr "Du skal angive et triggernavn"
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7639 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7640 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger"
7642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7643 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7644 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger"
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7647 msgid "You must provide a valid table name"
7648 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn"
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7651 msgid "You must provide a trigger definition."
7652 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7655 msgid "Add routine"
7656 msgstr "Tilføj rutine"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7659 #, php-format
7660 msgid "Export of routine %s"
7661 msgstr "Eksport af rutine %s"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7664 msgid "routine"
7665 msgstr "rutine"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7668 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7669 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7672 #, php-format
7673 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7674 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7677 msgid "There are no routines to display."
7678 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7681 msgid "Add trigger"
7682 msgstr "Tilføj trigger"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7685 #, php-format
7686 msgid "Export of trigger %s"
7687 msgstr "Eksport af trigger %s"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7690 msgid "trigger"
7691 msgstr "trigger"
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7694 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7695 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7698 #, php-format
7699 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7700 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
7702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7703 msgid "There are no triggers to display."
7704 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7707 msgid "Add event"
7708 msgstr "Tilføj hændelse"
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7711 #, php-format
7712 msgid "Export of event %s"
7713 msgstr "Eksport af hændelse %s"
7715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7716 msgid "event"
7717 msgstr "hændelse"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7720 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7721 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7724 #, php-format
7725 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7726 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7729 msgid "There are no events to display."
7730 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
7732 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7733 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7734 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7735 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7736 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7737 #, php-format
7738 msgid "The %s table doesn't exist!"
7739 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
7741 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7742 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7743 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7744 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7745 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7746 #, php-format
7747 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7748 msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
7750 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7751 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7752 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7753 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7754 #, php-format
7755 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7756 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
7758 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7759 msgid "This page does not contain any tables!"
7760 msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
7762 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7763 msgid "SCHEMA ERROR: "
7764 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7767 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7768 msgid "Relational schema"
7769 msgstr "Relationel skematik"
7771 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7772 msgid "Table of contents"
7773 msgstr "Indholdsfortegnelse"
7775 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7778 msgid "Attributes"
7779 msgstr "Attributter"
7781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7782 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7783 #: tbl_tracking.php:262
7784 msgid "Extra"
7785 msgstr "Ekstra"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7788 msgid "Create a page"
7789 msgstr "Opret en ny side"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7792 msgid "Page name"
7793 msgstr "Sidenavn"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7796 msgid "Automatic layout based on"
7797 msgstr "Automatisk layout baseret på"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7800 msgid "Internal relations"
7801 msgstr "Interne relationer"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7804 msgid "FOREIGN KEY"
7805 msgstr "FOREIGN KEY"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7808 msgid "Please choose a page to edit"
7809 msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7812 msgid "Select page"
7813 msgstr "Vælg side"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7816 msgid "Select Tables"
7817 msgstr "Vælg tabeller"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7820 msgid "Display relational schema"
7821 msgstr "Vis relationel skema"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7824 msgid "Select Export Relational Type"
7825 msgstr "Vælg Export Relational Type"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7828 msgid "Show grid"
7829 msgstr "Vis gitter"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7832 msgid "Show color"
7833 msgstr "Vis farve"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7836 msgid "Show dimension of tables"
7837 msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7840 msgid "Display all tables with the same width"
7841 msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7844 msgid "Only show keys"
7845 msgstr "Vis kun nøgler"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7848 msgid "Landscape"
7849 msgstr "Liggende"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7852 msgid "Portrait"
7853 msgstr "Stående"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7856 msgid "Orientation"
7857 msgstr "Orientering"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7860 msgid "Paper size"
7861 msgstr "Papirstørrelse"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7864 msgid ""
7865 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7866 "like to delete those references?"
7867 msgstr ""
7868 "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. Vil "
7869 "du slette disse referencer?"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7872 msgid "Toggle scratchboard"
7873 msgstr "Tegnebræt til/fra"
7875 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7876 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7877 msgid "ltr"
7878 msgstr "ltr"
7880 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7881 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7882 #, php-format
7883 msgid "Unknown language: %1$s."
7884 msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
7886 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7887 msgid "Current Server"
7888 msgstr "Aktuel server"
7890 #: libraries/server_links.inc.php:60
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "User"
7893 msgid "Users"
7894 msgstr "Bruger"
7896 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7897 #: server_synchronize.php:1162
7898 msgid "Synchronize"
7899 msgstr "Synkroniser"
7901 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7902 #: server_status.php:583
7903 msgid "Binary log"
7904 msgstr "Binær log"
7906 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7907 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7908 msgid "Variables"
7909 msgstr "Variable"
7911 #: libraries/server_links.inc.php:99
7912 msgid "Charsets"
7913 msgstr "Tegnsæt"
7915 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7916 #: server_plugins.php:80
7917 msgid "Plugins"
7918 msgstr "Udvidelsesmoduler"
7920 #: libraries/server_links.inc.php:108
7921 msgid "Engines"
7922 msgstr "Lagre"
7924 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7925 msgid "Source database"
7926 msgstr "Kildedatabase"
7928 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7929 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7930 msgid "Current server"
7931 msgstr "Aktuel server"
7933 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7934 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7935 msgid "Remote server"
7936 msgstr "Ekstern server"
7938 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7939 msgid "Difference"
7940 msgstr "Forskel"
7942 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7943 msgid "Target database"
7944 msgstr "Måldatabase"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7947 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7948 msgid "Click to select"
7949 msgstr "Klik for at vælge"
7951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7952 #, php-format
7953 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7954 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
7956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7957 #, php-format
7958 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7959 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7962 #: setup/frames/index.inc.php:232
7963 msgid "Clear"
7964 msgstr "Ryd"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7967 msgid "Columns"
7968 msgstr "Kolonner"
7970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7971 msgid "Bookmark this SQL query"
7972 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
7974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7975 msgid "Let every user access this bookmark"
7976 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
7978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7979 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7980 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
7982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7983 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7984 msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
7986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7987 msgid "Delimiter"
7988 msgstr "Adskiller"
7990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7991 msgid "Show this query here again"
7992 msgstr "Vis forespørgslen her igen "
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7995 msgid "View only"
7996 msgstr "Kun oversigt"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7999 msgid "web server upload directory"
8000 msgstr "webserver upload-mappe"
8002 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8003 msgid ""
8004 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8005 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8006 msgstr ""
8007 "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
8008 "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med "
8009 "at finde problemet"
8011 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8012 msgid ""
8013 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8014 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8015 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8016 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8017 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8018 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8019 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8020 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8021 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8022 msgstr ""
8023 "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst din "
8024 "forespørgsel nøje, og check at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
8025 "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
8026 "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
8027 "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger herunder, "
8028 "hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. Hvis du "
8029 "stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor kommandolinjeinterfacet "
8030 "lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til den ene forespørgsel der "
8031 "forårsager problemet, og indsend en fejlrapport med datablokken i KLIP-"
8032 "sektionen herunder:"
8034 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8035 msgid "BEGIN CUT"
8036 msgstr "BEGYND KLIP"
8038 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8039 msgid "END CUT"
8040 msgstr "SLUT KLIP"
8042 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8043 msgid "BEGIN RAW"
8044 msgstr "BEGYND RÅ"
8046 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8047 msgid "END RAW"
8048 msgstr "SLUT RÅ"
8050 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8051 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8052 msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8055 msgid "Unclosed quote"
8056 msgstr "Ikke-lukket quote"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8059 msgid "Invalid Identifer"
8060 msgstr "Ugyldig identifikator"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8063 msgid "Unknown Punctuation String"
8064 msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
8066 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8067 #, php-format
8068 msgid ""
8069 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8070 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8071 msgstr ""
8072 "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Check venligst at du har de "
8073 "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
8075 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8076 msgid "Table seems to be empty!"
8077 msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
8079 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8080 #, php-format
8081 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8082 msgstr "Sporing af %s.%s er aktiveret."
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8085 msgid ""
8086 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8087 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8088 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8089 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8090 msgstr ""
8091 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
8092 "formen: 'a','b','c'...<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") "
8093 "eller et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en "
8094 "ekstra backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8097 msgid ""
8098 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8099 "escaping or quotes, using this format: a"
8100 msgstr ""
8101 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
8102 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8105 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8106 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8107 msgid "Index"
8108 msgstr "Indeks"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8114 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8115 msgstr ""
8116 "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
8117 "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8120 msgid "Transformation options"
8121 msgstr "Transformationsindstillinger"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8124 msgid ""
8125 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8126 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8127 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8128 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8129 msgstr ""
8130 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
8131 "'a', 100, b,'c'...<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
8132 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
8133 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8136 msgid "ENUM or SET data too long?"
8137 msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8140 msgid "Get more editing space"
8141 msgstr "Få mere redigeringsplads"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8144 msgctxt "for default"
8145 msgid "None"
8146 msgstr "Ingen"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8149 msgid "As defined:"
8150 msgstr "Som defineret:"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8154 msgid "Primary"
8155 msgstr "Primær"
8157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8158 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8159 msgid "Fulltext"
8160 msgstr "Fuldtekst"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8166 "author what %s does."
8167 msgstr ""
8168 "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
8169 "forfatteren, hvad %s gør."
8171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8172 #, php-format
8173 msgid "Add %s column(s)"
8174 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8177 msgid "You have to add at least one column."
8178 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8181 #: tbl_operations.php:374
8182 msgid "Storage Engine"
8183 msgstr "Datalager"
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8186 msgid "PARTITION definition"
8187 msgstr "PARTITION definition"
8189 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8190 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8191 #: pmd_general.php:753
8192 msgid "Operator"
8193 msgstr "Operatør"
8195 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8196 msgid "Table Search"
8197 msgstr "Tabelsøgning"
8199 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8200 msgid "Edit/Insert"
8201 msgstr "Rediger/Indsæt"
8203 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8204 msgid ""
8205 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8206 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8207 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8208 "need to set the first option to the empty string."
8209 msgstr ""
8210 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
8211 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
8212 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
8213 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
8215 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8218 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8219 msgstr ""
8220 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
8221 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
8223 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8224 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8225 msgid ""
8226 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8227 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8228 msgstr ""
8229 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
8230 "originale perspektiv bevares."
8232 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8233 msgid "Displays a link to download this image."
8234 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
8236 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8237 msgid ""
8238 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8239 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8240 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8241 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8242 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8243 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8244 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8245 "gmdate() function."
8246 msgstr ""
8247 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
8248 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
8249 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
8250 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
8251 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
8252 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
8253 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
8254 "brug af gmdate() funktionen."
8256 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8257 msgid ""
8258 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8259 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8260 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8261 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8262 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8263 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8264 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8265 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8266 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8267 "(Default 1)."
8268 msgstr ""
8269 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via standard "
8270 "input. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er Tidy, for "
8271 "korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt til "
8272 "manuelt at redigere filen libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8273 "php og indsætte de værktøjer du vil tillade kørsel af. Første indstilling er "
8274 "så nummeret på det program du vil bruge og den anden indstilling er "
8275 "parametrene for dette program. Tredie parameter vil, hvis sat til 1, "
8276 "konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard er 1). Et fjerde "
8277 "parameter vil, hvis sat til 1, sætte et NOWRAP om cellens indhold så hele "
8278 "outputtet bliver vist uden omformattering (Standard 1)."
8280 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8281 msgid ""
8282 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8283 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8284 msgstr ""
8285 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
8286 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
8288 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8289 msgid ""
8290 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8291 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8292 "third options are the width and the height in pixels."
8293 msgstr ""
8294 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
8295 "er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
8296 "pixel, tredie er højden."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8301 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8302 "the link."
8303 msgstr ""
8304 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
8305 "som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
8307 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8308 msgid ""
8309 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8310 "standard dotted format."
8311 msgstr ""
8312 "Konverterer en IPV4 internet adresse til en streng i internet standard x.x.x."
8313 "x adresseformat"
8315 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8316 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8317 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
8319 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8320 msgid ""
8321 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8322 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8323 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8324 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8325 "(Default: \"...\")."
8326 msgstr ""
8327 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
8328 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
8329 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
8330 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
8331 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"...\")."
8333 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8334 msgid "Manage your settings"
8335 msgstr "Administrer dine indstillinger"
8337 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8338 msgid "Configuration has been saved"
8339 msgstr "Konfigurationen er gemt"
8341 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8345 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8346 msgstr ""
8347 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
8348 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8350 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8351 msgid "Could not save configuration"
8352 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
8354 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8355 msgid ""
8356 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8357 "import it for current session?"
8358 msgstr ""
8359 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
8360 "den for den aktuelle session?"
8362 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8363 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8364 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
8366 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8367 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8368 msgid "Error in ZIP archive:"
8369 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
8371 #: main.php:65
8372 msgid "General Settings"
8373 msgstr "Generelle indstillinger"
8375 #: main.php:109
8376 msgid "Server connection collation"
8377 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
8379 #: main.php:124
8380 msgid "Appearance Settings"
8381 msgstr "Indstillinger for udseende"
8383 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8384 msgid "More settings"
8385 msgstr "Flere indstillinger"
8387 #: main.php:169
8388 msgid "Database server"
8389 msgstr "Database server"
8391 #: main.php:172
8392 msgid "Software"
8393 msgstr "Programmel"
8395 #: main.php:173
8396 msgid "Software version"
8397 msgstr "Programmelversion"
8399 #: main.php:175
8400 msgid "Protocol version"
8401 msgstr "Protokolversion"
8403 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8404 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8405 #: server_status.php:1225
8406 msgid "User"
8407 msgstr "Bruger"
8409 #: main.php:184
8410 msgid "Server charset"
8411 msgstr "Servers tegnsæt"
8413 #: main.php:196
8414 msgid "Web server"
8415 msgstr "Webserver"
8417 #: main.php:209
8418 msgid "Database client version"
8419 msgstr "Databaseklientversion"
8421 #: main.php:213
8422 msgid "PHP extension"
8423 msgstr "PHP udvidelse"
8425 #: main.php:221
8426 msgid "Show PHP information"
8427 msgstr "Vis PHP-information"
8429 #: main.php:242
8430 msgid "Official Homepage"
8431 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside "
8433 #: main.php:243
8434 msgid "Contribute"
8435 msgstr "Deltag"
8437 #: main.php:244
8438 msgid "Get support"
8439 msgstr "Få support"
8441 #: main.php:245
8442 msgid "List of changes"
8443 msgstr "Liste over ændringer"
8445 #: main.php:269
8446 msgid ""
8447 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8448 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8449 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8450 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8451 msgstr ""
8452 "Din konfigurationsfil indeholder indstillinger (root og ingen adgangskode) "
8453 "som svarer til en standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server "
8454 "kører med denne standardindstilling, <u>er åben for indtrængen</u>, og du "
8455 "opfordres stærkt til at gøre noget ved dette sikkerhedshul."
8457 #: main.php:277
8458 msgid ""
8459 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8460 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8461 "corrupted!"
8462 msgstr ""
8463 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
8464 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
8465 "af nogle data!"
8467 #: main.php:285
8468 msgid ""
8469 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8470 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8471 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8472 msgstr ""
8473 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
8474 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
8475 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
8477 #: main.php:293
8478 msgid ""
8479 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8480 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8481 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8482 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8483 msgstr ""
8484 "Din PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8485 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end cooki "
8486 "gyldighed konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette vil din login session "
8487 "udløbe tidligere end konfigureret i phpMyAdmin"
8489 #: main.php:300
8490 msgid ""
8491 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8492 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8493 msgstr ""
8494 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
8495 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
8496 "konfigureret i phpMyAdmin."
8498 #: main.php:308
8499 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8500 msgstr ""
8501 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
8503 #: main.php:316
8504 msgid ""
8505 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8506 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8507 "has been configured."
8508 msgstr ""
8509 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
8510 "i din phpMyAdmin mappe. Du bør slette den, når phpMyAdmin er blevet "
8511 "konfigureret."
8513 #: main.php:322
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8517 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8518 msgstr ""
8519 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
8520 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. For at finde ud af hvorfor klik %"
8521 "sher%s."
8523 #: main.php:337
8524 msgid ""
8525 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8526 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8527 "automatically."
8528 msgstr ""
8529 "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; nogle "
8530 "phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke opdateres "
8531 "automatisk."
8533 #: main.php:356
8534 #, php-format
8535 msgid ""
8536 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8537 "This may cause unpredictable behavior."
8538 msgstr ""
8539 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
8540 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
8542 #: main.php:380
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8546 "issues."
8547 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
8549 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8550 msgid "No databases"
8551 msgstr "Ingen databaser"
8553 #: navigation.php:270
8554 msgid "Filter tables by name"
8555 msgstr "filtrer tabeller efter navn"
8557 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8558 msgctxt "short form"
8559 msgid "Create table"
8560 msgstr "Opret tabel"
8562 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8563 msgid "Please select a database"
8564 msgstr "Vælg en database"
8566 #: pmd_general.php:64
8567 msgid "Show/Hide left menu"
8568 msgstr "Vis/skjul venstre menu"
8570 #: pmd_general.php:68
8571 msgid "Save position"
8572 msgstr "Gem position"
8574 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8575 msgid "Create relation"
8576 msgstr "Opret relation"
8578 #: pmd_general.php:80
8579 msgid "Reload"
8580 msgstr "Genindlæs"
8582 #: pmd_general.php:83
8583 msgid "Help"
8584 msgstr "Hjælp"
8586 #: pmd_general.php:87
8587 msgid "Angular links"
8588 msgstr "Angulære links"
8590 #: pmd_general.php:87
8591 msgid "Direct links"
8592 msgstr "Direkte links"
8594 #: pmd_general.php:91
8595 msgid "Snap to grid"
8596 msgstr "Snap til gitter"
8598 #: pmd_general.php:95
8599 msgid "Small/Big All"
8600 msgstr "Små/store alle"
8602 #: pmd_general.php:98
8603 msgid "Toggle small/big"
8604 msgstr "Skift mellem små/store"
8606 #: pmd_general.php:99
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "To select relation, click :"
8609 msgid "Toggle relation lines"
8610 msgstr "For at vælge relation, klik :"
8612 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8613 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8614 msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF-opstilling"
8616 #: pmd_general.php:110
8617 msgid "Build Query"
8618 msgstr "Opret forespørgsel"
8620 #: pmd_general.php:115
8621 msgid "Move Menu"
8622 msgstr "Flyt Menu"
8624 #: pmd_general.php:126
8625 msgid "Hide/Show all"
8626 msgstr "Skjul/Vis alle"
8628 #: pmd_general.php:130
8629 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8630 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
8632 #: pmd_general.php:170
8633 msgid "Number of tables"
8634 msgstr "Antal tabeller"
8636 #: pmd_general.php:412
8637 msgid "Delete relation"
8638 msgstr "Slet relation"
8640 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8641 msgid "Relation operator"
8642 msgstr "Relationsoperator"
8644 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8645 #: pmd_general.php:763
8646 msgid "Except"
8647 msgstr "Undtagen"
8649 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8650 #: pmd_general.php:769
8651 msgid "subquery"
8652 msgstr "underforespørgsel"
8654 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8655 msgid "Rename to"
8656 msgstr "Omdøb til"
8658 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8659 msgid "New name"
8660 msgstr "Nyt navn"
8662 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8663 msgid "Aggregate"
8664 msgstr "Sammenstil"
8666 #: pmd_general.php:804
8667 msgid "Active options"
8668 msgstr "Aktive indstillinger"
8670 #: pmd_pdf.php:30
8671 msgid "Page has been created"
8672 msgstr "Side er blevet oprettet"
8674 #: pmd_pdf.php:33
8675 msgid "Page creation failed"
8676 msgstr "Sideoprettelse fejlede"
8678 #: pmd_pdf.php:85
8679 msgid "Page"
8680 msgstr "Side"
8682 #: pmd_pdf.php:95
8683 msgid "Import from selected page"
8684 msgstr "Importer fra valgt side"
8686 #: pmd_pdf.php:96
8687 msgid "Export to selected page"
8688 msgstr "Eksporter til valgt side"
8690 #: pmd_pdf.php:98
8691 msgid "Create a page and export to it"
8692 msgstr "Opret en side og eksporter til den"
8694 #: pmd_pdf.php:107
8695 msgid "New page name: "
8696 msgstr "Nyt sidenavn: "
8698 #: pmd_pdf.php:110
8699 msgid "Export/Import to scale"
8700 msgstr "Eksporter/Importer til skala"
8702 #: pmd_pdf.php:115
8703 msgid "recommended"
8704 msgstr "anbefalet"
8706 #: pmd_relation_new.php:27
8707 msgid "Error: relation already exists."
8708 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8710 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8711 msgid "Error: Relation not added."
8712 msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
8714 #: pmd_relation_new.php:60
8715 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8716 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet"
8718 #: pmd_relation_new.php:82
8719 msgid "Internal relation added"
8720 msgstr "Intern relation tilføjet"
8722 #: pmd_relation_upd.php:58
8723 msgid "Relation deleted"
8724 msgstr "Relation slettet"
8726 #: pmd_save_pos.php:45
8727 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8728 msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
8730 #: pmd_save_pos.php:53
8731 msgid "Modifications have been saved"
8732 msgstr "Rettelserne er gemt"
8734 #: prefs_forms.php:78
8735 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8736 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl"
8738 #: prefs_manage.php:78
8739 msgid "Could not import configuration"
8740 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
8742 #: prefs_manage.php:110
8743 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8744 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
8746 #: prefs_manage.php:126
8747 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8748 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
8750 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8751 msgid "Saved on: @DATE@"
8752 msgstr "Gemt den @DATE@"
8754 #: prefs_manage.php:237
8755 msgid "Import from file"
8756 msgstr "Importer fra fil"
8758 #: prefs_manage.php:243
8759 msgid "Import from browser's storage"
8760 msgstr "Import fra browserens lager."
8762 #: prefs_manage.php:246
8763 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8764 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
8766 #: prefs_manage.php:252
8767 msgid "You have no saved settings!"
8768 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
8770 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8771 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8772 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser."
8774 #: prefs_manage.php:261
8775 msgid "Merge with current configuration"
8776 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
8778 #: prefs_manage.php:275
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8782 "script%s."
8783 msgstr ""
8784 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
8785 "bruge %sSetup script%s."
8787 #: prefs_manage.php:300
8788 msgid "Save to browser's storage"
8789 msgstr "Gem i browserens lager"
8791 #: prefs_manage.php:304
8792 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8793 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
8795 #: prefs_manage.php:306
8796 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8797 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
8799 #: prefs_manage.php:321
8800 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8801 msgstr ""
8802 "Du han nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier"
8804 #: querywindow.php:69
8805 msgid "Import files"
8806 msgstr "Importer filer"
8808 #: querywindow.php:80
8809 msgid "All"
8810 msgstr "Alle"
8812 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8813 #, php-format
8814 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8815 msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
8817 #: schema_export.php:39
8818 msgid "File doesn't exist"
8819 msgstr "Filen eksisterer ikke"
8821 #: server_binlog.php:87
8822 msgid "Select binary log to view"
8823 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
8825 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8826 msgid "Files"
8827 msgstr "Filer"
8829 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8830 #: server_status.php:1238
8831 msgid "Truncate Shown Queries"
8832 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
8834 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8835 #: server_status.php:1238
8836 msgid "Show Full Queries"
8837 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
8839 #: server_binlog.php:180
8840 msgid "Log name"
8841 msgstr "Lognavn"
8843 #: server_binlog.php:181
8844 msgid "Position"
8845 msgstr "Position"
8847 #: server_binlog.php:184
8848 msgid "Original position"
8849 msgstr "Original position"
8851 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8852 msgid "Information"
8853 msgstr "Information"
8855 #: server_collations.php:39
8856 msgid "Character Sets and Collations"
8857 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
8859 #: server_databases.php:69
8860 msgid "No databases selected."
8861 msgstr "Ingen databaser valgt."
8863 #: server_databases.php:80
8864 #, php-format
8865 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8866 msgstr "%s databaser er blevet droppet korrekt."
8868 #: server_databases.php:104
8869 msgid "Databases statistics"
8870 msgstr "Databasestatistik"
8872 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8873 #: server_replication.php:207
8874 msgid "Master replication"
8875 msgstr "Master replikation"
8877 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8878 msgid "Slave replication"
8879 msgstr "Slave replikation"
8881 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8882 msgid "Enable Statistics"
8883 msgstr "Slå statistikker til"
8885 #: server_databases.php:278
8886 msgid ""
8887 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8888 "between the web server and the MySQL server."
8889 msgstr ""
8890 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
8891 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
8893 #: server_engines.php:45
8894 msgid "Storage Engines"
8895 msgstr "Datalagre"
8897 #: server_export.php:20
8898 msgid "View dump (schema) of databases"
8899 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
8901 #: server_plugins.php:81
8902 msgid "Modules"
8903 msgstr "Moduler"
8905 #: server_plugins.php:102
8906 msgid "Begin"
8907 msgstr "Start"
8909 #: server_plugins.php:111
8910 msgid "Plugin"
8911 msgstr "Udvidelsesmodul"
8913 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8914 msgid "Module"
8915 msgstr "Modul"
8917 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8918 msgid "Library"
8919 msgstr "Bibliotek"
8921 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8922 msgid "Version"
8923 msgstr "Version"
8925 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8926 msgid "Author"
8927 msgstr "Forfatter"
8929 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8930 msgid "License"
8931 msgstr "Licens"
8933 #: server_plugins.php:182
8934 msgid "disabled"
8935 msgstr "slået fra"
8937 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8938 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8939 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
8941 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8942 #: server_privileges.php:628
8943 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8944 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
8946 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8947 #: server_privileges.php:634
8948 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8949 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
8951 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8952 #: server_privileges.php:627
8953 msgid "Allows creating new databases and tables."
8954 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
8956 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8957 #: server_privileges.php:633
8958 msgid "Allows creating stored routines."
8959 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
8961 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8962 msgid "Allows creating new tables."
8963 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
8965 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8966 #: server_privileges.php:631
8967 msgid "Allows creating temporary tables."
8968 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
8970 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8971 #: server_privileges.php:667
8972 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8973 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
8975 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8976 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8977 #: server_privileges.php:643
8978 msgid "Allows creating new views."
8979 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
8981 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8982 #: server_privileges.php:619
8983 msgid "Allows deleting data."
8984 msgstr "Tillader sletning af data."
8986 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8987 #: server_privileges.php:630
8988 msgid "Allows dropping databases and tables."
8989 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
8991 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8992 msgid "Allows dropping tables."
8993 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
8995 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8996 #: server_privileges.php:647
8997 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8998 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren"
9000 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9001 #: server_privileges.php:635
9002 msgid "Allows executing stored routines."
9003 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
9005 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9006 #: server_privileges.php:622
9007 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9008 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
9010 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9011 msgid ""
9012 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9013 msgstr ""
9014 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
9015 "tabellerne."
9017 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9018 #: server_privileges.php:629
9019 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9020 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
9022 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9023 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9024 msgid "Allows inserting and replacing data."
9025 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
9027 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9028 #: server_privileges.php:662
9029 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9030 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
9032 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9033 #: server_privileges.php:728
9034 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9035 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
9037 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9038 #: server_privileges.php:716
9039 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9040 msgstr ""
9041 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
9043 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9044 #: server_privileges.php:722
9045 msgid ""
9046 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9047 "execute per hour."
9048 msgstr ""
9049 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
9050 "brugeren må udføre pr. time."
9052 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9053 #: server_privileges.php:734
9054 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9055 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
9057 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9058 #: server_privileges.php:657
9059 msgid "Allows viewing processes of all users"
9060 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere"
9062 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9063 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9064 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9065 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
9067 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9068 #: server_privileges.php:658
9069 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9070 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
9072 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9073 #: server_privileges.php:665
9074 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9075 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
9077 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9078 #: server_privileges.php:666
9079 msgid "Needed for the replication slaves."
9080 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
9082 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9083 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9084 msgid "Allows reading data."
9085 msgstr "Tillader læsning af data."
9087 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9088 #: server_privileges.php:660
9089 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9090 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
9092 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9093 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9094 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9095 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
9097 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9098 #: server_privileges.php:659
9099 msgid "Allows shutting down the server."
9100 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
9102 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9103 #: server_privileges.php:656
9104 msgid ""
9105 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9106 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9107 "killing threads of other users."
9108 msgstr ""
9109 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
9110 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
9111 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
9113 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9114 #: server_privileges.php:648
9115 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9116 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers"
9118 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9119 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9120 msgid "Allows changing data."
9121 msgstr "Tillader ændring af data."
9123 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9124 msgid "No privileges."
9125 msgstr "Ingen privilegier."
9127 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9128 msgctxt "None privileges"
9129 msgid "None"
9130 msgstr "Ingen"
9132 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9133 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9134 msgid "Table-specific privileges"
9135 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
9137 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9138 #: server_privileges.php:1700
9139 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9140 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk "
9142 #: server_privileges.php:612
9143 msgid "Administration"
9144 msgstr "Administration"
9146 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9147 msgid "Global privileges"
9148 msgstr "Globale privilegier"
9150 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9151 msgid "Database-specific privileges"
9152 msgstr "Database-specifikke privilegier"
9154 #: server_privileges.php:710
9155 msgid "Resource limits"
9156 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
9158 #: server_privileges.php:711
9159 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9160 msgstr ""
9161 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
9163 #: server_privileges.php:789
9164 msgid "Login Information"
9165 msgstr "Login-information"
9167 #: server_privileges.php:883
9168 msgid "Do not change the password"
9169 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
9171 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9172 msgid "No user found."
9173 msgstr "Ingen bruger fundet."
9175 #: server_privileges.php:959
9176 #, php-format
9177 msgid "The user %s already exists!"
9178 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
9180 #: server_privileges.php:1043
9181 msgid "You have added a new user."
9182 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
9184 #: server_privileges.php:1271
9185 #, php-format
9186 msgid "You have updated the privileges for %s."
9187 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
9189 #: server_privileges.php:1293
9190 #, php-format
9191 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9192 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s"
9194 #: server_privileges.php:1329
9195 #, php-format
9196 msgid "The password for %s was changed successfully."
9197 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
9199 #: server_privileges.php:1349
9200 #, php-format
9201 msgid "Deleting %s"
9202 msgstr "Sletter %s"
9204 #: server_privileges.php:1363
9205 msgid "No users selected for deleting!"
9206 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
9208 #: server_privileges.php:1366
9209 msgid "Reloading the privileges"
9210 msgstr "Genindlæs privilegierne"
9212 #: server_privileges.php:1384
9213 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9214 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
9216 #: server_privileges.php:1419
9217 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9218 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
9220 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9221 msgid "Edit Privileges"
9222 msgstr "Ret privilegier"
9224 #: server_privileges.php:1439
9225 msgid "Revoke"
9226 msgstr "Tilbagekald"
9228 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9229 #: server_privileges.php:2343
9230 msgid "Any"
9231 msgstr "Enhver"
9233 #: server_privileges.php:1561
9234 #, fuzzy
9235 #| msgid "User overview"
9236 msgid "Users overview"
9237 msgstr "Brugeroversigt"
9239 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9240 #: server_privileges.php:2254
9241 msgid "Grant"
9242 msgstr "Tildel"
9244 #: server_privileges.php:1774
9245 msgid "Remove selected users"
9246 msgstr "Fjern valgte brugere"
9248 #: server_privileges.php:1777
9249 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9250 msgstr ""
9251 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
9253 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9254 #: server_privileges.php:1780
9255 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9256 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
9258 #: server_privileges.php:1801
9259 #, php-format
9260 msgid ""
9261 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9262 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9263 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9264 "sreload the privileges%s before you continue."
9265 msgstr ""
9266 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
9267 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
9268 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
9269 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne%"
9270 "s før du fortsætter."
9272 #: server_privileges.php:1854
9273 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9274 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
9276 #: server_privileges.php:1896
9277 msgid "Column-specific privileges"
9278 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
9280 #: server_privileges.php:2102
9281 msgid "Add privileges on the following database"
9282 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database"
9284 #: server_privileges.php:2120
9285 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9286 msgstr ""
9287 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
9289 #: server_privileges.php:2123
9290 msgid "Add privileges on the following table"
9291 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel"
9293 #: server_privileges.php:2180
9294 msgid "Change Login Information / Copy User"
9295 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
9297 #: server_privileges.php:2183
9298 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9299 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og ..."
9301 #: server_privileges.php:2185
9302 msgid "... keep the old one."
9303 msgstr "... behold den gamle."
9305 #: server_privileges.php:2186
9306 msgid "... delete the old one from the user tables."
9307 msgstr "... slet den gamle fra brugertabellerne."
9309 #: server_privileges.php:2187
9310 msgid ""
9311 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9312 msgstr ""
9313 " ... tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
9314 "efterfølgende."
9316 #: server_privileges.php:2188
9317 msgid ""
9318 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9319 "afterwards."
9320 msgstr ""
9321 " ... slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
9322 "efterfølgende."
9324 #: server_privileges.php:2211
9325 msgid "Database for user"
9326 msgstr "Database for bruger"
9328 #: server_privileges.php:2215
9329 msgctxt "Create none database for user"
9330 msgid "None"
9331 msgstr "Ingen"
9333 #: server_privileges.php:2216
9334 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9335 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier"
9337 #: server_privileges.php:2217
9338 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9339 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)"
9341 #: server_privileges.php:2221
9342 #, php-format
9343 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9344 msgstr "Tildel alle privilegier på database &quot;%s&quot;"
9346 #: server_privileges.php:2246
9347 #, php-format
9348 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9349 msgstr "Brugere med adgang til &quot;%s&quot;"
9351 #: server_privileges.php:2354
9352 msgid "global"
9353 msgstr "global"
9355 #: server_privileges.php:2356
9356 msgid "database-specific"
9357 msgstr "database-specifik"
9359 #: server_privileges.php:2358
9360 msgid "wildcard"
9361 msgstr "jokertegn"
9363 #: server_privileges.php:2398
9364 msgid "User has been added."
9365 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
9367 #: server_replication.php:49
9368 msgid "Unknown error"
9369 msgstr "Ukendt fejl"
9371 #: server_replication.php:56
9372 #, php-format
9373 msgid "Unable to connect to master %s."
9374 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
9376 #: server_replication.php:63
9377 msgid ""
9378 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9379 msgstr ""
9380 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
9382 #: server_replication.php:69
9383 msgid "Unable to change master"
9384 msgstr "Ikke muligt at ændre master"
9386 #: server_replication.php:72
9387 #, php-format
9388 msgid "Master server changed successfully to %s"
9389 msgstr "Master server ændret til %s"
9391 #: server_replication.php:180
9392 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9393 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
9395 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9396 msgid "Show master status"
9397 msgstr "Vis master status"
9399 #: server_replication.php:185
9400 msgid "Show connected slaves"
9401 msgstr "Vis forbundne slaver"
9403 #: server_replication.php:208
9404 #, php-format
9405 msgid ""
9406 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9407 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9408 msgstr ""
9409 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
9410 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
9412 #: server_replication.php:215
9413 msgid "Master configuration"
9414 msgstr "Masterkonfiguration"
9416 #: server_replication.php:216
9417 msgid ""
9418 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9419 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9420 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9421 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9422 "replicated. Please select the mode:"
9423 msgstr ""
9424 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
9425 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
9426 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
9427 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
9428 "Vælg tilstand:"
9430 #: server_replication.php:219
9431 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9432 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
9434 #: server_replication.php:220
9435 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9436 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
9438 #: server_replication.php:223
9439 msgid "Please select databases:"
9440 msgstr "Vælg databaser:"
9442 #: server_replication.php:226
9443 msgid ""
9444 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9445 "and please restart the MySQL server afterwards."
9446 msgstr ""
9447 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
9448 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
9450 #: server_replication.php:228
9451 msgid ""
9452 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9453 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9454 "master"
9455 msgstr ""
9456 "Når du har genstartet MySQL serveren, så klik på Go knappen. Bagefter bør du "
9457 "se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
9458 "master."
9460 #: server_replication.php:291
9461 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9462 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
9464 #: server_replication.php:294
9465 msgid "Slave IO Thread not running!"
9466 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
9468 #: server_replication.php:303
9469 msgid ""
9470 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9471 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
9473 #: server_replication.php:306
9474 msgid "See slave status table"
9475 msgstr "Se slave status tabel"
9477 #: server_replication.php:309
9478 msgid "Synchronize databases with master"
9479 msgstr "Synkroniser databaser med master"
9481 #: server_replication.php:320
9482 msgid "Control slave:"
9483 msgstr "Kontrolslave:"
9485 #: server_replication.php:323
9486 msgid "Full start"
9487 msgstr "Fuld start"
9489 #: server_replication.php:323
9490 msgid "Full stop"
9491 msgstr "Fuld stop"
9493 #: server_replication.php:324
9494 msgid "Reset slave"
9495 msgstr "Nulstil slave"
9497 #: server_replication.php:326
9498 msgid "Start SQL Thread only"
9499 msgstr "Start kun SQL Thread"
9501 #: server_replication.php:328
9502 msgid "Stop SQL Thread only"
9503 msgstr "Stop kun SQL Thread"
9505 #: server_replication.php:331
9506 msgid "Start IO Thread only"
9507 msgstr "Start kun IO Thread"
9509 #: server_replication.php:333
9510 msgid "Stop IO Thread only"
9511 msgstr "Stop kun IO Thread"
9513 #: server_replication.php:338
9514 msgid "Error management:"
9515 msgstr "Fejlhåndtering:"
9517 #: server_replication.php:340
9518 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9519 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
9521 #: server_replication.php:342
9522 msgid "Skip current error"
9523 msgstr "Spring over aktuel fejl"
9525 #: server_replication.php:343
9526 msgid "Skip next"
9527 msgstr "Spring over næste"
9529 #: server_replication.php:346
9530 msgid "errors."
9531 msgstr "fejl."
9533 #: server_replication.php:361
9534 #, php-format
9535 msgid ""
9536 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9537 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9538 msgstr ""
9539 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
9540 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
9542 #: server_status.php:450
9543 #, php-format
9544 msgid "Thread %s was successfully killed."
9545 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
9547 #: server_status.php:452
9548 #, php-format
9549 msgid ""
9550 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9551 msgstr ""
9552 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
9554 #: server_status.php:580
9555 msgid "Handler"
9556 msgstr "Handler"
9558 #: server_status.php:581
9559 msgid "Query cache"
9560 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
9562 #: server_status.php:582
9563 msgid "Threads"
9564 msgstr "Tråde"
9566 #: server_status.php:584
9567 msgid "Temporary data"
9568 msgstr "Midlertidige data"
9570 #: server_status.php:585
9571 msgid "Delayed inserts"
9572 msgstr "Forsinkede inserts"
9574 #: server_status.php:586
9575 msgid "Key cache"
9576 msgstr "Nøglemellemlager"
9578 #: server_status.php:587
9579 msgid "Joins"
9580 msgstr "Joins"
9582 #: server_status.php:589
9583 msgid "Sorting"
9584 msgstr "Sortering"
9586 #: server_status.php:591
9587 msgid "Transaction coordinator"
9588 msgstr "Transaktionskoordinator"
9590 #: server_status.php:603
9591 msgid "Flush (close) all tables"
9592 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
9594 #: server_status.php:605
9595 msgid "Show open tables"
9596 msgstr "Vis åbne tabeller"
9598 #: server_status.php:610
9599 msgid "Show slave hosts"
9600 msgstr "Vis slaveværter"
9602 #: server_status.php:616
9603 msgid "Show slave status"
9604 msgstr "Vis slavestatus"
9606 #: server_status.php:621
9607 msgid "Flush query cache"
9608 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
9610 #: server_status.php:770
9611 msgid "Runtime Information"
9612 msgstr "Runtime-information"
9614 #: server_status.php:777
9615 msgid "All status variables"
9616 msgstr "Alle statusvariable"
9618 #: server_status.php:778
9619 msgid "Monitor"
9620 msgstr "Monitor"
9622 #: server_status.php:779
9623 msgid "Advisor"
9624 msgstr "Rådgiver"
9626 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9627 msgid "Refresh rate: "
9628 msgstr "Opdateringsrate:"
9630 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9631 msgid "Filters"
9632 msgstr "Filtre"
9634 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9635 msgid "Containing the word:"
9636 msgstr "Indeholdende ordet:"
9638 #: server_status.php:837
9639 msgid "Show only alert values"
9640 msgstr "Vis kun alert-værdier"
9642 #: server_status.php:841
9643 msgid "Filter by category..."
9644 msgstr "Filtrer efter kategori..."
9646 #: server_status.php:855
9647 msgid "Show unformatted values"
9648 msgstr "Vis uformatterede værdier"
9650 #: server_status.php:859
9651 msgid "Related links:"
9652 msgstr "Relaterede links:"
9654 #: server_status.php:892
9655 msgid "Run analyzer"
9656 msgstr "Kør analysator"
9658 #: server_status.php:893
9659 msgid "Instructions"
9660 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
9662 #: server_status.php:900
9663 msgid ""
9664 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9665 "analyzing the server status variables."
9666 msgstr ""
9667 "Rådgiversystemer kan give anbefalinger om servervariable ved at analysere "
9668 "serverens statusvariable"
9670 #: server_status.php:902
9671 msgid ""
9672 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9673 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9674 "system."
9675 msgstr ""
9676 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
9677 "og tommelfingerregler, som ikke passer med dit system"
9679 #: server_status.php:904
9680 msgid ""
9681 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9682 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9683 "tuning can have a very negative effect on performance."
9684 msgstr ""
9685 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
9686 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
9687 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
9689 #: server_status.php:906
9690 msgid ""
9691 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9692 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9693 "no clearly measurable improvement."
9694 msgstr ""
9695 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
9696 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
9697 "ingen klart synlig forskel var."
9699 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9700 #: server_status.php:928
9701 #, php-format
9702 msgid "Questions since startup: %s"
9703 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
9705 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9706 #: server_status.php:1134
9707 msgid "per hour"
9708 msgstr "pr. time"
9710 #: server_status.php:938
9711 msgid "per minute"
9712 msgstr "pr. minut"
9714 #: server_status.php:943
9715 msgid "per second"
9716 msgstr "pr. sekund"
9718 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9719 msgid "Statements"
9720 msgstr "Forespørgsler"
9722 #. l10n: # = Amount of queries
9723 #: server_status.php:967
9724 msgid "#"
9725 msgstr "#"
9727 #: server_status.php:1039
9728 #, php-format
9729 msgid "Network traffic since startup: %s"
9730 msgstr "Netværkstrafik siden startup: %s"
9732 #: server_status.php:1047
9733 #, php-format
9734 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9735 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
9737 #: server_status.php:1057
9738 msgid ""
9739 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9740 "b> process."
9741 msgstr ""
9742 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
9743 "<b>replikation</b>sproces."
9745 #: server_status.php:1059
9746 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9747 msgstr ""
9748 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
9750 #: server_status.php:1061
9751 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9752 msgstr ""
9753 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
9755 #: server_status.php:1064
9756 msgid ""
9757 "For further information about replication status on the server, please visit "
9758 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9759 msgstr ""
9760 "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a href="
9761 "\"#replication\">replication section</a>."
9763 #: server_status.php:1073
9764 msgid "Replication status"
9765 msgstr "Status for replikation"
9767 #: server_status.php:1088
9768 msgid ""
9769 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9770 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9771 msgstr ""
9772 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
9773 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
9775 #: server_status.php:1094
9776 msgid "Received"
9777 msgstr "Modtaget"
9779 #: server_status.php:1104
9780 msgid "Sent"
9781 msgstr "Sendt"
9783 #: server_status.php:1140
9784 msgid "max. concurrent connections"
9785 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
9787 #: server_status.php:1147
9788 msgid "Failed attempts"
9789 msgstr "Mislykkede forsøg"
9791 #: server_status.php:1161
9792 msgid "Aborted"
9793 msgstr "Afbrudt"
9795 #: server_status.php:1224
9796 msgid "ID"
9797 msgstr "ID"
9799 #: server_status.php:1228
9800 msgid "Command"
9801 msgstr "Kommando"
9803 #: server_status.php:1290
9804 msgid ""
9805 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9806 "closing the connection properly."
9807 msgstr ""
9808 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
9809 "lukke forbindelsen rigtigt."
9811 #: server_status.php:1291
9812 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9813 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
9815 #: server_status.php:1292
9816 msgid ""
9817 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9818 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9819 "statements from the transaction."
9820 msgstr ""
9821 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
9822 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
9823 "gemme statements fra transaktionen."
9825 #: server_status.php:1293
9826 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9827 msgstr ""
9828 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
9830 #: server_status.php:1294
9831 msgid ""
9832 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9833 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
9835 #: server_status.php:1295
9836 msgid ""
9837 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9838 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9839 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9840 "based instead of disk-based."
9841 msgstr ""
9842 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
9843 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
9844 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
9845 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
9847 #: server_status.php:1296
9848 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9849 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
9851 #: server_status.php:1297
9852 msgid ""
9853 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9854 "while executing statements."
9855 msgstr ""
9856 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
9857 "under udførelse af statements."
9859 #: server_status.php:1298
9860 msgid ""
9861 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9862 "(probably duplicate key)."
9863 msgstr ""
9864 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
9865 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
9867 #: server_status.php:1299
9868 msgid ""
9869 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9870 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9871 msgstr ""
9872 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
9873 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9875 #: server_status.php:1300
9876 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9877 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
9879 #: server_status.php:1301
9880 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9881 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
9883 #: server_status.php:1302
9884 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9885 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
9887 #: server_status.php:1303
9888 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9889 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
9891 #: server_status.php:1304
9892 msgid ""
9893 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9894 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9895 "indicates the number of time tables have been discovered."
9896 msgstr ""
9897 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
9898 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
9899 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
9901 #: server_status.php:1305
9902 msgid ""
9903 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9904 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9905 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9906 msgstr ""
9907 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
9908 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
9909 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
9911 #: server_status.php:1306
9912 msgid ""
9913 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9914 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9915 msgstr ""
9916 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
9917 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
9918 "ordentligt indekserede."
9920 #: server_status.php:1307
9921 msgid ""
9922 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9923 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9924 "if you are doing an index scan."
9925 msgstr ""
9926 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
9927 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
9928 "du udfører et indeks scan."
9930 #: server_status.php:1308
9931 msgid ""
9932 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9933 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9934 msgstr ""
9935 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
9936 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY ... DESC."
9938 #: server_status.php:1309
9939 msgid ""
9940 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9941 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9942 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9943 "you have joins that don't use keys properly."
9944 msgstr ""
9945 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
9946 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
9947 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
9948 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
9950 #: server_status.php:1310
9951 msgid ""
9952 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9953 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9954 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9955 "advantage of the indexes you have."
9956 msgstr ""
9957 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
9958 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
9959 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
9960 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
9962 #: server_status.php:1311
9963 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9964 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
9966 #: server_status.php:1312
9967 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9968 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
9970 #: server_status.php:1313
9971 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9972 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
9974 #: server_status.php:1314
9975 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9976 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
9978 #: server_status.php:1315
9979 msgid "The number of pages currently dirty."
9980 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
9982 #: server_status.php:1316
9983 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9984 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
9986 #: server_status.php:1317
9987 msgid "The number of free pages."
9988 msgstr "Antallet af frie sider."
9990 #: server_status.php:1318
9991 msgid ""
9992 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9993 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9994 "reason."
9995 msgstr ""
9996 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
9997 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
9998 "fjernes af andre årsager."
10000 #: server_status.php:1319
10001 msgid ""
10002 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10003 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10004 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10005 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10006 msgstr ""
10007 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
10008 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
10009 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10010 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10012 #: server_status.php:1320
10013 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10014 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
10016 #: server_status.php:1321
10017 msgid ""
10018 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10019 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10020 msgstr ""
10021 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
10022 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
10023 "rækkefølge."
10025 #: server_status.php:1322
10026 msgid ""
10027 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10028 "InnoDB does a sequential full table scan."
10029 msgstr ""
10030 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
10031 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
10033 #: server_status.php:1323
10034 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10035 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
10037 #: server_status.php:1324
10038 msgid ""
10039 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10040 "and had to do a single-page read."
10041 msgstr ""
10042 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
10043 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
10045 #: server_status.php:1325
10046 msgid ""
10047 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10048 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10049 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10050 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10051 "properly, this value should be small."
10052 msgstr ""
10053 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
10054 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
10055 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
10056 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
10057 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
10059 #: server_status.php:1326
10060 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10061 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
10063 #: server_status.php:1327
10064 msgid "The number of fsync() operations so far."
10065 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
10067 #: server_status.php:1328
10068 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10069 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
10071 #: server_status.php:1329
10072 msgid "The current number of pending reads."
10073 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
10075 #: server_status.php:1330
10076 msgid "The current number of pending writes."
10077 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
10079 #: server_status.php:1331
10080 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10081 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
10083 #: server_status.php:1332
10084 msgid "The total number of data reads."
10085 msgstr "Det totale antal af data reads."
10087 #: server_status.php:1333
10088 msgid "The total number of data writes."
10089 msgstr "Det totale antal af data writes."
10091 #: server_status.php:1334
10092 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10093 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
10095 #: server_status.php:1335
10096 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10097 msgstr ""
10098 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
10099 "er blevet skrevet til dette formål."
10101 #: server_status.php:1336
10102 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10103 msgstr ""
10104 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
10105 "er blevet skrevet til dette formål."
10107 #: server_status.php:1337
10108 msgid ""
10109 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10110 "wait for it to be flushed before continuing."
10111 msgstr ""
10112 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
10113 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
10115 #: server_status.php:1338
10116 msgid "The number of log write requests."
10117 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
10119 #: server_status.php:1339
10120 msgid "The number of physical writes to the log file."
10121 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
10123 #: server_status.php:1340
10124 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10125 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
10127 #: server_status.php:1341
10128 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10129 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
10131 #: server_status.php:1342
10132 msgid "Pending log file writes."
10133 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
10135 #: server_status.php:1343
10136 msgid "The number of bytes written to the log file."
10137 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
10139 #: server_status.php:1344
10140 msgid "The number of pages created."
10141 msgstr "Antallet af sider oprettet."
10143 #: server_status.php:1345
10144 msgid ""
10145 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10146 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10147 msgstr ""
10148 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
10149 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
10151 #: server_status.php:1346
10152 msgid "The number of pages read."
10153 msgstr "Antallet af sider læst."
10155 #: server_status.php:1347
10156 msgid "The number of pages written."
10157 msgstr "Antallet af sider skrevet."
10159 #: server_status.php:1348
10160 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10161 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
10163 #: server_status.php:1349
10164 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10165 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
10167 #: server_status.php:1350
10168 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10169 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
10171 #: server_status.php:1351
10172 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10173 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
10175 #: server_status.php:1352
10176 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10177 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
10179 #: server_status.php:1353
10180 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10181 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
10183 #: server_status.php:1354
10184 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10185 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
10187 #: server_status.php:1355
10188 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10189 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
10191 #: server_status.php:1356
10192 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10193 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
10195 #: server_status.php:1357
10196 msgid ""
10197 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10198 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10199 msgstr ""
10200 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
10201 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
10202 "Not_flushed_key_blocks."
10204 #: server_status.php:1358
10205 msgid ""
10206 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10207 "determine how much of the key cache is in use."
10208 msgstr ""
10209 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
10210 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
10212 #: server_status.php:1359
10213 msgid ""
10214 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10215 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10216 "one time."
10217 msgstr ""
10218 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
10219 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
10220 "været i brug på en gang."
10222 #: server_status.php:1360
10223 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10224 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
10226 #: server_status.php:1361
10227 msgid ""
10228 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10229 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10230 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10231 msgstr ""
10232 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
10233 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
10234 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
10236 #: server_status.php:1362
10237 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10238 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
10240 #: server_status.php:1363
10241 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10242 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
10244 #: server_status.php:1364
10245 msgid ""
10246 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10247 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10248 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10249 msgstr ""
10250 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
10251 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
10252 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
10253 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
10254 "endnu."
10256 #: server_status.php:1365
10257 msgid ""
10258 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10259 "the server started."
10260 msgstr ""
10261 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
10262 "serveren startede."
10264 #: server_status.php:1366
10265 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10266 msgstr ""
10267 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
10269 #: server_status.php:1367
10270 msgid ""
10271 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10272 "table cache value is probably too small."
10273 msgstr ""
10274 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
10275 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
10277 #: server_status.php:1368
10278 msgid "The number of files that are open."
10279 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
10281 #: server_status.php:1369
10282 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10283 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
10285 #: server_status.php:1370
10286 msgid "The number of tables that are open."
10287 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
10289 #: server_status.php:1371
10290 msgid ""
10291 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10292 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10293 "statement."
10294 msgstr ""
10295 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
10296 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
10297 "kommando."
10299 #: server_status.php:1372
10300 msgid "The amount of free memory for query cache."
10301 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
10303 #: server_status.php:1373
10304 msgid "The number of cache hits."
10305 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
10307 #: server_status.php:1374
10308 msgid "The number of queries added to the cache."
10309 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
10311 #: server_status.php:1375
10312 msgid ""
10313 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10314 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10315 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10316 "decide which queries to remove from the cache."
10317 msgstr ""
10318 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
10319 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
10320 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
10321 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
10322 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
10324 #: server_status.php:1376
10325 msgid ""
10326 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10327 "query_cache_type setting)."
10328 msgstr ""
10329 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
10330 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
10332 #: server_status.php:1377
10333 msgid "The number of queries registered in the cache."
10334 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
10336 #: server_status.php:1378
10337 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10338 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
10340 #: server_status.php:1379
10341 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10342 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
10344 #: server_status.php:1380
10345 msgid ""
10346 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10347 "should carefully check the indexes of your tables."
10348 msgstr ""
10349 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
10350 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
10352 #: server_status.php:1381
10353 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10354 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
10356 #: server_status.php:1382
10357 msgid ""
10358 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10359 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10360 msgstr ""
10361 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
10362 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
10364 #: server_status.php:1383
10365 msgid ""
10366 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10367 "critical even if this is big.)"
10368 msgstr ""
10369 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
10370 "kritisk selvom tallet er stort.)"
10372 #: server_status.php:1384
10373 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10374 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
10376 #: server_status.php:1385
10377 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10378 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
10380 #: server_status.php:1386
10381 msgid ""
10382 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10383 "retried transactions."
10384 msgstr ""
10385 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
10386 "forsøgt transaktioner."
10388 #: server_status.php:1387
10389 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10390 msgstr ""
10391 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
10393 #: server_status.php:1388
10394 msgid ""
10395 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10396 "create."
10397 msgstr ""
10398 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
10399 "oprette."
10401 #: server_status.php:1389
10402 msgid ""
10403 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10404 msgstr ""
10405 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
10407 #: server_status.php:1390
10408 msgid ""
10409 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10410 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10411 "system variable."
10412 msgstr ""
10413 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
10414 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
10415 "systemvariablen."
10417 #: server_status.php:1391
10418 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10419 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
10421 #: server_status.php:1392
10422 msgid "The number of sorted rows."
10423 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
10425 #: server_status.php:1393
10426 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10427 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
10429 #: server_status.php:1394
10430 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10431 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
10433 #: server_status.php:1395
10434 msgid ""
10435 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10436 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10437 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10438 "tables or use replication."
10439 msgstr ""
10440 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
10441 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
10442 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
10443 "tabeller, eller bruge replikation."
10445 #: server_status.php:1396
10446 msgid ""
10447 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10448 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10449 "raise your thread_cache_size."
10450 msgstr ""
10451 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
10452 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
10453 "thread_cache_size."
10455 #: server_status.php:1397
10456 msgid "The number of currently open connections."
10457 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
10459 #: server_status.php:1398
10460 msgid ""
10461 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10462 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10463 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10464 "implementation.)"
10465 msgstr ""
10466 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
10467 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
10468 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
10469 "tråd-implementering.)"
10471 #: server_status.php:1399
10472 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10473 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
10475 #: server_status.php:1539
10476 msgid "Start Monitor"
10477 msgstr "Start Monitor"
10479 #: server_status.php:1548
10480 msgid "Instructions/Setup"
10481 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
10483 #: server_status.php:1553
10484 msgid "Done rearranging/editing charts"
10485 msgstr "Færdig med at omordne/redigere diagrammer"
10487 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10488 msgid "Add chart"
10489 msgstr "Tilføj diagram"
10491 #: server_status.php:1562
10492 msgid "Rearrange/edit charts"
10493 msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
10495 #: server_status.php:1566
10496 msgid "Refresh rate"
10497 msgstr "Opdateringsfrekvens"
10499 #: server_status.php:1571
10500 msgid "Chart columns"
10501 msgstr "Diagramkolonner:"
10503 #: server_status.php:1587
10504 msgid "Chart arrangement"
10505 msgstr "Diagramopstilling"
10507 #: server_status.php:1587
10508 msgid ""
10509 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10510 "may want to export it if you have a complicated set up."
10511 msgstr ""
10512 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
10513 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
10515 #: server_status.php:1588
10516 msgid "Reset to default"
10517 msgstr "Gendan standardværdi"
10519 #: server_status.php:1592
10520 msgid "Monitor Instructions"
10521 msgstr "Monitorinstruktioner"
10523 #: server_status.php:1593
10524 msgid ""
10525 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10526 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10527 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10528 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10529 "increases server load by up to 15%"
10530 msgstr ""
10531 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
10532 "afsløre tidskrævende\n"
10533 "forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output sættes til 'TABLE' "
10534 "og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk dog, at\n"
10535 "general_log genererer en mængde data og forøger server load med op til 15%"
10537 #: server_status.php:1598
10538 msgid ""
10539 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10540 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10541 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10542 "charting features however."
10543 msgstr ""
10544 "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
10545 "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
10546 "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
10547 "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
10549 #: server_status.php:1611
10550 msgid "Using the monitor:"
10551 msgstr "Brug af monitor:"
10553 #: server_status.php:1613
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid ""
10556 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10557 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10558 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10559 #| "the cog icon on each respective chart."
10560 msgid ""
10561 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10562 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10563 "chart using the cog icon on each respective chart."
10564 msgstr ""
10565 "Når du klikker på 'Start monitor' vil din browser opdatere alle viste "
10566 "diagrammer regelmæssigt. Du kan tilføje diagrammer og ændre "
10567 "opdateringsfrekvensen under 'Indstilinger' eller fjerne diagrammer ved at "
10568 "bruge ikonet cog på det relevante diagram.        "
10570 #: server_status.php:1615
10571 msgid ""
10572 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10573 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10574 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10575 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10576 msgstr ""
10577 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
10578 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
10579 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
10580 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
10582 #: server_status.php:1622
10583 msgid "Please note:"
10584 msgstr "Bemærk venligst:"
10586 #: server_status.php:1624
10587 msgid ""
10588 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10589 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10590 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10591 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10592 msgstr ""
10593 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
10594 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
10595 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
10596 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere. "
10598 #: server_status.php:1636
10599 msgid "Preset chart"
10600 msgstr "Foruddefineret diagram"
10602 #: server_status.php:1640
10603 msgid "Status variable(s)"
10604 msgstr "Statusvariabel/-ble"
10606 #: server_status.php:1642
10607 msgid "Select series:"
10608 msgstr "Vælg serie:"
10610 #: server_status.php:1644
10611 msgid "Commonly monitored"
10612 msgstr "Almindeligt overvåget"
10614 #: server_status.php:1659
10615 msgid "or type variable name:"
10616 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
10618 #: server_status.php:1663
10619 msgid "Display as differential value"
10620 msgstr "Vis som forskelsværdi"
10622 #: server_status.php:1665
10623 msgid "Apply a divisor"
10624 msgstr "Anvend divisor"
10626 #: server_status.php:1672
10627 msgid "Append unit to data values"
10628 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
10630 #: server_status.php:1678
10631 msgid "Add this series"
10632 msgstr "Tilføj denne serie"
10634 #: server_status.php:1680
10635 msgid "Clear series"
10636 msgstr "Slet serie"
10638 #: server_status.php:1683
10639 msgid "Series in Chart:"
10640 msgstr "Serier i diagram"
10642 #: server_status.php:1696
10643 msgid "Log statistics"
10644 msgstr "Logstatistik"
10646 #: server_status.php:1697
10647 msgid "Selected time range:"
10648 msgstr "Valgt tidsinterval:"
10650 #: server_status.php:1702
10651 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10652 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
10654 #: server_status.php:1707
10655 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10656 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
10658 #: server_status.php:1712
10659 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10660 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
10662 #: server_status.php:1714
10663 msgid "Results are grouped by query text."
10664 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
10666 #: server_status.php:1719
10667 msgid "Query analyzer"
10668 msgstr "Forespørgselsanalysator"
10670 #: server_status.php:1759
10671 #, php-format
10672 msgid "%d second"
10673 msgid_plural "%d seconds"
10674 msgstr[0] "%d sekund"
10675 msgstr[1] "%d sekunder"
10677 #: server_status.php:1761
10678 #, php-format
10679 msgid "%d minute"
10680 msgid_plural "%d minutes"
10681 msgstr[0] "%d minut"
10682 msgstr[1] "%d minutter"
10684 #: server_synchronize.php:99
10685 msgid "Could not connect to the source"
10686 msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
10688 #: server_synchronize.php:102
10689 msgid "Could not connect to the target"
10690 msgstr "Kunne ikke forbinde til målet"
10692 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10693 #: tbl_get_field.php:19
10694 #, php-format
10695 msgid "'%s' database does not exist."
10696 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
10698 #: server_synchronize.php:282
10699 msgid "Structure Synchronization"
10700 msgstr "Struktursynkronisering"
10702 #: server_synchronize.php:286
10703 msgid "Data Synchronization"
10704 msgstr "Datasynkronisering"
10706 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10707 msgid "not present"
10708 msgstr "findes ikke"
10710 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10711 msgid "Structure Difference"
10712 msgstr "Strukturforskel"
10714 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10715 msgid "Data Difference"
10716 msgstr "Dataforskel"
10718 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10719 msgid "Add column(s)"
10720 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
10722 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10723 msgid "Remove column(s)"
10724 msgstr "Fjern kolonne(r)"
10726 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10727 msgid "Alter column(s)"
10728 msgstr "Ændre kolonne(r)"
10730 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10731 msgid "Remove index(s)"
10732 msgstr "Fjern indeks(es)"
10734 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10735 msgid "Apply index(s)"
10736 msgstr "Brug indeks(es)"
10738 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10739 msgid "Update row(s)"
10740 msgstr "Opdater række(r)"
10742 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10743 msgid "Insert row(s)"
10744 msgstr "Indsæt række(r)"
10746 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10747 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10748 msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
10750 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10751 msgid "Apply Selected Changes"
10752 msgstr "Udfør de valgte ændringer"
10754 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10755 msgid "Synchronize Databases"
10756 msgstr "Synkroniser databaser"
10758 #: server_synchronize.php:483
10759 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10760 msgstr "Valgte måltabeller er blevet synkroniseret med kildetabeller."
10762 #: server_synchronize.php:988
10763 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10764 msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabase."
10766 #: server_synchronize.php:1046
10767 msgid "Executed queries"
10768 msgstr "Udførte forespørgsler"
10770 #: server_synchronize.php:1202
10771 msgid "Enter manually"
10772 msgstr "Indtast manuelt"
10774 #: server_synchronize.php:1210
10775 msgid "Current connection"
10776 msgstr "Aktuel forbindelse"
10778 #: server_synchronize.php:1250
10779 #, php-format
10780 msgid "Configuration: %s"
10781 msgstr "Konfiguration: %s"
10783 #: server_synchronize.php:1265
10784 msgid "Socket"
10785 msgstr "Socket"
10787 #: server_synchronize.php:1313
10788 msgid ""
10789 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10790 "database will remain unchanged."
10791 msgstr ""
10792 "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
10793 "Kildedatabasen forbliver uændret."
10795 #: server_variables.php:80
10796 msgid "Setting variable failed"
10797 msgstr "Variablen blev ikke sat"
10799 #: server_variables.php:99
10800 msgid "Server variables and settings"
10801 msgstr "Servervariable og indstillinger"
10803 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10804 msgid "Session value"
10805 msgstr "Sessionsværdi"
10807 #: server_variables.php:126
10808 msgid "Global value"
10809 msgstr "Global værdi"
10811 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10812 msgid "Download"
10813 msgstr "Udtræk"
10815 #: setup/frames/form.inc.php:25
10816 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10817 msgstr "Ukorrekt formsæt, check arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:49
10820 msgid "Cannot load or save configuration"
10821 msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
10823 #: setup/frames/index.inc.php:50
10824 msgid ""
10825 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10826 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10827 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10828 msgstr ""
10829 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
10830 "mappen som beskrevet i [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. "
10831 "Ellers vil du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
10833 #: setup/frames/index.inc.php:57
10834 msgid ""
10835 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10836 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10837 msgstr ""
10838 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
10839 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:61
10842 #, php-format
10843 msgid ""
10844 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10845 "link[/a] to use a secure connection."
10846 msgstr ""
10847 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
10848 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
10850 #: setup/frames/index.inc.php:65
10851 msgid "Insecure connection"
10852 msgstr "Usikker forbindelse"
10854 #: setup/frames/index.inc.php:93
10855 msgid "Configuration saved."
10856 msgstr "Konfigurationen er gemt."
10858 #: setup/frames/index.inc.php:94
10859 msgid ""
10860 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10861 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10862 msgstr ""
10863 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
10864 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
10865 "den."
10867 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10868 msgid "Overview"
10869 msgstr "Oversigt"
10871 #: setup/frames/index.inc.php:109
10872 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10873 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
10875 #: setup/frames/index.inc.php:149
10876 msgid "There are no configured servers"
10877 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
10879 #: setup/frames/index.inc.php:157
10880 msgid "New server"
10881 msgstr "Ny server"
10883 #: setup/frames/index.inc.php:186
10884 msgid "Default language"
10885 msgstr "Standardsprog"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:196
10888 msgid "let the user choose"
10889 msgstr "lad brugeren vælge"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:207
10892 msgid "- none -"
10893 msgstr "- ingen -"
10895 #: setup/frames/index.inc.php:210
10896 msgid "Default server"
10897 msgstr "Standardserver"
10899 #: setup/frames/index.inc.php:220
10900 msgid "End of line"
10901 msgstr "Linjeafslutning"
10903 #: setup/frames/index.inc.php:225
10904 msgid "Display"
10905 msgstr "Vis"
10907 #: setup/frames/index.inc.php:229
10908 msgid "Load"
10909 msgstr "Indlæs"
10911 #: setup/frames/index.inc.php:240
10912 msgid "phpMyAdmin homepage"
10913 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
10915 #: setup/frames/index.inc.php:241
10916 msgid "Donate"
10917 msgstr "Doner"
10919 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10920 msgid "Edit server"
10921 msgstr "Rediger server"
10923 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10924 msgid "Add a new server"
10925 msgstr "Tilføj ny server"
10927 #: setup/index.php:22
10928 msgid "Wrong GET file attribute value"
10929 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
10931 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10932 msgid "Warning"
10933 msgstr "Advarsel"
10935 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10936 msgid "Submitted form contains errors"
10937 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
10939 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10940 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10941 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
10943 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10944 msgid "Ignore errors"
10945 msgstr "Ignorer fejl"
10947 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10948 msgid "Show form"
10949 msgstr "Vis formular"
10951 #: setup/lib/index.lib.php:122
10952 msgid ""
10953 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10954 msgstr ""
10955 "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke mulig."
10957 #: setup/lib/index.lib.php:132
10958 msgid ""
10959 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10960 "not respond."
10961 msgstr ""
10962 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
10963 "ikke."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:152
10966 msgid "Got invalid version string from server"
10967 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:162
10970 msgid "Unparsable version string"
10971 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
10973 #: setup/lib/index.lib.php:180
10974 #, php-format
10975 msgid ""
10976 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10977 "version is %s, released on %s."
10978 msgstr ""
10979 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
10980 "er %s, released %s."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:186
10983 msgid "No newer stable version is available"
10984 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
10986 #: setup/lib/index.lib.php:274
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10990 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10991 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10992 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10993 msgstr ""
10994 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
10995 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
10996 "nødvendigt, brug %strusted proxies list%s. IP-baseret beskyttelse er næppe "
10997 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
10998 "brugere."
11000 #: setup/lib/index.lib.php:276
11001 msgid ""
11002 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11003 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11004 "you don't need to remember it."
11005 msgstr ""
11006 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret cookie autentifikation, "
11007 "så en nøgle blev automatisk genereret for dig. Den bruges til at kryptere "
11008 "cookies; du behøver ikke huske den."
11010 #: setup/lib/index.lib.php:277
11011 #, php-format
11012 msgid ""
11013 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11014 "unavailable on this system."
11015 msgstr ""
11016 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
11017 "tilgængelige på dette system."
11019 #: setup/lib/index.lib.php:279
11020 msgid ""
11021 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11022 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11023 msgstr ""
11024 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
11025 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:280
11028 #, php-format
11029 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11030 msgstr ""
11031 "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
11033 #: setup/lib/index.lib.php:282
11034 #, php-format
11035 msgid ""
11036 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11037 "unavailable on this system."
11038 msgstr ""
11039 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
11040 "tilgængelige på dette system."
11042 #: setup/lib/index.lib.php:284
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11046 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11047 "(currently %d)."
11048 msgstr ""
11049 "%sLogin cookie gyldighed%s større end 1440 sekunder kan forårsage tilfældig "
11050 "afslutning af session hvis %ssession.gc_maxlifetime%s er mindre end dens "
11051 "værdi (aktuelt %d)."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:286
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11057 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11058 msgstr ""
11059 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
11060 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
11061 "identitet."
11063 #: setup/lib/index.lib.php:288
11064 #, php-format
11065 msgid ""
11066 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11067 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11068 msgstr ""
11069 "Hvis du bruger cookie autentifikation og %sLogin cookie sletning%s ikke er "
11070 "0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller lig med "
11071 "den."
11073 #: setup/lib/index.lib.php:290
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11077 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11078 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11079 "of users, including you, are connected to."
11080 msgstr ""
11081 " Hvis du føler, at dette er nødvendigt, brug yderligere sikring -  %"
11082 "sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-baseret "
11083 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
11084 "mange tusinde brugere."
11086 #: setup/lib/index.lib.php:292
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11090 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11091 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11092 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11093 "http[/kbd]."
11094 msgstr ""
11095 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
11096 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
11097 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
11098 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt %"
11099 "sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11101 #: setup/lib/index.lib.php:294
11102 #, php-format
11103 msgid ""
11104 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11105 "system."
11106 msgstr ""
11107 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
11108 "dette system."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:296
11111 #, php-format
11112 msgid ""
11113 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11114 "system."
11115 msgstr ""
11116 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
11117 "dette system."
11119 #: setup/lib/index.lib.php:323
11120 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11121 msgstr "Du bør bruge en SSL-forbindelse, hvis din webserver understøtter det. "
11123 #: setup/lib/index.lib.php:336
11124 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11125 msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
11127 #: setup/lib/index.lib.php:367
11128 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11129 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode"
11131 #: setup/lib/index.lib.php:389
11132 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11133 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn."
11135 #: setup/lib/index.lib.php:396
11136 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11137 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
11139 #: setup/validate.php:22
11140 msgid "Wrong data"
11141 msgstr "Forkerte data"
11143 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11144 msgid "Browse foreign values"
11145 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
11147 #: sql.php:212
11148 #, php-format
11149 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11150 msgstr "Bruger bogmærke \"%s\" som standard gennemsynsforespørgsel"
11152 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11153 #, php-format
11154 msgid "Inserted row id: %1$d"
11155 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
11157 #: sql.php:715
11158 msgid "Showing as PHP code"
11159 msgstr "Viser som PHP-kode"
11161 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11162 msgid "Showing SQL query"
11163 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
11165 #: sql.php:720
11166 msgid "Validated SQL"
11167 msgstr "Valideret SQL"
11169 #: sql.php:940
11170 #, php-format
11171 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11172 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
11174 #: sql.php:972
11175 msgid "Label"
11176 msgstr "Mærke"
11178 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11179 #, php-format
11180 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11181 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret"
11183 #: tbl_change.php:699
11184 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11185 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres "
11187 #: tbl_change.php:817
11188 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11189 msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
11191 #: tbl_change.php:821
11192 msgid "Binary - do not edit"
11193 msgstr "Binært - må ikke ændres"
11195 #: tbl_change.php:871
11196 msgid "Upload to BLOB repository"
11197 msgstr "Upload til BLOB repository"
11199 #: tbl_change.php:1029
11200 msgid "Insert as new row"
11201 msgstr "Indsæt som ny række"
11203 #: tbl_change.php:1030
11204 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11205 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
11207 #: tbl_change.php:1031
11208 msgid "Show insert query"
11209 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
11211 #: tbl_change.php:1042
11212 msgid "and then"
11213 msgstr "og derefter"
11215 #: tbl_change.php:1046
11216 msgid "Go back to previous page"
11217 msgstr "Tilbage til foregående side"
11219 #: tbl_change.php:1047
11220 msgid "Insert another new row"
11221 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
11223 #: tbl_change.php:1051
11224 msgid "Go back to this page"
11225 msgstr "Gå tilbage til denne side"
11227 #: tbl_change.php:1059
11228 msgid "Edit next row"
11229 msgstr "Rediger næste række"
11231 #: tbl_change.php:1070
11232 msgid ""
11233 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11234 msgstr ""
11235 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
11236 "+piletasterne til at flytte frit omkring"
11238 #: tbl_change.php:1108
11239 #, php-format
11240 msgid "Continue insertion with %s rows"
11241 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
11243 #: tbl_chart.php:88
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Bar"
11246 msgctxt "Chart type"
11247 msgid "Bar"
11248 msgstr "Søjle"
11250 #: tbl_chart.php:89
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Column"
11253 msgctxt "Chart type"
11254 msgid "Column"
11255 msgstr "Kolonnenavn"
11257 #: tbl_chart.php:90
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Line"
11260 msgctxt "Chart type"
11261 msgid "Line"
11262 msgstr "Linje"
11264 #: tbl_chart.php:91
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Spline"
11267 msgctxt "Chart type"
11268 msgid "Spline"
11269 msgstr "Spline"
11271 #: tbl_chart.php:92
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Pie"
11274 msgctxt "Chart type"
11275 msgid "Pie"
11276 msgstr "Lagkage"
11278 #: tbl_chart.php:94
11279 msgid "Stacked"
11280 msgstr "Stak"
11282 #: tbl_chart.php:97
11283 msgid "Chart title"
11284 msgstr "Diagramtitel"
11286 #: tbl_chart.php:103
11287 msgid "X-Axis:"
11288 msgstr "X-akse:"
11290 #: tbl_chart.php:117
11291 msgid "Series:"
11292 msgstr "Serie:"
11294 #: tbl_chart.php:119
11295 msgid "The remaining columns"
11296 msgstr "De resterende kolonner"
11298 #: tbl_chart.php:132
11299 msgid "X-Axis label:"
11300 msgstr "X-akse betegnelse:"
11302 #: tbl_chart.php:133
11303 msgid "X Values"
11304 msgstr "X værdier"
11306 #: tbl_chart.php:134
11307 msgid "Y-Axis label:"
11308 msgstr "Y-akse betegnelse:"
11310 #: tbl_chart.php:134
11311 msgid "Y Values"
11312 msgstr "Y-værdier"
11314 #: tbl_create.php:31
11315 #, php-format
11316 msgid "Table %s already exists!"
11317 msgstr "Table %s already exists!"
11319 #: tbl_create.php:227
11320 #, php-format
11321 msgid "Table %1$s has been created."
11322 msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
11324 #: tbl_export.php:24
11325 msgid "View dump (schema) of table"
11326 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
11328 #: tbl_gis_visualization.php:112
11329 msgid "Display GIS Visualization"
11330 msgstr "Vis GIS visualisering"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:128
11333 msgid "Width"
11334 msgstr "Bredde"
11336 #: tbl_gis_visualization.php:132
11337 msgid "Height"
11338 msgstr "Højde"
11340 #: tbl_gis_visualization.php:136
11341 msgid "Label column"
11342 msgstr "Tekst for kolonne"
11344 #: tbl_gis_visualization.php:138
11345 msgid "-- None --"
11346 msgstr "-- Ingen --"
11348 #: tbl_gis_visualization.php:151
11349 msgid "Spatial column"
11350 msgstr "Spatial kolonne"
11352 #: tbl_gis_visualization.php:175
11353 msgid "Redraw"
11354 msgstr "Gentegn"
11356 #: tbl_gis_visualization.php:177
11357 msgid "Save to file"
11358 msgstr "Gem i fil"
11360 #: tbl_gis_visualization.php:178
11361 msgid "File name"
11362 msgstr "Filnavn"
11364 #: tbl_indexes.php:66
11365 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11366 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være... PRIMARY!"
11368 #: tbl_indexes.php:75
11369 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11370 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
11372 #: tbl_indexes.php:91
11373 msgid "No index parts defined!"
11374 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
11376 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11377 msgid "Add index"
11378 msgstr "Tilføj indeks"
11380 #: tbl_indexes.php:175
11381 #, fuzzy
11382 #| msgid "Edit mode"
11383 msgid "Edit index"
11384 msgstr "Redigeringstilstand"
11386 #: tbl_indexes.php:187
11387 msgid "Index name:"
11388 msgstr "Indeksnavn;:"
11390 #: tbl_indexes.php:188
11391 msgid ""
11392 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11393 msgstr ""
11394 "(\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!)"
11396 #: tbl_indexes.php:199
11397 msgid "Index type:"
11398 msgstr "Indekstype:"
11400 #: tbl_indexes.php:285
11401 #, php-format
11402 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11403 msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
11405 #: tbl_move_copy.php:44
11406 msgid "Can't move table to same one!"
11407 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
11409 #: tbl_move_copy.php:46
11410 msgid "Can't copy table to same one!"
11411 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
11413 #: tbl_move_copy.php:54
11414 #, php-format
11415 msgid "Table %s has been moved to %s."
11416 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
11418 #: tbl_move_copy.php:56
11419 #, php-format
11420 msgid "Table %s has been copied to %s."
11421 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
11423 #: tbl_move_copy.php:81
11424 msgid "The table name is empty!"
11425 msgstr "Intet tabelnavn!"
11427 #: tbl_operations.php:268
11428 msgid "Alter table order by"
11429 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
11431 #: tbl_operations.php:277
11432 msgid "(singly)"
11433 msgstr "(enkeltvis)"
11435 #: tbl_operations.php:297
11436 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11437 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel):"
11439 #: tbl_operations.php:355
11440 msgid "Table options"
11441 msgstr "Tabel-indstillinger"
11443 #: tbl_operations.php:359
11444 msgid "Rename table to"
11445 msgstr "Omdøb tabel til"
11447 #: tbl_operations.php:535
11448 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11449 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel):"
11451 #: tbl_operations.php:582
11452 msgid "Switch to copied table"
11453 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
11455 #: tbl_operations.php:594
11456 msgid "Table maintenance"
11457 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
11459 #: tbl_operations.php:618
11460 msgid "Defragment table"
11461 msgstr "Defragmenter tabel"
11463 #: tbl_operations.php:666
11464 #, php-format
11465 msgid "Table %s has been flushed"
11466 msgstr "Tabel %s er blevet flushet"
11468 #: tbl_operations.php:672
11469 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11470 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
11472 #: tbl_operations.php:681
11473 msgid "Delete data or table"
11474 msgstr "Slet data eller tabel"
11476 #: tbl_operations.php:696
11477 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11478 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
11480 #: tbl_operations.php:716
11481 msgid "Delete the table (DROP)"
11482 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
11484 #: tbl_operations.php:738
11485 msgid "Partition maintenance"
11486 msgstr "Vedligehold af partition"
11488 #: tbl_operations.php:746
11489 #, php-format
11490 msgid "Partition %s"
11491 msgstr "Partition %s"
11493 #: tbl_operations.php:749
11494 msgid "Analyze"
11495 msgstr "Analyser"
11497 #: tbl_operations.php:750
11498 msgid "Check"
11499 msgstr "Check"
11501 #: tbl_operations.php:751
11502 msgid "Optimize"
11503 msgstr "Optimer"
11505 #: tbl_operations.php:752
11506 msgid "Rebuild"
11507 msgstr "Genopbyg"
11509 #: tbl_operations.php:753
11510 msgid "Repair"
11511 msgstr "Reparer"
11513 #: tbl_operations.php:765
11514 msgid "Remove partitioning"
11515 msgstr "Fjern partitionering"
11517 #: tbl_operations.php:791
11518 msgid "Check referential integrity:"
11519 msgstr "Check reference-integriteten:"
11521 #: tbl_printview.php:72
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Show tables"
11524 msgid "Showing tables"
11525 msgstr "Vis tabeller"
11527 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11528 msgid "Space usage"
11529 msgstr "Pladsforbrug"
11531 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11532 msgid "Usage"
11533 msgstr "Benyttelse"
11535 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11536 msgid "Effective"
11537 msgstr "Effektiv"
11539 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11540 msgid "Row Statistics"
11541 msgstr "Rækkestatistik"
11543 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11544 msgid "static"
11545 msgstr "statisk"
11547 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11548 msgid "dynamic"
11549 msgstr "dynamisk"
11551 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11552 msgid "Row length"
11553 msgstr "Rækkelængde"
11555 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11556 msgid "Row size"
11557 msgstr "Rækkestørrelse "
11559 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11560 msgid "Next autoindex"
11561 msgstr "Næste autoindeks"
11563 #: tbl_relation.php:271
11564 #, php-format
11565 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11566 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (check datatyper)"
11568 #: tbl_relation.php:398
11569 msgid "Internal relation"
11570 msgstr "Intern relation"
11572 #: tbl_relation.php:400
11573 msgid ""
11574 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11575 "relation exists."
11576 msgstr ""
11577 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
11578 "relation findes."
11580 #: tbl_relation.php:406
11581 msgid "Foreign key constraint"
11582 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
11584 #: tbl_select.php:84
11585 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11586 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
11588 #: tbl_select.php:178
11589 msgid "Select columns (at least one):"
11590 msgstr "Vælg mindst een kolonne"
11592 #: tbl_select.php:196
11593 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11594 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
11596 #: tbl_select.php:203
11597 msgid "Number of rows per page"
11598 msgstr "Rækker pr. side"
11600 #: tbl_select.php:209
11601 msgid "Display order:"
11602 msgstr "Rækkefølge af visning:"
11604 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11605 msgid "Spatial"
11606 msgstr "Spatial"
11608 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11609 msgid "Browse distinct values"
11610 msgstr "Gennemse bestemte værdier"
11612 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11613 msgid "Add primary key"
11614 msgstr "Tilføj primær nøgle"
11616 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11617 msgid "Add unique index"
11618 msgstr "Tilføj unikt indeks"
11620 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11621 msgid "Add SPATIAL index"
11622 msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
11624 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11625 msgid "Add FULLTEXT index"
11626 msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
11628 #: tbl_structure.php:359
11629 msgctxt "None for default"
11630 msgid "None"
11631 msgstr "Ingen"
11633 #: tbl_structure.php:372
11634 #, php-format
11635 msgid "Column %s has been dropped"
11636 msgstr "Kolonne %s er slettet"
11638 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11639 #, php-format
11640 msgid "A primary key has been added on %s"
11641 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s"
11643 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11644 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11645 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11646 #, php-format
11647 msgid "An index has been added on %s"
11648 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s"
11650 #: tbl_structure.php:465
11651 msgid "Show more actions"
11652 msgstr "Vis flere operationer"
11654 #: tbl_structure.php:607
11655 msgid "Edit view"
11656 msgstr "Rediger view"
11658 #: tbl_structure.php:624
11659 msgid "Relation view"
11660 msgstr "Relation view"
11662 #: tbl_structure.php:632
11663 msgid "Propose table structure"
11664 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
11666 #: tbl_structure.php:650
11667 msgid "Add column"
11668 msgstr "Tilføj kolonne"
11670 #: tbl_structure.php:664
11671 msgid "At End of Table"
11672 msgstr "I slutningen af tabel"
11674 #: tbl_structure.php:665
11675 msgid "At Beginning of Table"
11676 msgstr "I begyndelsen af tabel"
11678 #: tbl_structure.php:666
11679 #, php-format
11680 msgid "After %s"
11681 msgstr "Efter %s"
11683 #: tbl_structure.php:703
11684 #, php-format
11685 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11686 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
11688 #: tbl_structure.php:861
11689 msgid "partitioned"
11690 msgstr "partitioneret"
11692 #: tbl_tracking.php:109
11693 #, php-format
11694 msgid "Tracking report for table `%s`"
11695 msgstr "Sporings rapport for tabel `% s`"
11697 #: tbl_tracking.php:173
11698 #, php-format
11699 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11700 msgstr "Version %s er oprettet, sporing for %s.%s er aktiveret."
11702 #: tbl_tracking.php:181
11703 #, php-format
11704 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11705 msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
11707 #: tbl_tracking.php:189
11708 #, php-format
11709 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11710 msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
11712 #: tbl_tracking.php:199
11713 msgid "SQL statements executed."
11714 msgstr "SQL-sætninger udført."
11716 #: tbl_tracking.php:205
11717 msgid ""
11718 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11719 "ensure that you have the privileges to do so."
11720 msgstr ""
11721 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
11722 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
11724 #: tbl_tracking.php:206
11725 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11726 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
11728 #: tbl_tracking.php:215
11729 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11730 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
11732 #: tbl_tracking.php:246
11733 #, php-format
11734 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11735 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
11737 #: tbl_tracking.php:373
11738 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11739 msgstr "Sporing af data definition slettet"
11741 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11742 msgid "Query error"
11743 msgstr "Forespørgselsfejl"
11745 #: tbl_tracking.php:390
11746 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11747 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
11749 #: tbl_tracking.php:402
11750 msgid "Tracking statements"
11751 msgstr "Sporingskommandoer"
11753 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11754 #, php-format
11755 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11756 msgstr "Vis %s med datoer fra  %s til %s for bruger %s %s"
11758 #: tbl_tracking.php:423
11759 msgid "Delete tracking data row from report"
11760 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
11762 #: tbl_tracking.php:434
11763 msgid "No data"
11764 msgstr "Ingen data"
11766 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11767 msgid "Date"
11768 msgstr "Dato"
11770 #: tbl_tracking.php:446
11771 msgid "Data definition statement"
11772 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
11774 #: tbl_tracking.php:503
11775 msgid "Data manipulation statement"
11776 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
11778 #: tbl_tracking.php:549
11779 msgid "SQL dump (file download)"
11780 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
11782 #: tbl_tracking.php:550
11783 msgid "SQL dump"
11784 msgstr "SQL dump"
11786 #: tbl_tracking.php:551
11787 msgid "This option will replace your table and contained data."
11788 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
11790 #: tbl_tracking.php:551
11791 msgid "SQL execution"
11792 msgstr "SQL-kørsel"
11794 #: tbl_tracking.php:563
11795 #, php-format
11796 msgid "Export as %s"
11797 msgstr "Eksporter som %s"
11799 #: tbl_tracking.php:603
11800 msgid "Show versions"
11801 msgstr "Vis versioner"
11803 #: tbl_tracking.php:687
11804 #, php-format
11805 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11806 msgstr "Deaktiver sporing af %s.%s"
11808 #: tbl_tracking.php:689
11809 msgid "Deactivate now"
11810 msgstr "Deaktiver nu"
11812 #: tbl_tracking.php:700
11813 #, php-format
11814 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11815 msgstr "Aktiver sporing af %s.%s"
11817 #: tbl_tracking.php:702
11818 msgid "Activate now"
11819 msgstr "Aktiver nu"
11821 #: tbl_tracking.php:715
11822 #, php-format
11823 msgid "Create version %s of %s.%s"
11824 msgstr "Opret version %s af %s.%s"
11826 #: tbl_tracking.php:719
11827 msgid "Track these data definition statements:"
11828 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
11830 #: tbl_tracking.php:727
11831 msgid "Track these data manipulation statements:"
11832 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
11834 #: tbl_tracking.php:735
11835 msgid "Create version"
11836 msgstr "Opret version"
11838 #: tbl_zoom_select.php:135
11839 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11840 msgstr ""
11841 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
11842 "kolonner"
11844 #: tbl_zoom_select.php:145
11845 msgid "Additional search criteria"
11846 msgstr "Ekstra søgekriterium"
11848 #: tbl_zoom_select.php:276
11849 msgid "Use this column to label each point"
11850 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
11852 #: tbl_zoom_select.php:296
11853 msgid "Maximum rows to plot"
11854 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
11856 #: tbl_zoom_select.php:410
11857 msgid "Browse/Edit the points"
11858 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
11860 #: tbl_zoom_select.php:417
11861 msgid "How to use"
11862 msgstr "Hvordan man bruger"
11864 #: themes.php:28
11865 msgid "Get more themes!"
11866 msgstr "Hent flere temaer!"
11868 #: transformation_overview.php:24
11869 msgid "Available MIME types"
11870 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
11872 #: transformation_overview.php:37
11873 msgid ""
11874 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11875 msgstr ""
11876 "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
11878 #: transformation_overview.php:42
11879 msgid "Available transformations"
11880 msgstr "Tilgængelige transformationer"
11882 #: transformation_overview.php:47
11883 msgctxt "for MIME transformation"
11884 msgid "Description"
11885 msgstr "Beskrivelse"
11887 #: user_password.php:34
11888 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11889 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
11891 #: user_password.php:96
11892 msgid "The profile has been updated."
11893 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
11895 #: view_create.php:141
11896 msgid "VIEW name"
11897 msgstr "VIEW navn"
11899 #: view_operations.php:91
11900 msgid "Rename view to"
11901 msgstr "Omdøb view til"
11903 #: po/advisory_rules.php:9
11904 msgid "Uptime below one day"
11905 msgstr "Oppetid under en dag"
11907 #: po/advisory_rules.php:12
11908 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11909 msgstr ""
11910 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
11911 "korrekt."
11913 #: po/advisory_rules.php:15
11914 msgid ""
11915 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11916 "longer than a day before running this analyzer"
11917 msgstr ""
11918 "For at få mere korrekte gennemsnit anbefales det at lade serveren køre "
11919 "længere end en dag før dette analyseværktøj anvendes."
11921 #: po/advisory_rules.php:20
11922 #, php-format
11923 msgid "The uptime is only %s"
11924 msgstr "Oppetiden er kun %s"
11926 #: po/advisory_rules.php:24
11927 msgid "Questions below 1,000"
11928 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
11930 #: po/advisory_rules.php:27
11931 msgid ""
11932 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11933 "recommendations may not be accurate."
11934 msgstr ""
11935 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
11936 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
11938 #: po/advisory_rules.php:30
11939 msgid ""
11940 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11941 "of queries."
11942 msgstr ""
11943 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
11944 "forespørgsler."
11946 #: po/advisory_rules.php:35
11947 #, php-format
11948 msgid "Current amount of Questions: %s"
11949 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
11951 #: po/advisory_rules.php:39
11952 msgid "Percentage of slow queries"
11953 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
11955 #: po/advisory_rules.php:42
11956 msgid ""
11957 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11958 msgstr ""
11959 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
11960 "forespørgsler."
11962 #: po/advisory_rules.php:45 po/advisory_rules.php:60
11963 msgid ""
11964 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11965 "in the slow query log"
11966 msgstr ""
11967 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
11968 "loggen for langsomme forespørgsler"
11970 #: po/advisory_rules.php:50
11971 #, php-format
11972 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11973 msgstr ""
11974 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
11975 "%s%%"
11977 #: po/advisory_rules.php:54
11978 msgid "Slow query rate"
11979 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
11981 #: po/advisory_rules.php:57
11982 msgid ""
11983 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11984 msgstr ""
11985 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
11986 "oppetid."
11988 #: po/advisory_rules.php:65
11989 #, php-format
11990 msgid ""
11991 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11992 "hour."
11993 msgstr ""
11994 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
11995 "mindre end 1%% pr time."
11997 #: po/advisory_rules.php:69
11998 msgid "Long query time"
11999 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
12001 #: po/advisory_rules.php:72
12002 msgid ""
12003 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12004 "take above 10 seconds are logged."
12005 msgstr ""
12006 "long_query_time er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, der "
12007 "varer længere end 10 sekunder bliver logget."
12009 #: po/advisory_rules.php:75
12010 msgid ""
12011 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12012 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12013 msgstr ""
12014 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
12015 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
12017 #: po/advisory_rules.php:80
12018 #, php-format
12019 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12020 msgstr "long_query_time er sat til %ds"
12022 #: po/advisory_rules.php:84
12023 msgid "Slow query logging"
12024 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
12026 #: po/advisory_rules.php:87
12027 msgid "The slow query log is disabled."
12028 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
12030 #: po/advisory_rules.php:90
12031 msgid ""
12032 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12033 "help troubleshooting badly performing queries."
12034 msgstr ""
12035 "Aktiver logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
12036 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
12038 #: po/advisory_rules.php:95
12039 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12040 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
12042 #: po/advisory_rules.php:99
12043 msgid "Release Series"
12044 msgstr "Udgivelsesserie"
12046 #: po/advisory_rules.php:102
12047 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12048 msgstr "Versionen af MySQL server er mindre end 5.1"
12050 #: po/advisory_rules.php:105
12051 msgid ""
12052 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12053 "even more so."
12054 msgstr ""
12055 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
12057 #: po/advisory_rules.php:110 po/advisory_rules.php:125
12058 #: po/advisory_rules.php:140
12059 #, php-format
12060 msgid "Current version: %s"
12061 msgstr "Aktuel version: %s"
12063 #: po/advisory_rules.php:114 po/advisory_rules.php:129
12064 msgid "Minor Version"
12065 msgstr "Underversion"
12067 #: po/advisory_rules.php:117
12068 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12069 msgstr "Version mindre end 5.1.30 (den første GA release af 5.1)"
12071 #: po/advisory_rules.php:120
12072 msgid ""
12073 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12074 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12075 msgstr ""
12076 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
12077 "MySQL 5.5 endnu mere."
12079 #: po/advisory_rules.php:132
12080 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12081 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA release af 5.5)"
12083 #: po/advisory_rules.php:135
12084 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12085 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
12087 #: po/advisory_rules.php:144 po/advisory_rules.php:159
12088 #: po/advisory_rules.php:174
12089 msgid "Distribution"
12090 msgstr "Distribution"
12092 #: po/advisory_rules.php:147
12093 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12094 msgstr ""
12095 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
12096 "version."
12098 #: po/advisory_rules.php:150
12099 msgid ""
12100 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12101 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12102 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12103 msgstr ""
12104 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
12105 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
12106 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
12107 "Ubuntu osv."
12109 #: po/advisory_rules.php:155
12110 msgid "'source' found in version_comment"
12111 msgstr "'source' fundet i version_comment"
12113 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:177
12114 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12115 msgstr " MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
12117 #: po/advisory_rules.php:165
12118 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12119 msgstr "Percona dokumentation findes i http://www.percona.com/docs/wiki/"
12121 #: po/advisory_rules.php:170
12122 msgid "'percona' found in version_comment"
12123 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
12125 #: po/advisory_rules.php:180
12126 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12127 msgstr "Drizzle dokumentation er i http://docs.drizzle.org/"
12129 #: po/advisory_rules.php:185
12130 #, php-format
12131 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12132 msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
12134 #: po/advisory_rules.php:189
12135 msgid "MySQL Architecture"
12136 msgstr "MySQL arkitektur"
12138 #: po/advisory_rules.php:192
12139 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12140 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
12142 #: po/advisory_rules.php:195
12143 msgid ""
12144 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12145 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12146 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12147 msgstr ""
12148 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
12149 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
12150 "installere 64-bit versionen af MySQL."
12152 #: po/advisory_rules.php:200
12153 #, php-format
12154 msgid "Available memory on this host: %s"
12155 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
12157 #: po/advisory_rules.php:204
12158 msgid "Query cache disabled"
12159 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
12161 #: po/advisory_rules.php:207
12162 msgid "The query cache is not enabled."
12163 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret"
12165 #: po/advisory_rules.php:210
12166 msgid ""
12167 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12168 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12169 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12170 "memcached, ignore this recommendation."
12171 msgstr ""
12172 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
12173 "konfigureret korrekt. Aktiver det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
12174 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
12175 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
12177 #: po/advisory_rules.php:215
12178 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12179 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
12181 #: po/advisory_rules.php:219
12182 msgid "Query caching method"
12183 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
12185 #: po/advisory_rules.php:222
12186 msgid "Suboptimal caching method."
12187 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager"
12189 #: po/advisory_rules.php:225
12190 msgid ""
12191 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12192 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12193 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12194 "cache, especially if you have multiple slaves."
12195 msgstr ""
12196 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
12197 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12198 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
12199 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
12201 #: po/advisory_rules.php:230
12202 #, php-format
12203 msgid ""
12204 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12205 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12206 msgstr ""
12207 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
12208 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
12209 "sekund."
12211 #: po/advisory_rules.php:234
12212 msgid "Query cache efficiency (%)"
12213 msgstr "Effektivitet (%) af forespørgselsmellemlager "
12215 #: po/advisory_rules.php:237
12216 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12217 msgstr ""
12218 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
12220 #: po/advisory_rules.php:240
12221 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12222 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
12224 #: po/advisory_rules.php:245
12225 #, php-format
12226 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12227 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
12229 #: po/advisory_rules.php:249
12230 msgid "Query Cache usage"
12231 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
12233 #: po/advisory_rules.php:252
12234 #, php-format
12235 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12236 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
12238 #: po/advisory_rules.php:255
12239 msgid ""
12240 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12241 "query cache might help as well."
12242 msgstr ""
12243 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
12244 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
12246 #: po/advisory_rules.php:260
12247 #, php-format
12248 msgid ""
12249 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12250 "%. It should be above 80%%"
12251 msgstr ""
12252 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
12253 "Det bør være over 80%% "
12255 #: po/advisory_rules.php:264
12256 msgid "Query cache fragmentation"
12257 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
12259 #: po/advisory_rules.php:267
12260 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12261 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
12263 #: po/advisory_rules.php:270
12264 msgid ""
12265 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12266 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12267 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12268 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12269 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12270 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12271 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12272 "qcache_queries_in_cache"
12273 msgstr ""
12274 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
12275 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
12276 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
12277 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
12278 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
12279 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
12280 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
12281 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12283 #: po/advisory_rules.php:275
12284 #, php-format
12285 msgid ""
12286 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12287 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12288 "value should be below 20%%."
12289 msgstr ""
12290 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 1%% fragmentering betyder, "
12291 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
12292 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%"
12294 #: po/advisory_rules.php:279
12295 msgid "Query cache low memory prunes"
12296 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
12298 #: po/advisory_rules.php:282
12299 msgid ""
12300 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12301 "cache."
12302 msgstr ""
12303 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga lav hukommelse i "
12304 "forspørgselmellemlageret"
12306 #: po/advisory_rules.php:285
12307 msgid ""
12308 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12309 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12310 "this in small increments and monitor the results."
12311 msgstr ""
12312 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
12313 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
12314 "og check resultatet."
12316 #: po/advisory_rules.php:290
12317 msgid ""
12318 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12319 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12320 msgstr ""
12321 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
12322 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regel aktiveres ved 0,1%)"
12324 #: po/advisory_rules.php:294
12325 msgid "Query cache max size"
12326 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
12328 #: po/advisory_rules.php:297
12329 msgid ""
12330 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12331 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12332 msgstr ""
12333 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
12334 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
12336 #: po/advisory_rules.php:300
12337 msgid ""
12338 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12339 "this value."
12340 msgstr ""
12341 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
12343 #: po/advisory_rules.php:305
12344 #, php-format
12345 msgid "Current query cache size: %s"
12346 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
12348 #: po/advisory_rules.php:309
12349 msgid "Query cache min result size"
12350 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
12352 #: po/advisory_rules.php:312
12353 msgid ""
12354 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12355 msgstr ""
12356 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
12357 "standardværdien 1 MiB."
12359 #: po/advisory_rules.php:315
12360 msgid ""
12361 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12362 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12363 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12364 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12365 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12366 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12367 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12368 "might reduce efficiency."
12369 msgstr ""
12370 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
12371 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
12372 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
12373 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
12374 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
12375 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
12376 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
12377 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
12378 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
12380 #: po/advisory_rules.php:320
12381 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12382 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
12384 #: po/advisory_rules.php:324
12385 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12386 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
12388 #: po/advisory_rules.php:327 po/advisory_rules.php:342
12389 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12390 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
12392 #: po/advisory_rules.php:330 po/advisory_rules.php:345
12393 msgid ""
12394 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12395 "on your system memory limits"
12396 msgstr ""
12397 "Overvej at forøge sort_buffer_size og/eller read_rnd_buffer_size afhængig af "
12398 "størrelsen af serverens hukommelse"
12400 #: po/advisory_rules.php:335
12401 #, php-format
12402 msgid ""
12403 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12404 "%."
12405 msgstr ""
12406 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
12407 "mindre end 10%%."
12409 #: po/advisory_rules.php:339
12410 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12411 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
12413 #: po/advisory_rules.php:350
12414 #, php-format
12415 msgid ""
12416 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12417 msgstr ""
12418 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
12419 "pr time."
12421 #: po/advisory_rules.php:354
12422 msgid "Sort rows"
12423 msgstr "Sorter rækker"
12425 #: po/advisory_rules.php:357
12426 msgid "There are lots of rows being sorted."
12427 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
12429 #: po/advisory_rules.php:360
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid ""
12432 #| "there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might t to "
12433 #| "e sure that the queries which require a lot of sorting use exed fields "
12434 #| "ine ORDER BY clause, as this will result in much faster ting"
12435 msgid ""
12436 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12437 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12438 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12439 "sorting"
12440 msgstr ""
12441 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør "
12442 "forespørgsler, som har brug for meget sortering bruge indekserede felter i "
12443 "ORDER BY, da dette vil resultere i en meget hurtigere sortering."
12445 #: po/advisory_rules.php:365
12446 #, php-format
12447 msgid "Sorted rows average: %s"
12448 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
12450 #: po/advisory_rules.php:369
12451 msgid "Rate of joins without indexes"
12452 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
12454 #: po/advisory_rules.php:372
12455 msgid "There are too many joins without indexes."
12456 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
12458 #: po/advisory_rules.php:375
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid ""
12461 #| "eans that joins are doing full table scans. Adding indexes for the lds ng "
12462 #| "used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12463 msgid ""
12464 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12465 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12466 msgstr ""
12467 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
12468 "indeks for felter, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden af "
12469 "joins."
12471 #: po/advisory_rules.php:380
12472 #, php-format
12473 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12474 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
12476 #: po/advisory_rules.php:384
12477 msgid "Rate of reading first index entry"
12478 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
12480 #: po/advisory_rules.php:387
12481 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12482 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
12484 #: po/advisory_rules.php:390
12485 msgid ""
12486 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12487 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12488 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12489 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12490 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12491 "queries."
12492 msgstr ""
12493 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
12494 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
12495 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
12496 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
12497 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
12498 "reducere fulde indeksskanninger."
12500 #: po/advisory_rules.php:395
12501 #, php-format
12502 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12503 msgstr ""
12504 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
12506 #: po/advisory_rules.php:399
12507 msgid "Rate of reading fixed position"
12508 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
12510 #: po/advisory_rules.php:402
12511 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12512 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
12514 #: po/advisory_rules.php:405
12515 msgid ""
12516 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12517 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12518 "applicable."
12519 msgstr ""
12520 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
12521 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
12522 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
12524 #: po/advisory_rules.php:410
12525 #, php-format
12526 msgid ""
12527 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12528 "per hour"
12529 msgstr ""
12530 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
12531 "1 pr time"
12533 #: po/advisory_rules.php:414
12534 msgid "Rate of reading next table row"
12535 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
12537 #: po/advisory_rules.php:417
12538 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12539 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
12541 #: po/advisory_rules.php:420
12542 msgid ""
12543 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12544 "where applicable."
12545 msgstr ""
12546 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
12547 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
12549 #: po/advisory_rules.php:425
12550 #, php-format
12551 msgid ""
12552 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12553 msgstr ""
12554 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
12555 "1 pr time"
12557 #: po/advisory_rules.php:429
12558 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12559 msgstr "tmp_table_size op imod max_heap_table_size"
12561 #: po/advisory_rules.php:432
12562 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12563 msgstr "tmp_table_size og max_heap_table_size er ikke ens."
12565 #: po/advisory_rules.php:435
12566 msgid ""
12567 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12568 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12569 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12570 "other value as well."
12571 msgstr ""
12572 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
12573 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
12574 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
12576 #: po/advisory_rules.php:440
12577 #, php-format
12578 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12579 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12581 #: po/advisory_rules.php:444
12582 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12583 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
12585 #: po/advisory_rules.php:447 po/advisory_rules.php:462
12586 msgid ""
12587 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12588 "memory."
12589 msgstr ""
12590 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
12591 "hukommelsen."
12593 #: po/advisory_rules.php:450
12594 msgid ""
12595 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12596 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12597 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12598 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12599 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12600 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12601 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12602 msgstr ""
12603 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
12604 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
12605 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
12606 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
12607 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
12608 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
12609 "\">MySQL Documentation</a>"
12611 #: po/advisory_rules.php:455
12612 #, php-format
12613 msgid ""
12614 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12615 "below 25%%"
12616 msgstr ""
12617 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
12618 "under 25%%"
12620 #: po/advisory_rules.php:459
12621 msgid "Temp disk rate"
12622 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
12624 #: po/advisory_rules.php:465
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid ""
12627 #| "sing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However e "
12628 #| "porary tables are always being written to disk, independent of  value of "
12629 #| "se variables. To eliminate these you will have to rewrite r queries to id "
12630 #| "those conditions (Within a temprorary table: sence of a BLOB or TEXT umn "
12631 #| "or presence of a column bigger than 512 es) as mentioned in in the <aef=\\"
12632 #| "\"http://dev.mysql.com/doc/man/5.5/en/internal-temporary-les.html\\"
12633 #| "\">MySQL Documentation</a>"
12634 msgid ""
12635 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12636 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12637 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12638 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12639 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12640 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12641 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12642 msgstr ""
12643 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
12644 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
12645 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
12646 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
12647 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
12648 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
12649 "\">MySQL Documentation</a>"
12651 #: po/advisory_rules.php:470
12652 #, fuzzy, php-format
12653 #| msgid ""
12654 #| "f temporay tables being written to disk: %s, this value should be s than "
12655 #| "er hour"
12656 msgid ""
12657 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12658 "less than 1 per hour"
12659 msgstr ""
12660 "Frekvens af midlertidige tabeller skrevet til disk: %s. Denne værdi bør være "
12661 "mindre end 1 pr time"
12663 #: po/advisory_rules.php:474
12664 msgid "MyISAM key buffer size"
12665 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
12667 #: po/advisory_rules.php:477
12668 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12669 msgstr ""
12670 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
12671 "mellemlager."
12673 #: po/advisory_rules.php:480
12674 msgid ""
12675 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12676 "good start."
12677 msgstr ""
12678 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
12679 "en god begyndelse."
12681 #: po/advisory_rules.php:485
12682 msgid "key_buffer_size is 0"
12683 msgstr "key_buffer_size er 0"
12685 #: po/advisory_rules.php:489
12686 #, php-format
12687 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12688 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
12690 #: po/advisory_rules.php:492 po/advisory_rules.php:507
12691 #, php-format
12692 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12693 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
12695 #: po/advisory_rules.php:495 po/advisory_rules.php:510
12696 msgid ""
12697 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12698 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12699 "expectations about what indexes are being used."
12700 msgstr ""
12701 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
12702 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
12703 "indeks der bruges."
12705 #: po/advisory_rules.php:500
12706 #, php-format
12707 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12708 msgstr ""
12709 "maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt: %s. Denne værdi bør være "
12710 "over 95%%"
12712 #: po/advisory_rules.php:504
12713 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12714 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
12716 #: po/advisory_rules.php:515
12717 #, php-format
12718 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12719 msgstr "%% MyISAM nøglebuffer brugt: %s. Denne værdi bør være over 95%%"
12721 #: po/advisory_rules.php:519
12722 msgid "Percentage of index reads from memory"
12723 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
12725 #: po/advisory_rules.php:522
12726 #, php-format
12727 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12728 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
12730 #: po/advisory_rules.php:525
12731 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12732 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
12734 #: po/advisory_rules.php:530
12735 #, php-format
12736 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12737 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
12739 #: po/advisory_rules.php:534
12740 msgid "Rate of table open"
12741 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
12743 #: po/advisory_rules.php:537
12744 msgid "The rate of opening tables is high."
12745 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
12747 #: po/advisory_rules.php:540
12748 msgid ""
12749 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12750 "{table_open_cache} might avoid this."
12751 msgstr ""
12752 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
12753 "{table_open_cache} kan dette undgås."
12755 #: po/advisory_rules.php:545
12756 #, php-format
12757 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12758 msgstr ""
12759 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
12761 #: po/advisory_rules.php:549
12762 msgid "Percentage of used open files limit"
12763 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
12765 #: po/advisory_rules.php:552
12766 msgid ""
12767 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12768 "may get a \"Too many open files\" error."
12769 msgstr ""
12770 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
12771 "en \"Too many open files\" fejl."
12773 #: po/advisory_rules.php:555 po/advisory_rules.php:570
12774 msgid ""
12775 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12776 "restarting after changing open_files_limit."
12777 msgstr ""
12778 "Overvej at forøge {open_files_limit} og check fejlloggen, når der genstartes "
12779 "efter ændringen."
12781 #: po/advisory_rules.php:560
12782 #, php-format
12783 msgid ""
12784 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12785 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
12787 #: po/advisory_rules.php:564
12788 msgid "Rate of open files"
12789 msgstr "Frekvens af åbne filer"
12791 #: po/advisory_rules.php:567
12792 msgid "The rate of opening files is high."
12793 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
12795 #: po/advisory_rules.php:575
12796 #, php-format
12797 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12798 msgstr ""
12799 "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time "
12801 #: po/advisory_rules.php:579
12802 #, php-format
12803 msgid "Immediate table locks %%"
12804 msgstr "Omgående tabellåse %%"
12806 #: po/advisory_rules.php:582 po/advisory_rules.php:597
12807 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12808 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
12810 #: po/advisory_rules.php:585 po/advisory_rules.php:600
12811 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12812 msgstr ""
12813 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
12815 #: po/advisory_rules.php:590
12816 #, php-format
12817 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12818 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
12820 #: po/advisory_rules.php:594
12821 msgid "Table lock wait rate"
12822 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
12824 #: po/advisory_rules.php:605
12825 #, php-format
12826 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12827 msgstr ""
12828 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr "
12829 "time."
12831 #: po/advisory_rules.php:609
12832 msgid "Thread cache"
12833 msgstr "Trådmellemlager"
12835 #: po/advisory_rules.php:612
12836 msgid ""
12837 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12838 "MySQL."
12839 msgstr ""
12840 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
12841 "forbindelser til MySQL."
12843 #: po/advisory_rules.php:615
12844 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12845 msgstr "Aktiver trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
12847 #: po/advisory_rules.php:620
12848 msgid "The thread cache is set to 0"
12849 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
12851 #: po/advisory_rules.php:624
12852 #, php-format
12853 msgid "Thread cache hit rate %%"
12854 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
12856 #: po/advisory_rules.php:627
12857 msgid "Thread cache is not efficient."
12858 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
12860 #: po/advisory_rules.php:630
12861 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12862 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
12864 #: po/advisory_rules.php:635
12865 #, php-format
12866 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12867 msgstr ""
12868 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
12870 #: po/advisory_rules.php:639
12871 msgid "Threads that are slow to launch"
12872 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
12874 #: po/advisory_rules.php:642
12875 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12876 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt"
12878 #: po/advisory_rules.php:645
12879 msgid ""
12880 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12881 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12882 msgstr ""
12883 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
12884 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
12886 #: po/advisory_rules.php:650
12887 #, php-format
12888 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12889 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
12891 #: po/advisory_rules.php:654
12892 msgid "Slow launch time"
12893 msgstr "Langsom starttid"
12895 #: po/advisory_rules.php:657
12896 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12897 msgstr "Slow_launch_threads er over 2s"
12899 #: po/advisory_rules.php:660
12900 msgid ""
12901 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12902 "launch"
12903 msgstr ""
12904 "Sæt slow_launch_time til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
12905 "langsomme til at starte"
12907 #: po/advisory_rules.php:665
12908 #, php-format
12909 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12910 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
12912 #: po/advisory_rules.php:669
12913 msgid "Percentage of used connections"
12914 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
12916 #: po/advisory_rules.php:672
12917 msgid ""
12918 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12919 "max_connections."
12920 msgstr ""
12921 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af max_connections."
12923 #: po/advisory_rules.php:675
12924 msgid ""
12925 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12926 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12927 "code closes database handlers properly."
12928 msgstr ""
12929 "Forøg max_connections eller reducer wait_timeout så forbindelser, der ikke "
12930 "lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, at "
12931 "programkode lukker database handlers ordentligt."
12933 #: po/advisory_rules.php:680
12934 #, php-format
12935 msgid ""
12936 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12937 msgstr ""
12938 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
12940 #: po/advisory_rules.php:684
12941 msgid "Percentage of aborted connections"
12942 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
12944 #: po/advisory_rules.php:687 po/advisory_rules.php:702
12945 msgid "Too many connections are aborted."
12946 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
12948 #: po/advisory_rules.php:690 po/advisory_rules.php:705
12949 msgid ""
12950 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12951 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12952 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12953 "source."
12954 msgstr ""
12955 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
12956 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12957 "source-of-aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at "
12958 "finde årsagen."
12960 #: po/advisory_rules.php:695
12961 #, php-format
12962 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12963 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
12965 #: po/advisory_rules.php:699
12966 msgid "Rate of aborted connections"
12967 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
12969 #: po/advisory_rules.php:710
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12973 msgstr ""
12974 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
12975 "1 pr time."
12977 #: po/advisory_rules.php:714
12978 msgid "Percentage of aborted clients"
12979 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
12981 #: po/advisory_rules.php:717 po/advisory_rules.php:732
12982 msgid "Too many clients are aborted."
12983 msgstr "For mange klienter er aborterede."
12985 #: po/advisory_rules.php:720 po/advisory_rules.php:735
12986 msgid ""
12987 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12988 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12989 "database handler properly. Check your network and code."
12990 msgstr ""
12991 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
12992 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
12993 "lukker database handlers ordentligt. Check netværk og programkode."
12995 #: po/advisory_rules.php:725
12996 #, php-format
12997 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12998 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
13000 #: po/advisory_rules.php:729
13001 msgid "Rate of aborted clients"
13002 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
13004 #: po/advisory_rules.php:740
13005 #, php-format
13006 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13007 msgstr ""
13008 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
13009 "pr time."
13011 #: po/advisory_rules.php:744
13012 msgid "Is InnoDB disabled?"
13013 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
13015 #: po/advisory_rules.php:747
13016 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13017 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
13019 #: po/advisory_rules.php:750
13020 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13021 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
13023 #: po/advisory_rules.php:755
13024 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13025 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
13027 #: po/advisory_rules.php:759
13028 msgid "InnoDB log size"
13029 msgstr "InnoDB logstørrelse"
13031 #: po/advisory_rules.php:762
13032 msgid ""
13033 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13034 "InnoDB buffer pool."
13035 msgstr ""
13036 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
13037 "buffer poolen."
13039 #: po/advisory_rules.php:765
13040 #, fuzzy, php-format
13041 #| msgid ""
13042 #| "ally one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should  "
13043 #| "odb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However  bigger s "
13044 #| "value, the longer the recovery time will be when database shes, so "
13045 #| "thislue should not be set much higher than 256 MiB. Please e however that "
13046 #| "younnot simply change the value of this variable.  need to shutdown the "
13047 #| "ver, remove the InnoDB log files, set the new ue in my.cnf, start the "
13048 #| "ver, then check the error logs if rything went fine. See also <a f=\\"
13049 #| "\"http://qldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13050 #| "logfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13051 msgid ""
13052 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13053 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13054 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13055 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13056 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13057 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13058 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13059 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13060 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13061 msgstr ""
13062 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB tabeller bør "
13063 "innodb_log_file_size sættes til 25%% af{innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
13064 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
13065 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
13066 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB logfiler, sætte den "
13067 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og checke logfiler for fejl. Se også <a "
13068 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13069 "innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
13071 #: po/advisory_rules.php:770
13072 #, php-format
13073 msgid ""
13074 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13075 "it should not be below 20%%"
13076 msgstr ""
13077 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
13078 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
13080 #: po/advisory_rules.php:774
13081 msgid "Max InnoDB log size"
13082 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
13084 #: po/advisory_rules.php:777
13085 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13086 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
13088 #: po/advisory_rules.php:780
13089 #, fuzzy, php-format
13090 #| msgid ""
13091 #| "usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size "
13092 #| "nodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the overy "
13093 #| "e after a database crash considerably. See also <a f=\\tp://www."
13094 #| "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-_log_file_size/\\"
13095 #| "\">this Article</a>. You need to shutdown the ver, ove the InnoDB log "
13096 #| "files, set the new value in my.cnf, start  server, n check the error logs "
13097 #| "if everything went fine. See also f=\\\"http://"
13098 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/rease-odblogfilesize-"
13099 #| "proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13100 msgid ""
13101 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13102 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13103 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13104 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13105 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13106 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13107 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13108 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13109 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13110 msgstr ""
13111 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte innodb_log_file_size til 25%% af "
13112 "størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj innodb_log_file_size "
13113 "reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et databasenedbrud. Se også "
13114 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13115 "innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke serveren ned, "
13116 "fjerne InnoDB logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte serveren og "
13117 "checke logfiler for fejl. Se også <a href=\"http://"
13118 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13119 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
13121 #: po/advisory_rules.php:785
13122 #, fuzzy, php-format
13123 #| msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13124 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13125 msgstr "Din absolutte InnoDB logstørrelse er %s MiB"
13127 #: po/advisory_rules.php:789
13128 msgid "InnoDB buffer pool size"
13129 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
13131 #: po/advisory_rules.php:792
13132 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13133 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
13135 #: po/advisory_rules.php:795
13136 #, php-format
13137 msgid ""
13138 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13139 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13140 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13141 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13142 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13143 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13144 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13145 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13146 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13147 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13148 msgstr ""
13149 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
13150 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
13151 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
13152 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
13153 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
13154 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
13155 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href=\"http://"
13156 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13157 "\">denne artikel</a>"
13159 #: po/advisory_rules.php:800
13160 #, php-format
13161 msgid ""
13162 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13163 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13164 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13165 "other services running on the same machine."
13166 msgstr ""
13167 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
13168 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
13169 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
13170 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
13172 #: po/advisory_rules.php:804
13173 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13174 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
13176 #: po/advisory_rules.php:807
13177 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13178 msgstr "Aktiver concurrent_insert ved at sætte den til 1"
13180 #: po/advisory_rules.php:810
13181 msgid ""
13182 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13183 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13184 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13185 msgstr ""
13186 "Ved at sætte {concurrent_insert} til 1 reducerer man ventetid mellem læsere "
13187 "og skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13188 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13190 #: po/advisory_rules.php:815
13191 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13192 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13196 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
13199 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
13201 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13202 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
13204 #~ msgid "Click to unselect"
13205 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
13207 #~ msgid "Create an index"
13208 #~ msgstr "Lav et nyt indeks"
13210 #~ msgid "Modify an index"
13211 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
13213 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13214 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
13216 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13217 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
13219 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13220 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
13222 #~ msgid "Create Table"
13223 #~ msgstr "Opret tabel"
13225 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13226 #~ msgstr ""
13227 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
13229 #~ msgid ""
13230 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13231 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13232 #~ msgstr ""
13233 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
13234 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
13236 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13237 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
13239 #~ msgid "Create table on database %s"
13240 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
13242 #~ msgid "Data Label"
13243 #~ msgstr "Dataetiket"
13245 #~ msgid "Location of the text file"
13246 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
13248 #~ msgid "MySQL charset"
13249 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
13251 #~ msgid "MySQL client version"
13252 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13254 #~ msgid "Outer Ring:"
13255 #~ msgstr "Ydre ring:"
13257 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13258 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13262 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13263 #~ "appropriate column name."
13264 #~ msgstr ""
13265 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
13266 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
13267 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
13269 #~ msgid "memcached usage"
13270 #~ msgstr "Pladsforbrug"
13272 #~ msgid "% open files"
13273 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
13275 #~ msgid "% connections used"
13276 #~ msgstr "Forbindelser"
13278 #~ msgid "% aborted connections"
13279 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
13281 #~ msgid "CPU Usage"
13282 #~ msgstr "CPU-forbrug"
13284 #~ msgid "Memory Usage"
13285 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
13287 #~ msgid "Swap Usage"
13288 #~ msgstr "Brug af swapfil"
13290 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13291 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13293 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13294 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13296 #~ msgctxt "PDF"
13297 #~ msgid "page"
13298 #~ msgstr "sider"
13300 #~ msgid "Inline Edit"
13301 #~ msgstr "Ret linje"
13303 #~ msgid "Previous"
13304 #~ msgstr "Forrige"
13306 #~ msgid "Next"
13307 #~ msgstr "Næste"
13309 #~ msgid "Create event"
13310 #~ msgstr "Opret hændelse"
13312 #~ msgid "Create routine"
13313 #~ msgstr "Opret rutine"
13315 #~ msgid "Create trigger"
13316 #~ msgstr "Opret trigger"
13318 #~ msgid ""
13319 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13320 #~ "directory %s."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
13323 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
13325 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13326 #~ msgstr "De følgende forespørgsler er blevet udført:"
13328 #~ msgid "Switch to"
13329 #~ msgstr "Skift til"
13331 #~ msgid "settings"
13332 #~ msgstr "indstillinger"
13334 #~ msgid "Refresh rate:"
13335 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
13337 #~ msgid "Clear monitor config"
13338 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
13340 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13341 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
13343 #~ msgid "Server traffic"
13344 #~ msgstr "Servertrafik"
13346 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13347 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
13349 #~ msgid "Value too long in the form!"
13350 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
13352 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13353 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
13355 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13356 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13358 #~ msgid "rows"
13359 #~ msgstr "Vis"
13361 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13362 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
13364 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13365 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13369 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13370 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13371 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13372 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13373 #~ "everything is fine."
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
13376 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
13377 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
13378 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
13379 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
13380 #~ "er alt i orden."
13382 #~ msgid "Dropping Procedure"
13383 #~ msgstr "Procedurer"
13385 #~ msgid "Theme / Style"
13386 #~ msgstr "Tema / Layout"
13388 #~ msgid "seconds"
13389 #~ msgstr "pr. sekund"
13391 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13392 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
13394 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13395 #~ msgid "Reset"
13396 #~ msgstr "Nulstil"
13398 #~ msgid "Show processes"
13399 #~ msgstr "Vis tråde"
13401 #~ msgctxt "for Show status"
13402 #~ msgid "Reset"
13403 #~ msgstr "Nulstil"
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13407 #~ "of this MySQL server since its startup."
13408 #~ msgstr ""
13409 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
13410 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13414 #~ "the server."
13415 #~ msgstr ""
13416 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
13417 #~ "forespørgsler til serveren."
13419 #~ msgid "Chart generated successfully."
13420 #~ msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
13422 #~ msgid ""
13423 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13424 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13425 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
13427 #~ msgid "Add a New User"
13428 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
13430 #~ msgid "Create User"
13431 #~ msgstr "Opret"