Improve translation
[phpmyadmin/last10db.git] / po / cs.po
blob1d276df00f0c65fd73e7d13193eb4af4b331d258
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
45 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
46 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
56 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ano"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Vytisknout"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Export databáze"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Vybrat vše"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Odznačit vše"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Přejmenovat databázi na"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Příkaz"
281 #: db_operations.php:433
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Odstranit databázi"
285 #: db_operations.php:445
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
290 #: db_operations.php:450
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Zkopírovat databázi na"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Pouze strukturu"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Strukturu a data"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Jen data"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
315 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
316 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Přidat %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
322 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Přidat integritní omezení"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
334 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
338 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
339 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
340 #: tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Porovnávání"
344 #: db_operations.php:556
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 "proč."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
360 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
361 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
362 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
363 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
380 #: libraries/export/sql.php:976
381 msgid "in use"
382 msgstr "právě se používá"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:591
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Vytvořeno"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:596
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Poslední změna"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:601
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Poslední kontrola"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabulka"
410 msgstr[1] "%s tabulky"
411 msgstr[2] "%s tabulek"
413 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:130
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
424 #: db_qbe.php:183
425 msgid "Switch to"
426 msgstr "Přepnout na"
428 #: db_qbe.php:183
429 msgid "visual builder"
430 msgstr "vizuálního návrháře"
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Řadit"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
439 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:277
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Vzestupně"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:278
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Sestupně"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Zobrazit"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Podmínka"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "přidat"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "a"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "smazat"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
474 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
475 msgid "Or"
476 msgstr "nebo"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Úpravy"
482 #: db_qbe.php:603
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
486 #: db_qbe.php:615
487 msgid "Add/Delete columns"
488 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
490 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
491 msgid "Update Query"
492 msgstr "Aktualizovat dotaz"
494 #: db_qbe.php:636
495 msgid "Use Tables"
496 msgstr "Použít tabulky"
498 #: db_qbe.php:659
499 #, php-format
500 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
501 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
503 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
504 msgid "Submit Query"
505 msgstr "Provést dotaz"
507 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
511 msgid "Access denied"
512 msgstr "Přístup odepřen"
514 #: db_search.php:64 db_search.php:307
515 msgid "at least one of the words"
516 msgstr "alespoň jedno ze slov"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "all words"
520 msgstr "všechna slova"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "the exact phrase"
524 msgstr "přesnou frázi"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "as regular expression"
528 msgstr "jako regulární výraz"
530 #: db_search.php:229
531 #, php-format
532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
533 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
535 #: db_search.php:247
536 #, php-format
537 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
538 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
539 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
540 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
544 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Projít"
549 #: db_search.php:259
550 #, php-format
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Odstranit"
565 #: db_search.php:272
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
570 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
571 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
573 #: db_search.php:295
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Vyhledávání v databázi"
577 #: db_search.php:298
578 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
579 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
581 #: db_search.php:303
582 msgid "Find:"
583 msgstr "Najít:"
585 #: db_search.php:307 db_search.php:308
586 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
587 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
589 #: db_search.php:321
590 msgid "Inside table(s):"
591 msgstr "V tabulkách:"
593 #: db_search.php:351
594 msgid "Inside column:"
595 msgstr "Uvnitř pole:"
597 #: db_structure.php:59
598 msgid "No tables found in database"
599 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
601 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been emptied"
604 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
607 #, php-format
608 msgid "View %s has been dropped"
609 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
611 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been dropped"
614 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
616 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
617 msgid "Tracking is active."
618 msgstr "Sledování je zapnuté."
620 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
621 msgid "Tracking is not active."
622 msgstr "Sledování není zapnuté."
624 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
628 "%s."
629 msgstr ""
630 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
632 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
634 msgid "View"
635 msgstr "Pohled"
637 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
638 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
639 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Replikace"
643 #: db_structure.php:448
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Celkem"
647 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
652 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
655 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
656 #: tbl_structure.php:554
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Zaškrtnuté:"
660 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
661 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
662 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Zaškrtnout vše"
666 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
668 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Odškrtnout vše"
672 #: db_structure.php:495
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
676 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2169
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2303 libraries/server_links.inc.php:69
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Export"
684 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 tbl_structure.php:583
686 #: tbl_structure.php:585
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Náhled pro tisk"
690 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3018
691 #: libraries/common.lib.php:3019
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Vyprázdnit"
695 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
696 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
698 #: tbl_structure.php:561
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Odstranit"
702 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
706 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
707 #: tbl_structure.php:803
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimalizovat tabulku"
711 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analyzovat tabulku"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Datový slovník"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledované tabulky"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
734 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
735 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
761 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Operace"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 msgid "active"
771 msgstr "zapnuté"
773 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 msgid "not active"
775 msgstr "není zapnuté"
777 #: db_tracking.php:134
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Verze"
781 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Informace o sledování"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Snímek struktury"
789 #: db_tracking.php:181
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Nesledované tabulky"
793 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
794 #: tbl_structure.php:621
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Sledovat tabulku"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Historie databáze"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
815 #: enum_editor.php:67
816 msgid "Output"
817 msgstr "Výstup"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
823 #: export.php:73
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
827 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
832 #: export.php:307
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
838 "přepsání souboru."
840 #: export.php:311 export.php:315
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
845 #: export.php:673
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
850 #: import.php:58
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr ""
856 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
857 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
859 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
860 #: libraries/File.class.php:611
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Soubor nelze přečíst"
864 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
865 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
866 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
873 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
875 #: import.php:336
876 msgid ""
877 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
878 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
879 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
880 msgstr ""
881 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
882 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
883 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr ""
888 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
890 #: import.php:396
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
894 #: import.php:400
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
898 #: import.php:402 sql.php:838
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
903 #: import.php:408 import.php:414
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
908 #: import.php:423
909 msgid ""
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
912 msgstr ""
913 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
914 "souborem a import bude pokračovat."
916 #: import.php:425
917 msgid ""
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
920 msgstr ""
921 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
922 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
923 "časové limity v PHP."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Zpět"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Klikněte pro vybrání"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:284
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:269
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Odstraňuji událost"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Odstraňuji proceduru"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
986 #: js/messages.php:44
987 msgid "Missing value in the form!"
988 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
990 #: js/messages.php:45
991 msgid "This is not a number!"
992 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
994 #: js/messages.php:48
995 msgid "The host name is empty!"
996 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
998 #: js/messages.php:49
999 msgid "The user name is empty!"
1000 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1003 msgid "The password is empty!"
1004 msgstr "Heslo je prázdné!"
1006 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1007 msgid "The passwords aren't the same!"
1008 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1010 #: js/messages.php:52
1011 msgid "Add a New User"
1012 msgstr "Přidat nového uživatele"
1014 #: js/messages.php:53
1015 msgid "Create User"
1016 msgstr "Vytvořit uživatele"
1018 #: js/messages.php:54
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Načítám oprávnění"
1022 #: js/messages.php:55
1023 msgid "Removing Selected Users"
1024 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1026 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1027 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1028 msgid "Close"
1029 msgstr "Ukončit"
1031 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1032 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1033 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "Zrušit"
1037 #: js/messages.php:63
1038 msgid "Loading"
1039 msgstr "Nahrávám"
1041 #: js/messages.php:64
1042 msgid "Processing Request"
1043 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1045 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1046 msgid "Error in Processing Request"
1047 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1049 #: js/messages.php:66
1050 msgid "Dropping Column"
1051 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1053 #: js/messages.php:67
1054 msgid "Adding Primary Key"
1055 msgstr "Přidávám primární klíč"
1057 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1058 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1059 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1060 msgid "OK"
1061 msgstr "OK"
1063 #: js/messages.php:71
1064 msgid "Renaming Databases"
1065 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1067 #: js/messages.php:72
1068 msgid "Reload Database"
1069 msgstr "Znovu načítám databázi"
1071 #: js/messages.php:73
1072 msgid "Copying Database"
1073 msgstr "Kopíruji databázi"
1075 #: js/messages.php:74
1076 msgid "Changing Charset"
1077 msgstr "Měním znakovou sadu"
1079 #: js/messages.php:75
1080 msgid "Table must have at least one column"
1081 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1083 #: js/messages.php:76
1084 msgid "Create Table"
1085 msgstr "Vytvořit tabulku"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "Searching"
1089 msgstr "Vyhledávám"
1091 #: js/messages.php:86
1092 msgid "Hide query box"
1093 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1095 #: js/messages.php:87
1096 msgid "Show query box"
1097 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1099 #: js/messages.php:88
1100 msgid "Inline Edit"
1101 msgstr "Upravit zde"
1103 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1106 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1107 #: tbl_relation.php:563
1108 msgid "Save"
1109 msgstr "Uložit"
1111 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1112 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1113 msgid "Hide"
1114 msgstr "Skrýt"
1116 #: js/messages.php:93
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1120 #: js/messages.php:94
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1124 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Ignorovat"
1129 #: js/messages.php:100
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1133 #: js/messages.php:101
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1137 #: js/messages.php:102
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1141 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1145 #: js/messages.php:106
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1149 #: js/messages.php:109
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Vytvořit heslo"
1153 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Vytvořit"
1157 #: js/messages.php:111
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Změnit heslo"
1161 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Více"
1165 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1172 "je %s a byla vydána %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:119
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:137
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Hotovo"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:139
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Předchozí"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1191 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Další"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:143
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Dnešek"
1202 #: js/messages.php:146
1203 msgid "January"
1204 msgstr "leden"
1206 #: js/messages.php:147
1207 msgid "February"
1208 msgstr "únor"
1210 #: js/messages.php:148
1211 msgid "March"
1212 msgstr "březen"
1214 #: js/messages.php:149
1215 msgid "April"
1216 msgstr "duben"
1218 #: js/messages.php:150
1219 msgid "May"
1220 msgstr "květen"
1222 #: js/messages.php:151
1223 msgid "June"
1224 msgstr "červen"
1226 #: js/messages.php:152
1227 msgid "July"
1228 msgstr "červenec"
1230 #: js/messages.php:153
1231 msgid "August"
1232 msgstr "srpen"
1234 #: js/messages.php:154
1235 msgid "September"
1236 msgstr "září"
1238 #: js/messages.php:155
1239 msgid "October"
1240 msgstr "říjen"
1242 #: js/messages.php:156
1243 msgid "November"
1244 msgstr "listopad"
1246 #: js/messages.php:157
1247 msgid "December"
1248 msgstr "prosinec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "led"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "úno"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "bře"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "dub"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "kvě"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "čen"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "čec"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "srp"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "zář"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "říj"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "lis"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "pro"
1311 #: js/messages.php:186
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "Neděle"
1315 #: js/messages.php:187
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "Pondělí"
1319 #: js/messages.php:188
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "Úterý"
1323 #: js/messages.php:189
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "Středa"
1327 #: js/messages.php:190
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "Čtvrtek"
1331 #: js/messages.php:191
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "Pátek"
1335 #: js/messages.php:192
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "Sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "Ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "Pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "Úte"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "Stř"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "Čtv"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "Pát"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:212
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "Ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:214
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "Po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:216
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "Út"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:218
1391 msgid "We"
1392 msgstr "St"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:220
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "Čt"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:222
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "Pá"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:224
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "So"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:226
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "Týd"
1414 #: js/messages.php:228
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Hodiny"
1418 #: js/messages.php:229
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuty"
1422 #: js/messages.php:230
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekundy"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost písma"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr ""
1433 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1435 #: libraries/File.class.php:313
1436 msgid ""
1437 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1438 "the HTML form."
1439 msgstr ""
1440 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1441 "zadána v HTML formuláři."
1443 #: libraries/File.class.php:316
1444 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1445 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1447 #: libraries/File.class.php:319
1448 msgid "Missing a temporary folder."
1449 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1451 #: libraries/File.class.php:322
1452 msgid "Failed to write file to disk."
1453 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1455 #: libraries/File.class.php:325
1456 msgid "File upload stopped by extension."
1457 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1459 #: libraries/File.class.php:328
1460 msgid "Unknown error in file upload."
1461 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1463 #: libraries/File.class.php:559
1464 msgid ""
1465 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1466 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 msgstr ""
1468 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1472 msgid "No index defined!"
1473 msgstr "Není definován žádný index!"
1475 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1476 #: tbl_tracking.php:310
1477 msgid "Indexes"
1478 msgstr "Indexy"
1480 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1481 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1482 #: tbl_tracking.php:316
1483 msgid "Unique"
1484 msgstr "Unikátní"
1486 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1487 msgid "Packed"
1488 msgstr "Zabaleno"
1490 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1491 msgid "Cardinality"
1492 msgstr "Mohutnost"
1494 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1495 msgid "Comment"
1496 msgstr "Komentář"
1498 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1499 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1500 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1501 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1503 msgid "Edit"
1504 msgstr "Upravit"
1506 #: libraries/Index.class.php:471
1507 msgid "The primary key has been dropped"
1508 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1510 #: libraries/Index.class.php:475
1511 #, php-format
1512 msgid "Index %s has been dropped"
1513 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1515 #: libraries/Index.class.php:579
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1519 "removed."
1520 msgstr ""
1521 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1522 "odstraněn."
1524 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1525 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1526 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1527 msgid "Databases"
1528 msgstr "Databáze"
1530 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1531 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1532 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1533 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1534 msgid "Error"
1535 msgstr "Chyba"
1537 #: libraries/Message.class.php:281
1538 #, php-format
1539 msgid "%1$d row affected."
1540 msgid_plural "%1$d rows affected."
1541 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1542 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1543 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1545 #: libraries/Message.class.php:300
1546 #, php-format
1547 msgid "%1$d row deleted."
1548 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1549 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1550 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1551 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1553 #: libraries/Message.class.php:319
1554 #, php-format
1555 msgid "%1$d row inserted."
1556 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1557 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1558 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1559 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1561 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1562 msgid ""
1563 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1564 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1567 #, php-format
1568 msgid "%s is available on this MySQL server."
1569 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1572 #, php-format
1573 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1574 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1577 #, php-format
1578 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1579 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1581 #: libraries/Table.class.php:1017
1582 msgid "Invalid database"
1583 msgstr "Chybná databáze"
1585 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1586 msgid "Invalid table name"
1587 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1589 #: libraries/Table.class.php:1046
1590 #, php-format
1591 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1592 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1594 #: libraries/Table.class.php:1129
1595 #, php-format
1596 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1597 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1599 #: libraries/Theme.class.php:160
1600 #, php-format
1601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1602 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1604 #: libraries/Theme.class.php:380
1605 msgid "No preview available."
1606 msgstr "Náhled není k dispozici."
1608 #: libraries/Theme.class.php:383
1609 msgid "take it"
1610 msgstr "zvolit"
1612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1613 #, php-format
1614 msgid "Default theme %s not found!"
1615 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1618 #, php-format
1619 msgid "Theme %s not found!"
1620 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1625 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1628 #: themes.php:40
1629 msgid "Theme / Style"
1630 msgstr "Vzhled"
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1633 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1634 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1638 #: test/theme.php:151
1639 #, php-format
1640 msgid "Welcome to %s"
1641 msgstr "Vítejte v %s"
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1647 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1648 msgstr ""
1649 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1650 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1652 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1653 msgid ""
1654 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1655 "connection. You should check the host, username and password in your "
1656 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1657 "the administrator of the MySQL server."
1658 msgstr ""
1659 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1660 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1661 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1662 "MySQL serveru."
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1665 msgid "Log in"
1666 msgstr "Přihlášení"
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1670 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1672 msgid "phpMyAdmin documentation"
1673 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1677 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1678 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1681 msgid "Server:"
1682 msgstr "Server:"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1685 msgid "Username:"
1686 msgstr "Jméno:"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1689 msgid "Password:"
1690 msgstr "Heslo:"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1693 msgid "Server Choice"
1694 msgstr "Server"
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1697 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1698 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1701 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1702 msgid ""
1703 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1704 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1708 #, php-format
1709 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1710 msgstr ""
1711 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1712 "znovu"
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1716 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1717 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1718 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1720 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1721 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1722 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1725 #, php-format
1726 msgid "File %s does not contain any key id"
1727 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1731 msgid "Hardware authentication failed"
1732 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1735 msgid "No valid authentication key plugged"
1736 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1738 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1739 msgid "Authenticating..."
1740 msgstr "Authentizuji..."
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1743 msgid "PBMS error"
1744 msgstr "Chyba PDMS"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1747 msgid "PBMS connection failed:"
1748 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1751 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1752 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1755 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1756 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1759 msgid "View image"
1760 msgstr "Zobrazit obrázek"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1763 msgid "Play audio"
1764 msgstr "Přehrát zvuk"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1767 msgid "View video"
1768 msgstr "Přehrát video"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1771 msgid "Download file"
1772 msgstr "Stáhnout soubor"
1774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1775 #, php-format
1776 msgid "Could not open file: %s"
1777 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1779 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1780 msgid "shared"
1781 msgstr "sdílený"
1783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1784 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1785 #: server_status.php:385
1786 msgid "Tables"
1787 msgstr "Tabulky"
1789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1790 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1796 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1797 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1798 #: tbl_structure.php:757
1799 msgid "Data"
1800 msgstr "Data"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1803 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1804 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1805 msgid "Total"
1806 msgstr "Celkem"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1809 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1810 msgid "Overhead"
1811 msgstr "Navíc"
1813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1814 msgid "Jump to database"
1815 msgstr "Přejít na databázi"
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1818 msgid "Not replicated"
1819 msgstr "Není replikováno"
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1822 msgid "Replicated"
1823 msgstr "Replikováno"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1826 #, php-format
1827 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1828 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1831 msgid "Check Privileges"
1832 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1834 #: libraries/chart.lib.php:40
1835 msgid "Query statistics"
1836 msgstr "Statistika dotazů"
1838 #: libraries/chart.lib.php:63
1839 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1840 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1842 #: libraries/chart.lib.php:83
1843 msgid "Query results"
1844 msgstr "Výsledky dotazu"
1846 #: libraries/chart.lib.php:109
1847 msgid "No data found for the chart."
1848 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1850 #: libraries/chart.lib.php:249
1851 msgid "GD extension is needed for charts."
1852 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1854 #: libraries/chart.lib.php:252
1855 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1856 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1858 #: libraries/common.inc.php:576
1859 msgid ""
1860 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1861 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1862 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1863 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1864 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1865 "is fine."
1866 msgstr ""
1867 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1868 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1869 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1870 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1871 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1872 "stránku, všechno je v pořádku."
1874 #: libraries/common.inc.php:587
1875 #, php-format
1876 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1877 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1879 #: libraries/common.inc.php:592
1880 msgid ""
1881 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1882 "configuration file!"
1883 msgstr ""
1884 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1885 "souboru!"
1887 #: libraries/common.inc.php:622
1888 #, php-format
1889 msgid "Invalid server index: %s"
1890 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1892 #: libraries/common.inc.php:629
1893 #, php-format
1894 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1895 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1897 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1898 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 test/theme.php:56
1899 msgid "Server"
1900 msgstr "Server"
1902 #: libraries/common.inc.php:826
1903 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1904 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1906 #: libraries/common.inc.php:929
1907 #, php-format
1908 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1909 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1911 #: libraries/common.lib.php:142
1912 #, php-format
1913 msgid "Max: %s%s"
1914 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1916 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1917 #: libraries/common.lib.php:404
1918 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1919 msgid "en"
1920 msgstr "en"
1922 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1923 #: libraries/common.lib.php:408
1924 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1925 msgid "en"
1926 msgstr "en"
1928 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1929 #: libraries/common.lib.php:412
1930 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1931 msgid "en"
1932 msgstr "en"
1934 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1935 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1936 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1937 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1938 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1941 #: main.php:225 server_variables.php:63
1942 msgid "Documentation"
1943 msgstr "Dokumentace"
1945 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1946 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1947 msgid "SQL query"
1948 msgstr "SQL-dotaz"
1950 #: libraries/common.lib.php:641
1951 msgid "MySQL said: "
1952 msgstr "MySQL hlásí: "
1954 #: libraries/common.lib.php:1096
1955 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1956 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1958 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1959 msgid "Explain SQL"
1960 msgstr "Vysvětlit SQL"
1962 #: libraries/common.lib.php:1140
1963 msgid "Skip Explain SQL"
1964 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1966 #: libraries/common.lib.php:1174
1967 msgid "Without PHP Code"
1968 msgstr "Bez PHP kódu"
1970 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1971 msgid "Create PHP Code"
1972 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1974 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1975 #: server_status.php:467
1976 msgid "Refresh"
1977 msgstr "Obnovit"
1979 #: libraries/common.lib.php:1204
1980 msgid "Skip Validate SQL"
1981 msgstr "Bez kontroly SQL"
1983 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1984 msgid "Validate SQL"
1985 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1987 #: libraries/common.lib.php:1262
1988 msgid "Inline edit of this query"
1989 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1991 #: libraries/common.lib.php:1264
1992 msgid "Inline"
1993 msgstr "Upravit zde"
1995 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
1996 msgid "Profiling"
1997 msgstr "Profilování"
1999 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2000 #: server_processlist.php:65
2001 msgid "Time"
2002 msgstr "Čas"
2004 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2005 #: libraries/common.lib.php:1390
2006 msgid "B"
2007 msgstr "B"
2009 #: libraries/common.lib.php:1390
2010 msgid "KiB"
2011 msgstr "KiB"
2013 #: libraries/common.lib.php:1390
2014 msgid "MiB"
2015 msgstr "MiB"
2017 #: libraries/common.lib.php:1390
2018 msgid "GiB"
2019 msgstr "GiB"
2021 #: libraries/common.lib.php:1390
2022 msgid "TiB"
2023 msgstr "TiB"
2025 #: libraries/common.lib.php:1390
2026 msgid "PiB"
2027 msgstr "PiB"
2029 #: libraries/common.lib.php:1390
2030 msgid "EiB"
2031 msgstr "EiB"
2033 #. l10n: Thousands separator
2034 #: libraries/common.lib.php:1428
2035 msgid ","
2036 msgstr " "
2038 #. l10n: Decimal separator
2039 #: libraries/common.lib.php:1430
2040 msgid "."
2041 msgstr "."
2043 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2044 #: libraries/common.lib.php:1607
2045 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2046 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2047 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2049 #: libraries/common.lib.php:1921
2050 #, php-format
2051 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2052 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2054 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2055 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2056 msgid "Begin"
2057 msgstr "Začátek"
2059 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2061 #: server_binlog.php:156
2062 msgid "Previous"
2063 msgstr "Předchozí"
2065 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2066 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2067 msgid "End"
2068 msgstr "Konec"
2070 #: libraries/common.lib.php:2444
2071 #, php-format
2072 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2073 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2075 #: libraries/common.lib.php:2463
2076 #, php-format
2077 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2078 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2080 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2081 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2082 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2086 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2087 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2089 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2090 msgid "Structure"
2091 msgstr "Struktura"
2093 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2095 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2096 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2097 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2098 msgid "SQL"
2099 msgstr "SQL"
2101 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2102 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2104 msgid "Insert"
2105 msgstr "Vložit"
2107 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2108 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2109 #: view_operations.php:87
2110 msgid "Operations"
2111 msgstr "Úpravy"
2113 #: libraries/common.lib.php:2963
2114 msgid "Browse your computer:"
2115 msgstr "Procházet váš počítač:"
2117 #: libraries/common.lib.php:2976
2118 #, php-format
2119 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2120 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2122 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2123 #: tbl_change.php:956
2124 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2125 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2127 #: libraries/common.lib.php:2996
2128 msgid "There are no files to upload"
2129 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2131 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2132 msgid "Both"
2133 msgstr "Obojí"
2135 #: libraries/config.values.php:74
2136 msgid "Open"
2137 msgstr "Otevřené"
2139 #: libraries/config.values.php:74
2140 msgid "Closed"
2141 msgstr "Uzavřené"
2143 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2144 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2145 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2146 #: libraries/import.lib.php:1172
2147 msgid "structure"
2148 msgstr "struktura"
2150 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 msgid "data"
2154 msgstr "data"
2156 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2157 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2158 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2159 msgid "structure and data"
2160 msgstr "struktura a data"
2162 #: libraries/config.values.php:99
2163 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2164 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2166 #: libraries/config.values.php:100
2167 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2168 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2170 #: libraries/config.values.php:101
2171 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2172 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2174 #: libraries/config.values.php:119
2175 msgid "complete inserts"
2176 msgstr "úplné inserty"
2178 #: libraries/config.values.php:120
2179 msgid "extended inserts"
2180 msgstr "rozšířené inserty"
2182 #: libraries/config.values.php:121
2183 msgid "both of the above"
2184 msgstr "oba výše uvedené"
2186 #: libraries/config.values.php:122
2187 msgid "neither of the above"
2188 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2192 msgid "Not a positive number"
2193 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2197 msgid "Not a non-negative number"
2198 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2202 msgid "Not a valid port number"
2203 msgstr "Neplatné číslo portu"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2208 msgid "Incorrect value"
2209 msgstr "Nesprávná hodnota"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2213 #, php-format
2214 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2215 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2218 #, php-format
2219 msgid "Missing data for %s"
2220 msgstr "Chybí data v %s"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2224 msgid "unavailable"
2225 msgstr "nedostupné"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2229 #, php-format
2230 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2231 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2234 #, php-format
2235 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2236 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2239 #, php-format
2240 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2241 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2244 msgid "SQL Validator is disabled"
2245 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2248 msgid "SOAP extension not found"
2249 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2252 #, php-format
2253 msgid "maximum %s"
2254 msgstr "maximálně %s"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2257 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2258 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2261 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2262 msgid "Disabled"
2263 msgstr "Vypnuto"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2266 #, php-format
2267 msgid "Set value: %s"
2268 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2272 msgid "Restore default value"
2273 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2276 msgid "Allow users to customize this value"
2277 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2281 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2282 msgid "Reset"
2283 msgstr "Původní"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2286 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2287 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2290 msgid "Enable Ajax"
2291 msgstr "Povolit Ajax"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2294 msgid ""
2295 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2296 msgstr ""
2297 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2298 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2301 msgid "Allow login to any MySQL server"
2302 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2305 msgid ""
2306 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2307 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2308 "cross-frame scripting attacks"
2309 msgstr ""
2310 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2311 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2312 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2315 msgid "Allow third party framing"
2316 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2319 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2320 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2323 msgid ""
2324 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2325 "authentication"
2326 msgstr ""
2327 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2328 "[kbd]cookie[/kbd]"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2331 msgid "Blowfish secret"
2332 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2335 msgid "Highlight selected rows"
2336 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2339 msgid "Row marker"
2340 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2343 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2344 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2347 msgid "Highlight pointer"
2348 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2351 msgid ""
2352 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2353 "import and export operations"
2354 msgstr ""
2355 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2356 "importování a exportování"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2359 msgid "Bzip2"
2360 msgstr "Komprese bzip2"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2363 msgid ""
2364 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2365 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2366 "kbd] - allows newlines in columns"
2367 msgstr ""
2368 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2369 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2370 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2373 msgid "CHAR columns editing"
2374 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2377 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2378 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2381 msgid "CHAR textarea columns"
2382 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2385 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2386 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2389 msgid "CHAR textarea rows"
2390 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2393 msgid "Check config file permissions"
2394 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2397 msgid ""
2398 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2399 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2400 msgstr ""
2401 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2402 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2403 "tuto funkci"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2406 msgid "Compress on the fly"
2407 msgstr "Komprimovat za letu"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2410 #: setup/frames/index.inc.php:153
2411 msgid "Configuration file"
2412 msgstr "Konfigurační soubor"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2415 msgid ""
2416 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2417 "when you're about to lose data"
2418 msgstr ""
2419 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2420 "hrozí ztráta dat"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2423 msgid "Confirm DROP queries"
2424 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2427 msgid "Debug SQL"
2428 msgstr "Ladit SQL"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2431 msgid "Default display direction"
2432 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2435 msgid ""
2436 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2437 "maximum number for which vertical model is used"
2438 msgstr ""
2439 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2440 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2443 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2444 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2447 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2448 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2451 msgid "Default database tab"
2452 msgstr "Výchozí panel databáze"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2455 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2456 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2459 msgid "Default server tab"
2460 msgstr "Výchozí panel serveru"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2464 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2467 msgid "Default table tab"
2468 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2471 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2472 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2475 msgid "Show binary contents as HEX"
2476 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2479 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2480 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2483 msgid "Display databases as a list"
2484 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2487 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2488 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2491 msgid "Display servers as a list"
2492 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2495 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2496 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2499 msgid "Edit in window"
2500 msgstr "Upravovat v okně"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2503 msgid "Display errors"
2504 msgstr "Zobrazit chyby"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2507 msgid "Gather errors"
2508 msgstr "Sbírat chyby"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2511 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2512 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2515 msgid "Iconic errors"
2516 msgstr "Chyby s ikonami"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2519 msgid ""
2520 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2521 "limit)"
2522 msgstr ""
2523 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2524 "žádná omezení"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2527 msgid "Maximum execution time"
2528 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2531 msgid "Save as file"
2532 msgstr "Uložit jako soubor"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2535 msgid "Character set of the file"
2536 msgstr "Znaková sada souboru"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2539 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2540 msgid "Format"
2541 msgstr "Formát"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2544 msgid "Compression"
2545 msgstr "Komprese"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2552 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2553 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2554 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2555 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2556 msgid "Put columns names in the first row"
2557 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2561 #: libraries/import/ldi.php:41
2562 msgid "Columns enclosed by"
2563 msgstr "Pole uzavřené do"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2567 #: libraries/import/ldi.php:42
2568 msgid "Columns escaped by"
2569 msgstr "Pole escapována"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2576 msgid "Replace NULL by"
2577 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2580 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2581 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2585 #: libraries/import/ldi.php:40
2586 msgid "Columns terminated by"
2587 msgstr "Pole oddělené"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2590 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2591 msgid "Lines terminated by"
2592 msgstr "Řádky ukončené"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2595 msgid "Excel edition"
2596 msgstr "Verze Excelu"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2599 msgid "Database name template"
2600 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2603 msgid "Server name template"
2604 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2607 msgid "Table name template"
2608 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2613 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2614 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2615 msgid "Dump table"
2616 msgstr "Vypsat tabulku"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2619 msgid "Include table caption"
2620 msgstr "Použít titulek tabulky"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2623 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2624 msgid "Table caption"
2625 msgstr "Titulek tabulky"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2628 msgid "Continued table caption"
2629 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2632 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2633 msgid "Label key"
2634 msgstr "Návěstí"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2639 msgid "MIME type"
2640 msgstr "MIME typ"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2644 msgid "Relations"
2645 msgstr "Relace"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2648 msgid "Export method"
2649 msgstr "Způsob exportu"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2652 msgid "Save on server"
2653 msgstr "Uložit na server"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2656 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2657 msgid "Overwrite existing file(s)"
2658 msgstr "Přepsat existující soubory"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2661 msgid "Remember file name template"
2662 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2665 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2666 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2669 #: libraries/display_export.lib.php:351
2670 msgid "SQL compatibility mode"
2671 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2674 msgid "Syntax to use when inserting data"
2675 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2678 msgid "Creation/Update/Check dates"
2679 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2682 msgid "Use delayed inserts"
2683 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2686 msgid "Disable foreign key checks"
2687 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2690 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2691 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2694 msgid "Use ignore inserts"
2695 msgstr "Použít IGNORE"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2698 msgid "Maximal length of created query"
2699 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2702 msgid "Export type"
2703 msgstr "Typ exportu"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2706 msgid "Enclose export in a transaction"
2707 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2710 msgid "Export time in UTC"
2711 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2714 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2715 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2718 msgid "Force SSL connection"
2719 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2722 msgid ""
2723 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2724 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2725 msgstr ""
2726 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2727 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2730 msgid "Foreign key dropdown order"
2731 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2734 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2735 msgstr ""
2736 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2739 msgid "Foreign key limit"
2740 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2743 msgid "Browse mode"
2744 msgstr "Režim prohlížení"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2747 msgid "Customize browse mode"
2748 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2754 msgid "Customize default options"
2755 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2758 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2759 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2761 #: libraries/import/csv.php:21
2762 msgid "CSV"
2763 msgstr "CSV"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2766 msgid "Developer"
2767 msgstr "Pro vývojáře"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2770 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2771 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2774 msgid "Edit mode"
2775 msgstr "Režim úprav"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2778 msgid "Customize edit mode"
2779 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2782 msgid "Export defaults"
2783 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2786 msgid "Customize default export options"
2787 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2790 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2791 msgid "Features"
2792 msgstr "Funkce"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2795 msgid "General"
2796 msgstr "Obecné"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2799 msgid "Set some commonly used options"
2800 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2803 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2804 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2805 msgid "Import"
2806 msgstr "Import"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2809 msgid "Import defaults"
2810 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2813 msgid "Customize default common import options"
2814 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2817 msgid "Import / export"
2818 msgstr "Import / export"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2821 msgid "Set import and export directories and compression options"
2822 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2825 msgid "LaTeX"
2826 msgstr "LaTeX"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2829 msgid "Databases display options"
2830 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2833 msgid "Navigation frame"
2834 msgstr "Navigační rám"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2837 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2838 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2841 #: setup/frames/index.inc.php:98
2842 msgid "Servers"
2843 msgstr "Servery"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2846 msgid "Servers display options"
2847 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2850 msgid "Tables display options"
2851 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2854 msgid "Main frame"
2855 msgstr "Hlavní rám"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2858 msgid "Microsoft Office"
2859 msgstr "Microsoft Office"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2862 msgid "Open Document"
2863 msgstr "Open Document"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2866 msgid "Other core settings"
2867 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2870 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2871 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2874 msgid "Page titles"
2875 msgstr "Jména stránek"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2878 msgid ""
2879 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2880 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2881 "get special values."
2882 msgstr ""
2883 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2884 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2887 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2888 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2889 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2890 msgid "Query window"
2891 msgstr "Okno dotazů"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2894 msgid "Customize query window options"
2895 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2898 msgid "Security"
2899 msgstr "Zabezpeční"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2902 msgid ""
2903 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2904 "limit MySQL"
2905 msgstr ""
2906 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2907 "funkce neomezují MySQL"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2910 msgid "Basic settings"
2911 msgstr "Základní nastavení"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2914 msgid "Authentication"
2915 msgstr "Přihlašování"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2918 msgid "Authentication settings"
2919 msgstr "Nastavení přihlašování"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2922 msgid "Server configuration"
2923 msgstr "Nastavení serveru"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2926 msgid ""
2927 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2928 "what they are for"
2929 msgstr ""
2930 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2933 msgid "Enter server connection parameters"
2934 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2937 msgid "Configuration storage"
2938 msgstr "Úložiště konfigurace"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2941 msgid ""
2942 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2943 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2944 "storage[/a] in documentation"
2945 msgstr ""
2946 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2947 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2948 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2951 msgid "Changes tracking"
2952 msgstr "Sledování změn"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2955 msgid ""
2956 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2957 "storage."
2958 msgstr ""
2959 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2960 "phpMyAdmina."
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2963 msgid "Customize export options"
2964 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2967 msgid "Customize import defaults"
2968 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2971 msgid "Customize navigation frame"
2972 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2975 msgid "Customize main frame"
2976 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2979 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2980 msgid "SQL queries"
2981 msgstr "SQL dotazy"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2984 msgid "SQL Query box"
2985 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2988 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2989 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2992 msgid "SQL queries settings"
2993 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2996 msgid "SQL Validator"
2997 msgstr "Kontrolování SQL"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3000 msgid ""
3001 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3002 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3003 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3004 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3005 msgstr ""
3006 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3007 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3008 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3009 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3012 msgid "Startup"
3013 msgstr "Úvodní stránka"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3016 msgid "Customize startup page"
3017 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3020 msgid "Tabs"
3021 msgstr "Panely"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3024 msgid "Choose how you want tabs to work"
3025 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3028 msgid "Text fields"
3029 msgstr "Textová pole"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3032 msgid "Customize text input fields"
3033 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3036 msgid "Texy! text"
3037 msgstr "Texy! text"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3040 msgid "Warnings"
3041 msgstr "Varování"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3044 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3045 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3048 msgid ""
3049 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3050 "and export operations"
3051 msgstr ""
3052 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3053 "importování a exportování"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3056 msgid "GZip"
3057 msgstr "GZip"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3060 msgid "Extra parameters for iconv"
3061 msgstr "Další parametry pro iconv"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3064 msgid ""
3065 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3066 "if one of the queries failed"
3067 msgstr ""
3068 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3069 "jeden z nich selhal"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3072 msgid "Ignore multiple statement errors"
3073 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3076 msgid ""
3077 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3078 "This might be good way to import large files, however it can break "
3079 "transactions."
3080 msgstr ""
3081 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3082 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3083 "ovšem může poškodit transakce."
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3086 msgid "Partial import: allow interrupt"
3087 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3090 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3091 msgid "Do not abort on INSERT error"
3092 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3095 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3096 msgid "Replace table data with file"
3097 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3100 msgid ""
3101 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3102 "table) and only SQL is always available"
3103 msgstr ""
3104 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3105 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3108 msgid "Format of imported file"
3109 msgstr "Formát importovaného souboru"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3112 msgid "Use LOCAL keyword"
3113 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3117 msgid "Column names in first row"
3118 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3121 msgid "Do not import empty rows"
3122 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3125 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3126 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3129 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3130 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3133 msgid "Number of queries to skip from start"
3134 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3137 msgid "Partial import: skip queries"
3138 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3141 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3142 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3145 msgid "Initial state for sliders"
3146 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3149 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3150 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3153 msgid "Number of inserted rows"
3154 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3157 msgid "Target for quick access icon"
3158 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3161 msgid "Show logo in left frame"
3162 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3165 msgid "Display logo"
3166 msgstr "Zobrazit logo"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3169 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3170 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3173 msgid "Display servers selection"
3174 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3177 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3178 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3181 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3182 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3185 msgid "Database tree separator"
3186 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3189 msgid ""
3190 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3191 "defined below)"
3192 msgstr ""
3193 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3194 "nastaveným níže)"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3197 msgid "Display databases in a tree"
3198 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3201 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3202 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3205 msgid "Use light version"
3206 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3209 msgid "Maximum table tree depth"
3210 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3213 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3214 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3217 msgid "Table tree separator"
3218 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3221 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3222 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3225 msgid "Logo link URL"
3226 msgstr "URL odkazu loga"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3229 msgid ""
3230 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3231 "([kbd]new[/kbd])"
3232 msgstr ""
3233 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3234 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3237 msgid "Logo link target"
3238 msgstr "Cíl odkazu loga"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3241 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3242 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3245 msgid "Enable highlighting"
3246 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3249 msgid "Use less graphically intense tabs"
3250 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3253 msgid "Light tabs"
3254 msgstr "Odlehčené panely"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3257 msgid ""
3258 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3259 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3262 msgid "Limit column characters"
3263 msgstr "Omezení počtu znaků"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3266 msgid ""
3267 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3268 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3269 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3270 msgstr ""
3271 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3272 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3273 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3274 "pokud jich používáte více."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3277 msgid "Delete all cookies on logout"
3278 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3281 msgid ""
3282 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3283 "authentication mode"
3284 msgstr ""
3285 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3286 "pomocí cookies"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3289 msgid "Recall user name"
3290 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3293 msgid ""
3294 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3295 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3296 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3297 "recommended for non-trusted environments."
3298 msgstr ""
3299 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3300 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3301 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3302 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3305 msgid "Login cookie store"
3306 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3309 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3310 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3313 msgid "Login cookie validity"
3314 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3317 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3318 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3321 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3322 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3325 msgid "Use icons on main page"
3326 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3329 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3330 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3333 msgid "Maximum displayed SQL length"
3334 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3338 msgid "Users cannot set a higher value"
3339 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3342 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3343 msgstr ""
3344 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3347 msgid "Maximum databases"
3348 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3351 msgid ""
3352 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3353 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3354 "shown."
3355 msgstr ""
3356 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3357 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3358 "Další&quot;."
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3361 msgid "Maximum number of rows to display"
3362 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3365 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3366 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3369 msgid "Maximum tables"
3370 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3373 msgid ""
3374 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3375 "cookie authentication"
3376 msgstr ""
3377 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3378 "cookies"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3381 msgid "mcrypt warning"
3382 msgstr "Varování o mcrypt"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3385 msgid ""
3386 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3387 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3388 msgstr ""
3389 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3390 "kbd] ruší omezení)"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3393 msgid "Memory limit"
3394 msgstr "Omezení paměti"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3397 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3398 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3401 msgid "Show table row links on left side"
3402 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3405 msgid "Show table row links on right side"
3406 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3409 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3410 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3413 msgid "Natural order"
3414 msgstr "Přirozené pořadí"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3417 msgid "Use only icons, only text or both"
3418 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3421 msgid "Iconic navigation bar"
3422 msgstr "Ikony v navigační liště"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3425 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3426 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3429 msgid "GZip output buffering"
3430 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3433 msgid ""
3434 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3435 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3436 msgstr ""
3437 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3438 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3441 msgid "Default sorting order"
3442 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3445 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3446 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3449 msgid "Persistent connections"
3450 msgstr "Trvalé připojení"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3453 msgid ""
3454 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3455 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3456 "configuration storage could not be found"
3457 msgstr ""
3458 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3459 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3462 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3463 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3466 msgid "Iconic table operations"
3467 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3470 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3471 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3474 msgid "Protect binary columns"
3475 msgstr "Chránit binární pole"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3478 msgid ""
3479 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3480 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3481 "(lost by window close)."
3482 msgstr ""
3483 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3484 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3485 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3488 msgid "Permanent query history"
3489 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3492 msgid "How many queries are kept in history"
3493 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3496 msgid "Query history length"
3497 msgstr "Délka historie dotazů"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3500 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3501 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3504 msgid "Default query window tab"
3505 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3508 msgid "Query window height (in pixels)"
3509 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3512 msgid "Query window height"
3513 msgstr "Výška okna dotazů"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3516 msgid "Query window width (in pixels)"
3517 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3520 msgid "Query window width"
3521 msgstr "Šířka okna dotazů"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3524 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3525 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3528 msgid "Recoding engine"
3529 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3532 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3533 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3536 msgid "Repeat headers"
3537 msgstr "Opakovat záhlaví"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3540 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3541 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3544 msgid "Show help button"
3545 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3548 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3549 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3552 msgid "Save directory"
3553 msgstr "Adresář pro ukládání"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3556 msgid "Leave blank if not used"
3557 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3560 msgid "Host authorization order"
3561 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3564 msgid "Leave blank for defaults"
3565 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3568 msgid "Host authorization rules"
3569 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3572 msgid "Allow logins without a password"
3573 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3576 msgid "Allow root login"
3577 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3580 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3581 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3584 msgid "HTTP Realm"
3585 msgstr "HTTP doméma"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3588 msgid ""
3589 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3590 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3591 "swekey.conf)"
3592 msgstr ""
3593 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3594 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3595 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3598 msgid "SweKey config file"
3599 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3602 msgid "Authentication method to use"
3603 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3606 msgid "Authentication type"
3607 msgstr "Typ přihlašování"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3610 msgid ""
3611 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3612 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3613 msgstr ""
3614 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3615 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3616 "pma_bookmarks[/kbd]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3619 msgid "Bookmark table"
3620 msgstr "Tabulka záložek"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3623 msgid ""
3624 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3625 "pma_column_info[/kbd]"
3626 msgstr ""
3627 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3628 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3631 msgid "Column information table"
3632 msgstr "Tabulka informací o polích"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3635 msgid "Compress connection to MySQL server"
3636 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3639 msgid "Compress connection"
3640 msgstr "Komprimovat připojení"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3643 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3644 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3647 msgid "Connection type"
3648 msgstr "Typ připojení"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3651 msgid "Control user password"
3652 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3655 msgid ""
3656 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3657 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3658 msgstr ""
3659 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3660 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3663 msgid "Control user"
3664 msgstr "Kontrolní uživatel"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3667 msgid "Count tables when showing database list"
3668 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3671 msgid "Count tables"
3672 msgstr "Počítat tabulky"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3675 msgid ""
3676 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3677 "kbd]"
3678 msgstr ""
3679 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3680 "pma_designer_coords[/kbd]"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3683 msgid "Designer table"
3684 msgstr "Tabulka návrháře"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3687 msgid ""
3688 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3689 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3690 msgstr ""
3691 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3692 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3695 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3696 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3699 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3700 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3703 msgid "PHP extension to use"
3704 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3707 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3708 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3711 msgid "Hide databases"
3712 msgstr "Skrýt databáze"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3715 msgid ""
3716 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3717 "kbd]"
3718 msgstr ""
3719 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3720 "kbd]"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3723 msgid "SQL query history table"
3724 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3727 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3728 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3731 msgid "Server hostname"
3732 msgstr "Jméno serveru"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3735 msgid "Logout URL"
3736 msgstr "URL pro odhlášení"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3739 msgid "Try to connect without password"
3740 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3743 msgid "Connect without password"
3744 msgstr "Připojit bez hesla"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3747 msgid ""
3748 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3749 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3750 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3751 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3752 "alphabetical order."
3753 msgstr ""
3754 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3755 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3756 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3757 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3760 msgid "Show only listed databases"
3761 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3764 msgid "Leave empty if not using config auth"
3765 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3768 msgid "Password for config auth"
3769 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3772 msgid ""
3773 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3774 msgstr ""
3775 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3776 "pma_table_pages[/kbd]"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3779 msgid "PDF schema: pages table"
3780 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3783 msgid ""
3784 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3785 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3786 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3787 msgstr ""
3788 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3789 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3790 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3791 "phpmyadmin[/kbd]"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3794 msgid "Database name"
3795 msgstr "Jméno databáze"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3798 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3799 msgstr ""
3800 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3803 msgid "Server port"
3804 msgstr "Port serveru"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3807 msgid ""
3808 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3809 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3810 msgstr ""
3811 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3812 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3815 msgid "Relation table"
3816 msgstr "Tabulka s relacemi"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3819 msgid "SQL command to fetch available databases"
3820 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3823 msgid "SHOW DATABASES command"
3824 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3827 msgid ""
3828 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3829 "[/a] for an example"
3830 msgstr ""
3831 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3832 "authentication types[/a]"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3835 msgid "Signon session name"
3836 msgstr "Jméno signon session"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3839 msgid "Signon URL"
3840 msgstr "URL pro přihlášení"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3843 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3844 msgstr ""
3845 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3848 msgid "Server socket"
3849 msgstr "Socket serveru"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3852 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3853 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3856 msgid "Use SSL"
3857 msgstr "Použít SSL"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3860 msgid ""
3861 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3862 msgstr ""
3863 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3864 "pma_table_coords[/kbd]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3867 msgid "PDF schema: table coordinates"
3868 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3871 msgid ""
3872 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3873 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3874 msgstr ""
3875 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3876 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3879 msgid "Display columns table"
3880 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3883 msgid ""
3884 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3885 "the log when creating a database."
3886 msgstr ""
3887 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3888 "databáze."
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3891 msgid "Add DROP DATABASE"
3892 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3895 msgid ""
3896 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3897 "log when creating a table."
3898 msgstr ""
3899 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3902 msgid "Add DROP TABLE"
3903 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3906 msgid ""
3907 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3908 "log when creating a view."
3909 msgstr ""
3910 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3913 msgid "Add DROP VIEW"
3914 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3917 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3918 msgstr ""
3919 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3920 "verzí."
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3923 msgid "Statements to track"
3924 msgstr "Sledované příkazy"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3927 msgid ""
3928 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3929 "kbd]"
3930 msgstr ""
3931 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3932 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3935 msgid "SQL query tracking table"
3936 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3939 msgid ""
3940 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3941 "automatically."
3942 msgstr ""
3943 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3946 msgid "Automatically create versions"
3947 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3950 msgid ""
3951 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3952 "pma_config[/kbd]"
3953 msgstr ""
3954 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3955 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3958 msgid "User preferences storage table"
3959 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3962 msgid "User for config auth"
3963 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3966 msgid ""
3967 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3968 "compatibility checks and thereby increases performance"
3969 msgstr ""
3970 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3971 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3974 msgid "Verbose check"
3975 msgstr "Podrobná kontrola"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3978 msgid ""
3979 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3980 "hostname instead."
3981 msgstr ""
3982 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3985 msgid "Verbose name of this server"
3986 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3989 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3990 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3993 msgid "Allow to display all the rows"
3994 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3997 msgid ""
3998 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3999 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4000 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4001 msgstr ""
4002 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4003 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4004 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4005 "formuláře"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4008 msgid "Show password change form"
4009 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4012 msgid "Show create database form"
4013 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4016 msgid ""
4017 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4018 "insert mode"
4019 msgstr ""
4020 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4023 msgid "Show field types"
4024 msgstr "Zobrazit typy polí"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4027 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4028 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4031 msgid "Show function fields"
4032 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4035 msgid ""
4036 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4037 "output"
4038 msgstr ""
4039 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4040 "phpinfo()[/a]"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4043 msgid "Show phpinfo() link"
4044 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4047 msgid "Show detailed MySQL server information"
4048 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4051 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4052 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4055 msgid "Show SQL queries"
4056 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4059 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4060 msgstr ""
4061 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4064 msgid "Show statistics"
4065 msgstr "Zobrazit statistiky"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4068 msgid ""
4069 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4070 "comment and the real name"
4071 msgstr ""
4072 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4073 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4076 msgid "Display database comment instead of its name"
4077 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4080 msgid ""
4081 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4082 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4083 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4084 "alias, the table name itself stays unchanged"
4085 msgstr ""
4086 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4087 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4088 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4091 msgid "Display table comment instead of its name"
4092 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4095 msgid "Display table comments in tooltips"
4096 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4099 msgid ""
4100 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4101 msgstr ""
4102 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4105 msgid "Skip locked tables"
4106 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4109 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4110 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4113 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4114 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4115 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4116 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4117 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4118 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4119 msgid "Password"
4120 msgstr "Heslo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4123 msgid ""
4124 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4125 "installed"
4126 msgstr ""
4127 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4130 msgid "Enable SQL Validator"
4131 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4134 msgid ""
4135 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4136 "kbd])"
4137 msgstr ""
4138 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4139 "anonymous[/kbd])"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4142 #: tbl_tracking.php:456
4143 msgid "Username"
4144 msgstr "Uživatel"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4147 msgid ""
4148 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4149 "possible) or keep the text field empty"
4150 msgstr ""
4151 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4152 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4155 msgid "Suggest new database name"
4156 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4159 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4160 msgstr ""
4161 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4164 msgid "Suhosin warning"
4165 msgstr "Varování o Suhosinu"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4168 msgid ""
4169 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4170 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4171 msgstr ""
4172 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4173 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4176 msgid "Textarea columns"
4177 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4180 msgid ""
4181 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4182 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4183 msgstr ""
4184 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4185 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4188 msgid "Textarea rows"
4189 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4192 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4193 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4196 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4197 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4200 msgid "Default title"
4201 msgstr "Výchozí titulek"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4204 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4205 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4208 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4209 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4212 msgid ""
4213 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4214 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4215 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4216 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4217 msgstr ""
4218 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4219 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4220 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4221 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4224 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4225 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4228 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4229 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4232 msgid "Upload directory"
4233 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4236 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4237 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4240 msgid "Use database search"
4241 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4244 msgid ""
4245 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4246 "checkbox on the right"
4247 msgstr ""
4248 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4249 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4252 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4253 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4256 msgid ""
4257 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4258 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4259 "contain."
4260 msgstr ""
4261 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4262 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4263 "zadat."
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4266 msgid "Verbose multiple statements"
4267 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4270 msgid "Check for latest version"
4271 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4274 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4275 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4278 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4279 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4280 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4281 #: setup/lib/index.lib.php:200
4282 msgid "Version check"
4283 msgstr "Kontrola verze"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4286 msgid ""
4287 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4288 "for import and export operations"
4289 msgstr ""
4290 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4291 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4294 msgid "ZIP"
4295 msgstr "ZIP"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4298 msgid "Config authentication"
4299 msgstr "Přihlašování config"
4301 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4302 msgid "Cookie authentication"
4303 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4306 msgid "HTTP authentication"
4307 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4309 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4310 msgid "Signon authentication"
4311 msgstr "Přihlašování signon"
4313 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4315 msgid "CSV using LOAD DATA"
4316 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4321 #: libraries/import/xls.php:20
4322 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4323 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4325 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4328 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4329 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4330 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4335 #: libraries/import/ods.php:22
4336 msgid "Open Document Spreadsheet"
4337 msgstr "Sešit OpenDocument"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4341 msgid "Quick"
4342 msgstr "Rychlý"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4346 msgid "Custom"
4347 msgstr "Vlastní"
4349 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4351 msgid "Database export options"
4352 msgstr "Nastavení exportu databází"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4356 #: libraries/export/excel.php:17
4357 msgid "CSV for MS Excel"
4358 msgstr "CSV pro MS Excel"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4362 #: libraries/export/htmlword.php:17
4363 msgid "Microsoft Word 2000"
4364 msgstr "Microsoft Word 2000"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4368 msgid "Open Document Text"
4369 msgstr "Text OpenDocument"
4371 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4372 msgid "Could not connect to MySQL server"
4373 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4375 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4376 msgid "Empty username while using config authentication method"
4377 msgstr ""
4378 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4380 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4381 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4382 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4384 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4385 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4386 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4388 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4389 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4390 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4392 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4393 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4394 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4396 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4397 #, php-format
4398 msgid "Incorrect IP address: %s"
4399 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4401 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4402 #: libraries/core.lib.php:264
4403 msgctxt "PHP documentation language"
4404 msgid "en"
4405 msgstr "en"
4407 #: libraries/core.lib.php:278
4408 #, php-format
4409 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4410 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4412 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4413 #: libraries/export/sql.php:493
4414 msgid "Events"
4415 msgstr "Události"
4417 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4418 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4419 #: setup/frames/index.inc.php:113
4420 msgid "Name"
4421 msgstr "Název"
4423 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4424 #: libraries/db_links.inc.php:44
4425 msgid "Database seems to be empty!"
4426 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4428 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4429 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4430 msgid "Tracking"
4431 msgstr "Sledování"
4433 #: libraries/db_links.inc.php:71
4434 msgid "Query"
4435 msgstr "Dotaz"
4437 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4438 msgid "Designer"
4439 msgstr "Návrhář"
4441 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4442 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4443 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4444 msgid "Privileges"
4445 msgstr "Oprávnění"
4447 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4448 msgid "Routines"
4449 msgstr "Rutiny"
4451 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4452 msgid "Return type"
4453 msgstr "Návratový typ"
4455 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4456 msgid ""
4457 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4458 "3.11[/a]"
4459 msgstr ""
4460 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4461 "FAQ 3.11[/a]"
4463 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4464 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4465 msgstr ""
4466 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4468 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4469 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4470 msgid "The server is not responding"
4471 msgstr "Server neodpovídá"
4473 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4474 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4475 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4478 msgid "Details..."
4479 msgstr "Podrobnosti..."
4481 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4482 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4483 msgid "Change password"
4484 msgstr "Změnit heslo"
4486 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4487 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4488 msgid "No Password"
4489 msgstr "Žádné heslo"
4491 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4492 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4493 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4494 msgid "Re-type"
4495 msgstr "Heslo znovu"
4497 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4498 msgid "Password Hashing"
4499 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4501 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4502 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4503 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4505 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4506 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4507 msgid "Create new database"
4508 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4510 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4511 msgid "Create"
4512 msgstr "Vytvořit"
4514 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4515 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4516 msgid "No Privileges"
4517 msgstr "Nemáte oprávnění"
4519 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4520 #, php-format
4521 msgid "Create table on database %s"
4522 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4524 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4525 msgid "Number of columns"
4526 msgstr "Počet polí"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:35
4529 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4530 msgstr ""
4531 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:87
4534 msgid "Exporting databases from the current server"
4535 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:89
4538 #, php-format
4539 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4540 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:91
4543 #, php-format
4544 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4545 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:97
4548 msgid "Export Method:"
4549 msgstr "Způsob exportu:"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:113
4552 msgid "Quick - display only the minimal options"
4553 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:129
4556 msgid "Custom - display all possible options"
4557 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:137
4560 msgid "Database(s):"
4561 msgstr "Databáze:"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:139
4564 msgid "Table(s):"
4565 msgstr "Tabulky:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:149
4568 msgid "Rows:"
4569 msgstr "Řádky:"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:157
4572 msgid "Dump some row(s)"
4573 msgstr "Vypsat některé řádky"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:159
4576 msgid "Number of rows:"
4577 msgstr "Počet řádků:"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:162
4580 msgid "Row to begin at:"
4581 msgstr "Začít od řádku:"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:173
4584 msgid "Dump all rows"
4585 msgstr "Všechny řádky"
4587 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4588 msgid "Output:"
4589 msgstr "Výstup:"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4592 #, php-format
4593 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4594 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:206
4597 msgid "Save output to a file"
4598 msgstr "Uložit do souboru"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:227
4601 msgid "File name template:"
4602 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:229
4605 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4606 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:231
4609 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4610 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:233
4613 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4614 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:237
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4620 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4621 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4622 msgstr ""
4623 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4624 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4625 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4626 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4628 #: libraries/display_export.lib.php:275
4629 msgid "use this for future exports"
4630 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4633 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4634 msgid "Character set of the file:"
4635 msgstr "Znaková sada souboru:"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:309
4638 msgid "Compression:"
4639 msgstr "Komprese:"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4642 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4643 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4644 msgid "None"
4645 msgstr "Žádná"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:313
4648 msgid "zipped"
4649 msgstr "zazipováno"
4651 #: libraries/display_export.lib.php:315
4652 msgid "gzipped"
4653 msgstr "zagzipováno"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:317
4656 msgid "bzipped"
4657 msgstr "zabzipováno"
4659 #: libraries/display_export.lib.php:326
4660 msgid "View output as text"
4661 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4664 #: libraries/export/codegen.php:37
4665 msgid "Format:"
4666 msgstr "Formát:"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:336
4669 msgid "Format-specific options:"
4670 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:337
4673 msgid ""
4674 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4675 "options for other formats."
4676 msgstr ""
4677 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4678 "ostatních."
4680 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4681 msgid "Encoding Conversion:"
4682 msgstr "Převod znakové sady:"
4684 #: libraries/display_import.lib.php:66
4685 msgid ""
4686 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4687 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4688 "browsers."
4689 msgstr ""
4690 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4691 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4692 "Chrome, Arora apod.)."
4694 #: libraries/display_import.lib.php:76
4695 msgid "The file is being processed, please be patient."
4696 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4698 #: libraries/display_import.lib.php:98
4699 msgid ""
4700 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4701 "not available."
4702 msgstr ""
4703 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4704 "dostupné."
4706 #: libraries/display_import.lib.php:129
4707 msgid "Importing into the current server"
4708 msgstr "Importuji na aktuální server"
4710 #: libraries/display_import.lib.php:131
4711 #, php-format
4712 msgid "Importing into the database \"%s\""
4713 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4715 #: libraries/display_import.lib.php:133
4716 #, php-format
4717 msgid "Importing into the table \"%s\""
4718 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4720 #: libraries/display_import.lib.php:139
4721 msgid "File to Import:"
4722 msgstr "Soubor pro importování:"
4724 #: libraries/display_import.lib.php:156
4725 #, php-format
4726 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4727 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4729 #: libraries/display_import.lib.php:158
4730 msgid ""
4731 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4732 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4733 msgstr ""
4734 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4735 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4737 #: libraries/display_import.lib.php:178
4738 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4739 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4741 #: libraries/display_import.lib.php:208
4742 msgid "Partial Import:"
4743 msgstr "Částečný import:"
4745 #: libraries/display_import.lib.php:214
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4749 msgstr ""
4750 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4751 "pokračovat od pozice %d."
4753 #: libraries/display_import.lib.php:221
4754 msgid ""
4755 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4756 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4757 "however it can break transactions.)</i>"
4758 msgstr ""
4759 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4760 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4761 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4763 #: libraries/display_import.lib.php:228
4764 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4765 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4767 #: libraries/display_import.lib.php:250
4768 msgid "Format-Specific Options:"
4769 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4771 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4772 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4773 msgid "Language"
4774 msgstr "Jazyk"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4777 #, php-format
4778 msgid "%d is not valid row number."
4779 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4781 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4782 msgid "row(s) starting from row #"
4783 msgstr "řádků začínající od"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4786 msgid "horizontal"
4787 msgstr "vodorovném"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4790 msgid "horizontal (rotated headers)"
4791 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4794 msgid "vertical"
4795 msgstr "svislém"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4798 #, php-format
4799 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4800 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4803 msgid "Sort by key"
4804 msgstr "Seřadit podle klíče"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4807 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4808 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4809 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4810 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4811 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4812 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4813 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4814 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4815 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4816 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4817 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4818 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4819 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4820 #: tbl_structure.php:845
4821 msgid "Options"
4822 msgstr "Nastavení"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4825 msgid "Partial texts"
4826 msgstr "Zkrácené texty"
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4829 msgid "Full texts"
4830 msgstr "Celé texty"
4832 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4833 msgid "Relational key"
4834 msgstr "Relační klíč"
4836 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4837 msgid "Relational display column"
4838 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4841 msgid "Show binary contents"
4842 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4845 msgid "Show BLOB contents"
4846 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4850 msgid "Browser transformation"
4851 msgstr "Transformace při prohlížení"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4854 msgid "Copy"
4855 msgstr "Kopírovat"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4858 msgid "The row has been deleted"
4859 msgstr "Řádek byl smazán"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4862 #: server_processlist.php:78
4863 msgid "Kill"
4864 msgstr "Ukončit"
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4867 msgid "in query"
4868 msgstr "v dotazu"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4871 msgid "Showing rows"
4872 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4875 msgid "total"
4876 msgstr "celkem"
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4879 #, php-format
4880 msgid "Query took %01.4f sec"
4881 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4884 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4885 msgid "Change"
4886 msgstr "Změnit"
4888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4889 msgid "Query results operations"
4890 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4893 msgid "Print view (with full texts)"
4894 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4897 msgid "Display chart"
4898 msgstr "Zobrazit graf"
4900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4901 msgid "Create view"
4902 msgstr "Vytvořit pohled"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4905 msgid "Link not found"
4906 msgstr "Odkaz nenalezen"
4908 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
4909 msgid "Version information"
4910 msgstr "Informace o verzi"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4913 msgid "Data home directory"
4914 msgstr "Domovský adresář pro data"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4917 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4918 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4921 msgid "Data files"
4922 msgstr "Soubor s daty"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4925 msgid "Autoextend increment"
4926 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4929 msgid ""
4930 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4931 "when it becomes full."
4932 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4935 msgid "Buffer pool size"
4936 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4939 msgid ""
4940 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4941 "tables."
4942 msgstr ""
4943 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4944 "a indexů tabulek."
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4947 msgid "Buffer Pool"
4948 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4951 msgid "InnoDB Status"
4952 msgstr "Stav InnoDB"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4955 msgid "Buffer Pool Usage"
4956 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4959 msgid "pages"
4960 msgstr "stránek"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4963 msgid "Free pages"
4964 msgstr "Volných stránek"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4967 msgid "Dirty pages"
4968 msgstr "Změněných stránek"
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4971 msgid "Pages containing data"
4972 msgstr "Stránek obsahujících data"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4975 msgid "Pages to be flushed"
4976 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4979 msgid "Busy pages"
4980 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4983 msgid "Latched pages"
4984 msgstr "Zamčených stránek"
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4987 msgid "Buffer Pool Activity"
4988 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4991 msgid "Read requests"
4992 msgstr "Požadavků na zápis"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4995 msgid "Write requests"
4996 msgstr "Požadavků na čtení"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4999 msgid "Read misses"
5000 msgstr "Výpadků při čtení"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5003 msgid "Write waits"
5004 msgstr "Čekání na zápis"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5007 msgid "Read misses in %"
5008 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5011 msgid "Write waits in %"
5012 msgstr "Čekání na zápis v %"
5014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5015 msgid "Data pointer size"
5016 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5019 msgid ""
5020 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5021 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5022 msgstr ""
5023 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5024 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5027 msgid "Automatic recovery mode"
5028 msgstr "Automatický režim obnovy"
5030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5031 msgid ""
5032 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5033 "myisam-recover server startup option."
5034 msgstr ""
5035 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5036 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5039 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5040 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5043 msgid ""
5044 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5045 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5046 "INFILE)."
5047 msgstr ""
5048 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5049 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5052 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5053 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5056 msgid ""
5057 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5058 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5059 "method."
5060 msgstr ""
5061 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5062 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5065 msgid "Repair threads"
5066 msgstr "Vláken pro opravování"
5068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5069 msgid ""
5070 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5071 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5072 msgstr ""
5073 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5074 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5077 msgid "Sort buffer size"
5078 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5081 msgid ""
5082 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5083 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5084 msgstr ""
5085 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5086 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5089 msgid "Garbage Threshold"
5090 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5093 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5094 msgstr ""
5095 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5096 "soubor stlačen."
5098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5099 #: server_synchronize.php:1160
5100 msgid "Port"
5101 msgstr "Port"
5103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5104 msgid ""
5105 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5106 "will disable HTTP communication with the daemon."
5107 msgstr ""
5108 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5109 "démonem."
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5112 msgid "Repository Threshold"
5113 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5116 msgid ""
5117 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5118 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5119 "specified."
5120 msgstr ""
5121 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5122 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5125 msgid "Temp Blob Timeout"
5126 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5129 msgid ""
5130 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5131 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5132 msgstr ""
5133 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5134 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5137 msgid "Temp Log Threshold"
5138 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5141 msgid ""
5142 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5143 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5144 "specified."
5145 msgstr ""
5146 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5147 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5148 "bajtech."
5150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5151 msgid "Max Keep Alive"
5152 msgstr "Doba držení spojení"
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5155 msgid ""
5156 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5157 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5158 msgstr ""
5159 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5160 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5163 msgid "Metadata Headers"
5164 msgstr "Hlavičky metadat"
5166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5167 msgid ""
5168 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5169 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5170 msgstr ""
5171 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5172 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5175 #, php-format
5176 msgid ""
5177 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5178 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5179 msgstr ""
5180 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5181 "Media Streaming%s."
5183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5184 msgid "Related Links"
5185 msgstr "Související odkazy"
5187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5188 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5189 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5192 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5193 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5196 msgid "Index cache size"
5197 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5200 msgid ""
5201 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5202 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5203 msgstr ""
5204 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5205 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5206 "stránek indexu."
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5209 msgid "Record cache size"
5210 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5213 msgid ""
5214 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5215 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5216 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5217 msgstr ""
5218 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5219 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5220 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5223 msgid "Log cache size"
5224 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5227 msgid ""
5228 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5229 "transaction log data. The default is 16MB."
5230 msgstr ""
5231 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5232 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5235 msgid "Log file threshold"
5236 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5239 msgid ""
5240 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5241 "default value is 16MB."
5242 msgstr ""
5243 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5244 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5247 msgid "Transaction buffer size"
5248 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5251 msgid ""
5252 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5253 "buffers of this size). The default is 1MB."
5254 msgstr ""
5255 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5256 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5259 msgid "Checkpoint frequency"
5260 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5263 msgid ""
5264 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5265 "performed. The default value is 24MB."
5266 msgstr ""
5267 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5268 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5271 msgid "Data log threshold"
5272 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5275 msgid ""
5276 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5277 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5278 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5279 "that can be stored in the database."
5280 msgstr ""
5281 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5282 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5283 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5284 "může být uloženo v databázi."
5286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5287 msgid "Garbage threshold"
5288 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5291 msgid ""
5292 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5293 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5294 msgstr ""
5295 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5296 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5297 "je 50."
5299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5300 msgid "Log buffer size"
5301 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5304 msgid ""
5305 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5306 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5307 "required to write a data log."
5308 msgstr ""
5309 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5310 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5311 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5314 msgid "Data file grow size"
5315 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5318 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5319 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5322 msgid "Row file grow size"
5323 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5326 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5327 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5330 msgid "Log file count"
5331 msgstr "Počet souborů s logy"
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5334 msgid ""
5335 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5336 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5337 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5338 "number."
5339 msgstr ""
5340 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5341 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5342 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5348 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5349 msgstr ""
5350 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5351 "XT%s."
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5354 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5355 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5358 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5359 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5361 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5362 msgid "Columns separated with:"
5363 msgstr "Pole oddělené:"
5365 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5366 msgid "Columns enclosed with:"
5367 msgstr "Pole uzavřené do:"
5369 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5370 msgid "Columns escaped with:"
5371 msgstr "Pole escapována:"
5373 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5374 msgid "Lines terminated with:"
5375 msgstr "Řádky ukončené:"
5377 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5378 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5379 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5380 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5381 msgid "Replace NULL with:"
5382 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5384 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5385 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5386 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5388 #: libraries/export/excel.php:32
5389 msgid "Excel edition:"
5390 msgstr "Verze Excelu:"
5392 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5393 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5394 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5395 msgid "Data dump options"
5396 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5398 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5399 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5400 msgid "Dumping data for table"
5401 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5403 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5404 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5405 msgid "Table structure for table"
5406 msgstr "Struktura tabulky"
5408 #: libraries/export/latex.php:13
5409 msgid "Content of table @TABLE@"
5410 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5412 #: libraries/export/latex.php:14
5413 msgid "(continued)"
5414 msgstr "(pokračování)"
5416 #: libraries/export/latex.php:15
5417 msgid "Structure of table @TABLE@"
5418 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5420 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5421 #: libraries/export/sql.php:87
5422 msgid "Object creation options"
5423 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5425 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5426 msgid "Table caption (continued)"
5427 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5429 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5430 #: libraries/export/sql.php:40
5431 msgid "Display foreign key relationships"
5432 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5434 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5435 msgid "Display comments"
5436 msgstr "Zobrazit komentáře"
5438 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5439 #: libraries/export/sql.php:44
5440 msgid "Display MIME types"
5441 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5443 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5444 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5445 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5446 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5448 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5449 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5450 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5451 msgid "Host"
5452 msgstr "Počítač"
5454 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5455 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5456 msgid "Generation Time"
5457 msgstr "Vygenerováno"
5459 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5460 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5461 msgid "Server version"
5462 msgstr "Verze MySQL"
5464 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5465 #: libraries/export/xml.php:112
5466 msgid "PHP Version"
5467 msgstr "Verze PHP"
5469 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5470 msgid "MediaWiki Table"
5471 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5473 #: libraries/export/pdf.php:17
5474 msgid "PDF"
5475 msgstr "PDF"
5477 #: libraries/export/pdf.php:23
5478 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5479 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5481 #: libraries/export/pdf.php:24
5482 msgid "Report title:"
5483 msgstr "Název výpisu:"
5485 #: libraries/export/php_array.php:16
5486 msgid "PHP array"
5487 msgstr "PHP pole"
5489 #: libraries/export/sql.php:33
5490 msgid ""
5491 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5492 "and server version)</i>"
5493 msgstr ""
5494 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5495 "nebo MySQL serveru)</i>"
5497 #: libraries/export/sql.php:35
5498 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5499 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5501 #: libraries/export/sql.php:37
5502 msgid ""
5503 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5504 "checked"
5505 msgstr ""
5506 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5508 #: libraries/export/sql.php:65
5509 msgid ""
5510 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5511 msgstr ""
5512 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5514 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5515 #: libraries/export/sql.php:107
5516 #, php-format
5517 msgid "Add %s statement"
5518 msgstr "Přidat příkaz %s"
5520 #: libraries/export/sql.php:91
5521 msgid "Add statements:"
5522 msgstr "Přidat příkazy:"
5524 #: libraries/export/sql.php:111
5525 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5526 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5528 #: libraries/export/sql.php:123
5529 msgid ""
5530 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5531 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5532 msgstr ""
5533 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5534 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5536 #: libraries/export/sql.php:136
5537 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5538 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5540 #: libraries/export/sql.php:138
5541 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5542 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5544 #: libraries/export/sql.php:140
5545 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5546 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5548 #: libraries/export/sql.php:147
5549 msgid "Function to use when dumping data:"
5550 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5552 #: libraries/export/sql.php:151
5553 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5554 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5556 #: libraries/export/sql.php:154
5557 msgid ""
5558 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5559 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5560 "(1,2,3)</code>"
5561 msgstr ""
5562 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5563 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5564 "(1,2,3)</code>"
5566 #: libraries/export/sql.php:155
5567 msgid ""
5568 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5569 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5570 "(7,8,9)</code>"
5571 msgstr ""
5572 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5573 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5574 "code>"
5576 #: libraries/export/sql.php:156
5577 msgid ""
5578 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5579 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5580 msgstr ""
5581 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5582 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5584 #: libraries/export/sql.php:157
5585 msgid ""
5586 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5587 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5588 msgstr ""
5589 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5590 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5592 #: libraries/export/sql.php:167
5593 msgid ""
5594 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5595 "0x616263)</i>"
5596 msgstr ""
5597 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5598 "i>"
5600 #: libraries/export/sql.php:171
5601 msgid ""
5602 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5603 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5604 msgstr ""
5605 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5606 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5608 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5609 msgid "Procedures"
5610 msgstr "Procedury"
5612 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5613 msgid "Functions"
5614 msgstr "Funkce"
5616 #: libraries/export/sql.php:695
5617 msgid "Constraints for dumped tables"
5618 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5620 #: libraries/export/sql.php:704
5621 msgid "Constraints for table"
5622 msgstr "Omezení pro tabulku"
5624 #: libraries/export/sql.php:804
5625 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5626 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5628 #: libraries/export/sql.php:816
5629 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5630 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5632 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5633 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5634 msgid "Triggers"
5635 msgstr "Spouště"
5637 #: libraries/export/sql.php:885
5638 msgid "Structure for view"
5639 msgstr "Struktura pro pohled"
5641 #: libraries/export/sql.php:894
5642 msgid "Stand-in structure for view"
5643 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5645 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5646 msgid "XML"
5647 msgstr "XML"
5649 #: libraries/export/xml.php:30
5650 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5651 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5653 #: libraries/export/xml.php:40
5654 msgid "Views"
5655 msgstr "Pohledy"
5657 #: libraries/export/xml.php:47
5658 msgid "Export contents"
5659 msgstr "Exportovat obsah"
5661 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5662 #: libraries/footer.inc.php:194
5663 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5664 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5666 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5667 msgid "SQL result"
5668 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5670 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5671 msgid "Generated by"
5672 msgstr "Vygeneroval"
5674 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5675 #: tbl_get_field.php:34
5676 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5677 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5679 #: libraries/import.lib.php:1141
5680 msgid ""
5681 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5682 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5684 #: libraries/import.lib.php:1142
5685 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5686 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5688 #: libraries/import.lib.php:1143
5689 msgid ""
5690 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5691 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5693 #: libraries/import.lib.php:1144
5694 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5695 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5697 #: libraries/import.lib.php:1147
5698 msgid "Go to database"
5699 msgstr "Přejít na databázi"
5701 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5702 msgid "settings"
5703 msgstr "nastavení"
5705 #: libraries/import.lib.php:1169
5706 msgid "Go to table"
5707 msgstr "Přejít na tabulku"
5709 #: libraries/import.lib.php:1178
5710 msgid "Go to view"
5711 msgstr "Přejít na podhled"
5713 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5714 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5715 msgid ""
5716 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5717 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5718 msgstr ""
5719 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5720 "řádka bude součástí dat)</i>"
5722 #: libraries/import/csv.php:39
5723 msgid ""
5724 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5725 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5726 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5727 msgstr ""
5728 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5729 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5730 "uzavřena do uvozovek."
5732 #: libraries/import/csv.php:41
5733 msgid "Column names: "
5734 msgstr "Názvy polí: "
5736 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5737 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5738 #, php-format
5739 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5740 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5742 #: libraries/import/csv.php:131
5743 #, php-format
5744 msgid ""
5745 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5746 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5747 msgstr ""
5748 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5749 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5751 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5752 #, php-format
5753 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5754 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5756 #: libraries/import/csv.php:324
5757 #, php-format
5758 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5759 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5761 #: libraries/import/docsql.php:27
5762 msgid "DocSQL"
5763 msgstr "DocSQL"
5765 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5766 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5767 msgid "Table name"
5768 msgstr "Jméno tabulky"
5770 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5771 #: view_create.php:147
5772 msgid "Column names"
5773 msgstr "Názvy polí"
5775 #: libraries/import/ldi.php:56
5776 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5777 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5779 #: libraries/import/ods.php:28
5780 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5781 msgstr ""
5782 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5784 #: libraries/import/ods.php:29
5785 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5786 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5788 #: libraries/import/sql.php:32
5789 msgid "SQL compatibility mode:"
5790 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5792 #: libraries/import/sql.php:42
5793 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5794 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5796 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5797 msgid ""
5798 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5799 "the issue and try again."
5800 msgstr ""
5801 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5802 "zkuste to znovu."
5804 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5805 msgctxt "None encoding conversion"
5806 msgid "None"
5807 msgstr "Žádná"
5809 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5810 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5811 msgid "Convert to Kana"
5812 msgstr "Převést na Kanu"
5814 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
5815 msgid "No change"
5816 msgstr "Žádná změna"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5819 msgid "Charset"
5820 msgstr "Znaková sada"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5823 #: tbl_change.php:549
5824 msgid "Binary"
5825 msgstr "Binární"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5828 msgid "Bulgarian"
5829 msgstr "Bulharština"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5832 msgid "Simplified Chinese"
5833 msgstr "Zjednodušená čínština"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5836 msgid "Traditional Chinese"
5837 msgstr "Tradiční čínština"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5840 msgid "case-insensitive"
5841 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5844 msgid "case-sensitive"
5845 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5848 msgid "Croatian"
5849 msgstr "Chorvatština"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5852 msgid "Czech"
5853 msgstr "Čeština"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5856 msgid "Danish"
5857 msgstr "Dánština"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5860 msgid "English"
5861 msgstr "Anglicky"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5864 msgid "Esperanto"
5865 msgstr "Esperanto"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5868 msgid "Estonian"
5869 msgstr "Estonština"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5872 msgid "German"
5873 msgstr "Německy"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5876 msgid "dictionary"
5877 msgstr "slovník"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5880 msgid "phone book"
5881 msgstr "adresář"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5884 msgid "Hungarian"
5885 msgstr "Maďarština"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5888 msgid "Icelandic"
5889 msgstr "Islandština"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5892 msgid "Japanese"
5893 msgstr "Japonština"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5896 msgid "Latvian"
5897 msgstr "Lotyština"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5900 msgid "Lithuanian"
5901 msgstr "Litevština"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5904 msgid "Korean"
5905 msgstr "Korejština"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5908 msgid "Persian"
5909 msgstr "Perština"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5912 msgid "Polish"
5913 msgstr "Polština"
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5916 msgid "West European"
5917 msgstr "Západní Evropa"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5920 msgid "Romanian"
5921 msgstr "Rumunština"
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5924 msgid "Slovak"
5925 msgstr "Slovenština"
5927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5928 msgid "Slovenian"
5929 msgstr "Slovinština"
5931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5932 msgid "Spanish"
5933 msgstr "Španělština"
5935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5936 msgid "Traditional Spanish"
5937 msgstr "Tradiční španělština"
5939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5940 msgid "Swedish"
5941 msgstr "Švédština"
5943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5944 msgid "Thai"
5945 msgstr "Thajština"
5947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5948 msgid "Turkish"
5949 msgstr "Turecky"
5951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5952 msgid "Ukrainian"
5953 msgstr "Ukrajinština"
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5956 msgid "Unicode"
5957 msgstr "Unicode"
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5962 msgid "multilingual"
5963 msgstr "mnohojazyčný"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5966 msgid "Central European"
5967 msgstr "Střední Evropa"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5970 msgid "Russian"
5971 msgstr "Ruština"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5974 msgid "Baltic"
5975 msgstr "Baltické"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5978 msgid "Armenian"
5979 msgstr "Arménština"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5982 msgid "Cyrillic"
5983 msgstr "Cyrilika"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5986 msgid "Arabic"
5987 msgstr "Arabština"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5990 msgid "Hebrew"
5991 msgstr "Hebrejština"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5994 msgid "Georgian"
5995 msgstr "Gruzínština"
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5998 msgid "Greek"
5999 msgstr "Řečtina"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6002 msgid "Czech-Slovak"
6003 msgstr "Čeština/Slovenština"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6006 msgid "unknown"
6007 msgstr "neznámý"
6009 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6010 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6011 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6012 msgid "Home"
6013 msgstr "Hlavní strana"
6015 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6016 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6017 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6018 msgid "Log out"
6019 msgstr "Odhlásit se"
6021 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6022 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6023 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6024 msgid "Reload navigation frame"
6025 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6027 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6028 msgid "This format has no options"
6029 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6031 #: libraries/relation.lib.php:83
6032 msgid "not OK"
6033 msgstr "není v pořádku"
6035 #: libraries/relation.lib.php:88
6036 msgid "Enabled"
6037 msgstr "Zapnuto"
6039 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6040 #: pmd_relation_new.php:68
6041 msgid "General relation features"
6042 msgstr "Obecné funkce relací"
6044 #: libraries/relation.lib.php:111
6045 msgid "Display Features"
6046 msgstr "Zobrazení funkcí"
6048 #: libraries/relation.lib.php:117
6049 msgid "Creation of PDFs"
6050 msgstr "Vytváření PDF"
6052 #: libraries/relation.lib.php:121
6053 msgid "Displaying Column Comments"
6054 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6056 #: libraries/relation.lib.php:126
6057 msgid ""
6058 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6059 msgstr ""
6060 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6061 "o polích (tabulka column_comments)"
6063 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6064 msgid "Bookmarked SQL query"
6065 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6067 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6068 msgid "SQL history"
6069 msgstr "SQL historie"
6071 #: libraries/relation.lib.php:147
6072 msgid "User preferences"
6073 msgstr "Uživatelská nastavení"
6075 #: libraries/relation.lib.php:151
6076 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6077 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6079 #: libraries/relation.lib.php:153
6080 msgid ""
6081 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6082 msgstr ""
6083 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6084 "code>."
6086 #: libraries/relation.lib.php:154
6087 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6088 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6090 #: libraries/relation.lib.php:155
6091 msgid ""
6092 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6093 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6094 msgstr ""
6095 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6096 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6098 #: libraries/relation.lib.php:156
6099 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6100 msgstr ""
6101 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6103 #: libraries/relation.lib.php:1175
6104 msgid "no description"
6105 msgstr "žádný popisek"
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6108 msgid "Slave configuration"
6109 msgstr "Nastavení podřízeného"
6111 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6112 msgid "Change or reconfigure master server"
6113 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6115 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6116 msgid ""
6117 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6118 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6119 msgstr ""
6120 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6121 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6123 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6124 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6125 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6126 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6127 #: server_synchronize.php:1168
6128 msgid "User name"
6129 msgstr "Jméno uživatele"
6131 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6132 msgid "Master status"
6133 msgstr "Stav nadřízeného"
6135 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6136 msgid "Slave status"
6137 msgstr "Stav podřízeného"
6139 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6140 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6141 msgid "Variable"
6142 msgstr "Proměnná"
6144 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6145 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6146 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6147 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6148 msgid "Value"
6149 msgstr "Hodnota"
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6152 msgid "Server ID"
6153 msgstr "ID serveru"
6155 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6156 msgid ""
6157 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6158 "this list."
6159 msgstr ""
6160 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6161 "report-host=host_name."
6163 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6164 msgid "Add slave replication user"
6165 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6168 msgid "Any user"
6169 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6171 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6173 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6174 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6175 msgid "Use text field"
6176 msgstr "Použít textové pole"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6179 msgid "Any host"
6180 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6183 msgid "Local"
6184 msgstr "Lokální"
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6187 msgid "This Host"
6188 msgstr "Tento počítač"
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6191 msgid "Use Host Table"
6192 msgstr "Použít tabulku Host"
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6195 msgid ""
6196 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6197 "table are used instead."
6198 msgstr ""
6199 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6200 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6203 msgid "Generate Password"
6204 msgstr "Vytvořit heslo"
6206 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6207 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6209 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6210 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6211 #, php-format
6212 msgid "The %s table doesn't exist!"
6213 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6215 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6216 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6218 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6219 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6220 #, php-format
6221 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6222 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6224 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6226 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6227 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6228 #, php-format
6229 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6230 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6232 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6233 msgid "This page does not contain any tables!"
6234 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6236 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6237 msgid "SCHEMA ERROR: "
6238 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6240 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6242 msgid "Relational schema"
6243 msgstr "Relační schéma"
6245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6246 msgid "Table of contents"
6247 msgstr "Obsah"
6249 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6250 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6251 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6252 #: tbl_structure.php:200
6253 msgid "Attributes"
6254 msgstr "Vlastnosti"
6256 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6258 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6259 msgid "Extra"
6260 msgstr "Extra"
6262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6263 msgid "Create a page"
6264 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6266 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6267 msgid "Page name"
6268 msgstr "Jméno stránky"
6270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6271 msgid "Automatic layout based on"
6272 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6275 msgid "Internal relations"
6276 msgstr "Interní relace"
6278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6279 msgid "FOREIGN KEY"
6280 msgstr "FOREIGN KEY"
6282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6283 msgid "Please choose a page to edit"
6284 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6287 msgid "Select page"
6288 msgstr "Zvolte stránku"
6290 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6291 msgid "Select Tables"
6292 msgstr "Vybrat tabulky"
6294 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6295 msgid "Display relational schema"
6296 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6299 msgid "Select Export Relational Type"
6300 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6303 msgid "Show grid"
6304 msgstr "Zobrazit mřížku"
6306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6307 msgid "Show color"
6308 msgstr "Barevné šipky"
6310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6311 msgid "Show dimension of tables"
6312 msgstr "Rozměry tabulek"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6315 msgid "Display all tables with the same width"
6316 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6319 msgid "Only show keys"
6320 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6323 msgid "Landscape"
6324 msgstr "Na šířku"
6326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6327 msgid "Portrait"
6328 msgstr "Na výšku"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6331 msgid "Orientation"
6332 msgstr "Orientace"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6335 msgid "Paper size"
6336 msgstr "Velikost stránky"
6338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6339 msgid ""
6340 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6341 "like to delete those references?"
6342 msgstr ""
6343 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6344 "odstranit tyto odkazy?"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6347 msgid "Toggle scratchboard"
6348 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6350 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6351 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6352 msgid "ltr"
6353 msgstr "ltr"
6355 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6356 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6357 #, php-format
6358 msgid "Unknown language: %1$s."
6359 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6361 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6362 msgid "Current Server"
6363 msgstr "Aktuální server"
6365 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6366 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6367 msgid "Binary log"
6368 msgstr "Binární log"
6370 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6371 msgid "Processes"
6372 msgstr "Procesy"
6374 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6375 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6376 msgid "Variables"
6377 msgstr "Proměnné"
6379 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6380 msgid "Charsets"
6381 msgstr "Znakové sady"
6383 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6384 msgid "Engines"
6385 msgstr "Úložiště"
6387 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6388 #: server_synchronize.php:1099
6389 msgid "Synchronize"
6390 msgstr "Synchronizace"
6392 #: libraries/server_links.inc.php:99
6393 msgid "Settings"
6394 msgstr "Nastavení"
6396 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6397 msgid "Source database"
6398 msgstr "Zdrojová databáze"
6400 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6401 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6402 msgid "Current server"
6403 msgstr "Aktuální server"
6405 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6406 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6407 msgid "Remote server"
6408 msgstr "Vzdálený server"
6410 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6411 msgid "Difference"
6412 msgstr "Rozdíly"
6414 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6415 msgid "Target database"
6416 msgstr "Cílová databáze"
6418 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6419 #, php-format
6420 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6421 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6424 #, php-format
6425 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6426 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6428 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6429 #: setup/frames/index.inc.php:219
6430 msgid "Clear"
6431 msgstr "Vyčistit"
6433 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6434 msgid "Columns"
6435 msgstr "Pole"
6437 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6438 msgid "Bookmark this SQL query"
6439 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6441 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6442 msgid "Let every user access this bookmark"
6443 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6446 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6447 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6450 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6451 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6454 msgid "Delimiter"
6455 msgstr "Oddělovač"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6458 msgid " Show this query here again "
6459 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6462 msgid "Submit"
6463 msgstr "Provést"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6466 msgid "View only"
6467 msgstr "Zobrazit"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6470 msgid "Location of the text file"
6471 msgstr "textový soubor"
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6474 msgid "web server upload directory"
6475 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6477 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6478 msgid ""
6479 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6480 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6481 msgstr ""
6482 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6483 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6485 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6486 msgid ""
6487 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6488 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6489 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6490 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6491 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6492 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6493 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6494 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6495 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6496 msgstr ""
6497 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6498 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6499 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6500 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6501 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6502 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6503 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6504 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6505 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6507 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6508 msgid "BEGIN CUT"
6509 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6511 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6512 msgid "END CUT"
6513 msgstr "KONEC VÝPISU"
6515 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6516 msgid "BEGIN RAW"
6517 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6519 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6520 msgid "END RAW"
6521 msgstr "KONEC VÝPISU"
6523 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6524 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6525 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6527 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6528 msgid "Unclosed quote"
6529 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6531 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6532 msgid "Invalid Identifer"
6533 msgstr "Chybný identifikátor"
6535 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6536 msgid "Unknown Punctuation String"
6537 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6539 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6540 #, php-format
6541 msgid ""
6542 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6543 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6544 msgstr ""
6545 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6546 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6548 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6549 msgid "Table seems to be empty!"
6550 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6552 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6553 #, php-format
6554 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6555 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6558 msgid "Length/Values"
6559 msgstr "Délka/Množina"
6561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6562 msgid ""
6563 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6564 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6565 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6566 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6567 msgstr ""
6568 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6569 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6570 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6571 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6574 msgid ""
6575 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6576 "escaping or quotes, using this format: a"
6577 msgstr ""
6578 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6579 "například: a"
6581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6582 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6583 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6584 msgid "Index"
6585 msgstr "Index"
6587 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6588 #, php-format
6589 msgid ""
6590 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6591 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6592 msgstr ""
6593 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6594 "%spopisy transformací%s"
6596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6597 msgid "Transformation options"
6598 msgstr "Parametry transformace"
6600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6601 msgid ""
6602 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6603 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6604 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6605 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6606 msgstr ""
6607 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6608 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6609 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6610 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6613 msgid "ENUM or SET data too long?"
6614 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6617 msgid "Get more editing space"
6618 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6620 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6621 msgctxt "for default"
6622 msgid "None"
6623 msgstr "Žádná"
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6626 msgid "As defined:"
6627 msgstr "Dle zadání:"
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6630 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6631 msgid "Primary"
6632 msgstr "Primární"
6634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6635 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6636 msgid "Fulltext"
6637 msgstr "Fulltext"
6639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6643 "author what %s does."
6644 msgstr ""
6645 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6646 "%s dělá."
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6649 #: tbl_operations.php:352
6650 msgid "Storage Engine"
6651 msgstr "Úložiště"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6654 msgid "PARTITION definition"
6655 msgstr "Definice PARTITION"
6657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6658 #, php-format
6659 msgid "Add %s column(s)"
6660 msgstr "Přidat %s polí"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6663 msgid "You have to add at least one column."
6664 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6667 msgid "+ Add a new value"
6668 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6670 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6671 msgid "Event"
6672 msgstr "Událost"
6674 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6675 msgid ""
6676 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6677 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6678 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6679 "need to set the first option to the empty string."
6680 msgstr ""
6681 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6682 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6683 "musí být prázdný."
6685 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6686 msgid ""
6687 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6688 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6689 msgstr ""
6690 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6691 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6693 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6694 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6695 msgid ""
6696 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6697 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6698 msgstr ""
6699 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6700 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6702 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6703 msgid "Displays a link to download this image."
6704 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6706 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6707 msgid ""
6708 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6709 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6710 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6711 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6712 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6713 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6714 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6715 "gmdate() function."
6716 msgstr ""
6717 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6718 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6719 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6720 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6721 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6722 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6723 "„utc“."
6725 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6726 msgid ""
6727 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6728 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6729 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6730 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6731 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6732 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6733 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6734 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6735 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6736 "(Default 1)."
6737 msgstr ""
6738 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6739 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6740 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6741 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6742 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6743 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6744 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6745 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6746 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6747 "(výchozí je 1)."
6749 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6750 msgid ""
6751 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6752 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6753 msgstr ""
6754 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6755 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6757 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6758 msgid ""
6759 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6760 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6761 "third options are the width and the height in pixels."
6762 msgstr ""
6763 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6764 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6765 "šířku a výšku obrázku."
6767 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6768 msgid ""
6769 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6770 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6771 "the link."
6772 msgstr ""
6773 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6774 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6776 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6777 msgid ""
6778 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6779 "standard dotted format."
6780 msgstr ""
6781 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6782 "odděleném tečkami."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6785 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6786 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6788 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6789 msgid ""
6790 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6791 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6792 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6793 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6794 "(Default: \"...\")."
6795 msgstr ""
6796 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6797 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6798 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6799 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6801 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6802 msgid "Manage your settings"
6803 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6805 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6806 msgid "Configuration has been saved"
6807 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6809 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6813 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6814 msgstr ""
6815 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6816 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6818 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6819 msgid "Could not save configuration"
6820 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6822 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6823 msgid ""
6824 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6825 "import it for current session?"
6826 msgstr ""
6827 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6828 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6830 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6831 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6832 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6834 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6835 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6836 msgid "Error in ZIP archive:"
6837 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6839 #: main.php:68
6840 msgid "General Settings"
6841 msgstr "Obecná nastavení"
6843 #: main.php:105
6844 msgid "MySQL connection collation"
6845 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6847 #: main.php:121
6848 msgid "Appearance Settings"
6849 msgstr "Nastavení vzhledu"
6851 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
6852 msgid "More settings"
6853 msgstr "Více nastavení"
6855 #: main.php:179
6856 msgid "Protocol version"
6857 msgstr "Verze protokolu"
6859 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6860 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6861 #: server_processlist.php:61
6862 msgid "User"
6863 msgstr "Uživatel"
6865 #: main.php:185
6866 msgid "MySQL charset"
6867 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6869 #: main.php:197
6870 msgid "Web server"
6871 msgstr "Webserver"
6873 #: main.php:203
6874 msgid "MySQL client version"
6875 msgstr "Verze MySQL klienta"
6877 #: main.php:205
6878 msgid "PHP extension"
6879 msgstr "Rozšíření PHP"
6881 #: main.php:211
6882 msgid "Show PHP information"
6883 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6885 #: main.php:226
6886 msgid "Wiki"
6887 msgstr "Wiki"
6889 #: main.php:229
6890 msgid "Official Homepage"
6891 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6893 #: main.php:230
6894 msgid "Contribute"
6895 msgstr "Přispějte"
6897 #: main.php:231
6898 msgid "Get support"
6899 msgstr "Získejte podporu"
6901 #: main.php:232
6902 msgid "List of changes"
6903 msgstr "Seznam změn"
6905 #: main.php:256
6906 msgid ""
6907 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6908 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6909 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6910 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6911 msgstr ""
6912 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6913 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6914 "vašeho serveru."
6916 #: main.php:264
6917 msgid ""
6918 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6919 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6920 "corrupted!"
6921 msgstr ""
6922 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6923 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6925 #: main.php:272
6926 msgid ""
6927 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6928 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6929 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6930 msgstr ""
6931 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6932 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6933 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6935 #: main.php:280
6936 msgid ""
6937 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6938 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6939 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6940 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6941 msgstr ""
6942 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6943 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6944 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6945 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6947 #: main.php:287
6948 msgid ""
6949 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6950 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6951 msgstr ""
6952 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6953 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6954 "v phpMyAdminovi."
6956 #: main.php:295
6957 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6958 msgstr ""
6959 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6960 "souboru (config.inc.php)."
6962 #: main.php:303
6963 msgid ""
6964 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6965 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6966 "has been configured."
6967 msgstr ""
6968 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6969 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6970 "phpMyAdmin nastaven."
6972 #: main.php:312
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6976 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6977 msgstr ""
6978 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6979 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6981 #: main.php:327
6982 msgid ""
6983 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6984 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6985 "automatically."
6986 msgstr ""
6987 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6988 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6989 "automaticky obnovovat."
6991 #: main.php:342
6992 #, php-format
6993 msgid ""
6994 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6995 "This may cause unpredictable behavior."
6996 msgstr ""
6997 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6998 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7000 #: main.php:354
7001 #, php-format
7002 msgid ""
7003 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7004 "issues."
7005 msgstr ""
7006 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7007 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7009 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7010 msgid "No databases"
7011 msgstr "Žádné databáze"
7013 #: navigation.php:277
7014 msgid "Filter"
7015 msgstr "Filtr"
7017 #: navigation.php:277
7018 msgid "filter tables by name"
7019 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7021 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7022 msgctxt "short form"
7023 msgid "Create table"
7024 msgstr "Nová tabulka"
7026 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7027 msgid "Please select a database"
7028 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7030 #: pmd_general.php:74
7031 msgid "Show/Hide left menu"
7032 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7034 #: pmd_general.php:78
7035 msgid "Save position"
7036 msgstr "Uložit rozmístění"
7038 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7039 msgid "Create table"
7040 msgstr "Vytvořit tabulku"
7042 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7043 msgid "Create relation"
7044 msgstr "Vytvořit relaci"
7046 #: pmd_general.php:90
7047 msgid "Reload"
7048 msgstr "Znovu načíst"
7050 #: pmd_general.php:93
7051 msgid "Help"
7052 msgstr "Nápověda"
7054 #: pmd_general.php:97
7055 msgid "Angular links"
7056 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7058 #: pmd_general.php:97
7059 msgid "Direct links"
7060 msgstr "Přímé spoje"
7062 #: pmd_general.php:101
7063 msgid "Snap to grid"
7064 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7066 #: pmd_general.php:105
7067 msgid "Small/Big All"
7068 msgstr "Vše malé/velké"
7070 #: pmd_general.php:109
7071 msgid "Toggle small/big"
7072 msgstr "Přepnout malé/velké"
7074 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7075 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7076 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7078 #: pmd_general.php:120
7079 msgid "Build Query"
7080 msgstr "Vytvořit dotaz"
7082 #: pmd_general.php:125
7083 msgid "Move Menu"
7084 msgstr "Přesun menu"
7086 #: pmd_general.php:137
7087 msgid "Hide/Show all"
7088 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7090 #: pmd_general.php:141
7091 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7092 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7094 #: pmd_general.php:181
7095 msgid "Number of tables"
7096 msgstr "Počet tabulek"
7098 #: pmd_general.php:418
7099 msgid "Delete relation"
7100 msgstr "Odstranit relaci"
7102 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7103 msgid "Relation operator"
7104 msgstr "Relační operátor"
7106 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7107 #: pmd_general.php:769
7108 msgid "Except"
7109 msgstr "Kromě"
7111 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7112 #: pmd_general.php:775
7113 msgid "subquery"
7114 msgstr "poddotaz"
7116 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7117 msgid "Rename to"
7118 msgstr "Přejmenovat na"
7120 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7121 msgid "New name"
7122 msgstr "Nové jméno"
7124 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7125 msgid "Aggregate"
7126 msgstr "Sloučit"
7128 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7129 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7130 #: tbl_select.php:115
7131 msgid "Operator"
7132 msgstr "Operátor"
7134 #: pmd_general.php:810
7135 msgid "Active options"
7136 msgstr "Zapnuté parametry"
7138 #: pmd_help.php:26
7139 msgid "To select relation, click :"
7140 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7142 #: pmd_help.php:28
7143 msgid ""
7144 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7145 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7146 "appropriate column name."
7147 msgstr ""
7148 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7149 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7151 #: pmd_pdf.php:34
7152 msgid "Page has been created"
7153 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7155 #: pmd_pdf.php:37
7156 msgid "Page creation failed"
7157 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7159 #: pmd_pdf.php:89
7160 msgid "Page"
7161 msgstr "Stránka"
7163 #: pmd_pdf.php:99
7164 msgid "Import from selected page"
7165 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7167 #: pmd_pdf.php:100
7168 msgid "Export to selected page"
7169 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7171 #: pmd_pdf.php:102
7172 msgid "Create a page and export to it"
7173 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7175 #: pmd_pdf.php:111
7176 msgid "New page name: "
7177 msgstr "Název nové stránky:"
7179 #: pmd_pdf.php:114
7180 msgid "Export/Import to scale"
7181 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7183 #: pmd_pdf.php:119
7184 msgid "recommended"
7185 msgstr "doporučené"
7187 #: pmd_relation_new.php:29
7188 msgid "Error: relation already exists."
7189 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7191 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7192 msgid "Error: Relation not added."
7193 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7195 #: pmd_relation_new.php:62
7196 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7197 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7199 #: pmd_relation_new.php:84
7200 msgid "Internal relation added"
7201 msgstr "Interní relace vytvořena"
7203 #: pmd_relation_upd.php:55
7204 msgid "Relation deleted"
7205 msgstr "Relace smazána"
7207 #: pmd_save_pos.php:44
7208 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7209 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7211 #: pmd_save_pos.php:52
7212 msgid "Modifications have been saved"
7213 msgstr "Změny byly uloženy"
7215 #: prefs_forms.php:78
7216 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7217 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7219 #: prefs_manage.php:80
7220 msgid "Could not import configuration"
7221 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7223 #: prefs_manage.php:112
7224 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7225 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7227 #: prefs_manage.php:128
7228 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7229 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7231 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7232 msgid "Saved on: @DATE@"
7233 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7235 #: prefs_manage.php:239
7236 msgid "Import from file"
7237 msgstr "Importovat ze souboru"
7239 #: prefs_manage.php:245
7240 msgid "Import from browser's storage"
7241 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7243 #: prefs_manage.php:248
7244 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7245 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7247 #: prefs_manage.php:254
7248 msgid "You have no saved settings!"
7249 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7251 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7252 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7253 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7255 #: prefs_manage.php:263
7256 msgid "Merge with current configuration"
7257 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7259 #: prefs_manage.php:277
7260 #, php-format
7261 msgid ""
7262 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7263 "script%s."
7264 msgstr ""
7265 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7266 "%sNastavovacího skriptu%s."
7268 #: prefs_manage.php:302
7269 msgid "Save to browser's storage"
7270 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7272 #: prefs_manage.php:306
7273 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7274 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7276 #: prefs_manage.php:308
7277 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7278 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7280 #: prefs_manage.php:323
7281 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7282 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7284 #: querywindow.php:93
7285 msgid "Import files"
7286 msgstr "Importovat soubory"
7288 #: querywindow.php:104
7289 msgid "All"
7290 msgstr "Všechno"
7292 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7293 #, php-format
7294 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7295 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7297 #: schema_export.php:45
7298 msgid "File doesn't exist"
7299 msgstr "Soubor neexistuje"
7301 #: server_binlog.php:106
7302 msgid "Select binary log to view"
7303 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7305 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7306 msgid "Files"
7307 msgstr "Soubory"
7309 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7310 #: server_processlist.php:58
7311 msgid "Truncate Shown Queries"
7312 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7314 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7315 #: server_processlist.php:58
7316 msgid "Show Full Queries"
7317 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7319 #: server_binlog.php:199
7320 msgid "Log name"
7321 msgstr "Jméno logu"
7323 #: server_binlog.php:200
7324 msgid "Position"
7325 msgstr "Pozice"
7327 #: server_binlog.php:201
7328 msgid "Event type"
7329 msgstr "Typ události"
7331 #: server_binlog.php:203
7332 msgid "Original position"
7333 msgstr "Původní pozice"
7335 #: server_binlog.php:204
7336 msgid "Information"
7337 msgstr "Informace"
7339 #: server_collations.php:39
7340 msgid "Character Sets and Collations"
7341 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7343 #: server_databases.php:64
7344 msgid "No databases selected."
7345 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7347 #: server_databases.php:75
7348 #, php-format
7349 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7350 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7352 #: server_databases.php:100
7353 msgid "Databases statistics"
7354 msgstr "Statistiky databází"
7356 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7357 #: server_replication.php:207
7358 msgid "Master replication"
7359 msgstr "Replikace nadřízeného"
7361 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7362 msgid "Slave replication"
7363 msgstr "Replikace podřízeného"
7365 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7366 msgid "Enable Statistics"
7367 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7369 #: server_databases.php:261
7370 msgid ""
7371 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7372 "between the web server and the MySQL server."
7373 msgstr ""
7374 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7375 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7377 #: server_engines.php:47
7378 msgid "Storage Engines"
7379 msgstr "Úložiště"
7381 #: server_export.php:20
7382 msgid "View dump (schema) of databases"
7383 msgstr "Export databází"
7385 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7386 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7387 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7389 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7390 #: server_privileges.php:522
7391 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7392 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7394 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7395 #: server_privileges.php:528
7396 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7397 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7399 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7400 #: server_privileges.php:521
7401 msgid "Allows creating new databases and tables."
7402 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7404 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7405 #: server_privileges.php:527
7406 msgid "Allows creating stored routines."
7407 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7409 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7410 msgid "Allows creating new tables."
7411 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7413 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7414 #: server_privileges.php:525
7415 msgid "Allows creating temporary tables."
7416 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7418 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7419 #: server_privileges.php:561
7420 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7421 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7423 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7424 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7425 #: server_privileges.php:537
7426 msgid "Allows creating new views."
7427 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7429 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7430 #: server_privileges.php:513
7431 msgid "Allows deleting data."
7432 msgstr "Umožňuje mazat data."
7434 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7435 #: server_privileges.php:524
7436 msgid "Allows dropping databases and tables."
7437 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7439 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7440 msgid "Allows dropping tables."
7441 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7443 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7444 #: server_privileges.php:541
7445 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7446 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7448 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7449 #: server_privileges.php:529
7450 msgid "Allows executing stored routines."
7451 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7453 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7454 #: server_privileges.php:516
7455 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7456 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7458 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7459 msgid ""
7460 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7461 msgstr ""
7462 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7463 "s oprávněními."
7465 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7466 #: server_privileges.php:523
7467 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7468 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7470 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7471 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7472 msgid "Allows inserting and replacing data."
7473 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7475 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7476 #: server_privileges.php:556
7477 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7478 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7480 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7481 #: server_privileges.php:655
7482 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7483 msgstr ""
7484 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7486 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7487 #: server_privileges.php:643
7488 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7489 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7491 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7492 #: server_privileges.php:649
7493 msgid ""
7494 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7495 "execute per hour."
7496 msgstr ""
7497 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7498 "spustit za hodinu."
7500 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7501 #: server_privileges.php:661
7502 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7503 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7505 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7506 #: server_privileges.php:551
7507 msgid "Allows viewing processes of all users"
7508 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7510 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7511 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7512 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7513 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7515 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7516 #: server_privileges.php:552
7517 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7518 msgstr ""
7519 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7520 "serveru."
7522 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7523 #: server_privileges.php:559
7524 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7525 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7527 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7528 #: server_privileges.php:560
7529 msgid "Needed for the replication slaves."
7530 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7532 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7533 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7534 msgid "Allows reading data."
7535 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7537 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7538 #: server_privileges.php:554
7539 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7540 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7542 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7543 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7544 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7545 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7547 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7548 #: server_privileges.php:553
7549 msgid "Allows shutting down the server."
7550 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7552 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7553 #: server_privileges.php:550
7554 msgid ""
7555 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7556 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7557 "killing threads of other users."
7558 msgstr ""
7559 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7560 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7561 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7563 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7564 #: server_privileges.php:542
7565 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7566 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7568 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7569 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7570 msgid "Allows changing data."
7571 msgstr "Umožňuje měnit data."
7573 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7574 msgid "No privileges."
7575 msgstr "Žádná oprávnění."
7577 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7578 msgctxt "None privileges"
7579 msgid "None"
7580 msgstr "Žádná"
7582 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7583 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7584 msgid "Table-specific privileges"
7585 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7587 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7588 #: server_privileges.php:1627
7589 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7590 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7592 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7593 msgid "Global privileges"
7594 msgstr "Globální oprávnění"
7596 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7597 msgid "Database-specific privileges"
7598 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7600 #: server_privileges.php:617
7601 msgid "Administration"
7602 msgstr "Správa"
7604 #: server_privileges.php:637
7605 msgid "Resource limits"
7606 msgstr "Omezení zdrojů"
7608 #: server_privileges.php:638
7609 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7610 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7612 #: server_privileges.php:715
7613 msgid "Login Information"
7614 msgstr "Přihlašování"
7616 #: server_privileges.php:809
7617 msgid "Do not change the password"
7618 msgstr "Neměnit heslo"
7620 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7621 msgid "No user found."
7622 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7624 #: server_privileges.php:886
7625 #, php-format
7626 msgid "The user %s already exists!"
7627 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7629 #: server_privileges.php:969
7630 msgid "You have added a new user."
7631 msgstr "Uživatel byl přidán."
7633 #: server_privileges.php:1199
7634 #, php-format
7635 msgid "You have updated the privileges for %s."
7636 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7638 #: server_privileges.php:1223
7639 #, php-format
7640 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7641 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7643 #: server_privileges.php:1259
7644 #, php-format
7645 msgid "The password for %s was changed successfully."
7646 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7648 #: server_privileges.php:1279
7649 #, php-format
7650 msgid "Deleting %s"
7651 msgstr "Odstraňuji %s"
7653 #: server_privileges.php:1293
7654 msgid "No users selected for deleting!"
7655 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7657 #: server_privileges.php:1296
7658 msgid "Reloading the privileges"
7659 msgstr "Načítám oprávnění"
7661 #: server_privileges.php:1314
7662 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7663 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7665 #: server_privileges.php:1349
7666 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7667 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7669 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7670 msgid "Edit Privileges"
7671 msgstr "Upravit oprávnění"
7673 #: server_privileges.php:1369
7674 msgid "Revoke"
7675 msgstr "Zrušit"
7677 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7678 #: server_privileges.php:2260
7679 msgid "Any"
7680 msgstr "Jakýkoliv"
7682 #: server_privileges.php:1487
7683 msgid "User overview"
7684 msgstr "Přehled uživatelů"
7686 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7687 #: server_privileges.php:2170
7688 msgid "Grant"
7689 msgstr "Přidělování"
7691 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7692 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7693 msgid "Add a new User"
7694 msgstr "Přidat nového uživatele"
7696 #: server_privileges.php:1701
7697 msgid "Remove selected users"
7698 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7700 #: server_privileges.php:1704
7701 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7702 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7704 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7705 #: server_privileges.php:1707
7706 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7707 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7709 #: server_privileges.php:1728
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7713 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7714 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7715 "%sreload the privileges%s before you continue."
7716 msgstr ""
7717 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7718 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7719 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7720 "oprávnění%s před pokračováním."
7722 #: server_privileges.php:1781
7723 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7724 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7726 #: server_privileges.php:1821
7727 msgid "Column-specific privileges"
7728 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7730 #: server_privileges.php:2022
7731 msgid "Add privileges on the following database"
7732 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7734 #: server_privileges.php:2040
7735 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7736 msgstr ""
7737 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7738 "jako znak"
7740 #: server_privileges.php:2043
7741 msgid "Add privileges on the following table"
7742 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7744 #: server_privileges.php:2100
7745 msgid "Change Login Information / Copy User"
7746 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7748 #: server_privileges.php:2103
7749 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7750 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7752 #: server_privileges.php:2105
7753 msgid "... keep the old one."
7754 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7756 #: server_privileges.php:2106
7757 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7758 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7760 #: server_privileges.php:2107
7761 msgid ""
7762 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7763 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7765 #: server_privileges.php:2108
7766 msgid ""
7767 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7768 "afterwards."
7769 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7771 #: server_privileges.php:2131
7772 msgid "Database for user"
7773 msgstr "Databáze pro uživatele"
7775 #: server_privileges.php:2135
7776 msgctxt "Create none database for user"
7777 msgid "None"
7778 msgstr "Žádná"
7780 #: server_privileges.php:2136
7781 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7782 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7784 #: server_privileges.php:2137
7785 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7786 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7788 #: server_privileges.php:2140
7789 #, php-format
7790 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7791 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7793 #: server_privileges.php:2163
7794 #, php-format
7795 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7796 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7798 #: server_privileges.php:2271
7799 msgid "global"
7800 msgstr "globální"
7802 #: server_privileges.php:2273
7803 msgid "database-specific"
7804 msgstr "závislé na databázi"
7806 #: server_privileges.php:2275
7807 msgid "wildcard"
7808 msgstr "maska"
7810 #: server_processlist.php:29
7811 #, php-format
7812 msgid "Thread %s was successfully killed."
7813 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7815 #: server_processlist.php:31
7816 #, php-format
7817 msgid ""
7818 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7819 msgstr ""
7820 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7821 "skončil."
7823 #: server_processlist.php:60
7824 msgid "ID"
7825 msgstr "ID"
7827 #: server_replication.php:49
7828 msgid "Unknown error"
7829 msgstr "Neznámá chyba"
7831 #: server_replication.php:56
7832 #, php-format
7833 msgid "Unable to connect to master %s."
7834 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7836 #: server_replication.php:63
7837 msgid ""
7838 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7839 msgstr ""
7840 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7841 "na něm problém s přístupovými právy."
7843 #: server_replication.php:69
7844 msgid "Unable to change master"
7845 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7847 #: server_replication.php:72
7848 #, php-format
7849 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7850 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7852 #: server_replication.php:180
7853 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7854 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7856 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7857 msgid "Show master status"
7858 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7860 #: server_replication.php:185
7861 msgid "Show connected slaves"
7862 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7864 #: server_replication.php:208
7865 #, php-format
7866 msgid ""
7867 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7868 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7869 msgstr ""
7870 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7871 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7873 #: server_replication.php:215
7874 msgid "Master configuration"
7875 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7877 #: server_replication.php:216
7878 msgid ""
7879 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7880 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7881 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7882 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7883 "replicated. Please select the mode:"
7884 msgstr ""
7885 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7886 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7887 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7888 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7890 #: server_replication.php:219
7891 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7892 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7894 #: server_replication.php:220
7895 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7896 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7898 #: server_replication.php:223
7899 msgid "Please select databases:"
7900 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7902 #: server_replication.php:226
7903 msgid ""
7904 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7905 "and please restart the MySQL server afterwards."
7906 msgstr ""
7907 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7908 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7910 #: server_replication.php:228
7911 msgid ""
7912 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7913 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7914 "master"
7915 msgstr ""
7916 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7917 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7919 #: server_replication.php:291
7920 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7921 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7923 #: server_replication.php:294
7924 msgid "Slave IO Thread not running!"
7925 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7927 #: server_replication.php:303
7928 msgid ""
7929 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7930 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7932 #: server_replication.php:306
7933 msgid "See slave status table"
7934 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7936 #: server_replication.php:309
7937 msgid "Synchronize databases with master"
7938 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7940 #: server_replication.php:320
7941 msgid "Control slave:"
7942 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7944 #: server_replication.php:323
7945 msgid "Full start"
7946 msgstr "Kompletně spustit"
7948 #: server_replication.php:323
7949 msgid "Full stop"
7950 msgstr "Kompletně zastavit"
7952 #: server_replication.php:324
7953 msgid "Reset slave"
7954 msgstr "Resetovat podřízený server"
7956 #: server_replication.php:326
7957 msgid "Start SQL Thread only"
7958 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7960 #: server_replication.php:328
7961 msgid "Stop SQL Thread only"
7962 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7964 #: server_replication.php:331
7965 msgid "Start IO Thread only"
7966 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7968 #: server_replication.php:333
7969 msgid "Stop IO Thread only"
7970 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7972 #: server_replication.php:338
7973 msgid "Error management:"
7974 msgstr "Práce s chybami:"
7976 #: server_replication.php:340
7977 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7978 msgstr ""
7979 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7980 "serveru!"
7982 #: server_replication.php:342
7983 msgid "Skip current error"
7984 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7986 #: server_replication.php:343
7987 msgid "Skip next"
7988 msgstr "Přeskočit dalších"
7990 #: server_replication.php:346
7991 msgid "errors."
7992 msgstr "chyb."
7994 #: server_replication.php:361
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7998 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7999 msgstr ""
8000 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8001 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8003 #: server_status.php:46
8004 msgid ""
8005 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8006 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8007 "statements from the transaction."
8008 msgstr ""
8009 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8010 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8011 "transakce."
8013 #: server_status.php:47
8014 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8015 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8017 #: server_status.php:48
8018 msgid ""
8019 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8020 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8021 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8022 "based instead of disk-based."
8023 msgstr ""
8024 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8025 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8026 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8028 #: server_status.php:49
8029 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8030 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8032 #: server_status.php:50
8033 msgid ""
8034 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8035 "while executing statements."
8036 msgstr ""
8037 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8039 #: server_status.php:51
8040 msgid ""
8041 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8042 "(probably duplicate key)."
8043 msgstr ""
8044 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8045 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8047 #: server_status.php:52
8048 msgid ""
8049 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8050 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8051 msgstr ""
8052 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8053 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8055 #: server_status.php:53
8056 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8057 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8059 #: server_status.php:54
8060 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8061 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8063 #: server_status.php:55
8064 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8065 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8067 #: server_status.php:56
8068 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8069 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8071 #: server_status.php:57
8072 msgid ""
8073 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8074 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8075 "indicates the number of time tables have been discovered."
8076 msgstr ""
8077 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8078 "tabulce daného jména."
8080 #: server_status.php:58
8081 msgid ""
8082 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8083 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8084 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8085 msgstr ""
8086 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8087 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8088 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8090 #: server_status.php:59
8091 msgid ""
8092 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8093 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8094 msgstr ""
8095 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8096 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8098 #: server_status.php:60
8099 msgid ""
8100 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8101 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8102 "if you are doing an index scan."
8103 msgstr ""
8104 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8105 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8106 "prohledáváte index."
8108 #: server_status.php:61
8109 msgid ""
8110 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8111 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8112 msgstr ""
8113 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8114 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8116 #: server_status.php:62
8117 msgid ""
8118 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8119 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8120 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8121 "you have joins that don't use keys properly."
8122 msgstr ""
8123 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8124 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8125 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8126 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8128 #: server_status.php:63
8129 msgid ""
8130 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8131 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8132 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8133 "advantage of the indexes you have."
8134 msgstr ""
8135 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8136 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8137 "indexy."
8139 #: server_status.php:64
8140 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8141 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8143 #: server_status.php:65
8144 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8145 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8147 #: server_status.php:66
8148 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8149 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8151 #: server_status.php:67
8152 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8153 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8155 #: server_status.php:68
8156 msgid "The number of pages currently dirty."
8157 msgstr "Počet změněných stránek."
8159 #: server_status.php:69
8160 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8161 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8163 #: server_status.php:70
8164 msgid "The number of free pages."
8165 msgstr "Počet volných stránek."
8167 #: server_status.php:71
8168 msgid ""
8169 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8170 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8171 "reason."
8172 msgstr ""
8173 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8174 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8176 #: server_status.php:72
8177 msgid ""
8178 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8179 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8180 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8181 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8182 msgstr ""
8183 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8184 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8185 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8186 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8188 #: server_status.php:73
8189 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8190 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8192 #: server_status.php:74
8193 msgid ""
8194 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8195 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8196 msgstr ""
8197 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8198 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8200 #: server_status.php:75
8201 msgid ""
8202 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8203 "InnoDB does a sequential full table scan."
8204 msgstr ""
8205 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8206 "musí procházet celou tabulku."
8208 #: server_status.php:76
8209 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8210 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8212 #: server_status.php:77
8213 msgid ""
8214 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8215 "and had to do a single-page read."
8216 msgstr ""
8217 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8218 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8220 #: server_status.php:78
8221 msgid ""
8222 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8223 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8224 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8225 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8226 "properly, this value should be small."
8227 msgstr ""
8228 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8229 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8230 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8231 "měla by tato hodnota být malá."
8233 #: server_status.php:79
8234 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8235 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8237 #: server_status.php:80
8238 msgid "The number of fsync() operations so far."
8239 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8241 #: server_status.php:81
8242 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8243 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8245 #: server_status.php:82
8246 msgid "The current number of pending reads."
8247 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8249 #: server_status.php:83
8250 msgid "The current number of pending writes."
8251 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8253 #: server_status.php:84
8254 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8255 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8257 #: server_status.php:85
8258 msgid "The total number of data reads."
8259 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8261 #: server_status.php:86
8262 msgid "The total number of data writes."
8263 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8265 #: server_status.php:87
8266 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8267 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8269 #: server_status.php:88
8270 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8271 msgstr ""
8272 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8273 "zapsány."
8275 #: server_status.php:89
8276 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8277 msgstr ""
8278 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8279 "zapsány."
8281 #: server_status.php:90
8282 msgid ""
8283 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8284 "wait for it to be flushed before continuing."
8285 msgstr ""
8286 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8287 "pokračováním."
8289 #: server_status.php:91
8290 msgid "The number of log write requests."
8291 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8293 #: server_status.php:92
8294 msgid "The number of physical writes to the log file."
8295 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8297 #: server_status.php:93
8298 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8299 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8301 #: server_status.php:94
8302 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8303 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8305 #: server_status.php:95
8306 msgid "Pending log file writes."
8307 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8309 #: server_status.php:96
8310 msgid "The number of bytes written to the log file."
8311 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8313 #: server_status.php:97
8314 msgid "The number of pages created."
8315 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8317 #: server_status.php:98
8318 msgid ""
8319 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8320 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8321 msgstr ""
8322 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8323 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8325 #: server_status.php:99
8326 msgid "The number of pages read."
8327 msgstr "Počet přečtených stránek."
8329 #: server_status.php:100
8330 msgid "The number of pages written."
8331 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8333 #: server_status.php:101
8334 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8335 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8337 #: server_status.php:102
8338 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8339 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8341 #: server_status.php:103
8342 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8343 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8345 #: server_status.php:104
8346 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8347 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8349 #: server_status.php:105
8350 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8351 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8353 #: server_status.php:106
8354 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8355 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8357 #: server_status.php:107
8358 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8359 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8361 #: server_status.php:108
8362 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8363 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8365 #: server_status.php:109
8366 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8367 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8369 #: server_status.php:110
8370 msgid ""
8371 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8372 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8373 msgstr ""
8374 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8375 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8377 #: server_status.php:111
8378 msgid ""
8379 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8380 "determine how much of the key cache is in use."
8381 msgstr ""
8382 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8383 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8385 #: server_status.php:112
8386 msgid ""
8387 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8388 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8389 "one time."
8390 msgstr ""
8391 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8392 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8394 #: server_status.php:113
8395 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8396 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8398 #: server_status.php:114
8399 msgid ""
8400 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8401 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8402 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8403 msgstr ""
8404 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8405 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8406 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8408 #: server_status.php:115
8409 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8410 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8412 #: server_status.php:116
8413 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8414 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8416 #: server_status.php:117
8417 msgid ""
8418 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8419 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8420 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8421 msgstr ""
8422 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8423 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8424 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8426 #: server_status.php:118
8427 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8428 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8430 #: server_status.php:119
8431 msgid ""
8432 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8433 "table cache value is probably too small."
8434 msgstr ""
8435 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8436 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8438 #: server_status.php:120
8439 msgid "The number of files that are open."
8440 msgstr "Počet otevřených souborů."
8442 #: server_status.php:121
8443 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8444 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8446 #: server_status.php:122
8447 msgid "The number of tables that are open."
8448 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8450 #: server_status.php:123
8451 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8452 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8454 #: server_status.php:124
8455 msgid "The amount of free memory for query cache."
8456 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8458 #: server_status.php:125
8459 msgid "The number of cache hits."
8460 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8462 #: server_status.php:126
8463 msgid "The number of queries added to the cache."
8464 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8466 #: server_status.php:127
8467 msgid ""
8468 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8469 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8470 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8471 "decide which queries to remove from the cache."
8472 msgstr ""
8473 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8474 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8475 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8476 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8478 #: server_status.php:128
8479 msgid ""
8480 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8481 "query_cache_type setting)."
8482 msgstr ""
8483 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8484 "nastavení query_cache_type)."
8486 #: server_status.php:129
8487 msgid "The number of queries registered in the cache."
8488 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8490 #: server_status.php:130
8491 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8492 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8494 #: server_status.php:131
8495 msgctxt "$strShowStatusReset"
8496 msgid "Reset"
8497 msgstr "Vynulovat statistiky"
8499 #: server_status.php:132
8500 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8501 msgstr "Stav failsafe replikace."
8503 #: server_status.php:133
8504 msgid ""
8505 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8506 "should carefully check the indexes of your tables."
8507 msgstr ""
8508 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8509 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8511 #: server_status.php:134
8512 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8513 msgstr ""
8514 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8516 #: server_status.php:135
8517 msgid ""
8518 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8519 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8520 msgstr ""
8521 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8522 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8524 #: server_status.php:136
8525 msgid ""
8526 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8527 "critical even if this is big.)"
8528 msgstr ""
8529 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8530 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8532 #: server_status.php:137
8533 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8534 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8536 #: server_status.php:138
8537 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8538 msgstr ""
8539 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8541 #: server_status.php:139
8542 msgid ""
8543 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8544 "retried transactions."
8545 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8547 #: server_status.php:140
8548 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8549 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8551 #: server_status.php:141
8552 msgid ""
8553 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8554 "create."
8555 msgstr ""
8556 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8558 #: server_status.php:142
8559 msgid ""
8560 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8561 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8563 #: server_status.php:143
8564 msgid ""
8565 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8566 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8567 "system variable."
8568 msgstr ""
8569 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8570 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8572 #: server_status.php:144
8573 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8574 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8576 #: server_status.php:145
8577 msgid "The number of sorted rows."
8578 msgstr "Počet řazených řádek."
8580 #: server_status.php:146
8581 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8582 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8584 #: server_status.php:147
8585 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8586 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8588 #: server_status.php:148
8589 msgid ""
8590 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8591 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8592 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8593 "tables or use replication."
8594 msgstr ""
8595 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8596 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8597 "tabulky nebo použít replikaci."
8599 #: server_status.php:149
8600 msgid ""
8601 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8602 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8603 "raise your thread_cache_size."
8604 msgstr ""
8605 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8606 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8607 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8609 #: server_status.php:150
8610 msgid "The number of currently open connections."
8611 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8613 #: server_status.php:151
8614 msgid ""
8615 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8616 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8617 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8618 "implementation.)"
8619 msgstr ""
8620 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8621 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8622 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8624 #: server_status.php:152
8625 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8626 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8628 #: server_status.php:163
8629 msgid "Runtime Information"
8630 msgstr "Stav serveru"
8632 #: server_status.php:375
8633 msgid "Handler"
8634 msgstr "Obslužné rutiny"
8636 #: server_status.php:376
8637 msgid "Query cache"
8638 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8640 #: server_status.php:377
8641 msgid "Threads"
8642 msgstr "Počet vláken"
8644 #: server_status.php:379
8645 msgid "Temporary data"
8646 msgstr "Dočasná data"
8648 #: server_status.php:380
8649 msgid "Delayed inserts"
8650 msgstr "Odložené inserty"
8652 #: server_status.php:381
8653 msgid "Key cache"
8654 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8656 #: server_status.php:382
8657 msgid "Joins"
8658 msgstr "Použité výběry"
8660 #: server_status.php:384
8661 msgid "Sorting"
8662 msgstr "Řazení"
8664 #: server_status.php:386
8665 msgid "Transaction coordinator"
8666 msgstr "Koordinátor transakcí"
8668 #: server_status.php:397
8669 msgid "Flush (close) all tables"
8670 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8672 #: server_status.php:399
8673 msgid "Show open tables"
8674 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8676 #: server_status.php:404
8677 msgid "Show slave hosts"
8678 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8680 #: server_status.php:410
8681 msgid "Show slave status"
8682 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8684 #: server_status.php:415
8685 msgid "Flush query cache"
8686 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8688 #: server_status.php:420
8689 msgid "Show processes"
8690 msgstr "Zobrazit procesy"
8692 #: server_status.php:470
8693 msgctxt "for Show status"
8694 msgid "Reset"
8695 msgstr "Vynulovat"
8697 #: server_status.php:476
8698 #, php-format
8699 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8700 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8702 #: server_status.php:486
8703 msgid ""
8704 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8705 "b> process."
8706 msgstr ""
8707 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8708 "<b>replikačním</b> procesu."
8710 #: server_status.php:488
8711 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8712 msgstr ""
8713 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8715 #: server_status.php:490
8716 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8717 msgstr ""
8718 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8720 #: server_status.php:492
8721 msgid ""
8722 "For further information about replication status on the server, please visit "
8723 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8724 msgstr ""
8725 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8726 "\">sekce replikace</a>."
8728 #: server_status.php:509
8729 msgid ""
8730 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8731 "this MySQL server since its startup."
8732 msgstr ""
8733 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8734 "spuštění."
8736 #: server_status.php:514
8737 msgid "Traffic"
8738 msgstr "Provoz"
8740 #: server_status.php:514
8741 msgid ""
8742 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8743 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8744 msgstr ""
8745 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8746 "serveru mohou být nepřesné."
8748 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8749 #: server_status.php:683
8750 msgid "per hour"
8751 msgstr "za hodinu"
8753 #: server_status.php:520
8754 msgid "Received"
8755 msgstr "Přijato"
8757 #: server_status.php:530
8758 msgid "Sent"
8759 msgstr "Odesláno"
8761 #: server_status.php:559
8762 msgid "Connections"
8763 msgstr "Připojení"
8765 #: server_status.php:566
8766 msgid "max. concurrent connections"
8767 msgstr "Maximum současných připojení"
8769 #: server_status.php:573
8770 msgid "Failed attempts"
8771 msgstr "Nepovedených pokusů"
8773 #: server_status.php:587
8774 msgid "Aborted"
8775 msgstr "Přerušené"
8777 #: server_status.php:616
8778 #, php-format
8779 msgid ""
8780 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8781 "server."
8782 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8784 #: server_status.php:626
8785 msgid "per minute"
8786 msgstr "za minutu"
8788 #: server_status.php:627
8789 msgid "per second"
8790 msgstr "za sekundu"
8792 #: server_status.php:682
8793 msgid "Query type"
8794 msgstr "Typ dotazu"
8796 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8797 msgid "Show query chart"
8798 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8800 #: server_status.php:723
8801 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8802 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8804 #: server_status.php:867
8805 msgid "Replication status"
8806 msgstr "Stav replikace"
8808 #: server_synchronize.php:92
8809 msgid "Could not connect to the source"
8810 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8812 #: server_synchronize.php:95
8813 msgid "Could not connect to the target"
8814 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8816 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8817 #: tbl_get_field.php:19
8818 #, php-format
8819 msgid "'%s' database does not exist."
8820 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8822 #: server_synchronize.php:263
8823 msgid "Structure Synchronization"
8824 msgstr "Synchronizace struktury"
8826 #: server_synchronize.php:270
8827 msgid "Data Synchronization"
8828 msgstr "Synchronizace dat"
8830 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8831 msgid "not present"
8832 msgstr "zde není"
8834 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8835 msgid "Structure Difference"
8836 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8838 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8839 msgid "Data Difference"
8840 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8842 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8843 msgid "Add column(s)"
8844 msgstr "Přidat pole"
8846 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8847 msgid "Remove column(s)"
8848 msgstr "Odstranit pole"
8850 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8851 msgid "Alter column(s)"
8852 msgstr "Změnit pole"
8854 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8855 msgid "Remove index(s)"
8856 msgstr "Odstranit indexy"
8858 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8859 msgid "Apply index(s)"
8860 msgstr "Applikovat indexy"
8862 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8863 msgid "Update row(s)"
8864 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8866 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8867 msgid "Insert row(s)"
8868 msgstr "Vložit řádky"
8870 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8871 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8872 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8874 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8875 msgid "Apply Selected Changes"
8876 msgstr "Provést vybrané změny"
8878 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8879 msgid "Synchronize Databases"
8880 msgstr "Synchronizovat databáze"
8882 #: server_synchronize.php:463
8883 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8884 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8886 #: server_synchronize.php:941
8887 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8888 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8890 #: server_synchronize.php:1002
8891 msgid "The following queries have been executed:"
8892 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8894 #: server_synchronize.php:1119
8895 msgid "Enter manually"
8896 msgstr "Zadat ručně"
8898 #: server_synchronize.php:1120
8899 msgid "Current connection"
8900 msgstr "Současné připojení"
8902 #: server_synchronize.php:1149
8903 #, php-format
8904 msgid "Configuration: %s"
8905 msgstr "Konfigurace: %s"
8907 #: server_synchronize.php:1164
8908 msgid "Socket"
8909 msgstr "Socket"
8911 #: server_synchronize.php:1210
8912 msgid ""
8913 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8914 "database will remain unchanged."
8915 msgstr ""
8916 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8917 "nijak změněna."
8919 #: server_variables.php:39
8920 msgid "Server variables and settings"
8921 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8923 #: server_variables.php:60
8924 msgid "Session value"
8925 msgstr "Hodnota sezení"
8927 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8928 msgid "Global value"
8929 msgstr "Globální hodnota"
8931 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8932 msgid "Download"
8933 msgstr "Stáhnout"
8935 #: setup/frames/index.inc.php:49
8936 msgid "Cannot load or save configuration"
8937 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8939 #: setup/frames/index.inc.php:50
8940 msgid ""
8941 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8942 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8943 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8944 msgstr ""
8945 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8946 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8947 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8948 "stáhnout nebo zobrazit."
8950 #: setup/frames/index.inc.php:57
8951 msgid ""
8952 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8953 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8954 msgstr ""
8955 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8956 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8958 #: setup/frames/index.inc.php:60
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8962 "link[/a] to use a secure connection."
8963 msgstr ""
8964 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8965 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8967 #: setup/frames/index.inc.php:64
8968 msgid "Insecure connection"
8969 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8971 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8972 msgid "Overview"
8973 msgstr "Přehled"
8975 #: setup/frames/index.inc.php:96
8976 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8977 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8979 #: setup/frames/index.inc.php:136
8980 msgid "There are no configured servers"
8981 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8983 #: setup/frames/index.inc.php:144
8984 msgid "New server"
8985 msgstr "Nový server"
8987 #: setup/frames/index.inc.php:173
8988 msgid "Default language"
8989 msgstr "Výchozí jazyk"
8991 #: setup/frames/index.inc.php:183
8992 msgid "let the user choose"
8993 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8995 #: setup/frames/index.inc.php:194
8996 msgid "- none -"
8997 msgstr "- žádný -"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:197
9000 msgid "Default server"
9001 msgstr "Výchozí server"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:207
9004 msgid "End of line"
9005 msgstr "Konec řádku"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:212
9008 msgid "Display"
9009 msgstr "Zobrazit"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:216
9012 msgid "Load"
9013 msgstr "Nahrát"
9015 #: setup/frames/index.inc.php:227
9016 msgid "phpMyAdmin homepage"
9017 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:228
9020 msgid "Donate"
9021 msgstr "Přispějte"
9023 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9024 msgid "Edit server"
9025 msgstr "Upravit server"
9027 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9028 msgid "Add a new server"
9029 msgstr "Přidat nový server"
9031 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9032 msgid "Warning"
9033 msgstr "Varování"
9035 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9036 msgid "Submitted form contains errors"
9037 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9039 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9040 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9041 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9043 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9044 msgid "Ignore errors"
9045 msgstr "Ignorovat chyby"
9047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9048 msgid "Show form"
9049 msgstr "Zobrazit formulář"
9051 #: setup/lib/index.lib.php:119
9052 msgid ""
9053 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9054 msgstr ""
9055 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9057 #: setup/lib/index.lib.php:126
9058 msgid ""
9059 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9060 "not respond."
9061 msgstr ""
9062 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9063 "informace o verzích neodpověděl."
9065 #: setup/lib/index.lib.php:143
9066 msgid "Got invalid version string from server"
9067 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9069 #: setup/lib/index.lib.php:150
9070 msgid "Unparsable version string"
9071 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9073 #: setup/lib/index.lib.php:162
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9077 "version is %s, released on %s."
9078 msgstr ""
9079 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9080 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9082 #: setup/lib/index.lib.php:165
9083 msgid "No newer stable version is available"
9084 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9086 #: setup/lib/index.lib.php:250
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9090 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9091 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9092 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9093 msgstr ""
9094 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9095 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9096 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9097 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9098 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9099 "uživatelů."
9101 #: setup/lib/index.lib.php:252
9102 msgid ""
9103 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9104 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9105 "you don't need to remember it."
9106 msgstr ""
9107 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9108 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9109 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9111 #: setup/lib/index.lib.php:253
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9115 "unavailable on this system."
9116 msgstr ""
9117 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9118 "na tomto systému."
9120 #: setup/lib/index.lib.php:255
9121 msgid ""
9122 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9123 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9124 msgstr ""
9125 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9126 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9127 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:256
9130 #, php-format
9131 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9132 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9134 #: setup/lib/index.lib.php:258
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9138 "unavailable on this system."
9139 msgstr ""
9140 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9141 "tomto systému."
9143 #: setup/lib/index.lib.php:260
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9147 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9148 "(currently %d)."
9149 msgstr ""
9150 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9151 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9152 "(v současné době %d)."
9154 #: setup/lib/index.lib.php:262
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9158 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9159 msgstr ""
9160 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9161 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9162 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:264
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9168 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9169 msgstr ""
9170 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9171 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9172 "hodnotu než je tato."
9174 #: setup/lib/index.lib.php:266
9175 #, php-format
9176 msgid ""
9177 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9178 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9179 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9180 "of users, including you, are connected to."
9181 msgstr ""
9182 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9183 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9184 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9185 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:268
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9191 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9192 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9193 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9194 "http[/kbd]."
9195 msgstr ""
9196 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9197 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9198 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9199 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9200 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9202 #: setup/lib/index.lib.php:270
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9206 "system."
9207 msgstr ""
9208 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9210 #: setup/lib/index.lib.php:272
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9214 "system."
9215 msgstr ""
9216 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9217 "systému."
9219 #: setup/lib/index.lib.php:296
9220 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9221 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9223 #: setup/lib/index.lib.php:306
9224 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9225 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9227 #: setup/lib/index.lib.php:331
9228 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9229 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9231 #: setup/lib/index.lib.php:351
9232 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9233 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9235 #: setup/lib/index.lib.php:358
9236 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9237 msgstr ""
9238 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9240 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9241 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9242 msgid "Browse foreign values"
9243 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9245 #: sql.php:154
9246 #, php-format
9247 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9248 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9250 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9251 #, php-format
9252 msgid "Inserted row id: %1$d"
9253 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9255 #: sql.php:608
9256 msgid "Showing as PHP code"
9257 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9259 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9260 msgid "Showing SQL query"
9261 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9263 #: sql.php:613
9264 msgid "Validated SQL"
9265 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9267 #: sql.php:851
9268 #, php-format
9269 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9270 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9272 #: sql.php:883
9273 msgid "Label"
9274 msgstr "Název"
9276 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9277 #, php-format
9278 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9279 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9281 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9282 msgid "Function"
9283 msgstr "Funkce"
9285 #: tbl_change.php:752
9286 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9287 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9289 #: tbl_change.php:869
9290 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9291 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9293 #: tbl_change.php:875
9294 msgid "Binary - do not edit"
9295 msgstr "Binární - neupravujte"
9297 #: tbl_change.php:923
9298 msgid "Upload to BLOB repository"
9299 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9301 #: tbl_change.php:1052
9302 msgid "Insert as new row"
9303 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9305 #: tbl_change.php:1053
9306 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9307 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9309 #: tbl_change.php:1054
9310 msgid "Show insert query"
9311 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9313 #: tbl_change.php:1065
9314 msgid "and then"
9315 msgstr "a poté"
9317 #: tbl_change.php:1069
9318 msgid "Go back to previous page"
9319 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9321 #: tbl_change.php:1070
9322 msgid "Insert another new row"
9323 msgstr "Vložit další řádek"
9325 #: tbl_change.php:1074
9326 msgid "Go back to this page"
9327 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9329 #: tbl_change.php:1082
9330 msgid "Edit next row"
9331 msgstr "Upravit následující řádek"
9333 #: tbl_change.php:1093
9334 msgid ""
9335 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9336 msgstr ""
9337 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9338 "směry"
9340 #: tbl_change.php:1131
9341 #, php-format
9342 msgid "Continue insertion with %s rows"
9343 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9345 #: tbl_chart.php:56
9346 msgid "Chart generated successfully."
9347 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9349 #: tbl_chart.php:59
9350 msgid ""
9351 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9352 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9353 msgstr ""
9354 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9355 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9357 #: tbl_chart.php:90
9358 msgid "Width"
9359 msgstr "Šířka"
9361 #: tbl_chart.php:94
9362 msgid "Height"
9363 msgstr "Výška"
9365 #: tbl_chart.php:98
9366 msgid "Title"
9367 msgstr "Název"
9369 #: tbl_chart.php:103
9370 msgid "X Axis label"
9371 msgstr "Popis osy X"
9373 #: tbl_chart.php:107
9374 msgid "Y Axis label"
9375 msgstr "Popis osy Y"
9377 #: tbl_chart.php:112
9378 msgid "Area margins"
9379 msgstr "Okraje oblasti"
9381 #: tbl_chart.php:122
9382 msgid "Legend margins"
9383 msgstr "Okraje popisu"
9385 #: tbl_chart.php:134
9386 msgid "Bar"
9387 msgstr "Sloupec"
9389 #: tbl_chart.php:135
9390 msgid "Line"
9391 msgstr "Čára"
9393 #: tbl_chart.php:136
9394 msgid "Radar"
9395 msgstr "Síť"
9397 #: tbl_chart.php:138
9398 msgid "Pie"
9399 msgstr "Koláč"
9401 #: tbl_chart.php:144
9402 msgid "Bar type"
9403 msgstr "Typ sloupců"
9405 #: tbl_chart.php:146
9406 msgid "Stacked"
9407 msgstr "Skládané"
9409 #: tbl_chart.php:147
9410 msgid "Multi"
9411 msgstr "Vícenásobné"
9413 #: tbl_chart.php:152
9414 msgid "Continuous image"
9415 msgstr "Souvislý obrázek"
9417 #: tbl_chart.php:155
9418 msgid ""
9419 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9420 "this to draw the whole chart in one image."
9421 msgstr ""
9422 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9423 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9425 #: tbl_chart.php:166
9426 msgid ""
9427 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9428 msgstr ""
9429 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9430 "[0..10]."
9432 #: tbl_chart.php:173
9433 msgid ""
9434 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9435 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9436 msgstr ""
9437 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9438 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9439 "více podrobností."
9441 #: tbl_chart.php:181
9442 msgid "Redraw"
9443 msgstr "Znovu vykreslit"
9445 #: tbl_create.php:56
9446 #, php-format
9447 msgid "Table %s already exists!"
9448 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9450 #: tbl_create.php:242
9451 #, php-format
9452 msgid "Table %1$s has been created."
9453 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9455 #: tbl_export.php:24
9456 msgid "View dump (schema) of table"
9457 msgstr "Export tabulky"
9459 #: tbl_indexes.php:66
9460 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9461 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9463 #: tbl_indexes.php:74
9464 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9465 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9467 #: tbl_indexes.php:90
9468 msgid "No index parts defined!"
9469 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9471 #: tbl_indexes.php:158
9472 msgid "Create a new index"
9473 msgstr "Vytvořit nový index"
9475 #: tbl_indexes.php:160
9476 msgid "Modify an index"
9477 msgstr "Upravit index"
9479 #: tbl_indexes.php:166
9480 msgid "Index name:"
9481 msgstr "Jméno indexu:"
9483 #: tbl_indexes.php:172
9484 msgid "Index type:"
9485 msgstr "Typ indexu:"
9487 #: tbl_indexes.php:182
9488 msgid ""
9489 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9490 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9492 #: tbl_indexes.php:249
9493 #, php-format
9494 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9495 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9497 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9498 msgid "Column count has to be larger than zero."
9499 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9501 #: tbl_move_copy.php:44
9502 msgid "Can't move table to same one!"
9503 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9505 #: tbl_move_copy.php:46
9506 msgid "Can't copy table to same one!"
9507 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9509 #: tbl_move_copy.php:54
9510 #, php-format
9511 msgid "Table %s has been moved to %s."
9512 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9514 #: tbl_move_copy.php:56
9515 #, php-format
9516 msgid "Table %s has been copied to %s."
9517 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9519 #: tbl_move_copy.php:80
9520 msgid "The table name is empty!"
9521 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9523 #: tbl_operations.php:246
9524 msgid "Alter table order by"
9525 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9527 #: tbl_operations.php:255
9528 msgid "(singly)"
9529 msgstr "(po jednom)"
9531 #: tbl_operations.php:275
9532 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9533 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9535 #: tbl_operations.php:333
9536 msgid "Table options"
9537 msgstr "Parametry tabulky"
9539 #: tbl_operations.php:337
9540 msgid "Rename table to"
9541 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9543 #: tbl_operations.php:513
9544 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9545 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9547 #: tbl_operations.php:560
9548 msgid "Switch to copied table"
9549 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9551 #: tbl_operations.php:572
9552 msgid "Table maintenance"
9553 msgstr "Údržba tabulky"
9555 #: tbl_operations.php:593
9556 msgid "Defragment table"
9557 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9559 #: tbl_operations.php:632
9560 #, php-format
9561 msgid "Table %s has been flushed"
9562 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9564 #: tbl_operations.php:638
9565 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9566 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9568 #: tbl_operations.php:647
9569 msgid "Delete data or table"
9570 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9572 #: tbl_operations.php:662
9573 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9574 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9576 #: tbl_operations.php:682
9577 msgid "Delete the table (DROP)"
9578 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9580 #: tbl_operations.php:703
9581 msgid "Partition maintenance"
9582 msgstr "Údržba oddílů"
9584 #: tbl_operations.php:711
9585 #, php-format
9586 msgid "Partition %s"
9587 msgstr "Oddíl %s"
9589 #: tbl_operations.php:714
9590 msgid "Analyze"
9591 msgstr "Analyzovat"
9593 #: tbl_operations.php:715
9594 msgid "Check"
9595 msgstr "Zkontrolovat"
9597 #: tbl_operations.php:716
9598 msgid "Optimize"
9599 msgstr "Optimalizovat"
9601 #: tbl_operations.php:717
9602 msgid "Rebuild"
9603 msgstr "Přestavět"
9605 #: tbl_operations.php:718
9606 msgid "Repair"
9607 msgstr "Opravit"
9609 #: tbl_operations.php:730
9610 msgid "Remove partitioning"
9611 msgstr "Zrušit oddíly"
9613 #: tbl_operations.php:756
9614 msgid "Check referential integrity:"
9615 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9617 #: tbl_printview.php:72
9618 msgid "Show tables"
9619 msgstr "Zobrazit tabulky"
9621 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9622 msgid "Space usage"
9623 msgstr "Využití místa"
9625 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9626 msgid "Usage"
9627 msgstr "Používá"
9629 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9630 msgid "Effective"
9631 msgstr "Efektivní"
9633 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9634 msgid "Row Statistics"
9635 msgstr "Statistika řádků"
9637 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9638 msgid "Statements"
9639 msgstr "Údaj"
9641 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9642 msgid "static"
9643 msgstr "statický"
9645 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9646 msgid "dynamic"
9647 msgstr "dynamický"
9649 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9650 msgid "Row length"
9651 msgstr "Délka řádku"
9653 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9654 msgid " Row size "
9655 msgstr " Velikost řádku "
9657 #: tbl_relation.php:276
9658 #, php-format
9659 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9660 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9662 #: tbl_relation.php:402
9663 msgid "Internal relation"
9664 msgstr "Interní relace"
9666 #: tbl_relation.php:404
9667 msgid ""
9668 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9669 "relation exists."
9670 msgstr ""
9671 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9673 #: tbl_relation.php:410
9674 msgid "Foreign key constraint"
9675 msgstr "Omezení cizího klíče"
9677 #: tbl_row_action.php:28
9678 msgid "No rows selected"
9679 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9681 #: tbl_select.php:109
9682 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9683 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9685 #: tbl_select.php:233
9686 msgid "Select columns (at least one):"
9687 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9689 #: tbl_select.php:251
9690 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9691 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9693 #: tbl_select.php:258
9694 msgid "Number of rows per page"
9695 msgstr "záznamů na stránku"
9697 #: tbl_select.php:264
9698 msgid "Display order:"
9699 msgstr "Seřadit podle:"
9701 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9702 msgid "Browse distinct values"
9703 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9705 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9706 msgid "Add primary key"
9707 msgstr "Přidat primární klíč"
9709 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9710 msgid "Add index"
9711 msgstr "Přidat index"
9713 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9714 msgid "Add unique index"
9715 msgstr "Přidat unikátní index"
9717 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9718 msgid "Add FULLTEXT index"
9719 msgstr "Přidat fulltextový index"
9721 #: tbl_structure.php:384
9722 msgctxt "None for default"
9723 msgid "None"
9724 msgstr "Žádná"
9726 #: tbl_structure.php:397
9727 #, php-format
9728 msgid "Column %s has been dropped"
9729 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9731 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9732 #, php-format
9733 msgid "A primary key has been added on %s"
9734 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9736 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9737 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9738 #, php-format
9739 msgid "An index has been added on %s"
9740 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9742 #: tbl_structure.php:471
9743 msgid "Show more actions"
9744 msgstr "Zobrazit více operací"
9746 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9747 msgid "Relation view"
9748 msgstr "Zobrazit relace"
9750 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9751 msgid "Propose table structure"
9752 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9754 #: tbl_structure.php:631
9755 msgid "Add column"
9756 msgstr "Přidat sloupec"
9758 #: tbl_structure.php:645
9759 msgid "At End of Table"
9760 msgstr "Na konci tabulky"
9762 #: tbl_structure.php:646
9763 msgid "At Beginning of Table"
9764 msgstr "Na začátku tabulky"
9766 #: tbl_structure.php:647
9767 #, php-format
9768 msgid "After %s"
9769 msgstr "Po %s"
9771 #: tbl_structure.php:686
9772 #, php-format
9773 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9774 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9776 #: tbl_structure.php:848
9777 msgid "partitioned"
9778 msgstr "používá oddíly"
9780 #: tbl_tracking.php:109
9781 #, php-format
9782 msgid "Tracking report for table `%s`"
9783 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9785 #: tbl_tracking.php:182
9786 #, php-format
9787 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9788 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9790 #: tbl_tracking.php:190
9791 #, php-format
9792 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9793 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9795 #: tbl_tracking.php:198
9796 #, php-format
9797 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9798 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9800 #: tbl_tracking.php:208
9801 msgid "SQL statements executed."
9802 msgstr "provedené SQL příkazy."
9804 #: tbl_tracking.php:215
9805 msgid ""
9806 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9807 "ensure that you have the privileges to do so."
9808 msgstr ""
9809 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9810 "že na tuto operací máte oprávnění."
9812 #: tbl_tracking.php:216
9813 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9814 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9816 #: tbl_tracking.php:225
9817 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9818 msgstr ""
9819 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9821 #: tbl_tracking.php:256
9822 #, php-format
9823 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9824 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9826 #: tbl_tracking.php:375
9827 msgid "Tracking statements"
9828 msgstr "Sledování příkazů"
9830 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9831 #, php-format
9832 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9833 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9835 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9836 msgid "Date"
9837 msgstr "Datum"
9839 #: tbl_tracking.php:406
9840 msgid "Data definition statement"
9841 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9843 #: tbl_tracking.php:457
9844 msgid "Data manipulation statement"
9845 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9847 #: tbl_tracking.php:501
9848 msgid "SQL dump (file download)"
9849 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9851 #: tbl_tracking.php:502
9852 msgid "SQL dump"
9853 msgstr "výpis SQL"
9855 #: tbl_tracking.php:503
9856 msgid "This option will replace your table and contained data."
9857 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9859 #: tbl_tracking.php:503
9860 msgid "SQL execution"
9861 msgstr "Provedení SQL"
9863 #: tbl_tracking.php:515
9864 #, php-format
9865 msgid "Export as %s"
9866 msgstr "Exportovat jako %s"
9868 #: tbl_tracking.php:555
9869 msgid "Show versions"
9870 msgstr "Zobrazit verze"
9872 #: tbl_tracking.php:587
9873 msgid "Version"
9874 msgstr "Verze"
9876 #: tbl_tracking.php:635
9877 #, php-format
9878 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9879 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9881 #: tbl_tracking.php:637
9882 msgid "Deactivate now"
9883 msgstr "Vypnout teď"
9885 #: tbl_tracking.php:648
9886 #, php-format
9887 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9888 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9890 #: tbl_tracking.php:650
9891 msgid "Activate now"
9892 msgstr "Zapnout teď"
9894 #: tbl_tracking.php:663
9895 #, php-format
9896 msgid "Create version %s of %s.%s"
9897 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9899 #: tbl_tracking.php:667
9900 msgid "Track these data definition statements:"
9901 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9903 #: tbl_tracking.php:675
9904 msgid "Track these data manipulation statements:"
9905 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9907 #: tbl_tracking.php:683
9908 msgid "Create version"
9909 msgstr "Vytvořit verzi"
9911 #: themes.php:31
9912 #, php-format
9913 msgid ""
9914 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9915 "directory %s."
9916 msgstr ""
9917 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9919 #: themes.php:41
9920 msgid "Get more themes!"
9921 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9923 #: transformation_overview.php:24
9924 msgid "Available MIME types"
9925 msgstr "Dostupné MIME typy"
9927 #: transformation_overview.php:37
9928 msgid ""
9929 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9930 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9932 #: transformation_overview.php:42
9933 msgid "Available transformations"
9934 msgstr "Dostupné transformace"
9936 #: transformation_overview.php:47
9937 msgctxt "for MIME transformation"
9938 msgid "Description"
9939 msgstr "Popis"
9941 #: user_password.php:48
9942 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9943 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9945 #: user_password.php:110
9946 msgid "The profile has been updated."
9947 msgstr "Přístup byl změněn."
9949 #: view_create.php:141
9950 msgid "VIEW name"
9951 msgstr "Jméno pohledu"
9953 #: view_operations.php:91
9954 msgid "Rename view to"
9955 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9957 #~ msgid "Background color"
9958 #~ msgstr "Barva pozadí"
9960 #~ msgid "Choose..."
9961 #~ msgstr "Zvolte..."
9963 #, fuzzy
9964 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
9965 #~ msgid "Delete the matches for the "
9966 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
9968 #~ msgid "Show left delete link"
9969 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9971 #~ msgid "Show right delete link"
9972 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9974 #~ msgid "Mailing lists"
9975 #~ msgstr "Mailové konference"
9977 #~ msgid "yes"
9978 #~ msgstr "ano"
9980 #~ msgid "no"
9981 #~ msgstr "ne"
9983 #~ msgid "both"
9984 #~ msgstr "obojí"
9986 #~ msgid "open"
9987 #~ msgstr "otevřené"
9989 #~ msgid "closed"
9990 #~ msgstr "zavřené"
9992 #~ msgid "to/from page"
9993 #~ msgstr "do/ze stránky"
9995 #~ msgid "Disable Statistics"
9996 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9998 #~ msgid "Start"
9999 #~ msgstr "Spustit"
10001 #~ msgid "Stop"
10002 #~ msgstr "Zastavit"
10004 #~ msgid "Display table filter"
10005 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10007 #~ msgid ""
10008 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10009 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10010 #~ msgstr ""
10011 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10012 #~ "proč."
10014 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10015 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10017 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10018 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10020 #~ msgid "No tables"
10021 #~ msgstr "žádné tabulky"
10023 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10024 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10026 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10027 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10029 #~ msgid "SVG"
10030 #~ msgstr "SVG"
10032 #~ msgid "DIA"
10033 #~ msgstr "DIA"
10035 #~ msgid "VISIO"
10036 #~ msgstr "VISIO"
10038 #~ msgid "EPS"
10039 #~ msgstr "EPS"
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10043 #~ "enabled if your web server supports it"
10044 #~ msgstr ""
10045 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10046 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10050 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10051 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10052 #~ msgstr ""
10053 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10054 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10055 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10056 #~ "\\'b')."
10058 #~ msgid "Debug PHP"
10059 #~ msgstr "Ladit PHP"
10061 #~ msgid "New table"
10062 #~ msgstr "Nová tabulka"
10064 #~ msgid "server name"
10065 #~ msgstr "jméno serveru"
10067 #~ msgid "database name"
10068 #~ msgstr "jméno databáze"
10070 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10071 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10073 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10074 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10076 #~ msgid "Method"
10077 #~ msgstr "Způsob exportu"
10079 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10080 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10082 #~ msgid "Signon login options"
10083 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10085 #~ msgid "PMA database"
10086 #~ msgstr "Databáze PMA"
10088 #~ msgid ""
10089 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10090 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10091 #~ msgstr ""
10092 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10093 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10094 #~ "rámu[/a]"