Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob521d735c45540417bed47d4db6c8ecba6e6df1c9
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2446
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3127
41 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/common.lib.php:3343
42 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1372
53 #: libraries/common.lib.php:2419 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
77 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
139 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "Йўқ"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ҳа"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Барчасини белгилаш"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
281 #: db_operations.php:438
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:450
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:455
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:484
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:501
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
319 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
320 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:525
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:325
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:561
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
352 #| "To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:595
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
367 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
368 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
369 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
372 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
373 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
374 msgid "Table"
375 msgstr "Жадвал "
377 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
378 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
379 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
380 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
381 #: tbl_structure.php:882
382 msgid "Rows"
383 msgstr "Қаторларсони"
385 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
386 msgid "Size"
387 msgstr "Ҳажми"
389 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
394 #: libraries/export/sql.php:743
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
396 #: tbl_structure.php:914
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
401 #: libraries/export/sql.php:748
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
403 #: tbl_structure.php:922
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
408 #: libraries/export/sql.php:753
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
410 #: tbl_structure.php:930
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:41
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
426 #: db_qbe.php:186
427 #, fuzzy, php-format
428 #| msgid "Switch to copied table"
429 msgid "Switch to %svisual builder%s"
430 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
432 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
438 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
441 #: tbl_select.php:222
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Ўсиш тартибида"
445 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
446 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
448 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:223
450 msgid "Descending"
451 msgstr "Камайиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
454 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
455 msgid "Show"
456 msgstr "Кўрсатиш"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Критерий"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Қўйиш"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "Ва"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Ўчириш"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
476 #: tbl_select.php:196
477 msgid "Or"
478 msgstr "Ёки"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Ўзгаририш"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Сўровни янгилаш"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1219
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "сўровни бажариш"
513 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "Рухсат берилмади"
520 #: db_search.php:43 db_search.php:286
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "сўзлардан бири"
524 #: db_search.php:44 db_search.php:287
525 msgid "all words"
526 msgstr "барча сўзлар"
528 #: db_search.php:45 db_search.php:288
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "аниқ мослик"
532 #: db_search.php:46 db_search.php:289
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "мунтазам ибора"
536 #: db_search.php:209
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
541 #: db_search.php:227
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
549 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3129
550 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/common.lib.php:3342
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Кўриб чиқиш"
555 #: db_search.php:239
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Delete tracking data for this table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
561 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
569 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Ўчириш"
573 #: db_search.php:252
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
579 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
581 #: db_search.php:274
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
585 #: db_search.php:277
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
591 #: db_search.php:282
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Излаш:"
595 #: db_search.php:286 db_search.php:287
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
599 #: db_search.php:300
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
605 #: db_search.php:330
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
611 #: db_structure.php:68
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
617 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
619 msgid "unknown"
620 msgstr "номаълум"
622 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been emptied"
625 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
627 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
628 #, php-format
629 msgid "View %s has been dropped"
630 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
632 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
633 #, php-format
634 msgid "Table %s has been dropped"
635 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
637 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
638 msgid "Tracking is active."
639 msgstr "Кузатиш фаол."
641 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
642 msgid "Tracking is not active."
643 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
645 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
649 "%s."
650 msgstr ""
651 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
652 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
654 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
655 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
656 msgid "View"
657 msgstr "Намойиш"
659 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
660 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
661 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
662 msgid "Replication"
663 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
665 #: db_structure.php:525
666 msgid "Sum"
667 msgstr "Жами"
669 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
670 #, php-format
671 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
672 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
674 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
676 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
677 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
678 #: tbl_structure.php:566
679 msgid "With selected:"
680 msgstr "Белгиланганларни: "
682 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
683 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
684 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
685 msgid "Check All"
686 msgstr "Барчасини белгилаш"
688 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
689 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
690 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
691 msgid "Uncheck All"
692 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
694 #: db_structure.php:573
695 msgid "Check tables having overhead"
696 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
698 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3354
699 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/config/messages.inc.php:166
700 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
701 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
702 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
703 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
704 #: setup/frames/menu.inc.php:21
705 msgid "Export"
706 msgstr "Экспорт"
708 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3350
714 #: libraries/common.lib.php:3351
715 msgid "Empty"
716 msgstr "Тозалаш"
718 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
719 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3348
720 #: libraries/common.lib.php:3349 server_databases.php:269
721 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Ўчириш"
725 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
726 msgid "Check table"
727 msgstr "Жадвални текшириш"
729 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
730 msgid "Optimize table"
731 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
733 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
734 msgid "Repair table"
735 msgstr "Жадвални тиклаш"
737 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
738 msgid "Analyze table"
739 msgstr "Жадвал таҳлили"
741 #: db_structure.php:601
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Go to table"
744 msgid "Add prefix to table"
745 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
747 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Replace table prefix"
751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
753 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Replace table data with file"
756 msgid "Copy table with prefix"
757 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
759 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
760 msgid "Data Dictionary"
761 msgstr "Маълумотлар луғати"
763 #: db_tracking.php:80
764 msgid "Tracked tables"
765 msgstr "Кузатилган жадваллар"
767 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
768 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
769 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
770 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
771 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
772 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
773 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
774 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
775 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
776 #: tbl_tracking.php:648
777 msgid "Database"
778 msgstr "Маълумотлар базаси"
780 #: db_tracking.php:87
781 msgid "Last version"
782 msgstr "Охирги версия"
784 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
785 msgid "Created"
786 msgstr "Тузилди"
788 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
789 msgid "Updated"
790 msgstr "Янгиланди"
792 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
793 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
794 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
795 msgid "Status"
796 msgstr "Ҳолат"
798 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
799 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
800 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
801 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
802 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
803 msgid "Action"
804 msgstr "Амал"
806 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
807 msgid "Delete tracking data for this table"
808 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
810 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
811 msgid "active"
812 msgstr "фаол"
814 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
815 msgid "not active"
816 msgstr "фаол эмас"
818 #: db_tracking.php:135
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Версиялар"
822 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
826 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
827 msgid "Structure snapshot"
828 msgstr "Тузилма расми"
830 #: db_tracking.php:183
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
834 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
835 msgid "Track table"
836 msgstr "Жадвални кузатиш"
838 #: db_tracking.php:227
839 msgid "Database Log"
840 msgstr "База лог файлини"
842 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
844 msgid "ENUM/SET editor"
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
848 msgid "Values for a new column"
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
852 #, fuzzy, php-format
853 #| msgid "Number of fields"
854 msgid "Values for column %s"
855 msgstr "Майдонлар сони "
857 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
858 msgid "Enter each value in a separate field"
859 msgstr ""
861 #: enum_editor.php:123
862 #, fuzzy
863 #| msgid "Add a new server"
864 msgid "Add a value"
865 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
867 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
868 msgid "Output"
869 msgstr ""
871 #: enum_editor.php:130
872 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
873 msgstr ""
875 #: export.php:29
876 #, fuzzy
877 #| msgid "Bar type"
878 msgid "Bad type!"
879 msgstr "Сўров тури"
881 #: export.php:77
882 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
883 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
885 #: export.php:106
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Apply index(s)"
888 msgid "Bad parameters!"
889 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
891 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
892 #, php-format
893 msgid "Insufficient space to save the file %s."
894 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
896 #: export.php:307
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
900 msgstr ""
901 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
902 "параметрини ёқинг."
904 #: export.php:311 export.php:315
905 #, php-format
906 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
907 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
909 #: export.php:654
910 #, php-format
911 msgid "Dump has been saved to file %s."
912 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
914 #: file_echo.php:21
915 #, fuzzy
916 #| msgid "Export tables"
917 msgid "Invalid export type"
918 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
920 #: gis_data_editor.php:84
921 #, php-format
922 msgid "Value for the column \"%s\""
923 msgstr ""
925 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
926 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
927 msgstr ""
929 #: gis_data_editor.php:134
930 msgid "SRID"
931 msgstr ""
933 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
934 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
935 msgid "Geometry"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
939 msgid "Point"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
943 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
944 msgid "X"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
948 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
949 msgid "Y"
950 msgstr ""
952 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
953 #: js/messages.php:320
954 #, php-format
955 msgid "Point %d"
956 msgstr ""
958 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
959 #: js/messages.php:326
960 #, fuzzy
961 #| msgid "Apply index(s)"
962 msgid "Add a point"
963 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
965 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
966 #, fuzzy
967 #| msgid "Lines terminated by"
968 msgid "Linestring"
969 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
971 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
972 msgid "Outer Ring"
973 msgstr ""
975 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
976 msgid "Inner Ring"
977 msgstr ""
979 #: gis_data_editor.php:252
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add a new User"
982 msgid "Add a linestring"
983 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Add a new User"
988 msgid "Add an inner ring"
989 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
991 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
992 msgid "Polygon"
993 msgstr ""
995 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Add column(s)"
998 msgid "Add a polygon"
999 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1001 #: gis_data_editor.php:310
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "Add a new server"
1004 msgid "Add geometry"
1005 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1007 #: gis_data_editor.php:318
1008 msgid ""
1009 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1010 "string into the \"Value\" field"
1011 msgstr ""
1013 #: import.php:57
1014 #, php-format
1015 msgid ""
1016 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1017 "%s for ways to workaround this limit."
1018 msgstr ""
1019 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
1020 "%sдокументацияда%s келтирилган."
1022 #: import.php:170 import.php:419
1023 msgid "Showing bookmark"
1024 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1026 #: import.php:180 import.php:415
1027 msgid "The bookmark has been deleted."
1028 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1030 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1031 #: libraries/File.class.php:540
1032 msgid "File could not be read"
1033 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1035 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1036 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1037 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1041 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1042 msgstr ""
1043 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1044 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1045 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1047 #: import.php:349
1048 msgid ""
1049 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1050 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1051 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1052 msgstr ""
1053 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1054 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1055 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1056 "1.16[/a]."
1058 #: import.php:366
1059 msgid ""
1060 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1061 msgstr ""
1063 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1064 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1065 msgstr ""
1066 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1067 "export каталогини текширинг."
1069 #: import.php:421 sql.php:935
1070 #, php-format
1071 msgid "Bookmark %s created"
1072 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1074 #: import.php:427 import.php:433
1075 #, php-format
1076 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1077 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1079 #: import.php:442
1080 msgid ""
1081 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1082 "file and import will resume."
1083 msgstr ""
1084 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1085 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1086 "бошлаб давом этади."
1088 #: import.php:444
1089 msgid ""
1090 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1091 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1092 msgstr ""
1093 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1094 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1095 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1097 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1098 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1100 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1101 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1102 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1104 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1105 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1106 msgid "Back"
1107 msgstr "Орқага"
1109 #: index.php:164
1110 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1111 msgstr ""
1112 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1114 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1115 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1116 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1118 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1119 msgid "Do you really want to "
1120 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1122 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1123 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1126 #: js/messages.php:32
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1129 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1130 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1132 #: js/messages.php:33
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1135 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1136 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1138 #: js/messages.php:35
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1141 msgid "Deleting tracking data"
1142 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1144 #: js/messages.php:36
1145 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1146 msgstr ""
1148 #: js/messages.php:37
1149 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1150 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1152 #: js/messages.php:40
1153 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1154 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1156 #: js/messages.php:41
1157 #, php-format
1158 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1159 msgstr ""
1160 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1161 "қилмоқчимисиз?"
1163 #: js/messages.php:44
1164 msgid "Missing value in the form!"
1165 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1167 #: js/messages.php:45
1168 msgid "This is not a number!"
1169 msgstr "Сон киритинг!"
1171 #: js/messages.php:46
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Apply index(s)"
1174 msgid "Add Index"
1175 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1177 #: js/messages.php:47
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Edit mode"
1180 msgid "Edit Index"
1181 msgstr "Таҳрирлаш усули"
1183 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1184 #, fuzzy, php-format
1185 #| msgid "Add column(s)"
1186 msgid "Add %d column(s) to index"
1187 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1189 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1190 #: js/messages.php:52
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Log file count"
1193 msgid "Total count"
1194 msgstr "Журнал файллари сони"
1196 #: js/messages.php:55
1197 msgid "The host name is empty!"
1198 msgstr "Хост номи бўш!"
1200 #: js/messages.php:56
1201 msgid "The user name is empty!"
1202 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1204 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1205 msgid "The password is empty!"
1206 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1208 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1209 msgid "The passwords aren't the same!"
1210 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1212 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1213 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1214 #, fuzzy
1215 #| msgid "Any user"
1216 msgid "Add user"
1217 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1219 #: js/messages.php:60
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Reloading the privileges"
1222 msgid "Reloading Privileges"
1223 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1225 #: js/messages.php:61
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Remove selected users"
1228 msgid "Removing Selected Users"
1229 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1231 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1232 #: tbl_tracking.php:415
1233 msgid "Close"
1234 msgstr "Ёпиш"
1236 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1237 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1195
1238 #: libraries/common.lib.php:3352 libraries/common.lib.php:3353
1239 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1241 msgid "Edit"
1242 msgstr "Таҳрирлаш"
1244 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Server Choice"
1247 msgid "Live traffic chart"
1248 msgstr "Серверни танланг"
1250 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1251 msgid "Live conn./process chart"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "SQL Query box"
1257 msgid "Live query chart"
1258 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1260 #: js/messages.php:70
1261 msgid "Static data"
1262 msgstr ""
1264 #. l10n: Total number of queries
1265 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1267 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1268 #: tbl_structure.php:804
1269 msgid "Total"
1270 msgstr "Жами"
1272 #. l10n: Other, small valued, queries
1273 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1274 msgid "Other"
1275 msgstr ""
1277 #. l10n: Thousands separator
1278 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1450
1279 msgid ","
1280 msgstr ""
1282 #. l10n: Decimal separator
1283 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1452
1284 msgid "."
1285 msgstr ","
1287 #: js/messages.php:80
1288 msgid "KiB sent since last refresh"
1289 msgstr ""
1291 #: js/messages.php:81
1292 msgid "KiB received since last refresh"
1293 msgstr ""
1295 #: js/messages.php:82
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Server Choice"
1298 msgid "Server traffic (in KiB)"
1299 msgstr "Серверни танланг"
1301 #: js/messages.php:83
1302 msgid "Connections since last refresh"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1306 msgid "Processes"
1307 msgstr "Жараёнлар"
1309 #: js/messages.php:85
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "Connections"
1312 msgid "Connections / Processes"
1313 msgstr "Уланишлар"
1315 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1316 #: js/messages.php:87
1317 msgid "Questions since last refresh"
1318 msgstr ""
1320 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1321 #: js/messages.php:89
1322 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Show statistics"
1328 msgid "Query statistics"
1329 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1331 #: js/messages.php:94
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1334 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1335 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1337 #: js/messages.php:95
1338 msgid ""
1339 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1340 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1341 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1342 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1343 msgstr ""
1345 #: js/messages.php:97
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "Query cache"
1348 msgid "Query cache efficiency"
1349 msgstr "Сўровлар кеши"
1351 #: js/messages.php:98
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Query cache"
1354 msgid "Query cache usage"
1355 msgstr "Сўровлар кеши"
1357 #: js/messages.php:99
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Query cache"
1360 msgid "Query cache used"
1361 msgstr "Сўровлар кеши"
1363 #: js/messages.php:101
1364 msgid "System CPU Usage"
1365 msgstr ""
1367 #: js/messages.php:102
1368 msgid "System memory"
1369 msgstr ""
1371 #: js/messages.php:103
1372 msgid "System swap"
1373 msgstr ""
1375 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1376 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1400
1377 #: server_status.php:1680
1378 msgid "MiB"
1379 msgstr "МБ"
1381 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1382 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1398
1383 #: server_status.php:1680
1384 msgid "KiB"
1385 msgstr "КБ"
1387 #: js/messages.php:107
1388 msgid "Average load"
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:108
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "Log file count"
1394 msgid "Total memory"
1395 msgstr "Журнал файллари сони"
1397 #: js/messages.php:109
1398 msgid "Cached memory"
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:110
1402 #, fuzzy
1403 #| msgid "Buffer Pool"
1404 msgid "Buffered memory"
1405 msgstr "Буфер пули"
1407 #: js/messages.php:111
1408 msgid "Free memory"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:112
1412 msgid "Used memory"
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:114
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Total"
1418 msgid "Total Swap"
1419 msgstr "Жами"
1421 #: js/messages.php:115
1422 msgid "Cached Swap"
1423 msgstr ""
1425 #: js/messages.php:116
1426 msgid "Used Swap"
1427 msgstr ""
1429 #: js/messages.php:117
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "Free pages"
1432 msgid "Free Swap"
1433 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1435 #: js/messages.php:119
1436 msgid "Bytes sent"
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:120
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Received"
1442 msgid "Bytes received"
1443 msgstr "Қабул қилинди"
1445 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1446 msgid "Connections"
1447 msgstr "Уланишлар"
1449 #. l10n: shortcuts for Byte
1450 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1396
1451 msgid "B"
1452 msgstr "Байт"
1454 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1455 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1402
1456 msgid "GiB"
1457 msgstr "ГБ"
1459 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1460 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1404
1461 msgid "TiB"
1462 msgstr "ТБ"
1464 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1465 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1406
1466 msgid "PiB"
1467 msgstr "ПБ"
1469 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1470 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1408
1471 msgid "EiB"
1472 msgstr "ЭБ"
1474 #: js/messages.php:132
1475 #, fuzzy, php-format
1476 #| msgid "%s table(s)"
1477 msgid "%d table(s)"
1478 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
1480 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1481 #: js/messages.php:135
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Versions"
1484 msgid "Questions"
1485 msgstr "Версиялар"
1487 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1488 msgid "Traffic"
1489 msgstr "Трафик"
1491 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1492 #: server_status.php:1555
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "settings"
1495 msgid "Settings"
1496 msgstr "танловлар"
1498 #: js/messages.php:138
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Rename database to"
1501 msgid "Remove chart"
1502 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1504 #: js/messages.php:139
1505 msgid "Edit title and labels"
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:140
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Snap to grid"
1511 msgid "Add chart to grid"
1512 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1514 #: js/messages.php:142
1515 msgid "Please add at least one variable to the series"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1519 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1521 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1522 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1523 msgid "None"
1524 msgstr "Йўқ"
1526 #: js/messages.php:144
1527 msgid "Resume monitor"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:145
1531 msgid "Pause monitor"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:147
1535 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:148
1539 msgid "general_log is enabled."
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:149
1543 msgid "slow_query_log is enabled."
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:150
1547 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1548 msgstr ""
1550 #: js/messages.php:151
1551 msgid "log_output is not set to TABLE."
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:152
1555 msgid "log_output is set to TABLE."
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:153
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1562 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1563 "depending on your system."
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:154
1567 #, php-format
1568 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1569 msgstr ""
1571 #: js/messages.php:155
1572 msgid ""
1573 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1574 "restart:"
1575 msgstr ""
1577 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1578 #: js/messages.php:157
1579 #, fuzzy, php-format
1580 #| msgid "Save as file"
1581 msgid "Set log_output to %s"
1582 msgstr "Файл каби сақлаш"
1584 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1585 #: js/messages.php:159
1586 #, fuzzy, php-format
1587 #| msgid "Enabled"
1588 msgid "Enable %s"
1589 msgstr "Фаоллаштирилган"
1591 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1592 #: js/messages.php:161
1593 #, fuzzy, php-format
1594 #| msgid "Disable"
1595 msgid "Disable %s"
1596 msgstr "Фаолсизлантириш"
1598 #. l10n: %d seconds
1599 #: js/messages.php:163
1600 #, php-format
1601 msgid "Set long_query_time to %ds"
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:164
1605 msgid ""
1606 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1607 "database administrator."
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:165
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Other core settings"
1613 msgid "Change settings"
1614 msgstr "Бошқа созланишлар"
1616 #: js/messages.php:166
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "settings"
1619 msgid "Current settings"
1620 msgstr "танловлар"
1622 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Report title"
1625 msgid "Chart Title"
1626 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1628 #. l10n: As in differential values
1629 #: js/messages.php:170
1630 #, fuzzy
1631 #| msgid "Difference"
1632 msgid "Differential"
1633 msgstr "Фарқ"
1635 #: js/messages.php:171
1636 #, php-format
1637 msgid "Divided by %s"
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:172
1641 msgid "Unit"
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:174
1645 msgid "From slow log"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:175
1649 msgid "From general log"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:176
1653 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:177
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Read requests"
1659 msgid "Cancel request"
1660 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
1662 #: js/messages.php:178
1663 msgid ""
1664 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1665 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1666 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1667 msgstr ""
1669 #: js/messages.php:179
1670 msgid ""
1671 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1672 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1673 "data."
1674 msgstr ""
1676 #: js/messages.php:180
1677 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:182
1681 #, fuzzy
1682 #| msgid "Go to database"
1683 msgid "Jump to Log table"
1684 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1686 #: js/messages.php:183
1687 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1688 msgstr ""
1690 #: js/messages.php:185
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "Analyze"
1693 msgid "Analyzing..."
1694 msgstr "Таҳлил"
1696 #: js/messages.php:186
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "Explain SQL"
1699 msgid "Explain output"
1700 msgstr "Сўров таҳлили"
1702 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1703 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1704 msgid "Time"
1705 msgstr "Вақт"
1707 #: js/messages.php:189
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Total"
1710 msgid "Total time:"
1711 msgstr "Жами"
1713 #: js/messages.php:190
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Profiling"
1716 msgid "Profiling results"
1717 msgstr "Профиллаштириш"
1719 #: js/messages.php:191
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Table"
1722 msgctxt "Display format"
1723 msgid "Table"
1724 msgstr "Жадвал "
1726 #: js/messages.php:192
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Charset"
1729 msgid "Chart"
1730 msgstr "Кодировка"
1732 #. l10n: A collection of available filters
1733 #: js/messages.php:195
1734 #, fuzzy
1735 #| msgid "Tables display options"
1736 msgid "Log table filter options"
1737 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1739 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1740 #: js/messages.php:197
1741 msgid "Filter"
1742 msgstr "Фильтр"
1744 #: js/messages.php:198
1745 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1746 msgstr ""
1748 #: js/messages.php:199
1749 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:200
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Number of inserted rows"
1755 msgid "Sum of grouped rows:"
1756 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1758 #: js/messages.php:201
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Total"
1761 msgid "Total:"
1762 msgstr "Жами"
1764 #: js/messages.php:203
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Load"
1767 msgid "Loading logs"
1768 msgstr "Юклаш"
1770 #: js/messages.php:204
1771 msgid "Monitor refresh failed"
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:205
1775 msgid ""
1776 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1777 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1778 "reentering your credentials should help."
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:206
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Reload"
1784 msgid "Reload page"
1785 msgstr "Қайта юклаш"
1787 #: js/messages.php:208
1788 msgid "Affected rows:"
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:210
1792 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:211
1796 msgid ""
1797 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1798 "config..."
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1802 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1803 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1804 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1805 msgid "Import"
1806 msgstr "Импорт"
1808 #: js/messages.php:214
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Update Query"
1811 msgid "Analyse Query"
1812 msgstr "Сўровни янгилаш"
1814 #: js/messages.php:218
1815 msgid "Advisor system"
1816 msgstr ""
1818 #: js/messages.php:219
1819 msgid "Possible performance issues"
1820 msgstr ""
1822 #: js/messages.php:220
1823 msgid "Issue"
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:221
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Documentation"
1829 msgid "Recommendation"
1830 msgstr "Документация"
1832 #: js/messages.php:222
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Details..."
1835 msgid "Rule details"
1836 msgstr "Тафсилотлар..."
1838 #: js/messages.php:223
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "Customization"
1841 msgid "Justification"
1842 msgstr "Мослашлар"
1844 #: js/messages.php:224
1845 msgid "Used variable / formula"
1846 msgstr ""
1848 #: js/messages.php:225
1849 msgid "Test"
1850 msgstr ""
1852 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1853 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1854 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1855 msgid "Cancel"
1856 msgstr "Бекор қилиш"
1858 #: js/messages.php:233
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Load"
1861 msgid "Loading"
1862 msgstr "Юклаш"
1864 #: js/messages.php:234
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Processes"
1867 msgid "Processing Request"
1868 msgstr "Жараёнлар"
1870 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1871 msgid "Error in Processing Request"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:236
1875 msgid "Dropping Column"
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:237
1879 msgid "Adding Primary Key"
1880 msgstr ""
1882 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1883 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1884 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1885 msgid "OK"
1886 msgstr "OK"
1888 #: js/messages.php:239
1889 msgid "Click to dismiss this notification"
1890 msgstr ""
1892 #: js/messages.php:242
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Rename database to"
1895 msgid "Renaming Databases"
1896 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1898 #: js/messages.php:243
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Rename database to"
1901 msgid "Reload Database"
1902 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1904 #: js/messages.php:244
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Copy database to"
1907 msgid "Copying Database"
1908 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1910 #: js/messages.php:245
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Charset"
1913 msgid "Changing Charset"
1914 msgstr "Кодировка"
1916 #: js/messages.php:246
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "Table must have at least one field."
1919 msgid "Table must have at least one column"
1920 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1922 #: js/messages.php:251
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Use Tables"
1925 msgid "Insert Table"
1926 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1928 #: js/messages.php:252
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Apply index(s)"
1931 msgid "Hide indexes"
1932 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1934 #: js/messages.php:253
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Show grid"
1937 msgid "Show indexes"
1938 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1940 #: js/messages.php:256
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Search"
1943 msgid "Searching"
1944 msgstr "Қидириш"
1946 #: js/messages.php:257
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "SQL Query box"
1949 msgid "Hide search results"
1950 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1952 #: js/messages.php:258
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "SQL Query box"
1955 msgid "Show search results"
1956 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1958 #: js/messages.php:259
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Browse"
1961 msgid "Browsing"
1962 msgstr "Кўриб чиқиш"
1964 #: js/messages.php:260
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Deleting %s"
1967 msgid "Deleting"
1968 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1970 #: js/messages.php:263
1971 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1972 msgstr ""
1974 #: js/messages.php:270
1975 #, fuzzy, php-format
1976 #| msgid "Add a new server"
1977 msgid "Add %d value(s)"
1978 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1980 #: js/messages.php:273
1981 msgid ""
1982 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:276
1986 #, fuzzy
1987 #| msgid "SQL Query box"
1988 msgid "Hide query box"
1989 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1991 #: js/messages.php:277
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "SQL Query box"
1994 msgid "Show query box"
1995 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1997 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1998 msgid "No rows selected"
1999 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
2001 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2744
2002 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
2003 #: tbl_structure.php:572
2004 msgid "Change"
2005 msgstr "Ўзгартириш"
2007 #: js/messages.php:281
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid "Maximum execution time"
2010 msgid "Query execution time"
2011 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2013 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
2014 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
2016 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
2017 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
2018 msgid "Save"
2019 msgstr "Сақлаш"
2021 #: js/messages.php:287
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "SQL Query box"
2024 msgid "Hide search criteria"
2025 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2027 #: js/messages.php:288
2028 #, fuzzy
2029 #| msgid "SQL Query box"
2030 msgid "Show search criteria"
2031 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2033 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Search"
2036 msgid "Zoom Search"
2037 msgstr "Қидириш"
2039 #: js/messages.php:293
2040 msgid "Each point represents a data row."
2041 msgstr ""
2043 #: js/messages.php:295
2044 msgid "Hovering over a point will show its label."
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:297
2048 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:299
2052 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2053 msgstr ""
2055 #: js/messages.php:301
2056 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2057 msgstr ""
2059 #: js/messages.php:303
2060 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:305
2064 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2065 msgstr ""
2067 #: js/messages.php:307
2068 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2069 msgstr ""
2071 #: js/messages.php:309
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2074 msgid "Select two columns"
2075 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
2077 #: js/messages.php:310
2078 msgid "Select two different columns"
2079 msgstr ""
2081 #: js/messages.php:311
2082 #, fuzzy
2083 #| msgid "Query results operations"
2084 msgid "Query results"
2085 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2087 #: js/messages.php:312
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Data pointer size"
2090 msgid "Data point content"
2091 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2093 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2094 #: tbl_indexes.php:255
2095 msgid "Ignore"
2096 msgstr "Эътибор бермаслик"
2098 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
2099 msgid "Copy"
2100 msgstr ""
2102 #: js/messages.php:331
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Add column(s)"
2105 msgid "Add columns"
2106 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
2108 #: js/messages.php:334
2109 msgid "Select referenced key"
2110 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2112 #: js/messages.php:335
2113 msgid "Select Foreign Key"
2114 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2116 #: js/messages.php:336
2117 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2118 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2120 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "Choose field to display"
2123 msgid "Choose column to display"
2124 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2126 #: js/messages.php:338
2127 msgid ""
2128 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2129 "save them. Do you want to continue?"
2130 msgstr ""
2132 #: js/messages.php:341
2133 msgid "Add an option for column "
2134 msgstr ""
2136 #: js/messages.php:344
2137 msgid "Press escape to cancel editing"
2138 msgstr ""
2140 #: js/messages.php:345
2141 msgid ""
2142 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2143 "want to leave this page before saving the data?"
2144 msgstr ""
2146 #: js/messages.php:346
2147 msgid "Drag to reorder"
2148 msgstr ""
2150 #: js/messages.php:347
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Click to select"
2153 msgid "Click to sort"
2154 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2156 #: js/messages.php:348
2157 msgid "Click to mark/unmark"
2158 msgstr ""
2160 #: js/messages.php:349
2161 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2162 msgstr ""
2164 #: js/messages.php:351
2165 msgid ""
2166 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2167 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2168 msgstr ""
2170 #: js/messages.php:352
2171 msgid ""
2172 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2173 msgstr ""
2175 #: js/messages.php:353
2176 #, fuzzy
2177 #| msgid "Go to view"
2178 msgid "Go to link"
2179 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2181 #: js/messages.php:356
2182 #, fuzzy
2183 #| msgid "Generate Password"
2184 msgid "Generate password"
2185 msgstr "Парол ўрнатиш"
2187 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2188 msgid "Generate"
2189 msgstr "Генерация қилиш"
2191 #: js/messages.php:358
2192 #, fuzzy
2193 #| msgid "Change password"
2194 msgid "Change Password"
2195 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2197 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2198 #, fuzzy
2199 #| msgid "Mon"
2200 msgid "More"
2201 msgstr "Душ"
2203 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2207 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2208 msgstr ""
2209 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2210 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2211 "чиқарилган."
2213 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2214 #: js/messages.php:366
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Check for latest version"
2217 msgid ", latest stable version:"
2218 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2220 #: js/messages.php:367
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Go to database"
2223 msgid "up to date"
2224 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2226 #. l10n: Display text for calendar close link
2227 #: js/messages.php:386
2228 #, fuzzy
2229 #| msgid "Donate"
2230 msgid "Done"
2231 msgstr "Садақа"
2233 #: js/messages.php:390
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Previous"
2236 msgctxt "Previous month"
2237 msgid "Prev"
2238 msgstr "Орқага"
2240 #: js/messages.php:395
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Next"
2243 msgctxt "Next month"
2244 msgid "Next"
2245 msgstr "Кейинги"
2247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2248 #: js/messages.php:398
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Total"
2251 msgid "Today"
2252 msgstr "Жами"
2254 #: js/messages.php:401
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Binary"
2257 msgid "January"
2258 msgstr "Иккилик"
2260 #: js/messages.php:402
2261 msgid "February"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:403
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Mar"
2267 msgid "March"
2268 msgstr "Мар"
2270 #: js/messages.php:404
2271 #, fuzzy
2272 #| msgid "Apr"
2273 msgid "April"
2274 msgstr "Апр"
2276 #: js/messages.php:405
2277 msgid "May"
2278 msgstr "Май"
2280 #: js/messages.php:406
2281 #, fuzzy
2282 #| msgid "Jun"
2283 msgid "June"
2284 msgstr "Июн"
2286 #: js/messages.php:407
2287 #, fuzzy
2288 #| msgid "Jul"
2289 msgid "July"
2290 msgstr "Июл"
2292 #: js/messages.php:408
2293 #, fuzzy
2294 #| msgid "Aug"
2295 msgid "August"
2296 msgstr "Авг"
2298 #: js/messages.php:409
2299 msgid "September"
2300 msgstr ""
2302 #: js/messages.php:410
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Oct"
2305 msgid "October"
2306 msgstr "Окт"
2308 #: js/messages.php:411
2309 msgid "November"
2310 msgstr ""
2312 #: js/messages.php:412
2313 msgid "December"
2314 msgstr ""
2316 #. l10n: Short month name
2317 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1607
2318 msgid "Jan"
2319 msgstr "Янв"
2321 #. l10n: Short month name
2322 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1609
2323 msgid "Feb"
2324 msgstr "Фев"
2326 #. l10n: Short month name
2327 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1611
2328 msgid "Mar"
2329 msgstr "Мар"
2331 #. l10n: Short month name
2332 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1613
2333 msgid "Apr"
2334 msgstr "Апр"
2336 #. l10n: Short month name
2337 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1615
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "May"
2340 msgctxt "Short month name"
2341 msgid "May"
2342 msgstr "Май"
2344 #. l10n: Short month name
2345 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1617
2346 msgid "Jun"
2347 msgstr "Июн"
2349 #. l10n: Short month name
2350 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1619
2351 msgid "Jul"
2352 msgstr "Июл"
2354 #. l10n: Short month name
2355 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1621
2356 msgid "Aug"
2357 msgstr "Авг"
2359 #. l10n: Short month name
2360 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1623
2361 msgid "Sep"
2362 msgstr "Сен"
2364 #. l10n: Short month name
2365 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1625
2366 msgid "Oct"
2367 msgstr "Окт"
2369 #. l10n: Short month name
2370 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1627
2371 msgid "Nov"
2372 msgstr "Ноя"
2374 #. l10n: Short month name
2375 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1629
2376 msgid "Dec"
2377 msgstr "Дек"
2379 #: js/messages.php:441
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid "Sun"
2382 msgid "Sunday"
2383 msgstr "Якш"
2385 #: js/messages.php:442
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Mon"
2388 msgid "Monday"
2389 msgstr "Душ"
2391 #: js/messages.php:443
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Tue"
2394 msgid "Tuesday"
2395 msgstr "Сеш"
2397 #: js/messages.php:444
2398 msgid "Wednesday"
2399 msgstr ""
2401 #: js/messages.php:445
2402 msgid "Thursday"
2403 msgstr ""
2405 #: js/messages.php:446
2406 #, fuzzy
2407 #| msgid "Fri"
2408 msgid "Friday"
2409 msgstr "Жум"
2411 #: js/messages.php:447
2412 msgid "Saturday"
2413 msgstr ""
2415 #. l10n: Short week day name
2416 #: js/messages.php:451
2417 #, fuzzy
2418 #| msgctxt "Short week day name"
2419 #| msgid "Sun"
2420 msgid "Sun"
2421 msgstr "Якш"
2423 #. l10n: Short week day name
2424 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1634
2425 msgid "Mon"
2426 msgstr "Душ"
2428 #. l10n: Short week day name
2429 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1636
2430 msgid "Tue"
2431 msgstr "Сеш"
2433 #. l10n: Short week day name
2434 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1638
2435 msgid "Wed"
2436 msgstr "Чор"
2438 #. l10n: Short week day name
2439 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1640
2440 msgid "Thu"
2441 msgstr "Пай"
2443 #. l10n: Short week day name
2444 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1642
2445 msgid "Fri"
2446 msgstr "Жум"
2448 #. l10n: Short week day name
2449 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1644
2450 msgid "Sat"
2451 msgstr "Шан"
2453 #. l10n: Minimal week day name
2454 #: js/messages.php:467
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Sun"
2457 msgid "Su"
2458 msgstr "Якш"
2460 #. l10n: Minimal week day name
2461 #: js/messages.php:469
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Mon"
2464 msgid "Mo"
2465 msgstr "Душ"
2467 #. l10n: Minimal week day name
2468 #: js/messages.php:471
2469 #, fuzzy
2470 #| msgid "Tue"
2471 msgid "Tu"
2472 msgstr "Сеш"
2474 #. l10n: Minimal week day name
2475 #: js/messages.php:473
2476 #, fuzzy
2477 #| msgid "Wed"
2478 msgid "We"
2479 msgstr "Чор"
2481 #. l10n: Minimal week day name
2482 #: js/messages.php:475
2483 #, fuzzy
2484 #| msgid "Thu"
2485 msgid "Th"
2486 msgstr "Пай"
2488 #. l10n: Minimal week day name
2489 #: js/messages.php:477
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "Fri"
2492 msgid "Fr"
2493 msgstr "Жум"
2495 #. l10n: Minimal week day name
2496 #: js/messages.php:479
2497 #, fuzzy
2498 #| msgid "Sat"
2499 msgid "Sa"
2500 msgstr "Шан"
2502 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2503 #: js/messages.php:481
2504 #, fuzzy
2505 #| msgid "Wiki"
2506 msgid "Wk"
2507 msgstr "Вики"
2509 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2510 #: js/messages.php:484
2511 msgid "calendar-month-year"
2512 msgstr ""
2514 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2515 #: js/messages.php:486
2516 #, fuzzy
2517 #| msgid "None"
2518 msgctxt "Year suffix"
2519 msgid "none"
2520 msgstr "Йўқ"
2522 #: js/messages.php:495
2523 msgid "Hour"
2524 msgstr ""
2526 #: js/messages.php:496
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "in use"
2529 msgid "Minute"
2530 msgstr "ишлатилмоқда"
2532 #: js/messages.php:497
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "per second"
2535 msgid "Second"
2536 msgstr "секундига"
2538 #: libraries/Advisor.class.php:168
2539 #, php-format
2540 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2541 msgstr ""
2543 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2544 msgid "per second"
2545 msgstr "секундига"
2547 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2548 msgid "per minute"
2549 msgstr "минутига"
2551 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2552 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2553 msgid "per hour"
2554 msgstr "соатига"
2556 #: libraries/Advisor.class.php:335
2557 msgid "per day"
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/Config.class.php:703
2561 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/Config.class.php:727
2565 #, php-format
2566 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2567 msgstr ""
2569 #: libraries/Config.class.php:752
2570 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2571 msgstr ""
2573 #: libraries/Config.class.php:1303
2574 msgid "Font size"
2575 msgstr "Шрифт ўлчами"
2577 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2578 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2579 msgstr ""
2581 #: libraries/File.class.php:221
2582 msgid "File was not an uploaded file."
2583 msgstr ""
2585 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Unknown error in file upload."
2588 msgid "Unknown error while uploading."
2589 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2591 #: libraries/File.class.php:278
2592 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2593 msgstr ""
2594 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2595 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2597 #: libraries/File.class.php:281
2598 msgid ""
2599 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2600 "the HTML form."
2601 msgstr ""
2602 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2603 "директиваси қийматидан катта!"
2605 #: libraries/File.class.php:284
2606 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2607 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2609 #: libraries/File.class.php:287
2610 msgid "Missing a temporary folder."
2611 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2613 #: libraries/File.class.php:290
2614 msgid "Failed to write file to disk."
2615 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2617 #: libraries/File.class.php:293
2618 msgid "File upload stopped by extension."
2619 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2621 #: libraries/File.class.php:296
2622 msgid "Unknown error in file upload."
2623 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2625 #: libraries/File.class.php:496
2626 msgid ""
2627 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2628 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2629 msgstr ""
2630 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2631 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2633 #: libraries/File.class.php:508
2634 msgid "Error while moving uploaded file."
2635 msgstr ""
2637 #: libraries/File.class.php:516
2638 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2639 msgstr ""
2641 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2642 msgid "No index defined!"
2643 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2645 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2646 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2647 msgid "Indexes"
2648 msgstr "Индекслар"
2650 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2651 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2652 #: tbl_tracking.php:321
2653 msgid "Unique"
2654 msgstr "Уникал"
2656 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2657 msgid "Packed"
2658 msgstr "Қисилган"
2660 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2661 msgid "Cardinality"
2662 msgstr "Элементлар сони"
2664 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2666 #: tbl_tracking.php:327
2667 msgid "Comment"
2668 msgstr "Изоҳ"
2670 #: libraries/Index.class.php:474
2671 msgid "The primary key has been dropped"
2672 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2674 #: libraries/Index.class.php:478
2675 #, php-format
2676 msgid "Index %s has been dropped"
2677 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2679 #: libraries/Index.class.php:573
2680 #, php-format
2681 msgid ""
2682 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2683 "removed."
2684 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2686 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2687 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2688 #: server_privileges.php:1834
2689 msgid "Databases"
2690 msgstr "Маълумотлар базалари"
2692 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2694 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2695 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2696 msgid "Error"
2697 msgstr "Хатолик"
2699 #: libraries/Message.class.php:241
2700 #, fuzzy, php-format
2701 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2702 msgid "%1$d row affected."
2703 msgid_plural "%1$d rows affected."
2704 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2705 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2707 #: libraries/Message.class.php:257
2708 #, fuzzy, php-format
2709 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2710 msgid "%1$d row deleted."
2711 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2712 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2713 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2715 #: libraries/Message.class.php:273
2716 #, fuzzy, php-format
2717 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2718 msgid "%1$d row inserted."
2719 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2720 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2721 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2723 #: libraries/PDF.class.php:81
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Allows reading data."
2726 msgid "Error while creating PDF:"
2727 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2729 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2732 msgid "Could not save recent table"
2733 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2735 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "Count tables"
2738 msgid "Recent tables"
2739 msgstr "Жадвалларни санаш"
2741 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "There are no configured servers"
2744 msgid "There are no recent tables"
2745 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2747 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2748 msgid ""
2749 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2750 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2752 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2753 #, php-format
2754 msgid "%s is available on this MySQL server."
2755 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2757 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2758 #, php-format
2759 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2760 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2762 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2763 #, php-format
2764 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2765 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2767 #: libraries/Table.class.php:329
2768 #, fuzzy
2769 #| msgid "Show slave status"
2770 msgid "unknown table status: "
2771 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2773 #: libraries/Table.class.php:1120
2774 msgid "Invalid database"
2775 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2777 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2778 msgid "Invalid table name"
2779 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2781 #: libraries/Table.class.php:1165
2782 #, php-format
2783 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2784 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2786 #: libraries/Table.class.php:1252
2787 #, php-format
2788 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2789 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2791 #: libraries/Table.class.php:1384
2792 msgid "Could not save table UI preferences"
2793 msgstr ""
2795 #: libraries/Table.class.php:1407
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2799 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2800 msgstr ""
2802 #: libraries/Table.class.php:1533
2803 #, php-format
2804 msgid ""
2805 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2806 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2807 "changed."
2808 msgstr ""
2810 #: libraries/Theme.class.php:145
2811 #, php-format
2812 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2813 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2815 #: libraries/Theme.class.php:352
2816 msgid "No preview available."
2817 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2819 #: libraries/Theme.class.php:355
2820 msgid "take it"
2821 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2823 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2824 #, php-format
2825 msgid "Default theme %s not found!"
2826 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2828 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2829 #, php-format
2830 msgid "Theme %s not found!"
2831 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2833 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2834 #, php-format
2835 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2836 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2838 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2839 msgid "Theme"
2840 msgstr ""
2842 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2843 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2844 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2846 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2847 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2848 #, php-format
2849 msgid "Welcome to %s"
2850 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2852 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2856 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2857 msgstr ""
2858 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2859 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2861 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2862 msgid ""
2863 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2864 "connection. You should check the host, username and password in your "
2865 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2866 "the administrator of the MySQL server."
2867 msgstr ""
2868 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2869 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2870 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2872 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2873 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2877 msgid "Log in"
2878 msgstr "Авторизация"
2880 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2881 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2884 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2885 msgid "phpMyAdmin documentation"
2886 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2888 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2889 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2890 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2891 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2893 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2894 msgid "Server:"
2895 msgstr "Сервер"
2897 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2898 msgid "Username:"
2899 msgstr "Фойдаланувчи:"
2901 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2902 msgid "Password:"
2903 msgstr "Парол:"
2905 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2906 msgid "Server Choice"
2907 msgstr "Серверни танланг"
2909 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2910 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2911 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2913 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2914 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2915 msgid ""
2916 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2917 msgstr ""
2918 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2919 "AllowNoPassword)"
2921 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2922 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2923 #, php-format
2924 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2925 msgstr ""
2926 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2927 "ўтинг. "
2929 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2930 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2931 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2932 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2933 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2935 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2936 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2937 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2939 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2940 #, fuzzy
2941 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2942 msgid "Can not find signon authentication script:"
2943 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2945 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2946 #, php-format
2947 msgid "File %s does not contain any key id"
2948 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2950 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2951 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2952 msgid "Hardware authentication failed"
2953 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2955 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2956 msgid "No valid authentication key plugged"
2957 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2959 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2960 msgid "Authenticating..."
2961 msgstr "Aутентификация..."
2963 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2964 msgid "PBMS error"
2965 msgstr ""
2967 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Page creation failed"
2970 msgid "PBMS connection failed:"
2971 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2973 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2974 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2978 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2979 msgstr ""
2981 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2982 msgid "View image"
2983 msgstr "Расм кўриниши"
2985 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2986 msgid "Play audio"
2987 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2989 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2990 msgid "View video"
2991 msgstr "Видео кўриниши"
2993 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2994 msgid "Download file"
2995 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2997 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2998 #, php-format
2999 msgid "Could not open file: %s"
3000 msgstr ""
3002 #: libraries/bookmark.lib.php:73
3003 msgid "shared"
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
3008 #: server_status.php:599
3009 msgid "Tables"
3010 msgstr "Жадваллар"
3012 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
3013 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
3014 #: libraries/config/setup.forms.php:369
3015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
3017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
3018 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
3019 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
3020 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
3021 #: tbl_structure.php:773
3022 msgid "Data"
3023 msgstr "Маълумотлар"
3025 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
3026 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
3027 msgid "Overhead"
3028 msgstr "Фрагментланган"
3030 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Go to database"
3033 msgid "Jump to database"
3034 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid "Master replication"
3039 msgid "Not replicated"
3040 msgstr "Бош сервер репликацияси"
3042 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "Replication"
3045 msgid "Replicated"
3046 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
3048 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
3049 #, php-format
3050 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3051 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
3053 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
3054 msgid "Check Privileges"
3055 msgstr "Привилегияларни текшириш"
3057 #: libraries/common.inc.php:151
3058 msgid "possible exploit"
3059 msgstr ""
3061 #: libraries/common.inc.php:160
3062 msgid "numeric key detected"
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/common.inc.php:607
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Cannot load or save configuration"
3068 msgid "Failed to read configuration file"
3069 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
3071 #: libraries/common.inc.php:608
3072 msgid ""
3073 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3074 "shown below."
3075 msgstr ""
3077 #: libraries/common.inc.php:615
3078 #, fuzzy, php-format
3079 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3080 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3081 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
3083 #: libraries/common.inc.php:620
3084 msgid ""
3085 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
3086 "configuration file!"
3087 msgstr ""
3088 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
3089 "ШАРТ!"
3091 #: libraries/common.inc.php:650
3092 #, fuzzy, php-format
3093 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3094 msgid "Invalid server index: %s"
3095 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
3097 #: libraries/common.inc.php:657
3098 #, php-format
3099 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3100 msgstr ""
3101 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
3102 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
3104 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
3105 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
3106 #: server_synchronize.php:1257
3107 msgid "Server"
3108 msgstr "Сервер"
3110 #: libraries/common.inc.php:845
3111 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3112 msgstr ""
3113 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
3115 #: libraries/common.inc.php:960
3116 #, php-format
3117 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3118 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
3120 #: libraries/common.lib.php:195
3121 #, php-format
3122 msgid "Max: %s%s"
3123 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
3125 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3126 #: libraries/common.lib.php:450
3127 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3128 msgid "en"
3129 msgstr "en"
3131 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3132 #: libraries/common.lib.php:454
3133 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3134 msgid "en"
3135 msgstr "en"
3137 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3138 #: libraries/common.lib.php:458
3139 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3140 msgid "en"
3141 msgstr "en"
3143 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
3144 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
3145 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
3146 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3147 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3149 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
3151 #: main.php:238 server_variables.php:129
3152 msgid "Documentation"
3153 msgstr "Документация"
3155 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
3156 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
3157 msgid "SQL query"
3158 msgstr "SQL сўрови"
3160 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3161 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
3167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3168 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3169 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3170 msgid "MySQL said: "
3171 msgstr "MySQL жавоби: "
3173 #: libraries/common.lib.php:1128
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3176 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3177 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3179 #: libraries/common.lib.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:485
3180 msgid "Explain SQL"
3181 msgstr "Сўров таҳлили"
3183 #: libraries/common.lib.php:1173
3184 msgid "Skip Explain SQL"
3185 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3187 #: libraries/common.lib.php:1208
3188 msgid "Without PHP Code"
3189 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3191 #: libraries/common.lib.php:1211 libraries/config/messages.inc.php:487
3192 msgid "Create PHP Code"
3193 msgstr "PHP-код"
3195 #: libraries/common.lib.php:1231 libraries/config/messages.inc.php:486
3196 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3197 msgid "Refresh"
3198 msgstr "Янгилаш"
3200 #: libraries/common.lib.php:1241
3201 msgid "Skip Validate SQL"
3202 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3204 #: libraries/common.lib.php:1244 libraries/config/messages.inc.php:489
3205 msgid "Validate SQL"
3206 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3208 #: libraries/common.lib.php:1303
3209 msgid "Inline edit of this query"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/common.lib.php:1305
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Engines"
3215 msgctxt "Inline edit query"
3216 msgid "Inline"
3217 msgstr "Жадвал турлари"
3219 #: libraries/common.lib.php:1371 sql.php:896
3220 msgid "Profiling"
3221 msgstr "Профиллаштириш"
3223 #. l10n: Short week day name
3224 #: libraries/common.lib.php:1632
3225 msgctxt "Short week day name"
3226 msgid "Sun"
3227 msgstr "Якш"
3229 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3230 #: libraries/common.lib.php:1648
3231 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3232 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3233 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3235 #: libraries/common.lib.php:1981
3236 #, php-format
3237 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3238 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3240 #: libraries/common.lib.php:2072
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "Routines"
3243 msgid "Missing parameter:"
3244 msgstr "Муолажалар"
3246 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3247 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "Begin"
3250 msgctxt "First page"
3251 msgid "Begin"
3252 msgstr "Боши"
3254 #: libraries/common.lib.php:2456 libraries/common.lib.php:2459
3255 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3256 #: server_binlog.php:137
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Previous"
3259 msgctxt "Previous page"
3260 msgid "Previous"
3261 msgstr "Орқага"
3263 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3264 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3265 #: server_binlog.php:172
3266 #, fuzzy
3267 #| msgid "Next"
3268 msgctxt "Next page"
3269 msgid "Next"
3270 msgstr "Кейинги"
3272 #: libraries/common.lib.php:2487 libraries/common.lib.php:2490
3273 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "End"
3276 msgctxt "Last page"
3277 msgid "End"
3278 msgstr "Охири"
3280 #: libraries/common.lib.php:2557
3281 #, php-format
3282 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3283 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3285 #: libraries/common.lib.php:2577
3286 #, php-format
3287 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3288 msgstr ""
3289 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3290 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3292 #: libraries/common.lib.php:2751
3293 #, fuzzy
3294 #| msgid "Click to select"
3295 msgid "Click to toggle"
3296 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3298 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3299 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/setup.forms.php:296
3300 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3304 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3305 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3307 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3308 msgid "Structure"
3309 msgstr "Тузилиши"
3311 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3133
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3313 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3314 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3315 #: querywindow.php:64
3316 msgid "SQL"
3317 msgstr "SQL"
3319 #: libraries/common.lib.php:3128 libraries/common.lib.php:3345
3320 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3322 msgid "Insert"
3323 msgstr "Қўйиш"
3325 #: libraries/common.lib.php:3135 libraries/db_links.inc.php:85
3326 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3327 #: view_operations.php:87
3328 msgid "Operations"
3329 msgstr "Операциялар"
3331 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3332 #: prefs_manage.php:239
3333 msgid "Browse your computer:"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/common.lib.php:3298
3337 #, fuzzy, php-format
3338 #| msgid "web server upload directory"
3339 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3340 msgstr "Юклаш каталогидан"
3342 #: libraries/common.lib.php:3319 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3343 #: tbl_change.php:904
3344 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3345 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3347 #: libraries/common.lib.php:3328
3348 msgid "There are no files to upload"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/common.lib.php:3356 libraries/common.lib.php:3357
3352 msgid "Execute"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/common.lib.php:3832
3356 msgid "Print"
3357 msgstr "Чоп этиш"
3359 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3360 #: libraries/config.values.php:51
3361 msgid "Both"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config.values.php:47
3365 msgid "Nowhere"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config.values.php:47
3369 msgid "Left"
3370 msgstr ""
3372 #: libraries/config.values.php:47
3373 msgid "Right"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/config.values.php:76
3377 msgid "Open"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config.values.php:77
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Close"
3383 msgid "Closed"
3384 msgstr "Ёпиш"
3386 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3387 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3388 #: pmd_relation_new.php:66
3389 msgid "Disabled"
3390 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3392 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3393 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3394 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3395 msgid "structure"
3396 msgstr "тузилиш"
3398 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3399 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3400 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3401 msgid "data"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3405 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3406 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3407 #, fuzzy
3408 #| msgid "Structure and data"
3409 msgid "structure and data"
3410 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3412 #: libraries/config.values.php:103
3413 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config.values.php:104
3417 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/config.values.php:105
3421 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config.values.php:123
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "Complete inserts"
3427 msgid "complete inserts"
3428 msgstr "Тўла қўйиш"
3430 #: libraries/config.values.php:124
3431 #, fuzzy
3432 #| msgid "Extended inserts"
3433 msgid "extended inserts"
3434 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3436 #: libraries/config.values.php:125
3437 msgid "both of the above"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config.values.php:126
3441 msgid "neither of the above"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3445 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3446 msgid "Not a positive number"
3447 msgstr "Мусбат сон эмас"
3449 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3450 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3451 msgid "Not a non-negative number"
3452 msgstr "Номанфий сон эмас"
3454 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3455 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3456 msgid "Not a valid port number"
3457 msgstr "Нотўғри порт номери"
3459 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3461 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3462 msgid "Incorrect value"
3463 msgstr "Нотўғри қиймат"
3465 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3466 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3467 #, php-format
3468 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3472 #, php-format
3473 msgid "Missing data for %s"
3474 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3476 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3477 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Variable"
3480 msgid "unavailable"
3481 msgstr "Ўзгарувчи"
3483 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3484 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3485 #, php-format
3486 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3490 #, php-format
3491 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3495 #, php-format
3496 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3500 msgid "SQL Validator is disabled"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "PHP extension to use"
3506 msgid "SOAP extension not found"
3507 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3509 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3510 #, fuzzy, php-format
3511 #| msgid "Maximum tables"
3512 msgid "maximum %s"
3513 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3515 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3516 msgid "Wiki"
3517 msgstr "Вики"
3519 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3520 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3521 msgstr ""
3523 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3524 #, php-format
3525 msgid "Set value: %s"
3526 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3528 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3530 msgid "Restore default value"
3531 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3533 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3534 msgid "Allow users to customize this value"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3539 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3540 msgid "Reset"
3541 msgstr "Тозалаш"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3544 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3548 #, fuzzy
3549 #| msgid "Enable"
3550 msgid "Enable Ajax"
3551 msgstr "Фаоллантириш"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3554 msgid ""
3555 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3556 msgstr ""
3557 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3558 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3561 msgid "Allow login to any MySQL server"
3562 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3565 msgid ""
3566 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3567 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3568 "cross-frame scripting attacks"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3572 msgid "Allow third party framing"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3576 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3577 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3580 msgid ""
3581 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3582 "authentication"
3583 msgstr ""
3584 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3585 "ишлатиладиган сирли ибора"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3588 msgid "Blowfish secret"
3589 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3592 msgid "Highlight selected rows"
3593 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3596 msgid "Row marker"
3597 msgstr "Қатор маркери"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3600 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3601 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3604 msgid "Highlight pointer"
3605 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3608 msgid ""
3609 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3610 "import and export operations"
3611 msgstr ""
3612 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3613 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3616 msgid "Bzip2"
3617 msgstr "Bzip2"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid ""
3622 #| "ines which type of editing controls should be used for CHAR and CHAR "
3623 #| "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]tarea[/"
3624 #| "kbd] - allows newlines in fields"
3625 msgid ""
3626 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3627 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3628 "kbd] - allows newlines in columns"
3629 msgstr ""
3630 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3631 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3632 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3633 "ишлатиш имконини беради"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "CHAR fields editing"
3638 msgid "CHAR columns editing"
3639 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3642 msgid ""
3643 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3644 "columns"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Customize export options"
3650 msgid "Minimum size for input field"
3651 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3654 msgid ""
3655 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3656 "columns"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3662 msgid "Maximum size for input field"
3663 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3666 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3667 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3670 msgid "CHAR textarea columns"
3671 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3674 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3675 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3678 msgid "CHAR textarea rows"
3679 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3682 msgid "Check config file permissions"
3683 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3686 msgid ""
3687 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3688 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3689 msgstr ""
3690 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3691 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3692 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3695 msgid "Compress on the fly"
3696 msgstr "Бирйўла қисиш"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3699 #: setup/frames/index.inc.php:167
3700 msgid "Configuration file"
3701 msgstr "Конфигурацион файл"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3704 msgid ""
3705 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3706 "when you're about to lose data"
3707 msgstr ""
3708 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3709 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3712 msgid "Confirm DROP queries"
3713 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3716 msgid "Debug SQL"
3717 msgstr ""
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3720 #, fuzzy
3721 #| msgid "Databases display options"
3722 msgid "Default display direction"
3723 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3726 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3727 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3730 msgid "Default database tab"
3731 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3734 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3735 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3738 msgid "Default server tab"
3739 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3742 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3743 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3746 msgid "Default table tab"
3747 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3750 #, fuzzy
3751 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3752 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3753 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3756 msgid "Show binary contents as HEX"
3757 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3760 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3761 msgstr ""
3762 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3763 "шаклида кўрсатиш"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3766 msgid "Display databases as a list"
3767 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3770 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3771 msgstr ""
3772 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3773 "кўрсатиш"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3776 msgid "Display servers as a list"
3777 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3780 msgid ""
3781 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3782 "the selected tables of a database."
3783 msgstr ""
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Table maintenance"
3788 msgid "Disable multi table maintenance"
3789 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3792 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3796 #, fuzzy
3797 #| msgid "Edit next row"
3798 msgid "Edit in window"
3799 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Display Features"
3804 msgid "Display errors"
3805 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Ignore errors"
3810 msgid "Gather errors"
3811 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3814 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3818 #, fuzzy
3819 #| msgid "Ignore errors"
3820 msgid "Iconic errors"
3821 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3824 msgid ""
3825 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3826 "limit)"
3827 msgstr ""
3828 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3829 "киритинг)"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3832 msgid "Maximum execution time"
3833 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3836 msgid "Save as file"
3837 msgstr "Файл каби сақлаш"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3840 msgid "Character set of the file"
3841 msgstr "Файл кодировкаси"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3844 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3845 msgid "Format"
3846 msgstr "Формат"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3849 msgid "Compression"
3850 msgstr "Сиқиш"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3857 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3858 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3859 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Put fields names in the first row"
3862 msgid "Put columns names in the first row"
3863 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3867 #: libraries/import/ldi.php:42
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "Fields enclosed by"
3870 msgid "Columns enclosed by"
3871 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3875 #: libraries/import/ldi.php:43
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "Fields escaped by"
3878 msgid "Columns escaped by"
3879 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3886 msgid "Replace NULL by"
3887 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3890 #, fuzzy
3891 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3892 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3893 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3897 #: libraries/import/ldi.php:41
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Lines terminated by"
3900 msgid "Columns terminated by"
3901 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3904 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3905 msgid "Lines terminated by"
3906 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Excel edition"
3911 msgid "Excel edition"
3912 msgstr "Excel-версияси"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3915 msgid "Database name template"
3916 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3919 msgid "Server name template"
3920 msgstr "Сервер номи шаблони"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3923 msgid "Table name template"
3924 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3929 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3930 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "%s table(s)"
3933 msgid "Dump table"
3934 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3937 msgid "Include table caption"
3938 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3941 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3942 msgid "Table caption"
3943 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3946 msgid "Continued table caption"
3947 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3950 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3951 msgid "Label key"
3952 msgstr "Белги идентификатори"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3957 msgid "MIME type"
3958 msgstr "MIME тури"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3962 msgid "Relations"
3963 msgstr "Алоқалар"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid "Export type"
3968 msgid "Export method"
3969 msgstr "Эскпорт тури"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3972 msgid "Save on server"
3973 msgstr "Серверга сақлаш"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3976 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3977 msgid "Overwrite existing file(s)"
3978 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3981 msgid "Remember file name template"
3982 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3987 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3988 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3991 #: libraries/display_export.lib.php:348
3992 msgid "SQL compatibility mode"
3993 msgstr "SQL билан мослик режими"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3996 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3997 msgstr ""
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4000 msgid "Creation/Update/Check dates"
4001 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4004 msgid "Use delayed inserts"
4005 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
4008 msgid "Disable foreign key checks"
4009 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4012 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4013 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4016 msgid "Use ignore inserts"
4017 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4020 msgid "Syntax to use when inserting data"
4021 msgstr ""
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
4024 msgid "Maximal length of created query"
4025 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid "Export tables"
4030 msgid "Export type"
4031 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
4034 msgid "Enclose export in a transaction"
4035 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:142
4038 msgid "Export time in UTC"
4039 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4042 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4043 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4046 msgid "Force SSL connection"
4047 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4050 msgid ""
4051 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4052 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4053 msgstr ""
4054 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
4055 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4058 msgid "Foreign key dropdown order"
4059 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4062 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4063 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4066 msgid "Foreign key limit"
4067 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4070 msgid "Browse mode"
4071 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:157
4074 msgid "Customize browse mode"
4075 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "Customize default export options"
4083 msgid "Customize default options"
4084 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
4087 #: libraries/config/setup.forms.php:316
4088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
4089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
4090 #: libraries/import/csv.php:22
4091 msgid "CSV"
4092 msgstr "CSV"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4095 msgid "Developer"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4099 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4103 msgid "Edit mode"
4104 msgstr "Таҳрирлаш усули"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4107 msgid "Customize edit mode"
4108 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4111 msgid "Export defaults"
4112 msgstr "Экспорт"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4115 msgid "Customize default export options"
4116 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4119 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4120 msgid "Features"
4121 msgstr "Функциялар"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "Generate"
4126 msgid "General"
4127 msgstr "Генерация қилиш"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4130 msgid "Set some commonly used options"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4134 msgid "Import defaults"
4135 msgstr "Импорт"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4138 msgid "Customize default common import options"
4139 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4142 msgid "Import / export"
4143 msgstr "Импорт/Экспорт"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4146 msgid "Set import and export directories and compression options"
4147 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4150 msgid "LaTeX"
4151 msgstr "LaTeX"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4154 msgid "Databases display options"
4155 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4158 msgid "Navigation frame"
4159 msgstr "Навигация панели"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4162 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4163 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4166 #: setup/frames/index.inc.php:112
4167 msgid "Servers"
4168 msgstr "Серверлар"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4171 msgid "Servers display options"
4172 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4175 msgid "Tables display options"
4176 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4179 msgid "Main frame"
4180 msgstr "Асосий рамка"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4183 msgid "Microsoft Office"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "Open Document Text"
4189 msgid "Open Document"
4190 msgstr "OpenDocument матн"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4193 msgid "Other core settings"
4194 msgstr "Бошқа созланишлар"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4197 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4198 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4201 #, fuzzy
4202 #| msgid "Page number:"
4203 msgid "Page titles"
4204 msgstr "Саҳифа рақами: "
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4207 msgid ""
4208 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4209 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4210 "get special values."
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4214 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4215 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4216 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4217 msgid "Query window"
4218 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4221 msgid "Customize query window options"
4222 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4225 msgid "Security"
4226 msgstr "Хавфсизлик"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4229 msgid ""
4230 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4231 "limit MySQL"
4232 msgstr ""
4233 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4234 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4237 msgid "Basic settings"
4238 msgstr "Асосий созланишлар"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid "Authentication type"
4243 msgid "Authentication"
4244 msgstr "Аутентификация усули"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid "Authentication type"
4249 msgid "Authentication settings"
4250 msgstr "Аутентификация усули"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4253 msgid "Server configuration"
4254 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4257 msgid ""
4258 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4259 "what they are for"
4260 msgstr ""
4261 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4262 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4265 msgid "Enter server connection parameters"
4266 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4269 #, fuzzy
4270 #| msgid "Configuration file"
4271 msgid "Configuration storage"
4272 msgstr "Конфигурацион файл"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4275 #, fuzzy
4276 #| msgid ""
4277 #| "figure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see ../"
4278 #| "Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4279 #| "documentation"
4280 msgid ""
4281 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4282 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4283 "storage[/a] in documentation"
4284 msgstr ""
4285 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4286 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4287 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4288 "қараб чиқинг"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4291 msgid "Changes tracking"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4295 msgid ""
4296 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4297 "storage."
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4301 msgid "Customize export options"
4302 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4305 msgid "Customize import defaults"
4306 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4309 msgid "Customize navigation frame"
4310 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4313 msgid "Customize main frame"
4314 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4317 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4318 msgid "SQL queries"
4319 msgstr "SQL сўровлари"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4322 msgid "SQL Query box"
4323 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4326 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4327 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4330 #, fuzzy
4331 #| msgid "SQL queries"
4332 msgid "SQL queries settings"
4333 msgstr "SQL сўровлари"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4336 #, fuzzy
4337 #| msgid "SQL history"
4338 msgid "SQL Validator"
4339 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4342 msgid ""
4343 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4344 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4345 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4346 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4350 msgid "Startup"
4351 msgstr "Бошланғич"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4354 msgid "Customize startup page"
4355 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4358 msgid "Tabs"
4359 msgstr "Ёрлиқлар"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4362 msgid "Choose how you want tabs to work"
4363 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4366 #, fuzzy
4367 #| msgid "Use text field"
4368 msgid "Text fields"
4369 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4372 #, fuzzy
4373 #| msgid "Customize export options"
4374 msgid "Customize text input fields"
4375 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4378 msgid "Texy! text"
4379 msgstr "Texy! матн"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Warning"
4384 msgid "Warnings"
4385 msgstr "Огоҳлантириш"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4388 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4392 msgid ""
4393 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4394 "and export operations"
4395 msgstr ""
4396 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4397 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4400 msgid "GZip"
4401 msgstr "GZip"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4404 msgid "Extra parameters for iconv"
4405 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4408 msgid ""
4409 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4410 "if one of the queries failed"
4411 msgstr ""
4412 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4413 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4416 msgid "Ignore multiple statement errors"
4417 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4420 msgid ""
4421 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4422 "This might be good way to import large files, however it can break "
4423 "transactions."
4424 msgstr ""
4425 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4426 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4427 "бузиши мумкин."
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4430 msgid "Partial import: allow interrupt"
4431 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4434 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4435 msgid "Do not abort on INSERT error"
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4439 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4440 msgid "Replace table data with file"
4441 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4444 msgid ""
4445 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4446 "table) and only SQL is always available"
4447 msgstr ""
4448 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4449 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4452 msgid "Format of imported file"
4453 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4456 msgid "Use LOCAL keyword"
4457 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4461 msgid "Column names in first row"
4462 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4465 msgid "Do not import empty rows"
4466 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4471 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4472 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4477 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4478 msgstr ""
4479 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4482 #, fuzzy
4483 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4484 msgid "Number of queries to skip from start"
4485 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4488 msgid "Partial import: skip queries"
4489 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4492 #, fuzzy
4493 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4494 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4495 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4498 msgid "Initial state for sliders"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4502 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4503 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4506 msgid "Number of inserted rows"
4507 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4510 msgid "Target for quick access icon"
4511 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4514 msgid "Show logo in left frame"
4515 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4518 msgid "Display logo"
4519 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4522 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4523 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4526 msgid "Display servers selection"
4527 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4532 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4533 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4536 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4537 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4540 msgid "Database tree separator"
4541 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4544 msgid ""
4545 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4546 "defined below)"
4547 msgstr ""
4548 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4549 "сатр билан бўлинади)"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4552 msgid "Display databases in a tree"
4553 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4556 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4557 msgstr ""
4558 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4561 msgid "Use light version"
4562 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4565 msgid "Maximum table tree depth"
4566 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4569 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4570 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4573 msgid "Table tree separator"
4574 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4577 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4581 msgid "Logo link URL"
4582 msgstr "Логотип боғланган URL"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4585 msgid ""
4586 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4587 "([kbd]new[/kbd])"
4588 msgstr ""
4589 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4590 "kbd]) очиш"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4593 msgid "Logo link target"
4594 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4597 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4598 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4601 msgid "Enable highlighting"
4602 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4607 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4608 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4611 #, fuzzy
4612 #| msgid "Untracked tables"
4613 msgid "Recently used tables"
4614 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4617 msgid "Use less graphically intense tabs"
4618 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4621 msgid "Light tabs"
4622 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4627 msgid ""
4628 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4629 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4632 msgid "Limit column characters"
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4636 msgid ""
4637 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4638 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4639 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4640 msgstr ""
4641 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4642 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4643 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4644 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4647 msgid "Delete all cookies on logout"
4648 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4651 msgid ""
4652 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4653 "authentication mode"
4654 msgstr ""
4655 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4656 "чақирилиб олиниши керакми?"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4659 msgid "Recall user name"
4660 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4663 msgid ""
4664 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4665 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4666 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4667 "recommended for non-trusted environments."
4668 msgstr ""
4669 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4670 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4671 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4672 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4675 msgid "Login cookie store"
4676 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4679 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4680 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4683 msgid "Login cookie validity"
4684 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4687 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4691 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4695 msgid "Use icons on main page"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4699 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4700 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4703 msgid "Maximum displayed SQL length"
4704 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4708 msgid "Users cannot set a higher value"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4712 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4713 msgstr ""
4714 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4715 "максимал сони"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4718 msgid "Maximum databases"
4719 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4722 msgid ""
4723 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4724 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4725 "shown."
4726 msgstr ""
4727 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4728 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4731 msgid "Maximum number of rows to display"
4732 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4735 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4736 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4739 msgid "Maximum tables"
4740 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4743 msgid ""
4744 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4745 "cookie authentication"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4749 msgid "mcrypt warning"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4753 msgid ""
4754 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4755 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4756 msgstr ""
4757 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4758 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4761 msgid "Memory limit"
4762 msgstr "Хотира миқдори"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4765 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4769 msgid "Where to show the table row links"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4773 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "Alter table order by"
4779 msgid "Natural order"
4780 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4783 msgid "Use only icons, only text or both"
4784 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4787 msgid "Iconic navigation bar"
4788 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4791 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4792 msgstr ""
4793 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4794 "фойдаланинг"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4797 msgid "GZip output buffering"
4798 msgstr "GZip буферизация"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid ""
4803 #| "d]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4804 #| "ETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4805 msgid ""
4806 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4807 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4808 msgstr ""
4809 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4810 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4813 msgid "Default sorting order"
4814 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4817 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4818 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4821 msgid "Persistent connections"
4822 msgstr "Доимий уланишлар"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4825 msgid ""
4826 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4827 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4828 "configuration storage could not be found"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4832 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4833 msgstr ""
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4836 msgid "Iconic table operations"
4837 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4840 #, fuzzy
4841 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4842 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4843 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "Protect binary fields"
4848 msgid "Protect binary columns"
4849 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid ""
4854 #| "ble if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, s "
4855 #| "utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4856 msgid ""
4857 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4858 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4859 "(lost by window close)."
4860 msgstr ""
4861 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4862 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4863 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4866 msgid "Permanent query history"
4867 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4870 msgid "How many queries are kept in history"
4871 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4874 msgid "Query history length"
4875 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4878 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4879 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4882 msgid "Default query window tab"
4883 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4886 msgid "Query window height (in pixels)"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Query window"
4892 msgid "Query window height"
4893 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Query window"
4898 msgid "Query window width (in pixels)"
4899 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Query window"
4904 msgid "Query window width"
4905 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4908 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4909 msgstr ""
4910 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4913 msgid "Recoding engine"
4914 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4917 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Rename table to"
4923 msgid "Remember table's sorting"
4924 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4927 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Repair threads"
4933 msgid "Repeat headers"
4934 msgstr "Оқимли тиклаш"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4937 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4941 msgid "Show help button"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4945 msgid "Save all edited cells at once"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4949 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4950 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4953 msgid "Save directory"
4954 msgstr "Сақлаш директорияси"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4957 msgid "Leave blank if not used"
4958 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Host authentication order"
4963 msgid "Host authorization order"
4964 msgstr "Аутентификация тартиби"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4967 msgid "Leave blank for defaults"
4968 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Host authentication rules"
4973 msgid "Host authorization rules"
4974 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4977 msgid "Allow logins without a password"
4978 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4981 msgid "Allow root login"
4982 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4985 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4986 msgstr ""
4987 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4990 msgid "HTTP Realm"
4991 msgstr "HTTP Бўлими"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4994 msgid ""
4995 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4996 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4997 "swekey.conf)"
4998 msgstr ""
4999 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
5000 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
5001 "swekey.conf)"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5004 msgid "SweKey config file"
5005 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5008 msgid "Authentication method to use"
5009 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
5012 msgid "Authentication type"
5013 msgstr "Аутентификация усули"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5016 msgid ""
5017 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5018 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5019 msgstr ""
5020 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
5021 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5024 msgid "Bookmark table"
5025 msgstr "Хатчўплар жадвали"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5028 msgid ""
5029 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5030 "pma_column_info[/kbd]"
5031 msgstr ""
5032 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
5033 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5036 msgid "Column information table"
5037 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5040 msgid "Compress connection to MySQL server"
5041 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5044 msgid "Compress connection"
5045 msgstr "Уланишни қисиш"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5048 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5049 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5052 msgid "Connection type"
5053 msgstr "Уланиш тури"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5056 msgid "Control user password"
5057 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5060 msgid ""
5061 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5062 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5063 msgstr ""
5064 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
5065 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
5066 "да мавжуд"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5069 msgid "Control user"
5070 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5073 msgid ""
5074 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5075 "already defined host"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "Control user"
5081 msgid "Control host"
5082 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5085 msgid "Count tables when showing database list"
5086 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5089 msgid "Count tables"
5090 msgstr "Жадвалларни санаш"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5093 msgid ""
5094 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5095 "kbd]"
5096 msgstr ""
5097 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5098 "pma_designer_coords[/kbd]"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5101 msgid "Designer table"
5102 msgstr "Дизайнер жадвали"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5105 msgid ""
5106 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
5107 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5108 msgstr ""
5109 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
5110 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
5111 "қаранг"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5114 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5115 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5118 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5119 msgstr ""
5120 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5121 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5124 msgid "PHP extension to use"
5125 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5128 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5129 msgstr ""
5130 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5133 msgid "Hide databases"
5134 msgstr "Базаларни яшириш"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5137 msgid ""
5138 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5139 "kbd]"
5140 msgstr ""
5141 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5142 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5145 msgid "SQL query history table"
5146 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5149 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5150 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5153 msgid "Server hostname"
5154 msgstr "Сервер хост номи"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5157 msgid "Logout URL"
5158 msgstr "Чиқиш URL"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5161 msgid ""
5162 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5163 "records are automatically removed"
5164 msgstr ""
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5167 #, fuzzy
5168 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5169 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5170 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5173 msgid "Try to connect without password"
5174 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5177 msgid "Connect without password"
5178 msgstr "Паролсиз уланиш"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5181 #, fuzzy
5182 #| msgid ""
5183 #| " can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use "
5184 #| "their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5185 msgid ""
5186 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5187 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5188 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5189 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5190 "alphabetical order."
5191 msgstr ""
5192 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5193 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5194 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5197 msgid "Show only listed databases"
5198 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5201 msgid "Leave empty if not using config auth"
5202 msgstr ""
5203 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5206 msgid "Password for config auth"
5207 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5210 msgid ""
5211 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5212 msgstr ""
5213 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5214 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5217 msgid "PDF schema: pages table"
5218 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5221 msgid ""
5222 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5223 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5224 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5225 msgstr ""
5226 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5227 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5228 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5229 "\"[/kbd]"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid "database name"
5234 msgid "Database name"
5235 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5238 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5239 msgstr ""
5240 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5243 msgid "Server port"
5244 msgstr "Сервер порти"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid ""
5249 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5250 msgid ""
5251 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5252 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5253 msgstr ""
5254 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5255 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5258 #, fuzzy
5259 #| msgid "Recall user name"
5260 msgid "Recently used table"
5261 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5264 msgid ""
5265 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5266 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5267 msgstr ""
5268 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5269 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5272 msgid "Relation table"
5273 msgstr "Алоқалар жадвали"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5276 msgid "SQL command to fetch available databases"
5277 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5280 msgid "SHOW DATABASES command"
5281 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5284 msgid ""
5285 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5286 "[/a] for an example"
5287 msgstr ""
5288 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5289 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5292 msgid "Signon session name"
5293 msgstr "Кириш сессияси номи"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5296 msgid "Signon URL"
5297 msgstr "Кириш URL"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5300 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5301 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5304 msgid "Server socket"
5305 msgstr "Сервер сокети"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5308 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5309 msgstr ""
5310 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5311 "фойдаланиш"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5314 msgid "Use SSL"
5315 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5318 msgid ""
5319 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5320 msgstr ""
5321 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5322 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5325 msgid "PDF schema: table coordinates"
5326 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid ""
5331 #| "le to describe the display fields, leave blank for no support; gested: "
5332 #| "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
5333 msgid ""
5334 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5335 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5336 msgstr ""
5337 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5338 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5341 #, fuzzy
5342 #| msgid "Display fields table"
5343 msgid "Display columns table"
5344 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid ""
5349 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5350 msgid ""
5351 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5352 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5353 msgstr ""
5354 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5355 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "Defragment table"
5360 msgid "UI preferences table"
5361 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5364 msgid ""
5365 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5366 "the log when creating a database."
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5370 msgid "Add DROP DATABASE"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5374 msgid ""
5375 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5376 "log when creating a table."
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5380 msgid "Add DROP TABLE"
5381 msgstr ""
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5384 msgid ""
5385 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5386 "log when creating a view."
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5390 msgid "Add DROP VIEW"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5394 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5398 #, fuzzy
5399 #| msgid "Statements"
5400 msgid "Statements to track"
5401 msgstr "Тавсиф"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid ""
5406 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5407 msgid ""
5408 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5409 "kbd]"
5410 msgstr ""
5411 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5412 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid "SQL query history table"
5417 msgid "SQL query tracking table"
5418 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5421 msgid ""
5422 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5423 "automatically."
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid "Automatic recovery mode"
5429 msgid "Automatically create versions"
5430 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5433 #, fuzzy
5434 #| msgid ""
5435 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5436 msgid ""
5437 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5438 "pma_userconfig[/kbd]"
5439 msgstr ""
5440 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5441 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5444 msgid "User preferences storage table"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5448 msgid "User for config auth"
5449 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5452 msgid ""
5453 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5454 "compatibility checks and thereby increases performance"
5455 msgstr ""
5456 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5457 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5458 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5461 msgid "Verbose check"
5462 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5465 msgid ""
5466 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5467 "hostname instead."
5468 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5471 msgid "Verbose name of this server"
5472 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid ""
5477 #| "ther a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5478 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5479 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5482 msgid "Allow to display all the rows"
5483 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5486 msgid ""
5487 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5488 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5489 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5490 msgstr ""
5491 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5492 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5495 msgid "Show password change form"
5496 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5499 msgid "Show create database form"
5500 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5503 msgid ""
5504 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5505 "a table"
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5509 #, fuzzy
5510 #| msgid "Databases display options"
5511 msgid "Show display direction"
5512 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5515 msgid ""
5516 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5517 "insert mode"
5518 msgstr ""
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "Show open tables"
5523 msgid "Show field types"
5524 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5527 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5528 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5531 msgid "Show function fields"
5532 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5535 msgid "Whether to show hint or not"
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "Show grid"
5541 msgid "Show hint"
5542 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5545 msgid ""
5546 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5547 "output"
5548 msgstr ""
5549 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5550 "натижасига боғ кўрсатиш"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5553 msgid "Show phpinfo() link"
5554 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5557 msgid "Show detailed MySQL server information"
5558 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5561 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5562 msgstr ""
5563 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5566 msgid "Show SQL queries"
5567 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5570 msgid ""
5571 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5572 msgstr ""
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "SQL Query box"
5577 msgid "Retain query box"
5578 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5581 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5582 msgstr ""
5583 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5584 "жойи) кўрсатиш"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5587 msgid "Show statistics"
5588 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5591 msgid ""
5592 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5593 "comment and the real name"
5594 msgstr ""
5595 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5596 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5599 msgid "Display database comment instead of its name"
5600 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5603 msgid ""
5604 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5605 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5606 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5607 "alias, the table name itself stays unchanged"
5608 msgstr ""
5609 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5610 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5611 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5612 "ўзгаришсиз қолади"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5615 msgid "Display table comment instead of its name"
5616 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5619 msgid "Display table comments in tooltips"
5620 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5623 msgid ""
5624 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5625 msgstr ""
5626 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5627 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5630 msgid "Skip locked tables"
5631 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5634 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5638 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5639 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5640 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5641 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5642 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5643 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5644 msgid "Password"
5645 msgstr "Парол"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5648 msgid ""
5649 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5650 "installed"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5654 msgid "Enable SQL Validator"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5658 msgid ""
5659 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5660 "kbd])"
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5664 #: tbl_tracking.php:517
5665 msgid "Username"
5666 msgstr "Фойдаланувчи"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5669 msgid ""
5670 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5671 "possible) or keep the text field empty"
5672 msgstr ""
5673 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5674 "майдонини бўш қолдиринг"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5677 msgid "Suggest new database name"
5678 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5681 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5682 msgstr ""
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5685 msgid "Suhosin warning"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5689 msgid ""
5690 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5691 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "CHAR textarea columns"
5697 msgid "Textarea columns"
5698 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5701 msgid ""
5702 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5703 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "CHAR textarea rows"
5709 msgid "Textarea rows"
5710 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5713 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5717 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Default table tab"
5723 msgid "Default title"
5724 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5727 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5728 msgstr ""
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5731 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5735 msgid ""
5736 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5737 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5738 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5739 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5740 msgstr ""
5741 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5742 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5743 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5744 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5747 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5748 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5751 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5752 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5755 msgid "Upload directory"
5756 msgstr "Импорт  директорияси"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5759 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5760 msgstr ""
5761 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5764 msgid "Use database search"
5765 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5768 msgid ""
5769 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5770 "checkbox on the right"
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5774 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5778 msgid ""
5779 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5780 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5781 "contain."
5782 msgstr ""
5783 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5784 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5785 "белгиланган."
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5788 msgid "Verbose multiple statements"
5789 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5792 msgid "Check for latest version"
5793 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5796 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5800 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5801 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5802 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5803 #: setup/lib/index.lib.php:224
5804 msgid "Version check"
5805 msgstr "Версияни текшириш"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5808 msgid ""
5809 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5810 "for import and export operations"
5811 msgstr ""
5812 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5813 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5816 msgid "ZIP"
5817 msgstr "ZIP"
5819 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5820 #, fuzzy
5821 #| msgid "Host authentication order"
5822 msgid "Config authentication"
5823 msgstr "Аутентификация тартиби"
5825 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Host authentication order"
5828 msgid "Cookie authentication"
5829 msgstr "Аутентификация тартиби"
5831 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Host authentication order"
5834 msgid "HTTP authentication"
5835 msgstr "Аутентификация тартиби"
5837 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Host authentication order"
5840 msgid "Signon authentication"
5841 msgstr "Аутентификация тартиби"
5843 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5845 msgid "CSV using LOAD DATA"
5846 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5848 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5849 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5850 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5851 #: libraries/import/ods.php:29
5852 msgid "Open Document Spreadsheet"
5853 msgstr "Open Document жадвали"
5855 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5857 msgid "Quick"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Custom color"
5864 msgid "Custom"
5865 msgstr "Рангни танлаш"
5867 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5869 msgid "Database export options"
5870 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5872 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5873 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5874 #: libraries/export/excel.php:18
5875 msgid "CSV for MS Excel"
5876 msgstr "MS Excel учун CSV"
5878 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5880 #: libraries/export/htmlword.php:18
5881 msgid "Microsoft Word 2000"
5882 msgstr "Microsoft Word 2000"
5884 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5886 msgid "Open Document Text"
5887 msgstr "OpenDocument матн"
5889 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5890 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5896 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5897 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5899 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5900 msgid "Could not connect to MySQL server"
5901 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5903 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5904 msgid "Empty username while using config authentication method"
5905 msgstr ""
5906 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5907 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5909 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5910 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5911 msgstr ""
5912 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5913 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5915 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5916 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5917 msgstr ""
5918 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5919 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5921 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5922 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5923 msgstr ""
5924 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5925 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5927 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5928 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5929 msgstr ""
5930 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5931 "белгиланмаган"
5933 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5934 #, php-format
5935 msgid "Incorrect IP address: %s"
5936 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5938 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5939 #: libraries/core.lib.php:247
5940 msgctxt "PHP documentation language"
5941 msgid "en"
5942 msgstr "en"
5944 #: libraries/core.lib.php:266
5945 #, php-format
5946 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5947 msgstr ""
5949 #: libraries/core.lib.php:414
5950 msgid "possible deep recursion attack"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5956 msgid ""
5957 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5958 "configured)."
5959 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5961 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "The server is not responding"
5964 msgid "The server is not responding."
5965 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5967 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5968 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5972 msgid "Details..."
5973 msgstr "Тафсилотлар..."
5975 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5976 #: libraries/db_links.inc.php:44
5977 msgid "Database seems to be empty!"
5978 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5980 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5981 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5982 msgid "Tracking"
5983 msgstr "Кузатиш"
5985 #: libraries/db_links.inc.php:70
5986 msgid "Query"
5987 msgstr "Сўров"
5989 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5990 msgid "Designer"
5991 msgstr "Дизайнер"
5993 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5994 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5995 msgid "Privileges"
5996 msgstr "Привилегиялар"
5998 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5999 msgid "Routines"
6000 msgstr "Муолажалар"
6002 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
6003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
6004 msgid "Events"
6005 msgstr "Ҳодисалар"
6007 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
6008 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
6009 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
6010 msgid "Triggers"
6011 msgstr "Триггерлар"
6013 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
6014 msgid ""
6015 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
6016 "3.11[/a]"
6017 msgstr ""
6018 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
6019 "3.11\"[/a]га қаранг"
6021 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
6022 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
6023 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6024 msgstr ""
6025 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
6026 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
6028 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
6029 #: user_password.php:105 user_password.php:123
6030 msgid "Change password"
6031 msgstr "Паролни ўзгартириш"
6033 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
6035 msgid "No Password"
6036 msgstr "Парол йўқ"
6038 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
6040 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
6041 msgid "Re-type"
6042 msgstr "Тасдиқлаш"
6044 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
6045 msgid "Password Hashing"
6046 msgstr "Паролни хешлаш"
6048 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
6051 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6052 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
6054 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
6055 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Create new database"
6058 msgid "Create database"
6059 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
6061 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
6062 msgid "Create"
6063 msgstr "Тузиш"
6065 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
6066 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
6067 msgid "No Privileges"
6068 msgstr "Привилегиялар йўқ"
6070 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
6071 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
6072 msgid "Create table"
6073 msgstr "Жадвал тузиш"
6075 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
6076 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
6077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
6078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
6079 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
6080 msgid "Name"
6081 msgstr "Номи"
6083 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Number of fields"
6086 msgid "Number of columns"
6087 msgstr "Майдонлар сони "
6089 #: libraries/display_export.lib.php:37
6090 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6091 msgstr ""
6092 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
6093 "export каталогини текширинг."
6095 #: libraries/display_export.lib.php:82
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
6098 msgid "Exporting databases from the current server"
6099 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
6101 #: libraries/display_export.lib.php:84
6102 #, fuzzy, php-format
6103 #| msgid "Create table on database %s"
6104 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6105 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6107 #: libraries/display_export.lib.php:86
6108 #, fuzzy, php-format
6109 #| msgid "Create table on database %s"
6110 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6111 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6113 #: libraries/display_export.lib.php:92
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "Export type"
6116 msgid "Export Method:"
6117 msgstr "Эскпорт тури"
6119 #: libraries/display_export.lib.php:108
6120 msgid "Quick - display only the minimal options"
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/display_export.lib.php:124
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Customize default export options"
6126 msgid "Custom - display all possible options"
6127 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6129 #: libraries/display_export.lib.php:132
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Databases"
6132 msgid "Database(s):"
6133 msgstr "Маълумотлар базалари"
6135 #: libraries/display_export.lib.php:134
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Tables"
6138 msgid "Table(s):"
6139 msgstr "Жадваллар"
6141 #: libraries/display_export.lib.php:144
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "Rows"
6144 msgid "Rows:"
6145 msgstr "Қаторларсони"
6147 #: libraries/display_export.lib.php:152
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Dump all rows"
6150 msgid "Dump some row(s)"
6151 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6153 #: libraries/display_export.lib.php:154
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Number of fields"
6156 msgid "Number of rows:"
6157 msgstr "Майдонлар сони "
6159 #: libraries/display_export.lib.php:157
6160 msgid "Row to begin at:"
6161 msgstr ""
6163 #: libraries/display_export.lib.php:168
6164 msgid "Dump all rows"
6165 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6167 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6168 msgid "Output:"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6172 #, fuzzy, php-format
6173 #| msgid "Save on server in %s directory"
6174 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6175 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6177 #: libraries/display_export.lib.php:201
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Save as file"
6180 msgid "Save output to a file"
6181 msgstr "Файл каби сақлаш"
6183 #: libraries/display_export.lib.php:222
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "File name template"
6186 msgid "File name template:"
6187 msgstr "Файл номи шаблони"
6189 #: libraries/display_export.lib.php:224
6190 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6191 msgstr ""
6193 #: libraries/display_export.lib.php:226
6194 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6195 msgstr ""
6197 #: libraries/display_export.lib.php:228
6198 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6199 msgstr ""
6201 #: libraries/display_export.lib.php:232
6202 #, fuzzy, php-format
6203 #| msgid ""
6204 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6205 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
6206 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
6207 msgid ""
6208 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6209 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6210 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6211 msgstr ""
6212 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6213 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
6214 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6216 #: libraries/display_export.lib.php:270
6217 msgid "use this for future exports"
6218 msgstr ""
6220 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6221 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
6222 msgid "Character set of the file:"
6223 msgstr "Файл кодировкаси: "
6225 #: libraries/display_export.lib.php:306
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "Compression"
6228 msgid "Compression:"
6229 msgstr "Сиқиш"
6231 #: libraries/display_export.lib.php:310
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "\"zipped\""
6234 msgid "zipped"
6235 msgstr "zip"
6237 #: libraries/display_export.lib.php:312
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "\"gzipped\""
6240 msgid "gzipped"
6241 msgstr "gzip"
6243 #: libraries/display_export.lib.php:314
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "\"bzipped\""
6246 msgid "bzipped"
6247 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6249 #: libraries/display_export.lib.php:323
6250 #, fuzzy
6251 #| msgid "Save as file"
6252 msgid "View output as text"
6253 msgstr "Файл каби сақлаш"
6255 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6256 #: libraries/export/codegen.php:38
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Format"
6259 msgid "Format:"
6260 msgstr "Формат"
6262 #: libraries/display_export.lib.php:333
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Transformation options"
6265 msgid "Format-specific options:"
6266 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6268 #: libraries/display_export.lib.php:334
6269 msgid ""
6270 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6271 "options for other formats."
6272 msgstr ""
6274 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6275 #, fuzzy
6276 #| msgid "Recoding engine"
6277 msgid "Encoding Conversion:"
6278 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6280 #: libraries/display_import.lib.php:66
6281 msgid ""
6282 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6283 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6284 "browsers."
6285 msgstr ""
6286 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6287 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6288 "камчилиги."
6290 #: libraries/display_import.lib.php:76
6291 msgid "The file is being processed, please be patient."
6292 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6294 #: libraries/display_import.lib.php:98
6295 msgid ""
6296 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6297 "not available."
6298 msgstr ""
6299 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6300 "эмас."
6302 #: libraries/display_import.lib.php:129
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6305 msgid "Importing into the current server"
6306 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6308 #: libraries/display_import.lib.php:131
6309 #, fuzzy, php-format
6310 #| msgid "Go to database"
6311 msgid "Importing into the database \"%s\""
6312 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6314 #: libraries/display_import.lib.php:133
6315 #, fuzzy, php-format
6316 #| msgid "Go to database"
6317 msgid "Importing into the table \"%s\""
6318 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6320 #: libraries/display_import.lib.php:139
6321 #, fuzzy
6322 #| msgid "File to import"
6323 msgid "File to Import:"
6324 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6326 #: libraries/display_import.lib.php:156
6327 #, php-format
6328 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/display_import.lib.php:158
6332 msgid ""
6333 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6334 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/display_import.lib.php:178
6338 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6339 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6341 #: libraries/display_import.lib.php:208
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Partial import"
6344 msgid "Partial Import:"
6345 msgstr "Қисман импорт"
6347 #: libraries/display_import.lib.php:214
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6351 msgstr ""
6352 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6353 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6355 #: libraries/display_import.lib.php:221
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid ""
6358 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6359 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6360 #| "it can break transactions."
6361 msgid ""
6362 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6363 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6364 "however it can break transactions.)</i>"
6365 msgstr ""
6366 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6367 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6368 "транзакция узилиши мумкин."
6370 #: libraries/display_import.lib.php:228
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6373 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6374 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6376 #: libraries/display_import.lib.php:250
6377 msgid "Format-Specific Options:"
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6381 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6382 msgid "Language"
6383 msgstr "Тил"
6385 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Save directory"
6388 msgid "Save edited data"
6389 msgstr "Сақлаш директорияси"
6391 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "CHAR textarea columns"
6394 msgid "Restore column order"
6395 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6397 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6398 #, php-format
6399 msgid "%d is not valid row number."
6400 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6402 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Start"
6405 msgid "Start row"
6406 msgstr "Бошлаш"
6408 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Number of fields"
6411 msgid "Number of rows"
6412 msgstr "Майдонлар сони "
6414 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Mon"
6417 msgid "Mode"
6418 msgstr "Душ"
6420 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6421 msgid "horizontal"
6422 msgstr "горизонтал"
6424 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6425 msgid "horizontal (rotated headers)"
6426 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6428 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6429 msgid "vertical"
6430 msgstr "вертикал"
6432 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
6433 #, php-format
6434 msgid "Headers every %s rows"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
6438 msgid "Sort by key"
6439 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6441 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
6442 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6443 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6444 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6445 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6446 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6447 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6448 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6449 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6450 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6451 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6452 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6453 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6454 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6455 msgid "Options"
6456 msgstr "Параметрлар"
6458 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Partial Texts"
6461 msgid "Partial texts"
6462 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6464 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Full Texts"
6467 msgid "Full texts"
6468 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6470 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6471 msgid "Relational key"
6472 msgstr "Алоқадор калит"
6474 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Relational display field"
6477 msgid "Relational display column"
6478 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6480 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6481 msgid "Show binary contents"
6482 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6484 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6485 msgid "Show BLOB contents"
6486 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6488 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Browser transformation"
6491 msgid "Hide browser transformation"
6492 msgstr "Ўгириш"
6494 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6495 msgid "Well Known Text"
6496 msgstr ""
6498 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6499 msgid "Well Known Binary"
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6503 msgid "The row has been deleted"
6504 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6506 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6507 #: server_status.php:1264
6508 msgid "Kill"
6509 msgstr "Тугатиш"
6511 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6512 msgid "in query"
6513 msgstr "сўров бўйича"
6515 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6516 msgid "Showing rows"
6517 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6519 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6520 msgid "total"
6521 msgstr "жами"
6523 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6524 #, php-format
6525 msgid "Query took %01.4f sec"
6526 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6528 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6529 msgid "Query results operations"
6530 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6532 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6533 msgid "Print view (with full texts)"
6534 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Display PDF schema"
6539 msgid "Display chart"
6540 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6543 msgid "Visualize GIS data"
6544 msgstr ""
6546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Create version"
6549 msgid "Create view"
6550 msgstr "Версиясини тузиш"
6552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6553 msgid "Link not found"
6554 msgstr "Алоқа топилмади"
6556 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6557 msgid "Version information"
6558 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6560 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6561 msgid "Data home directory"
6562 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6564 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6565 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6566 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6568 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6569 msgid "Data files"
6570 msgstr "Маълумотлар файли"
6572 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6573 msgid "Autoextend increment"
6574 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6576 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6577 msgid ""
6578 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6579 "when it becomes full."
6580 msgstr ""
6581 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6582 "(мегабайтларда) "
6584 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6585 msgid "Buffer pool size"
6586 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6588 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6589 msgid ""
6590 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6591 "tables."
6592 msgstr ""
6593 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6594 "буфери ҳажми"
6596 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6597 msgid "Buffer Pool"
6598 msgstr "Буфер пули"
6600 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6601 msgid "InnoDB Status"
6602 msgstr "InnoDB аҳволи"
6604 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6605 msgid "Buffer Pool Usage"
6606 msgstr "Ишлатилиш"
6608 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6609 msgid "pages"
6610 msgstr "саҳифалар сони "
6612 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6613 msgid "Free pages"
6614 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6616 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6617 msgid "Dirty pages"
6618 msgstr "Кир саҳифалар"
6620 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6621 msgid "Pages containing data"
6622 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6624 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6625 msgid "Pages to be flushed"
6626 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6628 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6629 msgid "Busy pages"
6630 msgstr "Банд саҳифалар"
6632 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6633 msgid "Latched pages"
6634 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6636 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6637 msgid "Buffer Pool Activity"
6638 msgstr "Фаоллик"
6640 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6641 msgid "Read requests"
6642 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6644 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6645 msgid "Write requests"
6646 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6648 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6649 msgid "Read misses"
6650 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6652 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6653 msgid "Write waits"
6654 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6656 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6657 msgid "Read misses in %"
6658 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6660 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6661 msgid "Write waits in %"
6662 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6665 msgid "Data pointer size"
6666 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6669 msgid ""
6670 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6671 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6672 msgstr ""
6673 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6674 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6675 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6677 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6678 msgid "Automatic recovery mode"
6679 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6681 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6682 msgid ""
6683 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6684 "myisam-recover server startup option."
6685 msgstr ""
6686 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6687 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6689 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6690 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6691 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6693 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6694 msgid ""
6695 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6696 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6697 "INFILE)."
6698 msgstr ""
6699 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6700 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6701 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6702 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6704 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6705 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6706 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6708 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6709 msgid ""
6710 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6711 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6712 "method."
6713 msgstr ""
6714 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6715 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6716 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6718 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6719 msgid "Repair threads"
6720 msgstr "Оқимли тиклаш"
6722 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6723 msgid ""
6724 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6725 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6726 msgstr ""
6727 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6728 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6730 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6731 msgid "Sort buffer size"
6732 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6734 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6735 msgid ""
6736 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6737 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6738 msgstr ""
6739 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6740 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6741 "ҳажми."
6743 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Garbage threshold"
6746 msgid "Garbage Threshold"
6747 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6749 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid ""
6752 #| " percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a "
6753 #| "value between 1 and 99. The default is 50."
6754 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6755 msgstr ""
6756 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6757 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6759 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6760 #: server_synchronize.php:1261
6761 msgid "Port"
6762 msgstr "Порт"
6764 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6765 msgid ""
6766 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6767 "will disable HTTP communication with the daemon."
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6771 msgid "Repository Threshold"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6775 msgid ""
6776 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6777 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6778 "specified."
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6782 msgid "Temp Blob Timeout"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6786 msgid ""
6787 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6788 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Log file threshold"
6794 msgid "Temp Log Threshold"
6795 msgstr "Журнал файли остонаси"
6797 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6798 msgid ""
6799 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6800 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6801 "specified."
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6805 msgid "Max Keep Alive"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6809 msgid ""
6810 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6811 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6815 msgid "Metadata Headers"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6819 msgid ""
6820 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6821 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6822 msgstr ""
6824 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6828 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Relations"
6834 msgid "Related Links"
6835 msgstr "Алоқалар"
6837 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6838 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6839 msgstr ""
6841 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6842 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6843 msgstr ""
6845 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6846 msgid "Index cache size"
6847 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6850 msgid ""
6851 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6852 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6853 msgstr ""
6854 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6855 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6857 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6858 msgid "Record cache size"
6859 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6862 msgid ""
6863 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6864 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6865 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6866 msgstr ""
6867 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6868 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6869 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6871 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6872 msgid "Log cache size"
6873 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6875 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6876 msgid ""
6877 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6878 "transaction log data. The default is 16MB."
6879 msgstr ""
6880 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6881 "Асл қиймати – 16 Мб."
6883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6884 msgid "Log file threshold"
6885 msgstr "Журнал файли остонаси"
6887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6888 msgid ""
6889 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6890 "default value is 16MB."
6891 msgstr ""
6892 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6893 "қиймати – 26 Мб."
6895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6896 msgid "Transaction buffer size"
6897 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6900 msgid ""
6901 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6902 "buffers of this size). The default is 1MB."
6903 msgstr ""
6904 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6905 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6908 msgid "Checkpoint frequency"
6909 msgstr "Текширув частотаси"
6911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6912 msgid ""
6913 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6914 "performed. The default value is 24MB."
6915 msgstr ""
6916 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6917 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6920 msgid "Data log threshold"
6921 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6924 msgid ""
6925 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6926 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6927 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6928 "that can be stored in the database."
6929 msgstr ""
6930 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6931 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6932 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6933 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6936 msgid "Garbage threshold"
6937 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6940 msgid ""
6941 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6942 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6943 msgstr ""
6944 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6945 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6948 msgid "Log buffer size"
6949 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6952 msgid ""
6953 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6954 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6955 "required to write a data log."
6956 msgstr ""
6957 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6958 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6959 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6962 msgid "Data file grow size"
6963 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6966 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6967 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6970 msgid "Row file grow size"
6971 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6974 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6975 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6978 msgid "Log file count"
6979 msgstr "Журнал файллари сони"
6981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6982 msgid ""
6983 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6984 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6985 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6986 "number."
6987 msgstr ""
6988 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6989 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6990 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6991 "рақамланади."
6993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6997 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6998 msgstr ""
7000 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
7001 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7002 msgstr ""
7004 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
7005 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Lines terminated by"
7011 msgid "Columns separated with:"
7012 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7014 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Fields enclosed by"
7017 msgid "Columns enclosed with:"
7018 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
7020 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Fields escaped by"
7023 msgid "Columns escaped with:"
7024 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
7026 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Lines terminated by"
7029 msgid "Lines terminated with:"
7030 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7032 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
7033 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
7034 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Replace NULL by"
7037 msgid "Replace NULL with:"
7038 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
7040 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
7043 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7044 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
7046 #: libraries/export/excel.php:33
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Excel edition"
7049 msgid "Excel edition:"
7050 msgstr "Excel-версияси"
7052 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
7053 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
7054 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Databases display options"
7057 msgid "Data dump options"
7058 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
7060 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
7061 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
7062 msgid "Dumping data for table"
7063 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
7065 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
7066 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
7067 msgid "Table structure for table"
7068 msgstr "Жадвал тузилиши"
7070 #: libraries/export/latex.php:14
7071 msgid "Content of table @TABLE@"
7072 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
7074 #: libraries/export/latex.php:15
7075 msgid "(continued)"
7076 msgstr "(давоми)"
7078 #: libraries/export/latex.php:16
7079 msgid "Structure of table @TABLE@"
7080 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
7082 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
7083 #: libraries/export/sql.php:142
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Transformation options"
7086 msgid "Object creation options"
7087 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7089 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Table caption"
7092 msgid "Table caption (continued)"
7093 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
7095 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7096 #: libraries/export/sql.php:56
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Disable foreign key checks"
7099 msgid "Display foreign key relationships"
7100 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
7102 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Displaying Column Comments"
7105 msgid "Display comments"
7106 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7108 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7109 #: libraries/export/sql.php:63
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Available MIME types"
7112 msgid "Display MIME types"
7113 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
7115 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
7116 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
7117 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7118 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7119 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
7120 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
7121 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
7122 #: server_status.php:1238
7123 msgid "Host"
7124 msgstr "Хост"
7126 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
7127 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
7128 msgid "Generation Time"
7129 msgstr "Тузилган сана "
7131 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
7132 #: libraries/export/xml.php:137
7133 msgid "Server version"
7134 msgstr "Сервер версияси"
7136 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
7137 #: libraries/export/xml.php:138
7138 msgid "PHP Version"
7139 msgstr "PHP версиясм"
7141 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7142 msgid "MediaWiki Table"
7143 msgstr "MediaWiki жадвали"
7145 #: libraries/export/pdf.php:18
7146 msgid "PDF"
7147 msgstr "PDF"
7149 #: libraries/export/pdf.php:24
7150 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7151 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7153 #: libraries/export/pdf.php:25
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Report title"
7156 msgid "Report title:"
7157 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7159 #: libraries/export/php_array.php:18
7160 msgid "PHP array"
7161 msgstr "PHP массиви"
7163 #: libraries/export/sql.php:40
7164 msgid ""
7165 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7166 "and server version)</i>"
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/export/sql.php:45
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7172 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7173 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7175 #: libraries/export/sql.php:50
7176 msgid ""
7177 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7178 "checked"
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/export/sql.php:100
7182 msgid ""
7183 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7187 #: libraries/export/sql.php:180
7188 #, fuzzy, php-format
7189 #| msgid "Statements"
7190 msgid "Add %s statement"
7191 msgstr "Тавсиф"
7193 #: libraries/export/sql.php:152
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Statements"
7196 msgid "Add statements:"
7197 msgstr "Тавсиф"
7199 #: libraries/export/sql.php:211
7200 msgid ""
7201 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7202 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/export/sql.php:231
7206 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/export/sql.php:238
7210 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/export/sql.php:245
7214 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/export/sql.php:255
7218 msgid "Function to use when dumping data:"
7219 msgstr ""
7221 #: libraries/export/sql.php:268
7222 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7223 msgstr ""
7225 #: libraries/export/sql.php:274
7226 msgid ""
7227 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7228 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7229 "(1,2,3)</code>"
7230 msgstr ""
7232 #: libraries/export/sql.php:275
7233 msgid ""
7234 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7235 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7236 "(7,8,9)</code>"
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/export/sql.php:276
7240 msgid ""
7241 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7242 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/export/sql.php:277
7246 msgid ""
7247 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7248 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7249 msgstr ""
7251 #: libraries/export/sql.php:292
7252 msgid ""
7253 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7254 "0x616263)</i>"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/export/sql.php:301
7258 msgid ""
7259 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7260 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7261 msgstr ""
7263 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7264 msgid "Procedures"
7265 msgstr "Муолажалар"
7267 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7268 msgid "Functions"
7269 msgstr "Функциялар"
7271 #: libraries/export/sql.php:855
7272 msgid "Constraints for dumped tables"
7273 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7275 #: libraries/export/sql.php:864
7276 msgid "Constraints for table"
7277 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7279 #: libraries/export/sql.php:963
7280 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7281 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7283 #: libraries/export/sql.php:975
7284 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7285 msgstr "Жадвал алоқалари"
7287 #: libraries/export/sql.php:1044
7288 msgid "Structure for view"
7289 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7291 #: libraries/export/sql.php:1053
7292 msgid "Stand-in structure for view"
7293 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7295 #: libraries/export/sql.php:1112
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Allows reading data."
7298 msgid "Error reading data:"
7299 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7301 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7302 msgid "XML"
7303 msgstr "XML"
7305 #: libraries/export/xml.php:34
7306 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/export/xml.php:62
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "View"
7312 msgid "Views"
7313 msgstr "Намойиш"
7315 #: libraries/export/xml.php:78
7316 msgid "Export contents"
7317 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7319 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7320 #: libraries/footer.inc.php:168
7321 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7322 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7324 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7325 msgid "No data found for GIS visualization."
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7329 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7333 msgid "SQL result"
7334 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7336 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7337 msgid "Generated by"
7338 msgstr "Тузилган"
7340 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
7341 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7342 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7343 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7345 #: libraries/import.lib.php:1100
7346 msgid ""
7347 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7348 msgstr ""
7349 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7350 "бажаришингиз мумкин:"
7352 #: libraries/import.lib.php:1101
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7355 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7356 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7358 #: libraries/import.lib.php:1102
7359 msgid ""
7360 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7361 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7363 #: libraries/import.lib.php:1103
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7366 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7367 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7369 #: libraries/import.lib.php:1106
7370 #, fuzzy, php-format
7371 #| msgid "Go to database"
7372 msgid "Go to database: %s"
7373 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7375 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7376 #, fuzzy, php-format
7377 #| msgid "Missing data for %s"
7378 msgid "Edit settings for %s"
7379 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7381 #: libraries/import.lib.php:1127
7382 #, fuzzy, php-format
7383 #| msgid "Go to table"
7384 msgid "Go to table: %s"
7385 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7387 #: libraries/import.lib.php:1130
7388 #, fuzzy, php-format
7389 #| msgid "Structure only"
7390 msgid "Structure of %s"
7391 msgstr "Фақат тузилиши"
7393 #: libraries/import.lib.php:1136
7394 #, fuzzy, php-format
7395 #| msgid "Go to view"
7396 msgid "Go to view: %s"
7397 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7399 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7400 msgid ""
7401 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7402 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/import/csv.php:40
7406 msgid ""
7407 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7408 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7409 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/import/csv.php:42
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Column names"
7415 msgid "Column names: "
7416 msgstr "Майдон номлари"
7418 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7419 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7420 #, php-format
7421 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7422 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7424 #: libraries/import/csv.php:132
7425 #, php-format
7426 msgid ""
7427 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7428 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7429 msgstr ""
7431 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7432 #, php-format
7433 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7434 msgstr ""
7435 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7437 #: libraries/import/csv.php:337
7438 #, fuzzy, php-format
7439 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7440 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7441 msgstr ""
7442 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7444 #: libraries/import/docsql.php:28
7445 msgid "DocSQL"
7446 msgstr "DocSQL"
7448 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7449 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7450 msgid "Table name"
7451 msgstr "Жадвал номи"
7453 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7454 #: view_create.php:147
7455 msgid "Column names"
7456 msgstr "Майдон номлари"
7458 #: libraries/import/ldi.php:57
7459 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7460 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7462 #: libraries/import/ods.php:35
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7465 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7466 msgstr ""
7467 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7469 #: libraries/import/ods.php:36
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7472 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7473 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7475 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7476 #: libraries/import/xml.php:139
7477 msgid ""
7478 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7479 "the issue and try again."
7480 msgstr ""
7481 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7482 "қилиб кўринг."
7484 #: libraries/import/shp.php:19
7485 msgid "ESRI Shape File"
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/import/shp.php:280
7489 #, php-format
7490 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/import/shp.php:336
7494 msgid ""
7495 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7496 "data"
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/import/shp.php:338
7500 #, php-format
7501 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/import/shp.php:376
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7507 msgid "The imported file does not contain any data"
7508 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7510 #: libraries/import/sql.php:33
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "SQL compatibility mode"
7513 msgid "SQL compatibility mode:"
7514 msgstr "SQL билан мослик режими"
7516 #: libraries/import/sql.php:43
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7519 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7520 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7522 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "None"
7525 msgctxt "None encoding conversion"
7526 msgid "None"
7527 msgstr "Йўқ"
7529 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7530 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7531 msgid "Convert to Kana"
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Fri"
7537 msgid "From"
7538 msgstr "Жум"
7540 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7541 msgid "To"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7546 msgid "Submit"
7547 msgstr "Бажариш"
7549 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7550 msgid "Add table prefix"
7551 msgstr ""
7553 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Apply index(s)"
7556 msgid "Add prefix"
7557 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7559 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7560 msgid "No change"
7561 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7564 msgid "Charset"
7565 msgstr "Кодировка"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7568 #: tbl_change.php:572
7569 msgid "Binary"
7570 msgstr "Иккилик"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7573 msgid "Bulgarian"
7574 msgstr "Болгарча"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7577 msgid "Simplified Chinese"
7578 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7581 msgid "Traditional Chinese"
7582 msgstr "Анъанавий хитойча"
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7585 msgid "case-insensitive"
7586 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7589 msgid "case-sensitive"
7590 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7593 msgid "Croatian"
7594 msgstr "Хорватча"
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7597 msgid "Czech"
7598 msgstr "Чехча"
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7601 msgid "Danish"
7602 msgstr "Данияча"
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7605 msgid "English"
7606 msgstr "Инглизча"
7608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7609 msgid "Esperanto"
7610 msgstr "Эсперанто"
7612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7613 msgid "Estonian"
7614 msgstr "Эстонча"
7616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7617 msgid "German"
7618 msgstr "Немисча"
7620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7621 msgid "dictionary"
7622 msgstr "луғат"
7624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7625 msgid "phone book"
7626 msgstr "телефонлар китоби"
7628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7629 msgid "Hungarian"
7630 msgstr "Венгерча"
7632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7633 msgid "Icelandic"
7634 msgstr "Исландча"
7636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7637 msgid "Japanese"
7638 msgstr "Японча"
7640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7641 msgid "Latvian"
7642 msgstr "Латишча"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7645 msgid "Lithuanian"
7646 msgstr "Литвача"
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7649 msgid "Korean"
7650 msgstr "Корейсча"
7652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7653 msgid "Persian"
7654 msgstr "Форсча"
7656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7657 msgid "Polish"
7658 msgstr "Полякча"
7660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7661 msgid "West European"
7662 msgstr "Ғарбий-Европача"
7664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7665 msgid "Romanian"
7666 msgstr "Руминча"
7668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7669 msgid "Slovak"
7670 msgstr "Словакча"
7672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7673 msgid "Slovenian"
7674 msgstr "Словенча"
7676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7677 msgid "Spanish"
7678 msgstr "Испанча"
7680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7681 msgid "Traditional Spanish"
7682 msgstr "Анъанавий испанча"
7684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7685 msgid "Swedish"
7686 msgstr "Шведча"
7688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7689 msgid "Thai"
7690 msgstr "Тайча"
7692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7693 msgid "Turkish"
7694 msgstr "Туркча"
7696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7697 msgid "Ukrainian"
7698 msgstr "Украинча"
7700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7701 msgid "Unicode"
7702 msgstr "Юникод"
7704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7707 msgid "multilingual"
7708 msgstr "кўп тилдаги"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7711 msgid "Central European"
7712 msgstr "Марказий Европача"
7714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7715 msgid "Russian"
7716 msgstr "Русча"
7718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7719 msgid "Baltic"
7720 msgstr "Балтикача"
7722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7723 msgid "Armenian"
7724 msgstr "Арманча"
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7727 msgid "Cyrillic"
7728 msgstr "Кириллча"
7730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7731 msgid "Arabic"
7732 msgstr "Арабча"
7734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7735 msgid "Hebrew"
7736 msgstr "Яҳудийча"
7738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7739 msgid "Georgian"
7740 msgstr "Грузинча"
7742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7743 msgid "Greek"
7744 msgstr "Грекча"
7746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7747 msgid "Czech-Slovak"
7748 msgstr "Чехословакча"
7750 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7751 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7752 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7753 msgid "Home"
7754 msgstr "Бош саҳифа"
7756 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7757 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7758 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7759 msgid "Log out"
7760 msgstr "Чиқиш"
7762 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7763 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7764 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7765 msgid "Reload navigation frame"
7766 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7768 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "This format has no options"
7771 msgid "This format has no options"
7772 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7774 #: libraries/relation.lib.php:76
7775 msgid "not OK"
7776 msgstr "Тайёр эмас"
7778 #: libraries/relation.lib.php:81
7779 msgid "Enabled"
7780 msgstr "Фаоллаштирилган"
7782 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7783 #: pmd_relation_new.php:66
7784 msgid "General relation features"
7785 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7787 #: libraries/relation.lib.php:104
7788 msgid "Display Features"
7789 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7791 #: libraries/relation.lib.php:110
7792 msgid "Creation of PDFs"
7793 msgstr "PDF-схема тузиш"
7795 #: libraries/relation.lib.php:114
7796 msgid "Displaying Column Comments"
7797 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7799 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7800 #: transformation_overview.php:46
7801 msgid "Browser transformation"
7802 msgstr "Ўгириш"
7804 #: libraries/relation.lib.php:119
7805 msgid ""
7806 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7807 msgstr ""
7808 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7809 "документацияга қаранг."
7811 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7812 msgid "Bookmarked SQL query"
7813 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7815 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7816 msgid "SQL history"
7817 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7819 #: libraries/relation.lib.php:136
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Persistent connections"
7822 msgid "Persistent recently used tables"
7823 msgstr "Доимий уланишлар"
7825 #: libraries/relation.lib.php:140
7826 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/relation.lib.php:148
7830 msgid "User preferences"
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/relation.lib.php:152
7834 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7835 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7837 #: libraries/relation.lib.php:154
7838 msgid ""
7839 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7840 msgstr ""
7841 "Керакли жадвалларни <code>examples/create_tables.sql</code> код ёрдамида "
7842 "тузиш."
7844 #: libraries/relation.lib.php:155
7845 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7846 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7848 #: libraries/relation.lib.php:156
7849 msgid ""
7850 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7851 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7852 msgstr ""
7853 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7854 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7856 #: libraries/relation.lib.php:157
7857 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7858 msgstr ""
7859 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7860 "қайта киринг."
7862 #: libraries/relation.lib.php:1130
7863 msgid "no description"
7864 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7866 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7867 msgid "Slave configuration"
7868 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7870 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7871 msgid "Change or reconfigure master server"
7872 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7874 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7875 msgid ""
7876 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7877 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7878 msgstr ""
7879 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7880 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7881 "қўшинг:"
7883 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7884 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7885 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7886 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7887 #: server_synchronize.php:1269
7888 msgid "User name"
7889 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7891 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7892 msgid "Master status"
7893 msgstr "Бош сервер статуси"
7895 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7896 msgid "Slave status"
7897 msgstr "Тобе сервер статуси"
7899 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7900 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7901 msgid "Variable"
7902 msgstr "Ўзгарувчи"
7904 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7906 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7907 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7908 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7909 msgid "Value"
7910 msgstr "Қиймати"
7912 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7913 msgid "Server ID"
7914 msgstr "Сервер ID си"
7916 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7917 msgid ""
7918 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7919 "this list."
7920 msgstr ""
7921 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7922 "серверлар кўрсатилмоқда."
7924 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7925 msgid "Add slave replication user"
7926 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7928 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7929 msgid "Any user"
7930 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7932 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7933 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7934 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7935 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7936 msgid "Use text field"
7937 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7939 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7940 msgid "Any host"
7941 msgstr "Ҳар қайси хост"
7943 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7944 msgid "Local"
7945 msgstr "Локал"
7947 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7948 msgid "This Host"
7949 msgstr "Ушбу хост"
7951 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7952 msgid "Use Host Table"
7953 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7955 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7956 msgid ""
7957 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7958 "table are used instead."
7959 msgstr ""
7960 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7961 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7963 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7964 msgid "Generate Password"
7965 msgstr "Парол ўрнатиш"
7967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7974 #, fuzzy, php-format
7975 #| msgid "The following queries have been executed:"
7976 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7977 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7980 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7985 msgid "The backed up query was:"
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7989 #, fuzzy, php-format
7990 #| msgid "Table %s has been dropped"
7991 msgid "Event %1$s has been modified."
7992 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7995 #, fuzzy, php-format
7996 #| msgid "Table %1$s has been created."
7997 msgid "Event %1$s has been created."
7998 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8000 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
8001 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
8002 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Edit server"
8008 msgid "Edit event"
8009 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
8011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
8012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
8013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
8014 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Processes"
8017 msgid "Error in processing request"
8018 msgstr "Жараёнлар"
8020 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
8021 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Details..."
8024 msgid "Details"
8025 msgstr "Тафсилотлар..."
8027 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Event type"
8030 msgid "Event name"
8031 msgstr "Ҳодиса тури"
8033 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
8034 msgid "Event type"
8035 msgstr "Ҳодиса тури"
8037 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
8038 #, fuzzy, php-format
8039 #| msgid "Change"
8040 msgid "Change to %s"
8041 msgstr "Ўзгартириш"
8043 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
8044 msgid "Execute at"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Execute bookmarked query"
8050 msgid "Execute every"
8051 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
8053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Startup"
8056 msgctxt "Start of recurring event"
8057 msgid "Start"
8058 msgstr "Бошланғич"
8060 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "End"
8063 msgctxt "End of recurring event"
8064 msgid "End"
8065 msgstr "Охири"
8067 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
8068 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Description"
8071 msgid "Definition"
8072 msgstr "Тавсифи"
8074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Complete inserts"
8077 msgid "On completion preserve"
8078 msgstr "Тўла қўйиш"
8080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
8081 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
8082 msgid "Definer"
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
8086 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
8087 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
8091 msgid "You must provide an event name"
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
8095 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8096 msgstr ""
8098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
8099 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8100 msgstr ""
8102 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8103 msgid "You must provide a valid type for the event."
8104 msgstr ""
8106 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8107 msgid "You must provide an event definition."
8108 msgstr ""
8110 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
8111 msgid "New"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8115 msgid "OFF"
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8119 msgid "ON"
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8123 msgid "Event scheduler status"
8124 msgstr ""
8126 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Return type"
8129 msgid "Returns"
8130 msgstr "Қайтариладиган тип"
8132 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
8133 msgid "Event"
8134 msgstr "Ҳодиса"
8136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8137 msgid ""
8138 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8139 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
8140 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
8141 msgstr ""
8143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
8145 #, fuzzy, php-format
8146 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8147 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8148 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8151 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8152 msgstr ""
8154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8155 #, fuzzy, php-format
8156 #| msgid "Table %s has been dropped"
8157 msgid "Routine %1$s has been modified."
8158 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8161 #, fuzzy, php-format
8162 #| msgid "Table %1$s has been created."
8163 msgid "Routine %1$s has been created."
8164 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Edit mode"
8169 msgid "Edit routine"
8170 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "Routines"
8175 msgid "Routine name"
8176 msgstr "Муолажалар"
8178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
8179 msgid "Parameters"
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Direct links"
8185 msgid "Direction"
8186 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8189 msgid "Length/Values"
8190 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Apply index(s)"
8195 msgid "Add parameter"
8196 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Rename database to"
8201 msgid "Remove last parameter"
8202 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8205 msgid "Return type"
8206 msgstr "Қайтариладиган тип"
8208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "Length/Values"
8211 msgid "Return length/values"
8212 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Table options"
8217 msgid "Return options"
8218 msgstr "Жадвал параметрлари"
8220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8221 msgid "Is deterministic"
8222 msgstr ""
8224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "Security"
8227 msgid "Security type"
8228 msgstr "Хавфсизлик"
8230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8231 msgid "SQL data access"
8232 msgstr ""
8234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8235 msgid "You must provide a routine name"
8236 msgstr ""
8238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8239 #, php-format
8240 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8241 msgstr ""
8243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8245 msgid ""
8246 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8247 "VARCHAR and VARBINARY."
8248 msgstr ""
8250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8251 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8252 msgstr ""
8254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8255 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8256 msgstr ""
8258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8259 msgid "You must provide a routine definition."
8260 msgstr ""
8262 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
8263 #, php-format
8264 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8265 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8266 msgstr[0] ""
8268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
8269 #, fuzzy, php-format
8270 #| msgid "Allows executing stored routines."
8271 msgid "Execution results of routine %s"
8272 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
8275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
8276 msgid "Execute routine"
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
8280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Routines"
8283 msgid "Routine parameters"
8284 msgstr "Муолажалар"
8286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
8287 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8288 msgid "Function"
8289 msgstr "Функция"
8291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8292 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8293 msgstr ""
8295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8296 #, fuzzy, php-format
8297 #| msgid "Table %s has been dropped"
8298 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8299 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8302 #, fuzzy, php-format
8303 #| msgid "Table %1$s has been created."
8304 msgid "Trigger %1$s has been created."
8305 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Add a new server"
8310 msgid "Edit trigger"
8311 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Triggers"
8316 msgid "Trigger name"
8317 msgstr "Триггерлар"
8319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Time"
8322 msgctxt "Trigger action time"
8323 msgid "Time"
8324 msgstr "Вақт"
8326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8327 msgid "You must provide a trigger name"
8328 msgstr ""
8330 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8331 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8332 msgstr ""
8334 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8335 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8336 msgstr ""
8338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8339 #, fuzzy
8340 #| msgid "Invalid table name"
8341 msgid "You must provide a valid table name"
8342 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8345 msgid "You must provide a trigger definition."
8346 msgstr ""
8348 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Apply index(s)"
8351 msgid "Add routine"
8352 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8354 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8355 #, fuzzy, php-format
8356 #| msgid "Export functions"
8357 msgid "Export of routine %s"
8358 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8360 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Routines"
8363 msgid "routine"
8364 msgstr "Муолажалар"
8366 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8369 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8370 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8372 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8373 #, fuzzy, php-format
8374 #| msgid "No tables found in database."
8375 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8376 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8378 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "There are no configured servers"
8381 msgid "There are no routines to display."
8382 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8384 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Add a new server"
8387 msgid "Add trigger"
8388 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8390 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8391 #, fuzzy, php-format
8392 #| msgid "Export triggers"
8393 msgid "Export of trigger %s"
8394 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8396 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Triggers"
8399 msgid "trigger"
8400 msgstr "Триггерлар"
8402 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8405 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8406 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8408 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8409 #, fuzzy, php-format
8410 #| msgid "No tables found in database."
8411 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8412 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8414 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "There are no configured servers"
8417 msgid "There are no triggers to display."
8418 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8420 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "Add a new server"
8423 msgid "Add event"
8424 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8426 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8427 #, fuzzy, php-format
8428 #| msgid "Export contents"
8429 msgid "Export of event %s"
8430 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8432 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Event"
8435 msgid "event"
8436 msgstr "Ҳодиса"
8438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8441 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8442 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8444 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8445 #, fuzzy, php-format
8446 #| msgid "No tables found in database."
8447 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8448 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8450 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "There are no configured servers"
8453 msgid "There are no events to display."
8454 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8456 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8457 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8458 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8459 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8460 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8461 #, fuzzy, php-format
8462 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8463 msgid "The %s table doesn't exist!"
8464 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8466 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8467 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8469 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8470 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8471 #, php-format
8472 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8473 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8475 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8476 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8477 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8478 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8479 #, fuzzy, php-format
8480 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8481 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8482 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8484 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8487 msgid "This page does not contain any tables!"
8488 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8490 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8491 msgid "SCHEMA ERROR: "
8492 msgstr ""
8494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8496 msgid "Relational schema"
8497 msgstr "Алоқалар схемаси"
8499 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8500 msgid "Table of contents"
8501 msgstr "Мундарижа"
8503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8504 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8506 msgid "Attributes"
8507 msgstr "Атрибутлар"
8509 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8511 #: tbl_tracking.php:262
8512 msgid "Extra"
8513 msgstr "Қўшимча"
8515 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8516 msgid "Create a page"
8517 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Page number:"
8522 msgid "Page name"
8523 msgstr "Саҳифа рақами: "
8525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Automatic layout"
8528 msgid "Automatic layout based on"
8529 msgstr "Автоматик раскладка"
8531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8532 msgid "Internal relations"
8533 msgstr "Ички алоқалар"
8535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8536 msgid "FOREIGN KEY"
8537 msgstr ""
8539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8540 msgid "Please choose a page to edit"
8541 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Select Tables"
8546 msgid "Select page"
8547 msgstr "Жадвалларни танланг"
8549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8550 msgid "Select Tables"
8551 msgstr "Жадвалларни танланг"
8553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Relational schema"
8556 msgid "Display relational schema"
8557 msgstr "Алоқалар схемаси"
8559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8560 msgid "Select Export Relational Type"
8561 msgstr ""
8563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8564 msgid "Show grid"
8565 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8568 msgid "Show color"
8569 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8572 msgid "Show dimension of tables"
8573 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8576 msgid "Display all tables with the same width"
8577 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8580 msgid "Only show keys"
8581 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8583 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8584 msgid "Landscape"
8585 msgstr "Албом шаклида"
8587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8588 msgid "Portrait"
8589 msgstr "Китоб шаклида"
8591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Creation"
8594 msgid "Orientation"
8595 msgstr "Тузиш"
8597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8598 msgid "Paper size"
8599 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8601 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8602 msgid ""
8603 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8604 "like to delete those references?"
8605 msgstr ""
8606 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8607 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8609 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8610 msgid "Toggle scratchboard"
8611 msgstr "Кўрсатиш"
8613 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8614 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8615 msgid "ltr"
8616 msgstr "ltr"
8618 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8619 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8620 #, php-format
8621 msgid "Unknown language: %1$s."
8622 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8624 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Current server"
8627 msgid "Current Server"
8628 msgstr "Жорий сервер"
8630 #: libraries/server_links.inc.php:60
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "User"
8633 msgid "Users"
8634 msgstr "Фойдаланувчи"
8636 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8637 #: server_synchronize.php:1162
8638 msgid "Synchronize"
8639 msgstr "Синхронизация қилиш"
8641 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8642 #: server_status.php:592
8643 msgid "Binary log"
8644 msgstr "Иккилик журнал"
8646 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8647 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8648 msgid "Variables"
8649 msgstr "Ўзгарувчилар"
8651 #: libraries/server_links.inc.php:99
8652 msgid "Charsets"
8653 msgstr "Кодировкалар"
8655 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8656 #: server_plugins.php:80
8657 msgid "Plugins"
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/server_links.inc.php:108
8661 msgid "Engines"
8662 msgstr "Жадвал турлари"
8664 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8665 msgid "Source database"
8666 msgstr "Манба база"
8668 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8669 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8670 msgid "Current server"
8671 msgstr "Жорий сервер"
8673 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8674 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8675 msgid "Remote server"
8676 msgstr "Масофадаги сервер"
8678 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8679 msgid "Difference"
8680 msgstr "Фарқ"
8682 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8683 msgid "Target database"
8684 msgstr "Нишон база"
8686 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8687 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8688 msgid "Click to select"
8689 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
8691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8692 #, php-format
8693 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8694 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8697 #, php-format
8698 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8699 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8702 #: setup/frames/index.inc.php:233
8703 msgid "Clear"
8704 msgstr "Тозалаш"
8706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Column names"
8709 msgid "Columns"
8710 msgstr "Майдон номлари"
8712 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8713 msgid "Bookmark this SQL query"
8714 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8716 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8717 msgid "Let every user access this bookmark"
8718 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8721 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8722 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8725 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8726 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8729 msgid "Delimiter"
8730 msgstr "Тақсимловчи"
8732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8733 msgid "Show this query here again"
8734 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8737 msgid "View only"
8738 msgstr "Фақат кўриш"
8740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8741 msgid "web server upload directory"
8742 msgstr "Юклаш каталогидан"
8744 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8745 msgid ""
8746 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8747 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8748 msgstr ""
8749 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8750 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8752 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8753 msgid ""
8754 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8755 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8756 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8757 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8758 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8759 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8760 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8761 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8762 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8763 msgstr ""
8764 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8765 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8766 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8767 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8768 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8769 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8770 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8771 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8772 "юборинг:"
8774 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8775 msgid "BEGIN CUT"
8776 msgstr "BEGIN CUT"
8778 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8779 msgid "END CUT"
8780 msgstr "END CUT"
8782 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8783 msgid "BEGIN RAW"
8784 msgstr "BEGIN RAW"
8786 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8787 msgid "END RAW"
8788 msgstr "END RAW"
8790 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8791 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8792 msgstr ""
8794 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8795 msgid "Unclosed quote"
8796 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8798 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8799 msgid "Invalid Identifer"
8800 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8802 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8803 msgid "Unknown Punctuation String"
8804 msgstr "Номаълум пунктуация"
8806 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8810 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8811 msgstr ""
8812 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8813 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8815 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8816 msgid "Table seems to be empty!"
8817 msgstr "Жадвал - бўш!"
8819 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8820 #, php-format
8821 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8822 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid ""
8827 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8828 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8829 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8830 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8831 msgid ""
8832 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8833 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8834 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8835 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8836 msgstr ""
8837 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8838 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8839 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8840 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8843 msgid ""
8844 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8845 "escaping or quotes, using this format: a"
8846 msgstr ""
8847 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8848 "ишлатманг."
8850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8851 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8852 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8853 msgid "Index"
8854 msgstr "Индекс"
8856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8860 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8861 msgstr ""
8862 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8863 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8866 msgid "Transformation options"
8867 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8870 msgid ""
8871 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8872 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8873 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8874 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8875 msgstr ""
8876 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8877 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8878 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8879 "\"a\\\"b\"."
8881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8882 msgid "ENUM or SET data too long?"
8883 msgstr ""
8885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8886 msgid "Get more editing space"
8887 msgstr ""
8889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "None"
8892 msgctxt "for default"
8893 msgid "None"
8894 msgstr "Йўқ"
8896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8897 msgid "As defined:"
8898 msgstr "Қоидага кўра:"
8900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8901 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8902 msgid "Primary"
8903 msgstr "Бирламчи"
8905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8906 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8907 msgid "Fulltext"
8908 msgstr "Матн тўлалигича"
8910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8914 "author what %s does."
8915 msgstr ""
8916 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8917 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8920 #, fuzzy, php-format
8921 #| msgid "Add column(s)"
8922 msgid "Add %s column(s)"
8923 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "You have to add at least one field."
8928 msgid "You have to add at least one column."
8929 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8932 #: tbl_operations.php:374
8933 msgid "Storage Engine"
8934 msgstr "Жадвал тури"
8936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8937 msgid "PARTITION definition"
8938 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8940 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8941 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8942 #: pmd_general.php:753
8943 msgid "Operator"
8944 msgstr "Оператор"
8946 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Search"
8949 msgid "Table Search"
8950 msgstr "Қидириш"
8952 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Insert"
8955 msgid "Edit/Insert"
8956 msgstr "Қўйиш"
8958 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid ""
8961 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8962 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8963 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8964 #| "set the first option to the empty string."
8965 msgid ""
8966 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8967 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8968 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8969 "need to set the first option to the empty string."
8970 msgstr ""
8971 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8972 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8973 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8974 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8976 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8977 msgid ""
8978 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8979 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8980 msgstr ""
8981 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8982 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8983 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8985 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8986 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8987 msgid ""
8988 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8989 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8990 msgstr ""
8991 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8992 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8993 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8995 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8996 msgid "Displays a link to download this image."
8997 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8999 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid ""
9002 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9003 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
9004 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
9005 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
9006 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
9007 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
9008 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9009 #| "function."
9010 msgid ""
9011 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9012 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9013 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9014 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9015 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9016 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9017 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9018 "gmdate() function."
9019 msgstr ""
9020 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
9021 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
9022 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
9023 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
9024 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
9025 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
9026 "ўрнатилиши керак."
9028 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid ""
9031 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9032 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9033 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9034 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9035 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9036 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9037 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9038 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9039 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9040 #| "(Default 1)."
9041 msgid ""
9042 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9043 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9044 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9045 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9046 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
9047 "the number of the program you want to use and the second option is the "
9048 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
9049 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
9050 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
9051 "(Default 1)."
9052 msgstr ""
9053 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
9054 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
9055 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
9056 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
9057 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
9058 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
9059 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
9060 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
9061 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
9062 "(асл қиймати: 1)."
9064 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid ""
9067 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9068 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9069 msgid ""
9070 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9071 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9072 msgstr ""
9073 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
9074 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
9075 "олган бўлиши мумкин."
9077 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid ""
9080 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9081 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9082 #| "options are the width and the height in pixels."
9083 msgid ""
9084 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9085 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9086 "third options are the width and the height in pixels."
9087 msgstr ""
9088 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
9089 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
9090 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
9092 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid ""
9095 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9096 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9097 #| "the link."
9098 msgid ""
9099 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9100 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9101 "the link."
9102 msgstr ""
9103 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
9104 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
9105 "сарлавҳаси."
9107 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
9108 msgid ""
9109 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9110 "standard dotted format."
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
9114 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9115 msgstr ""
9116 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
9118 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
9119 msgid ""
9120 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9121 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9122 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9123 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9124 "(Default: \"...\")."
9125 msgstr ""
9126 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
9127 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
9128 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
9129 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
9131 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Other core settings"
9134 msgid "Manage your settings"
9135 msgstr "Бошқа созланишлар"
9137 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Modifications have been saved"
9140 msgid "Configuration has been saved"
9141 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9143 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9147 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9148 msgstr ""
9150 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9153 msgid "Could not save configuration"
9154 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9156 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
9157 msgid ""
9158 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9159 "import it for current session?"
9160 msgstr ""
9162 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
9163 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9164 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9166 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
9167 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
9168 msgid "Error in ZIP archive:"
9169 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9171 #: main.php:65
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "General relation features"
9174 msgid "General Settings"
9175 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9177 #: main.php:109
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "MySQL connection collation"
9180 msgid "Server connection collation"
9181 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9183 #: main.php:124
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Other core settings"
9186 msgid "Appearance Settings"
9187 msgstr "Бошқа созланишлар"
9189 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "settings"
9192 msgid "More settings"
9193 msgstr "танловлар"
9195 #: main.php:169
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Database for user"
9198 msgid "Database server"
9199 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9201 #: main.php:172
9202 msgid "Software"
9203 msgstr ""
9205 #: main.php:173
9206 #, fuzzy
9207 #| msgid "Show versions"
9208 msgid "Software version"
9209 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9211 #: main.php:175
9212 msgid "Protocol version"
9213 msgstr "Протокол версияси"
9215 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
9216 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
9217 #: server_status.php:1237
9218 msgid "User"
9219 msgstr "Фойдаланувчи"
9221 #: main.php:184
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Server socket"
9224 msgid "Server charset"
9225 msgstr "Сервер сокети"
9227 #: main.php:196
9228 msgid "Web server"
9229 msgstr "Веб сервер"
9231 #: main.php:209
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Use light version"
9234 msgid "Database client version"
9235 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9237 #: main.php:213
9238 msgid "PHP extension"
9239 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9241 #: main.php:221
9242 msgid "Show PHP information"
9243 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9245 #: main.php:242
9246 msgid "Official Homepage"
9247 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9249 #: main.php:243
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Attributes"
9252 msgid "Contribute"
9253 msgstr "Атрибутлар"
9255 #: main.php:244
9256 msgid "Get support"
9257 msgstr ""
9259 #: main.php:245
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "No change"
9262 msgid "List of changes"
9263 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9265 #: main.php:269
9266 msgid ""
9267 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9268 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9269 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9270 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9271 msgstr ""
9272 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9273 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9274 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9275 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9277 #: main.php:277
9278 msgid ""
9279 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9280 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9281 "corrupted!"
9282 msgstr ""
9283 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9284 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9285 "параметр ўчирилиши керак!"
9287 #: main.php:285
9288 msgid ""
9289 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9290 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9291 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9292 msgstr ""
9293 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9294 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9295 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9296 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9298 #: main.php:293
9299 msgid ""
9300 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9301 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9302 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9303 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9304 msgstr ""
9305 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9306 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9307 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9308 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9309 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9311 #: main.php:300
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid ""
9314 #| "r PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini."
9315 #| "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie "
9316 #| "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire "
9317 #| "sooner than configured in phpMyAdmin."
9318 msgid ""
9319 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9320 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9321 msgstr ""
9322 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9323 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9324 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9325 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9326 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9328 #: main.php:308
9329 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9330 msgstr ""
9331 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9332 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9334 #: main.php:316
9335 msgid ""
9336 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9337 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9338 "has been configured."
9339 msgstr ""
9340 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9341 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9342 "ўчириш тавсия этилади."
9344 #: main.php:322
9345 #, fuzzy, php-format
9346 #| msgid ""
9347 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9348 #| "To find out why click %shere%s."
9349 msgid ""
9350 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9351 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9352 msgstr ""
9353 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9354 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9356 #: main.php:337
9357 msgid ""
9358 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9359 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9360 "automatically."
9361 msgstr ""
9362 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9363 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9364 "янгиланиб турмайди."
9366 #: main.php:356
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9370 "This may cause unpredictable behavior."
9371 msgstr ""
9372 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9373 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9375 #: main.php:380
9376 #, php-format
9377 msgid ""
9378 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9379 "issues."
9380 msgstr ""
9381 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9382 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9384 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
9385 msgid "No databases"
9386 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9388 #: navigation.php:270
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "table name"
9391 msgid "Filter tables by name"
9392 msgstr "жадвал номи"
9394 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Create table"
9397 msgctxt "short form"
9398 msgid "Create table"
9399 msgstr "Жадвал тузиш"
9401 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9402 msgid "Please select a database"
9403 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9405 #: pmd_general.php:64
9406 msgid "Show/Hide left menu"
9407 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9409 #: pmd_general.php:68
9410 msgid "Save position"
9411 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9413 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9414 msgid "Create relation"
9415 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9417 #: pmd_general.php:80
9418 msgid "Reload"
9419 msgstr "Қайта юклаш"
9421 #: pmd_general.php:83
9422 msgid "Help"
9423 msgstr "Ёрдам"
9425 #: pmd_general.php:87
9426 msgid "Angular links"
9427 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9429 #: pmd_general.php:87
9430 msgid "Direct links"
9431 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9433 #: pmd_general.php:91
9434 msgid "Snap to grid"
9435 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9437 #: pmd_general.php:95
9438 msgid "Small/Big All"
9439 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9441 #: pmd_general.php:98
9442 msgid "Toggle small/big"
9443 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9445 #: pmd_general.php:99
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "To select relation, click :"
9448 msgid "Toggle relation lines"
9449 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
9451 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9452 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9453 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9455 #: pmd_general.php:110
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Submit Query"
9458 msgid "Build Query"
9459 msgstr "сўровни бажариш"
9461 #: pmd_general.php:115
9462 msgid "Move Menu"
9463 msgstr "Менюни кўчириш"
9465 #: pmd_general.php:126
9466 msgid "Hide/Show all"
9467 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9469 #: pmd_general.php:130
9470 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9471 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9473 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
9474 msgid "Hide"
9475 msgstr "Яшириш"
9477 #: pmd_general.php:170
9478 msgid "Number of tables"
9479 msgstr "Жадваллар сони "
9481 #: pmd_general.php:412
9482 msgid "Delete relation"
9483 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9485 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Relation deleted"
9488 msgid "Relation operator"
9489 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9491 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9492 #: pmd_general.php:763
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Export"
9495 msgid "Except"
9496 msgstr "Экспорт"
9498 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9499 #: pmd_general.php:769
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "in query"
9502 msgid "subquery"
9503 msgstr "сўров бўйича"
9505 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "Rename view to"
9508 msgid "Rename to"
9509 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9511 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "User name"
9514 msgid "New name"
9515 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9517 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "Create"
9520 msgid "Aggregate"
9521 msgstr "Тузиш"
9523 #: pmd_general.php:804
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Table options"
9526 msgid "Active options"
9527 msgstr "Жадвал параметрлари"
9529 #: pmd_pdf.php:30
9530 msgid "Page has been created"
9531 msgstr "Саҳифа тузилди"
9533 #: pmd_pdf.php:33
9534 msgid "Page creation failed"
9535 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9537 #: pmd_pdf.php:85
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "pages"
9540 msgid "Page"
9541 msgstr "саҳифалар сони "
9543 #: pmd_pdf.php:95
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Import files"
9546 msgid "Import from selected page"
9547 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9549 #: pmd_pdf.php:96
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Export/Import to scale"
9552 msgid "Export to selected page"
9553 msgstr "Масштаб"
9555 #: pmd_pdf.php:98
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Create a new index"
9558 msgid "Create a page and export to it"
9559 msgstr "Янги индекс тузиш"
9561 #: pmd_pdf.php:107
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "User name"
9564 msgid "New page name: "
9565 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9567 #: pmd_pdf.php:110
9568 msgid "Export/Import to scale"
9569 msgstr "Масштаб"
9571 #: pmd_pdf.php:115
9572 msgid "recommended"
9573 msgstr "тавсия этилган"
9575 #: pmd_relation_new.php:27
9576 msgid "Error: relation already exists."
9577 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9579 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9580 msgid "Error: Relation not added."
9581 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9583 #: pmd_relation_new.php:60
9584 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9585 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9587 #: pmd_relation_new.php:82
9588 msgid "Internal relation added"
9589 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9591 #: pmd_relation_upd.php:58
9592 msgid "Relation deleted"
9593 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9595 #: pmd_save_pos.php:45
9596 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9597 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9599 #: pmd_save_pos.php:53
9600 msgid "Modifications have been saved"
9601 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9603 #: prefs_forms.php:78
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Submitted form contains errors"
9606 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9607 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9609 #: prefs_manage.php:78
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9612 msgid "Could not import configuration"
9613 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9615 #: prefs_manage.php:110
9616 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9617 msgstr ""
9619 #: prefs_manage.php:126
9620 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9621 msgstr ""
9623 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9624 msgid "Saved on: @DATE@"
9625 msgstr ""
9627 #: prefs_manage.php:237
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Import files"
9630 msgid "Import from file"
9631 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9633 #: prefs_manage.php:243
9634 msgid "Import from browser's storage"
9635 msgstr ""
9637 #: prefs_manage.php:246
9638 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9639 msgstr ""
9641 #: prefs_manage.php:252
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Other core settings"
9644 msgid "You have no saved settings!"
9645 msgstr "Бошқа созланишлар"
9647 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9648 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9649 msgstr ""
9651 #: prefs_manage.php:261
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Server configuration"
9654 msgid "Merge with current configuration"
9655 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9657 #: prefs_manage.php:275
9658 #, php-format
9659 msgid ""
9660 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9661 "script%s."
9662 msgstr ""
9664 #: prefs_manage.php:300
9665 msgid "Save to browser's storage"
9666 msgstr ""
9668 #: prefs_manage.php:304
9669 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9670 msgstr ""
9672 #: prefs_manage.php:306
9673 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9674 msgstr ""
9676 #: prefs_manage.php:321
9677 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9678 msgstr ""
9680 #: querywindow.php:69
9681 msgid "Import files"
9682 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9684 #: querywindow.php:80
9685 msgid "All"
9686 msgstr "Барча"
9688 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9689 #, php-format
9690 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9691 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9693 #: schema_export.php:39
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9696 msgid "File doesn't exist"
9697 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9699 #: server_binlog.php:87
9700 msgid "Select binary log to view"
9701 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9703 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9704 msgid "Files"
9705 msgstr "Файллар сони "
9707 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9708 #: server_status.php:1250
9709 msgid "Truncate Shown Queries"
9710 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9712 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9713 #: server_status.php:1250
9714 msgid "Show Full Queries"
9715 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9717 #: server_binlog.php:180
9718 msgid "Log name"
9719 msgstr "Журнал файли"
9721 #: server_binlog.php:181
9722 msgid "Position"
9723 msgstr "Позиция"
9725 #: server_binlog.php:184
9726 msgid "Original position"
9727 msgstr "Асл позиция"
9729 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9730 msgid "Information"
9731 msgstr "Маълумот"
9733 #: server_collations.php:39
9734 msgid "Character Sets and Collations"
9735 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9737 #: server_databases.php:69
9738 msgid "No databases selected."
9739 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9741 #: server_databases.php:80
9742 #, php-format
9743 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9744 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9746 #: server_databases.php:104
9747 msgid "Databases statistics"
9748 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9750 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9751 #: server_replication.php:207
9752 msgid "Master replication"
9753 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9755 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9756 msgid "Slave replication"
9757 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9759 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9760 msgid "Enable Statistics"
9761 msgstr "Статискани ёқиш"
9763 #: server_databases.php:278
9764 msgid ""
9765 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9766 "between the web server and the MySQL server."
9767 msgstr ""
9768 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9769 "сабаб бўлиши мумкин."
9771 #: server_engines.php:45
9772 msgid "Storage Engines"
9773 msgstr "Жадвал турлари"
9775 #: server_export.php:20
9776 msgid "View dump (schema) of databases"
9777 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9779 #: server_plugins.php:81
9780 msgid "Modules"
9781 msgstr ""
9783 #: server_plugins.php:102
9784 msgid "Begin"
9785 msgstr "Боши"
9787 #: server_plugins.php:111
9788 msgid "Plugin"
9789 msgstr ""
9791 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9792 msgid "Module"
9793 msgstr ""
9795 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9796 msgid "Library"
9797 msgstr ""
9799 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9800 msgid "Version"
9801 msgstr "Версия"
9803 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9804 msgid "Author"
9805 msgstr ""
9807 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9808 msgid "License"
9809 msgstr ""
9811 #: server_plugins.php:182
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Disabled"
9814 msgid "disabled"
9815 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9817 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9818 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9819 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9821 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9822 #: server_privileges.php:630
9823 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9824 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9826 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9827 #: server_privileges.php:636
9828 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9829 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9831 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9832 #: server_privileges.php:629
9833 msgid "Allows creating new databases and tables."
9834 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9836 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9837 #: server_privileges.php:635
9838 msgid "Allows creating stored routines."
9839 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9841 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9842 msgid "Allows creating new tables."
9843 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9845 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9846 #: server_privileges.php:633
9847 msgid "Allows creating temporary tables."
9848 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9850 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9851 #: server_privileges.php:669
9852 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9853 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9855 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9856 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9857 #: server_privileges.php:645
9858 msgid "Allows creating new views."
9859 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9861 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9862 #: server_privileges.php:621
9863 msgid "Allows deleting data."
9864 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9866 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9867 #: server_privileges.php:632
9868 msgid "Allows dropping databases and tables."
9869 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9871 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9872 msgid "Allows dropping tables."
9873 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9875 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9876 #: server_privileges.php:649
9877 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9878 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9880 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9881 #: server_privileges.php:637
9882 msgid "Allows executing stored routines."
9883 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9885 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9886 #: server_privileges.php:624
9887 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9888 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9890 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9891 msgid ""
9892 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9893 msgstr ""
9894 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9895 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9897 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9898 #: server_privileges.php:631
9899 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9900 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9902 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9903 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9904 msgid "Allows inserting and replacing data."
9905 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9907 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9908 #: server_privileges.php:664
9909 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9910 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9912 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9913 #: server_privileges.php:730
9914 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9915 msgstr ""
9916 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9918 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9919 #: server_privileges.php:718
9920 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9921 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9923 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9924 #: server_privileges.php:724
9925 msgid ""
9926 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9927 "execute per hour."
9928 msgstr ""
9929 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9930 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9932 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9933 #: server_privileges.php:736
9934 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9935 msgstr ""
9936 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9937 "уланишлар сони"
9939 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9940 #: server_privileges.php:659
9941 msgid "Allows viewing processes of all users"
9942 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9944 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9945 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9946 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9947 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9949 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9950 #: server_privileges.php:660
9951 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9952 msgstr ""
9953 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9954 "беради"
9956 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9957 #: server_privileges.php:667
9958 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9959 msgstr ""
9960 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9961 "беради"
9963 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9964 #: server_privileges.php:668
9965 msgid "Needed for the replication slaves."
9966 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9968 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9969 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9970 msgid "Allows reading data."
9971 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9973 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9974 #: server_privileges.php:662
9975 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9976 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9978 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9979 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9980 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9981 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9983 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9984 #: server_privileges.php:661
9985 msgid "Allows shutting down the server."
9986 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9988 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9989 #: server_privileges.php:658
9990 msgid ""
9991 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9992 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9993 "killing threads of other users."
9994 msgstr ""
9995 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9996 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9997 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9999 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
10000 #: server_privileges.php:650
10001 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10002 msgstr ""
10003 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
10004 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
10006 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
10007 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
10008 msgid "Allows changing data."
10009 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
10011 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
10012 msgid "No privileges."
10013 msgstr "Привилегиялар йўқ"
10015 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "None"
10018 msgctxt "None privileges"
10019 msgid "None"
10020 msgstr "Йўқ"
10022 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
10023 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
10024 msgid "Table-specific privileges"
10025 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
10027 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
10028 #: server_privileges.php:1704
10029 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10030 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
10032 #: server_privileges.php:614
10033 msgid "Administration"
10034 msgstr "Администрация"
10036 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
10037 msgid "Global privileges"
10038 msgstr "Глобал привилегиялар"
10040 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
10041 msgid "Database-specific privileges"
10042 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
10044 #: server_privileges.php:712
10045 msgid "Resource limits"
10046 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
10048 #: server_privileges.php:713
10049 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10050 msgstr ""
10051 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
10052 "қилади."
10054 #: server_privileges.php:791
10055 msgid "Login Information"
10056 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
10058 #: server_privileges.php:885
10059 msgid "Do not change the password"
10060 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10062 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
10063 #, fuzzy
10064 #| msgid "No user(s) found."
10065 msgid "No user found."
10066 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
10068 #: server_privileges.php:961
10069 #, php-format
10070 msgid "The user %s already exists!"
10071 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
10073 #: server_privileges.php:1045
10074 msgid "You have added a new user."
10075 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
10077 #: server_privileges.php:1273
10078 #, php-format
10079 msgid "You have updated the privileges for %s."
10080 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
10082 #: server_privileges.php:1295
10083 #, php-format
10084 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10085 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
10087 #: server_privileges.php:1331
10088 #, php-format
10089 msgid "The password for %s was changed successfully."
10090 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
10092 #: server_privileges.php:1351
10093 #, php-format
10094 msgid "Deleting %s"
10095 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
10097 #: server_privileges.php:1365
10098 msgid "No users selected for deleting!"
10099 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
10101 #: server_privileges.php:1368
10102 msgid "Reloading the privileges"
10103 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
10105 #: server_privileges.php:1386
10106 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10107 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
10109 #: server_privileges.php:1421
10110 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10111 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10113 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
10114 msgid "Edit Privileges"
10115 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
10117 #: server_privileges.php:1441
10118 msgid "Revoke"
10119 msgstr "Бекор қилиш"
10121 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
10122 #: server_privileges.php:2347
10123 msgid "Any"
10124 msgstr "Ҳар қайси"
10126 #: server_privileges.php:1565
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "User overview"
10129 msgid "Users overview"
10130 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
10132 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
10133 #: server_privileges.php:2258
10134 msgid "Grant"
10135 msgstr "GRANT"
10137 #: server_privileges.php:1778
10138 msgid "Remove selected users"
10139 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
10141 #: server_privileges.php:1781
10142 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10143 msgstr ""
10144 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
10145 "ўчириш."
10147 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
10148 #: server_privileges.php:1784
10149 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10150 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
10152 #: server_privileges.php:1805
10153 #, php-format
10154 msgid ""
10155 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10156 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10157 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10158 "%sreload the privileges%s before you continue."
10159 msgstr ""
10160 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10161 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10162 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10163 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10165 #: server_privileges.php:1858
10166 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10167 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10169 #: server_privileges.php:1900
10170 msgid "Column-specific privileges"
10171 msgstr "Майдон привилегиялари"
10173 #: server_privileges.php:2106
10174 msgid "Add privileges on the following database"
10175 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10177 #: server_privileges.php:2124
10178 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10179 msgstr ""
10180 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10181 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10183 #: server_privileges.php:2127
10184 msgid "Add privileges on the following table"
10185 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10187 #: server_privileges.php:2184
10188 msgid "Change Login Information / Copy User"
10189 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10191 #: server_privileges.php:2187
10192 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10193 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10195 #: server_privileges.php:2189
10196 msgid "... keep the old one."
10197 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10199 #: server_privileges.php:2190
10200 msgid "... delete the old one from the user tables."
10201 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10203 #: server_privileges.php:2191
10204 msgid ""
10205 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10206 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10208 #: server_privileges.php:2192
10209 msgid ""
10210 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10211 "afterwards."
10212 msgstr ""
10213 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10215 #: server_privileges.php:2215
10216 msgid "Database for user"
10217 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10219 #: server_privileges.php:2219
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "None"
10222 msgctxt "Create none database for user"
10223 msgid "None"
10224 msgstr "Йўқ"
10226 #: server_privileges.php:2220
10227 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10228 msgstr ""
10229 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10230 "привилегияларни бериш."
10232 #: server_privileges.php:2221
10233 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10234 msgstr ""
10235 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10236 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10238 #: server_privileges.php:2225
10239 #, php-format
10240 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10241 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10243 #: server_privileges.php:2250
10244 #, php-format
10245 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10246 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10248 #: server_privileges.php:2359
10249 msgid "global"
10250 msgstr "Глобал"
10252 #: server_privileges.php:2361
10253 msgid "database-specific"
10254 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10256 #: server_privileges.php:2363
10257 msgid "wildcard"
10258 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10260 #: server_privileges.php:2406
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "View %s has been dropped"
10263 msgid "User has been added."
10264 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10266 #: server_replication.php:49
10267 msgid "Unknown error"
10268 msgstr "Номаълум хатолик"
10270 #: server_replication.php:56
10271 #, php-format
10272 msgid "Unable to connect to master %s."
10273 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10275 #: server_replication.php:63
10276 msgid ""
10277 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10278 msgstr ""
10279 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10280 "мумкин."
10282 #: server_replication.php:69
10283 msgid "Unable to change master"
10284 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10286 #: server_replication.php:72
10287 #, fuzzy, php-format
10288 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10289 msgid "Master server changed successfully to %s"
10290 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10292 #: server_replication.php:180
10293 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10294 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10296 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
10297 msgid "Show master status"
10298 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10300 #: server_replication.php:185
10301 msgid "Show connected slaves"
10302 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10304 #: server_replication.php:208
10305 #, php-format
10306 msgid ""
10307 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10308 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10309 msgstr ""
10310 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10311 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10313 #: server_replication.php:215
10314 msgid "Master configuration"
10315 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10317 #: server_replication.php:216
10318 msgid ""
10319 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10320 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10321 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10322 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10323 "replicated. Please select the mode:"
10324 msgstr ""
10325 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10326 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10327 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10328 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10329 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10331 #: server_replication.php:219
10332 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10333 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10335 #: server_replication.php:220
10336 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10337 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10339 #: server_replication.php:223
10340 msgid "Please select databases:"
10341 msgstr "Базаларни танланг:"
10343 #: server_replication.php:226
10344 msgid ""
10345 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10346 "and please restart the MySQL server afterwards."
10347 msgstr ""
10348 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10349 "серверини қайта юкланг."
10351 #: server_replication.php:228
10352 msgid ""
10353 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10354 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10355 "master"
10356 msgstr ""
10357 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10358 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10359 "кўришингиз керак."
10361 #: server_replication.php:291
10362 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10363 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10365 #: server_replication.php:294
10366 msgid "Slave IO Thread not running!"
10367 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10369 #: server_replication.php:303
10370 msgid ""
10371 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10372 msgstr ""
10373 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10374 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10376 #: server_replication.php:306
10377 msgid "See slave status table"
10378 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10380 #: server_replication.php:309
10381 msgid "Synchronize databases with master"
10382 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10384 #: server_replication.php:320
10385 msgid "Control slave:"
10386 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10388 #: server_replication.php:323
10389 msgid "Full start"
10390 msgstr "Барчасини бошлаш"
10392 #: server_replication.php:323
10393 msgid "Full stop"
10394 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10396 #: server_replication.php:324
10397 msgid "Reset slave"
10398 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10400 #: server_replication.php:326
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "SQL Thread %s only"
10403 msgid "Start SQL Thread only"
10404 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10406 #: server_replication.php:328
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "SQL Thread %s only"
10409 msgid "Stop SQL Thread only"
10410 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10412 #: server_replication.php:331
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "IO Thread %s only"
10415 msgid "Start IO Thread only"
10416 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10418 #: server_replication.php:333
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "IO Thread %s only"
10421 msgid "Stop IO Thread only"
10422 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10424 #: server_replication.php:338
10425 msgid "Error management:"
10426 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10428 #: server_replication.php:340
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10431 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10432 msgstr ""
10433 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10434 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10436 #: server_replication.php:342
10437 msgid "Skip current error"
10438 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10440 #: server_replication.php:343
10441 msgid "Skip next"
10442 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10444 #: server_replication.php:346
10445 msgid "errors."
10446 msgstr "хатоликлар."
10448 #: server_replication.php:361
10449 #, php-format
10450 msgid ""
10451 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10452 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10453 msgstr ""
10454 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10455 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10457 #: server_status.php:455
10458 #, php-format
10459 msgid "Thread %s was successfully killed."
10460 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10462 #: server_status.php:457
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10466 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10468 #: server_status.php:589
10469 msgid "Handler"
10470 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10472 #: server_status.php:590
10473 msgid "Query cache"
10474 msgstr "Сўровлар кеши"
10476 #: server_status.php:591
10477 msgid "Threads"
10478 msgstr "Оқимлар"
10480 #: server_status.php:593
10481 msgid "Temporary data"
10482 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10484 #: server_status.php:594
10485 msgid "Delayed inserts"
10486 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10488 #: server_status.php:595
10489 msgid "Key cache"
10490 msgstr "Индекс кеши"
10492 #: server_status.php:596
10493 msgid "Joins"
10494 msgstr "Бирлашишлар"
10496 #: server_status.php:598
10497 msgid "Sorting"
10498 msgstr "Сортировка"
10500 #: server_status.php:600
10501 msgid "Transaction coordinator"
10502 msgstr "Транзакциялар координатори"
10504 #: server_status.php:612
10505 msgid "Flush (close) all tables"
10506 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10508 #: server_status.php:614
10509 msgid "Show open tables"
10510 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10512 #: server_status.php:619
10513 msgid "Show slave hosts"
10514 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10516 #: server_status.php:625
10517 msgid "Show slave status"
10518 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10520 #: server_status.php:630
10521 msgid "Flush query cache"
10522 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10524 #: server_status.php:779
10525 msgid "Runtime Information"
10526 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10528 #: server_status.php:786
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "See slave status table"
10531 msgid "All status variables"
10532 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10534 #: server_status.php:787
10535 msgid "Monitor"
10536 msgstr ""
10538 #: server_status.php:788
10539 msgid "Advisor"
10540 msgstr ""
10542 #: server_status.php:798 server_status.php:820
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Refresh"
10545 msgid "Refresh rate: "
10546 msgstr "Янгилаш"
10548 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Filters"
10551 msgstr "Фильтр"
10553 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Do not change the password"
10556 msgid "Containing the word:"
10557 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10559 #: server_status.php:846
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Show open tables"
10562 msgid "Show only alert values"
10563 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10565 #: server_status.php:850
10566 msgid "Filter by category..."
10567 msgstr ""
10569 #: server_status.php:864
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Show open tables"
10572 msgid "Show unformatted values"
10573 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10575 #: server_status.php:868
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Relations"
10578 msgid "Related links:"
10579 msgstr "Алоқалар"
10581 #: server_status.php:901
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Query type"
10584 msgid "Run analyzer"
10585 msgstr "Сўров тури"
10587 #: server_status.php:902
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Functions"
10590 msgid "Instructions"
10591 msgstr "Функциялар"
10593 #: server_status.php:909
10594 msgid ""
10595 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10596 "analyzing the server status variables."
10597 msgstr ""
10599 #: server_status.php:911
10600 msgid ""
10601 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10602 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10603 "system."
10604 msgstr ""
10606 #: server_status.php:913
10607 msgid ""
10608 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10609 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10610 "tuning can have a very negative effect on performance."
10611 msgstr ""
10613 #: server_status.php:915
10614 msgid ""
10615 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10616 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10617 "no clearly measurable improvement."
10618 msgstr ""
10620 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10621 #: server_status.php:937
10622 #, fuzzy, php-format
10623 #| msgid "Customize startup page"
10624 msgid "Questions since startup: %s"
10625 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10627 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10628 msgid "Statements"
10629 msgstr "Тавсиф"
10631 #. l10n: # = Amount of queries
10632 #: server_status.php:976
10633 msgid "#"
10634 msgstr ""
10636 #: server_status.php:1049
10637 #, php-format
10638 msgid "Network traffic since startup: %s"
10639 msgstr ""
10641 #: server_status.php:1058
10642 #, fuzzy, php-format
10643 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10644 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10645 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10647 #: server_status.php:1069
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10650 msgid ""
10651 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10652 "b> process."
10653 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10655 #: server_status.php:1071
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10658 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10659 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10661 #: server_status.php:1073
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10664 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10665 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10667 #: server_status.php:1076
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid ""
10670 #| "s MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10671 #| "ormation about replication status on the server, please visit the <a f="
10672 #| "\"#replication\">replication section</a>."
10673 msgid ""
10674 "For further information about replication status on the server, please visit "
10675 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10676 msgstr ""
10677 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10678 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10679 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10681 #: server_status.php:1085
10682 msgid "Replication status"
10683 msgstr "Репликация статуси"
10685 #: server_status.php:1100
10686 msgid ""
10687 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10688 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10689 msgstr ""
10690 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10691 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10693 #: server_status.php:1106
10694 msgid "Received"
10695 msgstr "Қабул қилинди"
10697 #: server_status.php:1116
10698 msgid "Sent"
10699 msgstr "Юборилди"
10701 #: server_status.php:1152
10702 msgid "max. concurrent connections"
10703 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10705 #: server_status.php:1159
10706 msgid "Failed attempts"
10707 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10709 #: server_status.php:1173
10710 msgid "Aborted"
10711 msgstr "Узилди"
10713 #: server_status.php:1236
10714 msgid "ID"
10715 msgstr "ID"
10717 #: server_status.php:1240
10718 msgid "Command"
10719 msgstr "Буйруқ"
10721 #: server_status.php:1302
10722 msgid ""
10723 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10724 "closing the connection properly."
10725 msgstr ""
10727 #: server_status.php:1303
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10730 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10731 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10733 #: server_status.php:1304
10734 msgid ""
10735 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10736 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10737 "statements from the transaction."
10738 msgstr ""
10739 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10740 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10742 #: server_status.php:1305
10743 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10744 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10746 #: server_status.php:1306
10747 msgid ""
10748 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10749 msgstr ""
10751 #: server_status.php:1307
10752 msgid ""
10753 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10754 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10755 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10756 "based instead of disk-based."
10757 msgstr ""
10758 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10759 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10760 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10761 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10762 "ошириш тавсия этилади."
10764 #: server_status.php:1308
10765 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10766 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10768 #: server_status.php:1309
10769 msgid ""
10770 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10771 "while executing statements."
10772 msgstr ""
10773 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10774 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10776 #: server_status.php:1310
10777 msgid ""
10778 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10779 "(probably duplicate key)."
10780 msgstr ""
10781 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10782 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10784 #: server_status.php:1311
10785 msgid ""
10786 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10787 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10788 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10790 #: server_status.php:1312
10791 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10792 msgstr ""
10793 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10794 "қаторлар сони."
10796 #: server_status.php:1313
10797 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10798 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10800 #: server_status.php:1314
10801 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10802 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10804 #: server_status.php:1315
10805 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10806 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10808 #: server_status.php:1316
10809 msgid ""
10810 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10811 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10812 "indicates the number of time tables have been discovered."
10813 msgstr ""
10814 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10815 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10816 "жадваллар сони."
10818 #: server_status.php:1317
10819 msgid ""
10820 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10821 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10822 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10823 msgstr ""
10824 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10825 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10827 #: server_status.php:1318
10828 msgid ""
10829 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10830 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10831 msgstr ""
10832 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10833 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10834 "далолат беради."
10836 #: server_status.php:1319
10837 msgid ""
10838 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10839 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10840 "if you are doing an index scan."
10841 msgstr ""
10842 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10843 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10844 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10846 #: server_status.php:1320
10847 msgid ""
10848 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10849 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10850 msgstr ""
10851 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10852 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10853 "DESC."
10855 #: server_status.php:1321
10856 msgid ""
10857 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10858 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10859 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10860 "you have joins that don't use keys properly."
10861 msgstr ""
10862 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10863 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10864 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10865 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10866 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10868 #: server_status.php:1322
10869 msgid ""
10870 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10871 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10872 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10873 "advantage of the indexes you have."
10874 msgstr ""
10875 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10876 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10877 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10878 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10880 #: server_status.php:1323
10881 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10882 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10884 #: server_status.php:1324
10885 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10886 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10888 #: server_status.php:1325
10889 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10890 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10892 #: server_status.php:1326
10893 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10894 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10896 #: server_status.php:1327
10897 msgid "The number of pages currently dirty."
10898 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10900 #: server_status.php:1328
10901 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10902 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10904 #: server_status.php:1329
10905 msgid "The number of free pages."
10906 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10908 #: server_status.php:1330
10909 msgid ""
10910 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10911 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10912 "reason."
10913 msgstr ""
10914 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10915 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10916 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10918 #: server_status.php:1331
10919 msgid ""
10920 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10921 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10922 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10923 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10924 msgstr ""
10925 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10926 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10927 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10928 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10930 #: server_status.php:1332
10931 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10932 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10934 #: server_status.php:1333
10935 msgid ""
10936 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10937 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10938 msgstr ""
10939 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10940 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10941 "беради."
10943 #: server_status.php:1334
10944 msgid ""
10945 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10946 "InnoDB does a sequential full table scan."
10947 msgstr ""
10948 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10949 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10950 "беради"
10952 #: server_status.php:1335
10953 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10954 msgstr ""
10955 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10957 #: server_status.php:1336
10958 msgid ""
10959 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10960 "and had to do a single-page read."
10961 msgstr ""
10962 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10963 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10965 #: server_status.php:1337
10966 msgid ""
10967 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10968 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10969 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10970 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10971 "properly, this value should be small."
10972 msgstr ""
10973 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10974 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10975 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10976 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10978 #: server_status.php:1338
10979 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10980 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10982 #: server_status.php:1339
10983 msgid "The number of fsync() operations so far."
10984 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10986 #: server_status.php:1340
10987 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10988 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10990 #: server_status.php:1341
10991 msgid "The current number of pending reads."
10992 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10994 #: server_status.php:1342
10995 msgid "The current number of pending writes."
10996 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10998 #: server_status.php:1343
10999 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11000 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
11002 #: server_status.php:1344
11003 msgid "The total number of data reads."
11004 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
11006 #: server_status.php:1345
11007 msgid "The total number of data writes."
11008 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
11010 #: server_status.php:1346
11011 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11012 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
11014 #: server_status.php:1347
11015 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11016 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
11018 #: server_status.php:1348
11019 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11020 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
11022 #: server_status.php:1349
11023 msgid ""
11024 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11025 "wait for it to be flushed before continuing."
11026 msgstr ""
11027 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
11028 "ёзувлар сони"
11030 #: server_status.php:1350
11031 msgid "The number of log write requests."
11032 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
11034 #: server_status.php:1351
11035 msgid "The number of physical writes to the log file."
11036 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
11038 #: server_status.php:1352
11039 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11040 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
11042 #: server_status.php:1353
11043 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11044 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
11046 #: server_status.php:1354
11047 msgid "Pending log file writes."
11048 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
11050 #: server_status.php:1355
11051 msgid "The number of bytes written to the log file."
11052 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
11054 #: server_status.php:1356
11055 msgid "The number of pages created."
11056 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
11058 #: server_status.php:1357
11059 msgid ""
11060 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11061 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11062 msgstr ""
11063 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
11064 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
11065 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
11067 #: server_status.php:1358
11068 msgid "The number of pages read."
11069 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
11071 #: server_status.php:1359
11072 msgid "The number of pages written."
11073 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
11075 #: server_status.php:1360
11076 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11077 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11079 #: server_status.php:1361
11080 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11081 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
11083 #: server_status.php:1362
11084 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11085 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
11087 #: server_status.php:1363
11088 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11089 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
11091 #: server_status.php:1364
11092 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11093 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11095 #: server_status.php:1365
11096 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11097 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
11099 #: server_status.php:1366
11100 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11101 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
11103 #: server_status.php:1367
11104 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11105 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
11107 #: server_status.php:1368
11108 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11109 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
11111 #: server_status.php:1369
11112 msgid ""
11113 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11114 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11115 msgstr ""
11116 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
11117 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
11119 #: server_status.php:1370
11120 msgid ""
11121 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11122 "determine how much of the key cache is in use."
11123 msgstr ""
11124 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
11125 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
11127 #: server_status.php:1371
11128 msgid ""
11129 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11130 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11131 "one time."
11132 msgstr ""
11133 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
11134 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
11136 #: server_status.php:1372
11137 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11138 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
11140 #: server_status.php:1373
11141 msgid ""
11142 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11143 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11144 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11145 msgstr ""
11146 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11147 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11148 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11149 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11151 #: server_status.php:1374
11152 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11153 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11155 #: server_status.php:1375
11156 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11157 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11159 #: server_status.php:1376
11160 msgid ""
11161 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11162 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11163 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11164 msgstr ""
11165 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11166 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11167 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11168 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11170 #: server_status.php:1377
11171 msgid ""
11172 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11173 "the server started."
11174 msgstr ""
11176 #: server_status.php:1378
11177 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11178 msgstr ""
11179 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11180 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11182 #: server_status.php:1379
11183 msgid ""
11184 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11185 "table cache value is probably too small."
11186 msgstr ""
11187 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11188 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11190 #: server_status.php:1380
11191 msgid "The number of files that are open."
11192 msgstr "Очиқ файллар сони."
11194 #: server_status.php:1381
11195 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11196 msgstr ""
11197 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
11198 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11200 #: server_status.php:1382
11201 msgid "The number of tables that are open."
11202 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11204 #: server_status.php:1383
11205 msgid ""
11206 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11207 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11208 "statement."
11209 msgstr ""
11211 #: server_status.php:1384
11212 msgid "The amount of free memory for query cache."
11213 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11215 #: server_status.php:1385
11216 msgid "The number of cache hits."
11217 msgstr ""
11218 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11219 "қониқтирилган сўровлар сони."
11221 #: server_status.php:1386
11222 msgid "The number of queries added to the cache."
11223 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11225 #: server_status.php:1387
11226 msgid ""
11227 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11228 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11229 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11230 "decide which queries to remove from the cache."
11231 msgstr ""
11232 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11233 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11234 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11235 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11237 #: server_status.php:1388
11238 msgid ""
11239 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11240 "query_cache_type setting)."
11241 msgstr ""
11242 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11243 "сўндирилган сўровлар сони."
11245 #: server_status.php:1389
11246 msgid "The number of queries registered in the cache."
11247 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11249 #: server_status.php:1390
11250 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11251 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11253 #: server_status.php:1391
11254 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11255 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11257 #: server_status.php:1392
11258 msgid ""
11259 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11260 "should carefully check the indexes of your tables."
11261 msgstr ""
11262 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11263 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11265 #: server_status.php:1393
11266 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11267 msgstr ""
11268 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11269 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11271 #: server_status.php:1394
11272 msgid ""
11273 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11274 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11275 msgstr ""
11276 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11277 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11278 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11280 #: server_status.php:1395
11281 msgid ""
11282 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11283 "critical even if this is big.)"
11284 msgstr ""
11285 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11286 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11287 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11289 #: server_status.php:1396
11290 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11291 msgstr ""
11292 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11293 "бирлашма сўровлар сони."
11295 #: server_status.php:1397
11296 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11297 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11299 #: server_status.php:1398
11300 msgid ""
11301 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11302 "retried transactions."
11303 msgstr ""
11304 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11305 "транзакцияларнинг умумий сони."
11307 #: server_status.php:1399
11308 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11309 msgstr ""
11310 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11311 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11313 #: server_status.php:1400
11314 msgid ""
11315 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11316 "create."
11317 msgstr ""
11318 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11319 "сони."
11321 #: server_status.php:1401
11322 msgid ""
11323 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11324 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11326 #: server_status.php:1402
11327 msgid ""
11328 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11329 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11330 "system variable."
11331 msgstr ""
11332 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11333 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11334 "зарур."
11336 #: server_status.php:1403
11337 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11338 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11340 #: server_status.php:1404
11341 msgid "The number of sorted rows."
11342 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11344 #: server_status.php:1405
11345 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11346 msgstr ""
11347 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11348 "сони."
11350 #: server_status.php:1406
11351 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11352 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11354 #: server_status.php:1407
11355 msgid ""
11356 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11357 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11358 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11359 "tables or use replication."
11360 msgstr ""
11361 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11362 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11363 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11364 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11366 #: server_status.php:1408
11367 msgid ""
11368 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11369 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11370 "raise your thread_cache_size."
11371 msgstr ""
11372 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11373 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11374 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11375 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11377 #: server_status.php:1409
11378 msgid "The number of currently open connections."
11379 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11381 #: server_status.php:1410
11382 msgid ""
11383 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11384 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11385 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11386 "implementation.)"
11387 msgstr ""
11388 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11389 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11390 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11391 "оширмайди)."
11393 #: server_status.php:1411
11394 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11395 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11397 #: server_status.php:1551
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Start"
11400 msgid "Start Monitor"
11401 msgstr "Бошлаш"
11403 #: server_status.php:1560
11404 msgid "Instructions/Setup"
11405 msgstr ""
11407 #: server_status.php:1565
11408 msgid "Done rearranging/editing charts"
11409 msgstr ""
11411 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Apply index(s)"
11414 msgid "Add chart"
11415 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11417 #: server_status.php:1574
11418 msgid "Rearrange/edit charts"
11419 msgstr ""
11421 #: server_status.php:1578
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Refresh rate"
11424 msgstr "Янгилаш"
11426 #: server_status.php:1583
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "CHAR textarea columns"
11429 msgid "Chart columns"
11430 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11432 #: server_status.php:1599
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Error management:"
11435 msgid "Chart arrangement"
11436 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11438 #: server_status.php:1599
11439 msgid ""
11440 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11441 "may want to export it if you have a complicated set up."
11442 msgstr ""
11444 #: server_status.php:1600
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Restore default value"
11447 msgid "Reset to default"
11448 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11450 #: server_status.php:1604
11451 msgid "Monitor Instructions"
11452 msgstr ""
11454 #: server_status.php:1605
11455 msgid ""
11456 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11457 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11458 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11459 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11460 "increases server load by up to 15%"
11461 msgstr ""
11463 #: server_status.php:1610
11464 msgid ""
11465 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11466 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11467 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11468 "charting features however."
11469 msgstr ""
11471 #: server_status.php:1623
11472 msgid "Using the monitor:"
11473 msgstr ""
11475 #: server_status.php:1625
11476 msgid ""
11477 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11478 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11479 "chart using the cog icon on each respective chart."
11480 msgstr ""
11482 #: server_status.php:1627
11483 msgid ""
11484 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11485 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11486 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11487 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11488 msgstr ""
11490 #: server_status.php:1634
11491 msgid "Please note:"
11492 msgstr ""
11494 #: server_status.php:1636
11495 msgid ""
11496 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11497 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11498 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11499 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11500 msgstr ""
11502 #: server_status.php:1648
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Rename database to"
11505 msgid "Preset chart"
11506 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11508 #: server_status.php:1652
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "See slave status table"
11511 msgid "Status variable(s)"
11512 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11514 #: server_status.php:1654
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Select Tables"
11517 msgid "Select series:"
11518 msgstr "Жадвалларни танланг"
11520 #: server_status.php:1656
11521 msgid "Commonly monitored"
11522 msgstr ""
11524 #: server_status.php:1671
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "Invalid table name"
11527 msgid "or type variable name:"
11528 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11530 #: server_status.php:1675
11531 msgid "Display as differential value"
11532 msgstr ""
11534 #: server_status.php:1677
11535 msgid "Apply a divisor"
11536 msgstr ""
11538 #: server_status.php:1684
11539 msgid "Append unit to data values"
11540 msgstr ""
11542 #: server_status.php:1690
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Add a new server"
11545 msgid "Add this series"
11546 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11548 #: server_status.php:1692
11549 msgid "Clear series"
11550 msgstr ""
11552 #: server_status.php:1695
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "SQL queries"
11555 msgid "Series in Chart:"
11556 msgstr "SQL сўровлари"
11558 #: server_status.php:1708
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Show statistics"
11561 msgid "Log statistics"
11562 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11564 #: server_status.php:1709
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Select Tables"
11567 msgid "Selected time range:"
11568 msgstr "Жадвалларни танланг"
11570 #: server_status.php:1714
11571 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11572 msgstr ""
11574 #: server_status.php:1719
11575 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11576 msgstr ""
11578 #: server_status.php:1724
11579 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11580 msgstr ""
11582 #: server_status.php:1726
11583 msgid "Results are grouped by query text."
11584 msgstr ""
11586 #: server_status.php:1731
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Query type"
11589 msgid "Query analyzer"
11590 msgstr "Сўров тури"
11592 #: server_status.php:1771
11593 #, fuzzy, php-format
11594 #| msgid "per second"
11595 msgid "%d second"
11596 msgid_plural "%d seconds"
11597 msgstr[0] "секундига"
11599 #: server_status.php:1773
11600 #, fuzzy, php-format
11601 #| msgid "in use"
11602 msgid "%d minute"
11603 msgid_plural "%d minutes"
11604 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11606 #: server_synchronize.php:99
11607 msgid "Could not connect to the source"
11608 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11610 #: server_synchronize.php:102
11611 msgid "Could not connect to the target"
11612 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11614 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11615 #: tbl_get_field.php:19
11616 #, php-format
11617 msgid "'%s' database does not exist."
11618 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11620 #: server_synchronize.php:282
11621 msgid "Structure Synchronization"
11622 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11624 #: server_synchronize.php:286
11625 msgid "Data Synchronization"
11626 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11628 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11629 msgid "not present"
11630 msgstr "Мавжуд эмас"
11632 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11633 msgid "Structure Difference"
11634 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11636 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11637 msgid "Data Difference"
11638 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11640 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11641 msgid "Add column(s)"
11642 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11644 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11645 msgid "Remove column(s)"
11646 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11648 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11649 msgid "Alter column(s)"
11650 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11652 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11653 msgid "Remove index(s)"
11654 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11656 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11657 msgid "Apply index(s)"
11658 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11660 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11661 msgid "Update row(s)"
11662 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11664 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11665 msgid "Insert row(s)"
11666 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11668 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11669 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11670 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11672 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11673 msgid "Apply Selected Changes"
11674 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11676 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11677 msgid "Synchronize Databases"
11678 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11680 #: server_synchronize.php:483
11681 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11682 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11684 #: server_synchronize.php:988
11685 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11686 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11688 #: server_synchronize.php:1046
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Executed queries"
11691 msgstr "SQL сўровлари"
11693 #: server_synchronize.php:1202
11694 msgid "Enter manually"
11695 msgstr ""
11697 #: server_synchronize.php:1210
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Insecure connection"
11700 msgid "Current connection"
11701 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11703 #: server_synchronize.php:1250
11704 #, fuzzy, php-format
11705 #| msgid "Configuration file"
11706 msgid "Configuration: %s"
11707 msgstr "Конфигурацион файл"
11709 #: server_synchronize.php:1265
11710 msgid "Socket"
11711 msgstr "Сокет"
11713 #: server_synchronize.php:1313
11714 msgid ""
11715 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11716 "database will remain unchanged."
11717 msgstr ""
11718 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11719 "ўзгаришсиз қолади."
11721 #: server_variables.php:80
11722 msgid "Setting variable failed"
11723 msgstr ""
11725 #: server_variables.php:99
11726 msgid "Server variables and settings"
11727 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11729 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11730 msgid "Session value"
11731 msgstr "Сессия қийматлари"
11733 #: server_variables.php:126
11734 msgid "Global value"
11735 msgstr "Глобал қиймат"
11737 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11738 msgid "Download"
11739 msgstr "Юклаб олиш"
11741 #: setup/frames/form.inc.php:25
11742 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11743 msgstr ""
11745 #: setup/frames/index.inc.php:49
11746 msgid "Cannot load or save configuration"
11747 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11749 #: setup/frames/index.inc.php:50
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid ""
11752 #| "ase create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin  "
11753 #| "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11754 #| "umentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11755 msgid ""
11756 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11757 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11758 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11759 msgstr ""
11760 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11761 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11762 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11763 "кўришингиз мумкин бўлади."
11765 #: setup/frames/index.inc.php:57
11766 msgid ""
11767 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11768 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11769 msgstr ""
11770 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11771 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11773 #: setup/frames/index.inc.php:61
11774 #, php-format
11775 msgid ""
11776 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11777 "link[/a] to use a secure connection."
11778 msgstr ""
11779 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11780 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11782 #: setup/frames/index.inc.php:65
11783 msgid "Insecure connection"
11784 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11786 #: setup/frames/index.inc.php:94
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Configuration file"
11789 msgid "Configuration saved."
11790 msgstr "Конфигурацион файл"
11792 #: setup/frames/index.inc.php:95
11793 msgid ""
11794 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11795 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11796 msgstr ""
11798 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11799 msgid "Overview"
11800 msgstr "Кўриб чиқиш"
11802 #: setup/frames/index.inc.php:110
11803 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11804 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11806 #: setup/frames/index.inc.php:150
11807 msgid "There are no configured servers"
11808 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11810 #: setup/frames/index.inc.php:158
11811 msgid "New server"
11812 msgstr "Янги сервер"
11814 #: setup/frames/index.inc.php:187
11815 msgid "Default language"
11816 msgstr "Тил"
11818 #: setup/frames/index.inc.php:197
11819 msgid "let the user choose"
11820 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11822 #: setup/frames/index.inc.php:208
11823 msgid "- none -"
11824 msgstr "- йўқ -"
11826 #: setup/frames/index.inc.php:211
11827 msgid "Default server"
11828 msgstr "Сервер"
11830 #: setup/frames/index.inc.php:221
11831 msgid "End of line"
11832 msgstr "Сатр охири"
11834 #: setup/frames/index.inc.php:226
11835 msgid "Display"
11836 msgstr "Кўрсатиш"
11838 #: setup/frames/index.inc.php:230
11839 msgid "Load"
11840 msgstr "Юклаш"
11842 #: setup/frames/index.inc.php:241
11843 msgid "phpMyAdmin homepage"
11844 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11846 #: setup/frames/index.inc.php:242
11847 msgid "Donate"
11848 msgstr "Садақа"
11850 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11851 msgid "Edit server"
11852 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11854 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11855 msgid "Add a new server"
11856 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11858 #: setup/index.php:22
11859 msgid "Wrong GET file attribute value"
11860 msgstr ""
11862 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11863 msgid "Warning"
11864 msgstr "Огоҳлантириш"
11866 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11867 msgid "Submitted form contains errors"
11868 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11870 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11871 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11872 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11874 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11875 msgid "Ignore errors"
11876 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11878 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11879 msgid "Show form"
11880 msgstr "Формани кўрсатиш"
11882 #: setup/lib/index.lib.php:122
11883 msgid ""
11884 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11885 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11887 #: setup/lib/index.lib.php:132
11888 msgid ""
11889 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11890 "not respond."
11891 msgstr ""
11892 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11893 "олмаяпти."
11895 #: setup/lib/index.lib.php:152
11896 msgid "Got invalid version string from server"
11897 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11899 #: setup/lib/index.lib.php:162
11900 msgid "Unparsable version string"
11901 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11903 #: setup/lib/index.lib.php:180
11904 #, fuzzy, php-format
11905 #| msgid ""
11906 #| " are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est "
11907 #| "stable version is %s, released on %s."
11908 msgid ""
11909 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11910 "version is %s, released on %s."
11911 msgstr ""
11912 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11913 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11915 #: setup/lib/index.lib.php:186
11916 msgid "No newer stable version is available"
11917 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11919 #: setup/lib/index.lib.php:274
11920 #, fuzzy, php-format
11921 #| msgid ""
11922 #| "s [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11923 #| "abled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you "
11924 #| "feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]"
11925 #| "trusted proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable "
11926 #| "if your IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are "
11927 #| "connected to."
11928 msgid ""
11929 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11930 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11931 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11932 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11933 msgstr ""
11934 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11935 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11936 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11937 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11938 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11939 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11940 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11942 #: setup/lib/index.lib.php:276
11943 msgid ""
11944 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11945 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11946 "you don't need to remember it."
11947 msgstr ""
11948 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11949 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11950 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11951 "шарт эмас."
11953 #: setup/lib/index.lib.php:277
11954 #, fuzzy, php-format
11955 #| msgid ""
11956 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
11957 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s "
11958 #| "system."
11959 msgid ""
11960 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11961 "unavailable on this system."
11962 msgstr ""
11963 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11964 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11965 "топилмади."
11967 #: setup/lib/index.lib.php:279
11968 msgid ""
11969 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11970 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11971 msgstr ""
11972 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11973 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11975 #: setup/lib/index.lib.php:280
11976 #, fuzzy, php-format
11977 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11978 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11979 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11981 #: setup/lib/index.lib.php:282
11982 #, fuzzy, php-format
11983 #| msgid ""
11984 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11985 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
11986 msgid ""
11987 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11988 "unavailable on this system."
11989 msgstr ""
11990 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11991 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11992 "топилмади."
11994 #: setup/lib/index.lib.php:284
11995 #, php-format
11996 msgid ""
11997 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11998 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11999 "(currently %d)."
12000 msgstr ""
12002 #: setup/lib/index.lib.php:286
12003 #, fuzzy, php-format
12004 #| msgid ""
12005 #| "?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be "
12006 #| "set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
12007 #| "security risk such as impersonation."
12008 msgid ""
12009 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12010 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12011 msgstr ""
12012 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
12013 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
12014 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
12016 #: setup/lib/index.lib.php:288
12017 #, php-format
12018 msgid ""
12019 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12020 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12021 msgstr ""
12023 #: setup/lib/index.lib.php:290
12024 #, fuzzy, php-format
12025 #| msgid ""
12026 #| "you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
12027 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host hentication[/"
12028 #| "a] settings and [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
12029 #| "proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your "
12030 #| "IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are connected "
12031 #| "to."
12032 msgid ""
12033 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12034 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12035 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12036 "of users, including you, are connected to."
12037 msgstr ""
12038 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
12039 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
12040 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
12041 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
12042 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
12043 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
12045 #: setup/lib/index.lib.php:292
12046 #, fuzzy, php-format
12047 #| msgid ""
12048 #| " set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  "
12049 #| "password for auto-login, which is not a desirable option for live ts. "
12050 #| "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your "
12051 #| "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]"
12052 #| "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
12053 msgid ""
12054 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12055 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12056 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12057 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12058 "http[/kbd]."
12059 msgstr ""
12060 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
12061 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
12062 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
12063 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
12064 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
12065 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
12066 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
12067 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
12069 #: setup/lib/index.lib.php:294
12070 #, fuzzy, php-format
12071 #| msgid ""
12072 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
12073 #| "uires functions (%s) which are unavailable on this system."
12074 msgid ""
12075 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12076 "system."
12077 msgstr ""
12078 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
12079 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12081 #: setup/lib/index.lib.php:296
12082 #, fuzzy, php-format
12083 #| msgid ""
12084 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
12085 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
12086 msgid ""
12087 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12088 "system."
12089 msgstr ""
12090 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
12091 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12093 #: setup/lib/index.lib.php:324
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
12096 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12097 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
12099 #: setup/lib/index.lib.php:337
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
12102 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12103 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
12105 #: setup/lib/index.lib.php:368
12106 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12107 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
12109 #: setup/lib/index.lib.php:390
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
12112 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12113 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
12115 #: setup/lib/index.lib.php:397
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
12118 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12119 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
12121 #: setup/validate.php:22
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "No databases"
12124 msgid "Wrong data"
12125 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12127 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
12128 msgid "Browse foreign values"
12129 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
12131 #: sql.php:218
12132 #, php-format
12133 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12134 msgstr ""
12136 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
12137 #, php-format
12138 msgid "Inserted row id: %1$d"
12139 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12141 #: sql.php:723
12142 msgid "Showing as PHP code"
12143 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12145 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
12146 msgid "Showing SQL query"
12147 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12149 #: sql.php:728
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Validate SQL"
12152 msgid "Validated SQL"
12153 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12155 #: sql.php:948
12156 #, php-format
12157 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12158 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12160 #: sql.php:980
12161 msgid "Label"
12162 msgstr "Хатчўп белгиси"
12164 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
12165 #, php-format
12166 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12167 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12169 #: tbl_change.php:699
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12172 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12173 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12175 #: tbl_change.php:817
12176 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12177 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12179 #: tbl_change.php:821
12180 msgid "Binary - do not edit"
12181 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12183 #: tbl_change.php:871
12184 msgid "Upload to BLOB repository"
12185 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12187 #: tbl_change.php:1029
12188 msgid "Insert as new row"
12189 msgstr "Ёзув киритиш"
12191 #: tbl_change.php:1030
12192 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12193 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12195 #: tbl_change.php:1031
12196 msgid "Show insert query"
12197 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12199 #: tbl_change.php:1042
12200 msgid "and then"
12201 msgstr "ва сўнг"
12203 #: tbl_change.php:1046
12204 msgid "Go back to previous page"
12205 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12207 #: tbl_change.php:1047
12208 msgid "Insert another new row"
12209 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12211 #: tbl_change.php:1051
12212 msgid "Go back to this page"
12213 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12215 #: tbl_change.php:1059
12216 msgid "Edit next row"
12217 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12219 #: tbl_change.php:1070
12220 msgid ""
12221 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12222 msgstr ""
12223 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12225 #: tbl_change.php:1108
12226 #, fuzzy, php-format
12227 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12228 msgid "Continue insertion with %s rows"
12229 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12231 #: tbl_chart.php:89
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Mar"
12234 msgctxt "Chart type"
12235 msgid "Bar"
12236 msgstr "Мар"
12238 #: tbl_chart.php:91
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Column names"
12241 msgctxt "Chart type"
12242 msgid "Column"
12243 msgstr "Майдон номлари"
12245 #: tbl_chart.php:93
12246 msgctxt "Chart type"
12247 msgid "Line"
12248 msgstr ""
12250 #: tbl_chart.php:95
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Engines"
12253 msgctxt "Chart type"
12254 msgid "Spline"
12255 msgstr "Жадвал турлари"
12257 #: tbl_chart.php:97
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "PiB"
12260 msgctxt "Chart type"
12261 msgid "Pie"
12262 msgstr "ПБ"
12264 #: tbl_chart.php:100
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Packed"
12267 msgid "Stacked"
12268 msgstr "Қисилган"
12270 #: tbl_chart.php:103
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Report title"
12273 msgid "Chart title"
12274 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12276 #: tbl_chart.php:109
12277 msgid "X-Axis:"
12278 msgstr ""
12280 #: tbl_chart.php:124
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "SQL queries"
12283 msgid "Series:"
12284 msgstr "SQL сўровлари"
12286 #: tbl_chart.php:126
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "CHAR textarea columns"
12289 msgid "The remaining columns"
12290 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12292 #: tbl_chart.php:139
12293 msgid "X-Axis label:"
12294 msgstr ""
12296 #: tbl_chart.php:141
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Value"
12299 msgid "X Values"
12300 msgstr "Қиймати"
12302 #: tbl_chart.php:142
12303 msgid "Y-Axis label:"
12304 msgstr ""
12306 #: tbl_chart.php:143
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Value"
12309 msgid "Y Values"
12310 msgstr "Қиймати"
12312 #: tbl_create.php:31
12313 #, php-format
12314 msgid "Table %s already exists!"
12315 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12317 #: tbl_create.php:227
12318 #, php-format
12319 msgid "Table %1$s has been created."
12320 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12322 #: tbl_export.php:24
12323 msgid "View dump (schema) of table"
12324 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12326 #: tbl_gis_visualization.php:112
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Display servers selection"
12329 msgid "Display GIS Visualization"
12330 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12332 #: tbl_gis_visualization.php:128
12333 msgid "Width"
12334 msgstr ""
12336 #: tbl_gis_visualization.php:132
12337 msgid "Height"
12338 msgstr ""
12340 #: tbl_gis_visualization.php:136
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "CHAR textarea columns"
12343 msgid "Label column"
12344 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12346 #: tbl_gis_visualization.php:138
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "- none -"
12349 msgid "-- None --"
12350 msgstr "- йўқ -"
12352 #: tbl_gis_visualization.php:151
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Log file count"
12355 msgid "Spatial column"
12356 msgstr "Журнал файллари сони"
12358 #: tbl_gis_visualization.php:175
12359 msgid "Redraw"
12360 msgstr ""
12362 #: tbl_gis_visualization.php:177
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Save as file"
12365 msgid "Save to file"
12366 msgstr "Файл каби сақлаш"
12368 #: tbl_gis_visualization.php:178
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Table name"
12371 msgid "File name"
12372 msgstr "Жадвал номи"
12374 #: tbl_indexes.php:66
12375 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12376 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12378 #: tbl_indexes.php:75
12379 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12380 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12382 #: tbl_indexes.php:91
12383 msgid "No index parts defined!"
12384 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12386 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Apply index(s)"
12389 msgid "Add index"
12390 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12392 #: tbl_indexes.php:175
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Edit mode"
12395 msgid "Edit index"
12396 msgstr "Таҳрирлаш усули"
12398 #: tbl_indexes.php:187
12399 msgid "Index name:"
12400 msgstr "Индекс номи: "
12402 #: tbl_indexes.php:188
12403 msgid ""
12404 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12405 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12407 #: tbl_indexes.php:199
12408 msgid "Index type:"
12409 msgstr "Индекс тури: "
12411 #: tbl_indexes.php:285
12412 #, php-format
12413 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12414 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12416 #: tbl_move_copy.php:44
12417 msgid "Can't move table to same one!"
12418 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12420 #: tbl_move_copy.php:46
12421 msgid "Can't copy table to same one!"
12422 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12424 #: tbl_move_copy.php:54
12425 #, php-format
12426 msgid "Table %s has been moved to %s."
12427 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12429 #: tbl_move_copy.php:56
12430 #, php-format
12431 msgid "Table %s has been copied to %s."
12432 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12434 #: tbl_move_copy.php:81
12435 msgid "The table name is empty!"
12436 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12438 #: tbl_operations.php:268
12439 msgid "Alter table order by"
12440 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12442 #: tbl_operations.php:277
12443 msgid "(singly)"
12444 msgstr "(устун)"
12446 #: tbl_operations.php:297
12447 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12448 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12450 #: tbl_operations.php:355
12451 msgid "Table options"
12452 msgstr "Жадвал параметрлари"
12454 #: tbl_operations.php:359
12455 msgid "Rename table to"
12456 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12458 #: tbl_operations.php:537
12459 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12460 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12462 #: tbl_operations.php:584
12463 msgid "Switch to copied table"
12464 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12466 #: tbl_operations.php:596
12467 msgid "Table maintenance"
12468 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12470 #: tbl_operations.php:624
12471 msgid "Defragment table"
12472 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12474 #: tbl_operations.php:680
12475 #, php-format
12476 msgid "Table %s has been flushed"
12477 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12479 #: tbl_operations.php:688
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12482 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12483 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12485 #: tbl_operations.php:697
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12488 msgid "Delete data or table"
12489 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12491 #: tbl_operations.php:714
12492 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12493 msgstr ""
12495 #: tbl_operations.php:736
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Go to database"
12498 msgid "Delete the table (DROP)"
12499 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12501 #: tbl_operations.php:758
12502 msgid "Partition maintenance"
12503 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12505 #: tbl_operations.php:766
12506 #, php-format
12507 msgid "Partition %s"
12508 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12510 #: tbl_operations.php:769
12511 msgid "Analyze"
12512 msgstr "Таҳлил"
12514 #: tbl_operations.php:770
12515 msgid "Check"
12516 msgstr "Текшириш"
12518 #: tbl_operations.php:771
12519 msgid "Optimize"
12520 msgstr "Оптимизация"
12522 #: tbl_operations.php:772
12523 msgid "Rebuild"
12524 msgstr "Қайта қуриш"
12526 #: tbl_operations.php:773
12527 msgid "Repair"
12528 msgstr "Тиклаш"
12530 #: tbl_operations.php:787
12531 msgid "Remove partitioning"
12532 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12534 #: tbl_operations.php:813
12535 msgid "Check referential integrity:"
12536 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12538 #: tbl_printview.php:72
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Show tables"
12541 msgid "Showing tables"
12542 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12544 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12545 msgid "Space usage"
12546 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12548 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12549 msgid "Usage"
12550 msgstr "Ишлатилиш"
12552 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12553 msgid "Effective"
12554 msgstr "Эффективлик"
12556 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12557 msgid "Row Statistics"
12558 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12560 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12561 msgid "static"
12562 msgstr "статик"
12564 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12565 msgid "dynamic"
12566 msgstr "динамик"
12568 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12569 msgid "Row length"
12570 msgstr "Қатор узунлиги"
12572 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12573 msgid "Row size"
12574 msgstr "Қатор ҳажми"
12576 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12577 msgid "Next autoindex"
12578 msgstr ""
12580 #: tbl_relation.php:271
12581 #, php-format
12582 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12583 msgstr ""
12584 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12585 "текширинг)"
12587 #: tbl_relation.php:398
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Internal relations"
12590 msgid "Internal relation"
12591 msgstr "Ички алоқалар"
12593 #: tbl_relation.php:400
12594 msgid ""
12595 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12596 "relation exists."
12597 msgstr ""
12598 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12599 "шарт эмас."
12601 #: tbl_relation.php:406
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Foreign key limit"
12604 msgid "Foreign key constraint"
12605 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12607 #: tbl_select.php:84
12608 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12609 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12611 #: tbl_select.php:178
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Select fields (at least one):"
12614 msgid "Select columns (at least one):"
12615 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12617 #: tbl_select.php:196
12618 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12619 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12621 #: tbl_select.php:203
12622 msgid "Number of rows per page"
12623 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12625 #: tbl_select.php:209
12626 msgid "Display order:"
12627 msgstr "Сортировка:"
12629 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12630 msgid "Spatial"
12631 msgstr ""
12633 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12634 msgid "Browse distinct values"
12635 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12637 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12638 msgid "Add primary key"
12639 msgstr ""
12641 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12642 msgid "Add unique index"
12643 msgstr ""
12645 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Apply index(s)"
12648 msgid "Add SPATIAL index"
12649 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12651 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12652 msgid "Add FULLTEXT index"
12653 msgstr ""
12655 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "None"
12658 msgctxt "None for default"
12659 msgid "None"
12660 msgstr "Йўқ"
12662 #: tbl_structure.php:372
12663 #, fuzzy, php-format
12664 #| msgid "Table %s has been dropped"
12665 msgid "Column %s has been dropped"
12666 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12668 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12669 #, php-format
12670 msgid "A primary key has been added on %s"
12671 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12673 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12674 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12675 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12676 #, php-format
12677 msgid "An index has been added on %s"
12678 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12680 #: tbl_structure.php:465
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Show versions"
12683 msgid "Show more actions"
12684 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12686 #: tbl_structure.php:607
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Print view"
12689 msgid "Edit view"
12690 msgstr "Чоп этиш версияси"
12692 #: tbl_structure.php:624
12693 msgid "Relation view"
12694 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12696 #: tbl_structure.php:632
12697 msgid "Propose table structure"
12698 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12700 #: tbl_structure.php:650
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Add column(s)"
12703 msgid "Add column"
12704 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12706 #: tbl_structure.php:664
12707 msgid "At End of Table"
12708 msgstr "Жадвал охирига"
12710 #: tbl_structure.php:665
12711 msgid "At Beginning of Table"
12712 msgstr "Жадвал бошига"
12714 #: tbl_structure.php:666
12715 #, php-format
12716 msgid "After %s"
12717 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12719 #: tbl_structure.php:703
12720 #, fuzzy, php-format
12721 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12722 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12723 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12725 #: tbl_structure.php:861
12726 msgid "partitioned"
12727 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12729 #: tbl_tracking.php:109
12730 #, php-format
12731 msgid "Tracking report for table `%s`"
12732 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12734 #: tbl_tracking.php:173
12735 #, php-format
12736 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12737 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12739 #: tbl_tracking.php:181
12740 #, php-format
12741 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12742 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12744 #: tbl_tracking.php:189
12745 #, php-format
12746 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12747 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12749 #: tbl_tracking.php:199
12750 msgid "SQL statements executed."
12751 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12753 #: tbl_tracking.php:205
12754 msgid ""
12755 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12756 "ensure that you have the privileges to do so."
12757 msgstr ""
12758 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12759 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12761 #: tbl_tracking.php:206
12762 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12763 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12765 #: tbl_tracking.php:215
12766 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12767 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12769 #: tbl_tracking.php:246
12770 #, php-format
12771 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12772 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12774 #: tbl_tracking.php:388
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Track these data definition statements:"
12777 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12778 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12780 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Ignore errors"
12783 msgid "Query error"
12784 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12786 #: tbl_tracking.php:405
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12789 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12790 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12792 #: tbl_tracking.php:417
12793 msgid "Tracking statements"
12794 msgstr "Кузатиш операторлари"
12796 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12797 #, php-format
12798 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12799 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12801 #: tbl_tracking.php:438
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12804 msgid "Delete tracking data row from report"
12805 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12807 #: tbl_tracking.php:449
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "No databases"
12810 msgid "No data"
12811 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12813 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12814 msgid "Date"
12815 msgstr "Санани"
12817 #: tbl_tracking.php:461
12818 msgid "Data definition statement"
12819 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12821 #: tbl_tracking.php:518
12822 msgid "Data manipulation statement"
12823 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12825 #: tbl_tracking.php:564
12826 msgid "SQL dump (file download)"
12827 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12829 #: tbl_tracking.php:565
12830 msgid "SQL dump"
12831 msgstr "SQL дамп"
12833 #: tbl_tracking.php:566
12834 msgid "This option will replace your table and contained data."
12835 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12837 #: tbl_tracking.php:566
12838 msgid "SQL execution"
12839 msgstr "SQL бажаруви"
12841 #: tbl_tracking.php:578
12842 #, php-format
12843 msgid "Export as %s"
12844 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12846 #: tbl_tracking.php:618
12847 msgid "Show versions"
12848 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12850 #: tbl_tracking.php:702
12851 #, php-format
12852 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12853 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12855 #: tbl_tracking.php:704
12856 msgid "Deactivate now"
12857 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12859 #: tbl_tracking.php:715
12860 #, php-format
12861 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12862 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12864 #: tbl_tracking.php:717
12865 msgid "Activate now"
12866 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12868 #: tbl_tracking.php:730
12869 #, php-format
12870 msgid "Create version %s of %s.%s"
12871 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12873 #: tbl_tracking.php:734
12874 msgid "Track these data definition statements:"
12875 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12877 #: tbl_tracking.php:742
12878 msgid "Track these data manipulation statements:"
12879 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12881 #: tbl_tracking.php:750
12882 msgid "Create version"
12883 msgstr "Версиясини тузиш"
12885 #: tbl_zoom_select.php:135
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12888 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12889 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12891 #: tbl_zoom_select.php:145
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "SQL Query box"
12894 msgid "Additional search criteria"
12895 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12897 #: tbl_zoom_select.php:276
12898 msgid "Use this column to label each point"
12899 msgstr ""
12901 #: tbl_zoom_select.php:296
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12904 msgid "Maximum rows to plot"
12905 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12907 #: tbl_zoom_select.php:410
12908 msgid "Browse/Edit the points"
12909 msgstr ""
12911 #: tbl_zoom_select.php:417
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Control user"
12914 msgid "How to use"
12915 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12917 #: themes.php:28
12918 msgid "Get more themes!"
12919 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12921 #: transformation_overview.php:24
12922 msgid "Available MIME types"
12923 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12925 #: transformation_overview.php:37
12926 msgid ""
12927 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12928 msgstr ""
12929 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12931 #: transformation_overview.php:42
12932 msgid "Available transformations"
12933 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12935 #: transformation_overview.php:47
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Description"
12938 msgctxt "for MIME transformation"
12939 msgid "Description"
12940 msgstr "Тавсифи"
12942 #: user_password.php:34
12943 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12944 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12946 #: user_password.php:96
12947 msgid "The profile has been updated."
12948 msgstr "Профил янгиланди."
12950 #: view_create.php:141
12951 msgid "VIEW name"
12952 msgstr "Ном кўриниши"
12954 #: view_operations.php:91
12955 msgid "Rename view to"
12956 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12958 #: po/advisory_rules.php:5
12959 msgid "Uptime below one day"
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:6
12963 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:7
12967 msgid ""
12968 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12969 "longer than a day before running this analyzer"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:8
12973 #, php-format
12974 msgid "The uptime is only %s"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:10
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Versions"
12980 msgid "Questions below 1,000"
12981 msgstr "Версиялар"
12983 #: po/advisory_rules.php:11
12984 msgid ""
12985 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12986 "recommendations may not be accurate."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:12
12990 msgid ""
12991 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12992 "of queries."
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:13
12996 #, fuzzy, php-format
12997 #| msgid "Insecure connection"
12998 msgid "Current amount of Questions: %s"
12999 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
13001 #: po/advisory_rules.php:15
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "Show SQL queries"
13004 msgid "Percentage of slow queries"
13005 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
13007 #: po/advisory_rules.php:16
13008 msgid ""
13009 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
13013 msgid ""
13014 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13015 "in the slow query log"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:18
13019 #, php-format
13020 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:20
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Flush query cache"
13026 msgid "Slow query rate"
13027 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
13029 #: po/advisory_rules.php:21
13030 msgid ""
13031 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:23
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13038 "hour."
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:25
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "SQL queries"
13044 msgid "Long query time"
13045 msgstr "SQL сўровлари"
13047 #: po/advisory_rules.php:26
13048 msgid ""
13049 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13050 "take above 10 seconds are logged."
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:27
13054 msgid ""
13055 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13056 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:28
13060 #, php-format
13061 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13062 msgstr ""
13064 #: po/advisory_rules.php:30
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "SQL Query box"
13067 msgid "Slow query logging"
13068 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
13070 #: po/advisory_rules.php:31
13071 msgid "The slow query log is disabled."
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:32
13075 msgid ""
13076 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13077 "help troubleshooting badly performing queries."
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:33
13081 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:35
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Select Tables"
13087 msgid "Release Series"
13088 msgstr "Жадвалларни танланг"
13090 #: po/advisory_rules.php:36
13091 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:37
13095 msgid ""
13096 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13097 "even more so."
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
13101 #, fuzzy, php-format
13102 #| msgid "Create version"
13103 msgid "Current version: %s"
13104 msgstr "Версиясини тузиш"
13106 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Version"
13109 msgid "Minor Version"
13110 msgstr "Версия"
13112 #: po/advisory_rules.php:41
13113 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13114 msgstr ""
13116 #: po/advisory_rules.php:42
13117 msgid ""
13118 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13119 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:46
13123 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:47
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13129 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13130 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
13132 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Description"
13135 msgid "Distribution"
13136 msgstr "Тавсифи"
13138 #: po/advisory_rules.php:51
13139 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:52
13143 msgid ""
13144 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13145 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13146 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13147 msgstr ""
13149 #: po/advisory_rules.php:53
13150 msgid "'source' found in version_comment"
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
13154 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:57
13158 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13159 msgstr ""
13161 #: po/advisory_rules.php:58
13162 msgid "'percona' found in version_comment"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:62
13166 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13167 msgstr ""
13169 #: po/advisory_rules.php:63
13170 #, php-format
13171 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13172 msgstr ""
13174 #: po/advisory_rules.php:65
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "MySQL charset"
13177 msgid "MySQL Architecture"
13178 msgstr "MySQL-кодировка"
13180 #: po/advisory_rules.php:66
13181 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:67
13185 msgid ""
13186 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13187 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13188 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13189 msgstr ""
13191 #: po/advisory_rules.php:68
13192 #, php-format
13193 msgid "Available memory on this host: %s"
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:70
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Query cache"
13199 msgid "Query cache disabled"
13200 msgstr "Сўровлар кеши"
13202 #: po/advisory_rules.php:71
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "The server is not responding"
13205 msgid "The query cache is not enabled."
13206 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13208 #: po/advisory_rules.php:72
13209 msgid ""
13210 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13211 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13212 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13213 "memcached, ignore this recommendation."
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:73
13217 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:75
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Query cache"
13223 msgid "Query caching method"
13224 msgstr "Сўровлар кеши"
13226 #: po/advisory_rules.php:76
13227 msgid "Suboptimal caching method."
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:77
13231 msgid ""
13232 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13233 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13234 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13235 "cache, especially if you have multiple slaves."
13236 msgstr ""
13238 #: po/advisory_rules.php:78
13239 #, php-format
13240 msgid ""
13241 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13242 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13243 msgstr ""
13245 #: po/advisory_rules.php:80
13246 #, fuzzy, php-format
13247 #| msgid "Query cache"
13248 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13249 msgstr "Сўровлар кеши"
13251 #: po/advisory_rules.php:81
13252 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:82
13256 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13257 msgstr ""
13259 #: po/advisory_rules.php:83
13260 #, php-format
13261 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:85
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Query Cache usage"
13267 msgstr "Сўровлар кеши"
13269 #: po/advisory_rules.php:86
13270 #, php-format
13271 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13272 msgstr ""
13274 #: po/advisory_rules.php:87
13275 msgid ""
13276 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13277 "query cache might help as well."
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:88
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13284 "%%. It should be above 80%%"
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:90
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Query cache"
13290 msgid "Query cache fragmentation"
13291 msgstr "Сўровлар кеши"
13293 #: po/advisory_rules.php:91
13294 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:92
13298 msgid ""
13299 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13300 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13301 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13302 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13303 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13304 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13305 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13306 "qcache_queries_in_cache"
13307 msgstr ""
13309 #: po/advisory_rules.php:93
13310 #, php-format
13311 msgid ""
13312 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13313 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13314 "value should be below 20%%."
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:95
13318 msgid "Query cache low memory prunes"
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:96
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13324 msgid ""
13325 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13326 "cache."
13327 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13329 #: po/advisory_rules.php:97
13330 msgid ""
13331 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13332 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13333 "this in small increments and monitor the results."
13334 msgstr ""
13336 #: po/advisory_rules.php:98
13337 #, php-format
13338 msgid ""
13339 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13340 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:100
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Query cache"
13346 msgid "Query cache max size"
13347 msgstr "Сўровлар кеши"
13349 #: po/advisory_rules.php:101
13350 msgid ""
13351 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13352 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:102
13356 msgid ""
13357 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13358 "this value."
13359 msgstr ""
13361 #: po/advisory_rules.php:103
13362 #, php-format
13363 msgid "Current query cache size: %s"
13364 msgstr ""
13366 #: po/advisory_rules.php:105
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Query results"
13369 msgid "Query cache min result size"
13370 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13372 #: po/advisory_rules.php:106
13373 msgid ""
13374 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13375 msgstr ""
13377 #: po/advisory_rules.php:107
13378 msgid ""
13379 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13380 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13381 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13382 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13383 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13384 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13385 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13386 "might reduce efficiency."
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:108
13390 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13391 msgstr ""
13393 #: po/advisory_rules.php:110
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13396 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13397 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13399 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13402 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13403 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13405 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13406 msgid ""
13407 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13408 "on your system memory limits"
13409 msgstr ""
13411 #: po/advisory_rules.php:113
13412 #, php-format
13413 msgid ""
13414 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13415 "10%%."
13416 msgstr ""
13418 #: po/advisory_rules.php:115
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13421 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13422 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13424 #: po/advisory_rules.php:118
13425 #, php-format
13426 msgid ""
13427 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:120
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Start"
13433 msgid "Sort rows"
13434 msgstr "Бошлаш"
13436 #: po/advisory_rules.php:121
13437 msgid "There are lots of rows being sorted."
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:122
13441 msgid ""
13442 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13443 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13444 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13445 "sorting"
13446 msgstr ""
13448 #: po/advisory_rules.php:123
13449 #, php-format
13450 msgid "Sorted rows average: %s"
13451 msgstr ""
13453 #: po/advisory_rules.php:125
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "There are no configured servers"
13456 msgid "Rate of joins without indexes"
13457 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13459 #: po/advisory_rules.php:126
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "There are no configured servers"
13462 msgid "There are too many joins without indexes."
13463 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13465 #: po/advisory_rules.php:127
13466 msgid ""
13467 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13468 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13469 msgstr ""
13471 #: po/advisory_rules.php:128
13472 #, php-format
13473 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13474 msgstr ""
13476 #: po/advisory_rules.php:130
13477 msgid "Rate of reading first index entry"
13478 msgstr ""
13480 #: po/advisory_rules.php:131
13481 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13482 msgstr ""
13484 #: po/advisory_rules.php:132
13485 msgid ""
13486 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13487 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13488 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13489 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13490 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13491 "queries."
13492 msgstr ""
13494 #: po/advisory_rules.php:133
13495 #, php-format
13496 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13497 msgstr ""
13499 #: po/advisory_rules.php:135
13500 msgid "Rate of reading fixed position"
13501 msgstr ""
13503 #: po/advisory_rules.php:136
13504 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13505 msgstr ""
13507 #: po/advisory_rules.php:137
13508 msgid ""
13509 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13510 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13511 "applicable."
13512 msgstr ""
13514 #: po/advisory_rules.php:138
13515 #, php-format
13516 msgid ""
13517 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13518 "per hour"
13519 msgstr ""
13521 #: po/advisory_rules.php:140
13522 msgid "Rate of reading next table row"
13523 msgstr ""
13525 #: po/advisory_rules.php:141
13526 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13527 msgstr ""
13529 #: po/advisory_rules.php:142
13530 msgid ""
13531 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13532 "where applicable."
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:143
13536 #, php-format
13537 msgid ""
13538 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13539 msgstr ""
13541 #: po/advisory_rules.php:145
13542 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13543 msgstr ""
13545 #: po/advisory_rules.php:146
13546 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13547 msgstr ""
13549 #: po/advisory_rules.php:147
13550 msgid ""
13551 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13552 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13553 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13554 "other value as well."
13555 msgstr ""
13557 #: po/advisory_rules.php:148
13558 #, php-format
13559 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13560 msgstr ""
13562 #: po/advisory_rules.php:150
13563 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13564 msgstr ""
13566 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13567 msgid ""
13568 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13569 "memory."
13570 msgstr ""
13572 #: po/advisory_rules.php:152
13573 msgid ""
13574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13579 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13580 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13581 msgstr ""
13583 #: po/advisory_rules.php:153
13584 #, php-format
13585 msgid ""
13586 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13587 "below 25%%"
13588 msgstr ""
13590 #: po/advisory_rules.php:155
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "%s table(s)"
13593 msgid "Temp disk rate"
13594 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13596 #: po/advisory_rules.php:157
13597 msgid ""
13598 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13599 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13600 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13601 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13602 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13603 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13604 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13605 msgstr ""
13607 #: po/advisory_rules.php:158
13608 #, php-format
13609 msgid ""
13610 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13611 "less than 1 per hour"
13612 msgstr ""
13614 #: po/advisory_rules.php:160
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "Sort buffer size"
13617 msgid "MyISAM key buffer size"
13618 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13620 #: po/advisory_rules.php:161
13621 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13622 msgstr ""
13624 #: po/advisory_rules.php:162
13625 msgid ""
13626 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13627 "good start."
13628 msgstr ""
13630 #: po/advisory_rules.php:163
13631 msgid "key_buffer_size is 0"
13632 msgstr ""
13634 #: po/advisory_rules.php:165
13635 #, fuzzy, php-format
13636 #| msgid "Sort buffer size"
13637 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13638 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13640 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13641 #, fuzzy, php-format
13642 #| msgid "Sort buffer size"
13643 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13644 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13646 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13647 msgid ""
13648 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13649 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13650 "expectations about what indexes are being used."
13651 msgstr ""
13653 #: po/advisory_rules.php:168
13654 #, fuzzy, php-format
13655 #| msgid "Sort buffer size"
13656 msgid ""
13657 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13658 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13660 #: po/advisory_rules.php:170
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Sort buffer size"
13663 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13664 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13666 #: po/advisory_rules.php:173
13667 #, php-format
13668 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13669 msgstr ""
13671 #: po/advisory_rules.php:175
13672 msgid "Percentage of index reads from memory"
13673 msgstr ""
13675 #: po/advisory_rules.php:176
13676 #, php-format
13677 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13678 msgstr ""
13680 #: po/advisory_rules.php:177
13681 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13682 msgstr ""
13684 #: po/advisory_rules.php:178
13685 #, php-format
13686 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13687 msgstr ""
13689 #: po/advisory_rules.php:180
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "Create table"
13692 msgid "Rate of table open"
13693 msgstr "Жадвал тузиш"
13695 #: po/advisory_rules.php:181
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "The current number of pending writes."
13698 msgid "The rate of opening tables is high."
13699 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13701 #: po/advisory_rules.php:182
13702 msgid ""
13703 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13704 "{table_open_cache} might avoid this."
13705 msgstr ""
13707 #: po/advisory_rules.php:183
13708 #, php-format
13709 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13710 msgstr ""
13712 #: po/advisory_rules.php:185
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Format of imported file"
13715 msgid "Percentage of used open files limit"
13716 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13718 #: po/advisory_rules.php:186
13719 msgid ""
13720 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13721 "may get a \"Too many open files\" error."
13722 msgstr ""
13724 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13725 msgid ""
13726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13727 "restarting after changing open_files_limit."
13728 msgstr ""
13730 #: po/advisory_rules.php:188
13731 #, php-format
13732 msgid ""
13733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13734 msgstr ""
13736 #: po/advisory_rules.php:190
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "Format of imported file"
13739 msgid "Rate of open files"
13740 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13742 #: po/advisory_rules.php:191
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13745 msgid "The rate of opening files is high."
13746 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13748 #: po/advisory_rules.php:193
13749 #, php-format
13750 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13751 msgstr ""
13753 #: po/advisory_rules.php:195
13754 #, fuzzy, php-format
13755 #| msgid "Create table on database %s"
13756 msgid "Immediate table locks %%"
13757 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13759 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13763 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13765 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13766 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13767 msgstr ""
13769 #: po/advisory_rules.php:198
13770 #, php-format
13771 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13772 msgstr ""
13774 #: po/advisory_rules.php:200
13775 msgid "Table lock wait rate"
13776 msgstr ""
13778 #: po/advisory_rules.php:203
13779 #, php-format
13780 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13781 msgstr ""
13783 #: po/advisory_rules.php:205
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "Key cache"
13786 msgid "Thread cache"
13787 msgstr "Индекс кеши"
13789 #: po/advisory_rules.php:206
13790 msgid ""
13791 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13792 "MySQL."
13793 msgstr ""
13795 #: po/advisory_rules.php:207
13796 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13797 msgstr ""
13799 #: po/advisory_rules.php:208
13800 msgid "The thread cache is set to 0"
13801 msgstr ""
13803 #: po/advisory_rules.php:210
13804 #, fuzzy, php-format
13805 #| msgid "Tracking is not active."
13806 msgid "Thread cache hit rate %%"
13807 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13809 #: po/advisory_rules.php:211
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Tracking is not active."
13812 msgid "Thread cache is not efficient."
13813 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13815 #: po/advisory_rules.php:212
13816 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13817 msgstr ""
13819 #: po/advisory_rules.php:213
13820 #, php-format
13821 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13822 msgstr ""
13824 #: po/advisory_rules.php:215
13825 msgid "Threads that are slow to launch"
13826 msgstr ""
13828 #: po/advisory_rules.php:216
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13831 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13832 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13834 #: po/advisory_rules.php:217
13835 msgid ""
13836 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13837 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13838 msgstr ""
13840 #: po/advisory_rules.php:218
13841 #, php-format
13842 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13843 msgstr ""
13845 #: po/advisory_rules.php:220
13846 msgid "Slow launch time"
13847 msgstr ""
13849 #: po/advisory_rules.php:221
13850 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13851 msgstr ""
13853 #: po/advisory_rules.php:222
13854 msgid ""
13855 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13856 "launch"
13857 msgstr ""
13859 #: po/advisory_rules.php:223
13860 #, php-format
13861 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13862 msgstr ""
13864 #: po/advisory_rules.php:225
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Persistent connections"
13867 msgid "Percentage of used connections"
13868 msgstr "Доимий уланишлар"
13870 #: po/advisory_rules.php:226
13871 msgid ""
13872 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13873 "max_connections."
13874 msgstr ""
13876 #: po/advisory_rules.php:227
13877 msgid ""
13878 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13879 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13880 "code closes database handlers properly."
13881 msgstr ""
13883 #: po/advisory_rules.php:228
13884 #, php-format
13885 msgid ""
13886 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13887 msgstr ""
13889 #: po/advisory_rules.php:230
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Persistent connections"
13892 msgid "Percentage of aborted connections"
13893 msgstr "Доимий уланишлар"
13895 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13896 msgid "Too many connections are aborted."
13897 msgstr ""
13899 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13900 msgid ""
13901 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13902 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13903 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13904 "source."
13905 msgstr ""
13907 #: po/advisory_rules.php:233
13908 #, php-format
13909 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13910 msgstr ""
13912 #: po/advisory_rules.php:235
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Persistent connections"
13915 msgid "Rate of aborted connections"
13916 msgstr "Доимий уланишлар"
13918 #: po/advisory_rules.php:238
13919 #, php-format
13920 msgid ""
13921 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13922 msgstr ""
13924 #: po/advisory_rules.php:240
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Format of imported file"
13927 msgid "Percentage of aborted clients"
13928 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13930 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13931 msgid "Too many clients are aborted."
13932 msgstr ""
13934 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13935 msgid ""
13936 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13937 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13938 "database handler properly. Check your network and code."
13939 msgstr ""
13941 #: po/advisory_rules.php:243
13942 #, php-format
13943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13944 msgstr ""
13946 #: po/advisory_rules.php:245
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Format of imported file"
13949 msgid "Rate of aborted clients"
13950 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13952 #: po/advisory_rules.php:248
13953 #, php-format
13954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13955 msgstr ""
13957 #: po/advisory_rules.php:250
13958 msgid "Is InnoDB disabled?"
13959 msgstr ""
13961 #: po/advisory_rules.php:251
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13965 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13967 #: po/advisory_rules.php:252
13968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13969 msgstr ""
13971 #: po/advisory_rules.php:253
13972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13973 msgstr ""
13975 #: po/advisory_rules.php:255
13976 #, fuzzy
13977 #| msgid "Buffer pool size"
13978 msgid "InnoDB log size"
13979 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13981 #: po/advisory_rules.php:256
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13984 msgid ""
13985 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13986 "InnoDB buffer pool."
13987 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13989 #: po/advisory_rules.php:257
13990 #, php-format
13991 msgid ""
13992 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13993 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13994 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13995 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13996 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13997 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13998 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13999 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14000 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14001 msgstr ""
14003 #: po/advisory_rules.php:258
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14007 "it should not be below 20%%"
14008 msgstr ""
14010 #: po/advisory_rules.php:260
14011 msgid "Max InnoDB log size"
14012 msgstr ""
14014 #: po/advisory_rules.php:261
14015 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14016 msgstr ""
14018 #: po/advisory_rules.php:262
14019 #, php-format
14020 msgid ""
14021 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
14022 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
14023 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
14024 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14025 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
14026 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
14027 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14028 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14029 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14030 msgstr ""
14032 #: po/advisory_rules.php:263
14033 #, php-format
14034 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14035 msgstr ""
14037 #: po/advisory_rules.php:265
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Buffer pool size"
14040 msgid "InnoDB buffer pool size"
14041 msgstr "Буфер пули ҳажми"
14043 #: po/advisory_rules.php:266
14044 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14045 msgstr ""
14047 #: po/advisory_rules.php:267
14048 #, php-format
14049 msgid ""
14050 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14051 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14052 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14053 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14054 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14055 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14056 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14057 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14058 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14059 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14060 msgstr ""
14062 #: po/advisory_rules.php:268
14063 #, php-format
14064 msgid ""
14065 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14066 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14067 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14068 "other services running on the same machine."
14069 msgstr ""
14071 #: po/advisory_rules.php:270
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "max. concurrent connections"
14074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14075 msgstr "Максимал уланишлар сони "
14077 #: po/advisory_rules.php:271
14078 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14079 msgstr ""
14081 #: po/advisory_rules.php:272
14082 msgid ""
14083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14084 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14086 msgstr ""
14088 #: po/advisory_rules.php:273
14089 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14090 msgstr ""
14092 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14093 #~ msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
14095 #~ msgid "Click to unselect"
14096 #~ msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
14098 #~ msgid "Create an index"
14099 #~ msgstr "Янги индекс тузиш"
14101 #~ msgid "Modify an index"
14102 #~ msgstr "Индексни ўзгаририш"
14104 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14105 #~ msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
14107 #~ msgid "Create Table"
14108 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
14110 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14111 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
14113 #~ msgid "Create table on database %s"
14114 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
14116 #~ msgid "Data Label"
14117 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
14119 #~ msgid "Location of the text file"
14120 #~ msgstr "Файлни танлаш"
14122 #~ msgid "MySQL charset"
14123 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
14125 #~ msgid "MySQL client version"
14126 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
14128 #~ msgid ""
14129 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14130 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14131 #~ "appropriate column name."
14132 #~ msgstr ""
14133 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
14134 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
14135 #~ "танланг."
14137 #~ msgid "memcached usage"
14138 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
14140 #~ msgid "% open files"
14141 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
14143 #~ msgid "% connections used"
14144 #~ msgstr "Уланишлар"
14146 #~ msgid "% aborted connections"
14147 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
14149 #~ msgid "CPU Usage"
14150 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14152 #~ msgid "Swap Usage"
14153 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14155 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14156 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
14158 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14159 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
14161 #~ msgctxt "PDF"
14162 #~ msgid "page"
14163 #~ msgstr "саҳифалар сони "
14165 #~ msgid "Inline Edit"
14166 #~ msgstr "Жадвал турлари"
14168 #~ msgid "Previous"
14169 #~ msgstr "Орқага"
14171 #~ msgid "Next"
14172 #~ msgstr "Кейинги"
14174 #~ msgid "Create event"
14175 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14177 #~ msgid "Create routine"
14178 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
14180 #~ msgid "Create trigger"
14181 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14183 #~ msgid ""
14184 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14185 #~ "directory %s."
14186 #~ msgstr ""
14187 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14188 #~ "мавжудлигини текширинг."
14190 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14191 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14193 #~ msgid "settings"
14194 #~ msgstr "танловлар"
14196 #~ msgid "Refresh rate:"
14197 #~ msgstr "Янгилаш"
14199 #~ msgid "Clear monitor config"
14200 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14202 #~ msgid "Server traffic"
14203 #~ msgstr "Серверни танланг"
14205 #~ msgid "Value too long in the form!"
14206 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14208 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14209 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14211 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14212 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14214 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14215 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14217 #~ msgid "rows"
14218 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14220 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14221 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14223 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14224 #~ msgstr ""
14225 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14227 #~ msgid ""
14228 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14229 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14230 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14231 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14232 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14233 #~ "everything is fine."
14234 #~ msgstr ""
14235 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14236 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14237 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14238 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14239 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14240 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14242 #~ msgid "Dropping Procedure"
14243 #~ msgstr "Муолажалар"
14245 #~ msgid "Theme / Style"
14246 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14248 #~ msgid "seconds"
14249 #~ msgstr "секундига"
14251 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14252 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14254 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14255 #~ msgid "Reset"
14256 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14258 #~ msgid "Show processes"
14259 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14261 #~ msgctxt "for Show status"
14262 #~ msgid "Reset"
14263 #~ msgstr "Тозалаш"
14265 #~ msgid ""
14266 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14267 #~ "of this MySQL server since its startup."
14268 #~ msgstr ""
14269 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14270 #~ "статистикаси."
14272 #~ msgid ""
14273 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14274 #~ "the server."
14275 #~ msgstr ""
14276 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14277 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14279 #~ msgid "Chart generated successfully."
14280 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14282 #~ msgid ""
14283 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14284 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14285 #~ msgstr ""
14286 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
14287 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14289 #~ msgid "Add a New User"
14290 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14292 #~ msgid "Create User"
14293 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14295 #~ msgid "Show table row links on left side"
14296 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14298 #~ msgid "Delete the matches for the "
14299 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14301 #~ msgid "Show left delete link"
14302 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14304 #~ msgid "yes"
14305 #~ msgstr "тўғри"
14307 #~ msgid "no"
14308 #~ msgstr "йўқ"
14310 #~ msgid "closed"
14311 #~ msgstr "Ёпиш"
14313 #~ msgid "to/from page"
14314 #~ msgstr "Саҳифа"
14316 #~ msgid "Disable Statistics"
14317 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14319 #~ msgid "Stop"
14320 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14322 #~ msgid "Display table filter"
14323 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14325 #~ msgid ""
14326 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14327 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14328 #~ msgstr ""
14329 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14330 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14332 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14333 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14335 #~ msgid "No tables"
14336 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14338 #~ msgid "SVG"
14339 #~ msgstr "CSV"
14341 #~ msgid ""
14342 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14343 #~ "enabled if your web server supports it"
14344 #~ msgstr ""
14345 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14346 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14348 #~ msgid ""
14349 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14350 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14351 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14352 #~ "\\'b')."
14353 #~ msgstr ""
14354 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14355 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14356 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14357 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14359 #~ msgid ""
14360 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14361 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14362 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14363 #~ msgstr ""
14364 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14365 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14366 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14367 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14369 #~ msgid "New table"
14370 #~ msgstr "Янги жадвал"
14372 #~ msgid "server name"
14373 #~ msgstr "сервер номи"
14375 #~ msgid "database name"
14376 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14378 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14379 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14381 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14382 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14384 #~ msgid "Signon login options"
14385 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14387 #~ msgid "PMA database"
14388 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14390 #~ msgid ""
14391 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14392 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14393 #~ msgstr ""
14394 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14395 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14396 #~ "созланишлари"
14398 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14399 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14401 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14402 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14404 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14405 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14407 #~ msgid "remember template"
14408 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14410 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14411 #~ msgstr ""
14412 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14414 #~ msgid "Add into comments"
14415 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14417 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14418 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14420 #~ msgid "Export procedures"
14421 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14423 #~ msgid "Export views"
14424 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14426 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14427 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14429 #~ msgid "Actions"
14430 #~ msgstr "Амаллар"
14432 #~ msgid "Interface"
14433 #~ msgstr "Интерфейс"
14435 #~ msgid "Table removal"
14436 #~ msgstr "Жадвал номи"
14438 #~ msgid "BLOB Repository"
14439 #~ msgstr "BLOB омбори"
14441 #~ msgctxt "BLOB repository"
14442 #~ msgid "Enabled"
14443 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14445 #~ msgid "Damaged"
14446 #~ msgstr "Шикастланган"
14448 #~ msgctxt "BLOB repository"
14449 #~ msgid "Repair"
14450 #~ msgstr "Тиклаш"
14452 #~ msgctxt "BLOB repository"
14453 #~ msgid "Disabled"
14454 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14456 #~ msgid ""
14457 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14458 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14459 #~ msgstr ""
14460 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14461 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14463 #~ msgid ""
14464 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14465 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14466 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14467 #~ msgstr ""
14468 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14469 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14470 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14471 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14473 #~ msgid ""
14474 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14475 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14476 #~ "configuration."
14477 #~ msgstr ""
14478 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14479 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14480 #~ "хатолик мавжуд."
14482 #~ msgid "Allow character set conversion"
14483 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14485 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14486 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14488 #~ msgid "Default character set"
14489 #~ msgstr "Кодировка"