Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob1e69bfd8e8b720e9d02343c3f224551d6c3d768a
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 11:46+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
534 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:68
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:525
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Výstup"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Chybný typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
858 "přepsání souboru."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometrie"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
893 msgid "Point"
894 msgstr "Bod"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:309
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Bod %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:315
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Přidat bod"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linka"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
955 #: import.php:57
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
960 msgstr ""
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
988 #: import.php:349
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:366
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr ""
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Zpět"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Add Index"
1102 msgstr "Přidat klíč"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "Edit Index"
1106 msgstr "Upravit klíč"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1109 #, php-format
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Ukončit"
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1154 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "Upravit"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Živý graf provozu"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Živý graf dotazů"
1172 #: js/messages.php:70
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "Statická data"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "Celkem"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "Ostatní"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1191 msgid ","
1192 msgstr " "
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Procesy"
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Připojení / Procesů"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistika dotazů"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1241 #: js/messages.php:95
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1248 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1249 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1250 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Využití CPU"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Operační paměť"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "Odkládací oblast"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1278 #: server_status.php:1668
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1284 #: server_status.php:1668
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "KiB"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Průměrné zatížení"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Celková paměť"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "Paměť cache"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Volná paměť"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Využitá paměť"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Swap celkem"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Cachovaný swap"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Využitý swap"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Volný swap"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Odesláno bajtů"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Přijato bajtů"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Připojení"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1342 msgid "B"
1343 msgstr "B"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 msgid "%d table(s)"
1368 msgstr "%d tabulek"
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1372 msgid "Questions"
1373 msgstr "Dotazy"
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1376 msgid "Traffic"
1377 msgstr "Provoz"
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1543
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Nastavení"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "Odstranit graf"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "Upravit název a popisky"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1405 msgid "None"
1406 msgstr "Žádná"
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "Obnovit monitor"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "Přerušit monitor"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log je povolen."
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log je povolen."
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1440 #: js/messages.php:153
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1446 msgstr ""
1447 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1448 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1449 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1451 #: js/messages.php:154
1452 #, php-format
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid ""
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "restart:"
1460 msgstr ""
1461 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:157
1465 #, php-format
1466 msgid "Set log_output to %s"
1467 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1469 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1470 #: js/messages.php:159
1471 #, php-format
1472 msgid "Enable %s"
1473 msgstr "Zapnout %s"
1475 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1476 #: js/messages.php:161
1477 #, php-format
1478 msgid "Disable %s"
1479 msgstr "Vypnout %s"
1481 #. l10n: %d seconds
1482 #: js/messages.php:163
1483 #, php-format
1484 msgid "Set long_query_time to %ds"
1485 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid ""
1489 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1490 "database administrator."
1491 msgstr ""
1492 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1493 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Change settings"
1497 msgstr "Změnit nastavení"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "Aktuální nastavení"
1503 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1504 msgid "Chart Title"
1505 msgstr "Název grafu"
1507 #. l10n: As in differential values
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "Differential"
1510 msgstr "Rozdíly"
1512 #: js/messages.php:171
1513 #, php-format
1514 msgid "Divided by %s:"
1515 msgstr "Vyděleno %s:"
1517 #: js/messages.php:173
1518 msgid "From slow log"
1519 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1521 #: js/messages.php:174
1522 msgid "From general log"
1523 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1525 #: js/messages.php:175
1526 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1527 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1529 #: js/messages.php:176
1530 msgid ""
1531 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1532 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1533 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1534 msgstr ""
1535 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1536 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1537 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1539 #: js/messages.php:177
1540 msgid ""
1541 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1542 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1543 "data."
1544 msgstr ""
1545 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1546 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1548 #: js/messages.php:178
1549 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1550 msgstr ""
1551 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1552 "dotazy:"
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Jump to Log table"
1556 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1560 msgstr ""
1561 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1562 "dotazy."
1564 #. l10n: A collection of available filters
1565 #: js/messages.php:184
1566 msgid "Log table filter options"
1567 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1569 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1570 #: js/messages.php:186
1571 msgid "Filter"
1572 msgstr "Filtr"
1574 #: js/messages.php:187
1575 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1576 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1580 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid "Sum of grouped rows:"
1584 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1586 #: js/messages.php:190
1587 msgid "Total:"
1588 msgstr "Celkem:"
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Loading logs"
1592 msgstr "Nahrávám záznamy"
1594 #: js/messages.php:193
1595 msgid "Monitor refresh failed"
1596 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1598 #: js/messages.php:194
1599 msgid ""
1600 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1601 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1602 "reentering your credentials should help."
1603 msgstr ""
1604 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1605 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1606 "přihlášením."
1608 #: js/messages.php:195
1609 msgid "Reload page"
1610 msgstr "Znovu načíst stránku"
1612 #: js/messages.php:197
1613 msgid "Affected rows:"
1614 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1616 #: js/messages.php:199
1617 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1618 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1619 msgstr ""
1620 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1622 #: js/messages.php:200
1623 msgid ""
1624 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1625 "config..."
1626 msgstr ""
1627 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám výchozí "
1628 "nastavení..."
1630 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1631 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1632 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1633 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1634 msgid "Import"
1635 msgstr "Import"
1637 #: js/messages.php:203
1638 msgid "Analyse Query"
1639 msgstr "Analyzovat dotaz"
1641 #: js/messages.php:207
1642 msgid "Advisor system"
1643 msgstr "Poradce"
1645 #: js/messages.php:208
1646 msgid "Possible performance issues"
1647 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1649 #: js/messages.php:209
1650 msgid "Issue"
1651 msgstr "Problém"
1653 #: js/messages.php:210
1654 msgid "Recommendation"
1655 msgstr "Doporučení"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid "Rule details"
1659 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1661 #: js/messages.php:212
1662 msgid "Justification"
1663 msgstr "Zdůvodnění"
1665 #: js/messages.php:213
1666 msgid "Used variable / formula"
1667 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1669 #: js/messages.php:214
1670 msgid "Test"
1671 msgstr "Kontrola"
1673 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1674 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1675 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1676 msgid "Cancel"
1677 msgstr "Zrušit"
1679 #: js/messages.php:222
1680 msgid "Loading"
1681 msgstr "Nahrávám"
1683 #: js/messages.php:223
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1687 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1688 msgid "Error in Processing Request"
1689 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1691 #: js/messages.php:225
1692 msgid "Dropping Column"
1693 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1695 #: js/messages.php:226
1696 msgid "Adding Primary Key"
1697 msgstr "Přidávám primární klíč"
1699 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1700 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1701 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1702 msgid "OK"
1703 msgstr "OK"
1705 #: js/messages.php:228
1706 msgid "Click to dismiss this notification"
1707 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1709 #: js/messages.php:231
1710 msgid "Renaming Databases"
1711 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1713 #: js/messages.php:232
1714 msgid "Reload Database"
1715 msgstr "Znovu načítám databázi"
1717 #: js/messages.php:233
1718 msgid "Copying Database"
1719 msgstr "Kopíruji databázi"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Changing Charset"
1723 msgstr "Měním znakovou sadu"
1725 #: js/messages.php:235
1726 msgid "Table must have at least one column"
1727 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1729 #: js/messages.php:240
1730 msgid "Insert Table"
1731 msgstr "Vložit tabulku"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "Hide indexes"
1735 msgstr "Skrýt klíče"
1737 #: js/messages.php:242
1738 msgid "Show indexes"
1739 msgstr "Zobrazit klíče"
1741 #: js/messages.php:245
1742 msgid "Searching"
1743 msgstr "Vyhledávám"
1745 #: js/messages.php:246
1746 msgid "Hide search results"
1747 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1749 #: js/messages.php:247
1750 msgid "Show search results"
1751 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1753 #: js/messages.php:248
1754 msgid "Browsing"
1755 msgstr "Procházím"
1757 #: js/messages.php:249
1758 msgid "Deleting"
1759 msgstr "Odstraňuji"
1761 #: js/messages.php:252
1762 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1763 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1765 #: js/messages.php:259
1766 #, php-format
1767 msgid "Add %d value(s)"
1768 msgstr "Přidat %d hodnot"
1770 #: js/messages.php:262
1771 msgid ""
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1773 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1775 #: js/messages.php:265
1776 msgid "Hide query box"
1777 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1779 #: js/messages.php:266
1780 msgid "Show query box"
1781 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1783 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1784 msgid "No rows selected"
1785 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1787 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1789 #: tbl_structure.php:572
1790 msgid "Change"
1791 msgstr "Změnit"
1793 #: js/messages.php:270
1794 msgid "Query execution time"
1795 msgstr "Doba běhu dotazu"
1797 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1800 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1801 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1802 msgid "Save"
1803 msgstr "Uložit"
1805 #: js/messages.php:276
1806 msgid "Hide search criteria"
1807 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1809 #: js/messages.php:277
1810 msgid "Show search criteria"
1811 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1813 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1814 msgid "Zoom Search"
1815 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1817 #: js/messages.php:282
1818 msgid "Each point represents a data row."
1819 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1821 #: js/messages.php:284
1822 msgid "Hovering over a point will show its label."
1823 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1825 #: js/messages.php:286
1826 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1827 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1829 #: js/messages.php:288
1830 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1831 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1833 #: js/messages.php:290
1834 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1835 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1837 #: js/messages.php:292
1838 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1839 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1841 #: js/messages.php:294
1842 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1843 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1845 #: js/messages.php:296
1846 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1847 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1849 #: js/messages.php:298
1850 msgid "Select two columns"
1851 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1853 #: js/messages.php:299
1854 msgid "Select two different columns"
1855 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1857 #: js/messages.php:300
1858 msgid "Query results"
1859 msgstr "Výsledky dotazu"
1861 #: js/messages.php:301
1862 msgid "Data point content"
1863 msgstr "Obsah datového bodu"
1865 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1866 #: tbl_indexes.php:255
1867 msgid "Ignore"
1868 msgstr "Ignorovat"
1870 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1871 msgid "Copy"
1872 msgstr "Kopírovat"
1874 #: js/messages.php:320
1875 msgid "Add columns"
1876 msgstr "Přidat sloupce"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Select referenced key"
1880 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid "Select Foreign Key"
1884 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1886 #: js/messages.php:325
1887 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1888 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1890 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1891 msgid "Choose column to display"
1892 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1894 #: js/messages.php:327
1895 msgid ""
1896 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1897 "save them. Do you want to continue?"
1898 msgstr ""
1899 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1900 "Přejete si pokračovat?"
1902 #: js/messages.php:330
1903 msgid "Add an option for column "
1904 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1906 #: js/messages.php:333
1907 msgid "Press escape to cancel editing"
1908 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1910 #: js/messages.php:334
1911 msgid ""
1912 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1913 "want to leave this page before saving the data?"
1914 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1916 #: js/messages.php:335
1917 msgid "Drag to reorder"
1918 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1920 #: js/messages.php:336
1921 msgid "Click to sort"
1922 msgstr "Klikněte pro řazení"
1924 #: js/messages.php:337
1925 msgid "Click to mark/unmark"
1926 msgstr "Klikněte pro označení"
1928 #: js/messages.php:338
1929 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1930 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1932 #: js/messages.php:340
1933 msgid ""
1934 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1935 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1936 msgstr ""
1937 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1938 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1939 "fungovat."
1941 #: js/messages.php:341
1942 msgid ""
1943 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1944 msgstr ""
1945 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1947 #: js/messages.php:342
1948 msgid "Go to link"
1949 msgstr "Přejít na odkaz"
1951 #: js/messages.php:345
1952 msgid "Generate password"
1953 msgstr "Vytvořit heslo"
1955 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1956 msgid "Generate"
1957 msgstr "Vytvořit"
1959 #: js/messages.php:347
1960 msgid "Change Password"
1961 msgstr "Změnit heslo"
1963 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1964 msgid "More"
1965 msgstr "Více"
1967 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1971 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1972 msgstr ""
1973 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1974 "je %s a byla vydána %s."
1976 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1977 #: js/messages.php:355
1978 msgid ", latest stable version:"
1979 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1981 #: js/messages.php:356
1982 msgid "up to date"
1983 msgstr "aktuální"
1985 #. l10n: Display text for calendar close link
1986 #: js/messages.php:375
1987 msgid "Done"
1988 msgstr "Hotovo"
1990 #: js/messages.php:379
1991 msgctxt "Previous month"
1992 msgid "Prev"
1993 msgstr "Předchozí"
1995 #: js/messages.php:384
1996 msgctxt "Next month"
1997 msgid "Next"
1998 msgstr "Následující"
2000 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2001 #: js/messages.php:387
2002 msgid "Today"
2003 msgstr "Dnešek"
2005 #: js/messages.php:390
2006 msgid "January"
2007 msgstr "leden"
2009 #: js/messages.php:391
2010 msgid "February"
2011 msgstr "únor"
2013 #: js/messages.php:392
2014 msgid "March"
2015 msgstr "březen"
2017 #: js/messages.php:393
2018 msgid "April"
2019 msgstr "duben"
2021 #: js/messages.php:394
2022 msgid "May"
2023 msgstr "květen"
2025 #: js/messages.php:395
2026 msgid "June"
2027 msgstr "červen"
2029 #: js/messages.php:396
2030 msgid "July"
2031 msgstr "červenec"
2033 #: js/messages.php:397
2034 msgid "August"
2035 msgstr "srpen"
2037 #: js/messages.php:398
2038 msgid "September"
2039 msgstr "září"
2041 #: js/messages.php:399
2042 msgid "October"
2043 msgstr "říjen"
2045 #: js/messages.php:400
2046 msgid "November"
2047 msgstr "listopad"
2049 #: js/messages.php:401
2050 msgid "December"
2051 msgstr "prosinec"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2055 msgid "Jan"
2056 msgstr "led"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2060 msgid "Feb"
2061 msgstr "úno"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2065 msgid "Mar"
2066 msgstr "bře"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2070 msgid "Apr"
2071 msgstr "dub"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2075 msgctxt "Short month name"
2076 msgid "May"
2077 msgstr "kvě"
2079 #. l10n: Short month name
2080 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2081 msgid "Jun"
2082 msgstr "čen"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2086 msgid "Jul"
2087 msgstr "čec"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2091 msgid "Aug"
2092 msgstr "srp"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2096 msgid "Sep"
2097 msgstr "zář"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2101 msgid "Oct"
2102 msgstr "říj"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2106 msgid "Nov"
2107 msgstr "lis"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2111 msgid "Dec"
2112 msgstr "pro"
2114 #: js/messages.php:430
2115 msgid "Sunday"
2116 msgstr "Neděle"
2118 #: js/messages.php:431
2119 msgid "Monday"
2120 msgstr "Pondělí"
2122 #: js/messages.php:432
2123 msgid "Tuesday"
2124 msgstr "Úterý"
2126 #: js/messages.php:433
2127 msgid "Wednesday"
2128 msgstr "Středa"
2130 #: js/messages.php:434
2131 msgid "Thursday"
2132 msgstr "Čtvrtek"
2134 #: js/messages.php:435
2135 msgid "Friday"
2136 msgstr "Pátek"
2138 #: js/messages.php:436
2139 msgid "Saturday"
2140 msgstr "Sobota"
2142 #. l10n: Short week day name
2143 #: js/messages.php:440
2144 msgid "Sun"
2145 msgstr "Ned"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2149 msgid "Mon"
2150 msgstr "Pon"
2152 #. l10n: Short week day name
2153 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2154 msgid "Tue"
2155 msgstr "Úte"
2157 #. l10n: Short week day name
2158 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2159 msgid "Wed"
2160 msgstr "Stř"
2162 #. l10n: Short week day name
2163 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2164 msgid "Thu"
2165 msgstr "Čtv"
2167 #. l10n: Short week day name
2168 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2169 msgid "Fri"
2170 msgstr "Pát"
2172 #. l10n: Short week day name
2173 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2174 msgid "Sat"
2175 msgstr "Sob"
2177 #. l10n: Minimal week day name
2178 #: js/messages.php:456
2179 msgid "Su"
2180 msgstr "Ne"
2182 #. l10n: Minimal week day name
2183 #: js/messages.php:458
2184 msgid "Mo"
2185 msgstr "Po"
2187 #. l10n: Minimal week day name
2188 #: js/messages.php:460
2189 msgid "Tu"
2190 msgstr "Út"
2192 #. l10n: Minimal week day name
2193 #: js/messages.php:462
2194 msgid "We"
2195 msgstr "St"
2197 #. l10n: Minimal week day name
2198 #: js/messages.php:464
2199 msgid "Th"
2200 msgstr "Čt"
2202 #. l10n: Minimal week day name
2203 #: js/messages.php:466
2204 msgid "Fr"
2205 msgstr "Pá"
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:468
2209 msgid "Sa"
2210 msgstr "So"
2212 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2213 #: js/messages.php:470
2214 msgid "Wk"
2215 msgstr "Týd"
2217 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2219 msgid "Time"
2220 msgstr "Čas"
2222 #: js/messages.php:478
2223 msgid "Hour"
2224 msgstr "Hodiny"
2226 #: js/messages.php:479
2227 msgid "Minute"
2228 msgstr "Minuty"
2230 #: js/messages.php:480
2231 msgid "Second"
2232 msgstr "Sekundy"
2234 #: libraries/Advisor.class.php:168
2235 #, php-format
2236 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2237 msgstr ""
2238 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2239 "chybou: %s"
2241 #: libraries/Config.class.php:703
2242 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2243 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2245 #: libraries/Config.class.php:727
2246 #, php-format
2247 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2248 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2250 #: libraries/Config.class.php:752
2251 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2252 msgstr ""
2253 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2254 "pro všechny!"
2256 #: libraries/Config.class.php:1303
2257 msgid "Font size"
2258 msgstr "Velikost písma"
2260 #: libraries/File.class.php:221
2261 msgid "File was not an uploaded file."
2262 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2264 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2265 msgid "Unknown error while uploading."
2266 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2268 #: libraries/File.class.php:278
2269 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2270 msgstr ""
2271 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2273 #: libraries/File.class.php:281
2274 msgid ""
2275 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2276 "the HTML form."
2277 msgstr ""
2278 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2279 "zadána v HTML formuláři."
2281 #: libraries/File.class.php:284
2282 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2283 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2285 #: libraries/File.class.php:287
2286 msgid "Missing a temporary folder."
2287 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2289 #: libraries/File.class.php:290
2290 msgid "Failed to write file to disk."
2291 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2293 #: libraries/File.class.php:293
2294 msgid "File upload stopped by extension."
2295 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2297 #: libraries/File.class.php:296
2298 msgid "Unknown error in file upload."
2299 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2301 #: libraries/File.class.php:496
2302 msgid ""
2303 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2304 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2305 msgstr ""
2306 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2307 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2309 #: libraries/File.class.php:508
2310 msgid "Error while moving uploaded file."
2311 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2313 #: libraries/File.class.php:516
2314 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2315 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2317 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2318 msgid "No index defined!"
2319 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2321 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2322 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2323 msgid "Indexes"
2324 msgstr "Klíče"
2326 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2327 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2328 #: tbl_tracking.php:306
2329 msgid "Unique"
2330 msgstr "Unikátní"
2332 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2333 msgid "Packed"
2334 msgstr "Zabaleno"
2336 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2337 msgid "Cardinality"
2338 msgstr "Mohutnost"
2340 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2342 #: tbl_tracking.php:312
2343 msgid "Comment"
2344 msgstr "Komentář"
2346 #: libraries/Index.class.php:474
2347 msgid "The primary key has been dropped"
2348 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2350 #: libraries/Index.class.php:478
2351 #, php-format
2352 msgid "Index %s has been dropped"
2353 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2355 #: libraries/Index.class.php:573
2356 #, php-format
2357 msgid ""
2358 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2359 "removed."
2360 msgstr ""
2361 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2362 "odstraněn."
2364 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2365 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2366 #: server_privileges.php:1830
2367 msgid "Databases"
2368 msgstr "Databáze"
2370 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2371 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2372 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2373 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2374 msgid "Error"
2375 msgstr "Chyba"
2377 #: libraries/Message.class.php:241
2378 #, php-format
2379 msgid "%1$d row affected."
2380 msgid_plural "%1$d rows affected."
2381 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2382 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2383 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2385 #: libraries/Message.class.php:257
2386 #, php-format
2387 msgid "%1$d row deleted."
2388 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2389 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2390 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2391 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2393 #: libraries/Message.class.php:273
2394 #, php-format
2395 msgid "%1$d row inserted."
2396 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2397 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2398 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2399 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2401 #: libraries/PDF.class.php:81
2402 msgid "Error while creating PDF:"
2403 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2405 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2406 msgid "Could not save recent table"
2407 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2409 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2410 msgid "Recent tables"
2411 msgstr "Nedávné tabulky"
2413 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2414 msgid "There are no recent tables"
2415 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2418 msgid ""
2419 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2420 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2422 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2423 #, php-format
2424 msgid "%s is available on this MySQL server."
2425 msgstr "Na tomto MySQL serveru je dostupné úložiště %s."
2427 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2428 #, php-format
2429 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2430 msgstr "Na tomto MySQL je úložiště %s vypnuté."
2432 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2433 #, php-format
2434 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2435 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2437 #: libraries/Table.class.php:329
2438 msgid "unknown table status: "
2439 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2441 #: libraries/Table.class.php:1116
2442 msgid "Invalid database"
2443 msgstr "Chybná databáze"
2445 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2446 msgid "Invalid table name"
2447 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2449 #: libraries/Table.class.php:1143
2450 #, php-format
2451 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2452 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2454 #: libraries/Table.class.php:1230
2455 #, php-format
2456 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2457 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2459 #: libraries/Table.class.php:1362
2460 msgid "Could not save table UI preferences"
2461 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2463 #: libraries/Table.class.php:1385
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2467 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2468 msgstr ""
2469 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2470 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2472 #: libraries/Table.class.php:1511
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2476 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2477 "changed."
2478 msgstr ""
2479 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2480 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2482 #: libraries/Theme.class.php:145
2483 #, php-format
2484 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2485 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2487 #: libraries/Theme.class.php:352
2488 msgid "No preview available."
2489 msgstr "Náhled není k dispozici."
2491 #: libraries/Theme.class.php:355
2492 msgid "take it"
2493 msgstr "zvolit"
2495 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2496 #, php-format
2497 msgid "Default theme %s not found!"
2498 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2500 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2501 #, php-format
2502 msgid "Theme %s not found!"
2503 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2505 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2506 #, php-format
2507 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2508 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2510 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2511 msgid "Theme"
2512 msgstr "Vzhled"
2514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2515 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2516 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2520 #, php-format
2521 msgid "Welcome to %s"
2522 msgstr "Vítejte v %s"
2524 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2528 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2529 msgstr ""
2530 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2531 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2533 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2534 msgid ""
2535 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2536 "connection. You should check the host, username and password in your "
2537 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2538 "the administrator of the MySQL server."
2539 msgstr ""
2540 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2541 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2542 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2543 "MySQL serveru."
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2546 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2547 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2550 msgid "Log in"
2551 msgstr "Přihlášení"
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2555 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2556 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2558 msgid "phpMyAdmin documentation"
2559 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2563 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2564 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2567 msgid "Server:"
2568 msgstr "Server:"
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2571 msgid "Username:"
2572 msgstr "Jméno:"
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2575 msgid "Password:"
2576 msgstr "Heslo:"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2579 msgid "Server Choice"
2580 msgstr "Server"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2583 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2584 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2587 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2588 msgid ""
2589 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2590 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2593 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2594 #, php-format
2595 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2596 msgstr ""
2597 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2598 "znovu"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2604 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2606 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2607 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2608 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2611 msgid "Can not find signon authentication script:"
2612 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2615 #, php-format
2616 msgid "File %s does not contain any key id"
2617 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2621 msgid "Hardware authentication failed"
2622 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2625 msgid "No valid authentication key plugged"
2626 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2629 msgid "Authenticating..."
2630 msgstr "Authentizuji..."
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2633 msgid "PBMS error"
2634 msgstr "Chyba PBMS"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2637 msgid "PBMS connection failed:"
2638 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2641 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2642 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2645 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2646 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2649 msgid "View image"
2650 msgstr "Zobrazit obrázek"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2653 msgid "Play audio"
2654 msgstr "Přehrát zvuk"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2657 msgid "View video"
2658 msgstr "Přehrát video"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2661 msgid "Download file"
2662 msgstr "Stáhnout soubor"
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2665 #, php-format
2666 msgid "Could not open file: %s"
2667 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2669 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2670 msgid "shared"
2671 msgstr "sdílený"
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2675 #: server_status.php:590
2676 msgid "Tables"
2677 msgstr "Tabulky"
2679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2680 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2686 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2687 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2688 #: tbl_structure.php:773
2689 msgid "Data"
2690 msgstr "Data"
2692 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2693 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2694 msgid "Overhead"
2695 msgstr "Navíc"
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2698 msgid "Jump to database"
2699 msgstr "Přejít na databázi"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2702 msgid "Not replicated"
2703 msgstr "Není replikováno"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2706 msgid "Replicated"
2707 msgstr "Replikováno"
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2710 #, php-format
2711 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2712 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2715 msgid "Check Privileges"
2716 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2718 #: libraries/common.inc.php:151
2719 msgid "possible exploit"
2720 msgstr "možný pokus o exploit"
2722 #: libraries/common.inc.php:160
2723 msgid "numeric key detected"
2724 msgstr "detekován číselný klíč"
2726 #: libraries/common.inc.php:607
2727 msgid "Failed to read configuration file"
2728 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2730 #: libraries/common.inc.php:608
2731 msgid ""
2732 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2733 "shown below."
2734 msgstr ""
2735 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2736 "chyby vypsané níže."
2738 #: libraries/common.inc.php:615
2739 #, php-format
2740 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2741 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2743 #: libraries/common.inc.php:620
2744 msgid ""
2745 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2746 "configuration file!"
2747 msgstr ""
2748 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2749 "souboru!"
2751 #: libraries/common.inc.php:650
2752 #, php-format
2753 msgid "Invalid server index: %s"
2754 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2756 #: libraries/common.inc.php:657
2757 #, php-format
2758 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2759 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2761 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2762 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2763 #: server_synchronize.php:1257
2764 msgid "Server"
2765 msgstr "Server"
2767 #: libraries/common.inc.php:845
2768 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2769 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2771 #: libraries/common.inc.php:960
2772 #, php-format
2773 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2774 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2776 #: libraries/common.lib.php:188
2777 #, php-format
2778 msgid "Max: %s%s"
2779 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2781 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2782 #: libraries/common.lib.php:443
2783 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2784 msgid "en"
2785 msgstr "en"
2787 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2788 #: libraries/common.lib.php:447
2789 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2790 msgid "en"
2791 msgstr "en"
2793 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2794 #: libraries/common.lib.php:451
2795 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2796 msgid "en"
2797 msgstr "en"
2799 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2800 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2801 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2802 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2803 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2805 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2807 #: main.php:238 server_variables.php:129
2808 msgid "Documentation"
2809 msgstr "Dokumentace"
2811 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2812 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2813 msgid "SQL query"
2814 msgstr "SQL-dotaz"
2816 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2826 msgid "MySQL said: "
2827 msgstr "MySQL hlásí: "
2829 #: libraries/common.lib.php:1120
2830 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2831 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2833 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2834 msgid "Explain SQL"
2835 msgstr "Vysvětlit SQL"
2837 #: libraries/common.lib.php:1165
2838 msgid "Skip Explain SQL"
2839 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2841 #: libraries/common.lib.php:1200
2842 msgid "Without PHP Code"
2843 msgstr "Bez PHP kódu"
2845 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2846 msgid "Create PHP Code"
2847 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2849 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2850 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2851 msgid "Refresh"
2852 msgstr "Obnovit"
2854 #: libraries/common.lib.php:1233
2855 msgid "Skip Validate SQL"
2856 msgstr "Bez kontroly SQL"
2858 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2859 msgid "Validate SQL"
2860 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2862 #: libraries/common.lib.php:1295
2863 msgid "Inline edit of this query"
2864 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2866 #: libraries/common.lib.php:1297
2867 msgctxt "Inline edit query"
2868 msgid "Inline"
2869 msgstr "Upravit zde"
2871 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2872 msgid "Profiling"
2873 msgstr "Profilování"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: libraries/common.lib.php:1624
2877 msgctxt "Short week day name"
2878 msgid "Sun"
2879 msgstr "Ned"
2881 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2882 #: libraries/common.lib.php:1640
2883 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2884 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2885 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2887 #: libraries/common.lib.php:1973
2888 #, php-format
2889 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2890 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2892 #: libraries/common.lib.php:2064
2893 msgid "Missing parameter:"
2894 msgstr "Chybějící parametr:"
2896 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2898 msgctxt "First page"
2899 msgid "Begin"
2900 msgstr "První"
2902 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2903 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2904 #: server_binlog.php:137
2905 msgctxt "Previous page"
2906 msgid "Previous"
2907 msgstr "Předchozí"
2909 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2910 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2911 #: server_binlog.php:172
2912 msgctxt "Next page"
2913 msgid "Next"
2914 msgstr "Následující"
2916 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2917 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2918 msgctxt "Last page"
2919 msgid "End"
2920 msgstr "Poslední"
2922 #: libraries/common.lib.php:2549
2923 #, php-format
2924 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2925 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2927 #: libraries/common.lib.php:2569
2928 #, php-format
2929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2930 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2932 #: libraries/common.lib.php:2743
2933 msgid "Click to toggle"
2934 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2936 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2937 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2942 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2943 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2945 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2946 msgid "Structure"
2947 msgstr "Struktura"
2949 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2951 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2952 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2953 #: querywindow.php:64
2954 msgid "SQL"
2955 msgstr "SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2958 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2960 msgid "Insert"
2961 msgstr "Vložit"
2963 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2964 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2965 #: view_operations.php:87
2966 msgid "Operations"
2967 msgstr "Úpravy"
2969 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2970 #: prefs_manage.php:239
2971 msgid "Browse your computer:"
2972 msgstr "Procházet váš počítač:"
2974 #: libraries/common.lib.php:3290
2975 #, php-format
2976 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2977 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2979 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2980 #: tbl_change.php:904
2981 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2982 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2984 #: libraries/common.lib.php:3320
2985 msgid "There are no files to upload"
2986 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2988 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2989 msgid "Execute"
2990 msgstr "Spustit"
2992 #: libraries/common.lib.php:3824
2993 msgid "Print"
2994 msgstr "Vytisknout"
2996 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2997 #: libraries/config.values.php:51
2998 msgid "Both"
2999 msgstr "Obojí"
3001 #: libraries/config.values.php:47
3002 msgid "Nowhere"
3003 msgstr "Nikde"
3005 #: libraries/config.values.php:47
3006 msgid "Left"
3007 msgstr "Nalevo"
3009 #: libraries/config.values.php:47
3010 msgid "Right"
3011 msgstr "Napravo"
3013 #: libraries/config.values.php:76
3014 msgid "Open"
3015 msgstr "Otevřené"
3017 #: libraries/config.values.php:77
3018 msgid "Closed"
3019 msgstr "Uzavřené"
3021 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3022 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3023 #: pmd_relation_new.php:66
3024 msgid "Disabled"
3025 msgstr "Vypnuto"
3027 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3028 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3029 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3030 msgid "structure"
3031 msgstr "struktura"
3033 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3034 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3035 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3036 msgid "data"
3037 msgstr "data"
3039 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3040 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3041 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3042 msgid "structure and data"
3043 msgstr "struktura a data"
3045 #: libraries/config.values.php:103
3046 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3047 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3049 #: libraries/config.values.php:104
3050 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3051 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3053 #: libraries/config.values.php:105
3054 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3055 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3057 #: libraries/config.values.php:123
3058 msgid "complete inserts"
3059 msgstr "úplné inserty"
3061 #: libraries/config.values.php:124
3062 msgid "extended inserts"
3063 msgstr "rozšířené inserty"
3065 #: libraries/config.values.php:125
3066 msgid "both of the above"
3067 msgstr "oba výše uvedené"
3069 #: libraries/config.values.php:126
3070 msgid "neither of the above"
3071 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3074 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3075 msgid "Not a positive number"
3076 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3079 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3080 msgid "Not a non-negative number"
3081 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3084 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3085 msgid "Not a valid port number"
3086 msgstr "Neplatné číslo portu"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3090 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3091 msgid "Incorrect value"
3092 msgstr "Nesprávná hodnota"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3095 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3096 #, php-format
3097 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3098 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3101 #, php-format
3102 msgid "Missing data for %s"
3103 msgstr "Chybí data v %s"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3107 msgid "unavailable"
3108 msgstr "nedostupné"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3112 #, php-format
3113 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3114 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3117 #, php-format
3118 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3119 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3122 #, php-format
3123 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3124 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3127 msgid "SQL Validator is disabled"
3128 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3131 msgid "SOAP extension not found"
3132 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3135 #, php-format
3136 msgid "maximum %s"
3137 msgstr "maximálně %s"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3140 msgid "Wiki"
3141 msgstr "Wiki"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3144 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3145 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3148 #, php-format
3149 msgid "Set value: %s"
3150 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3154 msgid "Restore default value"
3155 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3158 msgid "Allow users to customize this value"
3159 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3163 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3164 msgid "Reset"
3165 msgstr "Původní"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3168 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3169 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3172 msgid "Enable Ajax"
3173 msgstr "Povolit Ajax"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3176 msgid ""
3177 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3178 msgstr ""
3179 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3180 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3183 msgid "Allow login to any MySQL server"
3184 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3187 msgid ""
3188 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3189 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3190 "cross-frame scripting attacks"
3191 msgstr ""
3192 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3193 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3194 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3197 msgid "Allow third party framing"
3198 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3201 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3202 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3205 msgid ""
3206 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3207 "authentication"
3208 msgstr ""
3209 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3210 "cookie[/kbd]"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3213 msgid "Blowfish secret"
3214 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3217 msgid "Highlight selected rows"
3218 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3221 msgid "Row marker"
3222 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3225 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3226 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3229 msgid "Highlight pointer"
3230 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3233 msgid ""
3234 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3235 "import and export operations"
3236 msgstr ""
3237 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3238 "importování a exportování"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3241 msgid "Bzip2"
3242 msgstr "Komprese bzip2"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3245 msgid ""
3246 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3248 "kbd] - allows newlines in columns"
3249 msgstr ""
3250 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3251 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3252 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3255 msgid "CHAR columns editing"
3256 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3259 msgid ""
3260 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3261 "columns"
3262 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3265 msgid "Minimum size for input field"
3266 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3269 msgid ""
3270 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3271 "columns"
3272 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3275 msgid "Maximum size for input field"
3276 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3279 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3280 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3283 msgid "CHAR textarea columns"
3284 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3287 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3288 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3291 msgid "CHAR textarea rows"
3292 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3295 msgid "Check config file permissions"
3296 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3299 msgid ""
3300 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3301 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3302 msgstr ""
3303 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3304 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3305 "tuto funkci"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3308 msgid "Compress on the fly"
3309 msgstr "Komprimovat za letu"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3312 #: setup/frames/index.inc.php:166
3313 msgid "Configuration file"
3314 msgstr "Konfigurační soubor"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3317 msgid ""
3318 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3319 "when you're about to lose data"
3320 msgstr ""
3321 "Zda se má zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý...“), když hrozí "
3322 "ztráta dat"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3325 msgid "Confirm DROP queries"
3326 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3329 msgid "Debug SQL"
3330 msgstr "Ladit SQL"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3333 msgid "Default display direction"
3334 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3337 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3338 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3341 msgid "Default database tab"
3342 msgstr "Výchozí panel databáze"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3345 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3346 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3349 msgid "Default server tab"
3350 msgstr "Výchozí panel serveru"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3353 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3354 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3357 msgid "Default table tab"
3358 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3361 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3362 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3365 msgid "Show binary contents as HEX"
3366 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3369 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3370 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3373 msgid "Display databases as a list"
3374 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3377 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3378 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3381 msgid "Display servers as a list"
3382 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3385 msgid ""
3386 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3387 "the selected tables of a database."
3388 msgstr ""
3389 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3390 "vybraných tabulek z databáze."
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3393 msgid "Disable multi table maintenance"
3394 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3397 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3398 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3401 msgid "Edit in window"
3402 msgstr "Upravovat v okně"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3405 msgid "Display errors"
3406 msgstr "Zobrazit chyby"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3409 msgid "Gather errors"
3410 msgstr "Sbírat chyby"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3413 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3414 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3417 msgid "Iconic errors"
3418 msgstr "Chyby s ikonami"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3421 msgid ""
3422 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3423 "limit)"
3424 msgstr ""
3425 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3426 "omezení)"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3429 msgid "Maximum execution time"
3430 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3433 msgid "Save as file"
3434 msgstr "Uložit jako soubor"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3437 msgid "Character set of the file"
3438 msgstr "Znaková sada souboru"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3441 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3442 msgid "Format"
3443 msgstr "Formát"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3446 msgid "Compression"
3447 msgstr "Komprese"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3454 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3455 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3456 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3457 msgid "Put columns names in the first row"
3458 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3462 #: libraries/import/ldi.php:42
3463 msgid "Columns enclosed by"
3464 msgstr "Pole uzavřené do"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3468 #: libraries/import/ldi.php:43
3469 msgid "Columns escaped by"
3470 msgstr "Pole escapována"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3477 msgid "Replace NULL by"
3478 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3481 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3482 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3486 #: libraries/import/ldi.php:41
3487 msgid "Columns terminated by"
3488 msgstr "Pole oddělené"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3491 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3492 msgid "Lines terminated by"
3493 msgstr "Řádky ukončené"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3496 msgid "Excel edition"
3497 msgstr "Verze Excelu"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3500 msgid "Database name template"
3501 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3504 msgid "Server name template"
3505 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3508 msgid "Table name template"
3509 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3514 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3515 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3516 msgid "Dump table"
3517 msgstr "Vypsat tabulku"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3520 msgid "Include table caption"
3521 msgstr "Použít titulek tabulky"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3524 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3525 msgid "Table caption"
3526 msgstr "Titulek tabulky"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3529 msgid "Continued table caption"
3530 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3533 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3534 msgid "Label key"
3535 msgstr "Návěstí"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3540 msgid "MIME type"
3541 msgstr "MIME typ"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3545 msgid "Relations"
3546 msgstr "Relace"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3549 msgid "Export method"
3550 msgstr "Způsob exportu"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3553 msgid "Save on server"
3554 msgstr "Uložit na server"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3557 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3558 msgid "Overwrite existing file(s)"
3559 msgstr "Přepsat existující soubory"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3562 msgid "Remember file name template"
3563 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3566 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3567 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3570 #: libraries/display_export.lib.php:348
3571 msgid "SQL compatibility mode"
3572 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3575 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3576 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3579 msgid "Creation/Update/Check dates"
3580 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3583 msgid "Use delayed inserts"
3584 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3587 msgid "Disable foreign key checks"
3588 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3591 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3592 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3595 msgid "Use ignore inserts"
3596 msgstr "Použít IGNORE"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3599 msgid "Syntax to use when inserting data"
3600 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3603 msgid "Maximal length of created query"
3604 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3607 msgid "Export type"
3608 msgstr "Typ exportu"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3611 msgid "Enclose export in a transaction"
3612 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3615 msgid "Export time in UTC"
3616 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3619 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3620 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3623 msgid "Force SSL connection"
3624 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3627 msgid ""
3628 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3629 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3630 msgstr ""
3631 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3632 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3635 msgid "Foreign key dropdown order"
3636 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3639 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3640 msgstr ""
3641 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3644 msgid "Foreign key limit"
3645 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3648 msgid "Browse mode"
3649 msgstr "Režim prohlížení"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3652 msgid "Customize browse mode"
3653 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3659 msgid "Customize default options"
3660 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3663 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3666 #: libraries/import/csv.php:22
3667 msgid "CSV"
3668 msgstr "CSV"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3671 msgid "Developer"
3672 msgstr "Pro vývojáře"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3675 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3676 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3679 msgid "Edit mode"
3680 msgstr "Režim úprav"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3683 msgid "Customize edit mode"
3684 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3687 msgid "Export defaults"
3688 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3691 msgid "Customize default export options"
3692 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3695 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3696 msgid "Features"
3697 msgstr "Funkce"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3700 msgid "General"
3701 msgstr "Obecné"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3704 msgid "Set some commonly used options"
3705 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3708 msgid "Import defaults"
3709 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3712 msgid "Customize default common import options"
3713 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3716 msgid "Import / export"
3717 msgstr "Import / export"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3720 msgid "Set import and export directories and compression options"
3721 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3724 msgid "LaTeX"
3725 msgstr "LaTeX"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3728 msgid "Databases display options"
3729 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3732 msgid "Navigation frame"
3733 msgstr "Navigační rám"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3736 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3737 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3740 #: setup/frames/index.inc.php:111
3741 msgid "Servers"
3742 msgstr "Servery"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3745 msgid "Servers display options"
3746 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3749 msgid "Tables display options"
3750 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3753 msgid "Main frame"
3754 msgstr "Hlavní rám"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3757 msgid "Microsoft Office"
3758 msgstr "Microsoft Office"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3761 msgid "Open Document"
3762 msgstr "Open Document"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3765 msgid "Other core settings"
3766 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3769 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3770 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3773 msgid "Page titles"
3774 msgstr "Jména stránek"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3777 msgid ""
3778 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3779 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3780 "get special values."
3781 msgstr ""
3782 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3783 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3786 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3787 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3789 msgid "Query window"
3790 msgstr "Okno dotazů"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3793 msgid "Customize query window options"
3794 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3797 msgid "Security"
3798 msgstr "Zabezpečení"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3801 msgid ""
3802 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3803 "limit MySQL"
3804 msgstr ""
3805 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3806 "funkce neomezují MySQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3809 msgid "Basic settings"
3810 msgstr "Základní nastavení"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3813 msgid "Authentication"
3814 msgstr "Přihlašování"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3817 msgid "Authentication settings"
3818 msgstr "Nastavení přihlašování"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3821 msgid "Server configuration"
3822 msgstr "Nastavení serveru"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3825 msgid ""
3826 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3827 "what they are for"
3828 msgstr ""
3829 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3832 msgid "Enter server connection parameters"
3833 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3836 msgid "Configuration storage"
3837 msgstr "Úložiště konfigurace"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3840 msgid ""
3841 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3842 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3843 "storage[/a] in documentation"
3844 msgstr ""
3845 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3846 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3847 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3850 msgid "Changes tracking"
3851 msgstr "Sledování změn"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3854 msgid ""
3855 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3856 "storage."
3857 msgstr ""
3858 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3859 "phpMyAdmina."
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3862 msgid "Customize export options"
3863 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3866 msgid "Customize import defaults"
3867 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3870 msgid "Customize navigation frame"
3871 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3874 msgid "Customize main frame"
3875 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3878 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3879 msgid "SQL queries"
3880 msgstr "SQL dotazy"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3883 msgid "SQL Query box"
3884 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3887 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3888 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3891 msgid "SQL queries settings"
3892 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3895 msgid "SQL Validator"
3896 msgstr "Kontrolování SQL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3899 msgid ""
3900 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3901 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3902 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3903 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3904 msgstr ""
3905 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3906 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3907 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3908 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3911 msgid "Startup"
3912 msgstr "Úvodní stránka"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3915 msgid "Customize startup page"
3916 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3919 msgid "Tabs"
3920 msgstr "Panely"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3923 msgid "Choose how you want tabs to work"
3924 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3927 msgid "Text fields"
3928 msgstr "Textová pole"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3931 msgid "Customize text input fields"
3932 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3935 msgid "Texy! text"
3936 msgstr "Text Texy!"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3939 msgid "Warnings"
3940 msgstr "Varování"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3943 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3944 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3947 msgid ""
3948 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3949 "and export operations"
3950 msgstr ""
3951 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3952 "importování a exportování"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3955 msgid "GZip"
3956 msgstr "GZip"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3959 msgid "Extra parameters for iconv"
3960 msgstr "Další parametry pro iconv"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3963 msgid ""
3964 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3965 "if one of the queries failed"
3966 msgstr ""
3967 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3968 "jeden z nich selhal"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3971 msgid "Ignore multiple statement errors"
3972 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3975 msgid ""
3976 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3977 "This might be good way to import large files, however it can break "
3978 "transactions."
3979 msgstr ""
3980 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3981 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3982 "ovšem může poškodit transakce."
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3985 msgid "Partial import: allow interrupt"
3986 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3989 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3990 msgid "Do not abort on INSERT error"
3991 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3994 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3995 msgid "Replace table data with file"
3996 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3999 msgid ""
4000 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4001 "table) and only SQL is always available"
4002 msgstr ""
4003 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4004 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4007 msgid "Format of imported file"
4008 msgstr "Formát importovaného souboru"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4011 msgid "Use LOCAL keyword"
4012 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4016 msgid "Column names in first row"
4017 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4020 msgid "Do not import empty rows"
4021 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4024 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4025 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4028 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4029 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4032 msgid "Number of queries to skip from start"
4033 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4036 msgid "Partial import: skip queries"
4037 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4040 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4041 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4044 msgid "Initial state for sliders"
4045 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4048 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4049 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4052 msgid "Number of inserted rows"
4053 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4056 msgid "Target for quick access icon"
4057 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4060 msgid "Show logo in left frame"
4061 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4064 msgid "Display logo"
4065 msgstr "Zobrazit logo"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4068 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4069 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4072 msgid "Display servers selection"
4073 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4076 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4077 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4080 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4081 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4084 msgid "Database tree separator"
4085 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4088 msgid ""
4089 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4090 "defined below)"
4091 msgstr ""
4092 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4093 "nastaveným níže)"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4096 msgid "Display databases in a tree"
4097 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4100 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4101 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4104 msgid "Use light version"
4105 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4108 msgid "Maximum table tree depth"
4109 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4112 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4113 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4116 msgid "Table tree separator"
4117 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4120 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4121 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4124 msgid "Logo link URL"
4125 msgstr "URL odkazu loga"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4128 msgid ""
4129 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4130 "([kbd]new[/kbd])"
4131 msgstr ""
4132 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4133 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4136 msgid "Logo link target"
4137 msgstr "Cíl odkazu loga"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4140 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4141 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4144 msgid "Enable highlighting"
4145 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4148 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4149 msgstr ""
4150 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4153 msgid "Recently used tables"
4154 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4157 msgid "Use less graphically intense tabs"
4158 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4161 msgid "Light tabs"
4162 msgstr "Odlehčené panely"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4165 msgid ""
4166 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4167 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4170 msgid "Limit column characters"
4171 msgstr "Omezení počtu znaků"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4174 msgid ""
4175 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4176 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4177 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4178 msgstr ""
4179 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4180 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4181 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4182 "pokud jich používáte více."
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4185 msgid "Delete all cookies on logout"
4186 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4189 msgid ""
4190 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4191 "authentication mode"
4192 msgstr ""
4193 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4194 "pomocí cookies"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4197 msgid "Recall user name"
4198 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4201 msgid ""
4202 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4203 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4204 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4205 "recommended for non-trusted environments."
4206 msgstr ""
4207 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4208 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4209 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4210 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4213 msgid "Login cookie store"
4214 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4217 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4218 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4221 msgid "Login cookie validity"
4222 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4225 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4226 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4229 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4230 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4233 msgid "Use icons on main page"
4234 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4237 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4238 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4241 msgid "Maximum displayed SQL length"
4242 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4246 msgid "Users cannot set a higher value"
4247 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4250 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4251 msgstr ""
4252 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4255 msgid "Maximum databases"
4256 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4259 msgid ""
4260 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4261 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4262 "shown."
4263 msgstr ""
4264 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4265 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4268 msgid "Maximum number of rows to display"
4269 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4272 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4273 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4276 msgid "Maximum tables"
4277 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4280 msgid ""
4281 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4282 "cookie authentication"
4283 msgstr ""
4284 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4285 "cookies"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4288 msgid "mcrypt warning"
4289 msgstr "Varování o mcrypt"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4292 msgid ""
4293 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4294 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4295 msgstr ""
4296 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4297 "kbd] ruší omezení)"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4300 msgid "Memory limit"
4301 msgstr "Omezení paměti"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4304 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4305 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4308 msgid "Where to show the table row links"
4309 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4312 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4313 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4316 msgid "Natural order"
4317 msgstr "Přirozené pořadí"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4320 msgid "Use only icons, only text or both"
4321 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4324 msgid "Iconic navigation bar"
4325 msgstr "Ikony v navigační liště"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4328 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4329 msgstr ""
4330 "Použije vyrovnávací paměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4333 msgid "GZip output buffering"
4334 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4337 msgid ""
4338 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4339 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4340 msgstr ""
4341 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4342 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4345 msgid "Default sorting order"
4346 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4349 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4350 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4353 msgid "Persistent connections"
4354 msgstr "Trvalé připojení"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4357 msgid ""
4358 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4359 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4360 "configuration storage could not be found"
4361 msgstr ""
4362 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4363 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4366 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4367 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4370 msgid "Iconic table operations"
4371 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4374 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4375 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4378 msgid "Protect binary columns"
4379 msgstr "Chránit binární pole"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4382 msgid ""
4383 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4384 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4385 "(lost by window close)."
4386 msgstr ""
4387 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4388 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4389 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4392 msgid "Permanent query history"
4393 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4396 msgid "How many queries are kept in history"
4397 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4400 msgid "Query history length"
4401 msgstr "Délka historie dotazů"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4404 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4405 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4408 msgid "Default query window tab"
4409 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4412 msgid "Query window height (in pixels)"
4413 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4416 msgid "Query window height"
4417 msgstr "Výška okna dotazů"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4420 msgid "Query window width (in pixels)"
4421 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4424 msgid "Query window width"
4425 msgstr "Šířka okna dotazů"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4428 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4429 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4432 msgid "Recoding engine"
4433 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4436 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4437 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4440 msgid "Remember table's sorting"
4441 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4444 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4445 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4448 msgid "Repeat headers"
4449 msgstr "Opakovat záhlaví"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4452 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4453 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4456 msgid "Show help button"
4457 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4460 msgid "Save all edited cells at once"
4461 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4464 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4465 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4468 msgid "Save directory"
4469 msgstr "Adresář pro ukládání"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4472 msgid "Leave blank if not used"
4473 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4476 msgid "Host authorization order"
4477 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4480 msgid "Leave blank for defaults"
4481 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4484 msgid "Host authorization rules"
4485 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4488 msgid "Allow logins without a password"
4489 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4492 msgid "Allow root login"
4493 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4496 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4497 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4500 msgid "HTTP Realm"
4501 msgstr "HTTP doméma"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4504 msgid ""
4505 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4506 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4507 "swekey.conf)"
4508 msgstr ""
4509 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4510 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4511 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4514 msgid "SweKey config file"
4515 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4518 msgid "Authentication method to use"
4519 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4522 msgid "Authentication type"
4523 msgstr "Typ přihlašování"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4528 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4529 msgstr ""
4530 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4531 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4532 "pma_bookmarks[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4535 msgid "Bookmark table"
4536 msgstr "Tabulka záložek"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4541 "pma_column_info[/kbd]"
4542 msgstr ""
4543 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4544 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4547 msgid "Column information table"
4548 msgstr "Tabulka informací o polích"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4551 msgid "Compress connection to MySQL server"
4552 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4555 msgid "Compress connection"
4556 msgstr "Komprimovat připojení"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4559 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4560 msgstr ""
4561 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4564 msgid "Connection type"
4565 msgstr "Typ připojení"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4568 msgid "Control user password"
4569 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4572 msgid ""
4573 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4574 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4575 msgstr ""
4576 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4577 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4580 msgid "Control user"
4581 msgstr "Kontrolní uživatel"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4584 msgid ""
4585 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4586 "already defined host"
4587 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4590 msgid "Control host"
4591 msgstr "Kontrolní host"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4594 msgid "Count tables when showing database list"
4595 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4598 msgid "Count tables"
4599 msgstr "Počítat tabulky"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4602 msgid ""
4603 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4604 "kbd]"
4605 msgstr ""
4606 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4607 "pma_designer_coords[/kbd]"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4610 msgid "Designer table"
4611 msgstr "Tabulka návrháře"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4614 msgid ""
4615 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4616 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4617 msgstr ""
4618 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4619 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4622 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4623 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4626 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4627 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4630 msgid "PHP extension to use"
4631 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4634 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4635 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4638 msgid "Hide databases"
4639 msgstr "Skrýt databáze"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4642 msgid ""
4643 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4644 "kbd]"
4645 msgstr ""
4646 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4647 "kbd]"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4650 msgid "SQL query history table"
4651 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4654 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4655 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4658 msgid "Server hostname"
4659 msgstr "Jméno serveru"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4662 msgid "Logout URL"
4663 msgstr "URL pro odhlášení"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4666 msgid ""
4667 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4668 "records are automatically removed"
4669 msgstr ""
4670 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
4671 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4674 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4675 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4678 msgid "Try to connect without password"
4679 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4682 msgid "Connect without password"
4683 msgstr "Připojit bez hesla"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4686 msgid ""
4687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4691 "alphabetical order."
4692 msgstr ""
4693 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4694 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]. "
4695 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4696 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4699 msgid "Show only listed databases"
4700 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4703 msgid "Leave empty if not using config auth"
4704 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4707 msgid "Password for config auth"
4708 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4711 msgid ""
4712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4713 msgstr ""
4714 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4715 "pma_table_pages[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4718 msgid "PDF schema: pages table"
4719 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4722 msgid ""
4723 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4724 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4725 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4726 msgstr ""
4727 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4728 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4729 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4730 "phpmyadmin[/kbd]"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4733 msgid "Database name"
4734 msgstr "Jméno databáze"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4737 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4738 msgstr ""
4739 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4742 msgid "Server port"
4743 msgstr "Port serveru"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4746 msgid ""
4747 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4748 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4749 msgstr ""
4750 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4751 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4754 msgid "Recently used table"
4755 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4758 msgid ""
4759 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4760 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4761 msgstr ""
4762 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4763 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4766 msgid "Relation table"
4767 msgstr "Tabulka s relacemi"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4770 msgid "SQL command to fetch available databases"
4771 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4774 msgid "SHOW DATABASES command"
4775 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4778 msgid ""
4779 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4780 "[/a] for an example"
4781 msgstr ""
4782 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4783 "authentication types[/a]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4786 msgid "Signon session name"
4787 msgstr "Jméno signon session"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4790 msgid "Signon URL"
4791 msgstr "URL pro přihlášení"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4794 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4795 msgstr ""
4796 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4799 msgid "Server socket"
4800 msgstr "Socket serveru"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4803 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4804 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4807 msgid "Use SSL"
4808 msgstr "Použít SSL"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4811 msgid ""
4812 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4813 msgstr ""
4814 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4815 "pma_table_coords[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4818 msgid "PDF schema: table coordinates"
4819 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4822 msgid ""
4823 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4825 msgstr ""
4826 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4827 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4830 msgid "Display columns table"
4831 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4834 msgid ""
4835 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4836 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4837 msgstr ""
4838 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4839 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4842 msgid "UI preferences table"
4843 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4846 msgid ""
4847 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4848 "the log when creating a database."
4849 msgstr ""
4850 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4851 "databáze."
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4854 msgid "Add DROP DATABASE"
4855 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4858 msgid ""
4859 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4860 "log when creating a table."
4861 msgstr ""
4862 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4865 msgid "Add DROP TABLE"
4866 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4869 msgid ""
4870 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4871 "log when creating a view."
4872 msgstr ""
4873 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4876 msgid "Add DROP VIEW"
4877 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4880 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4881 msgstr ""
4882 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4883 "verzí."
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4886 msgid "Statements to track"
4887 msgstr "Sledované příkazy"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4890 msgid ""
4891 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4892 "kbd]"
4893 msgstr ""
4894 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4895 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4898 msgid "SQL query tracking table"
4899 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4902 msgid ""
4903 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4904 "automatically."
4905 msgstr ""
4906 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4909 msgid "Automatically create versions"
4910 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4913 msgid ""
4914 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4915 "pma_userconfig[/kbd]"
4916 msgstr ""
4917 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4918 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4921 msgid "User preferences storage table"
4922 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4925 msgid "User for config auth"
4926 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4929 msgid ""
4930 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4931 "compatibility checks and thereby increases performance"
4932 msgstr ""
4933 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4934 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4937 msgid "Verbose check"
4938 msgstr "Podrobná kontrola"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4941 msgid ""
4942 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4943 "hostname instead."
4944 msgstr ""
4945 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4948 msgid "Verbose name of this server"
4949 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4952 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4953 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4956 msgid "Allow to display all the rows"
4957 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4960 msgid ""
4961 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4962 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4963 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4964 msgstr ""
4965 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4966 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4967 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4968 "formuláře"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4971 msgid "Show password change form"
4972 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4975 msgid "Show create database form"
4976 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4979 msgid ""
4980 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4981 "a table"
4982 msgstr ""
4983 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4986 msgid "Show display direction"
4987 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4990 msgid ""
4991 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4992 "insert mode"
4993 msgstr ""
4994 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4997 msgid "Show field types"
4998 msgstr "Zobrazit typy polí"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5002 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5005 msgid "Show function fields"
5006 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5009 msgid "Whether to show hint or not"
5010 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5013 msgid "Show hint"
5014 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5017 msgid ""
5018 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5019 "output"
5020 msgstr ""
5021 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5022 "phpinfo()[/a]"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5025 msgid "Show phpinfo() link"
5026 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5029 msgid "Show detailed MySQL server information"
5030 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5033 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5034 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5037 msgid "Show SQL queries"
5038 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5041 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5042 msgstr ""
5043 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5046 msgid "Show statistics"
5047 msgstr "Zobrazit statistiky"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5050 msgid ""
5051 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5052 "comment and the real name"
5053 msgstr ""
5054 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5055 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5058 msgid "Display database comment instead of its name"
5059 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5062 msgid ""
5063 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5064 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5065 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5066 "alias, the table name itself stays unchanged"
5067 msgstr ""
5068 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5069 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5070 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5073 msgid "Display table comment instead of its name"
5074 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5077 msgid "Display table comments in tooltips"
5078 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5081 msgid ""
5082 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5083 msgstr ""
5084 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5087 msgid "Skip locked tables"
5088 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5091 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5092 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5095 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5096 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5097 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5099 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5100 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5101 msgid "Password"
5102 msgstr "Heslo"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5105 msgid ""
5106 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5107 "installed"
5108 msgstr ""
5109 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5112 msgid "Enable SQL Validator"
5113 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5116 msgid ""
5117 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5118 "kbd])"
5119 msgstr ""
5120 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5121 "anonymous[/kbd])"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5124 #: tbl_tracking.php:502
5125 msgid "Username"
5126 msgstr "Uživatel"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5129 msgid ""
5130 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5131 "possible) or keep the text field empty"
5132 msgstr ""
5133 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5134 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5137 msgid "Suggest new database name"
5138 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5141 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5142 msgstr ""
5143 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5146 msgid "Suhosin warning"
5147 msgstr "Varování o Suhosinu"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5150 msgid ""
5151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5153 msgstr ""
5154 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5155 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5158 msgid "Textarea columns"
5159 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5166 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5167 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5170 msgid "Textarea rows"
5171 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5174 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5175 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5178 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5179 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5182 msgid "Default title"
5183 msgstr "Výchozí titulek"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5186 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5187 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5190 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5191 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5194 msgid ""
5195 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5196 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5197 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5198 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5199 msgstr ""
5200 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5201 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5202 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5203 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5206 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5207 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5210 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5211 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5214 msgid "Upload directory"
5215 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5218 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5219 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5222 msgid "Use database search"
5223 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5226 msgid ""
5227 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5228 "checkbox on the right"
5229 msgstr ""
5230 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5231 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5234 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5235 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5238 msgid ""
5239 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5240 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5241 "contain."
5242 msgstr ""
5243 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5244 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5245 "zadat."
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5248 msgid "Verbose multiple statements"
5249 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5252 msgid "Check for latest version"
5253 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5256 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5257 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5260 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5261 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5262 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5263 #: setup/lib/index.lib.php:224
5264 msgid "Version check"
5265 msgstr "Kontrola verze"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5268 msgid ""
5269 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5270 "for import and export operations"
5271 msgstr ""
5272 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5273 "kompresi pro import a export"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5276 msgid "ZIP"
5277 msgstr "ZIP"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5280 msgid "Config authentication"
5281 msgstr "Přihlašování config"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5284 msgid "Cookie authentication"
5285 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5288 msgid "HTTP authentication"
5289 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5292 msgid "Signon authentication"
5293 msgstr "Přihlašování signon"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5297 msgid "CSV using LOAD DATA"
5298 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5303 #: libraries/import/ods.php:29
5304 msgid "Open Document Spreadsheet"
5305 msgstr "Sešit OpenDocument"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5309 msgid "Quick"
5310 msgstr "Rychlý"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5314 msgid "Custom"
5315 msgstr "Vlastní"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5319 msgid "Database export options"
5320 msgstr "Nastavení exportu databází"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5324 #: libraries/export/excel.php:18
5325 msgid "CSV for MS Excel"
5326 msgstr "CSV pro MS Excel"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5330 #: libraries/export/htmlword.php:18
5331 msgid "Microsoft Word 2000"
5332 msgstr "Microsoft Word 2000"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5336 msgid "Open Document Text"
5337 msgstr "Text OpenDocument"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5340 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5341 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5344 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5345 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5348 msgid "Could not connect to MySQL server"
5349 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5352 msgid "Empty username while using config authentication method"
5353 msgstr ""
5354 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5357 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5358 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5361 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5362 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5365 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5366 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5369 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5370 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5373 #, php-format
5374 msgid "Incorrect IP address: %s"
5375 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5377 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5378 #: libraries/core.lib.php:247
5379 msgctxt "PHP documentation language"
5380 msgid "en"
5381 msgstr "en"
5383 #: libraries/core.lib.php:266
5384 #, php-format
5385 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5386 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5388 #: libraries/core.lib.php:414
5389 msgid "possible deep recursion attack"
5390 msgstr "možný útok rekurzí"
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5393 msgid ""
5394 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5395 "configured)."
5396 msgstr ""
5397 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5399 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5400 msgid "The server is not responding."
5401 msgstr "Server neodpovídá."
5403 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5404 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5405 msgstr ""
5406 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5408 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5409 msgid "Details..."
5410 msgstr "Podrobnosti..."
5412 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5413 #: libraries/db_links.inc.php:44
5414 msgid "Database seems to be empty!"
5415 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5417 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5418 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5419 msgid "Tracking"
5420 msgstr "Sledování"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:70
5423 msgid "Query"
5424 msgstr "Dotaz"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5427 msgid "Designer"
5428 msgstr "Návrhář"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5431 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5432 msgid "Privileges"
5433 msgstr "Oprávnění"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5436 msgid "Routines"
5437 msgstr "Rutiny"
5439 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5441 msgid "Events"
5442 msgstr "Události"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5445 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5446 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5447 msgid "Triggers"
5448 msgstr "Spouště"
5450 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5451 msgid ""
5452 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5453 "3.11[/a]"
5454 msgstr ""
5455 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5456 "FAQ 3.11[/a]"
5458 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5459 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5460 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5461 msgstr ""
5462 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5465 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5466 msgid "Change password"
5467 msgstr "Změnit heslo"
5469 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5471 msgid "No Password"
5472 msgstr "Žádné heslo"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5475 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5476 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5477 msgid "Re-type"
5478 msgstr "Heslo znovu"
5480 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5481 msgid "Password Hashing"
5482 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5484 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5485 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5486 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5488 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5489 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5490 msgid "Create database"
5491 msgstr "Vytvořit databázi"
5493 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5494 msgid "Create"
5495 msgstr "Vytvořit"
5497 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5498 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5499 msgid "No Privileges"
5500 msgstr "Nemáte oprávnění"
5502 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5503 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5504 msgid "Create table"
5505 msgstr "Vytvořit tabulku"
5507 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5508 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5511 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5512 msgid "Name"
5513 msgstr "Název"
5515 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5516 msgid "Number of columns"
5517 msgstr "Počet polí"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:37
5520 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5521 msgstr ""
5522 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:82
5525 msgid "Exporting databases from the current server"
5526 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:84
5529 #, php-format
5530 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5531 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:86
5534 #, php-format
5535 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5536 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:92
5539 msgid "Export Method:"
5540 msgstr "Způsob exportu:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:108
5543 msgid "Quick - display only the minimal options"
5544 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:124
5547 msgid "Custom - display all possible options"
5548 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:132
5551 msgid "Database(s):"
5552 msgstr "Databáze:"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:134
5555 msgid "Table(s):"
5556 msgstr "Tabulky:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:144
5559 msgid "Rows:"
5560 msgstr "Řádky:"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:152
5563 msgid "Dump some row(s)"
5564 msgstr "Vypsat některé řádky"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:154
5567 msgid "Number of rows:"
5568 msgstr "Počet řádků:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:157
5571 msgid "Row to begin at:"
5572 msgstr "Začít od řádku:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:168
5575 msgid "Dump all rows"
5576 msgstr "Všechny řádky"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5579 msgid "Output:"
5580 msgstr "Výstup:"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5583 #, php-format
5584 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5585 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:201
5588 msgid "Save output to a file"
5589 msgstr "Uložit do souboru"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:222
5592 msgid "File name template:"
5593 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:224
5596 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5597 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:226
5600 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5601 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:228
5604 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5605 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:232
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5611 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5612 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5613 msgstr ""
5614 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5615 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5616 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5617 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5619 #: libraries/display_export.lib.php:270
5620 msgid "use this for future exports"
5621 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5624 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5625 msgid "Character set of the file:"
5626 msgstr "Znaková sada souboru:"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:306
5629 msgid "Compression:"
5630 msgstr "Komprese:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:310
5633 msgid "zipped"
5634 msgstr "zazipováno"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:312
5637 msgid "gzipped"
5638 msgstr "zagzipováno"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:314
5641 msgid "bzipped"
5642 msgstr "zabzipováno"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:323
5645 msgid "View output as text"
5646 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5649 #: libraries/export/codegen.php:38
5650 msgid "Format:"
5651 msgstr "Formát:"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:333
5654 msgid "Format-specific options:"
5655 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:334
5658 msgid ""
5659 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5660 "options for other formats."
5661 msgstr ""
5662 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5663 "ostatních."
5665 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5666 msgid "Encoding Conversion:"
5667 msgstr "Převod znakové sady:"
5669 #: libraries/display_import.lib.php:66
5670 msgid ""
5671 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5672 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5673 "browsers."
5674 msgstr ""
5675 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5676 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5677 "Chrome, Arora apod.)."
5679 #: libraries/display_import.lib.php:76
5680 msgid "The file is being processed, please be patient."
5681 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5683 #: libraries/display_import.lib.php:98
5684 msgid ""
5685 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5686 "not available."
5687 msgstr ""
5688 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5689 "dostupné."
5691 #: libraries/display_import.lib.php:129
5692 msgid "Importing into the current server"
5693 msgstr "Importuji na aktuální server"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:131
5696 #, php-format
5697 msgid "Importing into the database \"%s\""
5698 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:133
5701 #, php-format
5702 msgid "Importing into the table \"%s\""
5703 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5705 #: libraries/display_import.lib.php:139
5706 msgid "File to Import:"
5707 msgstr "Soubor pro importování:"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:156
5710 #, php-format
5711 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5712 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:158
5715 msgid ""
5716 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5717 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5718 msgstr ""
5719 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5720 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:178
5723 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5724 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5726 #: libraries/display_import.lib.php:208
5727 msgid "Partial Import:"
5728 msgstr "Částečný import:"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:214
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5734 msgstr ""
5735 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5736 "pokračovat od pozice %d."
5738 #: libraries/display_import.lib.php:221
5739 msgid ""
5740 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5741 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5742 "however it can break transactions.)</i>"
5743 msgstr ""
5744 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5745 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5746 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5748 #: libraries/display_import.lib.php:228
5749 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5750 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5752 #: libraries/display_import.lib.php:250
5753 msgid "Format-Specific Options:"
5754 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5756 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5757 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5758 msgid "Language"
5759 msgstr "Jazyk"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5762 msgid "Save edited data"
5763 msgstr "Uložit upravovaná data"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5766 msgid "Restore column order"
5767 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5770 #, php-format
5771 msgid "%d is not valid row number."
5772 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5775 msgid "Start row"
5776 msgstr "Počáteční řádek"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5779 msgid "Number of rows"
5780 msgstr "Počet řádků"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5783 msgid "Mode"
5784 msgstr "Režim"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5787 msgid "horizontal"
5788 msgstr "vodorovném"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5791 msgid "horizontal (rotated headers)"
5792 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5795 msgid "vertical"
5796 msgstr "svislém"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5799 #, php-format
5800 msgid "Headers every %s rows"
5801 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5804 msgid "Sort by key"
5805 msgstr "Seřadit podle klíče"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5808 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5809 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5810 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5811 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5812 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5813 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5814 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5815 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5816 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5817 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5818 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5819 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5820 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5821 msgid "Options"
5822 msgstr "Nastavení"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5825 msgid "Partial texts"
5826 msgstr "Zkrácené texty"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5829 msgid "Full texts"
5830 msgstr "Celé texty"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5833 msgid "Relational key"
5834 msgstr "Relační klíč"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5837 msgid "Relational display column"
5838 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5841 msgid "Show binary contents"
5842 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5845 msgid "Show BLOB contents"
5846 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5849 #: tbl_change.php:330
5850 msgid "Hide"
5851 msgstr "Skrýt"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5855 msgid "Browser transformation"
5856 msgstr "Transformace při prohlížení"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5859 msgid "Well Known Text"
5860 msgstr "Text (WKT)"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5863 msgid "Well Known Binary"
5864 msgstr "Binární (WKB)"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5867 msgid "The row has been deleted"
5868 msgstr "Řádek byl smazán"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5871 #: server_status.php:1252
5872 msgid "Kill"
5873 msgstr "Ukončit"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5876 msgid "in query"
5877 msgstr "v dotazu"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5880 msgid "Showing rows"
5881 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5884 msgid "total"
5885 msgstr "celkem"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5888 #, php-format
5889 msgid "Query took %01.4f sec"
5890 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5893 msgid "Query results operations"
5894 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5897 msgid "Print view (with full texts)"
5898 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5901 msgid "Display chart"
5902 msgstr "Zobrazit graf"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5905 msgid "Visualize GIS data"
5906 msgstr "Zobrazit data GIS"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5909 msgid "Create view"
5910 msgstr "Vytvořit pohled"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5913 msgid "Link not found"
5914 msgstr "Odkaz nenalezen"
5916 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5917 msgid "Version information"
5918 msgstr "Informace o verzi"
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5921 msgid "Data home directory"
5922 msgstr "Domovský adresář pro data"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5925 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5926 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5929 msgid "Data files"
5930 msgstr "Soubor s daty"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5933 msgid "Autoextend increment"
5934 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5937 msgid ""
5938 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5939 "when it becomes full."
5940 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5943 msgid "Buffer pool size"
5944 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5947 msgid ""
5948 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5949 "tables."
5950 msgstr ""
5951 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5952 "a klíčů tabulek."
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5955 msgid "Buffer Pool"
5956 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5959 msgid "InnoDB Status"
5960 msgstr "Stav InnoDB"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5963 msgid "Buffer Pool Usage"
5964 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5967 msgid "pages"
5968 msgstr "stránek"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5971 msgid "Free pages"
5972 msgstr "Volných stránek"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5975 msgid "Dirty pages"
5976 msgstr "Změněných stránek"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5979 msgid "Pages containing data"
5980 msgstr "Stránek obsahujících data"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5983 msgid "Pages to be flushed"
5984 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5987 msgid "Busy pages"
5988 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5991 msgid "Latched pages"
5992 msgstr "Zamčených stránek"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5995 msgid "Buffer Pool Activity"
5996 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5999 msgid "Read requests"
6000 msgstr "Požadavků na zápis"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6003 msgid "Write requests"
6004 msgstr "Požadavků na čtení"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6007 msgid "Read misses"
6008 msgstr "Výpadků při čtení"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6011 msgid "Write waits"
6012 msgstr "Čekání na zápis"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6015 msgid "Read misses in %"
6016 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6019 msgid "Write waits in %"
6020 msgstr "Čekání na zápis v %"
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6023 msgid "Data pointer size"
6024 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6027 msgid ""
6028 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6029 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6030 msgstr ""
6031 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6032 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6035 msgid "Automatic recovery mode"
6036 msgstr "Automatický režim obnovy"
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6039 msgid ""
6040 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6041 "myisam-recover server startup option."
6042 msgstr ""
6043 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6044 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6047 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6048 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6051 msgid ""
6052 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6053 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6054 "INFILE)."
6055 msgstr ""
6056 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6057 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6060 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6061 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6064 msgid ""
6065 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6066 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6067 "method."
6068 msgstr ""
6069 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6070 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6073 msgid "Repair threads"
6074 msgstr "Vláken pro opravování"
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6077 msgid ""
6078 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6079 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6080 msgstr ""
6081 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6082 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6085 msgid "Sort buffer size"
6086 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6089 msgid ""
6090 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6091 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6092 msgstr ""
6093 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6094 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6097 msgid "Garbage Threshold"
6098 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6101 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6102 msgstr ""
6103 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6104 "soubor stlačen."
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6107 #: server_synchronize.php:1261
6108 msgid "Port"
6109 msgstr "Port"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6112 msgid ""
6113 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6114 "will disable HTTP communication with the daemon."
6115 msgstr ""
6116 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6117 "démonem."
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6120 msgid "Repository Threshold"
6121 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6124 msgid ""
6125 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6126 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6127 "specified."
6128 msgstr ""
6129 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6130 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6133 msgid "Temp Blob Timeout"
6134 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6137 msgid ""
6138 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6139 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6140 msgstr ""
6141 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6142 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6145 msgid "Temp Log Threshold"
6146 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6149 msgid ""
6150 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6151 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6152 "specified."
6153 msgstr ""
6154 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6155 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6156 "bajtech."
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6159 msgid "Max Keep Alive"
6160 msgstr "Doba držení spojení"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6163 msgid ""
6164 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6165 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6166 msgstr ""
6167 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6168 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6171 msgid "Metadata Headers"
6172 msgstr "Hlavičky metadat"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6175 msgid ""
6176 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6177 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6178 msgstr ""
6179 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6180 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6186 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6187 msgstr ""
6188 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6189 "Media Streaming%s."
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6192 msgid "Related Links"
6193 msgstr "Související odkazy"
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6196 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6197 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6200 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6201 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6204 msgid "Index cache size"
6205 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6208 msgid ""
6209 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6210 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6211 msgstr ""
6212 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6213 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6214 "stránek klíčů."
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6217 msgid "Record cache size"
6218 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6221 msgid ""
6222 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6223 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6224 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6225 msgstr ""
6226 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6227 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6228 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6231 msgid "Log cache size"
6232 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6235 msgid ""
6236 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6237 "transaction log data. The default is 16MB."
6238 msgstr ""
6239 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6240 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6243 msgid "Log file threshold"
6244 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6247 msgid ""
6248 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6249 "default value is 16MB."
6250 msgstr ""
6251 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6252 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6255 msgid "Transaction buffer size"
6256 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6259 msgid ""
6260 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6261 "buffers of this size). The default is 1MB."
6262 msgstr ""
6263 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6264 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6267 msgid "Checkpoint frequency"
6268 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6271 msgid ""
6272 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6273 "performed. The default value is 24MB."
6274 msgstr ""
6275 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6276 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6279 msgid "Data log threshold"
6280 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6283 msgid ""
6284 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6285 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6286 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6287 "that can be stored in the database."
6288 msgstr ""
6289 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6290 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6291 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6292 "může být uloženo v databázi."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6295 msgid "Garbage threshold"
6296 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6299 msgid ""
6300 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6301 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6302 msgstr ""
6303 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6304 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6305 "je 50."
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6308 msgid "Log buffer size"
6309 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6312 msgid ""
6313 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6314 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6315 "required to write a data log."
6316 msgstr ""
6317 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6318 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6319 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6322 msgid "Data file grow size"
6323 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6326 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6327 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6330 msgid "Row file grow size"
6331 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6334 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6335 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6338 msgid "Log file count"
6339 msgstr "Počet souborů s logy"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6342 msgid ""
6343 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6344 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6345 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6346 "number."
6347 msgstr ""
6348 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6349 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6350 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6356 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6357 msgstr ""
6358 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6359 "XT%s."
6361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6362 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6363 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6366 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6367 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6369 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6370 msgid "Columns separated with:"
6371 msgstr "Pole oddělené:"
6373 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6374 msgid "Columns enclosed with:"
6375 msgstr "Pole uzavřené do:"
6377 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6378 msgid "Columns escaped with:"
6379 msgstr "Pole escapována:"
6381 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6382 msgid "Lines terminated with:"
6383 msgstr "Řádky ukončené:"
6385 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6386 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6387 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6388 msgid "Replace NULL with:"
6389 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6391 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6392 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6393 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6395 #: libraries/export/excel.php:33
6396 msgid "Excel edition:"
6397 msgstr "Verze Excelu:"
6399 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6400 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6401 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6402 msgid "Data dump options"
6403 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6406 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6407 msgid "Dumping data for table"
6408 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6410 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6411 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6412 msgid "Table structure for table"
6413 msgstr "Struktura tabulky"
6415 #: libraries/export/latex.php:14
6416 msgid "Content of table @TABLE@"
6417 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6419 #: libraries/export/latex.php:15
6420 msgid "(continued)"
6421 msgstr "(pokračování)"
6423 #: libraries/export/latex.php:16
6424 msgid "Structure of table @TABLE@"
6425 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6427 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6428 #: libraries/export/sql.php:142
6429 msgid "Object creation options"
6430 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6432 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6433 msgid "Table caption (continued)"
6434 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6436 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6437 #: libraries/export/sql.php:56
6438 msgid "Display foreign key relationships"
6439 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6441 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6442 msgid "Display comments"
6443 msgstr "Zobrazit komentáře"
6445 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6446 #: libraries/export/sql.php:63
6447 msgid "Display MIME types"
6448 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6450 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6451 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6455 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6456 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6457 #: server_status.php:1226
6458 msgid "Host"
6459 msgstr "Počítač"
6461 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6462 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6463 msgid "Generation Time"
6464 msgstr "Vygenerováno"
6466 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6467 #: libraries/export/xml.php:137
6468 msgid "Server version"
6469 msgstr "Verze MySQL"
6471 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6472 #: libraries/export/xml.php:138
6473 msgid "PHP Version"
6474 msgstr "Verze PHP"
6476 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6477 msgid "MediaWiki Table"
6478 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6480 #: libraries/export/pdf.php:18
6481 msgid "PDF"
6482 msgstr "PDF"
6484 #: libraries/export/pdf.php:24
6485 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6486 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6488 #: libraries/export/pdf.php:25
6489 msgid "Report title:"
6490 msgstr "Název výpisu:"
6492 #: libraries/export/php_array.php:18
6493 msgid "PHP array"
6494 msgstr "PHP pole"
6496 #: libraries/export/sql.php:40
6497 msgid ""
6498 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6499 "and server version)</i>"
6500 msgstr ""
6501 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6502 "nebo MySQL serveru)</i>"
6504 #: libraries/export/sql.php:45
6505 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6506 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6508 #: libraries/export/sql.php:50
6509 msgid ""
6510 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6511 "checked"
6512 msgstr ""
6513 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6515 #: libraries/export/sql.php:100
6516 msgid ""
6517 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6518 msgstr ""
6519 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6521 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6522 #: libraries/export/sql.php:180
6523 #, php-format
6524 msgid "Add %s statement"
6525 msgstr "Přidat příkaz %s"
6527 #: libraries/export/sql.php:152
6528 msgid "Add statements:"
6529 msgstr "Přidat příkazy:"
6531 #: libraries/export/sql.php:211
6532 msgid ""
6533 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6534 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6535 msgstr ""
6536 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6537 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6539 #: libraries/export/sql.php:231
6540 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6541 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6543 #: libraries/export/sql.php:238
6544 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6545 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6547 #: libraries/export/sql.php:245
6548 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6549 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6551 #: libraries/export/sql.php:255
6552 msgid "Function to use when dumping data:"
6553 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6555 #: libraries/export/sql.php:268
6556 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6557 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6559 #: libraries/export/sql.php:274
6560 msgid ""
6561 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6562 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6563 "(1,2,3)</code>"
6564 msgstr ""
6565 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6566 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6567 "(1,2,3)</code>"
6569 #: libraries/export/sql.php:275
6570 msgid ""
6571 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6572 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6573 "(7,8,9)</code>"
6574 msgstr ""
6575 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6576 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6577 "code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:276
6580 msgid ""
6581 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6583 msgstr ""
6584 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6585 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:277
6588 msgid ""
6589 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6590 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6591 msgstr ""
6592 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6593 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6595 #: libraries/export/sql.php:292
6596 msgid ""
6597 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6598 "0x616263)</i>"
6599 msgstr ""
6600 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6601 "i>"
6603 #: libraries/export/sql.php:301
6604 msgid ""
6605 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6606 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6607 msgstr ""
6608 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6609 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6611 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6612 msgid "Procedures"
6613 msgstr "Procedury"
6615 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6616 msgid "Functions"
6617 msgstr "Funkce"
6619 #: libraries/export/sql.php:855
6620 msgid "Constraints for dumped tables"
6621 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6623 #: libraries/export/sql.php:864
6624 msgid "Constraints for table"
6625 msgstr "Omezení pro tabulku"
6627 #: libraries/export/sql.php:963
6628 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6629 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6631 #: libraries/export/sql.php:975
6632 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6633 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6635 #: libraries/export/sql.php:1044
6636 msgid "Structure for view"
6637 msgstr "Struktura pro pohled"
6639 #: libraries/export/sql.php:1053
6640 msgid "Stand-in structure for view"
6641 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6643 #: libraries/export/sql.php:1112
6644 msgid "Error reading data:"
6645 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6647 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6648 msgid "XML"
6649 msgstr "XML"
6651 #: libraries/export/xml.php:34
6652 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6653 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6655 #: libraries/export/xml.php:62
6656 msgid "Views"
6657 msgstr "Pohledy"
6659 #: libraries/export/xml.php:78
6660 msgid "Export contents"
6661 msgstr "Exportovat obsah"
6663 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6664 #: libraries/footer.inc.php:168
6665 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6666 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6668 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6669 msgid "No data found for GIS visualization."
6670 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6672 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6673 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6674 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6676 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6677 msgid "SQL result"
6678 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6680 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6681 msgid "Generated by"
6682 msgstr "Vygeneroval"
6684 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6685 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6686 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6687 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6689 #: libraries/import.lib.php:1100
6690 msgid ""
6691 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6692 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6694 #: libraries/import.lib.php:1101
6695 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6696 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6698 #: libraries/import.lib.php:1102
6699 msgid ""
6700 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6701 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6703 #: libraries/import.lib.php:1103
6704 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6705 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6707 #: libraries/import.lib.php:1106
6708 msgid "Go to database"
6709 msgstr "Přejít na databázi"
6711 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6712 #, php-format
6713 msgid "Edit settings for %s"
6714 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6716 #: libraries/import.lib.php:1127
6717 msgid "Go to table"
6718 msgstr "Přejít na tabulku"
6720 #: libraries/import.lib.php:1130
6721 #, php-format
6722 msgid "Structure of %s"
6723 msgstr "Struktura %s"
6725 #: libraries/import.lib.php:1136
6726 msgid "Go to view"
6727 msgstr "Přejít na podhled"
6729 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6730 msgid ""
6731 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6732 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6733 msgstr ""
6734 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6735 "řádka bude součástí dat)</i>"
6737 #: libraries/import/csv.php:40
6738 msgid ""
6739 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6740 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6741 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6742 msgstr ""
6743 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6744 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6745 "uzavřena do uvozovek."
6747 #: libraries/import/csv.php:42
6748 msgid "Column names: "
6749 msgstr "Názvy polí: "
6751 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6752 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6753 #, php-format
6754 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6755 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6757 #: libraries/import/csv.php:132
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6761 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6762 msgstr ""
6763 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6764 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6766 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6767 #, php-format
6768 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6769 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6771 #: libraries/import/csv.php:325
6772 #, php-format
6773 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6774 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6776 #: libraries/import/docsql.php:28
6777 msgid "DocSQL"
6778 msgstr "DocSQL"
6780 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6781 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6782 msgid "Table name"
6783 msgstr "Jméno tabulky"
6785 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6786 #: view_create.php:147
6787 msgid "Column names"
6788 msgstr "Názvy polí"
6790 #: libraries/import/ldi.php:57
6791 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6792 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6794 #: libraries/import/ods.php:35
6795 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6796 msgstr ""
6797 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6799 #: libraries/import/ods.php:36
6800 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6801 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6803 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6804 #: libraries/import/xml.php:139
6805 msgid ""
6806 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6807 "the issue and try again."
6808 msgstr ""
6809 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6810 "zkuste to znovu."
6812 #: libraries/import/shp.php:19
6813 msgid "ESRI Shape File"
6814 msgstr "Soubor ESRI"
6816 #: libraries/import/shp.php:280
6817 #, php-format
6818 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6819 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6821 #: libraries/import/shp.php:336
6822 msgid ""
6823 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6824 "data"
6825 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data"
6827 #: libraries/import/shp.php:338
6828 #, php-format
6829 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6830 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6832 #: libraries/import/shp.php:376
6833 msgid "The imported file does not contain any data"
6834 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data"
6836 #: libraries/import/sql.php:33
6837 msgid "SQL compatibility mode:"
6838 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6840 #: libraries/import/sql.php:43
6841 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6842 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6844 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6845 msgctxt "None encoding conversion"
6846 msgid "None"
6847 msgstr "Žádná"
6849 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6850 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6851 msgid "Convert to Kana"
6852 msgstr "Převést na Kanu"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6855 msgid "From"
6856 msgstr "Z"
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6859 msgid "To"
6860 msgstr "Na"
6862 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6864 msgid "Submit"
6865 msgstr "Provést"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6868 msgid "Add table prefix"
6869 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6872 msgid "Add prefix"
6873 msgstr "Přidat předponu"
6875 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6876 msgid "No change"
6877 msgstr "Žádná změna"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6880 msgid "Charset"
6881 msgstr "Znaková sada"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6884 #: tbl_change.php:572
6885 msgid "Binary"
6886 msgstr "Binární"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6889 msgid "Bulgarian"
6890 msgstr "Bulharština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6893 msgid "Simplified Chinese"
6894 msgstr "Zjednodušená čínština"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6897 msgid "Traditional Chinese"
6898 msgstr "Tradiční čínština"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6901 msgid "case-insensitive"
6902 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6905 msgid "case-sensitive"
6906 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6909 msgid "Croatian"
6910 msgstr "Chorvatština"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6913 msgid "Czech"
6914 msgstr "Čeština"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6917 msgid "Danish"
6918 msgstr "Dánština"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6921 msgid "English"
6922 msgstr "Anglicky"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6925 msgid "Esperanto"
6926 msgstr "Esperanto"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6929 msgid "Estonian"
6930 msgstr "Estonština"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6933 msgid "German"
6934 msgstr "Německy"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6937 msgid "dictionary"
6938 msgstr "slovník"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6941 msgid "phone book"
6942 msgstr "adresář"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6945 msgid "Hungarian"
6946 msgstr "Maďarština"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6949 msgid "Icelandic"
6950 msgstr "Islandština"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6953 msgid "Japanese"
6954 msgstr "Japonština"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6957 msgid "Latvian"
6958 msgstr "Lotyština"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6961 msgid "Lithuanian"
6962 msgstr "Litevština"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6965 msgid "Korean"
6966 msgstr "Korejština"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6969 msgid "Persian"
6970 msgstr "Perština"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6973 msgid "Polish"
6974 msgstr "Polština"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6977 msgid "West European"
6978 msgstr "Západní Evropa"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6981 msgid "Romanian"
6982 msgstr "Rumunština"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6985 msgid "Slovak"
6986 msgstr "Slovenština"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6989 msgid "Slovenian"
6990 msgstr "Slovinština"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6993 msgid "Spanish"
6994 msgstr "Španělština"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6997 msgid "Traditional Spanish"
6998 msgstr "Tradiční španělština"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7001 msgid "Swedish"
7002 msgstr "Švédština"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7005 msgid "Thai"
7006 msgstr "Thajština"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7009 msgid "Turkish"
7010 msgstr "Turecky"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7013 msgid "Ukrainian"
7014 msgstr "Ukrajinština"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7017 msgid "Unicode"
7018 msgstr "Unicode"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7023 msgid "multilingual"
7024 msgstr "mnohojazyčný"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7027 msgid "Central European"
7028 msgstr "Střední Evropa"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7031 msgid "Russian"
7032 msgstr "Ruština"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7035 msgid "Baltic"
7036 msgstr "Baltické"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7039 msgid "Armenian"
7040 msgstr "Arménština"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7043 msgid "Cyrillic"
7044 msgstr "Cyrilika"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7047 msgid "Arabic"
7048 msgstr "Arabština"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7051 msgid "Hebrew"
7052 msgstr "Hebrejština"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7055 msgid "Georgian"
7056 msgstr "Gruzínština"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7059 msgid "Greek"
7060 msgstr "Řečtina"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7063 msgid "Czech-Slovak"
7064 msgstr "Čeština/Slovenština"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7067 msgid "unknown"
7068 msgstr "neznámý"
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7073 msgid "Home"
7074 msgstr "Hlavní strana"
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7079 msgid "Log out"
7080 msgstr "Odhlásit se"
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7085 msgid "Reload navigation frame"
7086 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7088 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7089 msgid "This format has no options"
7090 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7092 #: libraries/relation.lib.php:76
7093 msgid "not OK"
7094 msgstr "není v pořádku"
7096 #: libraries/relation.lib.php:81
7097 msgid "Enabled"
7098 msgstr "Zapnuto"
7100 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7101 #: pmd_relation_new.php:66
7102 msgid "General relation features"
7103 msgstr "Obecné funkce relací"
7105 #: libraries/relation.lib.php:104
7106 msgid "Display Features"
7107 msgstr "Zobrazení funkcí"
7109 #: libraries/relation.lib.php:110
7110 msgid "Creation of PDFs"
7111 msgstr "Vytváření PDF"
7113 #: libraries/relation.lib.php:114
7114 msgid "Displaying Column Comments"
7115 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7117 #: libraries/relation.lib.php:119
7118 msgid ""
7119 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7120 msgstr ""
7121 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7122 "o polích (tabulka column_comments)"
7124 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7125 msgid "Bookmarked SQL query"
7126 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7128 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7129 msgid "SQL history"
7130 msgstr "SQL historie"
7132 #: libraries/relation.lib.php:136
7133 msgid "Persistent recently used tables"
7134 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7136 #: libraries/relation.lib.php:140
7137 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7138 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7140 #: libraries/relation.lib.php:148
7141 msgid "User preferences"
7142 msgstr "Uživatelská nastavení"
7144 #: libraries/relation.lib.php:152
7145 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7146 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7148 #: libraries/relation.lib.php:154
7149 msgid ""
7150 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7151 msgstr ""
7152 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7153 "code>."
7155 #: libraries/relation.lib.php:155
7156 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7157 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7159 #: libraries/relation.lib.php:156
7160 msgid ""
7161 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7162 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7163 msgstr ""
7164 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7165 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7167 #: libraries/relation.lib.php:157
7168 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7169 msgstr ""
7170 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7172 #: libraries/relation.lib.php:1130
7173 msgid "no description"
7174 msgstr "žádný popisek"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7177 msgid "Slave configuration"
7178 msgstr "Nastavení podřízeného"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7181 msgid "Change or reconfigure master server"
7182 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7185 msgid ""
7186 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7187 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7188 msgstr ""
7189 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7190 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7195 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7196 #: server_synchronize.php:1269
7197 msgid "User name"
7198 msgstr "Jméno uživatele"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7201 msgid "Master status"
7202 msgstr "Stav nadřízeného"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7205 msgid "Slave status"
7206 msgstr "Stav podřízeného"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7209 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7210 msgid "Variable"
7211 msgstr "Proměnná"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7215 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7216 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7217 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7218 msgid "Value"
7219 msgstr "Hodnota"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7222 msgid "Server ID"
7223 msgstr "ID serveru"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7226 msgid ""
7227 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7228 "this list."
7229 msgstr ""
7230 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7231 "report-host=host_name."
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7234 msgid "Add slave replication user"
7235 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7238 msgid "Any user"
7239 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7243 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7244 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7245 msgid "Use text field"
7246 msgstr "Použít textové pole"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7249 msgid "Any host"
7250 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7253 msgid "Local"
7254 msgstr "Lokální"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7257 msgid "This Host"
7258 msgstr "Tento počítač"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7261 msgid "Use Host Table"
7262 msgstr "Použít tabulku Host"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7265 msgid ""
7266 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7267 "table are used instead."
7268 msgstr ""
7269 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7270 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7273 msgid "Generate Password"
7274 msgstr "Vytvořit heslo"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7281 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7283 #, php-format
7284 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7285 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7288 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7289 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7292 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7293 msgid "The backed up query was:"
7294 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7297 #, php-format
7298 msgid "Event %1$s has been modified."
7299 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7302 #, php-format
7303 msgid "Event %1$s has been created."
7304 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7308 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7309 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7312 msgid "Edit event"
7313 msgstr "Upravit událost"
7315 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7319 msgid "Error in processing request"
7320 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7324 msgid "Details"
7325 msgstr "Podrobnosti"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7328 msgid "Event name"
7329 msgstr "Název události"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7332 msgid "Event type"
7333 msgstr "Typ události"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7336 #, php-format
7337 msgid "Change to %s"
7338 msgstr "Změnit na %s"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7341 msgid "Execute at"
7342 msgstr "Spustit v"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7345 msgid "Execute every"
7346 msgstr "Spustit každých"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7349 msgctxt "Start of recurring event"
7350 msgid "Start"
7351 msgstr "Počátek"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7354 msgctxt "End of recurring event"
7355 msgid "End"
7356 msgstr "Konec"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7360 msgid "Definition"
7361 msgstr "Definice"
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7364 msgid "On completion preserve"
7365 msgstr "Při dokončení zachovat"
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7369 msgid "Definer"
7370 msgstr "Zadavatel"
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7374 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7375 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7378 msgid "You must provide an event name"
7379 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7382 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7383 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7386 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7387 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7390 msgid "You must provide a valid type for the event."
7391 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7394 msgid "You must provide an event definition."
7395 msgstr "Musíte zadat definici události."
7397 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7398 msgid "New"
7399 msgstr "Nová"
7401 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7402 msgid "OFF"
7403 msgstr "Vypnuto"
7405 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7406 msgid "ON"
7407 msgstr "Zapnuto"
7409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7410 msgid "Event scheduler status"
7411 msgstr "Stav plánovače událostí"
7413 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7414 msgid "Returns"
7415 msgstr "Vrací"
7417 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7418 msgid "Event"
7419 msgstr "Událost"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7422 msgid ""
7423 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7424 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7425 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7426 msgstr ""
7427 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7428 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7429 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7433 #, php-format
7434 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7435 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7438 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7439 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7442 #, php-format
7443 msgid "Routine %1$s has been modified."
7444 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7447 #, php-format
7448 msgid "Routine %1$s has been created."
7449 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7452 msgid "Edit routine"
7453 msgstr "Upravit rutinu"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7456 msgid "Routine name"
7457 msgstr "Jméno rutiny"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7460 msgid "Parameters"
7461 msgstr "Parametry"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7464 msgid "Direction"
7465 msgstr "Směr"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7468 msgid "Length/Values"
7469 msgstr "Délka/Množina"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7472 msgid "Add parameter"
7473 msgstr "Přidat parametr"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7476 msgid "Remove last parameter"
7477 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7480 msgid "Return type"
7481 msgstr "Návratový typ"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7484 msgid "Return length/values"
7485 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7488 msgid "Return options"
7489 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7492 msgid "Is deterministic"
7493 msgstr "Je deterministická"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7496 msgid "Security type"
7497 msgstr "Typ zabezpečení"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7500 msgid "SQL data access"
7501 msgstr "Přístup k SQL datům"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7504 msgid "You must provide a routine name"
7505 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7508 #, php-format
7509 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7510 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7514 msgid ""
7515 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7516 "VARCHAR and VARBINARY."
7517 msgstr ""
7518 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7519 "nebo VARBINARY."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7522 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7523 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7526 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7527 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7530 msgid "You must provide a routine definition."
7531 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7534 #, php-format
7535 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7536 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7537 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7538 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7539 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7542 #, php-format
7543 msgid "Execution results of routine %s"
7544 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7548 msgid "Execute routine"
7549 msgstr "Spustit rutinu"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7553 msgid "Routine parameters"
7554 msgstr "Parametry rutiny"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7557 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7558 msgid "Function"
7559 msgstr "Funkce"
7561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7562 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7563 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7566 #, php-format
7567 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7568 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7571 #, php-format
7572 msgid "Trigger %1$s has been created."
7573 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7576 msgid "Edit trigger"
7577 msgstr "Upravit spoušť"
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7580 msgid "Trigger name"
7581 msgstr "Název spouště"
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7584 msgid "You must provide a trigger name"
7585 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7588 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7589 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7592 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7593 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7596 msgid "You must provide a valid table name"
7597 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7600 msgid "You must provide a trigger definition."
7601 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7604 msgid "Add routine"
7605 msgstr "Přidat rutinu"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7608 #, php-format
7609 msgid "Export of routine %s"
7610 msgstr "Export rutiny %s"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7613 msgid "routine"
7614 msgstr "rutina"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7617 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7618 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7621 #, php-format
7622 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7623 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7626 msgid "There are no routines to display."
7627 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7630 msgid "Add trigger"
7631 msgstr "Přidat spoušť"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7634 #, php-format
7635 msgid "Export of trigger %s"
7636 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7639 msgid "trigger"
7640 msgstr "spoušť"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7643 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7644 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7647 #, php-format
7648 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7649 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7652 msgid "There are no triggers to display."
7653 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7656 msgid "Add event"
7657 msgstr "Přidat událost"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7660 #, php-format
7661 msgid "Export of event %s"
7662 msgstr "Exportovat událost %s"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7665 msgid "event"
7666 msgstr "událost"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7669 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7670 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7673 #, php-format
7674 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7675 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7678 msgid "There are no events to display."
7679 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7681 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7682 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7684 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7685 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7686 #, php-format
7687 msgid "The %s table doesn't exist!"
7688 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7690 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7691 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7693 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7694 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7695 #, php-format
7696 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7697 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7699 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7701 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7702 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7703 #, php-format
7704 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7705 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7707 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7708 msgid "This page does not contain any tables!"
7709 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7711 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7712 msgid "SCHEMA ERROR: "
7713 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7716 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7717 msgid "Relational schema"
7718 msgstr "Relační schéma"
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7721 msgid "Table of contents"
7722 msgstr "Obsah"
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7727 msgid "Attributes"
7728 msgstr "Vlastnosti"
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7731 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7732 #: tbl_tracking.php:262
7733 msgid "Extra"
7734 msgstr "Další"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7737 msgid "Create a page"
7738 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7741 msgid "Page name"
7742 msgstr "Jméno stránky"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7745 msgid "Automatic layout based on"
7746 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7749 msgid "Internal relations"
7750 msgstr "Interní relace"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7753 msgid "FOREIGN KEY"
7754 msgstr "FOREIGN KEY"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7757 msgid "Please choose a page to edit"
7758 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7761 msgid "Select page"
7762 msgstr "Zvolte stránku"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7765 msgid "Select Tables"
7766 msgstr "Vybrat tabulky"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7769 msgid "Display relational schema"
7770 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7773 msgid "Select Export Relational Type"
7774 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7777 msgid "Show grid"
7778 msgstr "Zobrazit mřížku"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7781 msgid "Show color"
7782 msgstr "Barevné šipky"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7785 msgid "Show dimension of tables"
7786 msgstr "Rozměry tabulek"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7789 msgid "Display all tables with the same width"
7790 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7793 msgid "Only show keys"
7794 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7797 msgid "Landscape"
7798 msgstr "Na šířku"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7801 msgid "Portrait"
7802 msgstr "Na výšku"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7805 msgid "Orientation"
7806 msgstr "Orientace"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7809 msgid "Paper size"
7810 msgstr "Velikost stránky"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7813 msgid ""
7814 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7815 "like to delete those references?"
7816 msgstr ""
7817 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7818 "odstranit tyto odkazy?"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7821 msgid "Toggle scratchboard"
7822 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7824 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7825 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7826 msgid "ltr"
7827 msgstr "ltr"
7829 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7830 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7831 #, php-format
7832 msgid "Unknown language: %1$s."
7833 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7835 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7836 msgid "Current Server"
7837 msgstr "Aktuální server"
7839 #: libraries/server_links.inc.php:60
7840 msgid "Users"
7841 msgstr "Uživatelé"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7844 #: server_synchronize.php:1162
7845 msgid "Synchronize"
7846 msgstr "Synchronizace"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7849 #: server_status.php:583
7850 msgid "Binary log"
7851 msgstr "Binární log"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7854 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7855 msgid "Variables"
7856 msgstr "Proměnné"
7858 #: libraries/server_links.inc.php:99
7859 msgid "Charsets"
7860 msgstr "Znakové sady"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7863 #: server_plugins.php:80
7864 msgid "Plugins"
7865 msgstr "Rozšíření"
7867 #: libraries/server_links.inc.php:108
7868 msgid "Engines"
7869 msgstr "Úložiště"
7871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7872 msgid "Source database"
7873 msgstr "Zdrojová databáze"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7877 msgid "Current server"
7878 msgstr "Aktuální server"
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7881 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7882 msgid "Remote server"
7883 msgstr "Vzdálený server"
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7886 msgid "Difference"
7887 msgstr "Rozdíly"
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7890 msgid "Target database"
7891 msgstr "Cílová databáze"
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7894 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7895 msgid "Click to select"
7896 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7899 #, php-format
7900 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7901 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7904 #, php-format
7905 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7906 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7909 #: setup/frames/index.inc.php:232
7910 msgid "Clear"
7911 msgstr "Vyčistit"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7914 msgid "Columns"
7915 msgstr "Pole"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7918 msgid "Bookmark this SQL query"
7919 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7922 msgid "Let every user access this bookmark"
7923 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7926 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7927 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7930 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7931 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7934 msgid "Delimiter"
7935 msgstr "Oddělovač"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7938 msgid "Show this query here again"
7939 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7942 msgid "View only"
7943 msgstr "Zobrazit"
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7946 msgid "web server upload directory"
7947 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7949 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7950 msgid ""
7951 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7952 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7953 msgstr ""
7954 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7955 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7957 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7958 msgid ""
7959 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7960 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7961 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7962 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7963 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7964 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7965 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7966 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7967 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7968 msgstr ""
7969 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7970 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7971 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7972 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7973 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7974 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7975 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7976 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7977 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7980 msgid "BEGIN CUT"
7981 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7984 msgid "END CUT"
7985 msgstr "KONEC VÝPISU"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7988 msgid "BEGIN RAW"
7989 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7992 msgid "END RAW"
7993 msgstr "KONEC VÝPISU"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7996 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7997 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8000 msgid "Unclosed quote"
8001 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8003 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8004 msgid "Invalid Identifer"
8005 msgstr "Chybný identifikátor"
8007 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8008 msgid "Unknown Punctuation String"
8009 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8011 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8012 #, php-format
8013 msgid ""
8014 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8015 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8016 msgstr ""
8017 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8018 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8020 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8021 msgid "Table seems to be empty!"
8022 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8024 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8025 #, php-format
8026 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8027 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8030 msgid ""
8031 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8032 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8033 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8034 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8035 msgstr ""
8036 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8037 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8038 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8039 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8042 msgid ""
8043 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8044 "escaping or quotes, using this format: a"
8045 msgstr ""
8046 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8047 "například: a"
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8050 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8051 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8052 msgid "Index"
8053 msgstr "Klíč"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8056 #, php-format
8057 msgid ""
8058 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8059 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8060 msgstr ""
8061 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8062 "%spopisy transformací%s"
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8065 msgid "Transformation options"
8066 msgstr "Parametry transformace"
8068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8069 msgid ""
8070 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8071 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8072 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8073 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8074 msgstr ""
8075 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8076 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8077 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8078 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8081 msgid "ENUM or SET data too long?"
8082 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8085 msgid "Get more editing space"
8086 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8089 msgctxt "for default"
8090 msgid "None"
8091 msgstr "Žádná"
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8094 msgid "As defined:"
8095 msgstr "Dle zadání:"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8098 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8099 msgid "Primary"
8100 msgstr "Primární"
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8103 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8104 msgid "Fulltext"
8105 msgstr "Fulltext"
8107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8111 "author what %s does."
8112 msgstr ""
8113 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8114 "%s dělá."
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8117 #, php-format
8118 msgid "Add %s column(s)"
8119 msgstr "Přidat %s polí"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8122 msgid "You have to add at least one column."
8123 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8126 #: tbl_operations.php:374
8127 msgid "Storage Engine"
8128 msgstr "Úložiště"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8131 msgid "PARTITION definition"
8132 msgstr "Definice PARTITION"
8134 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8135 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8136 #: pmd_general.php:753
8137 msgid "Operator"
8138 msgstr "Operátor"
8140 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8141 msgid "Table Search"
8142 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8144 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8145 msgid "Edit/Insert"
8146 msgstr "Upravit/Vložit"
8148 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8149 msgid ""
8150 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8151 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8152 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8153 "need to set the first option to the empty string."
8154 msgstr ""
8155 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8156 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8157 "musí být prázdný."
8159 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8162 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8163 msgstr ""
8164 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8165 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8167 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8168 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8169 msgid ""
8170 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8171 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8172 msgstr ""
8173 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8174 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8176 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8177 msgid "Displays a link to download this image."
8178 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8180 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8181 msgid ""
8182 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8183 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8184 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8185 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8186 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8187 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8188 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8189 "gmdate() function."
8190 msgstr ""
8191 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8192 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8193 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8194 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8195 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8196 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8197 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8199 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8200 msgid ""
8201 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8202 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8203 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8204 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8205 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8206 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8207 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8208 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8209 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8210 "(Default 1)."
8211 msgstr ""
8212 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8213 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8214 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8215 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8216 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8217 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8218 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8219 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8220 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8221 "(výchozí je 1)."
8223 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8226 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8227 msgstr ""
8228 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8229 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8231 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8232 msgid ""
8233 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8234 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8235 "third options are the width and the height in pixels."
8236 msgstr ""
8237 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8238 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8239 "šířku a výšku obrázku."
8241 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8242 msgid ""
8243 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8244 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8245 "the link."
8246 msgstr ""
8247 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8248 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8250 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8251 msgid ""
8252 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8253 "standard dotted format."
8254 msgstr ""
8255 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8256 "odděleném tečkami."
8258 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8259 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8260 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8262 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8263 msgid ""
8264 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8265 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8266 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8267 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8268 "(Default: \"...\")."
8269 msgstr ""
8270 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8271 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8272 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8273 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8275 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8276 msgid "Manage your settings"
8277 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8279 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8280 msgid "Configuration has been saved"
8281 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8283 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8287 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8288 msgstr ""
8289 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8290 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8292 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8293 msgid "Could not save configuration"
8294 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8296 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8297 msgid ""
8298 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8299 "import it for current session?"
8300 msgstr ""
8301 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8302 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8305 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8306 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8308 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8309 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8310 msgid "Error in ZIP archive:"
8311 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8313 #: main.php:65
8314 msgid "General Settings"
8315 msgstr "Obecná nastavení"
8317 #: main.php:109
8318 msgid "Server connection collation"
8319 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8321 #: main.php:124
8322 msgid "Appearance Settings"
8323 msgstr "Nastavení vzhledu"
8325 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8326 msgid "More settings"
8327 msgstr "Více nastavení"
8329 #: main.php:169
8330 msgid "Database server"
8331 msgstr "Databázový server"
8333 #: main.php:172
8334 msgid "Software"
8335 msgstr "Software"
8337 #: main.php:173
8338 msgid "Software version"
8339 msgstr "Verze software"
8341 #: main.php:175
8342 msgid "Protocol version"
8343 msgstr "Verze protokolu"
8345 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8346 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8347 #: server_status.php:1225
8348 msgid "User"
8349 msgstr "Uživatel"
8351 #: main.php:184
8352 msgid "Server charset"
8353 msgstr "Znaková sada"
8355 #: main.php:196
8356 msgid "Web server"
8357 msgstr "Webserver"
8359 #: main.php:209
8360 msgid "Database client version"
8361 msgstr "Verze databázového klienta"
8363 #: main.php:213
8364 msgid "PHP extension"
8365 msgstr "Rozšíření PHP"
8367 #: main.php:221
8368 msgid "Show PHP information"
8369 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8371 #: main.php:242
8372 msgid "Official Homepage"
8373 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8375 #: main.php:243
8376 msgid "Contribute"
8377 msgstr "Přispějte"
8379 #: main.php:244
8380 msgid "Get support"
8381 msgstr "Získejte podporu"
8383 #: main.php:245
8384 msgid "List of changes"
8385 msgstr "Seznam změn"
8387 #: main.php:269
8388 msgid ""
8389 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8390 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8391 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8392 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8393 msgstr ""
8394 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8395 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8396 "vašeho serveru."
8398 #: main.php:277
8399 msgid ""
8400 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8401 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8402 "corrupted!"
8403 msgstr ""
8404 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8405 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8407 #: main.php:285
8408 msgid ""
8409 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8410 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8411 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8412 msgstr ""
8413 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8414 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8415 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8417 #: main.php:293
8418 msgid ""
8419 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8420 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8421 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8422 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8423 msgstr ""
8424 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8425 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8426 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8427 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8429 #: main.php:300
8430 msgid ""
8431 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8432 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8433 msgstr ""
8434 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8435 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8436 "v phpMyAdminovi."
8438 #: main.php:308
8439 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8440 msgstr ""
8441 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8442 "souboru (config.inc.php)."
8444 #: main.php:316
8445 msgid ""
8446 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8447 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8448 "has been configured."
8449 msgstr ""
8450 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8451 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8452 "phpMyAdmin nastaven."
8454 #: main.php:322
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8458 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8459 msgstr ""
8460 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8461 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8463 #: main.php:337
8464 msgid ""
8465 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8466 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8467 "automatically."
8468 msgstr ""
8469 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8470 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8471 "automaticky obnovovat."
8473 #: main.php:356
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8477 "This may cause unpredictable behavior."
8478 msgstr ""
8479 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8480 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8482 #: main.php:380
8483 #, php-format
8484 msgid ""
8485 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8486 "issues."
8487 msgstr ""
8488 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8489 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8491 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8492 msgid "No databases"
8493 msgstr "Žádné databáze"
8495 #: navigation.php:270
8496 msgid "Filter tables by name"
8497 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8499 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8500 msgctxt "short form"
8501 msgid "Create table"
8502 msgstr "Nová tabulka"
8504 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8505 msgid "Please select a database"
8506 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8508 #: pmd_general.php:64
8509 msgid "Show/Hide left menu"
8510 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8512 #: pmd_general.php:68
8513 msgid "Save position"
8514 msgstr "Uložit rozmístění"
8516 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8517 msgid "Create relation"
8518 msgstr "Vytvořit relaci"
8520 #: pmd_general.php:80
8521 msgid "Reload"
8522 msgstr "Znovu načíst"
8524 #: pmd_general.php:83
8525 msgid "Help"
8526 msgstr "Nápověda"
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Angular links"
8530 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8532 #: pmd_general.php:87
8533 msgid "Direct links"
8534 msgstr "Přímé spoje"
8536 #: pmd_general.php:91
8537 msgid "Snap to grid"
8538 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8540 #: pmd_general.php:95
8541 msgid "Small/Big All"
8542 msgstr "Vše malé/velké"
8544 #: pmd_general.php:99
8545 msgid "Toggle small/big"
8546 msgstr "Přepnout malé/velké"
8548 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8549 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8550 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8552 #: pmd_general.php:110
8553 msgid "Build Query"
8554 msgstr "Vytvořit dotaz"
8556 #: pmd_general.php:115
8557 msgid "Move Menu"
8558 msgstr "Přesun menu"
8560 #: pmd_general.php:126
8561 msgid "Hide/Show all"
8562 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8564 #: pmd_general.php:130
8565 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8566 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8568 #: pmd_general.php:170
8569 msgid "Number of tables"
8570 msgstr "Počet tabulek"
8572 #: pmd_general.php:412
8573 msgid "Delete relation"
8574 msgstr "Odstranit relaci"
8576 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8577 msgid "Relation operator"
8578 msgstr "Relační operátor"
8580 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8581 #: pmd_general.php:763
8582 msgid "Except"
8583 msgstr "Kromě"
8585 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8586 #: pmd_general.php:769
8587 msgid "subquery"
8588 msgstr "poddotaz"
8590 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8591 msgid "Rename to"
8592 msgstr "Přejmenovat na"
8594 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8595 msgid "New name"
8596 msgstr "Nové jméno"
8598 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8599 msgid "Aggregate"
8600 msgstr "Sloučit"
8602 #: pmd_general.php:804
8603 msgid "Active options"
8604 msgstr "Zapnuté parametry"
8606 #: pmd_pdf.php:30
8607 msgid "Page has been created"
8608 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8610 #: pmd_pdf.php:33
8611 msgid "Page creation failed"
8612 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8614 #: pmd_pdf.php:85
8615 msgid "Page"
8616 msgstr "Stránka"
8618 #: pmd_pdf.php:95
8619 msgid "Import from selected page"
8620 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8622 #: pmd_pdf.php:96
8623 msgid "Export to selected page"
8624 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8626 #: pmd_pdf.php:98
8627 msgid "Create a page and export to it"
8628 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8630 #: pmd_pdf.php:107
8631 msgid "New page name: "
8632 msgstr "Název nové stránky: "
8634 #: pmd_pdf.php:110
8635 msgid "Export/Import to scale"
8636 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8638 #: pmd_pdf.php:115
8639 msgid "recommended"
8640 msgstr "doporučené"
8642 #: pmd_relation_new.php:27
8643 msgid "Error: relation already exists."
8644 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8646 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8647 msgid "Error: Relation not added."
8648 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8650 #: pmd_relation_new.php:60
8651 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8652 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8654 #: pmd_relation_new.php:82
8655 msgid "Internal relation added"
8656 msgstr "Interní relace vytvořena"
8658 #: pmd_relation_upd.php:58
8659 msgid "Relation deleted"
8660 msgstr "Relace smazána"
8662 #: pmd_save_pos.php:45
8663 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8664 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8666 #: pmd_save_pos.php:53
8667 msgid "Modifications have been saved"
8668 msgstr "Změny byly uloženy"
8670 #: prefs_forms.php:78
8671 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8672 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8674 #: prefs_manage.php:78
8675 msgid "Could not import configuration"
8676 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8678 #: prefs_manage.php:110
8679 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8680 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8682 #: prefs_manage.php:126
8683 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8684 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8686 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8687 msgid "Saved on: @DATE@"
8688 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8690 #: prefs_manage.php:237
8691 msgid "Import from file"
8692 msgstr "Importovat ze souboru"
8694 #: prefs_manage.php:243
8695 msgid "Import from browser's storage"
8696 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8698 #: prefs_manage.php:246
8699 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8700 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8702 #: prefs_manage.php:252
8703 msgid "You have no saved settings!"
8704 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8706 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8707 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8708 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8710 #: prefs_manage.php:261
8711 msgid "Merge with current configuration"
8712 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8714 #: prefs_manage.php:275
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8718 "script%s."
8719 msgstr ""
8720 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8721 "%sNastavovacího skriptu%s."
8723 #: prefs_manage.php:300
8724 msgid "Save to browser's storage"
8725 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8727 #: prefs_manage.php:304
8728 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8729 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8731 #: prefs_manage.php:306
8732 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8733 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8735 #: prefs_manage.php:321
8736 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8737 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8739 #: querywindow.php:69
8740 msgid "Import files"
8741 msgstr "Importovat soubory"
8743 #: querywindow.php:80
8744 msgid "All"
8745 msgstr "Všechno"
8747 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8748 #, php-format
8749 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8750 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8752 #: schema_export.php:39
8753 msgid "File doesn't exist"
8754 msgstr "Soubor neexistuje"
8756 #: server_binlog.php:87
8757 msgid "Select binary log to view"
8758 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8760 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8761 msgid "Files"
8762 msgstr "Soubory"
8764 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8765 #: server_status.php:1238
8766 msgid "Truncate Shown Queries"
8767 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8769 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8770 #: server_status.php:1238
8771 msgid "Show Full Queries"
8772 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8774 #: server_binlog.php:180
8775 msgid "Log name"
8776 msgstr "Jméno logu"
8778 #: server_binlog.php:181
8779 msgid "Position"
8780 msgstr "Pozice"
8782 #: server_binlog.php:184
8783 msgid "Original position"
8784 msgstr "Původní pozice"
8786 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8787 msgid "Information"
8788 msgstr "Informace"
8790 #: server_collations.php:39
8791 msgid "Character Sets and Collations"
8792 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8794 #: server_databases.php:69
8795 msgid "No databases selected."
8796 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8798 #: server_databases.php:80
8799 #, php-format
8800 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8801 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8803 #: server_databases.php:104
8804 msgid "Databases statistics"
8805 msgstr "Statistiky databází"
8807 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8808 #: server_replication.php:207
8809 msgid "Master replication"
8810 msgstr "Replikace nadřízeného"
8812 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8813 msgid "Slave replication"
8814 msgstr "Replikace podřízeného"
8816 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8817 msgid "Enable Statistics"
8818 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8820 #: server_databases.php:278
8821 msgid ""
8822 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8823 "between the web server and the MySQL server."
8824 msgstr ""
8825 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8826 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8828 #: server_engines.php:45
8829 msgid "Storage Engines"
8830 msgstr "Úložiště"
8832 #: server_export.php:20
8833 msgid "View dump (schema) of databases"
8834 msgstr "Export databází"
8836 #: server_plugins.php:81
8837 msgid "Modules"
8838 msgstr "Moduly"
8840 #: server_plugins.php:102
8841 msgid "Begin"
8842 msgstr "Začátek"
8844 #: server_plugins.php:111
8845 msgid "Plugin"
8846 msgstr "Rozšíření"
8848 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8849 msgid "Module"
8850 msgstr "Modul"
8852 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8853 msgid "Library"
8854 msgstr "Knihovna"
8856 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8857 msgid "Version"
8858 msgstr "Verze"
8860 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8861 msgid "Author"
8862 msgstr "Autor"
8864 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8865 msgid "License"
8866 msgstr "Licence"
8868 #: server_plugins.php:182
8869 msgid "disabled"
8870 msgstr "vypnuto"
8872 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8873 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8874 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8876 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8877 #: server_privileges.php:628
8878 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8879 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8881 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8882 #: server_privileges.php:634
8883 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8884 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8886 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8887 #: server_privileges.php:627
8888 msgid "Allows creating new databases and tables."
8889 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8891 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8892 #: server_privileges.php:633
8893 msgid "Allows creating stored routines."
8894 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8896 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8897 msgid "Allows creating new tables."
8898 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8900 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8901 #: server_privileges.php:631
8902 msgid "Allows creating temporary tables."
8903 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8905 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8906 #: server_privileges.php:667
8907 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8908 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8910 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8911 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8912 #: server_privileges.php:643
8913 msgid "Allows creating new views."
8914 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8916 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8917 #: server_privileges.php:619
8918 msgid "Allows deleting data."
8919 msgstr "Umožňuje mazat data."
8921 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8922 #: server_privileges.php:630
8923 msgid "Allows dropping databases and tables."
8924 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8926 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8927 msgid "Allows dropping tables."
8928 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8930 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8931 #: server_privileges.php:647
8932 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8933 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8935 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8936 #: server_privileges.php:635
8937 msgid "Allows executing stored routines."
8938 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8940 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8941 #: server_privileges.php:622
8942 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8943 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8945 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8946 msgid ""
8947 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8948 msgstr ""
8949 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8950 "s oprávněními."
8952 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8953 #: server_privileges.php:629
8954 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8955 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8957 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8958 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8959 msgid "Allows inserting and replacing data."
8960 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8962 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8963 #: server_privileges.php:662
8964 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8965 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8967 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8968 #: server_privileges.php:728
8969 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8970 msgstr ""
8971 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8973 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8974 #: server_privileges.php:716
8975 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8976 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8978 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8979 #: server_privileges.php:722
8980 msgid ""
8981 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8982 "execute per hour."
8983 msgstr ""
8984 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8985 "spustit za hodinu."
8987 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8988 #: server_privileges.php:734
8989 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8990 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8992 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8993 #: server_privileges.php:657
8994 msgid "Allows viewing processes of all users"
8995 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8997 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8998 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8999 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9000 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9002 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9003 #: server_privileges.php:658
9004 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9005 msgstr ""
9006 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9007 "serveru."
9009 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9010 #: server_privileges.php:665
9011 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9012 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9014 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9015 #: server_privileges.php:666
9016 msgid "Needed for the replication slaves."
9017 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9019 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9020 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9021 msgid "Allows reading data."
9022 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9024 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9025 #: server_privileges.php:660
9026 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9027 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9029 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9030 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9031 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9032 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9034 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9035 #: server_privileges.php:659
9036 msgid "Allows shutting down the server."
9037 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9039 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9040 #: server_privileges.php:656
9041 msgid ""
9042 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9043 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9044 "killing threads of other users."
9045 msgstr ""
9046 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9047 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9048 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9050 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9051 #: server_privileges.php:648
9052 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9053 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9055 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9056 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9057 msgid "Allows changing data."
9058 msgstr "Umožňuje měnit data."
9060 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9061 msgid "No privileges."
9062 msgstr "Žádná oprávnění."
9064 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9065 msgctxt "None privileges"
9066 msgid "None"
9067 msgstr "Žádná"
9069 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9070 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9071 msgid "Table-specific privileges"
9072 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9074 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9075 #: server_privileges.php:1700
9076 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9077 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9079 #: server_privileges.php:612
9080 msgid "Administration"
9081 msgstr "Správa"
9083 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9084 msgid "Global privileges"
9085 msgstr "Globální oprávnění"
9087 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9088 msgid "Database-specific privileges"
9089 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9091 #: server_privileges.php:710
9092 msgid "Resource limits"
9093 msgstr "Omezení zdrojů"
9095 #: server_privileges.php:711
9096 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9097 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9099 #: server_privileges.php:789
9100 msgid "Login Information"
9101 msgstr "Přihlašování"
9103 #: server_privileges.php:883
9104 msgid "Do not change the password"
9105 msgstr "Neměnit heslo"
9107 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9108 msgid "No user found."
9109 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9111 #: server_privileges.php:959
9112 #, php-format
9113 msgid "The user %s already exists!"
9114 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9116 #: server_privileges.php:1043
9117 msgid "You have added a new user."
9118 msgstr "Uživatel byl přidán."
9120 #: server_privileges.php:1271
9121 #, php-format
9122 msgid "You have updated the privileges for %s."
9123 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9125 #: server_privileges.php:1293
9126 #, php-format
9127 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9128 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9130 #: server_privileges.php:1329
9131 #, php-format
9132 msgid "The password for %s was changed successfully."
9133 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9135 #: server_privileges.php:1349
9136 #, php-format
9137 msgid "Deleting %s"
9138 msgstr "Odstraňuji %s"
9140 #: server_privileges.php:1363
9141 msgid "No users selected for deleting!"
9142 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9144 #: server_privileges.php:1366
9145 msgid "Reloading the privileges"
9146 msgstr "Načítám oprávnění"
9148 #: server_privileges.php:1384
9149 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9150 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9152 #: server_privileges.php:1419
9153 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9154 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9156 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9157 msgid "Edit Privileges"
9158 msgstr "Upravit oprávnění"
9160 #: server_privileges.php:1439
9161 msgid "Revoke"
9162 msgstr "Zrušit"
9164 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9165 #: server_privileges.php:2343
9166 msgid "Any"
9167 msgstr "Jakýkoliv"
9169 #: server_privileges.php:1561
9170 msgid "Users overview"
9171 msgstr "Přehled uživatelů"
9173 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9174 #: server_privileges.php:2254
9175 msgid "Grant"
9176 msgstr "Přidělování"
9178 #: server_privileges.php:1774
9179 msgid "Remove selected users"
9180 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9182 #: server_privileges.php:1777
9183 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9184 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9186 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9187 #: server_privileges.php:1780
9188 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9189 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9191 #: server_privileges.php:1801
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9195 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9196 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9197 "%sreload the privileges%s before you continue."
9198 msgstr ""
9199 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9200 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9201 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9202 "oprávnění%s před pokračováním."
9204 #: server_privileges.php:1854
9205 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9206 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9208 #: server_privileges.php:1896
9209 msgid "Column-specific privileges"
9210 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9212 #: server_privileges.php:2102
9213 msgid "Add privileges on the following database"
9214 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9216 #: server_privileges.php:2120
9217 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9218 msgstr ""
9219 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9220 "jako znak"
9222 #: server_privileges.php:2123
9223 msgid "Add privileges on the following table"
9224 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9226 #: server_privileges.php:2180
9227 msgid "Change Login Information / Copy User"
9228 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9230 #: server_privileges.php:2183
9231 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9232 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9234 #: server_privileges.php:2185
9235 msgid "... keep the old one."
9236 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9238 #: server_privileges.php:2186
9239 msgid "... delete the old one from the user tables."
9240 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9242 #: server_privileges.php:2187
9243 msgid ""
9244 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9245 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9247 #: server_privileges.php:2188
9248 msgid ""
9249 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9250 "afterwards."
9251 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9253 #: server_privileges.php:2211
9254 msgid "Database for user"
9255 msgstr "Databáze pro uživatele"
9257 #: server_privileges.php:2215
9258 msgctxt "Create none database for user"
9259 msgid "None"
9260 msgstr "Žádná"
9262 #: server_privileges.php:2216
9263 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9264 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9266 #: server_privileges.php:2217
9267 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9268 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9270 #: server_privileges.php:2221
9271 #, php-format
9272 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9273 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi„%s“"
9275 #: server_privileges.php:2246
9276 #, php-format
9277 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9278 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9280 #: server_privileges.php:2354
9281 msgid "global"
9282 msgstr "globální"
9284 #: server_privileges.php:2356
9285 msgid "database-specific"
9286 msgstr "závislé na databázi"
9288 #: server_privileges.php:2358
9289 msgid "wildcard"
9290 msgstr "maska"
9292 #: server_privileges.php:2398
9293 msgid "User has been added."
9294 msgstr "Uživatel byl přidán."
9296 #: server_replication.php:49
9297 msgid "Unknown error"
9298 msgstr "Neznámá chyba"
9300 #: server_replication.php:56
9301 #, php-format
9302 msgid "Unable to connect to master %s."
9303 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9305 #: server_replication.php:63
9306 msgid ""
9307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9308 msgstr ""
9309 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9310 "na něm problém s přístupovými právy."
9312 #: server_replication.php:69
9313 msgid "Unable to change master"
9314 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9316 #: server_replication.php:72
9317 #, php-format
9318 msgid "Master server changed successfully to %s"
9319 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9321 #: server_replication.php:180
9322 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9323 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9325 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9326 msgid "Show master status"
9327 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9329 #: server_replication.php:185
9330 msgid "Show connected slaves"
9331 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9333 #: server_replication.php:208
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9338 msgstr ""
9339 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9340 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9342 #: server_replication.php:215
9343 msgid "Master configuration"
9344 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9346 #: server_replication.php:216
9347 msgid ""
9348 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9349 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9350 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9351 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9352 "replicated. Please select the mode:"
9353 msgstr ""
9354 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9355 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9356 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9357 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9359 #: server_replication.php:219
9360 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9361 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9363 #: server_replication.php:220
9364 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9365 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9367 #: server_replication.php:223
9368 msgid "Please select databases:"
9369 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9371 #: server_replication.php:226
9372 msgid ""
9373 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9374 "and please restart the MySQL server afterwards."
9375 msgstr ""
9376 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9377 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9379 #: server_replication.php:228
9380 msgid ""
9381 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9382 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9383 "master"
9384 msgstr ""
9385 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9386 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9388 #: server_replication.php:291
9389 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9390 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9392 #: server_replication.php:294
9393 msgid "Slave IO Thread not running!"
9394 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9396 #: server_replication.php:303
9397 msgid ""
9398 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9399 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9401 #: server_replication.php:306
9402 msgid "See slave status table"
9403 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9405 #: server_replication.php:309
9406 msgid "Synchronize databases with master"
9407 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9409 #: server_replication.php:320
9410 msgid "Control slave:"
9411 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9413 #: server_replication.php:323
9414 msgid "Full start"
9415 msgstr "Kompletně spustit"
9417 #: server_replication.php:323
9418 msgid "Full stop"
9419 msgstr "Kompletně zastavit"
9421 #: server_replication.php:324
9422 msgid "Reset slave"
9423 msgstr "Resetovat podřízený server"
9425 #: server_replication.php:326
9426 msgid "Start SQL Thread only"
9427 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9429 #: server_replication.php:328
9430 msgid "Stop SQL Thread only"
9431 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9433 #: server_replication.php:331
9434 msgid "Start IO Thread only"
9435 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9437 #: server_replication.php:333
9438 msgid "Stop IO Thread only"
9439 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9441 #: server_replication.php:338
9442 msgid "Error management:"
9443 msgstr "Práce s chybami:"
9445 #: server_replication.php:340
9446 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9447 msgstr ""
9448 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9449 "serveru!"
9451 #: server_replication.php:342
9452 msgid "Skip current error"
9453 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9455 #: server_replication.php:343
9456 msgid "Skip next"
9457 msgstr "Přeskočit dalších"
9459 #: server_replication.php:346
9460 msgid "errors."
9461 msgstr "chyb."
9463 #: server_replication.php:361
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9467 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9468 msgstr ""
9469 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9470 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9472 #: server_status.php:450
9473 #, php-format
9474 msgid "Thread %s was successfully killed."
9475 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9477 #: server_status.php:452
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9481 msgstr ""
9482 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9483 "skončil."
9485 #: server_status.php:580
9486 msgid "Handler"
9487 msgstr "Obslužné rutiny"
9489 #: server_status.php:581
9490 msgid "Query cache"
9491 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9493 #: server_status.php:582
9494 msgid "Threads"
9495 msgstr "Počet vláken"
9497 #: server_status.php:584
9498 msgid "Temporary data"
9499 msgstr "Dočasná data"
9501 #: server_status.php:585
9502 msgid "Delayed inserts"
9503 msgstr "Odložené inserty"
9505 #: server_status.php:586
9506 msgid "Key cache"
9507 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9509 #: server_status.php:587
9510 msgid "Joins"
9511 msgstr "Použité výběry"
9513 #: server_status.php:589
9514 msgid "Sorting"
9515 msgstr "Řazení"
9517 #: server_status.php:591
9518 msgid "Transaction coordinator"
9519 msgstr "Koordinátor transakcí"
9521 #: server_status.php:603
9522 msgid "Flush (close) all tables"
9523 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9525 #: server_status.php:605
9526 msgid "Show open tables"
9527 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9529 #: server_status.php:610
9530 msgid "Show slave hosts"
9531 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9533 #: server_status.php:616
9534 msgid "Show slave status"
9535 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9537 #: server_status.php:621
9538 msgid "Flush query cache"
9539 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9541 #: server_status.php:770
9542 msgid "Runtime Information"
9543 msgstr "Stav serveru"
9545 #: server_status.php:777
9546 msgid "All status variables"
9547 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9549 #: server_status.php:778
9550 msgid "Monitor"
9551 msgstr "Monitor"
9553 #: server_status.php:779
9554 msgid "Advisor"
9555 msgstr "Poradce"
9557 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9558 msgid "Refresh rate: "
9559 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9561 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9562 msgid "Filters"
9563 msgstr "Filtry"
9565 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9566 msgid "Containing the word:"
9567 msgstr "Obsahující slovo:"
9569 #: server_status.php:837
9570 msgid "Show only alert values"
9571 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9573 #: server_status.php:841
9574 msgid "Filter by category..."
9575 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9577 #: server_status.php:855
9578 msgid "Show unformatted values"
9579 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9581 #: server_status.php:859
9582 msgid "Related links:"
9583 msgstr "Související odkazy:"
9585 #: server_status.php:892
9586 msgid "Run analyzer"
9587 msgstr "Spustit analýzu"
9589 #: server_status.php:893
9590 msgid "Instructions"
9591 msgstr "Návod"
9593 #: server_status.php:900
9594 msgid ""
9595 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9596 "analyzing the server status variables."
9597 msgstr ""
9598 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9599 "proměnných."
9601 #: server_status.php:902
9602 msgid ""
9603 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9604 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9605 "system."
9606 msgstr ""
9607 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9608 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9609 "váš systém."
9611 #: server_status.php:904
9612 msgid ""
9613 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9614 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9615 "tuning can have a very negative effect on performance."
9616 msgstr ""
9617 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9618 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9619 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9621 #: server_status.php:906
9622 msgid ""
9623 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9624 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9625 "no clearly measurable improvement."
9626 msgstr ""
9627 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9628 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9629 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9631 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9632 #: server_status.php:928
9633 #, php-format
9634 msgid "Questions since startup: %s"
9635 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9637 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9638 #: server_status.php:1134
9639 msgid "per hour"
9640 msgstr "za hodinu"
9642 #: server_status.php:938
9643 msgid "per minute"
9644 msgstr "za minutu"
9646 #: server_status.php:943
9647 msgid "per second"
9648 msgstr "za sekundu"
9650 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9651 msgid "Statements"
9652 msgstr "Údaj"
9654 #. l10n: # = Amount of queries
9655 #: server_status.php:967
9656 msgid "#"
9657 msgstr "#"
9659 #: server_status.php:1039
9660 #, php-format
9661 msgid "Network traffic since startup: %s"
9662 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9664 #: server_status.php:1047
9665 #, php-format
9666 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9667 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9669 #: server_status.php:1057
9670 msgid ""
9671 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9672 "b> process."
9673 msgstr ""
9674 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9675 "<b>replikačním</b> procesu."
9677 #: server_status.php:1059
9678 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9679 msgstr ""
9680 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9682 #: server_status.php:1061
9683 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9684 msgstr ""
9685 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9687 #: server_status.php:1064
9688 msgid ""
9689 "For further information about replication status on the server, please visit "
9690 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9691 msgstr ""
9692 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9693 "\">sekce replikace</a>."
9695 #: server_status.php:1073
9696 msgid "Replication status"
9697 msgstr "Stav replikace"
9699 #: server_status.php:1088
9700 msgid ""
9701 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9702 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9703 msgstr ""
9704 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9705 "serveru mohou být nepřesné."
9707 #: server_status.php:1094
9708 msgid "Received"
9709 msgstr "Přijato"
9711 #: server_status.php:1104
9712 msgid "Sent"
9713 msgstr "Odesláno"
9715 #: server_status.php:1140
9716 msgid "max. concurrent connections"
9717 msgstr "maximum současných připojení"
9719 #: server_status.php:1147
9720 msgid "Failed attempts"
9721 msgstr "Nepovedených pokusů"
9723 #: server_status.php:1161
9724 msgid "Aborted"
9725 msgstr "Přerušené"
9727 #: server_status.php:1224
9728 msgid "ID"
9729 msgstr "ID"
9731 #: server_status.php:1228
9732 msgid "Command"
9733 msgstr "Příkaz"
9735 #: server_status.php:1290
9736 msgid ""
9737 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9738 "closing the connection properly."
9739 msgstr ""
9740 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9742 #: server_status.php:1291
9743 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9744 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9746 #: server_status.php:1292
9747 msgid ""
9748 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9749 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9750 "statements from the transaction."
9751 msgstr ""
9752 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9753 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9754 "transakce."
9756 #: server_status.php:1293
9757 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9758 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9760 #: server_status.php:1294
9761 msgid ""
9762 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9763 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9765 #: server_status.php:1295
9766 msgid ""
9767 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9768 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9769 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9770 "based instead of disk-based."
9771 msgstr ""
9772 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9773 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9774 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9776 #: server_status.php:1296
9777 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9778 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9780 #: server_status.php:1297
9781 msgid ""
9782 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9783 "while executing statements."
9784 msgstr ""
9785 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9787 #: server_status.php:1298
9788 msgid ""
9789 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9790 "(probably duplicate key)."
9791 msgstr ""
9792 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9793 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9795 #: server_status.php:1299
9796 msgid ""
9797 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9798 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9799 msgstr ""
9800 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9801 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9803 #: server_status.php:1300
9804 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9805 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9807 #: server_status.php:1301
9808 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9809 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9811 #: server_status.php:1302
9812 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9813 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9815 #: server_status.php:1303
9816 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9817 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9819 #: server_status.php:1304
9820 msgid ""
9821 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9822 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9823 "indicates the number of time tables have been discovered."
9824 msgstr ""
9825 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9826 "tabulce daného jména."
9828 #: server_status.php:1305
9829 msgid ""
9830 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9831 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9832 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9833 msgstr ""
9834 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9835 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9836 "pokud je col1 v klíči."
9838 #: server_status.php:1306
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9841 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9842 msgstr ""
9843 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9844 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9846 #: server_status.php:1307
9847 msgid ""
9848 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9849 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9850 "if you are doing an index scan."
9851 msgstr ""
9852 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9853 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9854 "prohledáváte klíč."
9856 #: server_status.php:1308
9857 msgid ""
9858 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9859 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9860 msgstr ""
9861 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9862 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9864 #: server_status.php:1309
9865 msgid ""
9866 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9867 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9868 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9869 "you have joins that don't use keys properly."
9870 msgstr ""
9871 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9872 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9873 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9874 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9876 #: server_status.php:1310
9877 msgid ""
9878 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9879 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9880 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9881 "advantage of the indexes you have."
9882 msgstr ""
9883 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9884 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9886 #: server_status.php:1311
9887 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9888 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9890 #: server_status.php:1312
9891 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9892 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9894 #: server_status.php:1313
9895 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9896 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9898 #: server_status.php:1314
9899 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9900 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9902 #: server_status.php:1315
9903 msgid "The number of pages currently dirty."
9904 msgstr "Počet změněných stránek."
9906 #: server_status.php:1316
9907 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9908 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9910 #: server_status.php:1317
9911 msgid "The number of free pages."
9912 msgstr "Počet volných stránek."
9914 #: server_status.php:1318
9915 msgid ""
9916 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9917 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9918 "reason."
9919 msgstr ""
9920 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9921 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9923 #: server_status.php:1319
9924 msgid ""
9925 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9926 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9927 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9928 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9929 msgstr ""
9930 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9931 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9932 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9933 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9935 #: server_status.php:1320
9936 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9937 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9939 #: server_status.php:1321
9940 msgid ""
9941 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9942 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9943 msgstr ""
9944 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9945 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9947 #: server_status.php:1322
9948 msgid ""
9949 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9950 "InnoDB does a sequential full table scan."
9951 msgstr ""
9952 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9953 "musí procházet celou tabulku."
9955 #: server_status.php:1323
9956 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9957 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9959 #: server_status.php:1324
9960 msgid ""
9961 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9962 "and had to do a single-page read."
9963 msgstr ""
9964 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9965 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9967 #: server_status.php:1325
9968 msgid ""
9969 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9970 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9971 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9972 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9973 "properly, this value should be small."
9974 msgstr ""
9975 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9976 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9977 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9978 "měla by tato hodnota být malá."
9980 #: server_status.php:1326
9981 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9982 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9984 #: server_status.php:1327
9985 msgid "The number of fsync() operations so far."
9986 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9988 #: server_status.php:1328
9989 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9990 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9992 #: server_status.php:1329
9993 msgid "The current number of pending reads."
9994 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9996 #: server_status.php:1330
9997 msgid "The current number of pending writes."
9998 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10000 #: server_status.php:1331
10001 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10002 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10004 #: server_status.php:1332
10005 msgid "The total number of data reads."
10006 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10008 #: server_status.php:1333
10009 msgid "The total number of data writes."
10010 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10012 #: server_status.php:1334
10013 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10014 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10016 #: server_status.php:1335
10017 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10018 msgstr ""
10019 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10020 "zapsány."
10022 #: server_status.php:1336
10023 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10024 msgstr ""
10025 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10026 "zapsány."
10028 #: server_status.php:1337
10029 msgid ""
10030 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10031 "wait for it to be flushed before continuing."
10032 msgstr ""
10033 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10034 "pokračováním."
10036 #: server_status.php:1338
10037 msgid "The number of log write requests."
10038 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10040 #: server_status.php:1339
10041 msgid "The number of physical writes to the log file."
10042 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10044 #: server_status.php:1340
10045 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10046 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10048 #: server_status.php:1341
10049 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10050 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10052 #: server_status.php:1342
10053 msgid "Pending log file writes."
10054 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10056 #: server_status.php:1343
10057 msgid "The number of bytes written to the log file."
10058 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10060 #: server_status.php:1344
10061 msgid "The number of pages created."
10062 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10064 #: server_status.php:1345
10065 msgid ""
10066 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10067 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10068 msgstr ""
10069 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10070 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10072 #: server_status.php:1346
10073 msgid "The number of pages read."
10074 msgstr "Počet přečtených stránek."
10076 #: server_status.php:1347
10077 msgid "The number of pages written."
10078 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10080 #: server_status.php:1348
10081 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10082 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10084 #: server_status.php:1349
10085 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10086 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10088 #: server_status.php:1350
10089 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10090 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10092 #: server_status.php:1351
10093 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10094 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10096 #: server_status.php:1352
10097 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10098 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10100 #: server_status.php:1353
10101 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10102 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10104 #: server_status.php:1354
10105 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10106 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10108 #: server_status.php:1355
10109 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10110 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10112 #: server_status.php:1356
10113 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10114 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10116 #: server_status.php:1357
10117 msgid ""
10118 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10119 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10120 msgstr ""
10121 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10122 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10124 #: server_status.php:1358
10125 msgid ""
10126 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10127 "determine how much of the key cache is in use."
10128 msgstr ""
10129 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10130 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10132 #: server_status.php:1359
10133 msgid ""
10134 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10135 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10136 "one time."
10137 msgstr ""
10138 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10139 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10141 #: server_status.php:1360
10142 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10143 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10145 #: server_status.php:1361
10146 msgid ""
10147 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10148 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10149 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10150 msgstr ""
10151 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10152 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10153 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10155 #: server_status.php:1362
10156 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10157 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10159 #: server_status.php:1363
10160 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10161 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10163 #: server_status.php:1364
10164 msgid ""
10165 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10166 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10167 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10168 msgstr ""
10169 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10170 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10171 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10173 #: server_status.php:1365
10174 msgid ""
10175 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10176 "the server started."
10177 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10179 #: server_status.php:1366
10180 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10181 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10183 #: server_status.php:1367
10184 msgid ""
10185 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10186 "table cache value is probably too small."
10187 msgstr ""
10188 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10189 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10191 #: server_status.php:1368
10192 msgid "The number of files that are open."
10193 msgstr "Počet otevřených souborů."
10195 #: server_status.php:1369
10196 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10197 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10199 #: server_status.php:1370
10200 msgid "The number of tables that are open."
10201 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10203 #: server_status.php:1371
10204 msgid ""
10205 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10206 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10207 "statement."
10208 msgstr ""
10209 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10210 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10211 "QUERY CACHE."
10213 #: server_status.php:1372
10214 msgid "The amount of free memory for query cache."
10215 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10217 #: server_status.php:1373
10218 msgid "The number of cache hits."
10219 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10221 #: server_status.php:1374
10222 msgid "The number of queries added to the cache."
10223 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10225 #: server_status.php:1375
10226 msgid ""
10227 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10228 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10229 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10230 "decide which queries to remove from the cache."
10231 msgstr ""
10232 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10233 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10234 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10235 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10237 #: server_status.php:1376
10238 msgid ""
10239 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10240 "query_cache_type setting)."
10241 msgstr ""
10242 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10243 "nastavení query_cache_type)."
10245 #: server_status.php:1377
10246 msgid "The number of queries registered in the cache."
10247 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10249 #: server_status.php:1378
10250 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10251 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10253 #: server_status.php:1379
10254 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10255 msgstr "Stav failsafe replikace."
10257 #: server_status.php:1380
10258 msgid ""
10259 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10260 "should carefully check the indexes of your tables."
10261 msgstr ""
10262 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10263 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10265 #: server_status.php:1381
10266 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10267 msgstr ""
10268 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10270 #: server_status.php:1382
10271 msgid ""
10272 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10273 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10274 msgstr ""
10275 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10276 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10278 #: server_status.php:1383
10279 msgid ""
10280 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10281 "critical even if this is big.)"
10282 msgstr ""
10283 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10284 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10286 #: server_status.php:1384
10287 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10288 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10290 #: server_status.php:1385
10291 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10292 msgstr ""
10293 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10295 #: server_status.php:1386
10296 msgid ""
10297 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10298 "retried transactions."
10299 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10301 #: server_status.php:1387
10302 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10303 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10305 #: server_status.php:1388
10306 msgid ""
10307 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10308 "create."
10309 msgstr ""
10310 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10312 #: server_status.php:1389
10313 msgid ""
10314 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10315 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10317 #: server_status.php:1390
10318 msgid ""
10319 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10320 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10321 "system variable."
10322 msgstr ""
10323 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10324 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10326 #: server_status.php:1391
10327 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10328 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10330 #: server_status.php:1392
10331 msgid "The number of sorted rows."
10332 msgstr "Počet řazených řádek."
10334 #: server_status.php:1393
10335 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10336 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10338 #: server_status.php:1394
10339 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10340 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10342 #: server_status.php:1395
10343 msgid ""
10344 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10345 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10346 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10347 "tables or use replication."
10348 msgstr ""
10349 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10350 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10351 "tabulky nebo použít replikaci."
10353 #: server_status.php:1396
10354 msgid ""
10355 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10356 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10357 "raise your thread_cache_size."
10358 msgstr ""
10359 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10360 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10361 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10363 #: server_status.php:1397
10364 msgid "The number of currently open connections."
10365 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10367 #: server_status.php:1398
10368 msgid ""
10369 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10370 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10371 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10372 "implementation.)"
10373 msgstr ""
10374 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10375 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10376 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10378 #: server_status.php:1399
10379 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10380 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10382 #: server_status.php:1539
10383 msgid "Start Monitor"
10384 msgstr "Spustit monitor"
10386 #: server_status.php:1548
10387 msgid "Instructions/Setup"
10388 msgstr "Návod/Nastavení"
10390 #: server_status.php:1553
10391 msgid "Done rearranging/editing charts"
10392 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10394 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10395 msgid "Add chart"
10396 msgstr "Přidat graf"
10398 #: server_status.php:1562
10399 msgid "Rearrange/edit charts"
10400 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10402 #: server_status.php:1566
10403 msgid "Refresh rate"
10404 msgstr "Obnovovací frekvence"
10406 #: server_status.php:1571
10407 msgid "Chart columns"
10408 msgstr "Sloupce grafu"
10410 #: server_status.php:1587
10411 msgid "Chart arrangement"
10412 msgstr "Uspořádání grafů"
10414 #: server_status.php:1587
10415 msgid ""
10416 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10417 "may want to export it if you have a complicated set up."
10418 msgstr ""
10419 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10420 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10422 #: server_status.php:1588
10423 msgid "Reset to default"
10424 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10426 #: server_status.php:1592
10427 msgid "Monitor Instructions"
10428 msgstr "Instrukce monitoru"
10430 #: server_status.php:1593
10431 msgid ""
10432 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10433 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10434 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10435 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10436 "increases server load by up to 15%"
10437 msgstr ""
10438 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10439 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10440 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10441 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%"
10443 #: server_status.php:1598
10444 msgid ""
10445 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10446 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10447 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10448 "charting features however."
10449 msgstr ""
10450 "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
10451 "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
10452 "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete použít "
10453 "zobrazování grafů s informacemi o serveru."
10455 #: server_status.php:1611
10456 msgid "Using the monitor:"
10457 msgstr "Používání monitoru:"
10459 #: server_status.php:1613
10460 msgid ""
10461 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10462 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10463 "chart using the cog icon on each respective chart."
10464 msgstr ""
10465 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
10466 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
10467 "odstranit grafy."
10469 #: server_status.php:1615
10470 msgid ""
10471 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10472 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10473 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10474 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10475 msgstr ""
10476 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
10477 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
10478 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
10479 "analýze."
10481 #: server_status.php:1622
10482 msgid "Please note:"
10483 msgstr "Poznámka:"
10485 #: server_status.php:1624
10486 msgid ""
10487 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10488 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10489 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10490 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10491 msgstr ""
10492 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
10493 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
10494 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
10495 "nebudete potřebovat."
10497 #: server_status.php:1636
10498 msgid "Preset chart"
10499 msgstr "Předdefinované grafy"
10501 #: server_status.php:1640
10502 msgid "Status variable(s)"
10503 msgstr "Stavové proměnné"
10505 #: server_status.php:1642
10506 msgid "Select series:"
10507 msgstr "Vyberte série:"
10509 #: server_status.php:1644
10510 msgid "Commonly monitored"
10511 msgstr "Obvykle monitorované"
10513 #: server_status.php:1659
10514 msgid "or type variable name:"
10515 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10517 #: server_status.php:1663
10518 msgid "Display as differential value"
10519 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10521 #: server_status.php:1665
10522 msgid "Apply a divisor"
10523 msgstr "Vynásobit"
10525 #: server_status.php:1672
10526 msgid "Append unit to data values"
10527 msgstr "Přidat jednoty"
10529 #: server_status.php:1678
10530 msgid "Add this series"
10531 msgstr "Přidat tuto sérii"
10533 #: server_status.php:1680
10534 msgid "Clear series"
10535 msgstr "Odstranit série"
10537 #: server_status.php:1683
10538 msgid "Series in Chart:"
10539 msgstr "Série v grafu:"
10541 #: server_status.php:1696
10542 msgid "Log statistics"
10543 msgstr "Statistiky záznamů"
10545 #: server_status.php:1697
10546 msgid "Selected time range:"
10547 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10549 #: server_status.php:1702
10550 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10551 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10553 #: server_status.php:1707
10554 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10555 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10557 #: server_status.php:1712
10558 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10559 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10561 #: server_status.php:1714
10562 msgid "Results are grouped by query text."
10563 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10565 #: server_status.php:1719
10566 msgid "Query analyzer"
10567 msgstr "Analýza dotazu"
10569 #: server_status.php:1759
10570 #, php-format
10571 msgid "%d second"
10572 msgid_plural "%d seconds"
10573 msgstr[0] "%d sekunda"
10574 msgstr[1] "%d sekundy"
10575 msgstr[2] "%d sekund"
10577 #: server_status.php:1761
10578 #, php-format
10579 msgid "%d minute"
10580 msgid_plural "%d minutes"
10581 msgstr[0] "%d minuta"
10582 msgstr[1] "%d minuty"
10583 msgstr[2] "%d minut"
10585 #: server_synchronize.php:99
10586 msgid "Could not connect to the source"
10587 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10589 #: server_synchronize.php:102
10590 msgid "Could not connect to the target"
10591 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10593 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10594 #: tbl_get_field.php:19
10595 #, php-format
10596 msgid "'%s' database does not exist."
10597 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10599 #: server_synchronize.php:282
10600 msgid "Structure Synchronization"
10601 msgstr "Synchronizace struktury"
10603 #: server_synchronize.php:286
10604 msgid "Data Synchronization"
10605 msgstr "Synchronizace dat"
10607 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10608 msgid "not present"
10609 msgstr "zde není"
10611 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10612 msgid "Structure Difference"
10613 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10615 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10616 msgid "Data Difference"
10617 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10619 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10620 msgid "Add column(s)"
10621 msgstr "Přidat pole"
10623 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10624 msgid "Remove column(s)"
10625 msgstr "Odstranit pole"
10627 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10628 msgid "Alter column(s)"
10629 msgstr "Změnit pole"
10631 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10632 msgid "Remove index(s)"
10633 msgstr "Odstranit klíče"
10635 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10636 msgid "Apply index(s)"
10637 msgstr "Aplikovat klíče"
10639 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10640 msgid "Update row(s)"
10641 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10643 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10644 msgid "Insert row(s)"
10645 msgstr "Vložit řádky"
10647 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10648 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10649 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10651 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10652 msgid "Apply Selected Changes"
10653 msgstr "Provést vybrané změny"
10655 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10656 msgid "Synchronize Databases"
10657 msgstr "Synchronizovat databáze"
10659 #: server_synchronize.php:483
10660 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10661 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10663 #: server_synchronize.php:988
10664 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10665 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10667 #: server_synchronize.php:1046
10668 msgid "Executed queries"
10669 msgstr "Spuštěné dotazy"
10671 #: server_synchronize.php:1202
10672 msgid "Enter manually"
10673 msgstr "Zadat ručně"
10675 #: server_synchronize.php:1210
10676 msgid "Current connection"
10677 msgstr "Současné připojení"
10679 #: server_synchronize.php:1250
10680 #, php-format
10681 msgid "Configuration: %s"
10682 msgstr "Konfigurace: %s"
10684 #: server_synchronize.php:1265
10685 msgid "Socket"
10686 msgstr "Socket"
10688 #: server_synchronize.php:1313
10689 msgid ""
10690 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10691 "database will remain unchanged."
10692 msgstr ""
10693 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10694 "nijak změněna."
10696 #: server_variables.php:80
10697 msgid "Setting variable failed"
10698 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10700 #: server_variables.php:99
10701 msgid "Server variables and settings"
10702 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10704 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10705 msgid "Session value"
10706 msgstr "Hodnota sezení"
10708 #: server_variables.php:126
10709 msgid "Global value"
10710 msgstr "Globální hodnota"
10712 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10713 msgid "Download"
10714 msgstr "Stáhnout"
10716 #: setup/frames/form.inc.php:25
10717 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10718 msgstr ""
10719 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10720 "php"
10722 #: setup/frames/index.inc.php:49
10723 msgid "Cannot load or save configuration"
10724 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:50
10727 msgid ""
10728 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10729 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10730 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10731 msgstr ""
10732 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10733 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10734 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10735 "stáhnout nebo zobrazit."
10737 #: setup/frames/index.inc.php:57
10738 msgid ""
10739 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10740 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10741 msgstr ""
10742 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10743 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10745 #: setup/frames/index.inc.php:61
10746 #, php-format
10747 msgid ""
10748 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10749 "link[/a] to use a secure connection."
10750 msgstr ""
10751 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10752 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10754 #: setup/frames/index.inc.php:65
10755 msgid "Insecure connection"
10756 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10758 #: setup/frames/index.inc.php:93
10759 msgid "Configuration saved."
10760 msgstr "Konfigurace uložena."
10762 #: setup/frames/index.inc.php:94
10763 msgid ""
10764 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10765 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10766 msgstr ""
10767 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10768 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10769 "její použití."
10771 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10772 msgid "Overview"
10773 msgstr "Přehled"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:109
10776 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10777 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:149
10780 msgid "There are no configured servers"
10781 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:157
10784 msgid "New server"
10785 msgstr "Nový server"
10787 #: setup/frames/index.inc.php:186
10788 msgid "Default language"
10789 msgstr "Výchozí jazyk"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:196
10792 msgid "let the user choose"
10793 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:207
10796 msgid "- none -"
10797 msgstr "- žádný -"
10799 #: setup/frames/index.inc.php:210
10800 msgid "Default server"
10801 msgstr "Výchozí server"
10803 #: setup/frames/index.inc.php:220
10804 msgid "End of line"
10805 msgstr "Konec řádku"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:225
10808 msgid "Display"
10809 msgstr "Zobrazit"
10811 #: setup/frames/index.inc.php:229
10812 msgid "Load"
10813 msgstr "Nahrát"
10815 #: setup/frames/index.inc.php:240
10816 msgid "phpMyAdmin homepage"
10817 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:241
10820 msgid "Donate"
10821 msgstr "Přispějte"
10823 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10824 msgid "Edit server"
10825 msgstr "Upravit server"
10827 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10828 msgid "Add a new server"
10829 msgstr "Přidat nový server"
10831 #: setup/index.php:22
10832 msgid "Wrong GET file attribute value"
10833 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10836 msgid "Warning"
10837 msgstr "Varování"
10839 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10840 msgid "Submitted form contains errors"
10841 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10843 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10844 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10845 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10847 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10848 msgid "Ignore errors"
10849 msgstr "Ignorovat chyby"
10851 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10852 msgid "Show form"
10853 msgstr "Zobrazit formulář"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:122
10856 msgid ""
10857 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10858 msgstr ""
10859 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10861 #: setup/lib/index.lib.php:132
10862 msgid ""
10863 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10864 "not respond."
10865 msgstr ""
10866 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10867 "informace o verzích neodpověděl."
10869 #: setup/lib/index.lib.php:152
10870 msgid "Got invalid version string from server"
10871 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:162
10874 msgid "Unparsable version string"
10875 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10877 #: setup/lib/index.lib.php:180
10878 #, php-format
10879 msgid ""
10880 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10881 "version is %s, released on %s."
10882 msgstr ""
10883 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10884 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10886 #: setup/lib/index.lib.php:186
10887 msgid "No newer stable version is available"
10888 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10890 #: setup/lib/index.lib.php:274
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10894 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10895 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10896 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10897 msgstr ""
10898 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10899 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10900 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10901 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10902 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10903 "uživatelů."
10905 #: setup/lib/index.lib.php:276
10906 msgid ""
10907 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10908 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10909 "you don't need to remember it."
10910 msgstr ""
10911 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10912 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10913 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:277
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10919 "unavailable on this system."
10920 msgstr ""
10921 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10922 "na tomto systému."
10924 #: setup/lib/index.lib.php:279
10925 msgid ""
10926 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10927 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10928 msgstr ""
10929 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10930 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10931 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10933 #: setup/lib/index.lib.php:280
10934 #, php-format
10935 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10936 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10938 #: setup/lib/index.lib.php:282
10939 #, php-format
10940 msgid ""
10941 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10942 "unavailable on this system."
10943 msgstr ""
10944 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10945 "tomto systému."
10947 #: setup/lib/index.lib.php:284
10948 #, php-format
10949 msgid ""
10950 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10951 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10952 "(currently %d)."
10953 msgstr ""
10954 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10955 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10956 "(v současné době %d)."
10958 #: setup/lib/index.lib.php:286
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10962 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10963 msgstr ""
10964 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10965 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10966 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10968 #: setup/lib/index.lib.php:288
10969 #, php-format
10970 msgid ""
10971 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10972 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10973 msgstr ""
10974 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10975 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10976 "hodnotu než je tato."
10978 #: setup/lib/index.lib.php:290
10979 #, php-format
10980 msgid ""
10981 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10982 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10983 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10984 "of users, including you, are connected to."
10985 msgstr ""
10986 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10987 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10988 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10989 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:292
10992 #, php-format
10993 msgid ""
10994 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10995 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10996 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10997 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10998 "http[/kbd]."
10999 msgstr ""
11000 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
11001 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
11002 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
11003 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
11004 "nebo [kbd]http[/kbd]."
11006 #: setup/lib/index.lib.php:294
11007 #, php-format
11008 msgid ""
11009 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11010 "system."
11011 msgstr ""
11012 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:296
11015 #, php-format
11016 msgid ""
11017 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11018 "system."
11019 msgstr ""
11020 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11021 "systému."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:323
11024 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11025 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:336
11028 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11029 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:367
11032 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11033 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11035 #: setup/lib/index.lib.php:389
11036 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11037 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11039 #: setup/lib/index.lib.php:396
11040 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11041 msgstr ""
11042 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11044 #: setup/validate.php:22
11045 msgid "Wrong data"
11046 msgstr "Chybná data"
11048 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11049 msgid "Browse foreign values"
11050 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11052 #: sql.php:212
11053 #, php-format
11054 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11055 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11057 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11058 #, php-format
11059 msgid "Inserted row id: %1$d"
11060 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11062 #: sql.php:715
11063 msgid "Showing as PHP code"
11064 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11066 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11067 msgid "Showing SQL query"
11068 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11070 #: sql.php:720
11071 msgid "Validated SQL"
11072 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11074 #: sql.php:940
11075 #, php-format
11076 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11077 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11079 #: sql.php:972
11080 msgid "Label"
11081 msgstr "Název"
11083 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11084 #, php-format
11085 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11086 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11088 #: tbl_change.php:699
11089 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11090 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11092 #: tbl_change.php:817
11093 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11094 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11096 #: tbl_change.php:821
11097 msgid "Binary - do not edit"
11098 msgstr "Binární - neupravujte"
11100 #: tbl_change.php:871
11101 msgid "Upload to BLOB repository"
11102 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11104 #: tbl_change.php:1029
11105 msgid "Insert as new row"
11106 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11108 #: tbl_change.php:1030
11109 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11110 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11112 #: tbl_change.php:1031
11113 msgid "Show insert query"
11114 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11116 #: tbl_change.php:1042
11117 msgid "and then"
11118 msgstr "a poté"
11120 #: tbl_change.php:1046
11121 msgid "Go back to previous page"
11122 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11124 #: tbl_change.php:1047
11125 msgid "Insert another new row"
11126 msgstr "Vložit další řádek"
11128 #: tbl_change.php:1051
11129 msgid "Go back to this page"
11130 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11132 #: tbl_change.php:1059
11133 msgid "Edit next row"
11134 msgstr "Upravit následující řádek"
11136 #: tbl_change.php:1070
11137 msgid ""
11138 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11139 msgstr ""
11140 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11141 "směry"
11143 #: tbl_change.php:1108
11144 #, php-format
11145 msgid "Continue insertion with %s rows"
11146 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11148 #: tbl_chart.php:88
11149 msgctxt "Chart type"
11150 msgid "Bar"
11151 msgstr "Pruhový"
11153 #: tbl_chart.php:89
11154 msgctxt "Chart type"
11155 msgid "Column"
11156 msgstr "Sloupcový"
11158 #: tbl_chart.php:90
11159 msgctxt "Chart type"
11160 msgid "Line"
11161 msgstr "Čárový"
11163 #: tbl_chart.php:91
11164 msgctxt "Chart type"
11165 msgid "Spline"
11166 msgstr "Křivkový"
11168 #: tbl_chart.php:92
11169 msgctxt "Chart type"
11170 msgid "Pie"
11171 msgstr "Koláčový"
11173 #: tbl_chart.php:94
11174 msgid "Stacked"
11175 msgstr "Složený"
11177 #: tbl_chart.php:97
11178 msgid "Chart title"
11179 msgstr "Název grafu"
11181 #: tbl_chart.php:103
11182 msgid "X-Axis:"
11183 msgstr "Osa X:"
11185 #: tbl_chart.php:117
11186 msgid "Series:"
11187 msgstr "Série:"
11189 #: tbl_chart.php:119
11190 msgid "The remaining columns"
11191 msgstr "Zbývající sloupce"
11193 #: tbl_chart.php:132
11194 msgid "X-Axis label:"
11195 msgstr "Popis osy X:"
11197 #: tbl_chart.php:133
11198 msgid "X Values"
11199 msgstr "Hodnoty X"
11201 #: tbl_chart.php:134
11202 msgid "Y-Axis label:"
11203 msgstr "Popis osy Y:"
11205 #: tbl_chart.php:134
11206 msgid "Y Values"
11207 msgstr "Hodnoty Y"
11209 #: tbl_create.php:31
11210 #, php-format
11211 msgid "Table %s already exists!"
11212 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11214 #: tbl_create.php:227
11215 #, php-format
11216 msgid "Table %1$s has been created."
11217 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11219 #: tbl_export.php:24
11220 msgid "View dump (schema) of table"
11221 msgstr "Export tabulky"
11223 #: tbl_gis_visualization.php:112
11224 msgid "Display GIS Visualization"
11225 msgstr "Zobrazit GIS data"
11227 #: tbl_gis_visualization.php:128
11228 msgid "Width"
11229 msgstr "Šířka"
11231 #: tbl_gis_visualization.php:132
11232 msgid "Height"
11233 msgstr "Výška"
11235 #: tbl_gis_visualization.php:136
11236 msgid "Label column"
11237 msgstr "Název sloupce"
11239 #: tbl_gis_visualization.php:138
11240 msgid "-- None --"
11241 msgstr "-- Žádný --"
11243 #: tbl_gis_visualization.php:151
11244 msgid "Spatial column"
11245 msgstr "Prostorový sloupec"
11247 #: tbl_gis_visualization.php:175
11248 msgid "Redraw"
11249 msgstr "Znovu vykreslit"
11251 #: tbl_gis_visualization.php:177
11252 msgid "Save to file"
11253 msgstr "Uložit do souboru"
11255 #: tbl_gis_visualization.php:178
11256 msgid "File name"
11257 msgstr "Jméno souboru"
11259 #: tbl_indexes.php:66
11260 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11261 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11263 #: tbl_indexes.php:75
11264 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11265 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11267 #: tbl_indexes.php:91
11268 msgid "No index parts defined!"
11269 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11271 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11272 msgid "Add index"
11273 msgstr "Přidat klíč"
11275 #: tbl_indexes.php:175
11276 msgid "Edit index"
11277 msgstr "Upravit klíč"
11279 #: tbl_indexes.php:187
11280 msgid "Index name:"
11281 msgstr "Jméno klíče:"
11283 #: tbl_indexes.php:188
11284 msgid ""
11285 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11286 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11288 #: tbl_indexes.php:199
11289 msgid "Index type:"
11290 msgstr "Typ klíče:"
11292 #: tbl_indexes.php:285
11293 #, php-format
11294 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11295 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11297 #: tbl_move_copy.php:44
11298 msgid "Can't move table to same one!"
11299 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11301 #: tbl_move_copy.php:46
11302 msgid "Can't copy table to same one!"
11303 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11305 #: tbl_move_copy.php:54
11306 #, php-format
11307 msgid "Table %s has been moved to %s."
11308 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11310 #: tbl_move_copy.php:56
11311 #, php-format
11312 msgid "Table %s has been copied to %s."
11313 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11315 #: tbl_move_copy.php:81
11316 msgid "The table name is empty!"
11317 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11319 #: tbl_operations.php:268
11320 msgid "Alter table order by"
11321 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11323 #: tbl_operations.php:277
11324 msgid "(singly)"
11325 msgstr "(po jednom)"
11327 #: tbl_operations.php:297
11328 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11329 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11331 #: tbl_operations.php:355
11332 msgid "Table options"
11333 msgstr "Parametry tabulky"
11335 #: tbl_operations.php:359
11336 msgid "Rename table to"
11337 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11339 #: tbl_operations.php:535
11340 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11341 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11343 #: tbl_operations.php:582
11344 msgid "Switch to copied table"
11345 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11347 #: tbl_operations.php:594
11348 msgid "Table maintenance"
11349 msgstr "Údržba tabulky"
11351 #: tbl_operations.php:618
11352 msgid "Defragment table"
11353 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11355 #: tbl_operations.php:666
11356 #, php-format
11357 msgid "Table %s has been flushed"
11358 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11360 #: tbl_operations.php:672
11361 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11362 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11364 #: tbl_operations.php:681
11365 msgid "Delete data or table"
11366 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11368 #: tbl_operations.php:696
11369 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11370 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11372 #: tbl_operations.php:716
11373 msgid "Delete the table (DROP)"
11374 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11376 #: tbl_operations.php:738
11377 msgid "Partition maintenance"
11378 msgstr "Údržba oddílů"
11380 #: tbl_operations.php:746
11381 #, php-format
11382 msgid "Partition %s"
11383 msgstr "Oddíl %s"
11385 #: tbl_operations.php:749
11386 msgid "Analyze"
11387 msgstr "Analyzovat"
11389 #: tbl_operations.php:750
11390 msgid "Check"
11391 msgstr "Zkontrolovat"
11393 #: tbl_operations.php:751
11394 msgid "Optimize"
11395 msgstr "Optimalizovat"
11397 #: tbl_operations.php:752
11398 msgid "Rebuild"
11399 msgstr "Přestavět"
11401 #: tbl_operations.php:753
11402 msgid "Repair"
11403 msgstr "Opravit"
11405 #: tbl_operations.php:765
11406 msgid "Remove partitioning"
11407 msgstr "Zrušit oddíly"
11409 #: tbl_operations.php:791
11410 msgid "Check referential integrity:"
11411 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11413 #: tbl_printview.php:72
11414 msgid "Showing tables"
11415 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11417 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11418 msgid "Space usage"
11419 msgstr "Využití místa"
11421 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11422 msgid "Usage"
11423 msgstr "Používá"
11425 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11426 msgid "Effective"
11427 msgstr "Efektivní"
11429 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11430 msgid "Row Statistics"
11431 msgstr "Statistika řádků"
11433 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11434 msgid "static"
11435 msgstr "statický"
11437 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11438 msgid "dynamic"
11439 msgstr "dynamický"
11441 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11442 msgid "Row length"
11443 msgstr "Délka řádku"
11445 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11446 msgid "Row size"
11447 msgstr "Velikost řádku"
11449 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11450 msgid "Next autoindex"
11451 msgstr "Další automatický klíč"
11453 #: tbl_relation.php:271
11454 #, php-format
11455 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11456 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11458 #: tbl_relation.php:398
11459 msgid "Internal relation"
11460 msgstr "Interní relace"
11462 #: tbl_relation.php:400
11463 msgid ""
11464 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11465 "relation exists."
11466 msgstr ""
11467 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11469 #: tbl_relation.php:406
11470 msgid "Foreign key constraint"
11471 msgstr "Omezení cizího klíče"
11473 #: tbl_select.php:84
11474 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11475 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11477 #: tbl_select.php:178
11478 msgid "Select columns (at least one):"
11479 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11481 #: tbl_select.php:196
11482 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11483 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11485 #: tbl_select.php:203
11486 msgid "Number of rows per page"
11487 msgstr "Záznamů na stránku"
11489 #: tbl_select.php:209
11490 msgid "Display order:"
11491 msgstr "Seřadit podle:"
11493 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11494 msgid "Spatial"
11495 msgstr "Prostorový"
11497 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11498 msgid "Browse distinct values"
11499 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11501 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11502 msgid "Add primary key"
11503 msgstr "Přidat primární klíč"
11505 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11506 msgid "Add unique index"
11507 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11509 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11510 msgid "Add SPATIAL index"
11511 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11513 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11514 msgid "Add FULLTEXT index"
11515 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11517 #: tbl_structure.php:359
11518 msgctxt "None for default"
11519 msgid "None"
11520 msgstr "Žádná"
11522 #: tbl_structure.php:372
11523 #, php-format
11524 msgid "Column %s has been dropped"
11525 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11527 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11528 #, php-format
11529 msgid "A primary key has been added on %s"
11530 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11532 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11533 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11534 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11535 #, php-format
11536 msgid "An index has been added on %s"
11537 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11539 #: tbl_structure.php:465
11540 msgid "Show more actions"
11541 msgstr "Zobrazit více operací"
11543 #: tbl_structure.php:607
11544 msgid "Edit view"
11545 msgstr "Upravit pohled"
11547 #: tbl_structure.php:624
11548 msgid "Relation view"
11549 msgstr "Zobrazit relace"
11551 #: tbl_structure.php:632
11552 msgid "Propose table structure"
11553 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11555 #: tbl_structure.php:650
11556 msgid "Add column"
11557 msgstr "Přidat sloupec"
11559 #: tbl_structure.php:664
11560 msgid "At End of Table"
11561 msgstr "Na konci tabulky"
11563 #: tbl_structure.php:665
11564 msgid "At Beginning of Table"
11565 msgstr "Na začátku tabulky"
11567 #: tbl_structure.php:666
11568 #, php-format
11569 msgid "After %s"
11570 msgstr "Po %s"
11572 #: tbl_structure.php:703
11573 #, php-format
11574 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11575 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11577 #: tbl_structure.php:861
11578 msgid "partitioned"
11579 msgstr "používá oddíly"
11581 #: tbl_tracking.php:109
11582 #, php-format
11583 msgid "Tracking report for table `%s`"
11584 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11586 #: tbl_tracking.php:173
11587 #, php-format
11588 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11589 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11591 #: tbl_tracking.php:181
11592 #, php-format
11593 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11594 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11596 #: tbl_tracking.php:189
11597 #, php-format
11598 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11599 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11601 #: tbl_tracking.php:199
11602 msgid "SQL statements executed."
11603 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
11605 #: tbl_tracking.php:205
11606 msgid ""
11607 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11608 "ensure that you have the privileges to do so."
11609 msgstr ""
11610 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11611 "že na tuto operací máte oprávnění."
11613 #: tbl_tracking.php:206
11614 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11615 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11617 #: tbl_tracking.php:215
11618 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11619 msgstr ""
11620 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11622 #: tbl_tracking.php:246
11623 #, php-format
11624 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11625 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11627 #: tbl_tracking.php:373
11628 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11629 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11631 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11632 msgid "Query error"
11633 msgstr "Chyba dotazu"
11635 #: tbl_tracking.php:390
11636 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11637 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11639 #: tbl_tracking.php:402
11640 msgid "Tracking statements"
11641 msgstr "Sledování příkazů"
11643 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11644 #, php-format
11645 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11646 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11648 #: tbl_tracking.php:423
11649 msgid "Delete tracking data row from report"
11650 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11652 #: tbl_tracking.php:434
11653 msgid "No data"
11654 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11656 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11657 msgid "Date"
11658 msgstr "Datum"
11660 #: tbl_tracking.php:446
11661 msgid "Data definition statement"
11662 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11664 #: tbl_tracking.php:503
11665 msgid "Data manipulation statement"
11666 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11668 #: tbl_tracking.php:549
11669 msgid "SQL dump (file download)"
11670 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
11672 #: tbl_tracking.php:550
11673 msgid "SQL dump"
11674 msgstr "Výpis SQL"
11676 #: tbl_tracking.php:551
11677 msgid "This option will replace your table and contained data."
11678 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11680 #: tbl_tracking.php:551
11681 msgid "SQL execution"
11682 msgstr "Provedení SQL"
11684 #: tbl_tracking.php:563
11685 #, php-format
11686 msgid "Export as %s"
11687 msgstr "Exportovat jako %s"
11689 #: tbl_tracking.php:603
11690 msgid "Show versions"
11691 msgstr "Zobrazit verze"
11693 #: tbl_tracking.php:687
11694 #, php-format
11695 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11696 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11698 #: tbl_tracking.php:689
11699 msgid "Deactivate now"
11700 msgstr "Vypnout teď"
11702 #: tbl_tracking.php:700
11703 #, php-format
11704 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11705 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11707 #: tbl_tracking.php:702
11708 msgid "Activate now"
11709 msgstr "Zapnout teď"
11711 #: tbl_tracking.php:715
11712 #, php-format
11713 msgid "Create version %s of %s.%s"
11714 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11716 #: tbl_tracking.php:719
11717 msgid "Track these data definition statements:"
11718 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11720 #: tbl_tracking.php:727
11721 msgid "Track these data manipulation statements:"
11722 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11724 #: tbl_tracking.php:735
11725 msgid "Create version"
11726 msgstr "Vytvořit verzi"
11728 #: tbl_zoom_select.php:135
11729 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11730 msgstr ""
11731 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11733 #: tbl_zoom_select.php:145
11734 msgid "Additional search criteria"
11735 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11737 #: tbl_zoom_select.php:276
11738 msgid "Use this column to label each point"
11739 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11741 #: tbl_zoom_select.php:296
11742 msgid "Maximum rows to plot"
11743 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11745 #: tbl_zoom_select.php:410
11746 msgid "Browse/Edit the points"
11747 msgstr "Projít/Upravit body"
11749 #: tbl_zoom_select.php:417
11750 msgid "How to use"
11751 msgstr "Návod k použití"
11753 #: themes.php:28
11754 msgid "Get more themes!"
11755 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11757 #: transformation_overview.php:24
11758 msgid "Available MIME types"
11759 msgstr "Dostupné MIME typy"
11761 #: transformation_overview.php:37
11762 msgid ""
11763 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11764 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11766 #: transformation_overview.php:42
11767 msgid "Available transformations"
11768 msgstr "Dostupné transformace"
11770 #: transformation_overview.php:47
11771 msgctxt "for MIME transformation"
11772 msgid "Description"
11773 msgstr "Popis"
11775 #: user_password.php:34
11776 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11777 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11779 #: user_password.php:96
11780 msgid "The profile has been updated."
11781 msgstr "Přístup byl změněn."
11783 #: view_create.php:141
11784 msgid "VIEW name"
11785 msgstr "Jméno pohledu"
11787 #: view_operations.php:91
11788 msgid "Rename view to"
11789 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11791 #: po/advisory_rules.php:5
11792 msgid "Uptime below one day"
11793 msgstr "Server běží méně než den"
11795 #: po/advisory_rules.php:6
11796 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11797 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
11799 #: po/advisory_rules.php:7
11800 msgid ""
11801 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11802 "longer than a day before running this analyzer"
11803 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
11805 #: po/advisory_rules.php:8
11806 #, php-format
11807 msgid "The uptime is only %s"
11808 msgstr "Server běží jen %s"
11810 #: po/advisory_rules.php:10
11811 msgid "Questions below 1,000"
11812 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11814 #: po/advisory_rules.php:11
11815 msgid ""
11816 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11817 "recommendations may not be accurate."
11818 msgstr ""
11819 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11820 "přesná."
11822 #: po/advisory_rules.php:12
11823 msgid ""
11824 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11825 "of queries."
11826 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11828 #: po/advisory_rules.php:13
11829 #, php-format
11830 msgid "Current amount of Questions: %s"
11831 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11833 #: po/advisory_rules.php:15
11834 msgid "Percentage of slow queries"
11835 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11837 #: po/advisory_rules.php:16
11838 msgid ""
11839 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11840 msgstr ""
11841 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11843 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11844 msgid ""
11845 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11846 "in the slow query log"
11847 msgstr ""
11848 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
11849 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
11851 #: po/advisory_rules.php:18
11852 #, php-format
11853 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11854 msgstr ""
11855 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11857 #: po/advisory_rules.php:20
11858 msgid "Slow query rate"
11859 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11861 #: po/advisory_rules.php:21
11862 msgid ""
11863 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11864 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11866 #: po/advisory_rules.php:23
11867 #, php-format
11868 msgid ""
11869 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11870 "hour."
11871 msgstr ""
11872 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11873 "1%%."
11875 #: po/advisory_rules.php:25
11876 msgid "Long query time"
11877 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11879 #: po/advisory_rules.php:26
11880 msgid ""
11881 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11882 "take above 10 seconds are logged."
11883 msgstr ""
11884 "long_query_time je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
11885 "dotazy trvající přes 10 sekund."
11887 #: po/advisory_rules.php:27
11888 msgid ""
11889 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11890 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11891 msgstr ""
11892 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
11893 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
11895 #: po/advisory_rules.php:28
11896 #, php-format
11897 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11898 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11900 #: po/advisory_rules.php:30
11901 msgid "Slow query logging"
11902 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11904 #: po/advisory_rules.php:31
11905 msgid "The slow query log is disabled."
11906 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11908 #: po/advisory_rules.php:32
11909 msgid ""
11910 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11911 "help troubleshooting badly performing queries."
11912 msgstr ""
11913 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
11914 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
11916 #: po/advisory_rules.php:33
11917 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11918 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11920 #: po/advisory_rules.php:35
11921 msgid "Release Series"
11922 msgstr "Vydání"
11924 #: po/advisory_rules.php:36
11925 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11926 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11928 #: po/advisory_rules.php:37
11929 msgid ""
11930 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11931 "even more so."
11932 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
11934 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11935 #, php-format
11936 msgid "Current version: %s"
11937 msgstr "Aktuální verze: %s"
11939 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11940 #| msgid "Version"
11941 msgid "Minor Version"
11942 msgstr "Verze"
11944 #: po/advisory_rules.php:41
11945 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11946 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11948 #: po/advisory_rules.php:42
11949 msgid ""
11950 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11951 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11952 msgstr ""
11953 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
11954 "ještě více."
11956 #: po/advisory_rules.php:46
11957 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11958 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11960 #: po/advisory_rules.php:47
11961 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11962 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
11964 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11965 msgid "Distribution"
11966 msgstr "Distribuce"
11968 #: po/advisory_rules.php:51
11969 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11970 msgstr ""
11971 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11972 "MySQL."
11974 #: po/advisory_rules.php:52
11975 msgid ""
11976 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11977 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11978 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:53
11982 msgid "'source' found in version_comment"
11983 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
11985 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11986 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11987 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
11989 #: po/advisory_rules.php:57
11990 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11991 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11993 #: po/advisory_rules.php:58
11994 msgid "'percona' found in version_comment"
11995 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
11997 #: po/advisory_rules.php:62
11998 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11999 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
12001 #: po/advisory_rules.php:63
12002 #, php-format
12003 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12004 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
12006 #: po/advisory_rules.php:65
12007 msgid "MySQL Architecture"
12008 msgstr "Architektura MySQL"
12010 #: po/advisory_rules.php:66
12011 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12012 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12014 #: po/advisory_rules.php:67
12015 msgid ""
12016 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12017 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12018 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12019 msgstr ""
12021 #: po/advisory_rules.php:68
12022 #, php-format
12023 msgid "Available memory on this host: %s"
12024 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12026 #: po/advisory_rules.php:70
12027 msgid "Query cache disabled"
12028 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12030 #: po/advisory_rules.php:71
12031 msgid "The query cache is not enabled."
12032 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12034 #: po/advisory_rules.php:72
12035 msgid ""
12036 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12037 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12038 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12039 "memcached, ignore this recommendation."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:73
12043 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:75
12047 msgid "Query caching method"
12048 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12050 #: po/advisory_rules.php:76
12051 msgid "Suboptimal caching method."
12052 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12054 #: po/advisory_rules.php:77
12055 msgid ""
12056 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12057 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12058 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12059 "cache, especially if you have multiple slaves."
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:78
12063 #, php-format
12064 msgid ""
12065 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12066 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:80
12070 msgid "Query cache efficiency (%)"
12071 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%)"
12073 #: po/advisory_rules.php:81
12074 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12075 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12077 #: po/advisory_rules.php:82
12078 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12079 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12081 #: po/advisory_rules.php:83
12082 #, php-format
12083 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12084 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12086 #: po/advisory_rules.php:85
12087 msgid "Query Cache usage"
12088 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12090 #: po/advisory_rules.php:86
12091 #, php-format
12092 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12093 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12095 #: po/advisory_rules.php:87
12096 msgid ""
12097 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12098 "query cache might help as well."
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:88
12102 #, php-format
12103 msgid ""
12104 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12105 "%%. It should be above 80%%"
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:90
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Query cache"
12111 msgid "Query cache fragmentation"
12112 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12114 #: po/advisory_rules.php:91
12115 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:92
12119 msgid ""
12120 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12121 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12122 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12123 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12124 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12125 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12126 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12127 "qcache_queries_in_cache"
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:93
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12134 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12135 "value should be below 20%%."
12136 msgstr ""
12138 #: po/advisory_rules.php:95
12139 msgid "Query cache low memory prunes"
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:96
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12145 msgid ""
12146 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12147 "cache."
12148 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12150 #: po/advisory_rules.php:97
12151 msgid ""
12152 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12153 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12154 "this in small increments and monitor the results."
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:98
12158 msgid ""
12159 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12160 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:100
12164 msgid "Query cache max size"
12165 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12167 #: po/advisory_rules.php:101
12168 msgid ""
12169 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12170 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12171 msgstr ""
12172 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12173 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12175 #: po/advisory_rules.php:102
12176 msgid ""
12177 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12178 "this value."
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:103
12182 #, php-format
12183 msgid "Current query cache size: %s"
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:105
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Query results"
12189 msgid "Query cache min result size"
12190 msgstr "Výsledky dotazu"
12192 #: po/advisory_rules.php:106
12193 msgid ""
12194 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:107
12198 msgid ""
12199 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12200 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12201 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12202 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12203 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12204 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12205 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12206 "might reduce efficiency."
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:108
12210 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:110
12214 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12215 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12216 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
12218 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12221 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12222 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12224 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12225 msgid ""
12226 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12227 "on your system memory limits"
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:113
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12234 "10%%."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:115
12238 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12239 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12240 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
12242 #: po/advisory_rules.php:118
12243 #, php-format
12244 msgid ""
12245 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:120
12249 #| msgid "Start row"
12250 msgid "Sort rows"
12251 msgstr "Řazení řádek"
12253 #: po/advisory_rules.php:121
12254 msgid "There are lots of rows being sorted."
12255 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
12257 #: po/advisory_rules.php:122
12258 msgid ""
12259 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12260 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12261 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12262 "sorting"
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:123
12266 #, php-format
12267 msgid "Sorted rows average: %s"
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:125
12271 #| msgid "There are no routines to display."
12272 msgid "Rate of joins without indexes"
12273 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
12275 #: po/advisory_rules.php:126
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "There are no routines to display."
12278 msgid "There are too many joins without indexes."
12279 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12281 #: po/advisory_rules.php:127
12282 msgid ""
12283 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12284 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:128
12288 #, php-format
12289 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:130
12293 msgid "Rate of reading first index entry"
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:131
12297 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:132
12301 msgid ""
12302 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12303 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12304 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12305 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12306 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12307 "queries."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:133
12311 #, php-format
12312 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:135
12316 msgid "Rate of reading fixed position"
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:136
12320 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:137
12324 msgid ""
12325 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12326 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12327 "applicable."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:138
12331 #, php-format
12332 msgid ""
12333 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12334 "per hour"
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:140
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Where to show the table row links"
12340 msgid "Rate of reading next table row"
12341 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12343 #: po/advisory_rules.php:141
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Where to show the table row links"
12346 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12347 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12349 #: po/advisory_rules.php:142
12350 msgid ""
12351 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12352 "where applicable."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:143
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:145
12362 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:146
12366 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:147
12370 msgid ""
12371 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12372 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12373 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12374 "other value as well."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:148
12378 #, php-format
12379 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:150
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Where to show the table row links"
12385 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12386 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12388 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12389 msgid ""
12390 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12391 "memory."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:152
12395 msgid ""
12396 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12397 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12398 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12399 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12400 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12401 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12402 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:153
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12409 "below 25%%"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:155
12413 msgid "Temp disk rate"
12414 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12416 #: po/advisory_rules.php:157
12417 msgid ""
12418 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12419 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12420 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12421 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12422 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12423 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12424 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:158
12428 #, php-format
12429 msgid ""
12430 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12431 "less than 1 per hour"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:160
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Sort buffer size"
12437 msgid "MyISAM key buffer size"
12438 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12440 #: po/advisory_rules.php:161
12441 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:162
12445 msgid ""
12446 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12447 "good start."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:163
12451 msgid "key_buffer_size is 0"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:165
12455 #, php-format
12456 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12457 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12459 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12460 #, php-format
12461 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12465 msgid ""
12466 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12467 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12468 "expectations about what indexes are being used."
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:168
12472 #, php-format
12473 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:170
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Sort buffer size"
12479 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12480 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12482 #: po/advisory_rules.php:173
12483 #, php-format
12484 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:175
12488 msgid "Percentage of index reads from memory"
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:176
12492 #, php-format
12493 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:177
12497 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:178
12501 #, php-format
12502 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:180
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Create table"
12508 msgid "Rate of table open"
12509 msgstr "Vytvořit tabulku"
12511 #: po/advisory_rules.php:181
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "The current number of pending writes."
12514 msgid "The rate of opening tables is high."
12515 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12517 #: po/advisory_rules.php:182
12518 msgid ""
12519 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12520 "{table_open_cache} might avoid this."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:183
12524 #, php-format
12525 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12526 msgstr ""
12528 #: po/advisory_rules.php:185
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Format of imported file"
12531 msgid "Percentage of used open files limit"
12532 msgstr "Formát importovaného souboru"
12534 #: po/advisory_rules.php:186
12535 msgid ""
12536 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12537 "may get a \"Too many open files\" error."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12541 msgid ""
12542 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12543 "restarting after changing open_files_limit."
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:188
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:190
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Format of imported file"
12555 msgid "Rate of open files"
12556 msgstr "Formát importovaného souboru"
12558 #: po/advisory_rules.php:191
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12561 msgid "The rate of opening files is high."
12562 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12564 #: po/advisory_rules.php:193
12565 #, php-format
12566 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:195
12570 #, php-format
12571 msgid "Immediate table locks %%"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12577 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12578 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12580 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12581 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:198
12585 #, php-format
12586 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:200
12590 msgid "Table lock wait rate"
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:203
12594 #, php-format
12595 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:205
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Key cache"
12601 msgid "Thread cache"
12602 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12604 #: po/advisory_rules.php:206
12605 msgid ""
12606 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12607 "MySQL."
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:207
12611 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:208
12615 msgid "The thread cache is set to 0"
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:210
12619 #, php-format
12620 msgid "Thread cache hit rate %%"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:211
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Tracking is not active."
12626 msgid "Thread cache is not efficient."
12627 msgstr "Sledování není zapnuté."
12629 #: po/advisory_rules.php:212
12630 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:213
12634 #, php-format
12635 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:215
12639 msgid "Threads that are slow to launch"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:216
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12645 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12646 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12648 #: po/advisory_rules.php:217
12649 msgid ""
12650 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12651 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:218
12655 #, php-format
12656 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:220
12660 msgid "Slow launch time"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:221
12664 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:222
12668 msgid ""
12669 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12670 "launch"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:223
12674 #, php-format
12675 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12676 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12678 #: po/advisory_rules.php:225
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Persistent connections"
12681 msgid "Percentage of used connections"
12682 msgstr "Trvalé připojení"
12684 #: po/advisory_rules.php:226
12685 msgid ""
12686 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12687 "max_connections."
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:227
12691 msgid ""
12692 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12693 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12694 "code closes database handlers properly."
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:228
12698 #, php-format
12699 msgid ""
12700 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:230
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Persistent connections"
12706 msgid "Percentage of aborted connections"
12707 msgstr "Trvalé připojení"
12709 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12710 msgid "Too many connections are aborted."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12714 msgid ""
12715 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12716 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12717 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12718 "source."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:233
12722 #, php-format
12723 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:235
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Persistent connections"
12729 msgid "Rate of aborted connections"
12730 msgstr "Trvalé připojení"
12732 #: po/advisory_rules.php:238
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:240
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Format of imported file"
12741 msgid "Percentage of aborted clients"
12742 msgstr "Formát importovaného souboru"
12744 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12745 msgid "Too many clients are aborted."
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12749 msgid ""
12750 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12751 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12752 "database handler properly. Check your network and code."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:243
12756 #, php-format
12757 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:245
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Format of imported file"
12763 msgid "Rate of aborted clients"
12764 msgstr "Formát importovaného souboru"
12766 #: po/advisory_rules.php:248
12767 #, php-format
12768 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:250
12772 msgid "Is InnoDB disabled?"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:251
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Could not save recent table"
12778 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12779 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12781 #: po/advisory_rules.php:252
12782 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:253
12786 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:255
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Buffer pool size"
12792 msgid "InnoDB log size"
12793 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12795 #: po/advisory_rules.php:256
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12798 msgid ""
12799 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12800 "InnoDB buffer pool."
12801 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12803 #: po/advisory_rules.php:257
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12807 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12808 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12809 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12810 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12811 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12812 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12813 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12814 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:258
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12821 "it should not be below 20%%"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:260
12825 msgid "Max InnoDB log size"
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:261
12829 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:262
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12836 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12837 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12838 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12839 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12840 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12841 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12842 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12843 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:263
12847 #, php-format
12848 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:265
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Buffer pool size"
12854 msgid "InnoDB buffer pool size"
12855 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12857 #: po/advisory_rules.php:266
12858 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:267
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12865 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12866 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12867 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12868 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12869 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12870 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12871 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12872 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12873 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:268
12877 #, php-format
12878 msgid ""
12879 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12880 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12881 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12882 "other services running on the same machine."
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:270
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "max. concurrent connections"
12888 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12889 msgstr "Maximum současných připojení"
12891 #: po/advisory_rules.php:271
12892 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:272
12896 msgid ""
12897 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12898 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12899 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:273
12903 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12904 msgstr ""
12906 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12907 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12909 #~ msgid "Click to unselect"
12910 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12912 #~ msgid "Create an index"
12913 #~ msgstr "Vytvořit klíč"
12915 #~ msgid "Modify an index"
12916 #~ msgstr "Upravit klíč"
12918 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12919 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12921 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12922 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12924 #~ msgid "Create Table"
12925 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12927 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12928 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12932 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12933 #~ msgstr ""
12934 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12935 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12937 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12938 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12940 #~ msgid "Create table on database %s"
12941 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12943 #~ msgid "Data Label"
12944 #~ msgstr "Název dat"
12946 #~ msgid "Location of the text file"
12947 #~ msgstr "textový soubor"
12949 #~ msgid "MySQL charset"
12950 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12952 #~ msgid "MySQL client version"
12953 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12955 #~ msgid "Outer Ring:"
12956 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12958 #~ msgid "To select relation, click :"
12959 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12961 #~ msgid ""
12962 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12963 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12964 #~ "appropriate column name."
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12967 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12969 #~ msgid "memcached usage"
12970 #~ msgstr "Využití místa"
12972 #~ msgid "% open files"
12973 #~ msgstr "% otevřených souborů"
12975 #~ msgid "% connections used"
12976 #~ msgstr "% použitých připojení"
12978 #~ msgid "% aborted connections"
12979 #~ msgstr "% přerušených připojení"
12981 #~ msgid "CPU Usage"
12982 #~ msgstr "Využití procesoru"
12984 #~ msgid "Memory Usage"
12985 #~ msgstr "Využití paměti"
12987 #~ msgid "Swap Usage"
12988 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12990 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12991 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12993 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12994 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12996 #~ msgctxt "PDF"
12997 #~ msgid "page"
12998 #~ msgstr "stránek"
13000 #~ msgid "Inline Edit"
13001 #~ msgstr "Upravit zde"
13003 #~ msgid "Previous"
13004 #~ msgstr "Předchozí"
13006 #~ msgid "Next"
13007 #~ msgstr "Další"
13009 #~ msgid "Create event"
13010 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13012 #~ msgid "Create routine"
13013 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13015 #~ msgid "Create trigger"
13016 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13020 #~ "directory %s."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13023 #~ "%s."
13025 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13026 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13028 #~ msgid "Switch to"
13029 #~ msgstr "Přepnout na"
13031 #~ msgid "settings"
13032 #~ msgstr "nastavení"
13034 #~ msgid "Refresh rate:"
13035 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13037 #~ msgid "Clear monitor config"
13038 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13040 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13041 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13043 #~ msgid "Server traffic"
13044 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13046 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13047 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13049 #~ msgid "Value too long in the form!"
13050 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13052 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13053 #~ msgstr "Export události „%s“"
13055 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13056 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13058 #~ msgid "Turn it on"
13059 #~ msgstr "Zapnout"
13061 #~ msgid "Turn it off"
13062 #~ msgstr "Vypnout"
13064 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13065 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13067 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13068 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13070 #~ msgid "rows"
13071 #~ msgstr "řádcích"
13073 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13074 #~ msgstr "řádků začínající od"
13076 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13077 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13079 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13080 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13084 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13085 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13086 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13087 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13088 #~ "everything is fine."
13089 #~ msgstr ""
13090 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13091 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13092 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13093 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13094 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13095 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13097 #~ msgid "Dropping Event"
13098 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13100 #~ msgid "Dropping Procedure"
13101 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13103 #~ msgid "Theme / Style"
13104 #~ msgstr "Vzhled"
13106 #~ msgid "seconds"
13107 #~ msgstr "Sekundy"
13109 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13110 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13112 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13113 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13115 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13116 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13118 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13119 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13121 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13122 #~ msgid "Reset"
13123 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13125 #~ msgid "Show processes"
13126 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13128 #~ msgctxt "for Show status"
13129 #~ msgid "Reset"
13130 #~ msgstr "Vynulovat"
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13134 #~ "of this MySQL server since its startup."
13135 #~ msgstr ""
13136 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13137 #~ "spuštění."
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13141 #~ "the server."
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13145 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13146 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13148 #~ msgid "Chart generated successfully."
13149 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13151 #~ msgid ""
13152 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13153 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13156 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13158 #~ msgid "Title"
13159 #~ msgstr "Název"
13161 #~ msgid "Area margins"
13162 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13164 #~ msgid "Legend margins"
13165 #~ msgstr "Okraje popisu"
13167 #~ msgid "Radar"
13168 #~ msgstr "Síť"
13170 #~ msgid "Multi"
13171 #~ msgstr "Vícenásobné"
13173 #~ msgid "Continuous image"
13174 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13178 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13181 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13187 #~ "[0..10]."
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13191 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13192 #~ msgstr ""
13193 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13194 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13195 #~ "naleznete více podrobností"
13197 #~ msgid "Add a New User"
13198 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13200 #~ msgid "Create User"
13201 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13203 #~ msgid "Show table row links on left side"
13204 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13206 #~ msgid "Show table row links on right side"
13207 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13209 #~ msgid "Background color"
13210 #~ msgstr "Barva pozadí"
13212 #~ msgid "Choose..."
13213 #~ msgstr "Zvolte..."
13215 #~ msgid "Delete the matches for the "
13216 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13218 #~ msgid "Show left delete link"
13219 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13221 #~ msgid "Show right delete link"
13222 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13224 #~ msgid "Mailing lists"
13225 #~ msgstr "Mailové konference"
13227 #~ msgid "yes"
13228 #~ msgstr "ano"
13230 #~ msgid "no"
13231 #~ msgstr "ne"
13233 #~ msgid "both"
13234 #~ msgstr "obojí"
13236 #~ msgid "open"
13237 #~ msgstr "otevřené"
13239 #~ msgid "closed"
13240 #~ msgstr "zavřené"
13242 #~ msgid "to/from page"
13243 #~ msgstr "do/ze stránky"
13245 #~ msgid "Disable Statistics"
13246 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13248 #~ msgid "Stop"
13249 #~ msgstr "Zastavit"
13251 #~ msgid "Display table filter"
13252 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13256 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13257 #~ msgstr ""
13258 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13259 #~ "proč."
13261 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13262 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13264 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13265 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13267 #~ msgid "No tables"
13268 #~ msgstr "žádné tabulky"
13270 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13271 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13273 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13274 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13276 #~ msgid "SVG"
13277 #~ msgstr "SVG"
13279 #~ msgid "DIA"
13280 #~ msgstr "DIA"
13282 #~ msgid "VISIO"
13283 #~ msgstr "VISIO"
13285 #~ msgid "EPS"
13286 #~ msgstr "EPS"
13288 #~ msgid ""
13289 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13290 #~ "enabled if your web server supports it"
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13293 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13297 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13298 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13301 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13302 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13303 #~ "\\'b')."
13305 #~ msgid "Debug PHP"
13306 #~ msgstr "Ladit PHP"
13308 #~ msgid "New table"
13309 #~ msgstr "Nová tabulka"
13311 #~ msgid "server name"
13312 #~ msgstr "jméno serveru"
13314 #~ msgid "database name"
13315 #~ msgstr "jméno databáze"
13317 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13318 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13320 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13321 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13323 #~ msgid "Method"
13324 #~ msgstr "Způsob exportu"
13326 #~ msgid "Signon login options"
13327 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13329 #~ msgid "PMA database"
13330 #~ msgstr "Databáze PMA"
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13334 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13337 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13338 #~ "rámu[/a]"